Strana 3-4
Strana 3-2
Strana 3-6
PRO MINISTYKAČE ŘADY BG
PRO STYKAČE ŘADY BF
PRO STYKAČE ŘADY B
• Typ RF9 – citlivý na ztrátu fáze, s ručním resetem • Typ RFA9 – citlivý na ztrátu fáze, s automatickým resetem • Typ RFN9 – necitlivý na ztrátu fáze, s ručním resetem • Typ RFNA9 – necitlivý na ztrátu fáze, s automatickým resetem
• Typ RF38 – citlivý na ztrátu fáze, s ručním nebo automatickým resetem • Typ RFN38 – necitlivý na ztrátu fáze, s ručním nebo automatickým resetem • Typ RF95 – citlivý na ztrátu fáze, s ručním resetem • Typ RFA95 – citlivý na ztrátu fáze, s automatickým resetem • Typ RFN95 – necitlivý na ztrátu fáze, s ručním resetem • Typ RFNA95 – necitlivý na ztrátu fáze, s automatickým resetem
• Typ RF200 a RF420 – citlivé na ztrátu fáze, s ručním nebo automatickým resetem • Typ RFN200 a RFN420 – necitlivé na ztrátu fáze, s ručním nebo automatickým resetem
TYP TEPELNÉHO RELÉ NA PŘETÍŽENÍ Typ stykače
Citlivé na ztrátu fáze Ruční reset
BG06...BG12
Automatický reset
Ruční reset
RFA9
RFN9
RF9 RF38
BF09...BF38 BF50...BF110
Necitlivé na ztrátu fáze
RF95
Automatický reset RFNA9 RFN38
RFA95
Strana
RFN95
RFNA95
B115...B180
RF200
RFN200
B250...B400
RF400
RFN400
3-2 a 3 3-4 a 5 3-6 a 7
Strana 3-9 TERMISTOROVÁ OCHRANNÁ RELÉ
• Typy s napájecím napětím 24 V DC, 24 V AC, 110 V AC, nebo 230 V AC
Vlastnosti RF38
ČELNÍ OCHRANNÉ KRYTY PRO SESTAVY STYKAČ – TEPELNÉ RELÉ Ochranné kryty sestav stykač – tepelné relé zamezí neodborné či nechtěné manipulaci s tlačítky tepelných relé „Reset“ a „Stop“.
JEDNOZNAČNÁ IDENTIFIKACE NASTAVENÍ RUČNÍHO NEBO AUTOMATICKÉHO RESETU Tepelná relé na přetížení RF38 jsou dodávána nastavená na ruční reset. Vylomení krytky pod tlačítkem „Reset“ umožní použít přepínač pro volbu automatického resetu.
POHODLNÉ PROPOJENÍ TEPELNÉHO RELÉ A STYKAČE Při zapojování stykače společně s tepelným relé se ve většině aplikací propojuje i pomocný kontakt tepelného relé s cívkou stykače. Díky pevné propojce relé dojde k tomuto propojení „automaticky“ a nejsou tedy nutné žádné další operace.
PLOMBOVATELNÝ KRYT Užitečná průhledná krytka zabraňuje manipulaci s nastavenou hodnotou tepelného relé.
3
RELÉ NA OCHRANU MOTORŮ
Tepelná relé na přetížení s rozsahem nastavení 0,09 a 420 A Provedení citlivé a provedení necitlivé na ztrátu fáze Automatický a/nebo ruční reset Oddělená montáž, nebo montáž přímo na stykač Termistorové ochranné relé
Tepelná relé na přetížení Pro ministykače řady BG ............................................................................................................................................................ Pro stykače řady BF ................................................................................................................................................................... Pro stykače řady B ..................................................................................................................................................................... Příslušenství ..............................................................................................................................................................................
KAP. - STR. 3 3 3 3
-
2 4 6 8
3 - 9
Rozměry ................................................................................................................................................................... Schémata zapojení .................................................................................................................................................. Technické parametry ..............................................................................................................................................
3 - 10 3 - 11 3 - 12
Ř ÍZENÍ
Termistorová ochranná relé ........................................................................................................................................................
A OCHRANA MOTORŮ
Elektronická relé
Relé na ochranu motorů Tepelná relé na přetížení pro ministykače řady BG Citlivé na ztrátu (jedné) fáze Třípólové (třífázové)
Objednací kód
Rozsah nastavení
Ochranné pojistky Ba- HmotIEC: UL: le- nost aM gG K5 ní
IEC výkony třífázových motorů 230 V
400 V
415 V
440 V
500 V
690 V
[A]
[A]
[kg]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[A]
[A]
ks
RUČNÍ RESET. Přímá montáž na ministykače BG06, BG09 a BG12.
3
11 RF9...
11 RF9 015
0,09–0,15
0,25 –
–
1
0,116
11 RF9 023
0,14–0,23
0,5
1
1
0,116
11 RF9 033
0,2–0,33
0,5
1
1
1
0,116
11 RF9 05
0,3–0,5
1
2
3
1
0,116
11 RF9 075
0,45–0,75
1
2
3
1
0,116
0,37
11 RF9 1
0,6–1
2
4
3
5
0,116
0,37
0,37
0,55
11 RF9 1V5
0,9–1,5
2
4
6
5
0,116
0,55
0,55
0,55
0,75
11 RF9 2V3
1,4–2,3
4
6
10
5
0,116
0,37
0,55–0,75 0,75
0,75
1,1
1,1–1,5
11 RF9 33
2–3,3
4
10
10
5
0,116
0,55
1,1
1,1
1,1–1,5
1,5
2,2
11 RF9 5
3–5
6
16
15
5
0,116
0,75–1,1 1,5
1,5–2,2
2,2
2,2
3–3,7
11 RF9 75
4,5–7,5
8
20
25
5
0,116
1,5
2,2–3
3–3,7
3–3,7
3–3,7
4
11 RF9 10
6–10
10
32
30
5
0,116
2,2
3,7–4
4
3,7–4
4–5,5
––
11 RF9 15
9–15
16
40
45
5
0,116
3,2
5,5
5,5–7,5
5,5
––
––
–
AUTOMATICKÝ RESET. Přímá montáž na ministykače BG06, BG09 a BG12.
11 RFA9...
11 RFA9 015
0,09–0,15
0,25 –
–
1
0,116
11 RFA9 023
0,14–0,23
0,5
1
1
0,116
11 RFA9 033
0,2–0,33
0,5
1
1
1
0,116
11 RFA9 05
0,3–0,5
1
2
3
1
0,116
11 RFA9 075
0,45–0,75
1
2
3
1
0,116
0,37
11 RFA9 1
0,6–1
2
4
3
1
0,116
0,37
0,37
0,55
11 RFA9 1V5
0,9–1,5
2
4
6
1
0,116
0,55
0,55
0,55
0,75
11 RFA9 2V3
1,4–2,3
4
6
10
1
0,116
0,37
0,55–0,75 0,75
0,75
1,1
1,1–1,5
11 RFA9 33
2–3,3
4
10
10
1
0,116
0,55
1,1
1,1
1,1–1,5
1,5
2,2
11 RFA9 5
3–5
6
16
15
1
0,116
0,75–1,1 1,5
1,5–2,2
2,2
2,2
3–3,7
11 RFA9 75
4,5–7,5
8
20
25
1
0,116
1,5
2,2–3
3–3,7
3–3,7
3–3,7
4
11 RFA9 10
6–10
10
32
30
1
0,116
2,2
3,7–4
4
3,7–4
4–5,5
––
11 RFA9 15
9–15
16
40
45
1
0,116
3,2
5,5
5,5–7,5
5,5
––
––
–
POZNÁMKY: Dvoupólová (jednofázová) provedení na zakázku. Pro objednání přidejte písmeno „S“ do objednacího kódu. Např.: Z kódu 11RF9015 (třípólové provedení) vznikne 11RFS9015 (dvoupólové provedení).
Výběr vhodného rozsahu nastavení tepelného relé by měl být proveden na základě údaje o proudu při plném zatížení na štítku motoru.
POZNÁMKA: Pro usnadnění propojení pomocného vypínacího kontaktu tepelného relé RF...9 a svorky A2 cívky stykače, veďte vodič dle následujícího obrázku.
Uvedené výkony se vztahují ke čtyřpólovým motorům. Doporučujeme vždy zkontrolovat štítkovou hodnotu proudu motoru, zda odpovídá rozsahu nastavení příslušného tepelného relé. Neexistuje standardizovaný výkon. Vhodné tepelné relé zvolte dle odběru proudu.
RF9... RFA9...
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Typ
c U L u s
C S A
E A C
C C C
RF9... – RFA9...
Certifikované výrobky. cULus – UL evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device – Thermal Overload Relays“, 600 VAC, nekrytý typ, vně kompenzován, 5000 rms souměrných ampér; vybavovací proud je 120 % FLA. CSA – CSA certifikovány pro Kanadu (soubor 54332) jako „Auxiliary Devices for use with magnetic contactors“. V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
3-2
Příslušenství strana 3-8
Rozměry strana 2-32
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strany 3-12 a 13
Relé na ochranu motorů Tepelná relé na přetížení pro ministykače řady BG Necitlivé na ztrátu (jedné) fáze Třípólové (třífázové)
Objednací kód
Rozsah nastavení
Ochranné pojistky Ba- HmotIEC: UL: le- nost aM gG K5 ní
IEC výkony třífázových motorů
[A]
[A]
[A]
[A]
230 V
400 V
415 V
440 V
500 V
690 V
ks
[kg]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
RUČNÍ RESET. Přímá montáž na ministykače BG06, BG09 a BG12.
11 RFN9...
11 RFN9 015
0,09–0,15
0,25 –
–
1
0,123
11 RFN9 023
0,14–0,23
0,5
1
1
0,123
11 RFN9 033
0,2–0,33
0,5
1
1
1
0,123
11 RFN9 05
0,3–0,5
1
2
3
1
0,123
11 RFN9 075
0,45–0,75
1
2
3
1
0,123
0,37
11 RFN9 1
0,6–1
2
4
3
1
0,123
0,37
0,37
0,55
11 RFN9 1V5
0,9–1,5
2
4
6
1
0,123
0,55
0,55
0,55
0,75
11 RFN9 2V3
1,4–2,3
4
6
10
1
0,123
0,37
0,55–0,75 0,75
0,75
1,1
1,1–1,5
11 RFN9 33
2–3,3
4
10
10
1
0,123
0,55
1,1
1,1
1,1–1,5
1,5
2,2
11 RFN9 5
3–5
6
16
15
1
0,123
0,75–1,1 1,5
1,5–2,2
2,2
2,2
3–3,7
11 RFN9 75
4,5–7,5
8
20
25
1
0,123
1,5
2,2–3
3–3,7
3–3,7
3–3,7
4
11 RFN9 10
6–10
10
32
30
1
0,123
2,2
3,7–4
4
3,7–4
4–5,5
––
11 RFN9 15
9–15
16
40
45
1
0,123
3,2
5,5
5,5–7,5
5,5
––
––
–
3
AUTOMATICKÝ RESET. Přímá montáž na ministykače BG06, BG09 a BG12,
11 RFNA9...
11 RFNA9 015
0,09–0,15
0,25 –
–
1
0,123
11 RFNA9 023
0,14–0,23
0,5
–
1
1
0,123
11 RFNA9 033
0,2–0,33
0,5
1
1
1
0,123
11 RFNA9 05
0,3–0,5
1
2
3
1
0,123
11 RFNA9 075
0,45–0,75
1
2
3
1
0,123
0,37
11 RFNA9 1
0,6–1
2
4
3
1
0,123
0,37
0,37
0,55
11 RFNA9 1V5
0,9–1,5
2
4
6
1
0,123
0,55
0,55
0,55
0,75
11 RFNA9 2V3
1,4–2,3
4
6
10
1
0,123
0,37
0,55–0,75 0,75
0,75
1,1
1,1–1,5
11 RFNA9 33
2–3,3
4
10
10
1
0,123
0,55
1,1
1,1
1,1–1,5
1,5
2,2
11 RFNA9 5
3–5
6
16
15
1
0,123
0,75–1,1 1,5
1,5–2,2
2,2
2,2
3–3,7
11 RFNA9 75
4,5–7,5
8
20
25
1
0,123
1,5
2,2–3
3–3,7
3–3,7
3–3,7
4
11 RFNA9 10
6–10
10
32
30
1
0,123
2,2
3,7–4
4
3,7–4
4–5,5
––
11 RFNA9 15
9–15
16
40
45
1
0,123
3,2
5,5
5,5–7,5
5,5
––
––
POZNÁMKA: Výběr vhodného rozsahu nastavení tepelného relé by měl být proveden na základě údaje o proudu při plném zatížení na štítku motoru
Uvedené výkony se vztahují ke čtyřpólovým motorům. Doporučujeme vždy zkontrolovat štítkovou hodnotu proudu motoru, zda odpovídá rozsahu nastavení příslušného tepelného relé. Neexistuje standardizovaný výkon. Vhodné tepelné relé zvolte dle odběru proudu.
POZNÁMKA: Pro usnadnění propojení pomocného vypínacího kontaktu tepelného relé RFN...9 a svorky A2 cívky stykače, veďte vodič dle následujícího obrázku.
RFN9... RFNA9...
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Typ
c U L u s
C S A
E A C
C C C
RFN9... – RFNA9...
Certifikované výrobky. cULus – UL evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device – Thermal Overload Relays“, 600 VAC, nekrytý typ, vně kompenzován, 5000 rms souměrných ampér; vybavovací proud je 120 % FLA. CSA – CSA certifikovány pro Kanadu (soubor 54332) jako „Auxiliary Devices for use with magnetic contactors“. V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
Příslušenství strana 3-8
Rozměry strana 2-32
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strany 3-12 a 13
3-3
Relé na ochranu motorů Tepelná relé na přetížení pro stykače řady BF Citlivé na ztrátu (jedné) fáze Třípólové (třífázové)
Objednací kód
Rozsah nastavení
Ochranné pojistky Ba- HmotIEC: UL: le- nost aM gG ní
IEC výkony třífázových motorů 230 V
400 V
415 V
440 V
500 V
690 V
[A]
[A]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
0,06
[A]
[A]
ks
[kg]
RUČNÍ NEBO AUTOMATICKÝ RESET. Přímá montáž na stykače BF09-BF38. Nezávislá montáž pomocí adaptéru RFX38 04.
3
RF38...
RF38 0016
0,1–0,16
0,25 ––
1
1
0,160
RF38 0025
0,16–0,25
0,5
1
1
0,160
0,06
0,06
0,06–0,09 0,06–0,09 0,09–0,12
RF38 0040
0,25–0,4
0,5
1
3
1
0,160
0,06
0,09
0,09
0,12
0,12
0,18
RF38 0063
0,4–0,63
1
2
3
1
0,160
0,09
0,12–0,18 0,12–0,18 0,18
0,18
0,25
RF38 0100
0,63–1
2
4
3
5
0,160
0,12
0,25
RF38 0160
1–1,6
2
4
6
5
0,160
0,18–0,25 0,37–0,55 0,37–0,55 0,55
RF38 0250
1,6–2,5
4
6
10
5
0,160
0,37
0,75
0,75–1,1 1,1
1,1–1,5
RF38 0400
2,5–4
4
6
15
5
0,160
0,55–0,75 1,1–1,5
1,1–1,5
1,1
1,5–2,2
2,2–3
RF38 0650
4–6,5
8
16
25
5
0,160
1,1–1,5
2,2
2,2
2,2–3
3
4
RF38 1000
6,3–10
10
20
40
5
0,160
1,5–2,2
3–4
4
4
4–5,5
5,5–7,5
RF38 1400
9–14
16
32
50
5
0,160
3
5,5
5,5
5,5–7,5
5,5–7,5
11
RF38 1800
13–18
25
40
70
5
0,160
4
7,5
7,5–9
9
11
15
RF38 2300
17–23
25
50
90
5
0,160
5,5
11
9–11
11
11
18,5
RF38 2500
20–25
32
50
100 5
0,160
5,5
11
11
11
15
22
RF38 3200
24–32
40
63
120 1
0,160
7,5
15
15
15
18,5
30
RF38 3800
32–38
40
63
150 1
0,160
11
18,5
18,5
18,5
22
30
––
0,25
0,75
0,37
0,25–0,37 0,37–0,55 0,55–0,75 0,75
RUČNÍ RESET. Přímá montáž na stykače BF50-BF110. Kompletní včetně připojovacích praporců G261. Nezávislá montáž pomocí adaptéru G270.
11 RF95 3...
11 RF95 3 33
20–33
40
63
110 1
0,365
7,5
11–15
11–15
15–18,5
15–18,5
22–25
11 RF95 3 42
28–42
50
80
150 1
0,365
9–10
15–18,5
18,5–22
18,5–22
22–25
30–33
11 RF95 3 50
35–50
50
100 175 1
0,365
10–11
22
25
25
30
37–40
11 RF95 3 65
46–65
80
125 200 1
0,365
15–18,5
25–30
30–33
30–33
33–40
45–55
11 RF95 3 82
60–82
100 200 250 1
0,365
22
33–40
37–45
37–45
45–55
59–75
11 RF95 3 95
70–95
100 200 350 1
0,365
22–25
40–45
45–51
45–55
55–63
75–80
11 RF95 3 110
90–110
125 200 350 1
0,365
30
55
55
55
75
90
AUTOMATICKÝ RESET. Přímá montáž na stykače BF50-BF110. Kompletní včetně připojovacích praporců G261. Nezávislá montáž pomocí adaptéru G270.
11 RFA95 3...
11 RFA95 3 33
20–33
40
63
110 1
0,365
7,5
11–15
11–15
15–18,5
15–18,5
22–25
11 RFA95 3 42
28–42
50
80
150 1
0,365
9–10
15–18,5
18,5–22
18,5–22
22–25
30–33
11 RFA95 3 50
35–50
50
100 175 1
0,365
10–11
22
25
25
30
37–40
11 RFA95 3 65
46–65
80
125 200 1
0,365
15–18,5
25–30
30–33
30–33
33–40
45–55
11 RFA95 3 82
60–82
100 200 250 1
0,365
22
33–40
37–45
37–45
45–55
59–75
11 RFA95 3 95
70–95
100 200 350 1
0,365
22–25
40–45
45–51
45–55
55–63
75–80
11 RFA95 3 110
90–110
125 200 350 1
0,365
30
55
55
55
75
90
Ochranné pojistky dle UL: třída RK5 pro typy RF38 třída K5 pro typy RF...95.
POZNÁMKY: Dvoupólová (jednofázová) provedení na zakázku. Pro objednání přidejte písmeno „S“ do objednacího kódu. Např.: Z kódu RF381000 (třípólové provedení) vznikne RFS381000 (dvoupólové provedení).
Neexistuje standardizovaný výkon. Vhodné tepelné relé zvolte dle odběru proudu. Uvedené výkony se vztahují ke čtyřpólovým motorům. Doporučujeme vždy zkontrolovat štítkovou hodnotu proudu motoru, zda odpovídá rozsahu nastavení příslušného tepelného relé.
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Tip
c U L u s
C S A
E A C
C C C
Námořní registry L R O S
RF38
––
––
RF95
RFA95
––
Výběr vhodného rozsahu nastavení tepelného relé by měl být proveden na základě údaje o proudu při plném zatížení na štítku motoru.
Certifikované výrobky. cULus – UL evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device – Thermal Overload Relays“, 600VAC, nekrytý typ, vně kompenzován, 5000 rms souměrných ampér (pro typy do 82 A) / 10000 rms souměrných ampér (pro typy 95 A a 110 A); vybavovací proud je 120 % FLA. CSA – CSA certifikovány pro Kanadu (soubor 54332) jako „Auxiliary Devices for use with magnetic contactors“. V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
3-4
Příslušenství strana 3-8
Rozměry strana 2-32 a 2-33
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strany 3-12 a 13
Relé na ochranu motorů Tepelná relé na přetížení pro stykače řady BF Necitlivé na ztrátu (jedné) fáze Třípólové (třífázové)
Objednací kód
Rozsah nastavení
Ochranné pojistky Ba- HmotIEC: UL: le- nost aM gG ní
IEC výkony třífázových motorů
[A]
[A]
[A]
230 V
400 V
415 V
440 V
550 V
690 V
[A]
ks
[kg]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
1
1
0,160
0,06
RUČNÍ NEBO AUTOMATICKÝ RESET. Přímá montáž na stykače BF09-BF38. Nezávislá montáž pomocí adaptéru RFX38 04.
RFN38...
0,25 ––
3
RFN38 0016
0,1–0,16
RFN38 0025
0,16–0,25
0,5
––
1
1
0,160
0,06
0,06
0,06–0,09 0,06–0,09 0,09–0,12
RFN38 0040
0,25–0,4
0,5
1
3
1
0,160
0,06
0,09
0,09
0,12
0,12
0,18
RFN38 0063
0,4–0,63
1
2
3
1
0,160
0,09
0,12–0,18 0,12–0,18 0,18
0,18
0,25
RFN38 0100
0,63–1
2
4
3
1
0,160
0,12
0,25
RFN38 0160
1–1,6
2
4
6
1
0,160
0,18–0,25 0,37–0,55 0,37–0,55 0,55
RFN38 0250
1,6–2,5
4
6
10
1
0,160
0,37
0,75
0,75–1,1 1,1
RFN38 0400
2,5–4
4
6
15
1
0,160
0,55–0,75 1,1–1,5
1,1–1,5
1,1
1,5–2,2
2,2–3
RFN38 0650
4–6,5
8
16
25
1
0,160
1,1–1,5
2,2
2,2–3
3
4
RFN38 1000
6,3–10
10
20
40
1
0,160
1,5–2,2
3–4
4
4
4–5,5
5,5–7,5
RFN38 1400
9–14
16
32
50
1
0,160
3
5,5
5,5
5,5–7,5
5,5–7,5
11
RFN38 1800
13–18
25
40
70
1
0,160
4
7,5
7,5–9
9
11
15
RFN38 2300
17–23
25
50
90
1
0,160
5,5
11
9–11
11
11
18,5
RFN38 2500
20–25
32
50
100 1
0,160
5,5
11
11
11
15
22
RFN38 3200
24–32
40
63
125 1
0,160
7,5
15
15
15
18,5
30
RFN38 3800
32–38
40
63
150 1
0,160
11
18,5
18,5
18,5
22
30
0,75 2,2
0,25
0,37
0,25–0,37 0,37–0,55 0,55–0,75 0,75 1,1–1,5
RUČNÍ RESET. Přímá montáž na stykače BF50–BF110. Kompletní včetně připojovacích praporců G261. Nezávislá montáž pomocí adaptéru G270.
11 RFN95 3...
11 RFNA95 3...
11 RFN95 3 42
28–42
50
80
150 1
0,365
9–10
15–18,5
18,5–22
18,5–22
22–25
30–33
11 RFN95 3 50
35–50
50
100 175 1
0,365
10–11
22
25
25
30
37–40
11 RFN95 3 65
46–65
80
125 200 1
0,365
15–18,5
25–30
30–33
30–33
33–40
45–55
11 RFN95 3 82
60–82
100 200 250 1
0,365
22
33–40
37–45
37–45
45–55
59–75
11 RFN95 3 95
70–95
100 200 350 1
0,365
22–25
40–45
45–51
45–55
55–63
75–80
11 RFN95 3 110
90–110
125 200 350 1
0,365
30
55
55
55
75
90
AUTOMATICKÝ RESET. Přímá montáž na stykače BF50-BF110. Kompletní včetně připojovacích praporců G261. Nezávislá montáž pomocí adaptéru G270. 11 RFNA95 3 42
28–42
50
80
150 1
0,365
9–10
15–18,5
18,5–22
18,5–22
22–25
30–33
11 RFNA95 3 50
35–50
50
100 175 1
0,365
10–11
22
25
25
30
37–40
11 RFNA95 3 65
46–65
80
125 200 1
0,365
15–18,5
25–30
30–33
30–33
33–40
45–55
11 RFNA95 3 82
60–82
100 200 250 1
0,365
22
33–40
37–45
37–45
45–55
59–75
11 RFNA95 3 95
70–95
100 200 350 1
0,365
22–25
40–45
45–51
45–55
55–63
75–80
11 RFNA95 3 110
90–110
125 200 350 1
0,365
30
55
55
55
75
90
Ochranné pojistky dle UL: třída RK5 pro typy RF38 třída K5 pro typy RF...95.
POZNÁMKA: Výběr vhodného rozsahu nastavení tepelného relé by měl být proveden na základě údaje o proudu při plném zatížení na štítku motoru.
Neexistuje standardizovaný výkon. Vhodné tepelné relé zvolte dle odběru proudu. Uvedené výkony se vztahují ke čtyřpólovým motorům. Doporučujeme vždy zkontrolovat štítkovou hodnotu proudu motoru, zda odpovídá rozsahu nastavení příslušného tepelného relé.
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Typ
c U L u s
C S A
E A C
C C C
RFN38
––
RFN95
RFNA95
Certifikované výrobky. cULus – UL evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device – Thermal Overload Relays“, 600 VAC, nekrytý typ, vně kompenzován, 5000 rms souměrných ampér (pro typy do 82 A) / 10000 rms souměrných ampér (pro typy 95A a 110 A); vybavovací proud je 120 % FLA. CSA – CSA certifikovány pro Kanadu (soubor 54332) jako „Auxiliary Devices for use with magnetic contactors“. V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
Příslušenství strana 3-8
Rozměry strana 2-32 a 2-33
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strany 3-12 a 13
3-5
Relé na ochranu motorů Tepelná relé na přetížení pro stykače řady B Citlivé na ztrátu (jedné) fáze Třípólové (třífázové)
Objednací kód
Rozsah nastavení
Ochranné pojistky Ba- HmotIEC: UL: le- nost aM gG K5 ní
IEC výkony třífázových motorů 230 V
400 V
415 V
440 V
550 V
690 V
[A]
[A]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[A]
[A]
ks
[kg]
RUČNÍ NEBO AUTOMATICKÝ RESET. Nezávislá montáž pomocí šroubů nebo přímá montáž na stykače: B115–B145–B180 pomocí připojovacích sběrnic G372, B250–B310–B400 pomocí připojovacích sběrnic G373.
3
RF200 100
60–100
100 160 500 1
2,150
18,5–25 33–51
37–55
37–59
45–63
59–92
RF200 125
75–125
125 200 500 1
2,150
22–37
40–63
45–63
51–75
55–80
75–110
RF200 150
90–150
160 250 500 1
2,150
25–45
51–80
55–80
55–92
63–100
92–140
RF200 200
120–200
200 315 500 1
2,150
37–59
75–100
75–100
75–110
92–140
129–184
92–147
100–150 110–162 140–220
Nezávislá montáž pomocí šroubů nebo přímá montáž na stykače: B145–B180 pomocí připojovacích sběrnic G375, B250–B310–B400 pomocí připojovacích sběrnic G376. RF420 250
150–250
250 400 800 1
2,460
45–75
92–132
RF420 300
180–300
315 500 800 1
2,460
55–92
100–162 110–162 129–184 129–198 180–280
RF420 420
250–420
500 630 800 1
2,460
75–110
129–198 147–220 150–220 180–280 250–368
POZNÁMKA: Výběr vhodného rozsahu nastavení tepelného relé by měl být proveden na základě údaje o proudu při plném zatížení na štítku motoru.
RF200... – RF420...
POZNÁMKA: Pro výkony při napětí 1000 V kontaktujte naši Technickou podporu; kontakt viz vnitřní strana přebalu.
Uvedené výkony se vztahují ke čtyřpólovým motorům. Doporučujeme vždy zkontrolovat štítkovou hodnotu proudu motoru, zda odpovídá rozsahu nastavení příslušného tepelného relé.
TEPELNÁ RELÉ PRO STYKAČE B500 A B630 B115-B400
RUČNÍ NEBO AUTOMATICKÝ RESET. Pro příslušné objednací kódy a více informací kontaktujte naši Technickou podporu; kontakt viz vnitřní strana přebalu.
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Typ
c U L u s
E A C
RF200
RF420
Certifikované výrobky. cULus – UL evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device – Thermal Overload Relays“, 600 V AC, nekrytý typ, vně kompenzován, 5000 rms souměrných ampér (pro typy do 150 A) / 10000rms souměrných ampér (pro typy 200–300 A) / 18000 rms souměrných ampér (pro typy 420 A); vybavovací proud je 120 % FLA.
G372 G373 G375 G376
V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
RF200 RF420
3-6
Příslušenství strana 3-8
Rozměry strana 2-34, 2-35 a 3-10
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strany 3-12 a 13
Relé na ochranu motorů Tepelná relé na přetížení pro stykače řady B Necitlivé na ztrátu (jedné) fáze Třípólové (třífázové)
Objednací kód
Rozsah nastavení
Ochranné pojistky Ba- HmotIEC: UL: le- nost aM gG K5 ní
IEC výkony třífázových motorů 230 V
400 V
415 V
440 V
550 V
690 V
[A]
[A]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[kW]
[A]
[A]
ks
[kg]
RUČNÍ NEBO AUTOMATICKÝ RESET. Nezávislá montáž pomocí šroubů nebo přímá montáž na stykače: B115-B145-B180 pomocí připojovacích sběrnic G372, B250-B310-B400 pomocí připojovacích sběrnic G373.
3
RFN200 100
60–100
100 160 500 1
2,150
18,5–25 33–51
37–55
37–59
45–63
59–92
RFN200 125
75–125
125 200 500 1
2,150
22–37
40–63
45–63
51–75
55–80
75–110
RFN200 150
90–150
160 250 500 1
2,150
25–45
51–80
55–80
55–92
63–100
92–140
RFN200 200
120–200
200 315 500 1
2,150
37–59
75–100
75–100
75–110
92–140
129–184
92–147
100–150 110–162 140–220
Nezávislá montáž pomocí šroubů nebo přímá montáž na stykače: B145–B180 pomocí připojovacích sběrnic G375, B250–B310–B400 pomocí připojovacích sběrnic G376. RFN420 250
150–250
250 400 800 1
2,460
45–75
92–132
RFN420 300
180–300
315 500 800 1
2,460
55–92
100–162 110–162 129–184 129–198 180–280
RFN420 420
250–420
500 630 800 1
2,460
75–110
129–198 147–220 150–220 180–280 250–368
POZNÁMKA: Výběr vhodného rozsahu nastavení tepelného relé by měl být proveden na základě údaje o proudu při plném zatížení na štítku motoru.
RFN200... – RFN420...
POZNÁMKA: Pro výkony při napětí 1000 V kontaktujte naši Technickou podporu; kontakt viz vnitřní strana přebalu.
Uvedené výkony se vztahují ke čtyřpólovým motorům. Doporučujeme vždy zkontrolovat štítkovou hodnotu proudu motoru, zda odpovídá rozsahu nastavení příslušného tepelného relé.
TEPELNÁ RELÉ PRO STYKAČE B500 A B630 B115-B400
RUČNÍ NEBO AUTOMATICKÝ RESET. Pro příslušné objednací kódy a více informací kontaktujte naši Technickou podporu; kontakt viz vnitřní strana přebalu.
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Typ
c U L u s
E A C
RFN200
RFN420
Certifikované výrobky. cULus – UL evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device – Thermal Overload Relays“, 600 V AC, nekrytý typ, vně kompenzován, 5000 rms souměrných ampér (pro typy do 150 A) / 10000 rms souměrných ampér (pro typy 200–300 A) / 18000 rms souměrných ampér (pro typy 420 A); vybavovací proud je 120 % FLA.
G372 G373 G375 G376
V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
RFN200 RFN420
Příslušenství strana 3-8
Rozměry strana 2-34 a 3-10
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strany 3-12 a 13
3-7
Relé na ochranu motorů Příslušenství tepelných relé na přetížení
Objednací kód
Pro tepelná relé
Balení
Hmotnost
ks
[kg]
Řídící napětí AC (50/60 Hz)
Sady 3 připojovacích sběrnic pro přímou montáž na stykač. 11 G372
3
11 G373 11 G375 RFX38 02
11 G376
Zdánlivý odběr v AC
B115–B145–B180
1
0,250
Mininální čas resetu
ms
20
1
0,360
Svorky
Faston
6,3x0,8
RF...420 na stykače
B145–B180
1
0,313
B250–B310–B400
1
0,500
POZNÁMKA: Cívka může být pod napětím maximálně 500 ms, jsou povoleny pouze 3 po sobě jdoucí sepnutí, následované 5ti minutovou pauzou. Reset pouze po uplynutí alespoň 1 min od vypnutí přetížení. Doporučené schéma zapojení – viz strana: 3-11.
RF38 na stykače BF09–BF12–BF18–BF25
10
0,014
RFX38 03
RF38 na stykače BF26–BF32–BF38
10
0,014
Ochranné kryty silových svorek. 11 G262
RF...95...3
10
0,003
11 G361
RF...200
6
0,026
11 G363
RF...420
6
0,046
Adaptéry pro nezávislou montáž. Montáž pomocí šroubů nebo na DIN lištu 35 mm (dle ČSN/EN 60715). RFX38 04
RF...38
5
0,082
11 G270
RF...95
10
0,148
RF...9 – RF...95
5
0,072
NEZÁVISLÁ MONTÁŽ – Průřez vodičů při jednom kabelu: • 6...10 mm2 / AWG 8 pro RFX38 04 • 35 mm2 / AWG 2pro G270 – Utahovací moment: • 2...2,5 Nm/1,5...1,8 lbft pro RFX38 04 • 3,9 Nm/2,88 lbft pro G270. Certifikáty a standardy Udělené certifikáty:
Tip
c U L u s
C S A
E A C
Elektrický reset. G361
––
RFX38 01
RF...38 – RF...200 – RF...420
10
0,002
G363
––
11 G233
RF...9 – RF...95
1
0,006
G372
––
Tlačítko 1Z (pro sepnutí stykače spouštěče pro přímé sepnutí).
G373
––
11 G244
G375
––
Identifikační štítek.
G376
––
11 RB6
––
RFX38 04
––
Plombovatelné kryty.
11 G262
RF...9 – RF...95
10
RF...9 – RF...95
0,011
100
0,003
G270
1
0,002
Certifikované výrobky.
Alfa-numerický symbol. 3958 RFX38 04
RF...9 – RF...95
cULus – evidovány pro USA a Kanadu (soubor E93601) jako „Auxiliary device for thermal overload relays“. CSA – CSA certifikovány pro Kanadu (soubor 54332) jako „Kits for industrial control equipment“.
Zvyšuje stupeň krytí sestavy stykač – tepelné relé na IP20. Adaptér pro nezávislou montáž všech relé typu RF95. Odstraňte připojovací praporce relé RF...95 a použijte sadu dodávanou společně s adaptérem. Doplňte objednací kód číslicí s ovládacím napětím. Standardní napětí: – AC 50/60 Hz 24 V / 48 V / 110–125 V / 220–240 V / 380–415 V. Doplňte objednací kód požadovaným alfa-numerickým symbolem. Každé balení obsahuje 100 ks jednoho symbolu.
V souladu se standardy: ČSN/EN 60947-1, ČSN/EN 60947-4-1, UL508, CSA C22.2 n° 14.
Kombinace 11 G228
12–550 300
B250–B310–B400
RFX38 02
11 G228
V VA
RF...200 na stykače
Ochranné kryty pro sestavy stykač – tepelné relé.
RFX38 03
Provozní parametry ELECTRICKÝ RESET G228
G372 G373 G375 G376
11 G244 G262 (per RF...95 3)
G270 G361 G363
RF...200 RF...420
RFX38 01
G233 RF...95 3 RFX38 04
G228 RF...9 3958...
G244
RB6 RF...38
3-8
RFX38 01
Rozměry strana 3-10
Schémata zapojení strana 3-11
Technické parametry strana 3-12 a 13
Relé na ochranu motorů Příslušenství tepelných relé na přetížení Elektronická relé Ochranné kryty pro sestavy stykač – tepelné relé
BF26-BF38
BF09-BF25
3
RFX38 02 RFX38 03 RF...38 RF...38
Termistorová ochranná relé
Objednací kód
Jmenovité napájecí napětí
Balení
Hmotnost
[V]
ks
[kg]
DC napájení, montáž na DIN lištu 35 mm (dle ČSN/EN 60715). 31 DRPTC 24
24 V DC
1
0,269
AC napájení, montáž na DIN lištu 35 mm (dle ČSN/EN 60715). 31 DRPT 24
24 V AC
1
0,269
31 DRPT 110
110 V AC
1
0,269
31 DRPT 220
220–240 V AC
1
0,269
PŘÍSLUŠENSTVÍ Objednací kód
Jmenovité napájecí napětí
Balení
Hmotnost
ks
[kg]
Adaptér pro upevnění relé DRPT na montážní desku pomocí šroubů
10
0,008
31 DRPT...
31 CE106
Vnitřní obvody relé nejsou galvanicky odděleny od napájení.
Obecná charakteristika Elektronická relé DRPT jsou určená k tepelné ochraně motorů, které jsou vybaveny termistorovými PTC čidly ve vinutí motoru. Maximální počet připojených čidel je omezen součtem jejich odporu (při jejich seriovém zapojení), který nesmí přesáhnout 1,5 kΩ při teplotě 25 °C. Činnost relé DRPT je zabezpečena proti poruše (k vybavení relé dojde i v případě odpojení čidel, či ztráty napájecího napětí). Reset je ruční nebo automatický. Provozní parametry – Napájecí obvod • Jmenovitý kmitočet: 50–60 Hz (pouze pro AC napájení) • Pracovní meze: 0,85–1,1 Us • Maximální ztrátový výkon: 2,5 W • Připojení: trvalé. – Měřicí obvod • Typ připojitelného PTC čidla: Dle DIN 44081 • Celkový odpor PTC čidla při 25 °C: ≤1,5 kΩ • Odpor PTC čidla pro vybavení: 2,7–3,1 kΩ. • Odpor PTC čidla pro automatický reset: 1,5–1,8 kΩ • Napětí na svorkách PTC čidla: ≤ 2,5 VDC. – Dálkový reset • Řízení: Rozepnutím vypínacího kontaktu • Napětí na kontaktu: 5 VDC • Proudová spotřeba: cca 1 mA. – Výstupní relé • Uspořádání: 1 relé s 2P kontakty • Jmenovité provozní napětí Ue: 250 V AC • Smluvený tepelný proud Ith: 5 A • Označení dle ČSN/EN 60947-5-1: B300 • Mechanická životnost: 50x106 cyklů • Elektrická životnost (pro jm. zátěž): 2x105 cyklů. – Indikace • Zelená LED dioda: Zapnuto (ON) • Červená LED dioda: Vybavení výstupního relé (TRIP) – Připojení • Průřez vodičů 2x1,5 mm2 s koncovkou (max.) • Utahovací moment: 0,8–1,2 Nm. – Podmínky okolního prostředí • Provozní teplota: -10...+60 °C • Skladovací teplota: -30...+80 °C. – Kryt • Montáž na DIN lištu 35 mm (dle ČSN/EN 60715) • Montáž pomocí šroubů s použitím adaptéru CE106 • Stupeň krytí – Kryt: IP40 – Svorky: IP20.
Certifikáty a standardy Udělené certifikáty: EAC. V souladu se standardy: ČSN/EN 60255-6.
Rozměry strana 3-10
Schémata zapojení strana 3-11
3-9
Relé na ochranu motorů Rozměry [mm (in)]
.2 Ø4 16”) (0.
55 (2.16”) 16.5 (0.65”)
9.7 (0.38”)
43 (1.69”)
79 (3.11”)
14.6 (0.57”)
3
Adaptér pro nezávislou montáž G270 s tepelným relé RF...95
88.4 (3.48”) 83 (3.27”)
73.5 (2.89”)
7.9 (0.31”)
34 (1.34”)
70.3 (2.77”)
7.9 (0.31”)
45 (1.77”) 14.6 (0.57”)
11 (0.43”)
102 (4.01”) 95.4 (3.75”)
.2 Ø4 16”) (0.
85 (3.35”)
Adaptér pro nezávislou montáž RFX38 04 s tepelným relé RF...38
16.5 (0.65”)
Tepelná relé RF...200 s připojovacími sběrnicemi G372 a G373 127.5 (5.02”) 40 (1.57”)
23.8 (0.94”)
166.1 (6.54”) 122 (4.80”)
40 (1.57”)
38.6 (1.52”)
G372 G373
113.4 (4.46”)
74 (2.91”)
172 (6.77”)
.4 Ø5 21”) (0.
20 (0.79”) 40 (1.57”)
M8
56.5 (2.22”)
40 (1.57”)
Tepelná relé RF...420 s připojovacími sběrnicemi G375 a G376 145 (5.71”) 25 (0.98”)
165.4 (6.51”) 153.3 (6.03”)
47.5 (1.57”)
47.5 (1.57”)
44.8 (1.76”)
G375 G376
74 (2.91”)
121.2 (4.77”)
189.6 (7.46”)
.4 Ø5 21”) (0.
M1
0
56.8 (2.24”)
47.5 (1.57”)
PŘÍSLUŠENSTVÍ TEPELNÝCH RELÉ RF...9 A RF...95 Reset G228...
79 (3.11”)
100 (3.94”)
Adaptér CE106 22.5 (0.88”)
Ø4.5 (0.18”)
3-10
10 (0.39”)
35.8 (1.41”)
TERMISTOROVÁ OCHRANNÁ RELÉ Relé DRPT 45 (1.77”)
54.5 (2.14”) 13.3 (0.52”)
26.7 (1.05”)
89.7 (3.53”)
94 (3.70”)
19 (0.75”) 35.8 (1.41”)
63 (2.48”)
Tlačítko G244
84 (3.30”)
25 (0.98”) 47.5 (1.57”)
10 (0.39”)
Relé na ochranu motorů Schémata zapojení
98
L2 3
L3 5
2 T1
4 T2
6 T3
RFA9 – RFNA9
96
97
RESET
95
TEST
STOP
TEPELNÁ RELÉ NA PŘETÍŽENÍ PRO STYKAČE ŘADY BF RF38 – RFN38
98
L1 1
L2 3
L3 5
2 T1
4 T2
6 T3
96
1
3
L3 5
2 T1
4 T2
6 T3
RESET
TEST
STOP
97
1
3
5
2
4
6
97
96
98
L1 1
L2 3
L3 5
2 T1
4 T2
6 T3
3 RFA95 – RFNA95
RF95 – RFN95
TEPELNÁ RELÉ NA PŘETÍŽENÍ PRO STYKAČE ŘADY B RF200 – RFN200 RF420 – RFN420 L1 L2 95
95
95
97
96
98
RESET
96
L1 1
TEST
97
RESET
95
TEST
TEPELNÁ RELÉ NA PŘETÍŽENÍ PRO MINISTYKAČE ŘADY BG RF9 – RFN9
L1 1
L2 3
L3 5
2 T1
4 T2
6 T3
95
97
96
98
L1 1
L2 3
L3 5
2 T1
4 T2
6 T3
98
PŘÍSLUŠENSTVÍ TEPELNÝCH RELÉ RF9 – RF95 L1 Elektrický reset G228 A1
L2
L3
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
BF...
TEST
R
E1
G228...
E2
95
97
96
98
RESET
A2
RF...
L L1 T1
TERMISTOROVÁ OCHRANNÁ RELÉ DRPT
L1
T2
T3
24 V DC 24 V AC 110 V AC 220...240 V AC
C
Automatický Reset
Manuální Reset
Vzdálený Reset
Nastavení Hystereze
Vzdálený reset
L2 L3
F2
A1 A2
S1
F1
TEST
1
3
5
A1
T1 T2 S1
11
21
RESET T2 S1
K1
K1 2
4
6
A2
DRPT
12
14
22
S2
M1
24
ON TRIP
S3
K1
12 11 14
Rmax =1,5 k (25°C)
22 K1
21 24
3-11
Relé na ochranu motorů Technické parametry
Citlivé na ztrátu (jedné) fáze, ruční reset Citlivé na ztrátu (jedné) fáze, automatický reset Necitlivé na ztrátu (jedné) fáze, ruční reset Necitlivé na ztrátu (jedné) fáze, automatický reset
3
RF9 RFA9 RFN9 RFNA9
RF38 RFN38
RF95 RFA95 RFN95 RFNA95
RF200 RFN200
RF420 RFN420
1000
CHARAKTERISTIKA SILOVÉHO OBVODU IEC jmenovité izolační napětí Ui
V
690
690
690
1000
IEC jmenovité impulzní výdržné napětí Uimp
kV
8
6
8
6
6
Kmitočtový rozsah
Hz
0–400
0–400
0–400
50–60
50–60
from
A
0,09
0,1
14
60
150
to
A
15
38
110
200
420
Pracovní rozsah Třída vybavení
10A
Specifická charakteristika
Testovací tlačítko – Ukazatel stavu spouště
Připojení
Pomocí proudových transformátorů
Přímé
Svorky
Typ
Hlavičkové
Šroub
Zdířkové
Pro kabelová oka
M4
M4
M5
M8
M10
Šířka svorek
mm
9,8
12,6
9
20
25
Phillips
n°
2
2
2
13 mm
18 mm
Utahovací moment silových svorek
Nm
2,3
2...2,5
3,9
18
35
lbft
1,7
1,5...1,8
2,88
13,3
25,9
Maximální průřez připojitelného vodiče N°
10
8
2
--
--
Slaněný bez koncovky
AWG
mm2
6
10
35
--
--
Slaněný s koncovkou
mm2
10
6
--
150
2 x 150
Sběrnice
mm
--
--
--
25 x 3
30 x 5
W
0,7–2,4
0,7–2,4
2,0–4,2
0,7–2,4
0,7–2,4
2
2
Ztrátový výkon na fázi CHARAKTERISTIKA POMOCNÉHO OBVODU Dostupné kontakty
Zapínací
počet
1
Vypínací
počet
1
IEC jmenovité izolační napětí
V
690
IEC smluvený tepelný proud Ith
A
10
Hlavičkové svorky
Šroub
M 3,5
Šířka svorek
mm
Phillips
číslo
Maximální průřez připojitelného vodiče Slaněný bez koncovky
mm2
Slaněný s koncovkou
mm2
Utahovací moment svorek pomocných kontaktů
8 1
2
1 2,5 2,5
Nm
1
0,8...1
1
0,8...1
0,8...1
lbft
0,74
0,59...0,74
0,74
0,59...0,74
0,59...0,74
B600–P600
B600–R300
B600–P600
B600–R300
B600–R300
-25...+60
Označení dle UL/CSA a ČSN/EN 60947-5-1 PODMÍNKY OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ Provozní teplota
°C
-20...+55
-25...+60
-20...+55
-25...+60
Skladovací teplota
°C
-55...+70
-50...+70
-55...+70
-50...+70
-50...+70
Kompenzační teplota
°C
-15...+55
-20...+60
-15...+55
-20...+60
-20...+60
Maximální nadmořská výška Provozní poloha
m Normální Přípustná
Montáž S ručním nebo automatickým resetem. Pro proudy vyšší než 420 A kontaktujte naši Technickou podporu; kontakt viz vnitřní strana přebalu. Standardně součástí tepelného relé. Šroub s matkou (metrický závit). Označení pro typy s automatickým resetem je: C600–R300.
3-12
3000 Svislá ±30° Na stykač nebo nezávisle
Relé na ochranu motorů Technické parametry VYPÍNACÍ CHARAKTERISTIKY TEPELNÝCH RELÉ NA PŘETÍŽENÍ RF. (PRŮMĚRNÉ ČASY) Třífázový vyvážený provoz RF9 RFA9 RFN9 RFNA9
RF38 RFN38
Dvoufázový provoz (ztráta jedné fáze) RF95 RFA95 RFN95 RFNA95
RF9 RFA9
RF38
RF95 RFA95
3
Vypínací cas ˇ [s]
Vypínací cas ˇ [s] 10000
10000
2h
2h
1h
1h
30 min
30 min
1000
1000
10 min
10 min
5 min
5 min
2 min 100
2 min 100 1 min
1 min
CHLADNÝ
CHLADNÝ
HORKÝ
1
RF200 RFN200
1,05 1,2 1
1,5
HORKÝ
10
10
2
3
4
5
6
7
8
9
1
x Ie [A]
1
10
RF420 RFN420
RF200
1,15
1,5
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
x Ie [A] 10
RF420
Vypínací cas ˇ [s]
ˇ [s] Vypínací cas 10000
10000
2h
2h
1h
1h
30 min
30 min
1000
1000
10 min
10 min
5 min
5 min
2 min 100
2 min 100
CHLADNÝ
1 min
1 min
CHLADNÝ
HORKÝ
HORKÝ
10
10
1
1 1,05 1,2 1
1,5
2
3
4
5
6
7
8
9
x Ie [A] 10
1
1,15
1,5
2
3
10
x Ie [A]
Vypínací čas může mít odchylku ±20 % z výše uvedených průměrných hodnot.
3-13
Obecné informace a aplikační data Výrobky společnosti LOVATO Electric jsou navrhovány s důrazem na vynikající výkonnost, což umožňuje jejich použití ve většině typů aplikací. V návaznosti na specifikaci zátěže a příslušnou kategorii užití, lze snadno zvolit vhodný typ výrobku s potřebnými parametry. Testování výrobků se provádí v souladu se standardy IEC (potažmo ČSN/EN), UL a CSA. Přesná volba výrobku zaručí spolehlivý provoz s vysokou účinností. Vzorce: TYP ZÁTĚŽE
STŘÍDAVÝ PROUD
Výkon motoru – kW
Třífázový
I x V x PF
I x V x 2 x PF
I x V x 1,73x PF
IxV
1000
1000
1000
1000 ---
Zdánlivý výkon – kVA Výkon motoru – HP (výstupní)
STEJNOSMĚRNÝ PROUD Dvoufázový , čtyř-vodičový
Jednofázový
IxV
IxVx2
I x V x 1,73
1000
1000
1000
I x V x % Eff x PF
I x V x 2 x % Eff x PF
I x V x 1,73 x % Eff x PF
I x V x % Eff
746
746
746
746
V doufázových systémech s tří-vodičovým zapojením je proud ve společném vodiči 1,41 krát vyšší, než ve zbylých dvou. I = Proud (Ampéry); V = Napětí (Volty); % Eff = Účinnost (procenta); PF = Celkový účiník. Užitečné převody: Délka:
1 m = 39,4 in = 3,281 ft = 1,094 yd 1 in = 25,4 mm
Krouticí moment:
1 Nm = 0,738 lb-ft = 8,851 lb-in 1 Ncm = 1,416 oz-in
JMENOVITÉ ÚDAJE STYKAČŮ A SPOUŠTĚČŮ Stykače jsou elektricky ovládané spínače, používané pro zapínání a vypínání silových obvodů s velkými proudy. Ovládací obvody stykačů mají mnohem menší výkon, než obvody spínané. Stykače NEjsou navrhovány pro vypínání zkratových proudů, ale pro připojování a odpojování elektrických zátěží jako jsou motory, světelné zdroje, topení, kondenzátory atd. . Evropská filozofie „výkonnosti stykačů“ je odlišná od filozofie v zemích Severní Ameriky. Severo-americké přístroje pro ovládání motorů jsou známé svojí odolností a velkými rozměry, danými robustní konstrukcí. Na druhou stranu, Evropské přístroje jsou člěněny dle maximálního provozního proudu, v návaznosti na standardy Mezinárodní Elektrotechnické Komise IEC (ČSN/EN) 60957-5-1. Volba stykače dle IEC je založena na provozním proudu, kategorii užití a životnosti kontaktů, jelikož Evropská filozofie klade důraz na uvažovanou životnost aplikace. Elektromechanické spouštěče jsou přístroje určené k ovládání motorů. Jejich základním prvkem je stykač. Přístroje zajišťují ochranu odpojením při podpětí a přetížení. Stykače a motorové spouštěče (stykač + ochranné zařízení) jsou přístroje určené k ovládání motorů. Ochranné zařízení zajišťuje ochranu odpojením při podpětí a přetížení. Jejich členění je dáno charakteristikou a velikostí zátěže, kterou mohou ovládat. Stykače jsou základním prvkem spouštěčů motorů obecně a jejich členění je dáno provozním proudem na pól, krátkodobým přípustným proudem, napětím cívky a kategorií užití – viz následující tabulka:
JMENOVITÉ ÚDAJE ODPÍNAČŮ Odpínače se obecně používají pro kompletní odpojení (izolaci) obvodů a zařízení od elektrického napájení pro potřeby oprav nebo údržby. Tyto vypínače se vyskytují i v distribučních systémech a průmyslových aplikacích, kde je nutno vypnout stroje či zařízení pro potřeby oprav či seřízení (včetně odpojení v případě poruch), přepojit zátěž z jednoho zdroje na jiný, odpojit (izolovat) určitý úsek z důvodu údržby, oprav, či nové výstavby a v některých případech ke snížení (odpojení) zátěže. Odpínače jsou také často používány pro odpojování nízko-úrovňových vedení, napájení a paralelních zátěží. Tyto přístroje jsou ručně ovládané vypínače určené pro izolaci vyšších napětí, čímž zaručují bezpečnou práci na odpojeném úseku či zařízení. Odpínače LOVATO Electric byly navrženy dle standardů IEC (ČSN/EN), UL a CSA, podle kterých jsou i testovány a certifikovány. Odpínače splňují standard IEC (ČSN/EN) 60947-3 a primárně byly navrženy pro spínání motorů (induktivní aplikace) a jako hlavní vypínače. Přehled kategorií užití je v následující tabulce: Střídavý proud: • AC-21A: Spínání odporových zátěží včetně mírných přetížení (častá činnost) • AC-22A: Spínání smíšených odporových a induktivních zátěží včetně mírných přetížení (častá činnost) • AC-23A: Spínání motorových zátěží nebo jiných vysoce induktivních zátěží (častá činnost) (Tato kategorie zahrnuje spínání motorů) • AC-23B: Spínání motorových zátěží nebo jiných vysoce induktivních zátěží (málo častá činnost) (Tato kategorie zahrnuje příležitostné spínání motorů).
Síla:
1N = 0,225 lb (force) = 3,597 oz (force)
Teplota:
Stupně Fahrenheita Stupně Celsia
°F = (9/5 x °C) +32 °C = 5/9 (°F -32).
Střídavý proud: • AC-1: Neinduktivní nebo mírně induktivní zátěže, odporové pece • AC-2: Kroužkové motory: spouštění, vypínání • AC-3: Motory s kotvou nakrátko: spouštění, vypínání motorů za chodu (USA a Kanada: „Make Locked Rotor Amps (LRA), Break Full Load Amps (FLA)“)
• AC-4: • AC-5a: • AC-5b: • AC-6a: • AC-6b:
Motory s kotvou nakrátko: spouštění, brždění protiproudem, krátkodobé zapínání a vypínání (USA a Kanada: “Make and Break LRA”) Spínání elektrických řídicích zařízení výbojek Spínání žárovek Spínání transformátorů Spínání kondenzátorových baterií
Stejnosměrný proud: • DC-1: Neinduktivní nebo mírně induktivní zátěže, odporové pece • DC-3: Derivační motory: spouštění, brždění protiproudem, krátkodobé zapínání a vypínání • DC-5: Sériové motory: spouštění, brždění protiproudem, krátkodobé zapínání a vypínání Hlavní příčinou zničení motoru bývá tepelné přetížení nebo ztráta fáze (jedné ze tří). Filozofie IEC přímo řeší tuto situaci a předepsaný čas pro odpojení motoru je dokonce o polovinu kratší, než v předpisech pro USA a Kanadu (daných institucí NEMA). Tepelná relé na přetížení LOVATO Electric patří do třídy 10A (vybavení maximálně do 10s nebo ve většině případu v kratší čas).
Stejnosměrný proud: • DC-21B: Spínání odporových zátěží včetně mírných přetížení (málo častá činnost) Odpínače LOVATO Electric GA016 až GA040 (typu A, C nebo D) a GA063 SA pro proudy do 63 A, splňují požadavky pro USA a Kanadu dle standardu UL508 a CSA C22.2 n°14, které umožňují jejich použití jako „motor controllers and non-fusible motor disconnects for Branch Circuit“. „Branch circuit“ je definován jako vodiče a komponenty za posledním nadproudovým zařízením chránícím zátěž. Tyto odpínače mají nižší vzdušnou vzdálenost mezi vypnutými kontakty než následující typy. Odpínače GA063 až GA125 (typu A, C nebo D) pro proudy 63 A až 125 A, splňují požadavky pro USA a Kanadu dle standardu UL98 a CSA C22.2 n°4, které umožňují jejich použití jako „non-fusible motor disconnects“, dle UL jako „general purpose switches“ a dle CSA jako „dead-front switches“. Tyto odpínače lze použít na servisních zařízení, řídících centrech motorů, atp.
Obecné informace a aplikační data ÚDAJE O STUPNI OCHRANY KRYTEM Porovnání údajů o stupni ochrany krytem používaných v USA a Kanadě a stupni ochrany krytem dle IEC standardů:
Uvedená data slouží pouze k převodu označení stupně krytí dle UL na stupeň krytí dle IEC standardů, nikoli naopak. Mezi jednotlivými údaji neexistuje žádný přímý převod. Uvedené hodnoty jsou pouze informační (pro referenční účely).
UL označení
IEC (ČSN/EN) označení
1
IP10
2
IP11
3
IP54
3R
IP14
3S
IP54
4 a 4X
IP65
5
IP52
6 a 6P
IP67
12 a 12K
IP52
13
IP54
OZNAČENÍ STUPNĚ OCHRANY KRYTEM DLE UL Označení dle UL nezahrnuje pouze údaje o ochraně před vniknutím pevných cizích těles a údaje o ochraně před vniknutím vody s nebezpečnými účinky (jako označení dle IEC), ale i údaje o korozi a konstrukčních detailech. Popis jednotlivých stupňů je následující: VNITŘNÍ, NE-NEBEZPEČNÉ LOKACE STUPEŇ OCHRANY Chráněno proti:
1
2
4
4X
5
6
6P
12
12K
13
Náhodný styk se zařízením v krytu
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Padající prach
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cirkulující prach, žmolky a vlákna
●
●
●
●
●
●
●
●
Stříkající voda
●
●
●
● ●
●
●
Padající a lehce stříkající kapalina
Prosakující olej a chladící kapaliny
●
Stříkající olej a chladící kapaliny ●
Agresivní (korozivní) látky
● ●
Dočasnému ponoření
● ●
Dlouhodobému ponoření
VENKOVNÍ, NE-NEBEZPEČNÉ LOKACE STUPEŇ OCHRANY Chráněno proti (okolním podmínkám):
3
3R
3S
4
4X
6
Náhodný styk se zařízením v krytu
●
●
●
●
●
●
●
Déšť, sníh a déšť se sněhem
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Déšť se sněhem
6P
●
Navátý prach, žmolky a vlákna
●
Stříkání
●
Agresivní (korozivní) látky
●
Dočasnému ponoření
● ● ● ●
Dlouhodobému ponoření V případě pokrytí ledem nemusejí být vnější provozní mechanizmy ovladatelné. V případě pokrytí ledem jsou vnější provozní mechanizmy ovladatelné. OZNAČENÍ STUPNĚ OCHRANY KRYTEM DLE IEC (IP kódy) IP kódy zahrnují údaje o ochraně před vniknutím pevných cizích těles a údaje o ochraně před vniknutím vody s nebezpečnými účinky.
Ochrana proti vniknutí vody
První číslice
Ochrana proti vniknutí pevných těles
Druhá číslice
0
Nechráněno
0
Nechráněno
1
O průměru >50 mm (hřbet ruky)
1
Svisle kapající
2
O průměru >12,5 mm (prst)
2
Kapající (sklon ±15°)
3
O průměru >2,5 mm (nástroj)
3
Kropená (sklon ±60°)
4
O průměru 1,0 mm (drát)
4
Stříkající (sklon ±90°)
5
Prachu
5
Tryskající
6
Prachotěsné
6
Intenzivně tryskající
7
Dočasně ponořená (15 cm a 1 cm)
8
Trvale ponořená (pod tlakem)
POZN.: IP69K označuje schopnost výrobku odolávat vodě vysokých teplot (páře) a vysokých tlaků běžně užívaných k desinfekci zařízení.