CRABV 51 COM 951
CRABV 51 COM 951
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMMISSION DE L'ECONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'EDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET WETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW
mardi
dinsdag
09-05-2006
09-05-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
BELGISCHE KAMER VAN
2005
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
951
i
09/05/2006
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon à la vicepremière ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "le marketing agressif des banques envers les jeunes" (n° 11506) Orateurs: Colette Burgeon, Freya Van den Bossche, vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de viceeerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de agressieve marketing van de banken ten aanzien van jongeren" (nr. 11506) Sprekers: Colette Burgeon, Freya Van den Bossche, vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken
1
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la transmissibilité des numéros de comptes bancaires" (n° 11536) Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Freya Van den Bossche, vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation
3
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de overdraagbaarheid van bankrekeningnummers" (nr. 11536) Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Freya Van den Bossche, vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken
3
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la publicité financière relative aux livrets d'épargne" (n° 11538) Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Freya Van den Bossche, vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation
4
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de financiële reclame met betrekking tot spaarboekjes" (nr. 11538) Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Freya Van den Bossche, vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken
4
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "les déclarations sur l'étalement de la garantie locative" (n° 11558)
5
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de viceeerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de verklaringen over het spreiden in de tijd van de huurwaarborg" (nr. 11558) Sprekers: Marie Nagy, Freya Van den Bossche, vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken
5
2005
2006
Orateurs: Marie Nagy, Freya Van den Bossche, vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
951
1
09/05/2006
COMMISSION DE L'ECONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'EDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET WETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW
du
van
MARDI 09 MAI 2006
DINSDAG 09 MEI 2006
Matin
Voormiddag
______
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 05 par M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur door de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Question de Mme Colette Burgeon à la vicepremière ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "le marketing agressif des banques envers les jeunes" (n° 11506)
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de agressieve marketing van de banken ten aanzien van jongeren" (nr. 11506)
01.01 Colette Burgeon (PS) : Les institutions financières tentent de capter leur clientèle dès le plus jeune âge, mais de façon parfois abusive. Écorchées par une étude de Test-Achats, Dexia et Fortis se défendent de violer le code de conduite du secteur.
01.01 Colette Burgeon (PS): De financiële instellingen trachten hun klanten op zo jong mogelijke leeftijd te werven. De technieken die ze daartoe aanwenden, zijn vaak echter misleidend. Zo worden de praktijken van Dexia en Fortis in een studie van Test-Aankoop aan de kaak gesteld. Beide banken ontkennen echter dat ze de gedragscode van de banksector overtreden.
Test-Achats dénonce en outre le manque de clarté de la loi régissant les retraits d’argent opérés par les parents depuis le compte d’épargne de leur enfant de même que le manque de transparence laissé par l’abondance des cadeaux offerts lors de l’ouverture du compte ou au moment de l’anniversaire du jeune. Test-Achats demande donc de couler dans une réglementation le code de conduite interdisant aux banques de s’adresser aux moins de douze ans par des messages portant sur la vente de produits financiers. J’ai moi-même déposé une proposition de loi à ce sujet.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2005
Test-Aankoop klaagt tevens de ondoorzichtigheid aan van de wet betreffende de geldafhalingen door ouders van de spaarrekening van hun kind. Ook de overvloedige geschenken die worden aangeboden bij de opening van een rekening of bij de verjaardag van de jongere kan tot verwarring leiden. TestAankoop dringt er dan ook op aan dat de gedragscode, die de banken verbiedt zich met boodschappen inzake de verkoop van financiële producten tot jongeren beneden de twaalf jaar te richten, in een reglementering zou worden vastgelegd. Ik heb zelf ook een wetsvoorstel in die zin ingediend.
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
2
09/05/2006
À ma question n° 3751 du 9 novembre 2004, il me fut répondu que des vérifications s’imposaient sur le respect du code et que c’était la direction « Contrôle et Médiation » qui était chargée de ce contrôle (voir Compte rendu analytique n° 384, p. 1 et 2). Ce contrôle a-t-il été fait et quelles en seraient les conclusions ? À ma question n° 8274 du 18 octobre 2005, vous m’avez répondu avoir demandé au SPF Économie une enquête dont les résultats devaient être communiqués fin novembre 2005 (voir Compte rendu analytique n° 710, p. 2 et 3). Cette enquête a-t-elle été faite et quels en seraient les résultats ? Selon Febelfin, le code de conduite est contraignant. Est-ce exact ? Quelles sanctions sont-elles prévues ? Quelles conclusions tirez-vous du communiqué de Test-Achats ?
CRABV 51 COM
951
Op mijn vraag nr. 3751 van 9 november 2004 werd geantwoord dat de naleving van die gedragscode moest worden nagegaan en dat de directie Controle en Bemiddeling voor die controle instond (zie Beknopt Verslag nr. 384, blz. 1 en 2). Werd die controle ondertussen uitgevoerd en zo ja, wat zijn de conclusies ervan? Op mijn vraag nr. 8274 van 18 oktober 2005 antwoordde u dat u de FOD Economie had gelast een onderzoek in te stellen, waarvan de resultaten tegen eind november 2005 moesten worden meegedeeld (zie Beknopt Verslag nr. 710, blz. 2 en 3). Volgens Febelfin is de gedragscode bindend. Klopt dat? In welke sancties is voorzien? Welke conclusies trekt u uit het persbericht van TestAankoop?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en français) : L’enquête menée par le SPF Économie et la CBFA vient de se terminer et le rapport devrait vous avoir été transmis.
01.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Het onderzoek door de FOD Economie en de CBFA is net afgerond, en het rapport zou u overgezonden moeten zijn.
Selon cette enquête, les consommateurs ne sont pas toujours informés convenablement. De plus, le produit n’est pas toujours clairement identifié ou bien le rendement mentionné ne correspond pas au rendement réel. Les conditions pour obtenir le rendement sont souvent éludées et les coûts inhérents ne sont pas mentionnés. Ce sont les messages publicitaires pour une assurance-vie liée à des fonds d’investissement, la « branche 23 », qui posent le plus de problèmes.
Volgens dat onderzoek wordt de consument niet altijd naar behoren geïnformeerd. Bovendien is de productomschrijving niet altijd even duidelijk, en soms komt het vermelde rendement niet overeen met het reële rendement. Dikwijls worden de voorwaarden om het rendement te verkrijgen omzeild, en worden de eraan verbonden kosten niet vermeld. De meeste problemen zijn er met reclame voor een aan investeringsfondsen gekoppelde levensverzekering (tak 23).
Le secteur est prêt à fixer en concertation un code de bonne conduite et s’est engagé à me remettre des propositions pour fin juin. C’est aux tribunaux et à l’administration « Contrôle et médiation » du SPF Économie que revient le contrôle du respect de la bonne application du code dans des situations particulières. Si certains estiment que le code n’est pas respecté, le mieux est de le signaler à l’administration. Trois plaintes ont jusqu’ici été déposées. L’une portait sur un site, et la banque concernée a revu ce site. Une autre concernait la distribution, par une agence locale, de dépliants à des enfants de moins de douze ans près d’une école ; un procès-verbal d’avertissement a été dressé. Une troisième plainte est encore à l’examen.
De sector is bereid om in onderling overleg een gedragscode op te stellen en heeft mij beloofd om uiterlijk eind juni voorstellen aan te reiken. Met de controle op de naleving van de code in specifieke situaties zijn de rechtbanken en de algemene directie Controle en Bemiddeling van de FOD Economie belast. Als iemand van mening is dat de code met voeten getreden wordt, meldt hij dat best aan de overheid. Tot nu toe werden er drie klachten ingediend. Een klacht ging over een website, en de betrokken bank heeft de nodige veranderingen aangebracht. Een andere klacht betrof het feit dat een plaatselijk agentschap in de buurt van een school folders uitdeelde aan kinderen van minder dan twaalf jaar; er werd proces-verbaal van waarschuwing opgemaakt. Een derde klacht wordt nog onderzocht.
Le code existe depuis deux ans. J’ai demandé au Conseil de la consommation de l’évaluer et le résultat de cette évaluation devrait nous parvenir
De code bestaat nu twee jaar. Ik heb de Raad voor het Verbruik om een evaluatie gevraagd, waarvan het resultaat tegen september wordt ingewacht.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
951
3
09/05/2006
pour septembre. En cas d’évaluation négative, d’autres mesures seraient envisagées.
Wanneer die evaluatie negatief uitvalt, zullen andere maatregelen worden genomen.
01.03 Colette Burgeon (PS) : J’espère que le code de bonne conduite sera davantage suivi que les initiatives précédentes. Ma proposition de loi garde toute son actualité et je vous demanderais, Monsieur le président, de mettre ce sujet à l’ordre du jour de nos travaux.
01.03 Colette Burgeon (PS): Ik hoop dat de gedragscode beter zal worden gevolgd dan de vorige initiatieven. Mijn wetsvoorstel heeft nog niet aan actualiteitswaarde ingeboet en ik zou de voorzitter dan ook willen vragen dat punt te willen agenderen.
Le président : Nous attendons encore un avis relatif à la protection des jeunes consommateurs.
De voorzitter: We wachten nog op een advies in verband met de bescherming van de jonge consumenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten. me
02 Question de M Liesbeth Van der Auwera à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la transmissibilité des numéros de comptes bancaires" (n° 11536)
02 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de overdraagbaarheid van bankrekeningnummers" (nr. 11536)
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Tout changement de banque implique également un changement de numéro de compte. Cette situation est porteuse de nombreux tracas d’ordre pratique pour les consommateurs, les travailleurs indépendants et l’État. La non-transmissibilité de l’ancien numéro de compte constitue souvent une raison suffisante pour ne pas changer de banque. L’Association belge des banques n’est pas favorable à la transmissibilité des numéros, qui constitue cependant la seule manière de limiter dans une large mesure les coûts liés au passage à une nouvelle banque. La fédération serait toutefois ouverte au principe d’un service de mobilité bancaire destiné à faciliter le travail administratif ainsi engendré. Un service de ce type existe déjà aux Pays-Bas et au Royaume-Uni. La banque que l’on quitte dresse la liste de tous les débiteurs et créditeurs et aide le client à modifier les fichiers.
02.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Wie van bank verandert, krijgt een nieuw rekeningnummer. Dat brengt heel wat praktische beslommeringen en kosten met zich mee voor consumenten, zelfstandigen en overheid. Dat het oude rekeningnummer niet kan worden overgedragen, is vaak voldoende om bij de oude bank te blijven. De Belgische Vereniging van Banken vindt nummeroverdraagbaarheid - de enige manier om overstapkosten ingrijpend te beperken geen goed idee, maar is wel te vinden voor een verhuisservice die het administratieve werk vergemakkelijkt. In Nederland en het Verenigd Koninkrijk bestaat zo een dienst al. De oude bank stelt een lijst op van alle debiteuren en crediteuren en helpt de klant de bestanden te veranderen.
Les banques belges ont affirmé il y a quelques années qu’elles mèneraient une enquête en la matière. Les résultats en sont-ils déjà connus ? La ministre a-t-elle l’intention de se concerter avec les banques ?
De Belgische banken zeiden enkele jaren geleden dat ze een onderzoek zouden voeren. Zijn er al resultaten bekend? Wil de minister overleggen met de banken?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais) : Les possibilités envisagées ont fait l’objet de discussions avec le secteur bancaire lors de l’élaboration du gentleman’s agreement. Cet accord signé en février 2004 avec l’Association belge des banques (ABB) stipulait qu’il convenait de promouvoir la mobilité des clients au moyen d’une simplification administrative et de prix transparents et raisonnables.
02.02 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): De onderzochte mogelijkheden werden met de banksector besproken toen het herenakkoord tot stand kwam. Dat akkoord werd in februari 2004 met de Belgische Vereniging van Banken (BVB) gesloten en bepaalde dat de mobiliteit van klanten moet worden bevorderd via administratieve vereenvoudiging en transparante en redelijke prijzen.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
4
CRABV 51 COM
09/05/2006
e
951
Le 1 octobre 2004, l’ABB a mis sur pied un service de mobilité bancaire. Cette initiative émane entièrement du secteur bancaire et vise à limiter les difficultés administratives liées à un changement de banque.
Op 1 oktober 2004 richtte de BVB een bankverhuisdienst op. Het is louter een initiatief van de banksector, dat de administratieve moeilijkheden moet beperken.
La transmissibilité des numéros de compte pourrait être instaurée au niveau européen, mais la Commission européenne a hélas refusé ce principe. La proposition de directive de l’Europe concernant le Nouveau Cadre Juridique pour les Paiements stipule cependant que l’utilisateur ne doit pas payer de frais lors de la résiliation d’un contrat-cadre conclu pour un minimum de 12 mois ou pour une durée indéterminée.
Nummeroverdraagbaarheid zou op Europees niveau kunnen worden ingevoerd, maar helaas heeft de Europese Commissie dat geweigerd. Het Europese voorstel van richtlijn inzake het New Legal Framework for Payments bepaalt wel dat de gebruiker niet moet betalen voor de opzegging van een raamcontract dat voor minstens 12 maanden of voor onbepaalde duur werd gesloten.
Le 17 mars, le Conseil des ministres a décidé que le gentleman’s agreement serait actualisé. Il sera demandé au secteur bancaire d’instaurer aussi rapidement que possible le principe de la gratuité de l’ouverture d’un compte. J’organiserai avec les ministres de l’Économie et des Finances une concertation avec le secteur. J’attacherai une importance particulière à la mobilité des consommateurs.
Op 17 maart heeft de ministerraad beslist dat het herenakkoord van 2004 zal worden geactualiseerd. Zo zal de banksector worden gevraagd om zo snel mogelijk te voorzien in de gratis afsluiting van rekeningen. Samen met de ministers van Economie en Financiën zal ik overleg plegen met de sector. Ik zal bijzondere aandacht hebben voor de mobiliteit van de consument.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Il existe manifestement déjà un service de mobilité bancaire mais je pense que la plupart des consommateurs l’ignorent. Je conçois aisément que les banques ne promouvront pas elles-mêmes l’initiative. Cette tâche incombe donc au monde politique.
02.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Blijkbaar bestaat er al een verhuisdienst, maar volgens mij weten de meeste consumenten dat niet. Ik kan me voorstellen dat de banken het initiatief niet zelf zullen promoten, dus is er een taak weggelegd voor de politiek.
La ministre affirme que l’accord conclu avec les banques sera revu et que les formalités administratives seront réduites. Je suivrai ce dossier. L'incident est clos.
De minister zegt dat het bestaande akkoord met de banken zal worden herzien en dat de administratieve lasten zullen worden weggewerkt. Ik volg de zaak op. Het incident is gesloten.
me
03 Question de M Liesbeth Van der Auwera à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "la publicité financière relative aux livrets d'épargne" (n° 11538)
03 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de vice-eerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de financiële reclame met betrekking tot spaarboekjes" (nr. 11538)
03.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : M. Reynders a déjà annoncé son intention de conclure un gentleman’s agreement avec les banques sur la suppression des quinzaines et du principe du « jour moins 1 » pour le calcul du taux d’intérêt de base et de la prime d’accroissement des livrets d’épargne. Le calcul du taux d’intérêt pour l’épargnant manque effectivement de transparence et il n’existe pas non plus de règles
03.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Minister Reynders kondigde reeds aan dat hij van plan was een herenakkoord te sluiten met de banken over de afschaffing van de quinzaines en het principe van 'dag minus 1' bij de berekening van de basisrente en de aangroeipremie bij spaarboekjes. De renteberekening voor de spaarder is inderdaad zeer ondoorzichtig en er zijn ook geen specifieke regels betreffende de reclame voor spaarboekjes.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM
951
5
09/05/2006
spécifiques relatives à la publicité pour les livrets d’épargne. Une enquête sur la publicité pour les livrets d’épargne a-t-elle été menée auprès des banques ? A-t-on pu tirer des conclusions ? Le ministre contraindra-t-il les banques à faire figurer dans leur publicité davantage d’informations sur le calcul exact du taux d’intérêt, sur les primes, sur la date de valeur, sur les coûts ? Quand cette réglementation sera-t-elle mise en œuvre ?
Vond er een onderzoek plaats bij de banken betreffende de reclame voor spaarboekjes? Konden er conclusies worden getrokken? Zal de minister de banken verplichten om in hun reclame meer informatie op te nemen betreffende de exacte renteberekening, de premies, de valutadatum, de kosten? Wanneer zal die regeling er komen?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en néerlandais) : Puis-je faire lire la réponse par un de mes collaborateurs ? (Assentiment)
03.02 Minister Freya Van den Bossche (Nederlands): Mag ik het antwoord laten voorlezen? (Instemming)
03.03 Collaborateur de la ministre : Une enquête à grande échelle a été menée concernant la publicité pour les livrets d’épargne et pour les branches 21 et 23. Elle visait notamment à examiner le caractère éventuellement trompeur de ces publicités et à déterminer si la législation actuelle suffit. L’étude, qui s’est penchée sur 14 banques représentant 80 % du marché, a établi que les publicités n’étaient pas trompeuses mais que les informations relatives aux primes manquaient de transparence. Sur l’initiative de M. Reynders, le Conseil des ministres de vendredi dernier a décidé de modifier l’article 2 de l’arrêté royal. Le secteur financier va à présent élaborer de nouvelles règles de conduite visant à rendre la publicité plus claire et plus complète en ce qui concerne les primes.
03.03 Medewerker van de minister: Er werd een grootschalig onderzoek gevoerd naar de reclame voor spaarboekjes en voor tak 21 en tak 23. Er werd met name onderzocht of de reclame niet misleidend was en of de bestaande regelgeving volstond. Het onderzoek betrof veertien banken, die 80 procent van de markt vertegenwoordigen. Het resultaat van dit onderzoek was, dat de reclame niet misleidend was, maar dat er een probleem was met de transparantie van de premies. Op initiatief van minister Reynders heeft de ministerraad vorige vrijdag beslist om artikel 2 van het KB te wijzigen. De financiële sector zal nu nieuwe gedragsregels opstellen, zodat de reclame in verband met de premies duidelijker en vollediger zal worden.
03.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V) : Quant à savoir si la modification de l’article 2 influencera uniquement la transparence de la publicité ou également le calcul du taux d’intérêt lui-même, cela n’apparaît pas clairement. Comment le calcul du taux d’intérêt sera-t-il effectué à l’avenir ? Les primes seront-elles calculées au prorata ?
03.04 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Het is niet helemaal duidelijk of de wijziging van artikel 2 enkel een invloed zal hebben op de transparantie van de reclame of ook op de renteberekening zelf. Hoe zal de renteberekening in de toekomst gebeuren? Zullen de premies pro rata berekend worden?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten. me
Marie Nagy à la vice04 Question de M première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation sur "les déclarations sur l'étalement de la garantie locative" (n° 11558)
04 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de viceeerste minister en minister van Begroting en Consumentenzaken over "de verklaringen over het spreiden in de tijd van de huurwaarborg" (nr. 11558)
04.01 Marie Nagy (ECOLO) : Vous avez annoncé er qu’à partir du 1 mai 2007, les garanties locatives pourraient être étalées sur plusieurs mois. Il s'agit du énième effet d'annonce du gouvernement dans le dossier du logement. Les résultats promis pour septembre 2005 par la CIML (Conférence interministérielle sur le logement) se font toujours
04.01 Marie Nagy (ECOLO): U heeft aangekondigd dat de huurwaarborg vanaf 1 mei 2007 over verscheidene maanden zou kunnen worden gespreid. Het gaat om de zoveelste met veel poeha aangekondigde maatregel van de regering in het huisvestigingsdossier. Van de door de Interministeriële Conferentie Huisvesting tegen
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE
6
CRABV 51 COM
09/05/2006
attendre. Ces retards contrastent avec l'urgence de la situation des familles confrontées à la hausse spectaculaire des loyers et du coût de l’énergie. Le ministre compétent pour le logement, M. Dupont, soutient-il votre proposition d'étaler les garanties ? En avez-vous discuté au sein de la CIML ? Dans l'affirmative, le principe de cet étalement fait-il l’unanimité ? Sinon, pourquoi cette concertation n’a-t-elle pas eu lieu ? Quels résultats concrets avez-vous obtenus au sein de la CIML depuis un an ? Quelles décisions ontelles été prises ? Quelles ont été vos contributions ? Quand la CIML proposera-t-elle des solutions pour améliorer la situation des locataires, des familles nombreuses, des jeunes et des personnes défavorisées en matière de logement ? Le cas échéant, quand sera publié l'arrêté relatif à l’étalement de la garantie locative ? Quels efforts entreprendra le gouvernement pour augmenter l'offre de maisons sociales ?
951
september 2005 beloofde resultaten is nog altijd niets in huis gekomen, en dat terwijl de situatie van de gezinnen die met de spectaculaire stijging van de huur- en energieprijzen worden geconfronteerd een dringende reactie vereist. Steunt minister Dupont, die bevoegd is inzake huisvesting, uw voorstel tot spreiding van de huurgarantie? Heeft u daarover binnen de Interministeriële Conferentie overleg gepleegd? Zo ja, is er overeenstemming over het principe van die spreiding? Zo neen, waarom heeft dat overleg niet plaatsgevonden? Welke concrete resultaten heeft u het jongste jaar binnen de Interministeriële Conferentie bereikt? Welke beslissingen werden genomen? Was was uw inbreng daarin? Wanneer zal die Conferentie oplossingen aanreiken teneinde de situatie van de huurders, de grote gezinnen, de jongeren en de op het gebied van huisvesting meest kwetsbare personen te verbeteren? Wanneer zal het besluit betreffende de spreiding van de huurwaarborg worden gepubliceerd? Welke inspanningen zal de regering leveren om het aanbod van sociale woningen te verruimen?
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en français) : La question des garanties locatives a fait l'objet de discussions avec le ministre Dupont. Nous estimons qu’il est nécessaire d’intervenir en cette matière pour aider les personnes qui ont un faible pouvoir d’achat. La CIML a constitué des groupes de travail pour étudier les solutions possibles. J'ai toutes les raisons de croire que, lors de sa réunion de demain, elle envisagera des mesures qui seront soumises pour approbation à un Conseil des ministres thématique sur la pauvreté et le pouvoir d’achat.
04.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Over de huurwaarborgkwestie zijn discussies gevoerd met minister Dupont. Wij zijn van oordeel dat er ingegrepen moet worden om mensen met een geringe koopkracht te helpen.
04.03 Marie Nagy (ECOLO) : Je me réjouis que M. Dupont et vous-même partagiez la même position, mais l’accord du VLD et du MR est également nécessaire pour parvenir à des résultats concrets. Face à ce vrai problème, les effets d’annonce ne suffisent pas.
04.03 Marie Nagy (ECOLO): Ik ben blij dat minister Dupont en uzelf alvast op één lijn zitten, maar ook VLD en MR moeten over de streep gehaald worden, wil men concrete resultaten behalen. Het gaat om een reëel probleem, dat men government by niet zal oplossen met announcement.
Op de Interministeriële Conferentie Huisvesting werden werkgroepen ingesteld die mogelijke oplossingen moeten bestuderen. Ik heb er het volste vertrouwen in dat de Interministeriële Conferentie op haar vergadering morgen maatregelen zal aanreiken, en die zullen dan ter goedkeuring voorgelegd worden aan een themaministerraad over armoede en koopkracht.
Je vous trouve plus affirmative et plus précise lors er des meetings du 1 mai qu'au sein de ce Parlement.
Ik vind dat u klaardere taal spreekt op 1 meimeetings dan in dit Parlement.
L’incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 10 h 29.
De bespreking van de vragen eindigt om 10.29 uur.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
51E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER-4E ZITTING VAN DE 51E ZITTINGSPERIODE