VSÁOYATI M A D A R T A f * INTÉZET
KÖNYVTARA
...l iáií t z é m ; . <í4nvvt.»x4«K.
X V . - X V I . SZAM
XXI. ÉVFOLYAM
1925. VIII. 1 . - 1 5 .
AZ
ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYKERT
IGAZGATÓSÁGÁNAK KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL S Z E R K E S Z T I : R A I T S I T S E M I L DR
BUDAPEST FŐVÁROS ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYKERTJE E L Ő F I Z E T É S I
A tűzhányók életéről. „A természet dolgait c s a k a z o k tekintik c s o d á k n a k , akik nem t a n u l m á n y o z t á k őket e l é g é " , m o n d j a HAECKEL, a nagy n é m e t természetbúvár. A v a l ó élet c s a k u g y a n erre tanít, a X X . s z á z a d „felvilágosodott" k o r s z a k á b a n a c s o d a t e v ő szent v é r é n e k c s e p p folyóvá v á l á s á t ó l a n a p o l i a k b í z v a r e m é l i k a V e z u v i o kitöréseinek s a földrengéseknek e l m a r a d á s á t . A X X . s z á z a d „felvilágosodott" k o r s z a k á b a n a Föld b e l s e j é n e k alvó erejéről, arról, hogy a sár golyó, melyen a r a s z n y i létünk lepereg, n e m holt tömeg, h a n e m e l l e n k e z ő l e g : él, a teremtés ura c s a k a k k o r vesz tudomást, h a l á b a alatt m e g m o z d u l a z addig szilárdság j e l k é p é ü l tudott föld, h a híre j á r a n n a k , hogy v a l a m e l y i k tűzhányó forró h a m u e s ő j e ismét virágzó v á r o s o k a t tett tönkre, egy-egy földrengés ezrek életét semmisítette meg. A m i n t a z o n b a n a z e m b e r i s z e l l e m a legtávolabbi c s i l l a g z u g o k b a is igyekszik eljutni, hogy a fátylat minden ismeretlenről f e l l e b b e n t s e , a Föld m é h é b e is l e h a t o l . Ott látjuk a kutató e m b e r t a z é p p e n m ű k ö d ő tűzhányó o l d a l á n e z e r v e s z e d e l e m b e n , amint a n y a g o t gyűjt, megfigyel s b á r a röghöz h o z z á k ö t v e s e m a c s i l l a g o k világáról, s e m a Föld m é l y é n e k állapotáról közvetlen tapasztalatot n e m tud szerezni, m a m á r n e m oly idegen a m i n d e n s é g , m i n d e n kis porszem a m e g i s m e r é s tengerében k ö z e l e b b visz a h h o z a z e s z m é n y h e z , amit oly szépen fejez ki egy m á s i k n é m e t t e r m é s z e t b ú v á r , ROSSMÁSSLER m o n d á s a : „a természet nem i m a z s á m o l y , n e m é l é s k a m a r a é s n e m dolgozó s z o b a , h a n e m v a l a m e n n y i ü n k k ö z ö s otthona, a m e l y b e n idegennek lenni: mindenkinek kára és szégyene".
* *
*
A Föld életének sokféle m e g n y i l v á n u l á s a között a l i g h a van m á s olyan tünemény, a m e l y a n n y i r a lekötné a z e m b e r figyelmét, mint a tűzhányók m ű k ö d é s e . A szárazföld l a s s ú pusztulása, a szél pusztító és építő m u n k á j a a v a g y a földnek többi életjelen s é g e szinte észrevétlenül folyik le s z e m e i n k előtt s rendszerint h o s s z ú évek, é v s z á z a d o k s o r o z a t a alatt olyan nagymértékű, hogy azt e m b e r i mértékkel mérni tudjuk. A m i k o r a z o n b a n a t ű z h á n y ó rövid p e r c e k l e f o r g á s a ' alatt virágzó v á r o s o k a t éget porrá forró fuvalatával, a m i k o r a „relytélyes e r ő k " szigeteket röpítenek l e v e g ő b e a v a g y a s í k s á g o n új hegyet építenek fel, é l é n k e n foglalkoztatják a Föld é l e t m e g n y i l v é n u l á s a i a z e m b e r gondolatvilágát. Most, hogy az e g é s z világ m o z g a l m a s időket
Á R A
F É L É V R E
30.000
K O R O N A
élt ét, a m i k o r reméljük, hogy a sok vér, fájdalom n y o m á n új világ fog kialakulni s z e m ü n k láttára, talán a föld m é l y é b e n s z u n y a d ó „relytélyes" erők s e z e k m e g n y i l v á n u l á s a i n a k vizsgálata s e m lesz érdektelen, próbáljuk megismerni, mi is a z a t ű z h á n y ó ? Nem is olyan m e s s z e tőlünk, — a v i l á g h á b o r ú forgatagával odakerülve, b i z o n y á r a sok testvérünk látta őket, — O l a s z o r s z á g t ö b b vidéke, a c s e n d e s e n füstölgő V e z u v i o , a folytonosan pöfögő S t r o m b o l ó , a v a g y a 3 5 0 0 m é t e r e n felül e m e l k e d ő ó r i á s , a z E t n a m e g a d j a a fenti kérdésre a z e l s ő feleletet. V a l a m i t ö b b é - k e v é s b é s z a b á l y o s , k ú p a l a k ó hegy, a m e l y n e k hol a tetején, hol a z oldalain forrógőzök, tüzesen izzó a n y a g o k törnek elő s a m e l y n e k több nyire t ö l c s é r a l a k ú n y í l á s á b ó l a gőzökön kívül időnként apró, h a m ú s z e r ű a n y a g mellett h a t a l m a s k ő z á p o r borítja el a környező vidéket. V o l t a k idők é s m é g n e m is olyan nagyon régen, a m i k o r kiváló, tudós e m b e r e k e z e k e t a tüneményeket a Föld m é l y é b e n levő állítólagos nagy s z é n t e l e p e k é g é s é b ő l s z á r m a z t a t t á k le, m a m á r tudjuk, hogy m i n d a z o k a t ü n e m é n y e k , a m e l y e k e t a tűz h á n y ó k élete tár elénk, a F ö l d l a s s ú k i h ű l é s é n e k s a kihűléssel járó összezsugorodásnak következményei. „Meleg-e a Föld ? " , „kihülőben v a n - e a Föld ? " , kérdezhetne v a l a k i , hiszen úgy látjuk, hogy a Föld felszíne télen megfagy, sőt még a nyári h ó n a p o k b a n is alig m e l e g s z i k fel v a l a m e n n y i r e 1 S h a tényleg v a n a földnek s a j á t m e l e g e é s n e m c s a k a Napból rósugérzó meleg v o l n a a Föld ö s s z e s m e l e g mennyisége, h o n n a n nyerte azt ? A fenti k é r d é s e k r e feleletet a Föld k e l e t k e z é s é n e k e l m é l e t é b e n k a p u n k , a m e l y e t egymástól függetlenül a nagy n é m e t filozófus, KANT é s a z s e n i á l i s francia c s i l l a g é s z , LAPLACE állí tottak fel s a m e l y e t KANT—LAPLACE e l m é l e t n é v e n ismerünk. Eszerint a z elmélet szerint a n a p a z ő c s a t l ó s v i l á g á v a l óriási gáztömeg volt, a m e l y b ő l — forgása k ö z b e n — k i s e b b - n a g y o b b részek leváltak. A levált t ö m e g e k mindegyike megtartotta forgását saját tengelye körül s bizonyos pályán megkezdte örök keringését a központi, m i n d i n k á b b fogyó tömeg körül. E folyamat során kialakult a Naprendszer a m a g a b o l y g ó s e r e g é v e l s köztük a Földdel, a folyamat a z o n b a n n e m állott itt meg, a fejlődés a megkezdett úton t o v á b b haladt. E b b e n a fiatal k o r s z a k é b a n a Föld j e l e n t ő s v á l t o z á s o n m e n t keresztül, a kezdetben forró gáz tömeg l a s s a n k é n t hűlni kezdett, a z addig e g y s é g e s n e k látszó g á z t ö m e g b ő l a lehűlés következtében megkezdődött egyes alkotó részek k i v á l á s a s a fokozatos lehűlés létrehozta rajta a z e l s ő szilárd kérget is. E z a kéreg k e z d e t b e n természetesen v é k o n y volt, a t o v á b b i lehűléssel a kéreg mind v a s t a g a b b á vált, k ö z b e n
>
pedig — mint a v a s o l v a s z t ó k b a n a kiöntött s a l a k tömegeken m i n d e n n a p láthatjuk — a v é k o n y kéreg felé ki-kibuggyant a z izzó b e l s ő mag. E s e z e k b e n a k i b u g g y a n á s o k b a n megszülettek a z első tűzhányók. A folyamat feltartóztathatatlanul tartott t o v á b b , a kihűléssel a kéreg l a s s a n k é n t m i n d j o b b a n e l l e n á l l ó v á lett ugyan, de, minthogy a belső m a g n a k ö s s z e h ú z ó d á s é t a külső p á n c é l n a k is követnie kellett, a külső p á n c é l , mint a fonyadó gyümölcs h é j j á , összeráncosodott, összegyüredezett s a földkéregnek ezeken a g y e n g é b b , sebzett helyein ismét felszínre került időnként a tüzes b e l s ő m a g s ezzel a tűzhányók időnként újra megszülettek a Föld felszínének l e g k ü l ö n b ö z ő b b részein. A feltett kérdésekre mór kaptunk n é m i feleletet, ezt a z o n b a n s z e n t í r á s n a k m é g s e vehetjük, hiszen a z e g é s z K a n t — L a p l a c e elmélet feltevés, elmélet, a k á r m e n n y i tapasztalati a d a t erősíti is m á r meg. L á s s u k tehát tudunk-e v a l a m i t olyat, amit észlelni is tudunk. B i z o n y e z n e m sok, még ott is, ahol eddig leg m é l y e b b e n hatolt a z e m b e r a földkéregbe, egyik a m e r i k a i petroleumfúrásban is c s a k 2 3 1 1 m mélységig jutott le eszközeivel a z e m b e r és ez a távolság alig h á r o m e z r e d része a 6 0 0 0 km-es földsugárnak. A mélyfúrások, b á n y á k mégis s z o l g á l n a k bizonyos mértékű útmutatással arra nézve, hogy a tűzhányók é l e t é n e k m e g m a g y a r á z á s á t megkísérlő feltevéseinkben mégis c s a k a h e l y e s úton j á r u n k . M é r régen ismert tapasztalati tény a z , hogy a bányákban, mélyfúrásokban, — eltekintve attól a legfelső, a r á n y l a g s o h a s e nagy sávtól, a m e l y b e n még az éghajlati viszo nyok változásai megérezhetők, — l a s s a n k é n t e m e l k e d i k a hő mérséklet, t e r m é s z e t e s e n a k ü l ö n b ö z ő h e l y e k e n m á s é s m á s m é r t é k b e n . E g y e s helyeken m á r minden 11 m mélység után 1 C°-kal emelkedett a kéregben mérhető hőmérséklet, m á s h e l y e k e n c s a k minden 115 m mélység után, a z ismert adatok e g y b e v e t é s é v e l á t l a g b a n 3 3 m m é l y s é g b e n e m e l k e d i k 1 C°-kal a kéreg hőmérséklete. T a p a s z t a l a t i tény a z is, hogy minél m é l y e b b r e hatolunk a kéregbe, a h ő e m e l k e d é s á l l a n d ó a n l a s s ú b b á válik s egyszerű s z á m í t á s s a l az elmondottak a l a p j á n teljes bizonyos sággal következtethetjük azt, hogy a forróvíz hőmérsékletét m á r 3 — 4 km m é l y s é g b e n elérné a fúró s 3 0 — 4 0 km mély s é g b e n olyan meleg lehet már, a m e l y b e n a v a s is m e g o l v a d ( 1 0 0 0 ° — 1 2 0 0 C°) s hogy e s z á m í t á s szerint, ha s z á m í t á s a i n k b ó l minden m á s körülményt kikapcsolnánk, a Föld középpontjában fokokban talán ki sem fejezhető pokoli h ő s é g n e k kellene lennie, a m e l y h ő s é g b e n a fizika törvényei szerint c s a k géz á l l a p o t b a n l e h e t n é n e k j e l e n a testek. Régen tudott dolog azonban, hogy minden a n y a g nyomást g y a k o r o l arra a felületre, a m e l y e n nyugszik s h a s o n l ó a n régen ismert természettani törvény az is, hogy a n y o m á s szorosan összefügg a testek h a l m a z á l l a p o t á n a k v á l t o z á s a i v a l . A F ö l d b e l s ő r é s z é n e k a h ő okozta h a l m a z állapotát ez a n y o m á s is s z a b á l y o z z a , hiszen, h a c s a k arra gondolunk, hogy a tenger felszínén a levegő oszlop n y o m á s a
m
7 6 c m m a g a s higanyoszlopot tart egyensúlyban, mily óriási lehet a z a n y o m á s , a m e l l y e l pl. a 100 km m é l y s é g b e n levő a n y a g o k a t nyomja a felette levő kéregrész é s ez a 100 km is még mindig c s a k e l e n y é s z ő kis rész a földsugárhoz mérten. T a l á n n e m lesz érdektelen, ha egyes kutatók erre v o n a t k o z ó s z á m í t á s a i t tudjuk, a m e l y e k szerint a központi részekben 3 0 0 . 0 0 0 — 3 , 0 0 0 . 0 0 0 légköri n y o m á s v o l n a s a hőmérséklet 2 0 . 0 0 0 — 1 0 0 . 0 0 0 C° körüli. Minthogy ezt a nyomást és ezt a hőmérsékletet még elképzelni is igen n e h é z . T e r m é s z e t e s dolog, hogy a Föld b e l s e j é n e k álla potáról való tudásunk a s e m m i v e l egyenlő s a z o k a föltevések, a m e l y e k erre fényt deríteni igyekeznek, n é h a nagyon ellentétesek is. V a n olyan nézet pl., a m e l y szerint a nagy n y o m á s mellett is a szilárd kéregrész l a s s a n cseppfolyósba m e n n e át s hogy ez a cseppfolyós b e l s ő rész v o l n a az, a m e l y a tűzhányók nyi lasán át a felszínre kerül. A z ellenkező véglet szerint a Föld b e l s e j e a nagy hő ellenére is, éppen az irtózatos n y o m á s követ keztében szilérd tömeg v o l n a a m e l y bármi okból e l ő á l l ó nyomás" c s ö k k e n é s r e a nagy hő h a t ó s á r a hirtelen csepfolyóssó válik. É r d e k e s a z a h a r m a d i k elmélet is, a m e l y szerint a kéregrész bizonyos, éppen a tűzhányók alatti pontjain k i s e b b - n a g y o b b tartók v o l n á n a k , a m e l y e k b e n a környező szilárd tömeg közepette cseppfolyóan izzó á l l a p o t b a n volna j e l e n a F ö l d a n y a g a . A fel színre kerülő tüzes a n y a g o k hőfokából é s a vele összefüggő adatokból 1 5 0 — 3 0 0 km közötti m é l y s é g ű n e k adódott ki a z a határ, ahol a folyós tömeg kezdődhetik, a v a g y a h o l a tartók lehetnek s ezt a z adatot sok m á s észlelet megerősíti, amint ez a z ú j a b b é s z l e l e t e k a l a p j á n megállapítható. A kérdés m i n d a z o n á l t a l teljesen nyilt. Hagyjuk is el a b i z o n y t a l a n s á g területét, h a m á r nem tudunk dönteni a b b a n , hogy milyen á l l a p o t b a n van a F ö l d b e l s e j e , próbáljunk egy ú j a b b kérdésre megfelelni, milyen erő h o z z a fel ezeket az izzó a n y a g o k a t a tűzhányók torkán át a Föld felszínére. Erre a kér désre tudásunk mai á l l á s á b a n m á r több valószerűséggel tudunk megfelelni. Úgy a régi, kialudt, mint a j e l e n l e g is m ű k ö d ő tűzhányók vizsgálatából a z a z e r e d m é n y szűrődött le, hogy a z o k a kéregnek bizonyos pontjaihoz v a n n a k kötve s hogy helyzetük szoros ö s s z e függésben van a kéreg felépítésének mikéntjével. Mór a z e l ő b b , a m i k o r arról volt szó, hogy miképpen jött létre a z a pokoli meleg, a m e l y a t ű z h á n y ó k n a k életet ad, említettük azt, hogy a szilárd kéregrész, a m e l y n e k v a s t a g s á g a körülbelől olyan a r á n y b a n v a n a z ismeretlen á l l a p o t b a n levő b e l s ő részhez, mint a tojáshéj a tojáshoz, örökös m o z g á s b a n van. A lassú kihűlés következtében mind b ő v e b b é lesz a z összezsugorodó mag felett a keménykéreg s hogy a b e l s ő m a g h o z ismét h o z z á illesz k e d h e s s e k , kénytelen összezsugorodni eredeti térfogaténál k i s e b b térfogatra, a z e r e d m é n y : a földkéreg ö s s z e r á n c o s o d á s a , ö s s z e gyűrődése. Ez a folyamat t e r m é s z e t e s e n hosszú időket v e s z
KÖNYÖRGÉS. Jó Istenünk, égi Hallgasd meg az Hallgasd, hallgasd Imádságba foglalt Minden könnyünk, Mit elsírni Hozzád
várunk, imádságunk. minden szavunk, jajunk, magyar könnyünk, jöttünk.
Nézd az erdőt, nézd a fáját: Idegenek lopják, vágják .. . S hiába fáj a sok tölgynek. Nekiesnek a sok törzsnek .. . Pedig mind, mind élni akar, S nem élhet, mert ő is magyar!
Könnyes szemmel, esdve kérünk, Enyhítsd meg a szenvedésünk, Szánd meg ezt a szegény népet. Hiszen már oly sokat vérzett. Csak azért, mert élni akar! Mert a szíve mégis magyar.
Nézd levágott sok tagunkat, Kínban élő ősfajunkat: Korbácsütés a kenyerük, Mindig vérző a tenyerük .. , Csak azért, mert mind, mind S hazájáért élni akar!
Nézd a mezőt, a legelőt. Nem olyan, mint volt ezelőtt. Kevesebb a virág rajta, Szirmát az is elhullajtja. Pedig szegény élni akar S nem élhet, mert ő is magyar!
Nézz hát testünk sok sebére, Nézz e síró sok szegényre. Akik hisznek, hívnak, várnak, Oltárodhoz odaállnak S könyörögnek, mert magyarok, Magyarok, de nem szabadok! Könyörögnek vétkük szánva, Összetörten, megalázva: Alkotója Földnek, Égnek, Adj áldást e tépett népnek, Aki újra élni akar, Mert a szíve, lelké magyar
MÓRA
magyar
LÁSZLÓ.
r
igénybe, eredményei pedig egyrészt a felszínen levő l á n c hegységek, másrészt a z o k n a k közelében a kéreg erős ö s s z e töredezése. Ez az összetöredezés aztán az a v a l a m i , amitől a tűzhányók e l h e l y e z k e d é s e függ s c s a k u g y a n azt állapíthatjuk meg, hogy a földkerekség ö s s z e s — kialudt és j e l e n l e g is mű ködő — tűzhányói a felgyűrődött lánchegységek közelében, a legerősebben összetöredezett kéregrészeken helyezkedtek el. A z összetöredezéssel j á r ó nyomásváltozások, mozgások meg magyarázhatják az izzónfolyóanyagok felszínre kerülését is. Ha a szilárd kéregrészen belül folyós anyagot tételezünk fel, a n n a k a törések mentén való kipréselését a reá nehezedő n y o m á s végez heti el, ha pedig azt a nézetet tartjuk valószínűbbnek, hogy a Föld egész belsejében m a g a s hőfokú, de szilárd tömeg, a szilárd anyag olvadt állapotba való átmenetelét megmagyarázhatjuk a törések mentén fellépő nyomásváltozásokkal, n y o m á s c s ö k k e n é s s e l , a m e l y n e k révén a m a g m a egves a n y a g a i a gáz halmazállapotig is eljutnak s maguk szolgáltatják a felhajtó erőt. Voltak olyan nézetek is, a m e l y e k szerint a törések mentén a mélybe jutó víz j á t s z a n é k nagy szerepet ezekben a folyamatokban, az újabb kutatások a z o n b a n kiderítették azt, hogy n o h a majdnem a z ö s s z e s működő tűzhányók tengerek közelében v a n n a k , a ki törésekkel k a p c s o l a t o s óriási gáztömegekben elenyésző kis mennyiségben van jelen a vízgőz, a z o k b a n főszerepük m á s gázoknak van. *
*
A tűzhányók keletkezési viszonyairól szóló ismereteink v á z o l á s a utón lássuk végre működésük közben őket. A műkö désnek egyes főbb mozzanataira már a bevezető részben is céloztunk, akkor, amikor megállapítottuk, hogy a tűzhányók rendesen többé-kevésbé kúpos formájú, k i s e b b - n a g y o b b magas ságú hegyek, amelyekből időnként vagy állandóan forró gázok tódulnak ki, hamúszerű anyagok hullanak a környező vidékre s tüzesen izzó, megolvadt tömegek ömlenek ki. Már e b b ő l a j e l l e m zésből is kiviláglik, hogy a tűzhányók életműködése is sokféle lehet és v a l ó b a n így is van, n i n c s a világon két egyformán működő tűzhányó. A forró gőz- é s gáznemű anyagok kisebbnagyobb mértékű e l s z é l l á s á t megtaláljuk ugyan minden tűz hányóban, lényeges különbségek adódtak a z o n b a n a másik két anyag megjelenésére vonatkozólag. A meginduló működéssel k a p c s o l a t b a n a t ö b b é - k e v é s b é jelentékeny gáz é s gőzmennyi ségen kívül, a m e l y legnagyobb részében a Föld mélyéből fel kerülő izzó anyagból szabadul ki, kisebb részében pedig a kéreg felső rétegeiben mindig j e l e n l e v ő , u. n. vadozus gőzzéválásával kerül a felszínre, m a g a a z izzó anyag is felemelkedik a felszínre és vagy mór a tűzhányó oldalrepedésein, avagy pedig — ez ritkában szokott bekövetkezni — m a g á n a tűzhányó főnyilásán, a kráteren ömlik ki. Másik megnyilvánulása pedig az lehet a
Csodatevő tenger. Irta : Garády
Viktor.
A tengerbe nyúló földnyelv valamelyik szikláján letelep s z e m é s onnan gyönyörködöm a kék vízben ringó tengeri növények és a közöttük nyüzsgő ezernyi ezer élő teremtmény c s o d á l a t o s v i l á g é n a k n é z é s é b e n . A víz átlátszó, a k á r a csiszolt kristály. Tisztán kivehető, hogy mi v a n a fenéken. Olyan a tengerfenék, mint a szép zöldelő rét. Ezt a rétet a víz alatt ringó tengeri algák ezrei alkotják. Nagy területet borítanak b e a part h o s s z á b a n . A színük többnyire szép eleven zöld, a k á r a s m a r a g d zöldsugaras fénye. De van köztük sárga, barna, piros, kék, ibolyaszínű. Különösen tavaszkor szépek ezek az algák. Úgy tűnik föl a tengerfenék, mint v a l a m i m e s e b e l i tündérkert, tele ragyogó színű, bizarralakú virággal. H a rátűz a tavaszi nap, csillogvillog a sok tarkaszínű a l g a , mintha drágakövekkel szórták volna tele a tenger fenekét. Rózsaszín h a l y m e n i á k és vérpiros vidaliák ragyognak fel a z aranysárga h a l a g l o s s u m o k s az ibolyaszínű bangiák c s o d á s fonadékai között. É s mennyi árnyalat egy-egy színben I Ki tudná leírni ezt a színpompás élő sző nyeget és a rajta élő állatok fantasztikus alakját, színük dia d a l m a s k o d ó ékességét ? Olyan világ ez, amelyről a szárazföldi e m b e r nehezen alkothat m a g á n a k fogalmat. De n e m c s o d a . Mert csupán a szakavatott, gyakorlott, tanult szem veszi észre az á l l a t o k n a k a m a töméntelen sokaságát, a m e l y ott hemzseg a sós vízben, a tengeri növények sűrű fonadékai között. Csupán a természet búvár éles s z e m e különbözteti meg a növényt az állattól é s viszont az állatot a növénytől. Mert hiszen a színük egyazon. Olyan színű az állat, mint amilyen a növényé, amit h a j
tűzhányók életének, hogy a felemelkedő izzón folyó anyagot, mielőtt a z kiömlenék, a b e n n e levő gázok feszítő ereje szerte freccsenti és a z izzó anyag hol kisebb, hol n a g y o b b d a r a b o k b a n hull a l á a környező vidékre. Amíg a z első típusú vulkáni élet működés rendesen k o s s z a b b ideig tartó, e g y e n l e t e s e b b s így k e v e s e b b katasztrófát okoz. e r e d m é n y e pedig egy vagy több láuaár kiömlése, addig a második típusú működés rendesen katasztrófáliserejű, a kipattant bombák, lapilli vagy tapilli tömegek — (így nevezzük napolii népies elnevezéssel a diónyimogyorónyi darabokat) — és a h a m u e s ő nagy területeket tehet nek rövid idő alatt tönkre, A láva, a m e l y tehet nem m á s , mint a Föld belsejéből felkerülő izzón folyó anyag, természetesen magas, rendesen 1100—1500 Co közötti hőmérsékletű, a n y a g á n a k mineműsége szerint is változatos megjelenésű, A n y a g a egyéb alkotó részeken kívül 5 0 - - 7 0 % - n y i mennyiségben a közönséges „ b é k a s ó " anyaga, a m e l y vegyület, a k o v a s a v az egész szilárd földkéreg felépítésé ben lényeges szerepet játszik. A k o v a s a v mennyisége szerint nagyon különböző a láva természete, ha több van b e n n e , 70%>, avagy azon felül, m a g a s a b b hőfokon olvad a láva, n e h e z e b b e n folyó, gyorsabban lehűl, míg a k e v e s e b b kovasavat (50° o körül) tartalmazó láva a l a c s o n y a b b hőfokon olvad, lassan hül ki s hígan folyik. Ez a különbözőség, amint látni fogjuk, nagyon fontos különböző j e l e n s é g e k szülőoka. A Vezuvio 1631-i kitöré sekor pl. az egyik lávaár a kitörésétől 8 km-re levő tengerig 1 óra alatt jutott el, a Csendes Ó c e á n egyik tűzhányójából a K i l e a u e a - b ó l vízesésként zuhan alá a láva s helyenként keskeny csurgókban csurog a l á a tengerbe, az Etna 1886. évi kitörésekor a l á v a á r n a k legnagyobb s e b e s s é g e c s a k 3 0 0 m. volt óránként, de átlagban c s a k 5 0 m-t. haladt. A láva felülete, még a hígab b a n folyó iávákon is, á l t a l á b a n gyorsan hül le é s a mozgó kenyértésztához h a s o n l ó a n , fonatos külsejűvé válik, a legtöbb esetben a l á v á b a n foglalt gázok gyors felszabadulásával, hólyagos, felfúvódott, rögös lesz a láva. Ha a lávának valami miatt nincs ideje a fokozatos lehűlésre, mint az üvegolvasztókemencéből kifolyó izzó anyag, a maga egészében hirtelen üveggé meredhet, ez a z a z u. n. o b s z i d i á n nevű anyag, a m i b ő l az ő s e m b e r igazi művészettel készítette m a g á n a k kőeszközeit. Ami végül az egyes vulkánokból kiömlő lávák tömegét illeti, egy pár például s z o l g á l j a n a k a következő adatok. A egyik izlandi tűzhányóból 1783-ban két lávafolyam ömlött ki. az egyik 80, a másik 4 5 km. hosszú volt s a völgyet 1 0 0 — 2 0 0 m vastag lávatakaró fedte. Az Etna említett 1886-i kitörésénél egy hét alatt csekély 4 8 millió böbméter, körülbelül 6 és fél millió 2 0 tonnés vasúti wagonra való anyagot ontott ki m a g ó b ó l . Szinte elképzelhetetlen mennyiség a n n a k , aki nem látta. A vulkáni életmegnyilvánulások második főtípusánál a2 izzón folyó anyag felfúvódása még m a g á b a n a kráterben meglékul kiszemelt. Ha kiemelsz a vízből egy zöldszínű algát, azon veszed m a g a d észre, hogy többnyire zöld r é k o c s k á k élősködnek rajta. Ha megrázod, c s u p a zöld r á k o c s k a potyog le róla. Zöld a feje, zöld a l á b a , zöld a c s á p j a , szóval zöld a z egész teste. Ha leteszed aztán a növényt a sziklára, egyszer c s a k tágra nyílik a s z e m e d . Azt látod, hogy a z alga egyik á g a m e g m o c c a n s rá n e m s o k á r a mozogni kezd. Csak aztán veszed észre, hogy a z n e m is á g a a növénynek, h a n e m v a l a m i szép, cifraalakú meztelen csiga. Első pillantásra csakugyan v a l a m i tengeri hínárnak tetszik. Olyan é g a s b o g a s , l o m b o s a teste, hogy bizony könnyen tévedésbe ejt, ha jól meg nem figyeled. Fogod aztán a növényt és vissza a k a r o d dobni a tengerbe. De amint felkapod a szikláról, úgy rémlik neked, hogy a növénynek egyik része ott maradt a kövön. Hozzányúlsz é s szinte meghökkensz. V a l a m i ékes, ragyogó zöldszínű tengeri féreg kúszik előtted, gyorsan hullámzó mozdulatokkal. A teste v a l a m i hosszú, eleven tollnak tetszik. P e l y h e s széleit mintha a szellő lengetné. Izeg-mozog, rezeg minden s z á l a . É s e b b e n a folytonos, v o n z ó a n szép m o z g á s b a n kék, a r a n y s á r g a , viola színű szikrákat vet a z állat minden porcikája. V a l ó s á g o s tengeri c s o d a I Majd egy c s o m ó piros növényt húz fel a hálód a tengerből s ha leteszed a sziklára és gondosan megvizsgálod, c s a k h a m a r azt látod, hogy ezen is állatok rejtőzködnek. De e z e k n e k a színe m á r nem zöld, h a n e m olyan, mint a növényé, amit az imént hozott fel a hálód. Hol piros, hol rózsaszínű. Apró tengeri csillagok k a p a s z k o d n a k a z alga gyönge f o n a d é k a i b a . A színük bíborpiros, mint a nyíló csillagvirégé. Nem is néznéd állatoknak, ha nem látnád l o m h a mozgásukat. Itt-ott parányi rákok buk k a n n a k elő a növény szálai közül s h a megérinted őket, szök d é c s e l v e iparkodnak menekülni. A z egyiknek szép piros a köntöse, a m á s i k n a k meg rózsaszínű. Ha fölkapod a növényt a szikláról, száz meg s z á z apró állatka nyüzsög előtted, amiket
Végül a tűzhányók j e l l e m z ő , s o h a s e m hiányzó anyagairól, a gázállapotban levő anyagokról pór szót. Már említettem azt, hogy a Föld m é h é b ő l felemelkedő izzón folyó a n y a g b ó l külön-
böző gőz- és g á z a l a k ú testek v á l n a k ki, a m e l y e k h e z hozzájárul a földkéreg külsőrészeiben keringő víz is, a m e l y tűzhányó műkö désével k a p c s o l a t b a n szintén gőzzé válik s a kitörés folyamatával a Föld felszínére kerül. Ha a kitörés c s e n d e s , a gőzoszlop egyen letesen emelkedik fel a levegőbe, a m a g a s b a n szétterül, o l y a s képe van a z egész j e l e n s é g n e k , mintha egy, a délvidékeken otthonos, ernyős lombú piniafenyőt látnánk magunk előtt. H a a z o n b a n a kitörés h e v e s e b b s a vízgőzzel együtt a h a m u a n y a g is kirobban, megszürkül a fehér felhőtömeg a tűzhányó felett s h a a felhők l e c s a p ó d n a k , sárcseppek, a hamut magukkal ragadó szenyes e s ő c s e p p e k hullanak aló a felhőkből. A tűzhényó kráterében izzó tömeg vérvörös fénye éjjel meg is világíthatja ezeket a felhő tömegeket, éppúgy, mint a vasúti mozdony felszálló füstjét a kazán izzó parázstömege, amikor a fűtő a kazánajtót kinyitja. Teljesen olyan a kép, mintha a tűzhányó tényleg tüzet d o b n a ki m a g á b ó l , a z olaszországi kis Stromboli-sziget minden 1 0 — 2 0 percben egyet puffanó kréterének fénye felséges s messzire ellátható, felejthetetlen látvány. Ez a j e l e n s é g tulajdonképpen, a m i b ő l a tűz h á n y ó k n a k népies, magyar e l n e v e z é s e is eredt, pedig, amint láttuk, a z elnevezés nem helyes, mert tulajdonképpen tüzet, égőanyagot nem szór ki a tűzhányó, ezért a nemzetközien elterjedt vulkán kifejezést szoktuk i n k á b b használni a tűzhányó szó helyett. Mindazokból az anyagokból, amelyeket mór megismertünk, épül fel a vulkán többé-kevésbé h a t a l m a s teste. A kiömlő láva és a kirobbant törmelék e g y m á s s a l váltakozva, összekeveredve hozza létre a legtöbb esetben azt a kúpot, a m e l y b e n a vulkán van előttünk. Ilyenkor rétegesnek mondjuk a kúp szerkezetét. A rétegek természetesen a kitörési csatorna, a tölcsér, a kráter körül h a l m o z ó d n a k fel s kifelé lejtenek. Innen van az, hogy a legtöbb v u l k á n n a k a l a k j a többé-kevésbé s z a b á l y o s kúp, egyes esetekben a z o n b a n az is előfordul, hogy az első kúpon belül m á s o d l a g o s kúp is keletkezik. Ilyen kettős kúpja van az E t h n á n a k (ez kissé elmosódott mór), a Vezuviónak, mind a kettőnek külső kúpját egy-egy r o b b a n á s m á r nagyon kicsorbílotta, az újzélandi vulkánok egyikének gyönyörűen megmaradt, s z a b á l y o s kettős kúpja van. Hogy a kúp mennyi idő alatt épült fel, években a legtöbb esetben nem tudjuk meghatározni. Hosszú ezer évek m u n k á j a van előttünk a z egyes vulkánóriásokban, hiszen amit a z egyik kitörés felépít, a m á s i k tejesen a levegőbe röpítheti, így pl. a V e z u v i o régi e g y e s , külső kráterét Kr. u. 79-ben r o b b a n totta fel a kitörés, el is pusztult vele Pompeji é s még egy pár város, a belső, ú j a b b kúpja pedig ezóta a kitörés óta épült fel, de például az 1906. évi kitörés után 100 méterrel lett a l a c s o n y a b b ismét. E g y e s e s e t e k b e n a z o n b a n teljes e g é s z é b e n volt a l k a l m a a z e m b e r n e k végignézhetni, a Napolitól pár kilométerre nyugatra levő Monté Nuow ( = Újhegy), 1538-ban 2 n a p alatt építette fel 132 m m a g a s kráterét. A s z a b á l y o s kúpot k é s ő b b e n is sok változás éri, a l á v a a legritkább esetben emelkedik fel a tölcsér
a növény hullatott a kőre. Csigák, kagylók, férgek, kicsiny tengeri pókok, parányi c s i j l a g o c s k á k , mohállatok, polipok, tengeri sünök, apró h a l a c s k á k . É s v a l a m e n n y i n e k a s z í n e piros, akár c s a k a növényé, a m e l y hajlékul, menedékhelyül szolgál nekik. Egyszer i b o l y a s z í n b e j á t s z ó , z ö l d e s k é k tengeri algát hozott fel a hálóm a tengerfenékről. T e l e volt apró szépiával. Nemrég kelhettek ki a petéből, amit a z a n y a s z é p i a a növény á g a i r a szokott rögzíteni. S e p i a elegant a tudományos neve. De rá is illik ez a név. A puhatestű állatkék, a m e l y e k n e k egyébként fehér a színük, olyan káprázatos színpompát fejtettek ki, amint a tengeri n ö v é n y s z á l a i közül e l ő b u k k a n t a k , hogy á m u l a t b a ejtette a szemlélőt. Az opálfényű tűz, a m e l y az állat testét egészen elárasztotta, hol ibolyaszínű és kék, hol rózsaszínű é s zöld lánggal égett. í m e egy ú j a b b tengeri c s o d a ! A z a l k a l m a z k o d á s örök törvénye ez ! A z z a l , hogy a z állat a z őt környező körülményekhez, szóval a neki tanyául szolgáló növény színéhez, a v a g y a l a k j á h o z a l k a l m a z k o d i k , azokat utá nozni iparkodik, saját m a g á t é s faját biztosítja egyrészt az ellenség t á m a d á s a ellen, másrészt pedig a k ö n n y e b b m e g é l h e t é s c é l j á b ó l . A z a l k a l m a z k o d á s , a m e l y a természet, a z élet egyik legfontosabb törvénye, igen nagy szerepet játszik a z állatok é l e t é b e n . A z a l k a l m a z k o d á s szüli a fajok változandósógát. Aszerint, amint a z állat a környezetéhez t ö b b é - k e v é s b é a l k a l kodik, hol a színt, hol a z alakot majmolva, változik a z állat egész életmódja s vele a z ő szervezete. É s régi fajbeli roko naitól fokozatosan, hol ebben, hol a b b a n elütve, lassankint v a l a m i új fajnak l e s z a megteremtője. Csak vessünk egy pillantést a tenger m é l y é b e s ha figye l e m m e l kísérjük a növények közt úszkáló halakat, ott is a z a l k a l m a z k o d á s örök törvényét tapasztaljuk. A m i l y e n színű a növény, olyan színű a közötte tanyázó hal is. A z a l g á k zöld erdejében zöldszínű h a l a k bujkálnak. C s a k a tapasztalt s z e m u d j a megkülönböztetni a z állatot a növénytől. A v é k o n y és
hosszútestű fonálhalra vagy tűhalra c s a k akkor ismersz ráh o g y h a megmozdul. M á s k ü l ö n b e n úgy rémlik, mintha v a l a m e l y i k n ö v é n y n e k merev s z á r a v o l n a . Ugyanily furfanggal él a c s i k ó h a l is. A farkát r á c s a v a r j a a növény s z á r á r a é s mozdulatlanul gunnyaszt rajta. A c s i k ó h a l teste szürkés-, vagy barnászöld, a k á r c s a k a növényé é s ha nem m o c c a n meg, h a m a r j á b a n növénynek hiszed őt. Néha s z á z á v a l , ezrével ülnek a tengerfenék algáin s h a a kutató s z e m vélet lenül rójuk bukkan, é r d e k e s l á t v á n y b a n van része. Fejük meglepően hasonlít a c s i k ó fejéhez és ha e g y m á s mellett üldögélnek, lehorgasztott fejjel, görnyedt háttal, ki j o b b r a , ki balra dőlve, szinte görbedten, merev, vézna, csontos, kiaszott testükkel, mint megannyi istennyomorékja, úgy tűnnek fel, mintha á l m o s a n b ó b i s k o l n á n a k , vagy mintha csüggedező lélekkel, epesztő, sanyarú gonddal, v a l a m i nagy b ú b á n a t b a n tűnődnének, évődnének. H a aztán v a l a m i n a g y o b b ragadozó hal hirtelen elsurran mellettük, egyszerre s z é t r e b b e n n e k , a k á r c s a k a fán gubbasztó madársereg, ha v é r c s e c s a p le rója. De ha aztán megszűnt, elmúlt a veszedelem, szép lassan újra elfoglalják a helyüket. Milyen vonzó, k e c s e s mozdulattal ú s z k á l n a k ekkor I Ide-oda hajlongva, mintha v a l a m i tündéri táncot lejtenének, szelíden h i m b á l ó z v a , könnyedén lengve, forogva, hol fölfelé, hol lefelé szállnak, n é h a egymást követve, mint a költöző darvak a kéklő m a g a s s á g b a n , vagy pedig kettesével, e g y m á s b a fonódva, k a p a s z kodva, j á t s z v a , i n c s e l k e d v e , c s ö n d e s e n ringó, lenge m o z g é s s a l . K ü l ö n ö s e n a z ivás i d ő s z a k á b a n , a z őszi hónapokban é r d e k e s őket lótni. A s z e r e l m e s h a l a k párosával e v i c k é l n e k ide s tova és a k á r c s a k az enyelgő g a l a m b o k , egy kívánsággal, egy akarattal egymást kerülgetik, majd ölelkezve, c s ó k o l ó z v a a tengeri hinár sűrű fonadékai közé rejtőzködnek. A m i k o r ismét e l ő b u k k a n n a k , e g y n é m e l y i k mintha v a l a m i nagy változáson esett volna ót. E z a hím. B e g y e s e n , nagy-
történik s a hirtelen kiszabaduló gázok szerte robbantjók a z izzón folyó anyagot. A n y a g a tehát a b o m b a , lapilli é s h a m ú tömegeknek ugyanaz, szerterobbantott láva, c s a k a szerte robbantott részek n a g y s á g á b a n van eltérés. L á s s u k ezeket is rendre. A bombák is változatos megjelenésűek, ha hígabb láva anyagot dobott fel a r o b b a n á s , az még a levegőben v a l ó moz g á s a közben is van annyira képlékeny, hogy e s é s k ö z b e n meg is csavarodik, a n e h e z e b b e n folyó lávából rendesebb, n a g y o b b , olykor t ö b b méteres tömegeket dob ki a tűzhányó, e z e k aztán a lehűlés közben s a j á t s á g o s a n , kenyérhéjszerűen összerepedez nek, miért is a z első fajtájúakat csavart, a m á s o d i k fajtájúakat kenyérhéjbomba néven ismerjük. Az első fajtából nagyon s z é p e k a z Etna csavart b o m b á i , (nálunk a balatoni bazalt v u l k á n o k apró b o m b á i ) , a második fajtának típusos példáit az olaszországi Vulkano-szigeten találjuk (minálunk a tusnádi S z e n t a n n a - t ó vulkánja dobált ilyeneket ki). Mindezekből szép gyűjteményt láthatunk a m. kir. Földtani intézet (VII., Stefánia-út 14.) gyűjte m é n y é b e n . A K i l a n e a kráteréből a hígan folyó lávából apró kis b o m b á k repkednek ki, a m e l y e k aztán az a n y a g b ó l kis szólat h ú z n a k maguk után, a kihúzott, hajszálra emlékeztető, hirtelen megmerevedő l á v a s z á l a t a sziget lakói egyik istennőjük h a j ó n a k képzelik. A lapilli- és hamu-tömeg ugyanilyen, c s a k finomabbra szerterobbantott d a r a b k á k b ó l áll. Ügy a b o m b á k , mint a lapilli és h a m u t ö m e g b e n ott szerepelhetnek, aztán a l á v á b a fölemel k e d é s e közben bekerülő idegen anyagok, sőt esetleg e tűzhányó m á r meglevő kúpjónak felrobbantott részei is. Néha annyi a robbantást okozó s így kiszabaduló gáz, hogy a z a lávát teljesen felfújja, a felfúvódással nagyon könnyűvé vált anyag az, amit a z ipar h a b k ő vagy rossz néven horpakő-(horpolókő) néven ismer. A felrobbantott a n y a g l e g n a g y o b b m e n n y i s é g é b e n ott, a tűzhányó közelében le is hull a levegőből, de megtörténik a z is, hogy, mint 1835-ben egyik középamerikai tűzhányó kitörésekor 2 0 0 0 km-re, körülbelül 3-szor olyan távolra, mint Budapesttől B r a s s ó , szórta szét h a m u a n y a g á t s a kelelindiai szigettenger K r a k a t o a nevű kis tűzhányója 1883-ban 2 7 — 3 0 km m a g a s r a dobta fel a kiszórt anyagot, a rendkívül m a g a s s á g o k b a n lebegő finom por, hosszú é v e k multán is gyönyörű n a p l e m e n t é s estéket hozott létre E u r ó p á b a n is. — E z a t ö b b é - k e v é s b é finomszeművé porlasztott l á v a a n y a g azután a föld felszínére, a tengerekbe vissza hull s szintén részt v e s z a földkéreg felépítésében s olykor tetemes vastagságú rétegeket épít fel másféle s z á r m a z á s ú anyagok között, biztos tanujeleként a n n a k , hogy a b b a n a z időben, amikor ezek a rétegek megszülettek, valahol, a z a n y a g minősége, s z e m n a g y s á g a szerint k ö z e l e b b - t á v o l a b b , tűzhányó működött a közelben.
-
peremig, a kúp a l s ó részeinek gyengébb pontjain, h a s a d é k a i n m á r kitolul s amint ezt az Etnán nagyon szépen látni, egész sora t á m a d a z a p r ó b b - n a g y o b b fattyúkrótereknek. A réteges vulkánokat rendesen több kitörés építi fel. V a n n a k a z o n b a n olyan vulkánok is, a m e l y e k n é l a kitörés egyszeri lévafelbuggyanással véget ér.Az ilyen vulkánoknál, amelyeket tömeges v u l k á n o k n a k szoktunk nevezni, a felületen gyorsan kihűlő láva takaró alatt s a j á t s á g o s a n hül ki a lávatömeg, néha a külső felületnek megfelelően, mint a h a g y m a levelei borulnak egymásra a kihűlt lávarétegek, máskor a kihűlési felületekre merőlegesen, oszlopokban vélik szét a lávatömeg s a belőlük képződött kőoszlopok, mint v a l a m i óriás orgona sípjai, sorakoznak e g y m á s mellé. Az olyan természetű vulkánoknál, amelyek c s a k lávát szolgállatnak, végül az a z eset is előfordulhat, hogy a l á v a szertefolyik, amikor is lávatakaróról beszélünk. A tűzhányók a n y a g á n a k m e g i s m e r é s e után lássuk röviden működésük formáit is. A vulkáni működésnek normális típusa az, hogy a gőznemű anyagok kezdenek felszállni a kráterből, majd a lapillik k i d o b á s á v a l folytatódik a kitörés, a kitörés végét pedig a láva kiömlése szokta jelezni, a m e l y után c s a k a c s e n d e s gőzelszállás tart még egy ideig. Ettől a normális típustól, amelyet a Vezuvio kitöréseiben észlelhetünk legjobban, s z á m t a l a n eltérés van, n i n c s két olyan vulkán, amelynél a kitörés egyformán folyna le, sőt egy és ugyanazon vulkán különböző kitörései is különböző természetűek lehetnek, b á r lényegében mégis ugyanazon tüne ményeket figyelhetjük meg. J e l l e m z ő a Vezuvio működéstípusának még az, hogy időszakonként következik c s a k be, a z egyes kitöréseket r ö v i d e b b - h o s s z a b b nyugalmi időszak választja el egymástól. A Vezuvioról pl. a rómaiak nem gondoltók, hogy működő, illetőleg, hogy élő tűzhányó, e m b e r e m l é k e z e t óta szüne telt a működése, kráterében marhát legeltettek s oldalain virágzó városok élték a maguk életét, amíg Kr. u. 79-ben a Vezuvio egy kitörése el nem pusztította egy részüket. Ettől a kitöréstől kezdve időnként újra gyakrabban működik a Vezuvio, legutolsó, 1906-i nagyobb kitörésére még élénken emlékezhetünk, h a m u e s ő j é v e l s lávájával nem kis galibát csinált az oldalán levő községeknek. V a n a z o n b a n a vulkánok m ű k ö d é s é n e k másik típusa is, amelyre a már említett Stromboli és a Havai-szigeti K i l a u e a a legjobb példa, a m a n n á l a nyugalmi időszak alig 1 0 — 1 5 percnyi, ennél pedig á l l a n d ó a n ott bugyborékol a kráterben az izzó lávató, ezeket a z i d ő s z a k o s a n működő vulkénokkal s z e m b e n á l l a n d ó a n működésben levőknek s z o k á s tekinteni. Megkülönböztettek régebben egy h a r m a d i k típust is, amelyeket h a t a l m a s r o b b a n á s o k j e l l e m e z n e k . Ilyen volt a keletindiai K r a k a t o a kitörése, a m e l y légberöpítette majdnem az egész szigetet, amelyen felépült; ilyen volt a j a p á n i B a n d a i s a n vulkán kitörése, a m e l y n é l a kúpnak közel 700 m m a g a s részét dobta le a kitörés, ilyennek kell venni a Vezuvio 79-1 első nagy kitörését a hosszú hallgatás
után, a m e l y a régi krátert a déli oldalon h a t a l m a s a n kicsorbította. Ezt a típust ilyesformán nem vehetjük tulajdonképpen külön típusnak, a működés itt is időszakos, csupán a kitörés lefolyá s á b a n s mértékében van különbség köztük. Á l t a l á n o s t a p a s z talatként v é g e r e d m é n y é b e n c s a k annyit tudunk róluk, hogy minden vulkán h e v e s e b b e n működik, ha hosszú ideig pihen, míg a folytonosan működő tűzhányónak kitörései, mint a le nem fojtott puskapor c s e n d e s e l é g é s e , c s e n d e s e b b , egyenle tesebb. Élénk, egyszersmind szomorú bizonyság volt erre a nyugatindiai szigetvilág Martinique-szigetén levő Mont Pelé-vulkén 1902. évi kitörése. E n n e k az egyébként szépen, c s e n d e s e n működő v u l k á n n a k kráterében egy régebbi kitörés lávája egyetlen kemény tömegben szilárdult meg egy h o s s z a b b nyugalom ideje alatt. Ezt a dugót ugyan a kitörés kiemelte a kráterből, a h o n n a n az sokáig felmeredt, mintegy ,sziklatű, a m e l y a kráternyilást v a l a mennyire mégis elzárta. É s a dugó alól a kitóduló forró, a z olvadó v a s é v a l egyenlő hőfokú h a m u é s gáztömegeket a kitörés ereje éppen a kis St. Pierre város felé fújta, ahol a z igazén tüzes felhő érte a várost, mint a gyertyába repülő lepke, teljesen elégett. A megismert típusoknál j ó v a l k e v é s b é változatosak a tömeges vujkánok kitörései. Nem is túlságosan gyakoriak, e m b e r mindössze egyetlen ilyen kitörést figyelt meg a görögországi Santorin szigetcsoportban. Itt a Santorin-sziget régi, m á r a ten gertől is elöntött nagy kráterében három apró kis sziget buggyant fel a tengerből, 1866-ban egy újabb kitörés ezek egyikét össze forrasztotta a mellette levő két kis szigetronccsal. A kitörés nem járt nagy r o b b a n á s o k k a l , egyszerűen, mint a festékes tubusból a festék, kibuggyant a lávatömeg. Volt aztán a vulkánok életének olyan megnyilvánulása is, — erre a j e l e n l e g működőknél nem ismerünk példát — hogy a vulkán nem épített m a g á n a k kúpot, lávája, a m e l y h a t a l m a s tömegekben, valószínűen hosszú h a s a d é k o k mentén tört elő, szélesen elterülő, h a t a l m a s l á v a m e z ő v é folyt széjjel. A kin c s e k b e n oly gazdag indiai félsziget déli részén olyan kiterjedésű egy ilyen lávatakaró, mint Magyarország területe, h a s o n l ó nagy lávatakarókat ismerünk Afrikában és É s z a k a m e r i k ó b a n is. A z élet szófogalma a z o n b a n halált is jelent, mint min denben a földön, a vulkánok életében is a kezdet után a vég következik, a tűzhányók m ű k ö d é s e se örökkétartó. A kitörések mind h o s s z a b b időközökben ismétlődnek, m i n d i n k á b b elgyön gülnek, l a s s a n k é n t ki is m a r a d n a k s már c s a k egyes kisebb j e l e n s é g e k mutatják azt, hogy a vulkán v a l a h a tevékeny életet élt. Ez a folyamat természetesen nem olyan egyszerű, egyik vulkánra se foghatjuk addig rá, hogy kialudt, amíg közelében még m á s i k működik, talán c s a k h o s s z a b b nyugalmi időt él át, hogy, mint a Vezuvio, ismét életre keljen. A h a l d o k l á s a z o n b a n mindig igen hosszú, m á r rég elcsendesült a vulkánok lármája
kevélyen, szinte rátartóan, de mindenekfölött szörnyű komolyan úszkál ide-oda a többi társ között. Nem is tetszik többé a réginek. No de hát mért olyan feszes minden mozdulata ? Nagy sora van á m a n n a k I Amott az a l g a l o m b o k sűrű rejtekében a boldog hitvestárs lerakta petéit. De n e m eresztette s z a b a d o n a tengernek, mint a többi hal, sem nem rejtette el v a l a m i üres c s i g á b a , kagylóba, c s e r é p b e , sziklaüregbe, mint e g y n é m e l y hal szokta tenni. Nem rögzítette a növény száraihoz, mint a parti h a l a k némelyike. H a n e m fogta magát és férjemuram z s e b é b e dugta. A b b a a különös szerkezetű, hosszú z a c s k ó b a , amit a h a s á n hordozgat a him.
Boldogan élik világukat o d a l e n n a tenger fenekén, a ringó algarétek zöld útvesztői között. Nem bontja őket senki. De minek is b á n t a n á ? Az állat nem él vele, a z e m b e r még k e v é s b é . Legfölebb azért fogdossa ö s s z e , hogy az akvárium m e d e n c é j é b e telepítse, ahol nagy gyönyörűséget nyújt a kíváncsi látogatónak, kivált ha nem ismeri a tenger életének titkait és csodáit . . . S z e m e m e t felemelem a mélységből. Előttem simán, moz dulatlanul nyugszik a tenger. V a l a m i négyméternyi mélységben lehet alattam a feneke. B á r tisztén láttam mindent, nem hal lottam alulról semmit. Pedig igen sokan é l n e k odalent. Nekik is van örömük és fájdalmuk. Ők is sürögnek-forognak, mun k á l k o d n a k , küzdenek, harcolnak. Ők is szeretik és talán gyűlölik egymást. Közöttük is a k a d elvetemedett, gonosz teremtés. É s sem egy újongó, sem egy j a j v e s z é k l ő hang nem hallatszik fel a mélységből.
T e h á t most m é r tisztában vagyunk vele, hogy mért oly p e c k e s az ő m a g a t a r t á s a . Roppant kényelmetlenül érezheti magát a s z e g é n y ördög ! H á t h a még a sok ikra egy szép napon szétpattan és kikelnek b e l ő l e a kicsinyek 1 Akkor igazán n e h é z , c s a k n e m kétségbeejtő helyzetbe jut a cserbenhagyott him. É s minél j o b b a n fölcseperednek a c s e m e t é k , a n n á l tűrhetetlenebbé válik ez a helyzet. De hát n e m olyan g y á m o l t a l a n , hogy nem tudna m a g á n segíteni. Ki azzal a sok ingyenélő rajkóval, h a d d tanuljon a m a g a e m b e r s é g é n élni 1 Megelégelte m á r a hű gondozást, a sok nyughatatlan, á l m a t l a n é j s z a k á t . Az anyjuk amúgy sem törődött velük s o h a s e m . Egyszerűen otthagyta őt a faképnél, ahelyett, hogy a c s e m e t é i t d a j k á l t a volna. Hát szélnek ereszti őket. Egyet rándít a testén, mire egy c s o m ó apró csikóval lódul ki a z a c s k ó nyílásán. E s ezt addigaddig cselekszi a him, amíg a fiatal i v a d é k h a l egytől-egyig el n e m hagyta a zacskót. Alig fél centiméter a nagyságuk, de azért mindenik szakasztott m á s a a szülőnek. S amint szép c s e n d e s e n evickélnek a vízben, hol elszéledve, hol ismét össze verődve, úgy tűnnek föl, mint megelevenült kérdőjelek,
Milyen őszinte, milyen fenséges odalent az é l e t ! Nincsen ott képmutatás, nincsen ott tettetés, nincsen ott h a m i s érzelem. Mert ott s e n k i s e m tudja, hogy él é s még k e v é s b é , hogy meg kell halnia.
KISZÁRADT Kiszáradt
forrásból
Az
Csörgedez-e
patak
Fog-e
Illatoznak Ha
már
?
adni
S vájjon
szirmok elhervadtak
elfagyott
?
Aki
bimbó mézet
tud-e
sohsem
7 sírni
érzett
?...
PÖRRE JENŐ,
a vidéken, a m i k o r egyes, ú. n. vulkáni utóhatások még igen hosszú ideig v i s s z a m u t a t n a k a m o z g a l m a s időkre. M á r a kitörések l e í r á s é n á l láttuk azt, hogy még az i d ő s z a k o s a n működő v u l k á n o k n á l is van a kitörés lefolyása után v a l a m e l y e s élet megnyilvánulás, forró vízgőz, h e l y e n k é n t k é n e s gőzök törnek fel egyes repedések mentén. Ugyanezeket a j e l e n s é g e k e t látjuk a vulkánok e l m ú l á s á n á l is, forró vízgőz, k é n e s gőzök s z á l l n a k fel ott, ahol a régi krátert talán már teljesen meg is hódította a z élet. L a s s a n k é n t a gőzök is e l m a r a d o z n a k , esetleg meleg forrásokban tör fel még igen hosszú ideig a régi vulkán melege, majd e z e k is kihűlnek a z idők f o l y a m é n . M á s helyeken pedig a szódavízből is j ó l ismert s z é n s a v g ó z tör fel a kialvó vulkán k ö z e l é b e n , n é h a egyes üregekből ömlik ki ez a rendkívül mérges levegő, m á s k o r pedig felszínre vezető útjában a források vízével kerül felszínre s mint s a v a n y ú , vagy borvíz válik hasz n o s s á a világ urának é l e t é b e n . É s ez a kigőzölgés a v a g y a s a v a n y ú vízforrás sem tart időtlen időkig, l a s s a n k é n t azok is m i n d i n k á b b elgyengülnek a z á l t a l , hogy teljesen eltömődik n vulkán régi c s a t o r n á j a , megszűnik a gázfelszállás is. Ekkorra talán m á r a vulkán külső alakját is lehordta a víz romboló m u n k á j a , a l a z a a n y a g o k a t már rég tovavitte, talán c s a k még a z utolsó kitörés k e m é n y l á v a a n y a g a maradt meg, a m e l y a vulkán c s a t o r n á j á b a n megszilárdult. E b b ő l formálta aztán a víz a z o k a t a sokszor c s o d á l a t o s a n s z é p kúpokat, a m e l y e k e n oly előszeretettel építették fel a z elmúlt idők nagy urai a maguk kis várait, kastélyait. Néha a forma teljesen épen marad, m e g m a r a d a kráter is s a kráter mélyén a c s e n d e s tó a haj dani pusztulások helyén a b é r c e k s a c s e n d e s égboltozat képét visszatükrözi. A vulkánok p u s z t u l á s á n a k ezt a z egész fokozatát a j e l e n l e g is működő vulkánok közelében szép p é l d á k b a n ismerjük Olasz o r s z á g b a n . Napolitól Ny-ra levő. kis Solfatara-ból mór c s a k forró, kén- é s vízgőzök s z á l l a n a k fel, u g y a n c s a k Napoli mellett, a j e l e n l e g is működő Vezuvitól szintén alig pár km-nyire a K u t y a b a r l a n g odúját m ó r c s a k a h a l é l t h o z ó s z é n s z a v a s gőzök töltik meg. A m á r kialudt vulkánok kráterének mélyén ott csillognak R ó m á t ó l délre a Lagodi A l b a n o és L a g o di Nemi festői szépségű tavai. A vulkánok klasszikus h a z á j á b a n c s a k természetes, hogy így van, de b i z o n y á r a j ó v a l k e v e s e b b e n tudják, hogy nekünk s i n c s mit szégyenkezni ezen a téren. No igen, hiszen a Kárpátok h a t a l m a s koszorúján belül v a l a h a , igen régi időkben, a m i k o r a z e m b e r n e k még nyomát se ismerjük a Földön, h a t a l m a s vulkánok éltek é s pedig a Föld történetének még évezredekben s e kifejezhető, egymástól tévol eső k o r s z a k a i b a n . A régebbi v u l k á n o s s á g nyomait m a mór c s a k a vele foglalkozó kutató geológus ismeri fel, a n n á l s z e b b e k a z o n b a n a fiatalabb nagy vulkáni működés e r e d m é n y e i . H a t a l m a s tűzhányók mű ködtek az Északnyugati Felföldön, S e l m e c b á n y a , K ö r m ö c z b ó n y a
KIS Nagy
világban
Emitt
egy
Tűnik
ároknak
se
félek,
útján
Jöhetnek
a magas
Megmászom
csak
élek.
tovább
tovább
Van nekem
ő áldott
Belé
csak
a „nincset" évnek vállra
sorba bús
—
is sír, ha
rakta
kaptam
régi,
nézi.
varrta,
előtte
év halt
meséje,
könnyek
halk
éppen, szépen.
zenéje
sóhajtások,
csókolt,
meghervadt
Nagy
világon
nagy
hízott
ily
Ettől
vásott
így a
Jaj,
nem
Vidám,
utakat
. ..
járva,
tarisznyámba.
széle.
megadással,
csendbe,
semmi
több
ha valahogy
boldog,
gazdag
lennék
tenném
e sok
kincset
Hová
vetném
a sok
„nincset"
— Ki se bírnám,
örömömben, maradj
el
benne!
mégis
Hová
Kis tarisznyám,
...
kövérre.
fér már
mi lenne,
...
virágok
kicsi
Ettől
megmondom:
álmok
Sokat
Hisz
hordom. majd
Es én hordom
sodra.
tarisznyám,
most
keze
kedvvel
is
azóta
? Figyelj,
Ezt gyűjtöttem
hegyek!
egy nagy
Harmincnégy
gazzal
megyek,
az életem
szegény,
Az
szúrós
én azokat
már
benne
Csalódások,
daccal,
a sok
S célom
Nótás
Hulló
nekivágok
Megbirkózom
Anyám,
Mi van
Harmincnégy
egy cseppet mióta
TARISZNYÁM. A tarisznyát
árok
haragosan,
így járok,
S visz
járok.
meg egy
hamarosan
állja
De én ettől Hisz
utakat
amott
elém
S utam
Az
nagy
hegy,
s a körülötte fekvő vidék h a t a l m a s v u l k á n o s területe mellett gyönyörű ívként látjuk a szentendre-visegrádi, — börzsönyi hegyek, — a Cserhát, Mátra, a bükki A v a s vulkánsorozatát, a m e l y tokajeperjesi h e g y e k b e n folytatódik. Az ÉK-i K á r p á t o k a t a belső oldalon koszorúzta a tűzhányók h a t a l m a s íve, m a Vihorlát-Guftin hegység néven ismerjük. A jelenlegi Biharhegység területén a V l e g y á s z a h a t a l m a s dómja mellett a z Erdélyi Érc hegység a p r ó b b vulkánjai nagy területen szétszórtan épültek fel, a K-i K o r p á t o k b a n a R a d n a i - H a v a s o k D-i részének s a K e l e m e n h a v a s h a t a l m a s vulkáni tömege a Hargita gyönyörű vulkán s o r á b a n folytatódott. V u l k á n o k voltak a B a d a c s o n y é s a körülötte levő kúpok, a m e l y e k oly festőivé teszik a magyar tenger vidékét. Ha j e l e n l e g működő vulkánunk nincs is már, majd minden vulkáni j e l e n s é g r e találunk példát idehaza is. A réteges vulkáni szerkezetet még sok kialudt vulkánunkon kimutathatjuk, a t ö m e g e s v u l k á n o k r a b á r apró, de szép példék a Salgótarján környékén levő M e d v e s és a körülötte levő apró kis vulkáni p ö r s e n é s e k a v a g y o képekből l e g a l á b b b i z o n y é r a ismert Defunatak orgonasípjai Erdélyben. A vulkánok által kiszórt l a z a anyagokat óriási területeken ismerjük, a Szentendrétől T o k a j o n ót Eperjesig húzódó vulkánsor — úgylátszik, — főleg ezt a z anyagot termelte, a V l e g y á s z a é s a z Erdélyi É r c h e g y s é g h a m u szórásai pedig éppen á l d á s á v á lettek a n n a k a vidéknek, ahol lehullottak, a M e z ő s é g építőkőben egyébként s z e g é n y vidékén rendkívül fontos építőanyag ez a kiszórt s azóta kővé k e m é nyedett h a m u a n y a g . A tusnádi S z e n t a n n a - t ó krátere éppen olyan k e n y é r b o m b á k a t dobált ki, mint a z olaszországi V u l c a n o , a csavarodott b o m b á k a t a B a l a t o n környéki vulkánok vidékén elég gyakran megtaláljuk, u g y a n c s a k itt látunk, ha kismértékűeket is, szépen fejlett l á v a t a k a r ó k a t is. — A tokaji vulkánok üveggé meredt lávájáért bizonyára messziről elzarándokolt a z ő s e m b e r , a Miskolc vidéki b a r l a n g o k e m b e r é n e k fejlett kőiparát minden esetre a nyersanyag k ö z e l s é g é r e vezethetjük vissza. A vulkáni működéssel k a p c s o l a t o s a n a Föld mélyéből felkerült különböző á s v á n y i a n y a g o k n a k köszönheti m e s é s gazdagságát S e l m e c b á n y a vidéke, a z Erdélyi Érchegység aranytermő területe. A tűzhányók m ű k ö d é s e a z o n b a n elhalkult m i n é l u n k is, sorra m i n d a n n y i a kialudt, a tusnádi S z e n t a n n a - t ó vulkénját a z o n b a n valószínűen még létta m ű k ö d é s b e n a z e m b e r . A vulkáni működés a l á b b h a g y á s é v a l a melegforrások is megjelentek, a z Ipoly völgye mellett s T o k a j környékén a melegforrások l e r a k ó d á s a i erdőket kövesítettek el, ilyenekkel k a p c s o l a t o s a világszerte ismeretes v ö r ö s v á g é s i n e m e s o p á l is. É s ez a z elhaló vulkáni működés tulajdonképpen még m a is tart, b é r egyes helyeken, pl. a z Erdélyi E r c h e g y s é g b e n c s a k utolsó vonaglésait látjuk már, még igen erőteljesek a vulkáni utóhatésok a Hargita vonulata mellett, pl. a torjai B ü d ö s b a r l a n g s z é n s a v kiömlése még mai s erős és se szeri, s e s z á m a a s a v a n y ú v i z e k n e k n e m c s a k itt a Hargita mellett
csak
én is ?!
? ? érzem. te vélem!
MÓRA LÁSZLÓ
h a n e m h a z á n k sok m á s hegyvidékén is. A vulkánok régi for máját m é r m a j d n e m minden esetben megváltoztatta a z idő foga, v á r a k koszorúzta kúpjaink l e g n a g y o b b része (Déva v á r a talán a l e g s z e b b példa) kialudt vulkán c s a t o r n á j á n a k m a r a d v á n y a i , a S z e n t a n n a - t ó kráterében a z o n b a n a régi forma is meg van még s s z é p s é g b e n vetélkedik olaszországi versenytársaival.
* *
*
A hegyek, úgy-e b á r sok mindenről m e s é l n e k ? Minden réteg, minden szikla c s o d á l a t o s dolgokról regél 1 É s aki meg tanulja nyel vüket, a természet nyelvét, s o h a s i n c s e g y m a g á b a n , a n n a k c s a k ugyan igazi, meleg otthonává lesz a Föld ! Dr. Ferenczi István.
A fekete gólya. írta : Drisnyey
maradj itt, majd meglátod jobb lesz itt, hisz lesz még szőlő lágy kenyér". A gyönyörű nagy fekete gólya, mellén fehér sáv val, cinóber-vörös csőre, okuláréja és lábaival, zöldes kékes színekben fénylő nyakával és fejével — mint egyedülálló példány, a nevezett bíró ajándékaképp Budapest fővárosi állatkertünk szenzációt keltő gázlója megérdemli, hogy az állat- és madárkedvelő publikumunk ne sajnálja tőle a megtekintést. Itt maradt párjára a Hernád-folyómenti füzesek szélén még nem akadtunk rá. de szorgosan keressük, hogy ne váljék a rab gólyából özvegy gólya.
László.
„Megenyhült a lég, vidul a határ, S te újra itt vagy jó gólyamadár," igen, megjött, még pedig fekete gyászruhában, kedves életepárjával; itt voltak ők Hidasnémetiben, a mostani cseh határon ezelőtt 7 évvel is, akkor még fehér ruhában, de amint a szerencsétlen össze omlás bekövetkezett, elszomorodva gyászruhát öltöt tek s messze, messze délnek vették útjokat. Azóta hét tél és hét nyár telt el, de a gyász ruhát nem vetették le; mint jóérzésű magyar gólyák igen jól tudták azt, hogy hét tél és hét nyár a fok mérője általán véve az emberi boldogságnak, kíváncsiak lettek tehát, hogy minő is lehet a sor itt a cseh határon s a nagy messziségből felrepültek. De amint megpillantották, hogy még mindig itt vannak „Ők", anélkül, hogy megpihentek volna, visszafordultak s újra délfelé vették útjukat. De községünk derék bírája, Turóczy István rájuk kiáltott: „Hová, hová, kedves madaraim ?" S a gúnár vissza szólt: „Messze, messze, dél szigetje vár", amire gyorskezű bíránk a kezeügyében lévő fegyvere szelíd töltésével megszárnyalva, leszállásra kényszerítette a gúnárt s odalépve az előtte ismeretlen szép fekete, hosszúnyakú madárhoz, fülébe súgta: „Ne menj el,
Körösi krónika. I r t a : Fodor
Pál.
A kőrisfák közé épített mai Nagykőrös, még c s a k falukorát élte, mikor a s z o m s z é d s á g á b a n épült egykori E n l s m á r a rég múlt idők emlékei közé tartozott. B e l e o l v a d t a k é s ő b b e n épült, de a S z e n t Istvánt követő uralkodók éltal felkarolt K ő r ö s községbe. Emlékét m á r c s a k a j ó vizéről m e s s z e híres Entsi-kút tartotta ébren. Ide j á r t a k a s z e m é r m e s körösi kunleányok naponta vízért. Ki tudná, hány korsónak szakadt itt füle, egy-egy bronz képű kun fiú tüzes tekintetének v i l l a n á s á r a . . . A nyilvános szerelmi évődés e b b e n a z időben k ö z e r k ö l c s b e ütköző cselekedet volt, melyért a v a k m e r ő t e k l é z s i a követésre ítélték a j á m b o r , de ép oly szigorú t a n á c s b é l i e k . Az eklézsia követés a b b ó l állott, hogy a bűnözőt a templomban f e k e t e ' s z é k r e ültették és fekete posztóval takarták le. Istentisztelet után a pap felolvasta előtte bűnét é s bűnbánatát, melyet a z elítélt tartozott utána mondani. A z akkori szokás és törvény szerint a p a r á z n a személytől minden meglévő, vagy várható ingó és ingatlan vagyonát elkobozhatták. H a pedig a város lakói közül valakit másfajta b ű n ö z é s e n értek, azt p o n y v á b a göngyölték és minden t a n á c s b é l i személy a bíró ufón egyet-egyet csapott a rendbontóra. A t a n á c s b é l i e k mind s z a k á l l a s , érett elméjű, megfontolt öreg e m b e r e k voltak. T a n á c s i gyülekezetben v a l a m e n n y i e n fehér, köpönyegformájú öltözékben j e l e n t e k meg. A férfiak öltözéke á l t a l á b a n hamuszürke, vagy fehér a b a p o s z t ó b ó l készült egyszerű ruha volt, a m e l y r e g o m b o k helyett k a p c s o k a t vártak. Fejükön fekete süveg csúcsosodott é s sarkantyú nélküli c s i z m á k a t viseltek. A körösi a s s z o n y o k a k k o r i b a n fejükön fehér patyolatot viseltek, a m e l y n e k két o l d a l é r a fülüket körülvevő, hosszú ezüst tűkre fűzött gyöngyöket aggattak. A m ó d o s a b b a k a r a n n y a l hímzett
A
„MAGYAR
FOXTERRIER-TENYÉSZTŐK
EGYESÜLETE"
(Állatorvosi Főiskola poliklinikája, VII., István-út 2. szám. József 8—30)
HIVATALOS ÉS SZAKKÖZLEMÉNYEI Rovatvezető : újvári Cseh •••
Ödön.
Bírálati jelentés a „ M a g y a r F o x t e r r i e r - T e n y é s z t ő k E g y e s ü l e t é n e k " 1925 m á j u s 3 - á n tartott k i á l l í t á s á v a l r e n d e z e t t m ű k o t o r é k v e r s e n y r ő l . A fényesen sikerült kiállítás keretében m á r délelőttre ter vezve volt a kotorékversenyek kezdete, de s a j n o s a z eső miatt c s a k délután — derült napos időben — volt kezdhető. A közön ség nagy érdeklődésével a versenyek lefolyása é s e r e d m é n y e nem volt a r á n y b a n , a m e n n y i b e n az eredmény — kivéve 2 — 3 foxit — nagyon gyenge volt. ingvállakat, derekukon pedig ezüstből készített párta öveket hordtak. T é l i d ő b e n majd minden a s s z o n y lombosfürtü g u b á s mentét viselt, melyet a k k o r i b a n füles g e r e z n á n a k neveztek. A leányok nyakukon gyöngy helyett redőkbeszedett csipkékkel díszített fodrot viseltek é s mint a z asszonyok, ők is c s i z m á k ban jártak. A körösiek, mint a budai királyi h á z h o z tartozó v á r o s népei, földesurat nem ismertek. J o b b á g y s á g u k alól évről-évre meg váltották magukat. E h h e z képest a város minden j ö v e d e l m e őket illette. Ügyes-bajos dolgokban magisztrátusuk útján e g y e n e s e n a királyhoz folyamodtak. A z ország kereskedői e b b e n a z időtájban hozták b e a z akkori S a x o n i á b ó l , a nálunk legelőször Siklósi Mihály által terjesztett Luther tanait. A pápisták és az új vallást követők a k k o r i b a n egyhézerkölcsi dolgokban szinte vetélkedtek e g y m á s s a l . E z a n e m e s versengés — mint tudjuk — utóbb azzal végződött, hogy S z a t h m á r i György esztergomi érsek p a n a s z á r a Lajos király 1523-ban a z új tanok e l n y o m á s á r a szigorú parancsot adott ki. A behozott zsoltárokat és katekizmusokat „sub p o e n a e x c o m m u nicationis" összeszedette é s elégettette. E n n e k a királyi intézkedésnek, a c s a k h a m a r elkövetkező m o h á c s i ütközet, egyetlen c s a p á s s a l véget vetett. K á l m á n c s e h i S á n t a Márton prédikációi nyomón, a nemzeti s z e r e n c s é t l e n s é g h a t á s a alatt meghasonlott körösiek n a g y o b b r é s z e , szinte egyik napról a másikra, áttért a z új evangéliumot, a megújhodást hirdető protestáns vallásra. Akkor történt meg K ő r ö s ö n a z a l á b b i eset, a m e l y n e m c s a k a m a g y a r nemzet-, h a n e m a z Egyháztörténelemben is egyedülálló. Mikor a körösi protestáns atyafiak ilyetén megalkották a felekezeti többséget, a z é r d e m e s magisztrátus egybehívta a t a n á c s b é l i e k e t . A t a n á c s k o z á s során a protestánsok közül többen szóvótették a kisebséget tevő pápisták előtt, hogy miután szám szerint t ö b b s é g b e n v a n n a k , igazság szerint joguk van ahhoz,
A verseny d. u. 3-kor szimatpróbával kezdődött. E b b e n mindkét kölyökfoxi — 1. és 2 3 . sz. — szépen megfelelt, miután a kotorékot hangtalanul végig kutatta. Ezután következett: I. K ö l y k ö k v e r s e n y e . — Idő 10 perc. 1. Cserkész K o r m o s , (1. sz.) tul.: Kazány Tivadar. 3'15 indul, rács előtt erősen vinnyog, h ú z á s után rókát III. katlanig követi, ott folytonos c s a h o l á s s a l támad. Idejét j ó l kitöltve le vétetett, nyitáskor sem próbált fogni, mindazonáltal nagyon j ó kölyökmunkót végzett. II. díj. = 4 pont. 2. Cserkész Kürtös, (23. sz.) t u l . : Köves Andor. 3 ' 2 6 indul, nagy tűzzel búvik, húzás után rókét a III. katlanig követi s ott erős c s a h o l á s közben folyton fogni próbál, e l ő b b i n é l sokkal agresszívebben viselkedik. Miután idejét igen j ó l töltötte ki s nyitáskor beugorva, gyönyörű torokfogással elkapja a rókét, munkáját kitűnőnek kellett értékelni. I. díj. = 5 pont. 3. Ophelia vonatott.
Betyárvilág,
(38. sz.) tul.:
Hollik
Ede
vissza
II. É r e t t e k v e r s e n y e . — Idő 10 perc. 1. Cserkész Kölyök, (25. sz.) t u l : Hufnágel György 3'38 indul, a z o n n a l v e h e m e n s e n támad, 1 perc után elhallgat, róka kissé visszaszorítja s a z I. k a t l a n b a n tartja magát, de csak h a m a r róka hátramegy, e b követi, de hangját kíméli, majd újra csaholni kezd, róka v i s s z a n y o m j a II. katlan elé, hol a foxi erős t á m a d á s t kezd és 7 perc elteltével j o b b fülön fogja a rókát 3'45-kor, Nagyon j ó műnkéért II. díjat kap. = 4 pont. 2. Ch. Filkó Cserehát, (39. sz.) tul.: Szabovits Ernő 3 ' 4 8 indul, nyílsebesen búvik, hangot a d s h ú z á s után rögtön j o b b pofán fogja a rókát. Kitűnő munkáért I. díjat == 5 pont é s a kotorék championátust kapja. Úgy küllemileg, mint munkára kitűnő foxi. 3. Dalia Állatkert, (55. sz.) tul.: nagygyőri Szó'fs István 3'50 indul, c s a k 2Va perc után kezd csaholni, 5 perc után ismét hallgat s 1 perc után kijőve, tulajdonos levette.
2. Maros Bandi, (43. sz.) tul.: Bognár Lajos. 4 ' 0 5 indul, hangot a d v a r á c s h ú z á s után róka előtt c s a h o l , de nem támad, majd soká hallgat s miután kétszer is elhagyta a kotorékot 4 12-kor levétetett. E versenyben díj nem volt kiadható. IV. D e r b y v e r s e n y . — Idő 10 perc. 1. Cserkész Kormos, (1. sz.) tul.: Kazány Tivadar. 413 indul, rács előtt egy ideig hangtalan, húzás után c s a h o l n i kezd, sőt támadni is próbál, eredménytelenül bér, majd kétszer is elhagyja a kotorékot; levétetett. Munkája nem díjazható. Miután e versenyen a 36., 3 8 . , 4 0 . , 4 1 . , 4 6 . s z á m ú foxterrierek nem jelentek meg, Derby díj egyáltalán nem volt megítélhető. R e m é l jünk jövőre j o b b eredményt 1 S a j n o s , hogy e n e m c s a k szép, de nagyon h a s z n o s sport — a kotorékozás — ennyire gyengén áll. A foxterrier tulajdono sok ebeikkel bizonyára gyakran kirándulnak a s z a b a d b a s így volna alkalmuk a foxikat odúk s kotorékok átkutatására szok tatni, miáltal a z o k a műkotorékot is könnyebben bújnák s nem kellene őket betuszkolni, mint azt egynémelynél láttuk. Azt tapasztaltam, sok évi kotorékozásaim a l k a l m á v a l , hogy az egész v a d á s z t á r s a s á g elragadtatással gyönyörködött j ó foxterrierjeim eredményes m u n k é j ó b a n . Ha minden vadásztársaság n a k volna 1—2 j ó foxija, nem kellene a sokszor végzetessé váló mérgezéseket a l k a l m a z n i a dúvad írtésra s e mellett élvez nék a z izgató sportot is. A rendezésnél Pillér Károly, Hufnágel György és nagygyőri Szó'ís István urak szíves közreműködését h á l á s a n köszönöm Foxi üdvvel
Jókuthy
Sándor
kot. bíráló.
Egyesületi Műkotorékverseny és Foxterrierbírálat.
1. Baby White the second of Dorincourt, (16. sz.) tul.: Állatkert 3 5 8 indul, de a kotorékot nem veszi. 2 perc után levétetett.
A M F T E - n e k v á l a s z t m á n y a elhatározta, hogy szeptember hó 6-án vasárnapon, az idei foxterrier a n y a g e l b í r á l á s a végett a z állatorvosi főiskola területén műkotorékversenyt és foxterrierbírálatot rendez. A foxterrierek bírálatához hat h ó n a p o s kortól minden foxterrier elővezethető. A bírálatnál, me/y a l k a l o m m a l a simaszőrű foxterrierekre vonatkozólag a bírói tisztséget újvári
hogy Kőrös egyetlen t e m p l o m á b a n ők is dicsérhessék az U r a t . . . Ezt a követelésüket utóbb még a következő súlyos a x i ó m é v a l is megerősítették: Mivel a templom az Isten h á z a ; a protestánsok meg ugyanazt az Istent imádjók, amelyiket a pápisták, kiknél c s a k a liturgikus c e r e m ó n i á k m á s o k ; nyilvánvaló, hogy a körösi templomban minden keresztyén igaz lélek fohászkodhat. Még pedig ki-ki a m a g a módja szerint . . . E b b ő l a feltevésből nagy viták fejlődtek, a m i n e k h o s s z a b b h u z a - v o n a után a z lett a vége, hogy a templomot kétfelé rekesztették. Az egyik részben a pápisták papja misézett. A m á s i k felében ugyanakkor a protestánsok prédikátora hirdette nagy hatással a reformóta vallást, amelyet gyakran a pápisták is végig hallgattak . . . A z Isten h á z á n ekként megosztozván, noha ezzel a lelkiegységet mindenképpen megbolygatták, mégis meglettek volna valahogy egymással, ha a pápisták v a l a m e l y i k e nem zavarja meg a nyugodalmat, melyet a látszat szerint mind két oldalon igyekeztek ápolni. A baj onnan indult ki, hogy a protestánsok prédikátora — s z o k á s a szerint — Istenszolgálat közben, mély m e g a l á z k o d á s a jeléül kezeit összekulcsolta, fejét pedig mellére hajtotta é s úgy imádkozott. A pápisták valamelyike, hogy a protestánsokat valami módon megcsúfolhassák, Istentisztelet előtt, lopva egy nagy döglött kutyát csempészett a t e m p l o m b a és azt a prédikátor helyére ültette. Két mellső l á b é t keresztbe tette. Fejét pedig lehorkasztotta olyanformán, mint azt a prédikátor cselekedte . . . A hívek m á r c s a k n e m teljes s z ó m m a l együtt voltak a gyülekezetben, mikor az egyik atyafi a prédikátor helyére mutatva hangosan felkiáltott: — Nézzék c s a k e m b e r e k , mely csoda történt: Nagytiszteletű urunknak kutyafeje nőtt . . . Mikor a c s o d á n a k vélt létvényfól megrémült hívők meg tudták, hogy mi történt, az Isten s z o l g á j á n a k ez a nyilvánvaló m e g g y a l á z á s a annyira felháborította őket, hogy a lelketlen
gonosztevő kézrekerítésére tűvé tették a várost. Mikor pedig sehol sem találták, biztosra vették, hogy a gazfickót a pápisták rejtegetik. Elkeseredésükben ellenük fordultak. Vasvellára, dorongra mentek és úton-útfélen, agyba-főbe verték egymást. Ez a gyűlölködés hosszú idők során tartott. Ahol c s a k tehették, károkat okoztak e g y m á s n a k és most m á r mind a két felekezeten lévők m a g u k é n a k követelték a templomot. Végre a k o m o l y a b b fejűek innen is, onnan is kezdték át látni, hogy ez a szűnni nem a k a r ó perpatvar amilyen áldatlan, annyira nem Krisztusi cselekedet. A higgadtabb t a n á c s b é l i e k közül összeültek n é h á n y a n , hogy meghányják-vessék, miképpen lehetne összebékéltetni a város népét. S o k veszekedés és meddő viták után végre a pápisták kezdték fontolóra venni, vájjon gonoszságra vezet-e hát a reformáfa v a l l á s és lehet-e Istennek tetsző szolgálatot tenni külső c e r e m ó n i a nélkül ? A vitatkozó Ielkiatyók és t a n á c s b e l i e k végre megállapították, hogy mivel a reformáta v a l l á s a l a p t u d o m á n y á n a k feje é s fundálója s e nem Luther, sem pedig Calvin, h a n e m egyes-egyedül J é z u s Krisztus, akinek tanítását m é r az apostolok is hirdették; ennélfogva igaznak kell tekinteni, hogy az Isten h á z á n a k ékességét nem a faragott képek é s egyéb emberi t a l á l m á n y o k teszik, h a n e m a könyörgésben, éneklésben és a p i é d i k á l á s b a n való áhítatosság. Minthogy pedig az Isten törvényét úgy a protestánsok, mint a pápisták az élet legtökéletesebb regulájának vallották, melytől a hívő örök életet n y e r ; a vitatkozók végre arra a meggyőződésre jutottak, hogy a protestáns vallás mindnyájuk elfogadásóra és üdvözülésére a l k a l m a s . Hogy tehát a hosszú idők óta tartó gyűlölködés utón a keresztyényi békességet megpecsételjék. Kőrös v a l a m e n n y i pápistája áttért a protestáns v a l l á s r a . így békültek ö s s z e nagy viszálykodások után a körösiek, akik ettől a z időtől mint Krisztus szerzetéből valók, megértő szeretetben, egy közös templomban dicsérték az Urat.
III. Ö r e g e k v e r s e n y e . — Idő 10 perc.
Cseh Ödön, a drótszőrű foxterriereknél a bírálatot Pillér Károly vállalta, a foxterrierek minősítést kapnak, melyről a z egyesület oklevelet a d ki. A bírálatnál megjelent foxterrierek érmekre vagy tiszteletdíjakra igényt nem tarthatnak. Evvel s z e m b e n a kotorékversenyben résztvevő foxterrierek győztesei részére érmek és
K e n n e l h í r e k : Regős Pátria drótszőrű foxterrier kan Bognár Lajos tulajdonóba ment ót. Volkmer Rajmond „Tarzan" kennel név biztosításét kéri, egyben bejelenti, hogy k e n n e l z á s z l ó j a fehér a l a p o n sárga keretben kék pont. Cserkész Kincsem és Cserkész Kölyök után elsőrangú a l o m vérható. A „Hungárián" kennel jelenti, hogy Hungárián Patty és Flying Fox utón VIII. 9. 3-ik kölyök lótott napvilágot. Maros k e n n e l b e n M a r o s Mirtusz é s Romeo Kisbér után a legszebb r e m é n y e k r e jogosult drótszőrű foxterrierek remélhetők. Riadó Pátria Wolf Lipót, Rápislant Pátria Taubinger Margit, Rangos Pátria nagy-győri Szőts István tulajdonóba ment ét. Az egyesület k ö t e l é k é b e felvett tagok névjegyzékét l a p u n k legközelebbi s z ó m ó b a n közöljük.
Az Orsz. Magy. F o x t e r r i e r - é s T a c s k ó t e n y é s z t ő k Egyesületétől F E L H Í V Á S . Legutóbb megtartott közgyűlésünk akként határozott, hogy a hátralékos tagdíjaknak egyesületünk ügyésze útján leendő be h a j t á s a iránt intézkedjem. Költségmegtakarítás c é l j á b ó l ismételten felkérem mindazon tisztelt tagtársakat, akik mult és folyó évi tagdíj fizetési kötelezettségüknek eleget nem tettek, hogy a n n a k eleget tenni é s tagdíjhátralékukat n á l a m kiegyenlíteni szíveskedjenek. Sátoraljaújhely, 1925 aug. hó.
Görgey
Géza
ügyvezető-elnök.
A
„ M A G Y A R DOBERMANNOSOK" (M. D.) HIVATALOS
Dr. Raitsits Emiiné a „Pátria" kennel kölykeivel: Rangos, Répislant, Rókarém, Rajta. Regős és Riadó Pátria, apjuk: Dinkie Alert KCSB. 28219. anyjuk: import Lady Pátria. 1925. május 16.
tiszteletdíjak kiosztásra kerülnek. A műkotorékverseny fénypontja lesz a Jókuthy Sándor nagy verseny és a z Egyesületi Nagy Díj. Egyesületünk tagjait felkérjük, ezúttal t á m o g a s s a n a k sporttársi együttérzésükkel. Nevezési ívek a z érdeklődők részére rendel kezésre á l l a n a k .
ÉS SZAKKÖZLEMÉNYEI.
Vezetőség (Balogh Rezső alelnök) Budapest, VIII., Baross-utca 77. II. Telefon: József 113—78.
R o v a t v e z e t ő : Szeless
Pál
dr.
••• A „M. D." őszi k i á l l í t á s a . Minden v a l ó s z í n ű s é g szerint újból nemzetközi t á r s a s á g lesz együtt a szeptemberi kiállításon, a m e l y a l k a l o m m a l az 1925. évi szalagdíj- (küllemderby) és szalagverseny (rendőrkutya derby) mellett a M O R V E k i í r á s á b a n először kerül eldöntésre „Magyarország r e n d ő r k u t y a b a j n o k s á g a " .
Es a csónak csörgő láncát Ingerülten rázza, tépi, Messze szállni a habokkal, Ez egyetlen vágya néki.
De egyszerre a tengerre Er s előtte büszke gálya . . . Át a habon rohan vakon. Csak utána, csak utána!
Hol rejtelmes habloccsanás Vegyül a szél bús dalába, S parti bokrok közt virul az Emlékezet kék virága, Hol merengő halász lebzsel: Kies partján kis folyónak, Lánccal kötve egy cölöphöz Nyugtalanul reng a csónak.
Csörgeti a hosszú láncot, Követelvén, hogy eressze Más folyamra, más vidékre. Oh csak innen messze, messze.. Szakad a lánc és a sajkát Induló hab hívja, várja, Lassan, lassan viszi immár Lefelé a folyó árja.
Most látja csak, hogy körülte Zajong a víz, forr az örvény S gyilkos hullám megragadja, Eletére gazul törvén . .. Es a sajka már örömest Menne vissza szép hónába, Bánja már, hogy odahagyta . .. Oh de késő... mindhiába!
Oldalait csonka hullám Csevegő hab e gyre nyalja, Néha egy-egy beleszökik S nedves lesz a csónak alja; De legottan felszárítja Fenekét a nap sugara És a csónak tovább hallgat A susogó hab szavára.
És a sajka, hogy már rajta Nincs többé a csörgő vaslánc, Örömében vígan mégyen Ragadja a fürge habtánc, íme távol már hónától Nagy folyóba torkol útja Es a csónak a folyónak Hosszú medrét végig futja.
Cseveg a hab szebb vidékről, S csalja, hívja: jönne véle, Szebb hazába, nagy folyamra, Zúgó tenger kék vizére...
Vészes útján rengő hullám Elkíséri zúgva, nőve, Vihar támad, folyam árad . . . Csak előre, csak előre!
A SAJKA. írta:
ZOLTÁN
VILMOS.
f
.
Gyilkos hullám felemeli S odacsapja egy sziklához, Ijedten nyög szegény sajka, Míg a sirály sír, kiáltoz . . . Törött, szétvált deszkaszálak Hullnak vissza az örvénybe, Mindenütt csak töredék s rom . . . A sajkának immár vége.
* Gyenge csónak Szenvedélye Bősz hulláma, Rabszolgáját
csak az ember, zúgó tenger, gyilkos habja szirthez csapja . . .
^
-
Érre a klasszikus versenyre a z osztrák Polizei- und Schutzhundverein, illetőleg a D o b e r m a n n P i n s c h e r Club ígéretét bírja a z M. D. a részvételt illetőleg. A legjobb osztrák rendőrkutya „Rex v. Königsegg" dobermann-kan, a m e l y eddig 4 8 e r e d m é n y e s bűnügyi nyomozást könyvelhet el nem mindennapi verseny karrierjén kívül, a versenynek biztos résztvevője. M i n d e n n e m ű kiállítási ügyben B a l o g h Rezső alelnök, rendőrkutya ügyben dr. Datky Lajos rendőrkapitány, a M O R V E főtitkára (Főkapitány ság II. em.) szolgálnak felvilágosítással. A b é c s i k i á l l í t á s r ó l . Az „Unsere H u n d e " július 1-i s z á m a közli a bécsi pünkösdi kiállítás bírói j e l e n t é s é t . A B é c s b e n leg j o b b a n szerepelt magyar d o b e r m a n n „Hűvösvölgy V e n g e r k a DC. DT. 4 7 " - r e vonatkozó bírálatot közöljük e b b ő l : „Ez a szép, tipikus, fiatal szuka élénken emlékeztet engem a mi c h a m p i o n s z u k á n k n a k B ő m b e H o c h - W a r t n a k — s a j n o s külföldre ván dorolt — egyik s z u k a i v a d é k á r a . K ü l ö n ö s e n az erőteljes fej és arcorri rész, a p o m p á s sötét szemek, a kifogástalan hátvonal, valamint a n e m e s s é g azok, a m e l y e k legnagyobb mértékben fel tűnnek „Vengerká"-nál. Némileg könnyű c s o n t j a i b a n a p j á r a , „Cunz H o c h - W a r t " - r a üt, viszont örökölte a n n a k c s o d a s z é p , ragyogó szőrözetét. M a n c s a i nagyon j ó k , felhúzoltak és zártak. Ezt a véleményt Horion B r e n d z a n adta, a legszigorúbb, legj o b b s z e m ű osztrák bíró, m a g a is tenyésztő, a májusi kiállí tásunkon „győztes" c í m m e l dekorált „Odins Grimm" tenyésztője. Bírálata végén megállapítja, hogy Ausztria a z erőteljes, edzett és h a s z n á l a t r a k é s z d o b e r m a n n o k h a z á j a , a m e l y e k a z erő mellett a szépséget és n e m e s s é g e t is egyesítik m a g u k b a n s ö r ö m é n e k a d kifejezést afölött, hogy a magyar dobermann-tenyésztés B é c s b e n látott képviselői is ilyenek voltak s m é l t ó a k n a k bizo nyultak arra az érdeklődésre, a m e l y a kiállítók és tenyésztők részéről a budapesti kutyák iránt megnyilvánult, mert osztatlan tetszést arattak. Végül hangsúlyozza az e g y m á s kiállításain való részvétel fontosságát és h a s z n o s s á g á t . H e x e M a r s o v s z k y r k . D T . 80. (Naphegy B o r g ó DT. 2 — Trude Nagylelke). Tul. : Kó'berling Géza, II., Hattyu-utca 15. A tavaszi rendőrkutyaverseny győztese lassú fejlődés utón jutott el ehhez a dicsőséghez. 1923-ban III. lett a kezdők versenyében.
ö4
-
ményt hozott, míg most július 1-én a szintén p o m p á s a n idomí tott Adon v. K ö n i g s c h l o s s fedezte be. Előre is gratulálunk a „Törökvész"-ben születendő rendőrkutyákhoz ! „ H ű v ö s v ö l g y Z ú z m a r a D B . D T . 3 4 . " b a r n a szukát június 18-án befedezte A d o n v. K ö n i g s c h l o s s b a r n a fedezőkan. „ A d o n v. K ö n i g s c h l o s s Ö H S t B . 1521. G. Zenta importált fedezőkann telivér T u l a j d o n o s : S z e l e s s P á l dr. IX., Kinizsy-u. 19.
D P . 745." (Argo v. Altmannsdorf v. Altmannsdorf Ö H S t B . 2494. H.) s z u k á k s z á m á r a rendelkezésre áll. (Telefon : J ó z s e f 3 9 — 8 5 , d. u. 5 — 6 ) ,
Ujabb import. S z e l e s s P á l dr., Grottenthaler H a n s , a leg kiválóbb osztrák tenyésztőtől Hart v. Doberdo nevű 3 h ó n a p o s b a r n a kannt importálta. A p j a Frech v. Doberdo (Sgr. 1923. L u x v. d. B l a n k e n b u r g — Ch. B ő m b e Hoch-wart), a n y j a B l a n d a v. D o b e r d o (Sleuz v. Thüringen — Sylva v. Altmannsdorf).
C í m a d o m á n y o z á s . A k o r m á n y z ó úr
őfőméltósága
mívelésügyi miniszter előterjesztésére Warga
Kálmán,
a
föld-
a M. Kir.
Madártani Intézethez beosztott miniszteri tisztviselő részére, mányos
és irodalmi
címet
adományozta.
szakember
m ű k ö d é s e alapján a „m. kir. Ez a
kitüntető
tudo
ornithologus"
legfelsőbb e l h a t á r o z á s egy hivatott
elismerése.
A
kiváló
szakembert,
mint
lapunk ismert munkatársót ezúttal is lelkesen üdvözöljük. A b a s e l i á l l a t k e r t . Előttem f e k s z i k a b a s e l i á l l a t k e r t k a t a l ó g u s a . A hétköznapokon a belépődíj felnőtteknek 1 frank, gyermekek a felét
fizetik. V a s á r n a p
nélkül 5 0 cts. A c s i n o s a n
és szerda
berendezett
állatot mutatnak. A m a j o m h á z b a n
állatkertben
csupán
katonák
délután
és
kivétel
elég
kevés
három majomfaj él.
Az e m l ő s ö k közül: két kenguru, k e c s k e antilopok, szikaszarvasok, mandzsúriai szarvas,
d á m szarvas,
medve, egy a m e r i k a i
bölény, három
egypúpú teve, zebu, barna oroszlánfoka,
egy zsiráf, n é h á n y antilopfaj, egy tapir, n é h á n y
vaddisznó,
oroszlón, tigris,
leopárd és puma, egy elefánt é s n é h á n y l á m a a n e v e z e t e s e b b állat. Az említetteken kívül főleg m a d a r a k
láthatók. A b a s e l i e k
mégis állatkertjüket tömegesen létogatjék. S z o p ó s v i d r á k a z á l l a t k e r t b e n . Cerva két vidrakölyköt
felnevel
Frigyesné
úrnő újból
mesterségesen. A vidrák igen szépen
fejlődnek és nagy örömet o k o z n a k a z önfeláldozó gondozójuknak. A nagyközönség
c s a k i s a k k o r léthatja a vidrakölyköket, mikor
a z o k már önállókká lesznek. Ajándékozás. Burchardt
Andor
Állatkertünk dr.
mányozott. A z állatkert multévi júniusi kiállításunkon is c s a k ennyire vitte, míg végre a komoly tréning meghozta a gyümölcsét, a jól megérdemelt győzelmet igen erős konkurrencióban. Tenyésztési karrierje is ilyen volt. Egy lelkiismeretlen „ebtenyésztő" egy „pedigreés" championt (Ch. Alfi I) ajánlott az akkor még c s a k 11 h ó n a p o s (!) szuka s z á m á r a . T e r m é s z e t e s , hogy a z e r e d m é n y a v á r a k o z á s n a k nem felelt meg, e b b ő l az a l o m b ó l c s a k „Törökvész Aver" számít. Egy év múlva a kiváló Bertl v. A c h a n után jobb* ered
ragadozói
kormányfőtanácsos
részére
Bélaváry
egy vágólovat
ado
vezetősége ezúton is köszönetet mond.
Előfizetőinkhez. A félévi előfizetés mielőbbi beküldését küldése fennakadjon. szeptember hó 15-ike
lejárt, miért is az előfizetési díj kérjük, nehogy lapunk szét Lapunk legközelebbi száma után jelen meg.
Ml- U I S A G AZALLAT* KEBTBEN?
BUDAPEST FŐVÁROS ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYKERTJÉNEK KÖZLEMÉNYEI Budapest, 1925. KIADJA: B U D A P E S T FŐVÁROS ÁLLAT- É S N Ö V É N Y K E R T J E
Állatkertünk újdonságai. (Folytatás.)
Fővárosunk tanácsának megértő és hathatós pártfogása folytán állat kertünk vezetősége abba a helyzetbe jutott, hogy sokévi háborús nélkü lözés után, a már elhanyagolt állapot ban lévő állatházak tatarozására kellő gondot fordíthat. A nyári hó napokban Végh Gyula műszaki fő tanácsos vezetése alatt Katzer József építészmérnök tervei szerint, első sorban a struccház javításának mun kálataiba fogtak. Most már napok ^kérdése és a teljesen átalakított, az I állategészségügy irányelvei szerint megfelelően berendezett struccház az exotikus futószárnyasok otthonává ; lesz. A tágas, jól szellőztethető és nap világos struccház a látogató közönség I előtt a kedvezőtlen időjárás esetében nyitva fog állani. Állatkertünk így egy látványossággal gyarapodott és futó madaraink a multakhoz viszonyítva, kedvezőbb körülmények között áttelel hetnek. Az áttelelés, különösen a szárnyas állatokra vonatkozólag, az állatkert vezetőségének mindig nagy gondot okozott, mert állatkertünk az exotikus nagyobb és víziszárnyasok részére berendezett madárházzal nem bírt. Eddig a melegebb égöv alatti időjáráshoz szokott szárnyasok a végnélkülinek látszó téli időjárást eldugott és félreeső helyeken felállított úgynevezett telelőhelyiségekben végig tengették. Érthető okokból természete sen a rabulélő szárnyasok legtöbbje
XII. évfolyam. 15.—16. szám. Az
állat- é s növénykert i g a z g a t ó s á g á n a k közreműködésével szerkeszti: R
RAITSITS EMIL D -
Augusztus 1.—15 Megjelen mint az „A TERMÉSZET" :o: :o: :o: melléklapja :o: :o: :o:
a levegőtlen és napvilágtól száműzött a szerető édesanyját, de Bandi, a helyiségek áldozata lett. Ezeket a vízilópapa több, mint egy évig tartó helyiségeket a nagyközönség sohasem szalmaözvegység után vágyódásban látogathatta és így a rossz időjárás el nem senyvedt élete társát viszont beálltával állatkertünk szorgalmasabb látja. látogatói előtt az exotikus szárnyasok Mire az őszi lombhullás bevégző nagyrésze eltűnt. Ujabban állatkertünk dik, állataink nagyrésze téli szállását vezetősége avval a tervvel foglalkozik, elfoglalja, csupán az oroszlánok ma hogy az exotikus szárnyasok részére radnak meg a szűk kisragadozók oly méretű madárház álljon rendel házában. A jövő évben remélem, kezésre, mely a kedvezőtlen időjárás hogy a nagyragadozók részére mégis beálltával a múlthoz viszonyítva új napvilágos és jól szellőztethető sokkal egészségesebb férőhelyet biz állatházat építenek. tosítson az egyébként is nagyon Jegesmedvéink a bélférgektől meg kényestermészetű szárnyasoknak és egyúttal télvíz idején látogató közön szabadultak és most már rohamosan ségünk előtt is nyitva álljon. A modern fejlődnek. A tigrisek is túlestek a bélalapokra fektetett állatkertünk ezek férgességen és a felette veszedelmes szerint a legjobb nyomon halad, hogy nek mondott fogzáson, mindkettő erő a külföldi hasonló intézmények mellett ben gyarapodik. Igen szépek a nem az elismerésben a megillető részét régen vásárolt leopárdok. kivehesse. Evvel nem fogyott ki az Tavasszal a teveház is új lakókat átalakítási munkálatok sora. A vastag- kap. Ugyanis két kivénült és vég bőrűek háza körül is feltúrták a földet. elgyengülésben , levő tevénk örök Üj medencét készítenek az elválasztás nyugalomba fog vonulni. Ezek helyett előtt álló vízilovacska részére. Vízi- állatkertünk vezetősége tenyészképes lovacskánk mintha érezné a közeledő fiatal tevéket vásárol. veszedelmet, szülőanyját folyton Állatkertünk az évminden szakában nyomon követi. Állatkertünk vezető a legérdekesebb és legélvezetesebb sége pedig fondorlatos tervvel az látványossága fővárosunknak. A szép elválasztásra készül. Egyszer már őszi napokon a szarvasbőgést hall meg is próbálkoztak, de a fiatal gatja a fővárosba szorult vadász. vízilovacskának nagyobb volt az ereje, . Kinn a kertben a fák lombja az őszi mint azt el lehetett volna hinni és színpompával gyönyörködtet, mialatt az útja elé állított barrikádot egy eltűnnek a kert pázsitjáról a hatalmas szempillantás alatt tönkte zúzta. Most javítják, vasalják az ajtókat és amint pálmák. A pálmaházba viszik, hol ezzel a munkálatokkal elkészülnek, a látogató közönség is az örök tavasz vízilovacskánk nagykorusítása befeje ban gyönyörködhetik. zett lesz. Az önállósított víziló elveszti :: A k i a d á s é r t felelős : R A I T S I T S E M I L dr. ::
KOTORÉKVERSENY
1925. É V I S Z E P T E M B E R H Ó 6-ÁN.
A m a g y a r k u t y á k c í m ű könyv k a p h a t ó a s z e r z ő n é l : Raitsits Emil dr., VII., István-út 2. ( J ó z s e f 8—30.) Á r a 150.000 K. H á z ő r z é s r e 6 hetes pedigreés k u v a s z k ö l y k ö k olcsón k a p h a t ó k , X . , Szabóky-u. 60., Bernolókné.
Az apróhirdetés •F* „A
e g y s z e r i m e g j e l e n é s e 10.000 k o r o n a
C s a k i s v á l a s z b é l y e g b e k ü l d é s e e s e t é n felelünk
T e r m é s z e t " előfizetési
á r a félévre 30.000 korona.
T e r m é s z e t t u d o m á n y i K ö z l ö n y . S z e r k e s z t i : ílosüay Lajos közre m ű k ö d é s é v e l Gorka Sándor. Szerkesztőség és kiadóhivatal: B u d a p e s t . VIII.. E s z t e r h é z y - u . 16. „ M a g y a r F o x t e r r i e r - T e n y é s z t ő k E g y e s ü l e t e " B u d a p e s t , Állat orvosi főiskola poliklinikája, VII., Rottenbiller-utca 2 3 — 2 5 . Telefon : J ó z s e f 8 — 3 0 . O r s z á g o s Vizsla-Club igazgatósága Telefon: József: 4—14.
A n g l i á b ó l i m p o r t á l t elsőrangú símaszőrű foxterrier kan, F l y i n g F o x (Drumlee R i n g l e a d e r - D i s g r a c e ) m e g e g y e z é s szerint fedez. A feltételek m e g t u d h a t ó k a t u l a j d o n o s n é í : Bernthaller Béla ( B u d a p e s t , I X . , Mátyós-u. 18.). C s e r k é s z k ö l y ö k , e l s ő r a n g ú s í m a s z ő r ű fedezőkan, a p j a : Lágy m á n y o s Detector, a n y j a : P a r d o n C a r a m e l . F e d e z é s i feltételek : Hufnágel György III., B e r e n d - u . 1. „ C s e r k é s z K o m i s z " Derby- é s V á n d o r d í j győztes ( 1 9 2 4 ) fedez tetésre r e n d e l k e z é s r e áll. Ruwald Gyula (VI., Szív-u. 2 8 . )
B u d a p e s t , VIII., Nap-u. 4 .
Magyar Foxterrier- és Tacskótenyésztők Országos Egyesülete. Székhely : Sátoraljaújhely. „ M a g y a r D o b e r m a n n o s o k " kutyás ö s s z e j ö v e t e l ü k e t „ V ö r ö s b é k a " vendéglő (I., Krisztina-körút 107. K a r á t s o n y i - u t c a mellett) külön t e r m é b e n tartják m i n d e n hó első keddjén Vs20 órakor. — A z Egyesület kiváló s p o r t k e z e k b e díjtalanul juttat telivér dobermannokat. Magyar Nemeskanári Tenyésztők Országos Egylete. Székhely: B u d a p e s t , VIII., T i s z a K á l m á n - t é r 17. (Kún-u. s a r o k ) . K a m a r á s Mihály-féle vendéglő. Ö s s z e j ö v e t e l m i n d e n h ó n a p e l s ő v a s á r n a p j á n d. u. 4 órakor. B u d a p e s t i A q u a r i u m - é s T e r r a r i u m - E g y e s ü l e t m a g y a r természet barátok t á r s a s á g a összejövetelét a S c h m i d h o f e r - f é l e vendéglő (II., Fő-u. 8.) k ü l ö n t e r m é b e n tartja. Á l l a t b a r á t o k l é p j e n e k b e a z Á/íafue'dó'eguesüiefbe, B u d a p e s t , I X . , Ernő-u. 13. D í s z h a l a k k a p h a t ó k a z állatkert
V i l á g o s z s e m l y e s z í n ű e g y é v e s puli s z u k a , m á j u s 3-iki kiállításon „nagyon j ó " osztályzatot nyert, e l a d ó . C í m : K u n Bertalan, S a l g ó t a r j á n . Ugyanitt e l s ő r a n g ú puli kölykök k a p h a t ó k .
M a g y a r j u h á s z k u t y á k t ö r z s k ö n y v e z é s é t t u d o m á n y o s nézőpont ból v é g r e h a j t j a h é t k ö z n a p o k o n d. e. a z állatorvosi főiskola poliklinikája (VII., István-út 2., telefon : J ó z s e f 8 — 3 0 . ) . A törzs k ö n y v e z é s díjtalan. O r s z á g o s V i z s l a - C l u b tenyésztelepe S á r o s d . V e z e t ő : Pfiegler Ferenc. A z ö s s z e s vizslafajták, nyers é s betanított p é l d á n y o k kaphatók. E r e d e t i a n g o l f á c á n t o j á s o k ( M o n g o l i c u s torquatus) m e n n y i s é g b e n k a p h a t ó k : Pfiegler Ferenc Sérosd.
korlátlan
N i m r ó d V i c a , s í m a s z ő r ű foxterrier t e n y é s z s z u k a é s elsőrendű kotorékeb 4 — 5 m é t e r m á z s a b ú z a á r é r t e l a d ó : Körmöczy Illés, B é k é s c s a b a , m. kir. e r d ő h i v a t a l . H u n g á r i á n H u r r a h (Flying F o x — H u n g á r i á n D i a m o n d ) s í m a szőrű foxterrier k a n fedezésre r e n d e l k e z é s r e éli. F e d e z é s i díj m e g e g y e z é s szerint. T e n y é s z t ő t u l a j d o n o s : újvári Cseh Ödön, I., F o r t u n a - u t c a 8. II. D r ó t s z ő r ű é s s í m a s z ő r ű e l s ő r a n g ú f o x t e r r i e r kutyák k a p h a t ó k a z állatkertben.
aquariumában.
P á l m á k a t a l e g e l ő n y ö s e b b e n v á s á r o l h a t a z állatkert p á l m a h á z á b a n .
p t k á n y í r t á s - r a a l e g m e g f e l e l ő b b a foxterrier.
1925 D e r b y g y ő z t e s C r u s a d e r V a d o r z ó , 1 é v e s , drótszőrű fox terrier kan eladó, ó r a : másfélmillió k o r o n a . Szaboviis Ernő a l e z r e d e s , M i s k o l c , tüzérlaktanya.
Győztes Csöpi Állatkert és Hungárián H u r r a h k a p h a t ó k : V a j d a M. P á l , D a m j a n i c h - u . 5 2 .
után
kölykök
„ C s e r k é s z K o r m o s " fedeztetésre r e n d e l k e z é s r e Tivadar B u d a p e s t , III., S z e n t Endrei-út 4 4 .
áll:
Kazány
E l a d ó m a g a s pedigreével egy p á r h á r o m h ó n a p o s a g á r kölyök. B ő v e b b e t ifj. Koczizky Mátyás, S z é c h e n y i - u t c a 5.
fehér
orosz Békéscsaba,
C s e r k é s z - K a r d o s ( a p j a : L e o v. D e g e r n o o s , a n y j a : P a r d o n K a r a m e l ) s í m a s z ő r ű , foxterrier kan fedezésre r e n d e l k e z é s r e áll. Cím : K ö u e s Andor VII., Péterffy Sándor-u. 2 4 .
a
D o l l á r Á l l a t k e r t — B o y v o n Puti után 3 h ó n a p o s . . d r ó t s z ő r ű fox terrier s z u k a k a p h a t ó Heck Alfons, B u d a p e s t , Üllői-út 4 7 .
:: ::
A kiadásért felelős: RAITSITS EMIL dr.
:: ::
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • * • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • # • • • • • • • • • • • •
HA
AZT
AKARJA,
HOGY
HALÁSZATI FELSZERELÉSEK, LAWN-TENNIS-HÁLÖK, GAZDASÁGI KÖTÉLÁRÚK, HEVEDEREK. ZSINEGEK. SZÖVŐFONALAK, SZÖVŐPAMUTOK, LENFONALAK
K UTYÁJA SZÉPEN FEJLŐDJÉK, ETESSE
FATTIN GE R KUTYALEPÉNNYEL MÁR
Á D Á M M I K S A R.-T.-NÁL FÖÜZLET: 1V„ FERENC JÖZSEF-RAKPART 6-7 FIÓKÜZLET: VI.. THÖKÖLY-ÚT 16
KUN
K A P H A T Ó :
TELEFON JÓZSEF 61-48 TELEFON J Ó Z S E F 61-1?
S Á N D O R
S K A B A ÉS P L Ö K L - N É L
F E S T É K , KENCE. ZSIRADÉK, KÁTRÁNY É S V E G Y I T E R M É K E K GYÁRI R A K T Á R A T E L E F O N : J Ó Z S E F 6 1 - 2 3
BUDAPEST VI., VILMOS CSÁSZÁR-ÚT 33
BUDAPEST IV., FERENC JÓZSEF-RAKPART 18
Székesfővárosi házinyomda 1925 — 6526