Bloedsuikermeter MediTouch Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! NL Art. 79026
Inhoud 1 Verklaring tekens........................ 1 2 Veiligheidsaanwijzingen ............ 4 2.1 Waarop u zeker dient te letten 4 2.2 Aanwijzing voor gezondheid ... 5 2.3 Aanwijzing voor gebruik van de bloedsuiker teststrips ......... 7 2.4 Aanwijzing voor gebruik van de controlevloeistof ................. 8 3 Wat u moet weten....................... 9 3.1 Leveringsomvang en verpakking ................................... 9 3.2 Bijzonderheden van de MEDISANA bloedsuiker meter MediTouch ..............................10 4 In gebruik nemen........................11 4.1 Accu aanbrengen.................... 11 4.2 Instellen van datum en uur (eerste instelling) ....................12 5 Gebruik........................................14 5.1 Gebruik van de controlevloeistof......................14
5.1.1 Waarom moet de test 5.3.3 Bijzondere testresultaten .... 27 met controlevloeistof 5.3.4 Vergelijkbaarheid van een gebruikt worden?............... 14 testresultaat met een 5.1.2 Test met controlevloeistof labotest ............................... 28 gebruiken .......................... 14 6 Geheugen...................................29 5.1.3 Controletest-resultaat 6.1 Opslaan van de testevalueren........................... 17 resultaten............................... 29 5.2 Bloedsuikertest voorbe6.2 Oproepen en verwijderen reiden ................................... 18 van de testresultaten ............. 30 5.2.1 Gebruik van de prikhulp.............................. 18 7 Diversen .....................................32 5.2.2 Aanbrengen van de 7.1 Display-signalen en lancet in de prikhulp........... 18 fouten verhelpen.................... 32 5.2.3 Gebruik van de AST7.2 Reiniging en verzorging......... 36 dop .................................... 21 7.3 Technische gegevens ............ 37 5.2.4 Gebruik van de 7.4 Toebehoren alcohol-pads ...................... 23 MEDISANA MediTouch.......... 38 5.3 Bloedsuikerwaarde bepalen . 24 7.5 Afvalbeheer............................ 38 5.3.1 Bloedsuikertest met 8 Garantie......................................39 bloedstaal van de vingertop............................ 24 5.3.2 Evaluatie van een testresultaat....................... 27
Toestel en bedieningselementen Meter en prikhulp
e1 w q 0 9
8
Accugedeelte (achterkant) 1 Meter 2 2 Display 3 Teststrips 4 -Toets voor inschakelen en voor invoer/ 3 5 selectie Invoergleuf voor teststrips 6 -Toets voor bevestiging/selectie 7 4 Prikhulp-spanner 8 Prikhulp 9 Schuiver voor uitwerpen van lancet (achterkant) 0 Druktoets q Beschermingsdop (samen met e afneembaar) w
7 6 5
kan door de AST-dop vervangen worden Dopuiteinde (aanpasbaar) e
Toestel en bedieningselementen j a p
Display Tijd (uur:minuten) r Aantal (nummer) van het testresultaat t r Bloedsuikermeetwaarde z Accu-symbool (zwakke accu) t u Teststrips invoeren i Bloed of controlevloeistof aanbrengen o Systeemfout p z Datum (maand:dag) a Bovenkant
Teststrips
o i
Onderkant
s d
Bloedopname-gedeelte s u (absorberende strip) f Reactiecel d Greep/handvat-gedeelte f g In pijlrichting invoeren g Contact-elektrode h h j Verklaring van de symbolen op pagina 3 j
1 Verklaring tekens De volgende tekens en symbolen op het toestel, verpakkingen en in de gebruiksaanwijzingen geven belangrijke informatie: Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Deze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te vermijden. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te vermijden.
AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige aanvullende informatie bij de installatie of het gebruik. LOT-nummer Productnummer Serienummer Producent
1
1 Verklaring tekens Geneeskundig „In vitro“- diagnosetoestel (enkel voor uitwendig gebruik) Deze bloedsuikermeter voldoet aan de EG-richtlijn 98/79 voor „ In Vitro” diagnosetoestellen en is van het CE-teken (conformiteitsteken) „CE 0483“ voorzien.
Inhoud voldoende voor
tests
Controlevloeistof tegen zonlicht beschermen
Biogevaar tegen vochtigheid beschermen enkel voor eenmalig gebruik Systeemfout CR2032 lithium-accu ( 3 V ) Vervaldatum Bewaartemperatuur
2
Toets voor bevestiging/selectie Toets voor invoer/selectie
1 Verklaring tekens voor het eten (AC) na het eten (PC) Morgen, van 4:00 tot 10:00 u. Middag, van 10:00 tot 16:00 u. Avond, van 16:00 tot 22:00 u. Nacht, van 22:00 tot 04:00 u. Hypoglycemie (te lage bloedsuikerspiegel) 1,1 - 3,3 mmol/L (20 - 60 mg/dl)
3
2 Veiligheidsaanwijzingen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u de meter aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing mee. 2.1 Waarop u zeker dient te letten
•
Reglementair gebruik Het systeem is bedoeld voor het meten van de bloedsuiker door middel van een prikje in de vingertop of, bij wijze van alternatief, in de muis van de hand of in de onderarm. Bedoeld voor volwassenen. Contra-indicaties
• Het systeem is niet geschikt voor het meten 4
van het bloeduikergehalte bij kinderen jonger dan 12 jaar. Vraag uw arts infomatie over gebruik ervan bij oudere kinderen.
• Niet geschikt voor de diagnose van diabetes of
voor bepaling van het bloedsuikergehalte bij pasgeborenen. G • Deze meter meet in mmol/L • Gebruik de meter enkel waarvoor deze bestemd is en volgens de gebruikershandleiding. G G • Bij onbestemd gebruik vervalt de garantie. • Enkel toebehoren die aangewezen worden door de fabrikant (teststrips, lancetten, controlevloeistof) mogen met de meter gebruikt worden. G • Deze meter is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
2 Veiligheidsaanwijzingen fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden •Bewaar de meter en de teststrips niet in een of ontbrekende ervaring en/of ontbrekende kennis voertuig, badkamer of koelkast. G tenzij ze door een persoon die instaat voor hun •Extreem hoge luchtvochtigheid kan invloed hebben veiligheid begeleid worden of van deze laatste aan- op de testresultaten. Een relatieve luchtvochtigheid wijzingen krijgen over het gebruik van het toestel. van meer dan 90% kan leiden tot foutieve resultaten. • Kinderen moeten onder begeleiding zijn om zeker •Bewaar de meter, de teststrips en de prikhulp uit de G buurt van kinderen en huisdieren. G te zijn dat ze niet spelen met de meter. • Gebruik de meter niet in de buurt van sterke zend- •Verwijder de accu als u de meter langer niet gebruikt. signalen zoals bv. magnetron- en kortegolftoestellen. • Gebruik de meter niet als deze niet correct werkt, 2.2 Aanwijzingen voor uw gezondheid als deze op de grond gevallen of in het water • Deze bloedsuikermeter is bestemd voor de actieve G bloedsuikercontrole van individuele personen. De gevallen is of beschadigd is. • Bescherm de meter tegen vochtigheid. Mocht er meting met een bloedsuiker-zelftest-systeem vervangt toch water in de meter zijn gedrongen, moet de geen professioneel laboratoriumonderzoek. G accu meteen verwijderd worden en verder gebruik • De meter is enkel voor uitwendig gebruik (in vitro) vermeden worden. Neem contact op met de ser- bestemd. G G • Het is niet geschikt voor het vaststellen van diavice-desk. • Probeer bij storingen het toestel niet zelf te herstel- betes en voor de bloedsuikerbepaling van paslen, de garantie vervalt hierdoor. Laat de reparaties geborenen. G enkel door bevoegde service-desks uitvoeren. G • Gebruik voor de test enkel vers, capillair bloed van de G • Houdt de meter schoon en bewaar deze op een vingertop. veilige plaats. Bescherm de meter tegen directe G zonnestralen voor een langere levensduur.
5
2 Veiligheidsaanwijzingen Bij producten voor eigen gebruik en/of ter controle • Watergebrek of veel vloeistofverlies (bijv. door zwe• mag u de betreffende behandeling enkel aanpassen als u daarvoor vooraf de respectievelijke scholing G hebt gekregen. • Wijzig op basis van uw bloedsuiker meetwaarden geen therapeutische maatregelen zonder overleg G met uw arts. Uw systeem heeft slechts een klein bloeddruppeltje • nodig om een test te doen. Dit kunt u van uw vingertop afnemen. Gebruik voor elke test een andere plaats. Herhaalde prikken op dezelfde plaats kunnen G ontstekingen en gevoelloosheid veroorzaken. • Meetresultaten, onder 3,3 mmol/L (60 mg/dl), zijn een teken voor "Hypoglycemie", te lage bloedsuikerspiegel. Liggen de meetresultaten boven 13,3 mmol/ L (240 mg/dl), kunnen symptomen van een te hoge bloedsuikerspiegel ("Hyperglycemie") optreden. Bezoek een arts als uw meetresultaten regelmatig G boven of onder deze grenswaarden liggen. Als de meetresultaten “HI” of “LO” vertonen, voert u • dan de meting opnieuw uit. Als de meetwaarden opnieuw “HI” = boven 600 mg/dl (33,3 mmol/L) of “LO” = onder 20 mg/dL (1,1 mmol/L) vertonen, bezoek dan meteen uw arts en volg zijn aanwijzingen.
6
ten) kunnen leiden tot foutieve meetwaarden. Als u denkt dat u aan dehydratie, dus vloeistofgebrek lijdt, G neem dan onmiddellijk contact op met uw arts! Is uw aandeel aan rode bloedlichaampjes (hemato• crietwaarde) zeer hoog (boven 55%) of zeer laag (onder 30%), dan kan dit uw meetresultaten beinvloeden. • Als u alle aanwijzingen in deze gebruikershandleiding hebt gevolgd en er toch nog symptomen optreden, die niet met uw bloedsuikerspiegel of uw bloeddruk G samenhangen, bezoek dan uw arts. • Voor aanvullende aanwijzingen inzake uw gezondheid leest u de gebruikershandleiding van de teststrips G zorgvuldig door. WAARSCHUWING voor mogelijk ontstekingsgevaar
• Gebruikte teststrips en lancetten worden als
gevaarlijk, biologisch en niet afbreekbaar afval beschouwd. Bij het wegwerpen moet u erop letten dat bij onzorgvuldig handelen infecties overgedragen kunnen worden. Vraag dit eventueel na bij uw plaatselijke afvalverwerker, uw arts of uw apotheker.
2 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING voor mogelijk ontstekingsgevaar (vervolg)
• Werp de gebruikte teststrips en lancetten zorg-
•
• • • •
vuldig weg. Als u de gebruikte onderdelen bij het afval weg wilt werpen, verpak ze dan mogelijk zo dat een verwonding van en/of een infectie van andere personen uitgesloten is. Medisch personeel en anderen die dit systeem bij meerdere patiënten inzetten, moeten zich ervan bewust zijn dat alle producten en voorwerpen, die met menselijk bloed in contact komen ook na het schoonmaken moeten worden behandeld op een manier alsof ze virussen zouden kunnen overdragen. Gebruik een lancet of de prikhulp nooit samen met andere personen. Gebruik voor elke test een nieuwe steriele lancet en een nieuwe teststrip. Teststrips, lancetten en alcohol-pads zijn bestemd voor eenmalig gebruik. Zorg ervoor dat er geen handlotion, olie of vuil in of op lancetten, prikhulp en teststrips komt.
2.3 Aanwijzingen voor het gebruik van de bloedsuiker-teststrips
• Enkel in combinatie met de MediTouch-bloedsuiG kermeter gebruiken. •Bewaar de teststrips in hun oorspronkelijke verG pakking. Om alles zo steriel mogelijk te houden, raakt u de •teststrips enkel aan met schone, droge handen. Als u de strips uit de verpakking haalt en in de meter wilt plaatsen, raak ze indien mogelijk aan G de greep (handgedeelte) aan. •Sluit de verpakking meteen daarna zo dat de G teststrips droog en stofvrij blijven. •Gebruik de teststrips binnen drie minuten nadat u ze uit de verpakking hebt genomen. •De teststrip is enkel voor eenmalig gebruik beG doeld. Gebruik deze nooit opnieuw. Schrijf de openingsdatum op het etiket van de ver•pakking als u deze voor de eerste keer openmaakt. Let op de houdbaarheidsdatum. De teststrips blijven vanaf de opening van de verpakking ca. drie maanden of tot en met de houdbaarheidsdatum bruikbaar, afhankelijk van welke het eerst optreedt.
7
2 Veiligheidsaanwijzingen
• Gebruik geen teststrips waarvan de houdbaarheids-
datum reeds overschreden is, omdat deze het meetresultaat beïnvloedt. De houdbaarheidsdatum is geG print op de verpakking. Bewaar de teststrips op een koele en droge plaats, • maar G niet in de koelkast. Bewaar de teststrips tussen 2 °C en 30 °C (35.6 °F • - 86 °F). Vries de teststrips niet in. G Bescherm de strips tegen vochtigheid en direct zon• licht. G Druppel geen bloed of controlevloeistof op de test• strips, voordat deze in het meettoestel ingevoerd G zijn. Breng enkel bloedstalen of de bijgevoegde controle• vloeistoffen op het streepje van de teststrip aan. Het aanbrengen van andere substanties leidt tot G niet nauwkeurige of foute meetwaarden. Die teststrips mogen niet gebogen, gesneden of op • geen G enkele manier veranderd worden. Houdt de verpakking met teststrips verwijderd van • kinderen! Door de afsluitdop bestaat verstikkingsgevaar. Verder bevat de afsluitdop uitdrogende stoffen, die schadelijk kunnen zijn als ze ingeademd of ingeslikt worden. Hierdoor kunnen huid- en 8 oogirritaties optreden. G
2.4 Aanwijzingen voor het gebruik van de controlevloeistof
• Gebruik enkel de MediTouch-controlevloeistof. G • Enkel samen met MediTouch- teststrips gebruiken. • Schrijf de openingsdatum op het etiket van de verpakking. De controlevloeistof blijft vanaf de opening van de verpakking ca. drie maanden of tot de houdbaarheidsdatum bruikbaar, afhankelijk van de volG gorde. • Gebruik de controlevloeistof niet langer dan de G houdbaarheidsdatum. • De omgevingstemperatuur bij het gebruik van de controlevloeistof mag tussen 10 °C – 40 °C (50 °F – G 104 °F) liggen. • De maximale temperatuurwaarden voor bewaring en transport van de controlevloeistof liggen tussen 2 °C en 30 °C (35.6 °F – 86 °F). Bewaar de vloeiG stof niet in de koelkast en vries deze niet in. • Het flesje met testvloeistof goed schudden alvorens deze te openen. Veeg de eerste druppeltjes af en gebruik het tweede om een goede staal voor exacte G meetresultaten te krijgen. • Opdat de controlevloeistof niet verontreinigd wordt,
2 Veiligheidsaanwijzingen / 3 Wat u moet weten veegt u de vloeistofresten met een schoon doekje van de punt van de verpakking alvorens u deze G weer afsluit. • De controlevloeistof kan vlekken veroorzaken op kleding. Was de vuile kleding indien nodig uit met G water en zeep. • Overtollige controlevloeistof niet terug in de verpakG king doen. • Sluit de verpakking goed af na elke gebruik. G
3 Wat u moet weten
3.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. Bij de levering horen: G 1 MediTouch bloedsuikermeter (mmol/L) • • 1 Medisana prikhulp • 10 MediTouch- bloedsuiker-teststrips • 10 MediTouch-lancetten • 1 Medisana controlevloeistof • 5 alcohol-pads • 11 AST-dop lithium-accu • 1 CR2032 etui • 1 gebruikershandleiding • 1 beknopte handleiding • 1 dagboek voor diabetici •
G Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gefeliciteerd met uw aankoop! Met de bloedsuikermeter MediTouch hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Voor een succesvol gebruik en lang plezier van uw MEDISANA bloedsuikermeter MediTouch, raden we u aan om de volgende aanwijzingen Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gevóór het gebruik en het onderhoud zorgvuldig bruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte door te lezen. G verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. G
9
3 Wat u moet weten Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. G WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
3.2 Bijzonderheden van het MEDISANA bloedsuiker meettoestel MediTouch Het regelmatige meten van uw bloedsuikerwaarde kan een grote hulp zijn bij de behandeling van uw diabetes. Deze bloedsuiker-meter werd op die manier vervaardigd, zodat u het gemakkelijk, regelmatig en overal kunt gebruiken. De prikhulp kan individueel ingesteld worden aan de hand van de gevoeligheid van uw huid. Het meegeleverde dagboek voor diabetici helpt u om de invloed op de testresultaten van eetgewoontes, sport of medicatie te herkennen en vast te leggen. Bespreek de testresultaten en behandeling altijd met uw arts. Het meettoestel is voor de actieve
10
bloedsuikercontrole van personen in de private sfeer bedoeld. Het dient niet om diabetes vast te stellen en de bloedsuikerbepaling van pasgeborenen. Uw bloedsuiker meetsysteem MediTouch van MEDISANA bestaat uit vijf hoofdcomponenten: De bloedsuikermeter, de prikhulp, de lancetten, de teststrips en de controlevloeistof. Deze componenten zijn speciaal op elkaar afgestemd en zijn getest op kwaliteit, zodat nauwkeurige testresultaten gegarandeerd zijn. Gebruik voor uw bloedsuiker meetsysteem MediTouch enkel toegelaten teststrips, lancetten en controlevloeistof. Enkel het correcte gebruik van het systeem kan nauwkeurige testresultaten garanderen. Gebruik voor de test capillair bloed, indien mogelijk van de vingertop. Het toestel meet de bloedsuiker met zeer hoge nauwkeurigheid. Het beschikt over een automatische geheugencapaciteit voor 360 meetwaarden met datum en tijd. Verder berekent het toestel de gemiddelde waarde, op basis van de bloedsuiker meetwaarde van de voorbije 7, 14, 30, 60 en 90 dagen. Zo kunt u de wijzigingen goed volgen en overleggen met uw arts.
4 In gebruik nemen 4.1 Accu aanzetten Het toestel werkt met een 3 V CR2032 lithium-accu. Een enkele accu is in de regel voldoende voor ca. 1000 tests. Diverse types van CR2032 lithium-accu's hebben verschillende capaciteiten. Breng de meegeleverde accu aan als u het toestel voor de eerste keer gebruikt en vervang deze door een nieuwe als “LP” en/of het accu-symSymbool voor zwakke accu bool op de display verschijnt. Open het accu-vakje aan de achterkant van het toestel door zacht te drukken tegen het klepje in de pijlrichting en leg de knop-accu (3 V CR2032 lithium-accu) erin. Let op dat de pluspool (+) naar boven ligt. Breng het accu-dekseltje weer aan en druk erop zodat het hoorbaar inklikt. Bij het vervangen van de accu blijven de opgeslagen waarden bewaard. G
Het kan echter voorkomen dat na het vervangen van de accu, uur en datum opnieuw ingesteld moeten worden. R WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterijen niet uit elkaar halen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! • Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
11
4 In gebruik nemen WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ (vervolg) • Houd het batterijvak goed gesloten! • Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! • Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
12
4.2 Instellen van tijd en datum (Eerste instelling) Als u de geheugenfunctie van het toestel wilt gaan gebruiken, is het belangrijk om tijd en datum in te stellen.
1. Als u een accu aanbrengt, wordt het toestel automatisch ingeschakeld.
4 In gebruik nemen
2. De beide laatste eenheden van het jaartal knipperen op de display. Druk om het jaartal in te voeren en druk , om de invoer te bevestigen.
3. Herhaal stap 2, om tijd en datum in te stellen. Het gedeelte waarin u iets wilt gaan instellen knippert telkens.
13
5 Gebruik 5.1 Gebruik van de controlevloeistof 5.1.1 Waarom moet een test met controlevloeistof uitgevoerd worden? Bij het uitvoeren van een test met controlevloeistof kunt u vaststellen of uw meter en teststrips correct werken en exacte resultaten leveren. In de volgende gevallen moet een controletest G uitgevoerd worden: • U gebruikt uw meter voor de eerste keer. • U opent een nieuwe teststripverpakking. • U vermoedt dat de meter of teststrips niet juist werken. • De meter is gevallen.
14
• U hebt de test reeds herhaald en de resultaten zijn nog altijd lager of hoger dan u verwacht had. • U oefent het testproces. 5.1.2 Test met controlevloeistof uitvoeren WAARSCHUWING Als u een test met controlevloeistof uitvoert, lees dan hoofdstuk 2 Veiligheidsaanwijzingen (p. 4 - 9), in het bijzonder de gedeeltes 2.3 Aanwijzingen voor 1. Breng een teststrip in, in de pijlrichting in het toestel. het gebruik van de bloedsuiker Het -symbool verschijnt teststrips (p. 7 - 8) en 2.4 Aanautomatisch. wijzingen voor het gebruik van de controlevloeistof (p. 8 - 9).
5 Gebruik 3. Leg het meettoestel op een horizontaal oppervlak bijvoorbeeld een tafel. 4. Draai de dop van de vloeistofverpakking en veeg de verpakkingspunt met een schone doek af. AANWIJZINGEN • Kies de instelling “CtL”, zo-
2. Druk twee keer , “CtL” verschijnt op de display. Druk , om de invoer te bevestigen.
dat de meetgegevens met de controlevloeistof niet in de opslag van de bloedsuiker meetwaarden mee5. Druk op de verpakking, zodat er genomen worden. een klein druppeltje aan de punt • Als op de display of van de verpakking gevormd wordt. blijven staan en geen ver6. Breng een druppeltje aan op het dere invoer uitgevoerd gedeelte voor de bloedopname wordt, worden de testresulop het einde van de teststrip. taten steeds in de respectie7. Breng geen vloeistof aan op de velijk opslag met of bovenkant van de teststrip. bewaard.
15
5 Gebruik testresultaat. Voordat u de teststrip eruit neemt, vergelijkt u of het testresultaat binnen het bereik ligt, zoals aangegeven op de teststrips-verpakking.
16
8. Als er genoeg controlevloeistof van de reactiecel opge10. Nadat u de testwaarde met de nomen is, hoort u een waarde, zoals aangegeven op pieptoon. Het toestel begint de teststrips-verpakking vereen countdown van ca. 5 sec., geleken heeft, neemt u de testdie aflopend op de strip eruit en werpt u deze weg. display getoond wordt. 9. Op de display verschijnt een
5 Gebruik 5.1.3 Resultaat van controletest evalueren Op het etiket van de teststrip-verpakking wordt het toegelaten waardebereik voor de controlevloeistof aangegeven. Uw testresultaat moet binnen het aangegeven bereik liggen. Verzekert u zich ervan dat u het testresultaat met het juisG te waardebereik vergelijkt. Als het resultaat van de controletest binnen het op de teststrip-verpakking aangegeven bereik ligt, werken de meter G en de teststrips nauwkeurig. Als het resultaat van de controletest niet binnen het op de teststrip-verpakking aangegeven bereik ligt, kunnen de volgende mogelijkheden het probleem G oplossen:
Oorzaak Lag de teststrip ergens al geruime tijd geopend?
Oplossing Herhaal de test met een correct bewaarde teststrip.
De teststrips zijn vochtig geworden. Vervang de teststrips. Herhaal de test, zoals beschreven Werkt het meettoestel in 5.1.2. Als u verdere problemen juist? ondervindt, neemt u dan contact op met de service-desk. Is de controlevloeistof niet schoon Gebruik nieuwe controlevloeistof, .om de werking van het toestel te of is de houdbaarheidsdatum controleren. afgelopen? Was de teststrip-verpakking niet goed afgesloten?
Zijn teststrip en controlevloeistof op een koele, droge plaats bewaard? Hebt u alle teststappen goed gevolgd?
Herhaal de controletest met een correct bewaarde vloeistof en strip. Herhaal de test, zoals beschreven in 5.1.2. Als u verdere problemen ondervindt, neemt u dan contact op met de service-desk.
17
5 Gebruik 5.2 Bloedsuikertest voorbereiden 5.2.1 Gebruik van de prikhulp Met de prikhulp kunt u eenvoudig, snel, schoon en pijnloos een druppeltje bloed voor de bloedsuikertest verkrijgen. De prikhulp kan individueel op de gevoeligheid van uw huid ingesteld worden. De aanpasbare punt is in 5 verschillende prikdieptes instelbaar. Draai het dopuiteinde in de betreffende richting tot de pijl op het cijfer met de gewenste prikdiepte wijst. G Bepaal uw gewenste prikdiepte: - 1 - 2 voor zachte of dunne huid -3 voor normale huid - 4 - 5 voor dikke of cornea huid
18
5.2.2 Aanbrengen van de lancet in de prikhulp Voor het gebruik van de prikGebruik de lancet of de prikhulp, moet u een lancet hulp nooit samen met andere personen. Gebruik voor elke aanbrengen. WAARSCHUWING
test een nieuwe steriele lancet. Lancetten zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Gebruikte teststrips en lancetten worden beschouwd als gevaarlijk, biologisch niet afbreekbaar afval. Werp de gebruikte teststrips en lancetten zorgvuldig weg. Als u de gebruikte onderdelen bij het afval weg wilt werpen, verpak ze dan mogelijk zo dat een verwonding van en/of een infectie van andere personen uitgesloten is.
WAARSCHUWING Voordat u een bloedsuikertest uitvoert en voor het gebruik van de prikhulp, leest u hoofdstuk 2 Veiligheidsaanwijzingen (p. 4 - 9), in het bijzonder de delen 2.2 Aanwijzingen voor uw gezondheid (p. 5 - 7) en 2.3 Aanwijzingen voor het gebruik van de bloedsuiker-teststrips (p. 7 - 8) grondig door.
5 Gebruik
1. Was uw handen met zeep 2. Open de prikhulp, door de en warm water. Grondig beschermdop in de richting afspoelen en afdrogen. Als u van de klok te draaien en te verwijderen. niet thuis bent of op reis of zich niet in een situatie bevindt Breng de lancet tot het stopwaar u uw handen kunt wassen, streepje (zonder ze daarbij te draaien) in de prikhulp aan. kunt u het huidplekje waarvan het bloedtestje genomen moet worden ook met speciale reinigingspads voorbereiden (zie 5.2.4, p. 23).
3. Draai het beschermhulsje voorzichtig van de lancet af.
19
5 Gebruik Markering voor prikdiepte
4. Zet de beschermdop weer op de prikhulp en draai deze tegen de richting van de klok in (niet te vast) vast.
20
5. Stel de voor u gepaste prikdiepte in, zoals op p. 18 beschreven.
6. Span de prikhulp, door deze uit elkaar te trekken tot deze zich met een “klik” vastklikt. Als deze niet vastklikt betekent dit dat deze waarschijnlijk reeds bij het inzetten van de lancet gespannen is. De prikhulp is klaar voor gebruik. Niet in de vingers prikken voordat de meter en de teststrip goed voorbereid zijn.
5 Gebruik
7. Als de meter en de teststrip klaar voor gebruik zijn en het huidplekje schoongemaakt is, brengt u de prikhulp naar de vingertop toe (het beste aan de zijkant) en drukt u op de druktoets. Door zachtjes op het plekje te masseren, krijgt u een bloeddruppeltje. Let op dat het bloeddruppeltje niet uitgesmeerd wordt en voer de test uit, zoals beschreven in 5.3.1 ”Bloedsuikertest uitvoeren”, (vanaf p. 24) uit.
5.2.3 Gebruik van de ASTdop Voor de afname van een bloedstaal voor de bloedsuikertest thuis, wordt in de regel de afname uit de vingertop aangeraden. Als een bloedafname aan de vingertop niet mogelijk is kunt u met de prikhulp ook een bloedstaal uit een ander lichaamsdeel (AST) zoals handpalm, onderarm, bovenarm, bovendij of kuit nemen. In dit geval moet de beschermdop aan de prikhulp door de AST-dop vervangen worden. Daartoe zet u na het invoeren van de lancet in plaats van de beschermdop, de transparante dop op de prikhulp en draait u deze vast. Let op dat de AST-dop niet voor de bloedafname aan de vingertop bedoeld is. G
WAARSCHUWING Bij een lage bloedsuikerspiegel (Hypoglycemie) moet het bloedstaal uit de vingertop genomen worden omdat met een bloedafname uit de vingertop wijzigingen van de bloedsuikerspiegel sneller te meten zijn dan op andere lichaamsplaatsen. De metingen aan de vingertop en op een andere plaats op het lichaam kunnen sterke, onderling afwijkende meetwaarden veroorzaken. Het is daarom noodzakelijk dat u praat met uw arts, voordat u een bloedsuikertest met een andere bloedstaal op een andere plaats op het lichaam uitvoert.
21
5 Gebruik In plaats van de vingertop kan het bloedstaal ook afgenomen worden aan:
De vingertop van elke vinger en van beide handen voor de bloedafname gebruikt worden. Vingertop (voorbeeld)
Bovenarm
Onderarm
Dij
Handpalm Kuit
22
G Werk als volgt: 1. Kies een zachte, niet al te sterk behaarde plaats op het lichaam uit, die niet in de buurt van een G gebeente of een ader ligt. 2. Ter voorbereiding van de huid en voor een betere bloedsomloop, masseert u de plaats G zacht. 3. Houdt de prikhulp enkele seconden tegen de prikplek aan vóór het prikken en druk dan op G de druktoets. 4. Wacht tot er zich onder AST dop een bloeddruppeltje met de diameter van ca. 1,4 mm geG vormd heeft. 5. Neem de prikhulp voorzichtig weg van de huid en ga verder zoals bij de het gebruik van de normale beschermdop beschreven (zie 5.3.1 ”Bloedsuikertest uitvoeren”, vanaf p. 24). G
5 Gebruik 5.2.4 Gebruik van de alcoholpads AANWIJZING Bij de startkit van uw bloedsuikermeter MediTouch zitten 5 alcoholpads. De pads zijn in 75% ethylalcohol gedoopt. Gebruik alcohol-pads ter voorbereiding van het huidoppervlak voor de bloedafname, als u onderweg bent en niet de gelegenheid hebt om uw handen te wassen. Na het gebruik van een alcoholpad moet de huid volledig droog zijn.
Maak de verpakking van een alcohol-pad open. Neem het alcohol-pad eruit en maak het huidplekje schoon waar u bloed wilt afnemen door zachtjes te drukken. Wacht een paar seconden, tot de alcohol zichzelf volledig op het huidoppervlak opgelost heeft om meetfouten te vermijden. Gebruik het pad niet verder en werp het meteen weg na gebruik.
WAARSCHUWING De alcohol-pads zijn enkel bestemd voor uitwendig gebruik! Vermijd contact met ogen, lippen en slijmhuid! De alcohol-pads zijn enkel bestemd voor eenmalig gebruik!
G Opmerking: U kunt de alcohol-pads ook voor het schoonmaken van de meter gebruiken (zie 7.2 “Reiniging en verzorging”, G p. 36).
23
5 Gebruik 5.3 Bloedsuikerwaarde bepalen 5.3.1 Bloedsuikertest uitvoeren WAARSCHUWING Voordat u een bloedsuikertest uitvoert en voor het gebruik van de prikhulp en bloedsuiker-teststrips, leest u hoofdstuk 2 Veiligheidsaanwijzingen (p. 4 - 9), in het bijzonder de gedeeltes 2.2 Aanwijzingen voor uw gezondheid (p. 5 - 7) en 2.3 Aanwijzingen voor de bloedsuiker-teststrips (p. 7 - 8). De meter is niet geschikt voor het vaststellen van diabetes en voor bloedsuikerbepaling van pasgeborenen.
24
1. Breng de teststrip in , om (voor 2. Druk op pijlrichting in de meter het eten) of (na het eten) aan. Let op dat de teststrip in te stellen en druk op , nadat deze uit de verpakking om uw invoer te bevestigen. genomen is binnen 3 minuten gebruikt moet worden. Het symbool verschijnt automatisch.
5 Gebruik
3. Als het bloeddruppel-symbool op de display knippert, neemt u een druppeltje bloed van uw vingertop (zoals in gedeelte 5.2.2, punt 7., p. 21 wordt beschreven). 4. Het plekje zacht masseren om de bloedsomloop te stimuleren.
5. Breng een druppeltje aan op het bloedopname-punt op het einde van de teststrip. 6. Breng geen bloed aan op de bovenkant van de teststrip.
7. Als door de reactiecel van de teststrip voldoende bloed is opgenomen, hoort u een piepsignaal. Na ca. 5 seconden verschijnt dit op de display.
25
5 Gebruik
WAARSCHUWING Wijzig nooit zelf de voorgeschreven medicatiedosering of een therapie op basis van een enkel testresultaat van uw bloedsuikermeting.
26
8. Open de prikhulp opnieuw, 9. Werp de lancet zorgvuldig weg, door de beschermdop met de om verwondingen aan andere wijzers van de klok mee te personen te vermijden. draaien en eraf te halen. Breng de beschermdop weer Verwijder de gebruikte lancet, aan op de prikhulp en draai door de lancet-ingang met twee deze tegen de klok in (niet te vingers vast te houden. Beweeg strak) vast. dan de schuiver, die op de tegenoverliggende zijde van de druktoets aangebracht is naar boven en haal de lancet eruit.
5 Gebruik 5.3.2 Evaluatie van een testresultaat De MediTouch bloedsuiker-teststrip functioneert door middel van plasma en is voor een eenvoudigere vergelijking met laboratoriumtests gecalibreerd. De normale bloedsuikerwaarde van een volwassene zonder diabetes ligt tussen 3,9 - 6,7 mmol/L (70 en 120 mg/dl). Twee uren na een maaltijd moet ligt de bloedsuikerwaarde van volwassenen zonder diabetes bij minder als 7,8 mmol/L (140 mg/dl). Voor personen met diabetes geldt: Bespreek met uw arts het bereik van de bloedsuikerwaarde dat voor u van toepassing is. G 5.3.3 Bijzondere testresultaten Als uw testresultaat niet met uw verwachtingen overeenkomt, doet u het volgende: 1. Voer de controletest uit, hoofdstuk 5.1.2 "Test met controlevloeistof uitvoeren", p. 14. 2. Herhaal de bloedsuikertest, hoofdstuk 5.3.1 "Bloedsuikertest uitvoeren”, p. 24. 3. Als uw testresultaat naar uw gevoel nog steeds afwijkt, neem dan contact op met uw arts.
AANWIJZINGEN • Extreem hoge luchtvochtigheid kan
invloed hebben op de testresultaten. Een relatieve luchtvochtigheid van meer dan 90% kan leiden tot foutieve resultaten. • Is het aandeel van de rode bloedlichaampjes (Hematocrietwaarde) heel hoog (boven 55%) of zeer laag (onder 30%), dan kan dit de meetresultaten negatief beïnvloeden. • Studies hebben aangetoond dat elektromagnetische velden invloed kunnen hebben op de testresultaten. Voer de test niet uit in de buurt van toestellen die sterke elektromagnetische straling kunnen afgeven (bij voorbeeld magnetron-golven, mobiele telefoons etc.).
27
5 Gebruik 5.3.4 Vergelijkbaarheid van uw testresultaten met een laboratoriumresultaat Een vaakgestelde vraag is hoe men de bloedsuikerwaarde van de meter met de resultaten van het laboratorium vergelijkt. Uw bloedsuikerwaarde kan heel snel veranderen, vooral na het eten, na het innemen van medicatie en lichamelijke inspanning. Uw bloedsuiker is onderhevig aan diverse invloeden en toont respectievelijk op verschillende tijdstippen van de dag verschillende waarden. Wilt u het testresultaat van uw meter met de resultaten van het laboratorium, vergelijken, moet u bij de uitvoering van uw bloedsuikertest nuchter zijn (lege maag). U kunt dit het best 's morgens doen. Neem uw meter mee naar uw arts en test uzelf binnen vijf minuten, voor- of nadat het medisch G personeel bloed werd afgenomen. Vergeet niet dat de technologie van het laboratorium niet dezelfde is als die van uw meter en dat de bloedsuikermeter voor het persoonlijke gebruik in de regel meer afwijkende waarden dan die in het
28
laboratorium kunnen vertonen. Voor correctheid en nauwkeurigheid en om de voor u belangrijke informatie te garanderen, leest u ook de aanwijzingen bij de bloedsuiker-teststrips. G
AANWIJZING Bij het bijhouden van uw diabetici dagboek, is het belangrijk, dat u uw testresultaten steeds met datum en tijd aangeeft en deze met de respectievelijke symbolen voor voor het eten
, na het eten
,
Morgen
, Middag
,
Avond
, Nacht
markeert.
6 Geheugen 6.1 Opslaan van de testresultaten Uw meter bewaart tot en met 360 meetresultaten met datum en tijd van de test. U kunt deze waarden G altijd oproepen. Als het geheugen vol is en er een nieuw testresultaat toegevoegd moet worden, wordt de oudste waarde automatisch verwijderd. Daarom is het belangrijk dat G u de datum en tijd juist in uw meter invoert.
AANWIJZINGEN • De opgeslagen gegevens gaan niet verloren als u de accu vervangt. U moet wel controleren of de tijd en datum nog juist ingesteld zijn. Het kan voorkomen dat na het vervangen van de accu de tijd en datum opnieuw ingesteld moeten worden. Lees daarvoor 4.2 " Instellen van tijd en datum (Eerste instelling)" (p. 12 – 13). • Als het geheugen 360 meetresultaten bevat en er een nieuw testresultaat toegevoegd moet worden, wordt de oudste opslagwaarde automatisch verwijderd. • Gemiddelde waarde: Op basis van de bloedsuiker-meetwaarden van de voorbije 7, 14, 30, 60 en 90 dagen berekent het MediTouch-toestel de gemiddelde waarde, gemeten vanaf het recentste (360) tot en met het eerste (001) testresultaat en die van alle AC (voor het eten)- en PC (na het eten)-testresultaten van de voorbije 30 dagen.
29
6 Geheugen 6.2 Oproepen en verwijderen van de testresultaten U kunt de testresultaten altijd oproepen, zonder een teststrip in te voeren. Testresultaten, die aan de hand van bepaalde criteria zijn ontstaan, worden met de respectievelijke symbolen getoond. Bij het oproepen van opgeslagen testresultaten kan een selectie met betrekking tot deze criteria gemaakt worden, als u het respectievelijke symbool selecteert: voor het eten na het eten Morgen Middag Avond Nacht
30
1. Schakel de meter in, door ca. 3 sec. de –toets te drukken. 2. Druk , om de doorsneewaarde van de met of opgeslagen testresultaten van de voorbije 30 dagen op te roepen.
, om opeenvolgend 3. Druk alle opgeslagen testresultaten in de volgorde van 360 tot 001 op te roepen, d.w.z. de recentste invoer wordt als eerste getoond en de oudste het laatste.
6 Geheugen
4. Om een testresultaat te verwijderen, druk gedurende 3 seconden in en de display 7. Druk , om de gemiddelde toont “dEL”. waarde van de met , , 5. Druk , om de volgende of opgeslagen testinvoer te tonen. 6. Als u niet op een volgende toets resultaten van de voorbije 30 dagen op te roepen. drukt, schakelt het toestel na ca. 2 minuten automatisch uit.
8. Druk , om de gemiddelde waarde van de voorbije 7, 14, 30, 60 of 90 dagen te tonen.
31
6 Geheugen / 7 Diversen 7 Diversen 7.1 Displaysignalen en fouten verhelpen
9. Druk , om terug naar te gaan. 10. Als u niet op een volgende toets drukt, schakelt de meter na ca. 2 minuten automatisch uit.
32
G Display Telkens wanneer de meter ingeschakeld wordt, controleert het automatisch zijn eigen systemen en toont eventuele onregelmatigheden op de display. Om zeker te zijn dat de display correct werkt schakelt u de meter in. Houdt F ca. 3 seconden ingedrukt, om het gehele display te kunnen zien. Alle display-elementen moeten duidelijk herkenbaar zijn en moeten overeenkomen met de getoonde afbeelding. Als dit niet overeenkomt, dan neemt u contact op G met de service-desk.
De beschrijving van de afgebeelde symbolen, vindt u in het begin van deze gebruikershandleiding.
7 Diversen G Foutmeldingen Probeer de foutmeldingen niet zelf op te lossen. Neemt u contact op met de service-desk als u twijfelt. G
Oorzaak Vochtige/gebruikte teststrips Oplossing Een nieuwe teststrip
gebruiken.
Zwakke accu Vervangen door een nieuwe accu.
33
7 Diversen
Systeemfout
34
Eerst een nieuwe accu plaatsen. Als opnieuw fout 001 getoond wordt, dan neemt u contact op met de service-desk.
Testresultaat is hoger dan 33,3 mmol/L Herhaal de test. Als het resultaat niet verandert, neemt u dan contact op met uw arts.
Testresultaat ligt tussen 3,3 en 1,1 mmol/L Het symbool H voor Hypoglycemie (lage bloedsuikerspiegel) verschijnt. Neem contact op met uw arts.
7 Diversen
Testresultaat is lager dan 1,1 mmol/L Herhaal de test. Als het resultaat ongewijzigd blijft, neem dan contact op met uw arts.
“Ht” / “Lt” verschijnt. Temperatuur is te hoog of te laag, d.w.z. niet binnen het bereik van de noodzakelijke 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). De gebruiker wordt gewaarschuwd voor een mogelijk foutief testresultaat, indien de test uitgevoerd wordt. Gebruik de meter op een plaats met een temperatuur tussen 10 °C en 40 °C (50 °F - 104 °F).
35
7 Diversen 7.2 Schoonmaken en onderhoud Bloedsuikermeter Uw MediTouch bloedsuikermeter is een precisieinstrument. Behandel het met zorg om de elektronica niet te beschadigen en om functiestoringen te vermijden. Om uw meter te onderhouden is geen speciale reiniging nodig, als het niet met bloed of controlevloeistof in aanraking komt. Bescherm de meter tegen vuil, stof, bloeden watervlekken. Let op volgende aanwijzingen: • Controleer of de meter uitgeschakeld is. • De meter kunt u met een licht vochtig doekje (met water en een mild reinigingsmiddel) reinigen. • Gebruik nooit hardnekkige schoonmaakmiddelen of harde borstels. • Besproei de meter nooit met schoonmaakmiddelen. • De meter niet in water onderdompelen. Er mag geen water of andere vloeistof in de meter binnen dringen. Na het schoonmaken de meter afdrogen met een pluisvrije handdoek. • Voor de reiniging of desinfectie van de meter kunt u ook een van de meegeleverde alcohol-
36
pads gebruiken. Lees 5.2.4 “Gebruik van de alcohol-pads” op p. 23 en volg de aanwijzingen. • Let op dat er geen vuiligheid, stof, bloed, controlevloeistof, water of alcohol door de gleuf van de test-strip of aan de toetsen in de binnenkant van de meter terecht komt. • De meter niet blootstellen aan extreme temperaturen. • Bewaar de meter na elk gebruik in het meegeleverde etui. • Bewaar de meter en de teststrips niet in de auto, badkamer of koelkast. • Verwijder de accu, als u de meter een maand of langer niet gebruikt. Prikhulp • De prikhulp kunt u met een vochtige doek (met water en een mild schoonmaakmiddel) reinigen. Dompel het niet in water of een andere vloeistof en laat in geen geval water of een andere vloeistof in de binnenkant van de prikhulp lopen. Om de beschermdop te ontsmetten, legt u deze eenmaal per week na de reiniging gedurende 10 minuten in 70% - 75% reinigingsalcohol. Laat de beschermdop na de ontsmetting goed drogen in de open lucht.
7 Diversen 7.3 Technische gegevens Naam en model Meetmethode Meetbereik Meetduur Geheugen Calibratie Gebruiksvoorwaarden Opslag- en transportvoorwaarden Staalvolume Staalmateriaal Hematocrietwaarde(Htc) Stroomvoorziening Accu-werkingsduur Automatische uitschakeling Afmetingen display Afmetingen L x B x T Gewicht Artikel-nummer EAN-nummer
MEDISANA bloedsuikermeter MediTouch elektro-chemische biosensor-technologie 1,1 - 33,3 mmol/L ca. 5 seconden 360 testresultaten met tijd en datum Plasma Temperatuur 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F), relatieve luchtvochtigheid tot 90 % Temperatuur 2 °C – 30 °C (35.6 °F - 86 °F), relatieve luchtvochtigheid tot 90 % 0,6 µl vers bloed van de vingertop, handoppervlak of arm (capillair bloed) 30 – 55 % 1 x 3 V CR2032 lithium-accu voor ca. 1000 metingen na ca. 2 minuten ca. 42 x 32 mm ca. 75 x 44 x 10 mm ca. 40 g zonder accu 79026 40 15588 79026 3
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
37
7 Diversen Elektromagnetische veiligheid: Het toestel voldoet aan de vereisten van de norm EN 60601-1-2 voor elektromagnetische veiligheid. Details over deze meetgegevens kunnen bij MEDISANA opgevraagd worden.
De meter is volgens de normen van de EG-richtlijn 98/79 voor “In Vitro” diagnostische toestellen gecertificeerd. 7.4 Toebehoren MEDISANA MediTouch Vraag dit bij uw specialist of uw service-centrum na of bestel het via [email protected]: • 100 MediTouch-lancetten Artikel-nr. 79028 • 1 Medisana prikhulp Artikel- nr. 79002 • 1 Medisana controlevloeistof Artikel- nr. 79029 • 50 MediTouch-teststrips Artikel-nr. 79027
38
7.5 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of deze schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwerkt. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrowinkelier. Wendt u zich inzake afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. G G Teststrips Werp de teststrips, lancetten en alcoholpads altijd weg zodat een verwonding of een infectie van andere personen uitgesloten is. Als u vragen hebt over het wegwerpen, neemt u contact op met de plaatselijke instantie of uw handelaar.
8 Garantie c. Transportschade, die is ontstaan op weg van 8.1 Garantie en reparatievoorwaarden de verkoper naar de verbruiker of tijdens het Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw opsturen naar de klantendienst. leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het d. Toebehoor-onderdelen die normale slijtage apparaat opsturen, stuur het dan samen met de hebben, zoals accu, prikhulp en artikelen voor klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze eenmalig gebruik etc.. klantendienst. Voor garantie gelden de volgende 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor voorwaarden: directe of indirecte vervolgschade die door het 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van schade aan het apparaat als garantiegeval aankoop. Deze kan door middel van de verkooperkend is. bon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn MEDISANA AG gratis verholpen. Jagenbergstraße 19 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische 41468 NEUSS verlenging van de garantietermijn, noch voor het Duitsland apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen. eMail: [email protected] 4. Uitgesloten van garantie zijn: Internet: www.medisana.de a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze Voor het service-adres zie volgende pagina. volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd 39 persoon.
Service-adres: Medisana Benelux NV, Euregiopark 30 NL-6467 JE Kerkrade, Nederland Tel: 00 31 45 5470860 e-mail: [email protected] Internet: www.meditouch.eu
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de 79026NL
12/2011