A Magyar- és a többi középeurópai országok fakereskedelmi szokványai (Folytatás.) írta: dr. Fazekas Ferenc. Teljesítés helye: „Kocsiba rakva", „hajóba rakva". Budapesti
szokvány.
„ K o c s i b a rakva", „hajóba rakva" való szállítás kikötése esetén a vasúti kocsi, illetve a hajó kiállításáról és az áru b e rakásáról ;— e g y é b kikötés hiányában — saját költségét). eladó tartozik gondoskodni. :
K ö z é p e u r ó p a i szokványok. Idevonatkozóan teljesen hasonlatos tartalnrua.uk. Teljesítési hely: „Paritás". Budapesti szokvány. V a l a m e l y állomás fuvarparitásának megjelölésével tör tént eladás esetében csakis a paritásnak megfelelő fuvaröszszeg vonható le a vételárból, viszont, h a a feladóállomástól a leadóállomásig esedékes fuvardíj kisebb a paritásos állo mástól a leadó állomásig fizetendő fuvardíjnál, ú g y a külön bözetet v e v ő megtéríteni tartozik. V a l a m e l y állomás fuvarparitásának kikötése melletti eladás esetében teljesítési helynek — egyéb kikötés hiányá :
ban — a feladó állomás tekintendő. Tudjuk, h o g y paritás melletti eladások j o b b á r a csak ter melők és közvetítő kereskedők között jönnek létre. E z utób biak az árut a l e g k ü l ö n b ö z ő b b 'állomásokra dirigálják. A pa ritásos állomás rendszerint n a g y o b b fogyasztó hely v a g y va lamelyik országhatár, amely helyeken az árunak már kiala kultabb ára van. E z e n j o b b ár lévén az irányadó, — eladó j e l e n esetben valóban ezen egységár mellett ad el, — és ter mészetesen, külön megtéríti v e v ő n e k a paritásos állomásig ér vényes fuvardíjat. M í g eladó í g y biztosítja maga számára ezen j o b b piaci
m árat, — addig vevő előnye ezen eladási módnál egyrészt az, h o g y a fuvardíj bizonyos része megtérül, — másrészt és fő ként pedig, h o g y kedvező összfuvardíj érdekében a kocsik ki használására, — mint í g y közössé vált érdekre, — ez úton eladó is j o b b a n buzdíttatik. Hazai szokványok szerint azonban ezen eladási módok mellett is teljesítési helyként minden esetben mégis a feladási állomás tekintetik. Egyeznek ezzel a hazai áruüzleti szokások is, amikor ki mondják (35. §.), h o g y a paritásos állomás megjelölése c s u pán a fuvardíj elszámolási alap megállapítására szolgál. Bécsi
szokvány.
„Paritát" megnevezést ott i s a budapesti szokványoknak megfelelően értelmezik, mégis azzal az eltéréssel, h o g y ezen. kifejezés, — jóllehet ott is elsősorban a kapcsolatos fuvardíj elszámolásra vonatkozik, — de egyúttal nem jelenti a bécsiek-. nél minden körülmények között azt, h o g y teljesítési helyként a feladóállomás tekintessék. N y i t v a hagyja tehát a teljesí tés helyének megállapítását, — de ha a kötlevél adataiból más nem következtethető, — valószínűnek véleményezi, h o g y a teljesítési hely mégis a feladóállomás. Fuvardíjelszámolás: „Ab vagon feladóállomás". Budapesti „ H e l y t " , „ a b " , „franco",
szokvány. „bérmentve", „ v a g o n "
történő
eladás esetén az eladó az árut berakatni és a vevő által meg adott címre feladatni köteles. A feladásnál felmerülő minden nemű kiadás és költség, mint például: kocsikiállítás, fuvar levél, bélyeg, szállítási igazolvány stb., — a mérlegelés díjáé nak és költségének kivételével — eladót terheli. Nem terhelik eladót a feladóállomáson a vevő külön kí vánsága és rendelkezése — mint például: szállítási érdekbevallás, zárt kocsikban kért szállítás stb. — miatt felmerülő kiadások és költségek. Bécsi
szokvány.
Eladó saját költségén tartozik az. árut a feladási álló-
fii)
másra szállítani, ott berakatni és feladni. Viseli ez alkalom má] mindazon vasúti mellékilletékeket is, melyek a vasúti üz letszabályzat értelmében nem rovatolhatok rá a fuvarlevélre és í g y nem utólag számoltatnak el a címzett terhére. Prágai
szokványok.
A vasúti mellékilletékek kérdését nem Hamburgi
tárgyalja.
szokványok.
Mérlegelési díjat, fuvarlevélbélyeget és egyéb illetékeket az fizeti, akit a fuvardíj terhel. Fii vardíjelszámolás: „Ab vagon magyar határállomás".
„Helyt",
Budapesti
szokvány.
„ab", „franco",
„bérmentve",
valamennyinél
„ m a g y a r határállomás" történő eladás esetén a m a g y a r ha tárállomásig felmerülő összes költségek, — tehát az esetleges kiviteli illeték és az idegen vasúti fuvardíj is, — az eladót terhelik és csupán a m a g y a r határállomáson és onnan a le adóállomásig felmerülő összes költségek mennek a v e v ő ter hére; az eladót terhelő fuvar- és e g y é b költségeket azonban, a kiviteli v á m v a g y illeték kivételével, v e v ő — amennyiben azokat eladó ki nem egyenlítette — a vételárból v a l ó levonás j o g o s u l t s á g a mellett, — szintén kamat- és pénztári levonás mentesen, készpénzben előlegezni tartozik. A kiviteli vám v a g y illeték a m a g y a r szokványok sza vai szerint tehát nem lenne rárovatolható a fuvarlevélre és í g y az áru megérkezésénél, illetőleg annak kiváltásánál v e v ő nem tartoznék előlegezni ezen célokra a szükséges összegeket. fgy mondják a hazai szokványok. A gyakorlatban azonban ezen kérdés
egészen
másként
alakult ki. V a n n a k u g y a n i s országok, melyekben a kiviteli v á m o k és a vámkezelési illetékek készpénzben az elszállítás előtt m é g leróhatok v a g y esetleg azok szigorúan ilyen formában előzetesen le is rovandók, — ' m e r t különben az ottani vám közegek az elszállítást m e g sem engedik. Ilyen esetekre gon dolhatott a magyar szokványok érdemes összeállítója akkor.
midőn ilyen természetű illetékek utánvételezésének tilalmát fenti paragrafusba szedte. Vannak azonban olyan országok is, mint például Len gyelország, stb., — amelyekben a vámkezelési gyakorlat, ellenkezőleg az előbbiekkel, — é p p e n az, h o g y a kiviteli vá mokat és a vámkezelési illetékeket a kilépő határállomás vám hivatalai számítják fel, — a vasút pedig az ő őirataik alapján utánvételenként tovább rovatolja beszedés céljából ezen öszszegeket a szállítmány fuvarleveleire. Tehát í g y akarva, nem akarva, technikai okokból mégis csak vevő tartozik a vételárból való levonás jogosultsága mel lett előlegezni az áru kiváltásánál ezen összegeket is, — bár mit mondanak is idevonatkozóan a hazai szokványok. Fuvardíjelszámolás: „Ab vagon leadóállomás". Budapesti
szokvány.
„ H e l y t " , „ a b " , „franco", „bérmentve vagon leadóállo más" kikötése mellett történő eladásoknál az ár az eladás ide jében érvényes vasúti fuvardíjak és egyéb mellékilletékok betudásával értendő olykép, h o g y a rendeltetési állomásig felmerülő fuvardíjakat és összes költségeket — ideértve a kiviteli és behozatali vámot v a g y illetékeket, — k i v é v e ma gán a leadóállomáson felmerülő kiadásokat és költségeket, — az eladó viseli, a v e v ő tartozván azokat mégis a kiviteli vámok és illetékek kivételével, amelyek nem- utánvételezhetők, az eladó terhére kamat- és pénztári levonásmentesen készpénz ben előlegezni. Magán a leadóállomáson felmerülő minden további költ ség és kiadás — mint például: fekbér, kövezetvám, az ipar vágányra való kitolás költsége stb. — minden esetben a ve vőt terheli. A vasúti fuvarozással kapcsolatos mindazon megtérítési igény — úgynevezett fuvardíjvisszatérítés, fuvardíjkedvez mény, kártérítés stb. —, amelyet a fuvarozó intézet a fuvaro zási szerződés alapján teljesíteni köteles, azt a szerződő felet illeti meg, akit a fuvardíj terhel. A szállítási határidő túllépéséből eredő megtérítési igény a címzett javára m e g y .
A m e n n y i b e n a fuvar az eladót terheli, úgy köteles a. vevő a fuvarokmányokat, a fuvarlevél címzettjének kellően kiállí tott engedményével e g y ü t t a fuvarlevélen megnevezett fel adó részére legalább n é g y héttel a fuvarozásból eredő igények érvényesítésére előírt határidő lejárta előtt, visszaszolgál tatni, ellenkező esetben az eladónak minden ebből származó kárért
felelős. Bécsi
Ezen
eladási
szokvány.
mód mellett
a
vagonból
való
kirakás
költségét már v e v ő viseli. ( A budapesti szokványokból is egészen világosan következtethető ezen megállapítás, — jól lehet, hazai szokványaink szövege ezt külön nem is említi.) Hamburgi
szokvány.
A csomagolás költségét, ha ilyenre külön szükség vau. v a g y a fedett kocsikért j á r ó pótilletékeket, ha ilyenek v e v ő által előirattak, — v e v ő viseli. Ügyszintén tartozik vevő meg téríteni eladónak a takaródeszkák v a g y egyéb f e d ő a n y a g o k árát, v a g y használati díját is. T a k a r ó p o n y v á n a k nemcsak használati díját, de felmerült javítási költségét, veszélyét és visszaszállítási díját is v e v ő viseli. Fuvardíjelszámolás: „FOB", „CIF", „sous palán" esetén. Budapesti Cif
(cost,
insurance,
szokvány.
freight;
Kosten,
Versicherung.
F r a c h t ; költségek, biztosítás és fuvar) mellett történő eladá soknál a berakás, fuvar és biztosítás költségeit — d e csakis ezeket. — az eladó viseli s nem felel az árut a szállítás közben érő károkért és veszélyekért. F o b (free on b o a r d ; frei an B o r d ; hajóba rakva) mellett történt eladás esetén eladó tartozik az árut hajóba rakni. A berakásig felmerülő összes költségek és a berakás költségei is az eladót terhelik, m í g a biztosítási díjat ős a konzuli ille tékeket, természetesen a hajófuvart is, a v e v ő viseli. T e h á t ú g y „ c i f " , mint „ f o b " ügyletkötésekor, teljesítési hely a feladási állomás hajófedélzete s kár esetén mindkét esetben az egész biztosítási összeg. — b e l e é r t v e a biztosítás
útján netán megtérülői,nyereséget is •— a vevőt illeti meg. Eladónak tehát pótszállítási köelezettsége nincsen. Sous palán, felvonó alatt kikötése melletti eladások ese tén a berakás, fuvar és biztosítás költségét az eladó viseli és az áru az ő veszélyén hajózik. ' A teljesítés helye tehát ezen utóbbi eladási módnál, ellen tétben az előzőkkel, az érkező állomás hajófedélzetén van, — vagyis ezen utóbbi helyig minden kockázat és veszély eladó terhére m e g y . „Cifci"-eladások is gyakoriak. Ilyen ügyleteknél a meg érkező hajóról történő további kiadásokat (cost, insurance) ,még folytatólagosan is eladó viseli. Tehát az ő költségére történik a hajóból való kirakás a kikötő raktáraiba v a g y a szárazföldi kikötő megadott helyére. Teljesítési hely azon ban ez esetekben is a feladási hajófedélzet marad és ezért az árut útközben v a g y kirakás alatt ért kárért és veszélyért eladó nem felelős s vevő nem természetben, hanem csak az átadott biztosítási papírok útján és azok erejéig nyerhet csak kárpót lást, esetleg, elemi károk esetére. (
Bécsi
szokvány.
F e l v o n ó alatti eladás esetére külön ismételve is kimondja, h o g y kár esetén az egész biztosított összeg, — beleértve az együtt biztosítót esetleges nyereséget is. >— eladót illetik meg, — azonban eladót pótszállítási kötelezettség terheli. Teljesítési idő: „Prompt". Budapesti
szokvány.
„ A z o n n a l " , v a g y „ p r o m p t " szállításra vett árut köteles eladó az ügylet megkötésétől számított legkésőbb 14 napon belül a feladóállomáson berakatni és feladni. Bécsi szokvány. „ P r o m p t " szállításra eladott áru a lehető leggyorsabban adandó, illetve veendő át, — és megszakítás nélkül folyta tandó. Nincs tehát itt külön batáridő is kitűzve a prompt értelmezés esetére.
Ha p e d i g a kötlevél egyáltalában nem említ sem p r o m p t . sem e g y é b teljesítési időt, a s z o k v á n y h a t á r o z m á n y a szerint i l y e n k o r kétség esetén azonnali szállítás v e e n d ő alapul. Pozsonyi szokvány. P r o m p t szállítás a l e g g y o r s a b b tempóban tandó és p e d i g n é g y héten belül.
foganatosí
Berlini szokvány. P r o m p t szállítás 2—3 héten belül m e g k e z d e n d ő és meg szakítás nélkül befejezendő. H a nincs határidő k i k ö t v e , á g y p r o m p t kell a szállítást lefolytatni. Teljesítési idő: „Suceessive". Budapesti
s z o k v á n y.
K é s z l e t á r u f o l y t a t ó l a g o s , succesive v a l ó szállításának kikötése esetén a szállítandó ö s s z m e n n y i s é g b ő l a szállítási határidő m i n d e n e g y s é g e (nap, hét v a g y h ó n a p ) alatt körül belül e g y e n l ő részmennyiség szállítandó. A kikötött szállítási határidő b á r m e l y i k e g y s é g e • alatt n e m szabad az esedékes r é s z m e n n y i s é g felénél kevesebbet, v a g y kétszeresénél többet szállítani. T e r m e l e n d ő áru f o l y t a t ó l a g o s szállításának kikötése ese tén az eladó köteles a szállítást l e g k é s ő b b a kikötött határidő első n e g y e d é b e n m e g k e z d e n i és a szállítási határidő első felé ben a szállítandó összmennyiségnek legalább e g y n e g y e d részét, annak i d ő e g y s é g e i r e e g y e n l ő e n elosztott részletekben leszállítani. A szállítandó ö s s z m e n n y i s é g b ő l a szállítási időtartam má sodik felére visszamaradó árumennyiség a szállítási idő tartam e g y s é g e i r e egyenletesen felosztva szállítandó. Bécsi szokvány. „ S u c e e s s i v e " szállítás alatt általánosságban ú g y a szállí tási időnek, mint a szállítandó mennyiségnek a lehető leg egyenletesebb felosztását kell érteni.
m Teljesítési idő: „A hó első napjaiban", ETC. B u d a pesti
s z o k v á n y.
„ A h ó első napján", „ a hó elején", „a hó közepén", „a h ó végén" v a l ó szállítások esetében, o l y kikötéseknél, melyeknek teljesítési ideje a „ h ó első n a p j a i b a n " van meghatározva, az illető hónap első és tizedik napja közt, a „ h ó k ö z e p é n " szóló kikötéseknél az illető h ó tizedik és huszadik napja közt és a „ h ó v é g é n " teljesítendő kikötéseknél az illető hő h u s z o n e g y e dik és utolsó napja között kell a szállítást teljesíteni. É határidő a n n y i nappal hosszabbodik meg, amennyivel a szállítást eszközlő fuvarozóvállalat később bocsátja az eladó rendelkezésére a beigazolhatóan idejekorán megrendelt szál lítási eszközöket. Bécsi
s z o k v á n y.
A hónap kezdete alatt értenünk kell az 1—8-ig terjedő napokat, a hónap első felében értenünk kell az 1—15-ig ter jedő napokat, a hónap második felében értenünk kell a Ki—31-ig terjedő napokat, a hónap közepén alatt értenünk kell a 13—20-ig terjedő napokat, a h ó n a p végén alatt értenünk kell az utolsó 8 napját a hónapnak. Teljesítési idő: „Tavasszal", „ősszel", ETC. B u d a pesti
s z o k v á n y.
Nem említi. Bécsi
szokvány.
„ T a v a s s z a l " történő szállítási idő alatt a március 15-től május 15-ig terjedő idő, — m í g „ ő s s z e l " alatt a szeptember és október h ó n a p o k értendők. „ H a j ó z á s megindulásakor" kötések alatt szállítási határ időként a hajózási szezon megindulásának hivatalos közhírré tételétől számított n é g y héten belüli terminus értendő. „ Ú t o n lévő", „ V a s ú t o n lévő", „ G u r u l v a " eladott áru alatt olyan árut kell érteni, a m e l y áru a kötés idején a vasútnak szállításra már előzetesen átadatott, - - „ V i z é n lévő", v a g y „ Ú s z ó " áruként pedig csak már a bajóba berakott áru adható
el. Ilyen vételek esetén v e v ő n e k j o g á b a n áll eladótól a vagon számára v a g y a hajó n e v é r e v o n a t k o z ó közelebbi adatokat is bekérni. H a eladó ezen kívánságának 8 n a p o n belül nem tenne eleget, szerződésszegést követ el. E z utóbbinak következmé nyeit a későbbiekben külön tárgyaljuk. „ B e h a j ó z á s i d e j é r e " kötött ügyleteknél az árut a hajóstársaságnak a kikötött időre szállításra át kell adni. Átadás időpontjául a hajózási o k m á n y keltezése számít. „ K i r a k á s idejére" kötéseknél az árunak a rendeltetési helyre történt megérkezési időpontja szerepel szállítási határ időként. Teljesítés ideje: „Meghatározott napon". Budapesti
szokvány.
Meghatározott napon leendő szállítás kikötése esetén — ha ez a nap ünnepnap — a szállításnak a legközelebbi hétköz napon kell történnie. K ö z é p e u r ó p a i s z o k v á n y o k. E tárgyban egyezőek a hazai előírásokkal. (Folytatjuk.)
A rendőri büntetőeljárás módosítása és az erdészeti tárgyú kihágások. írta: Dr. A j t a y Sándor. A közigazgatás rendezéséről szóló 1929. évi X X X . t.-c. életbeléptetése a rendőri büntetőbíráskodás eddigi trendjé ben csak két helyen éspedig a hatósági fokozatokra, vala mint a j o g o r v o s l a t o k r a v o n a t k o z ó rendelkezéseknél idézett elő változást, ezt a t ö r v é n y t azonban méltán lehet olyan ha* tárkőnek tekinteni, amellyel egészen új fejezet kezdődik a rendőri büntetőbíráskodás történetében. Bennünket inkább a hatósági fokozatokra v o n a t k o z ó új j o g s z a b á l y o k érdekelnek, mert a j o g o r v o s l a t o k terén be következett változás, amint később látni fogjuk, vésbé éppen az erdészeti tárgyú kihágásokat érinti.
legke