EURÓPAI PARLAMENT
2014 - 2019
Plenárisülés-dokumentum
28.5.2015
B8-0000/2015
ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNYTERVEZET a B8-xxx/év. számú szóbeli választ igénylő kérdéshez az eljárási szabályzat 128. cikkének (5) bekezdése alapján az európai uniós polgárok tömeges elektronikus megfigyeléséről szóló 2014. március 12-i európai parlamenti állásfoglalás nyomon követéséről (2015/0000(RSP)) Claude Moraes az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság nevében
RE\1062925HU.doc
HU
PE557.264v02-00 Egyesülve a sokféleségben
HU
B8-0000/2015 Az Európai Parlament állásfoglalása az európai uniós polgárok tömeges elektronikus megfigyeléséről szóló 2014. március 12-i európai parlamenti állásfoglalás nyomon követéséről (2015/0000(RSP)) Az Európai Parlament, – tekintettel az egyesült államokbeli NSA megfigyelési programjáról, a különféle tagállamokban megfigyelést végző szervekről és az uniós polgárok alapvető jogaira, valamint a transzatlanti bel- és igazságügyi együttműködésre gyakorolt hatásukról szóló, 2014. március 12-i állásfoglalására1 (az állásfoglalás), tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi (LIBE) Bizottság által az európai uniós polgárok tömeges elektronikus megfigyeléséről végzett vizsgálat nyomon követéséről szóló 2015. január 19-i munkadokumentumra2; – tekintettel az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlésének a tömeges megfigyelésről szóló 2015. április 21-i határozatára; A. mivel állásfoglalásában felhívta az Egyesült Államok hatóságait és az Európai Unió tagállamait, hogy tiltsák be az átfogó tömeges megfigyelési tevékenységeket és az ártatlan emberek személyes adatainak nagytömegű feldolgozását, és elítélte a hírszerző szolgálatok azon bejelentett tevékenységeit, amelyek súlyosan érintették az uniós polgárok bizalmát és alapvető jogait; mivel az említett tömeges megfigyelési programok nagyságrendjéből kifolyólag az állásfoglalás rámutatott egyéb okok – többek között a politikai és a gazdasági kémkedés – esetleges létezésére; B. mivel az állásfoglalás nyomán létrejött a nyolc külön fellépést megfogalmazó „Európai digitális habeas corpus – az alapvető jogok védelme a digitális korszakban” című kezdeményezés, és a Parlament felszólítja az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságot, hogy egy éven belül foglalkozzon a kérdéssel, és értékelje, milyen mértékben valósultak meg az ajánlások; C. mivel a fent említett munkadokumentum beszámol az állásfoglalás elfogadása óta történt fejleményekről – például arról, hogy kiderült: az állítólagos tömeges elektronikus megfigyelési tevékenység folytatódik – és a javaslatban szereplő „Európai digitális habeas corpus” kezdeményezés végrehajtásának állapotáról, jelezve az intézmények, a tagállamok és a cselekvésre felszólított érdekelt felek korlátozott válaszát; D. mivel az EUMSZ 265. cikkével összhangban („mulasztás megállapítása”) a Parlament állásfoglalásában felszólította a Bizottságot és a többi uniós intézményt, szervet, hivatalt és ügynökséget, hogy tegyenek eleget az ezen állásfoglalásban kifejtett ajánlásoknak; 1 2
Elfogadott szövegek, P7_TA(2014)0230 (lásd e Hivatalos Lap 374. oldalát). PE546.737v01-00
PE557.264v02-00
HU
2/6
RE\1062925HU.doc
1. üdvözli a német Bundestag, az Európa Tanács, az Egyesült Nemzetek Szervezete és a brazil szenátus vizsgálatait, a számos egyéb nemzeti parlamentben lefolytatott vitákat és a civil társadalom számos szereplőjének munkáját, amely hozzájárult a tömeges elektronikus megfigyeléssel kapcsolatos általános tájékozottság növeléséhez; 2. mély csalódottságát fejezi ki azonban amiatt, hogy a legtöbb tagállam és uniós intézmény részéről nem érzékelhető az, hogy sürgősen kész lenne cselekedni és komolyan foglalkozni az állásfoglalásban felvetett kérdésekkel, továbbá végrehajtani az abban foglalt ajánlásokat, és hiányolja az Európai Parlamenttel folytatott párbeszédjük átláthatóságát is; 3. úgy véli, hogy – a napvilágra került esetek nagyságrendjének ismeretében – a Bizottság ezidáig egyáltalán nem reagált megfelelő módon az állásfoglalásra; felszólítja a Bizottságot, hogy legkésőbb 2015 decemberéig lépjen fel az állásfoglalásban megfogalmazott felhívások értelmében; fenntartja magának a jogot, hogy mulasztás megállapítása iránti keresetet nyújtson be, vagy hogy a Bizottság bizonyos költségvetési forrásait felfüggessze addig, amíg az valamennyi ajánlással nem foglalkozik megfelelően; Adatvédelmi csomag 4. megismétli a Tanácshoz intézett felszólításait arra vonatkozóan, hogy gyorsítsa fel az adatvédelmi csomagot érintő munkáját, lehetővé téve ennek 2015-ös elfogadását; ebben a tekintetben felszólítja a Tanácsot, hogy ismertesse az adatvédelmi irányelvtervezetre vonatkozó általános megközelítés elfogadásának egyértelmű ütemtervét; 5. emlékezteti a Tanácsot abbéli kötelezettségvállalására, hogy a bizottsági javaslatokhoz benyújtott módosításaiban tiszteletben tartja az Európai Unió Alapjogi Chartáját; újólag megismétli, hogy a kínált védeken szintje nem maradhat el a 95/46/EK irányelvben már megállapított szinttől; 6. hangsúlyozza, hogy az adatvédelmi rendeletre és az irányelvre egyaránt szükség van az egyének alapvető jogainak védelméhez, ezért e kettőt egyetlen csomagként kell kezelni és egy időben kell elfogadni annak garantálása érdekében, hogy valamennyi uniós adatfeldolgozó tevékenység magas szintű védelmet biztosítson minden körülmények között; hangsúlyozza, hogy a csomag elfogadásával teljesíteni kell a személyek személyes adataik feldolgozásával összefüggő jogainak és védelmének megerősítésére irányuló célkitűzést; EU–USA keretmegállapodás 7. megjegyzi, hogy az állásfoglalás elfogadása óta több körben folytak tárgyalások az Egyesült Államokkal egy EU–USA keretmegállapodás létrehozása céljából, amely a személyes adatok védelmére terjedne ki abban az esetben, ha azokat bűnüldözési célból továbbítják vagy dolgozzák fel („keretmegállapodás”); 8. üdvözli az Egyesült Államok kormányzatának az iránt tett erőfeszítéseit, hogy a 2015. évi bírósági jogorvoslati törvény Kongresszus elé terjesztésével újraépítse a belé vetett bizalmat; kiemelkedően fontosnak tartja, hogy az EU polgárainak / azon személyeknek, akik személyes adatait az EU-ban dolgozzák fel és továbbítják az Egyesült Államoknak, az EU és az Egyesült Államok polgárai közötti mindenfajta megkülönböztetés nélkül ugyanolyan körülmények RE\1062925HU.doc
3/6
PE557.264v02-00
HU
között ugyanazokat a jogokat biztosítsák a hatékony bírósági jogorvoslathoz; felhívja a Kongresszust, hogy fogadjon el hasonló jogszabályt; Védett adatkikötő (Safe Harbour) 9. emlékeztet arra, hogy az állásfoglalás felhív a védett adatkikötőről szóló határozat azonnali felfüggesztésére, mivel az nem biztosít megfelelő védelmet az EU polgárainak személyes adatai számára; 10. emlékeztet arra, hogy a Bizottság 2013. november 27-i közleményében 13 ajánlást fogalmazott meg az Egyesült Államok számára a védett adatkikötő működéséről a megfelelő védelmi szint biztosítása érdekében; 11. tiltakozik az ellen, hogy a Parlament semmilyen hivatalos közleményt nem kapott a Bizottságtól e 13 ajánlás végrehajtásának aktuális állapotára vonatkozóan, annak ellenére, hogy a Bizottságnak saját bejelentése értelmében 2014 nyaráig ki kellett volna adnia erre vonatkozó közleményét; elvárja, hogy a Bizottság haladéktalanul tegye ezt meg; 12. a 13 ajánlás megfelelő nyomon követésének ez idáig tapasztalható teljes hiányában kifejezetten kételkedik abban, hogy a védett adatkikötőről szóló megállapodás megfelelő védelmet biztosít a személyes adatok számára, és fenntartja azon álláspontját, hogy mivel a védett adatkikötőről szóló megállapodás nem kínál megfelelő védelmi szintet, fel kell függeszteni; 13. megjegyzi, hogy a védett adatkikötőről szóló határozat felfüggesztését a Bizottság vetette fel megfontolandó lehetőségként arra az esetre, ha nem találnak kielégítő megoldást a problémára; felkéri a Bizottságot, hogy vegye fontolóra a védett adatkikötőről szóló megállapodás lehetséges alternatíváit, és 2015 végéig készítsen azokról jelentést; Demokratikus felügyelet 14. felhív minden nemzeti parlamentet, hogy amennyiben még nem tette meg, vezesse be a hírszerző tevékenységek érdemi felügyeletét, és a felügyelő bizottságokat/szerveket lássa el elegendő forrással, technikai szakértelemmel és jogi eszközzel annak érdekében, hogy hatékonyan ellenőrizhessék a titkosszolgálatokat; 15. nyomon követi a 2015. május 28–29-én „A titkosszolgálatok demokratikus felügyelete az Európai Unióban” címmel megrendezésre kerülő konferenciát, és a nemzeti parlamentekkel szoros együttműködésben tovább folytatja a titkosszolgálatok ellenőrzése terén alkalmazott legjobb gyakorlatok megosztása érdekében tett erőfeszítéseit a hatékony ellenőrzési mechanizmusok alkalmazása érdekében; A bizalom helyreállítása 16. hangsúlyozza, hogy az EU és az Egyesült Államok közötti egészséges kapcsolat fenntartása mindkét fél számára alapvetően fontos; megjegyzi, hogy a megfigyelések kiszivárgása aláásta e kapcsolat lakossági támogatottságát, ezért intézkedéseket kell hozni a bizalom újjáépítése érdekében, különösen annak fényében, hogy jelenleg sürgős PE557.264v02-00
HU
4/6
RE\1062925HU.doc
együttműködésre van szükség számos, mindkét felet érintő geopolitikai kérdésben; e tekintetben hangsúlyozza, hogy a tárgyalások során az Egyesült Államok és az EU egésze között létrejövő, az alapvető jogokat tiszteletben tartó megoldást kell találni; 17. hangsúlyozza, hogy az EU-nak közre kell működnie olyan nemzetközi – ENSZ-szintű – szabványok/elvek kidolgozásában, amelyek összhangban vannak az Egyesült Nemzetek keretében létrejött Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányával, az adatvédelem globális kereteinek létrehozása és ezen belül a nemzetbiztonsági célokból történő adatgyűjtés konkrét korlátainak megállapítása érdekében; 18. meggyőződéssel vallja, hogy a megfigyelési fegyverkezési verseny csak hiteles, globális szintű normák bevezetése esetén kerülhető el; Magánvállalatok 19. üdvözli az informatikai cégek arra irányuló kezdeményezéseit, hogy bővítsék az ügyfeleik rendelkezésére álló adatvédelmi eszközöket, többek között a fogyasztói technológiában alkalmazott titkosítás fokozottabb használata révén; megjegyzi, hogy különböző vállalatok bejelentették azon terveiket, hogy a köztudomásúvá vált tömeges megfigyelési ügyekre válaszul lehetővé tegyék a végpontok közötti titkosítást; A terrorizmus finanszírozásának felderítését célzó programról szóló (TFTP) megállapodás 20. csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság figyelmen kívül hagyta a Parlament arra vonatkozó egyértelmű felhívását, hogy mivel nem áll rendelkezésre egyértelmű információ a tekintetben, hogy a SWIFT-adatok elérhetőek lesznek-e a TFTP-megállapodáson kívül az Egyesült Államok bármely más kormányzati szerve számára, függesszék fel a TFTPmegállapodást; kifejezi abbéli szándékát, hogy a fentiek figyelembevételével határozzon arról, hogy hozzájárulását adja-e jövőbeni nemzetközi megállapodásokhoz; Egyéb személyes adatok cseréje harmadik országokkal 21. hangsúlyozza azon álláspontját, miszerint minden olyan megállapodás, mechanizmus és megfelelőségről szóló döntés esetében, amely személyes adatok harmadik országokkal való cseréjét is magában foglalja, a Bizottságnak –a Szerződés őreként – szigorú ellenőrzési és azonnali nyomonkövetési intézkedéseket kell hoznia; 22. felhívja a Bizottságot, hogy 2015 végéig számoljon be a Parlamentnek a különböző nemzetközi adattovábbítási eszközökkel kapcsolatban feltárt hiányosságokról a harmadik országok bűnüldöző és hírszerző szolgálatainak hozzáférése tekintetében, valamint a harmadik országokba továbbított uniós személyes adatok megfelelő védelmének folyamatos biztosítását célzó eszközökről; A jogállamiság és az uniós polgárok alapvető jogainak védelme / a bejelentők és az újságírók fokozott védelme 23. úgy véli, hogy az uniós polgárok alapvető jogai továbbra is veszélyben vannak, és RE\1062925HU.doc
5/6
PE557.264v02-00
HU
túlságosan kevés intézkedés történt a tömeges elektronikus megfigyeléssel szembeni teljes védelmük érdekében; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a közérdekű bejelentők és az újságírók védelmének biztosítása terén csak korlátozott előrelépések történtek; 24. sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság nem válaszolt a Parlament azon kérésére, hogy folytassanak vizsgálatot egy átfogó európai bejelentővédelmi program tekintetében, és felhívja a Bizottságot, hogy legkésőbb 2016 végéig adjon ki ilyen tárgyú közleményt; A nagyobb informatikai függetlenséget célzó uniós stratégia 25. csalódottságának ad hangot amiatt, hogy a Bizottság nem tett lépéseket az állásfoglalásban megfogalmazott, az EU informatikai biztonságának és az adatok online védelmének a növelését célzó, részletes ajánlások nyomon követése érdekében; 26. elismeri a Parlament informatikai biztonságának megerősítését célzó eddigi intézkedéseket; kéri ezen erőfeszítések folytatását és az állásfoglalásban megfogalmazott ajánlások teljes körű és mihamarabbi végrehajtását; felhív a gondolkodásmód megújítására és szükség esetén a közbeszerzési jogszabályok megváltoztatására az uniós intézmények informatikai biztonságának növelése érdekében; 27. nyomatékosítja azon felhívását, hogy a digitális egységes piachoz hasonló új kezdeményezések keretén belül dolgozzanak ki nagyobb informatikai függetlenséget és online adatbiztonságot célzó európai stratégiát, amely fellendíti az EU informatikai iparát; 28. további ajánlásokat fog benyújtani e terület vonatkozásában „Az online adatbiztonság védelme az informatikai biztonság és az EU informatikai függetlenségének növelésével” című, 2015 végére tervezett konferenciáját követően; Az internet demokratikus és semleges irányítása 29. üdvözli a Bizottság azon célját, hogy az EU meghatározó szereplővé váljon az internet irányítása terén, valamint a többszereplős internetirányítási modellről alkotott elképzelését, amelyet az internet irányításának jövőjéről szóló, több érdekelt fél részvételével 2014 áprilisában Brazíliában megrendezett globális konferencián (NETMundial) ismételten kifejeztek; várakozással tekint az ezen a területen – többek között az internetirányítási fórum keretében – jelenleg zajló nemzetközi munkára; A végrehajtás nyomon követése 30. utasítja az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságot, hogy továbbra is kísérje figyelemmel az e téren bekövetkező fejleményeket, kövesse nyomon az állásfoglalásban megfogalmazott ajánlások végrehajtását, és egy éven belül ismét számoljon be minderről a plenáris ülésen; 31. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok parlamentjeinek és kormányainak, valamint az Európa Tanácsnak.
PE557.264v02-00
HU
6/6
RE\1062925HU.doc