T40WP T48N2CCO
PŘÍRUČKA S POKYNY
CZ
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE
SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KEZELÉSI UTASÍTÁS
H
C364-CZ-SK-PL-H 02/2011
T40WP / T48N2CCO Překlad originálních pokynů
Obsah Návod k použití ................................................................................................................2 Bezpečnost operátora ..................................................................................................................... 2 Obecné informace o používání vysavače ....................................................................................... 2 Správné používání .......................................................................................................................... 2 Nesprávné použití ........................................................................................................................... 2 Emise prachu do prostředí .............................................................................................................. 3 Všeobecná doporučení ................................................................................................................... 3 Prohlášení o souladu....................................................................................................................... 3
Popis vysavače ................................................................................................................4 Štítky ............................................................................................................................................... 4 Volitelné sady .................................................................................................................................. 4 Příslušenství .................................................................................................................................... 4 Balení a vybalení ............................................................................................................................. 4 Vybalování, posun, použití a uskladnění ......................................................................................... 4 Příprava na spuštění - zapojení do sítě........................................................................................... 5 Prodlužovací kabely ........................................................................................................................ 5 Suché použití................................................................................................................................... 5 Údržba a opravy .............................................................................................................................. 5 Technické parametry ....................................................................................................................... 6 Rozměry .......................................................................................................................................... 7 Ovladače, ukazatele a spoje ........................................................................................................... 7 Kontrola před spuštěním ................................................................................................................. 7 Spouštění ........................................................................................................................................ 7 Pohotovostní zastavení ................................................................................................................... 8 Vyprázdnění nádoby na prach......................................................................................................... 8 Funkce filtračních kazet................................................................................................................... 8 Výměna a použití náklonu pro vysypávání ...................................................................................... 8 Výměna a použití jednoho plastového sáčku .................................................................................. 8 Údržba, čištění a dekontaminace .................................................................................................... 8 Demontáž a výměna filtru................................................................................................................ 9 Výměna filtrační kazety ................................................................................................................... 9 Výměna filtru HEPA ......................................................................................................................... 9 Kontrola a čištění větráku na chlazení motoru ................................................................................ 9 Kontrola těsnosti............................................................................................................................ 10 Likvidace vysavače ....................................................................................................................... 10 Schémata zapojení........................................................................................................................ 10 Doporučené náhradní díly ..............................................................................................................11
Odstraňování závad ......................................................................................................12
02/2011
1
C364
CZ
T40WP / T48N2CCO
Návod k použití Přečtěte si provozní pokyny a dodržujte důležitá bezpečnostní doporučení označená slovem UPOZORNĚNÍ! Správné používání
Bezpečnost operátora
Tento vysavač je vhodný pro komerční použití, v hotelích, školách, nemocnicích, podnicích, obchodech, kancelářích a apartmánových hotelích, k půjčování a pro ostatní účely kromě běžného domácího používání. Tento vysavač byl navržen pro čištění a sběr pevných a kapalných nehořlavých materiálů v interiéru a exteriéru. VAROVÁNÍ - Tento vysavač je možno použít jen k vysávání suchých materiálů. ■ Vždy zajistěte dostatek místa kolem vysavače, abyste snadno dosáhli na ovladače.
VAROVÁNÍ! Před spuštěním stroje je naprosto nezbytné přečíst si tyto provozní pokyny a mít je po ruce pro případnou potřebu. Vysavač mohou používat pouze osoby, které jsou seznámené s jeho funkcemi a byly výslovně určeny a vyškoleny k tomuto účelu. Před použitím vysavače musí být operátoři informováni a proškoleni o tom, jak vysavač pracuje a na jaké látky je jeho používání povoleno včetně bezpečného způsobu vyjmutí a likvidace vysátého materiálu.
Spotřebič byl určen na použití jen jedním operátorem. Tento vysavač tvoří automatizovaná vysávací jednotka s filtrem a nádobou pro sběr vysátého materiálu.
Nesprávné použití
VAROVÁNÍ! Použití vysavače osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými a duševními schopnostmi nebo těmi, komu chybí zkušenosti a znalosti, je přísně zakázáno, pokud nejsou pod dohledem osoby se zkušenostmi s používáním a bezpečnou manipulací se strojem. Děti je nutno mít pod dohledem, aby si nemohly se strojem hrát.
VAROVÁNÍ! Následující použití vysavače je přísně zakázáno: ■ Venku v případě přeháněk a deště. ■ Mimo jinou než vodorovnou plochu. ■ Když není instalována filtrační jednotka. ■ Když se vstup sání a/nebo hadice otočí k částem lidského těla. ■ Když není instalován prachová sáček. ■ Použití bez ochranných krytů a bezpečnostních systémů instalovaných výrobcem. ■ Když jsou částečně nebo zcela zanesené ochlazovací otvory. ■ Když je vysavač zakrytý plastem nebo textiliemi. ■ Když je částečně nebo zcela zavřený vzduchový výdech. ■ Když se používá v úzkých oblastech bez čerstvého vzduchu. ■ Vysávání následujících materiálů: 1. Hořící materiály (žhavý popel, uhlíky, zapálené cigarety, atd.). 2. Obnažený plamen. 3. Hořlavý plyn. 4. Hořlavé kapaliny, agresivní paliva (benzín, rozpouštědla, kyseliny, zásadité roztoky, atd.). 5. Výbušný prach/látky a/nebo částice s rizikem samovznícení (například hořčíkový nebo hliníkový prach, atd.).
Obecné informace o používání vysavače
CZ
Vysavač používejte v souladu se řídí zákony, které jsou platné v zemi, kde je používán. Kromě provozních pokynů a platných zákonů v zemi používání vysavače je třeba dodržovat i technické předpisy pro zajištění bezpečného a správného provozu (legislativa týkající se životního prostředí a bzpečnosti práce, tzn. Směrnice EU 89/391/EC a následné směrnice). Neprovádějte žádnou operaci, která by mohla ohrozit bezpečnost lidí, majetku a živnotního prostředí. Dodržujte bezpečnostní rady a pokyny obsažené v této příručce.
DŮLEŽITÉ: Nezákonné používání není povoleno.
C364
2
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Emise prachu do prostředí Indikativní hodnoty výkonnosti: ■ normální verze (nevhodná pro vysávání nebezpečných prachů): zachytí nejméně 99% částeček o rozměnu ≥ 3μm.
Všeobecná doporučení VAROVÁNÍ! Pokud dojde k náhlé situaci: ■ prasknutí filtru ■ vypuknutí požáru ■ zkrat ■ blokování motoru ■ zásah elektrickým proudem ■ atd. Vypněte vysavač, odpojte jej ze sítě a požádejte o pomoc kvalifikovaný personál. VAROVÁNÍ! Vysavače nesmějí být používány nebo skladovány venku nebo na vlhkých místech. Tyto vysavače není možno používat v korozivním prostředí.
Prohlášení o souladu Každý vysavač se dodává s prohlášením o souladu CE. Viz přetisk na obrázek 17. [POZNÁMKA] Prohlášení o souladu je důležitý dokument a měl by se skladovat na bezpečném místě, aby jej bylo možno předložit orgánům.
CZ
02/2011
3
C364
T40WP / T48N2CCO
Popis vysavače Štítky
Volitelné sady Kontaktujte prosím prodejní síť výrobce pro informace o volitelných prvcích.
Obrázek 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Identifikační destička Kód modelu, který obsahuje technické specifikace, sériové číslo, označení EC, rok výroby Spojovací sací hadice Ovládací panel Jednotka vysavače Nádoba na prach Filtrační komora Výstup Madlo uvolnění nádoby Výkonový štítek na panelu Oznamuje, že panel je napájen napětím uvedeným na datovém štítku. Vstup Spínač Pásková spona Čisticí kompresor s filtrační kazetou (400 V / 50 Hz) Čisticí kompresor s filtrační kazetou (230 V / 60 Hz) Výstražné desky na horké plochy Upozorňují na riziko popálení z důvodu vysoké teploty uvedených ploch. Výstražná deska pro zařízení s elektrickým napájením Označuje přítomnost napájeného zařízení.
Návod pro instalaci volitelných prvků je uveden v sadě pro přestavbu. VAROVÁNÍ! Používejte jen dodávané a autorizované originální náhradní díly.
Příslušenství K dispozici jsou různá příslušenství; viz katalog příslušenství výrobce. VAROVÁNÍ! Používejte jen originální příslušenství dodávané a schválené výrobcem.
Balení a vybalení Obalové materiály zlikvidujte v souladu s platnými zákony. Obrázek 2
Tento vysavač vytváří silný proud vzduchu, který je vtahován dovnitř vstupem (10) a vystupuje výfukem (7). Po připojení hadice a nástrojů se ujistěte, že motor se otáčí tak, jak má. Před zapnutím vysavače zapojte hadici do vstupu a pak připojte požadovaný nástroj na koncovou část. Postupujte podle katalogu k příslušenství výrobce nebo podle údajů servisního střediska, abyste zvolili příslušenství, které se má použít.
CZ
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Kg
T40WP
1730
1300
700
215
T48N2CCO
1730
1300
700
222
Vybalování, posun, použití a uskladnění Používejte na rovné, vodorovné ploše. Nosnost povrchu, na které vysavač funguje, musí být vhodná pro hmotnost přístroje).
Tento vysavač je vybaven vnitřní odrazovou deskou, která uvádí vysáté létky do kruhového odstředivého pohybu, během něhož padají do nádoby. Vysavač je vybaven filtry, které jej umožňují použít pro většinu použití.
C364
Model
4
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Příprava na spuštění - zapojení do sítě
■ ■ ■ ■ ■ ■
■
Prodlužovací kabely Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte se, že je vhodný pro příkon a stupeň ochrany vysavače.
VAROVÁNÍ! Zkontrolujte, zda na vysavači není vidět žádná zjevná známka poškození, než zahájíte činnost. Před zapojením vysavače do sítě se ujistěte, že hodnoty napětí uvedené na datovém štítku odpovídají hodnotám v elektrické síti. Zapojte vysavač do zásuvky s řádně instalovaným uzemněním. Zkontrolujte, zda je vysavač vypnutý. Zásuvky a konektory připojovacích kabelů musí být ochráněny před vodou. Zkontrolujte správné připojení k elektrické síti. Používejte vysavače jen tehdy, když jsou kabely, které jej připojují do sítě, v dokonalém stavu (poškozené kabely mohou způsobit zásah elektrickým proudem!). Pravidelně kontrolujte, zda elektrický kabel nevykazuje známky přílišného opotřebení, poškození, praskání či stárnutí.
Minimální části prodlužovacích kabelů: Maximální délka = 20 m Kabel = H07 RN - F (T40WP) , SOOW (T48N2CCO) Max. výkon (kW) Minimální část (mm2)
3
5
2,5
4
VAROVÁNÍ! Zásuvky, zástrčky, konektory a instalace prodlužovacího kabelu musí zachovávat stupeň ochrany IP vysavače podle vyznačení na datovém štítku. VAROVÁNÍ! Zásuvka vysavače musí být ochráněna diferenciálovým přerušovačem obvodu s omezením přepětí, který vypne přívod energie, pokud proud šířený k zemi překročí 30 mA po dobu 30 ms, nebo ekvivalentní ochranný obvod.
VAROVÁNÍ! Když je vysavač v provozu: ■ Nepřejíždějte, netahejte, nepoškozujte a nechoďte po kabelu, který jej připojuje do sítě. ■ Odpojujte kabel ze sítě jen vyjmutím zásuvky (netahejte za kabel). ■ Vyměňujte napájecí kabel jen za stejný typ, jako je originál: H07 RN - F (T40WP), SOOW (T48N2CCO), stejné pravidlo platí pro použití prodlužovacího kabelu. ■ Kabel musí vyměnit zaměstnanci servisního střediska výrobce nebo ekvivalentně kvalifikovaný personál.
VAROVÁNÍ! Nikdy na vysavač nestříkejte vodu: může to být nebezpečné a mohlo by dojít ke zkratu napájení.
Suché použití [POZNÁMKA] Dodávané filtry a sáček (pokud existuje) musí být správně nainstalovány. VAROVÁNÍ! Dodržujte bezpečnostní pokyny vztahující se na materiály, na něž je vysavač používán.
CZ
Údržba a opravy VAROVÁNÍ! Odpojte vysavač ze zdroje napájení před čištěním, servisem nebo výměnou částí; zástrčku je nutné vyjmout ze zásuvky. ■ Provádějte jen údržbové práce popsané v této příručce. ■ Používejte jen originální náhradní díly. ■ Vysavač nijak neupravujte. Nedodržením těchto pokynů můžete ohrozit svou bezpečnost. Takový krok navíc okamžitě znehodnotí prohlášení o souladu EC vydávané s vysavačem.
02/2011
5
C364
T40WP / T48N2CCO
Technické parametry Parametr
Jednotky
T40WP
V/Hz
400/50
Příkon
kW
4
Příkojn (EN 60335-2-69) (50 Hz)
kW
3,4
Hladina hlučnosti
dB(A)
72
Maximální hlučnost*
dB(A)
82
IP
55
Třída
I
Objem nádoby
L
100
Vstup (průměr)
mm
70
Max. vakuum
hPa - mbar
300 - 300
Maximální průtok vzduchu(bez hadice a redukcí)
m3/h - L/min’
516 - 8600
Maximální průtok vzduchu (s hadicí, délka: 3 m, průměr: 50 mm)
m3/h - L/min’
420 - 7000
Plocha hlavního filtru
2
m
15
Povrch horního absolutního filtru „H“ - HEPA 14 podle metody MPPS (EN 1822)
m2
3,5
Jednotky
T48N2CCO
V/Hz
230/60
kW
4,8
dB(A)
74
IP
55
Izolace motoru
Třída
F
Objem nádoby
Galony/litry
26 / 100
Vstup (průměr)
Palce
3
Palce H2O
140,5
cfm
222,4
Plocha hlavního filtru
Čtver. palce
161
Plocha absolutního filtru (HEPA volitelně)
Čtver. palce
33,7
palec
30
Testováno na MPPS
99,995% @ 0,18 mikron
Napětí / kmitočet
Ochrana Izolace
* Když je kompresor v provozu Parametr Napětí / kmitočet Příkon Hladina hluku @ 3’3" (1 m) Ochrana
CZ
Max. vakuum Maximální průtok vzduchu
Délka kabelu Účinnost filtru HEPA
C364
6
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Rozměry Obrázek 3 Model
T40WP L100
T40WP GU
A (mm)
1600
B (mm)
1200
C (mm)
600
Hmotnost [kg]
196
208
[POZNÁMKA] ■ Podmínky skladování: Teplota: -10°C ÷ +40°C Vlhkost: ≤ 85% ■ Podmínky provozu: Maximální nadmořská výška: 800 m (Až 2 000 m se sníženým výkonem) Teplota: -10°C ÷ +40°C Vlhkost: ≤ 85%
Ovladače, ukazatele a spoje
Spouštění
Obrázek 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Obrázek 6
Páka uvolnění prachové nádoby Páka kolečka Hlavní spínač Tlačítko spuštění Tlačítko zastavení Bílý ukazatel přítomnosti napětí Tepelná ochrana provozu (červený ukazatel) Tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru (230 V / 60 Hz) Omezovač tlaku kompresoru (230 V / 60 Hz) Tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru (400 V / 50 Hz) Omezovač tlaku kompresoru (400 V / 50 Hz)
1.
Zablokujte brzdy pastorků před spuštěním vysavače (1).
Spouštění/zastavování vysavače ■ ■ ■ ■
Kontrola před spuštěním
Přepněte spínač (3) (obrázek 4) do pozice „I“ pro napájení vysavače. Ukazatel napájení (6) (obrázek 4) se rozsvítí. Stiskněte spínač (4) (obrázek 4) pro spuštění vysavače. Stiskněte vypínač (5) (obrázek 4) pro vypnutí vysavače. Přepněte spínač (3) (obrázek 4) do pozice „0“ pro vypnutí napájení vysavače. VAROVÁNÍ! Tlačítko pro zapnutí/vypnutí (8 a 10) (obrázek 4) kompresoru by vždy mělo být při provozu v poloze „I“.
Obrázek 5 1.
Pastorkové brzdy
Vstup
Před spuštěním zkontrolujte, zda: ■ Filtr je nainstalován. ■ Všechny svorky jsou pevně uzamčeny; ■ Vysávací hadice a nsátroje jsou správně zapojeny do vstupu (1); ■ Sáček nebo bezpečnostní kontejner jsou nainstalovány, pokud existují.
VAROVÁNÍ! Zkontrolujte tlak vzduchu použitého k čištění filtrů, který přichází z kompresoru. Nikdy nesmí překročit 5 barů, podle potřeby jej nastavte na správnou úroveň pomocí příslušných omezovačů tlaku (9 a 11) (obrázek 4).
Nepoužívejte vysavač, pokud je filtr závadný.
VAROVÁNÍ! Aktivace ukazatele (7) (obrázek 4) znamená činnost tepelné ochrany vysavače z důvodu příliš vysokého odběru elektřiny přístrojem.
02/2011
7
C364
CZ
T40WP / T48N2CCO
Pohotovostní zastavení
Výměna a použití náklonu pro vysypávání
Otočte hlavní spínač (3) (obrázek 4) do polohy „0“.
Obrázek 8A
Vyprázdnění nádoby na prach VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Chcete-li zvednout nádobu a vysypat ji, pokud používáte vysokozdvižný vozík, použijte sadu 4056000394, pokud je celková hmotnost nádoby a sebraného materiálu nižší než 80 kg. U vyšších hmotností použijte sadu 536073 nebo 536074.
■
■
Výměna a použití jednoho plastového sáčku Obrázek 8B
Nádoba na prach Páka uvolnění prachové nádoby
Umístěte plastový sáček mimo držák nakláněcího zařízení pro vysypávání, dávejte pozor, aby dno sáčku leželo na dolní opěrné plošině, a zablokujte horní část sáčku řemenem.
Uvolněte kontejner na prach (1) pákou (2), pak jej vyjměte a vyprázdněte. Ujistěte se, že je těsnění v dokonalém stavu a správně umístěno. Umístěte nádobu zpět na místo a znovu ji zajistěte.
Údržba, čištění a dekontaminace VAROVÁNÍ! Opatření popsaná níže je třeba dodržet během všech údržbových prací včetně čištění a výměny filtru. ■ Aby uživatel mohl provádět pdržbové práce, musí být vysavač rozebrán, vyčištěn a odtažen co možná nejdále, aby nedošlo k ohrožení pracovníků údržby či jiných osob. Mezi vhodné opatření patří dekontaminace před demontáží vysavače, adekvátní filtrace výfuku vzduchu z místnosti, v níž dochází k demontáži, čištění údržbové oblasti a vhodná osobní ochrana.
Funkce filtračních kazet Obrázek 9 1. 2. 3.
CZ
Upevněte zásobník na filtrační komoru, zasuňte jej do příslušného krytu a pomocí páky (2) jej uzamkněte. Zasuňte sáček (Longopac®) do příslušné opěry a upevněte jeho konec řemenem (1). Zapojte držák nakláněcího zařízení pro vysypávání k zásobníku, upevněte jej příslušnými kolíky. Vyjměte sáček (Longopac®), dokud neleží na dolní plošině, uzavřete pak jeho konec příslušnou svorkou. Když je sáček plný (Longopac®), zavřete horní konec dvěma svorkami, upevněte je 50 mm od sebe navzájem, pak nůžkami rozřízněte sáček mezi oběma svorkami (3).
■
Normální verze ■
■
■
Obrázek 7
■
Naklánění sestavy pro vysypávání
■
VAROVÁNÍ! Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
1. 2.
1.
Elektropneumatické zařízení Filtrační kazety Časovač
Filtrační kazety (2) slouží k filtrování příchozího vzduchu. Přístroj je vybaven plně auotomatickým elektropneumatickým zařízením (1) pro střídavé čištění filtračních kazet (2), čímž se zaručí nepřetržitá služba. Napájený nominálně 24 V, je úplný s cyklickým časovačem (3) pro regulaci následujících hodnot: T3= čas mezi jedním čisticím cyklem a následujícím, nastaveno na 1 minutu; T2= čas mezi operací vyčištění jedné kazety (2) a další, nastaveno od 30 sekund; T1= čas otevření elektromagnetického ventilu pro zpětný výstup vzduchu do kazety, nastaven na 2 desetiny sekundy. Čím kratší je čas, tím energetičtější bude čištění. Pro přesnou regulaci zkontrolujte šipky na knoflících časovače (3).
Prostory, které nejsou prachotěsné je třeba otevřít vhodnými nástroji (šroubovák, klíče atd.) a řádně vyčistit. ■ Provádějte technickou kontrolu nejméně jednou ročně, např.: zkontrolujte vzduchový filtr, zda nedošlo k poškození vzduchotěsnosti vysavače, a ujsitěte se, že elektrický řídicí panel funguje správně. Tato kontrola musí být prováděna výrobcem nebo kvalifikovanou osobou.
Tři elektromagnetické ventily elektropneumatického zařízení ovládají čištění těchto filtračních kazet. Obrázek 16 1. 2. 3.
Solenoidový ventil čištění filtru E1 Solenoidový ventil čištění filtru E2 Solenoidový ventil čištění filtru E3
C364
8
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Demontáž a výměna filtru
Výměna filtru HEPA
VAROVÁNÍ! Když se vysavač používá na vysávání nebezpečných látek, jsou filtry kontaminovány, takže: ■ Pracujte opatrně a nerozlijte vysátý prach a/nebo materiál. ■ Umístěte demontovaný a/nebo vyměněný filtr do uzavřeného plastového sáčku. ■ Hermeticky jej uzavřete. ■ Zlikvidujte filtr v souladu s platnými zákony.
VAROVÁNÍ! Při této práci dejte pozor, aby nedošlo ke zvíření prachu. Používejte P3 masku a jiné ochranné oděvy včetně ochranných rukavic (DPI) vhodných pro nebezpečnou povahu sebraného prachu, viz platné zákony. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte absolutní filtr opakovaně poté, co jej vyjmete z vysavače.
VAROVÁNÍ! Výměna filtru je vážná záležitost. Filtr se musí nahradit jiným s identickými charakteristikami, filtrační plochou. Jinak nebude vysavač správně fungovat.
Obrázek 11 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Výměna filtrační kazety
Víčko vakua Pojistná páka Pojistný šroub Pojistný kroužek absolutního filtru Kotouč absolutního filtru Absolutní filtr
Obrázek 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě. ■ Odemkněte bezpečnostní šroub (3). ■ Pomocí páky (2) uvolněte víčko (1), pak je vytáhněte nahoru a mimo vysavač. ■ Odšroubujte kroužek (4). ■ Vyjměte kotouč (5) a absolutní filtr (6). ■ Umístěte absolutní filtr (6) do plastového sáčku, zavřete plastový sáček hermeticky a zlikvidujte filtr v souladu s platnými zákony. ■ Zasuňte nový filtr (6) se stejnými filtračními vlastnostmi, jako má filtr vyjmutý. ■ Zajistěte absolutní filtr kotoučem (5) a utáhněte kroužek (4). ■ Znovu zasuňte víčko (1). ■ Upevněte víčko na místo pomocí páky (2) a znovu zajistěte bezpečnostní šroub (3).
Vysávací hadice Svorka Hadice na stlačený vzduch Elektrický kabel Elektrický konektor Uvolňovací páka Kryt Podpěra filtrační kazety Filtrační kazeta Upevňovací šroub filtrační kazety Boční kryt
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě. ■ Demontujte hadici vakua (1) a utáhněte svorku (2). ■ Odpojte hadici na stlačený vzduch (3) uvolněním rychloupínání. ■ Odpojte elektrický kabel (4) uvolněním konektoru (5). ■ Použijte páku (6) pro sejmutí krytu (7) a bočního krytu (11). ■ Demontujte podpěru (8) s filtračními kazetami. ■ Vyjměte filtrační kazety (9) tím, že odšroubujete upevňovací šrouby (10). ■ Sestavte nové filtrační kazety a začněte instalovat všechny komponenty v obráceném pořadí demontáže a zajistěte, aby byla znovu připojena dříve odpojená elektrická a pneumatická připojení. Při opětovném sestavování otáčejte krytem, dokud není elektropneumatické zařízení ve správné poloze pro podpěru kazety. ■ Zlikvidujte staré filtrační kazety v souladu s platnými zákony.
02/2011
Kontrola a čištění větráku na chlazení motoru Pravidelně čistěte větrák na chlazení motoru, aby se motor nepřehříval, zejména pokud vysavač používáte na prašném místě.
9
C364
CZ
T40WP / T48N2CCO
Kontrola těsnosti
Likvidace vysavače Obrázek 12
1. 2.
Spojovací sací hadice Hadice
■
Kontrola hadic Ujistěte se, že propojovací sací hadice (1) je v dobrém stavu a správně připevněná. Pokud je hadice poškozena, rozbita nebo špatně připojena ke spojům, musí být vyměněna. Při práci s lepkavými materiály kontrolujte případně ucpávky podél hadice (2), ve vstupu a na odrazové desce uvnitř filtrační komory. Oškrábněte vstup zvenčí a odstraňte usazený odpad dle návodu na obrázku.
Obrázek 14 Vysavač zlikvidujte v souladu s platnými zákony. ■
Výše uvedený symbol (obrázek 14) umístěný na výrobku nebo jeho dokumentaci ukazuje, že výrobek nelze zlikvidovat s jiným domovním odpadem na konci jeho cyklu životnosti. Pro prevenci poškození životního prostředí nebo zdraví způsobeného nesprávnou likvidací odpadu oddělte tento produkt od ostatního odpadu a recyklujte jej zodpovědně tak, abyste podpořili obnovitelné používání zdrojů materiálu. Tento výrobek není možné likvidovat společně s jiným komerčním odpadem.
Obrázek 13 1. 2. 3.
Těsnění Šrouby Filtrační komora
■
Kontrola těsnosti filtrační komory Pokud těsnění (1) mezi kontejnerem a filtrační komorou (3) nemůže zaručit těsnost: ▪ Povolte čtyři šrouby (2), které přidržují filtrační komoru (3) u konstrukce vysavače. ▪ Nechte filtrační komoru (3) snížit a utáhněte šrouby (2), jakmile dosáhnout pozice pro těsnost. Těsnění (1) je třeba vyměnit, pokud je potrhané, rozřízlé atd.
Správná likvidace (elektrický a elektronický odpad). (platné v Evropské unii a zemích se systémem sběru tříděného odpadu)
Schémata zapojení Obrázek 15 - 16 Položka
Díl
Kód modelu 400V/50Hz
230V/60Hz
Hlavní spínač
Z8 39989
Z8 39989
Přerušovač okruhu
Z8 39916 Z8 39726
Z8 39535 Z8 39726
KM1
Stykač
Z8 39281
Z8 39102 Z8 39838
TS2
Cyklický časovač
Z8 391107
Z8 391107
Q1 Q2
CZ
C364
10
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Doporučené náhradní díly Následuje přehled náhradních dílů, které byste měli mít po ruce, abyste urychlili údržbu. Při objednávání náhradních dílů použijte katalog náhradních dílů výrobce. Popis
Kód
Primární kazetový filtr
ZS08BL33008
Kruhové těsnění filtru
Z8 17026
Těsnění filtrační komory
40000762
Absolutní filtr
4081700936
+
CZ
02/2011
11
C364
T40WP / T48N2CCO
Odstraňování závad Problém
Náprava
Vysavač se nespustí
Chybí napájení
Zkontrolujte energii v zásuvce. Zkontrolujte stav zástrčky a kabelu. Podle potřeby požádejte o asistenci provedenou technikem výrobce.
Vysavač nevysává správně
Zanesené filtry
Zkontrolujte čisticí funkci filtru nebo filtry vyměňte. Zkontrolujte funkci kompresoru (viz příslušný návod). Zkontrolujte, zda jsou trysky na stlačený vzduch v rovině s kazetami.
Ucpaná sací hadice
Zkontrolujte sací trubici a vyčistěte ji.
Vysavač se náhle zastaví
Spuštění přerušovače obvodu
Zkontrolujte seřízení přerušovače obvodu. Zkontrolujte elektrický přívod do motoru. Vyprázdněte nádobu. Podle potřeby požádejte o asistenci provedenou technikem výrobce.
Zvyšují se otáčky vysávací jednotky
Zanesené kazetové filtry
Nahraďte je jinými stejného typu
Ucpaná sací hadice
Zkontrolujte sací trubici a vyčistěte ji.
Filtry jsou rozbité
Nahraďte je jinými stejného typu.
Nedostatečný filtr
Nahraďte ho jiným ve vhodné kategorii a proveďte kontrolu.
Neexistující nebo nedostatečné uzemnění
Zkontrolujte všechny uzemňovací spoje. Zejména na upevnění vstupu vysávání; vyměňte hadici za antistatickou hadici.
Z vysavače uniká prach
CZ
Příčina
Elektrostatický náboj na vysavači
C364
12
02/2011
T40WP / T48N2CCO Preklad pôvodných pokynov
Obsah Návod na použitie ............................................................................................................2 Bezpečnosť obsluhujúceho pracovníka .......................................................................................... 2 Všeobecné informácie o použití vysávača ...................................................................................... 2 Správne použitie.............................................................................................................................. 2 Nesprávne použitie.......................................................................................................................... 2 Emisie prachu do prostredia............................................................................................................ 3 Všeobecné odporúčania.................................................................................................................. 3 Prehlásenie o zhode CE.................................................................................................................. 3
Popis vysávača ................................................................................................................4 Štítky ............................................................................................................................................... 4 Voliteľné sady .................................................................................................................................. 4 Príslušenstvo ................................................................................................................................... 4 Balenie a rozbaľovanie .................................................................................................................... 4 Vybalenie, premiestnenie, používanie a skladovanie ...................................................................... 4 Spustenie - pripojenie sieťového napájania .................................................................................... 5 Predlžovacie káble .......................................................................................................................... 5 Suché použitia ................................................................................................................................. 5 Údržba a opravy .............................................................................................................................. 5 Technické údaje............................................................................................................................... 6 Rozmery .......................................................................................................................................... 7 Ovládače, indikátory a prepojenia ................................................................................................... 7 Kontroly pred spustením ................................................................................................................. 7 Zapínanie ........................................................................................................................................ 7 Núdzové zastavenie ........................................................................................................................ 8 Vyprázdnenie nádoby ...................................................................................................................... 8 Prevádzka filtrovacích kaziet ........................................................................................................... 8 Výmena a používanie nakláňacieho výtlakového zariadenia .......................................................... 8 Výmena a používanie samostatného plastového vrecka ................................................................ 8 Údržba, čistenie a dekontaminácia ................................................................................................. 8 Rozobratie filtra a jeho výmena ....................................................................................................... 9 Výmena kazety filtra ........................................................................................................................ 9 Výmena filtra HEPA ......................................................................................................................... 9 Kontrola a čistenie chladiaceho ventilátora motora ......................................................................... 9 Kontrola utesnenia ........................................................................................................................ 10 Likvidácia vysávača....................................................................................................................... 10 Nákresy elektrického pripojenia .................................................................................................... 10 Odporúčané náhradné diele ...........................................................................................................11
Riešenie problémov ......................................................................................................12
02/2011
1
C364
SK
T40WP / T48N2CCO
Návod na použitie Pozorne si preštudujte operačný manuál a oboznámte sa s bezpečnostnými požiadavkami, ktoré sú charakterizované slovom VAROVANIE! Správne použitie
Bezpečnosť obsluhujúceho pracovníka
Tento vysávač je vhodný na komerčné použitie, napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, závodoch, obchodoch, kanceláriách a hotelových apartmánoch, na prenájom a na akýkoľvek iný účel, než je bežné použitie v domácnosti. Tento vysávač sme vymysleli za účelom čistenia a zozbierania pevných a kvapalných nehorľavých materiálov v interiéri a exteriéri. VAROVANIE – Tento vysávač je možné používať len na vysávanie tuhých materiálov. ■ Okolo vysávača si vždy ponechajte dostatok miesta, aby ste ľahko dosiahli na ovládače.
VAROVANIE! Pred naštartovaním stroja je absolútne potrebné, aby ste si prečítali tento návod k obsluhe a mali ho po ruke pre konzultáciu. Vysávač môžu používať len ľudia, ktorí sú oboznámení so spôsobom, ako funguje, ktorí majú povolenie a sú pre tento účel školení. Pred použitím vysávača sa musí obsluha informovať, poučiť a vyškoliť o tom, ako funguje a pre aké materiály je jeho použitie povolené vrátane bezpečného spôsobu odstránenia a likvidácie vysatého materiálu.
Stroj bol zostrojený tak, aby ho mohol používať v jednej chvíli len jeden človek. Vysávač sa skladá s automatickej vysávacej jednotky, s filtrom protiprúdu a nádobou na zachytávanie povysávaného materiálu.
VAROVANIE! Používanie vysávača ľuďmi (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými a zmyslovými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami je prísne zakázané, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby, ktorá má skúsenosti v používaní a bezpečnej manipulácii so zariadením. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
Nesprávne použitie VAROVANIE! Nasledujúce použitie vysávača je prísne zakázané: ■ V exteriéri v prípade atmosférických zrážok. ■ Keď nie je umiestnené na vodorovných vyrovnaných povrchoch. ■ Keď nie je namontované filtrovacie zariadenie. ■ Keď je vysávací prívod a/alebo hadica nasmerovaná na časti ľudského tela. ■ Keď nie je namontovaný vak na prach. ■ Používanie bez zábran, ochranných krytov a bezpečnostných systémov namontovaných výrobcom. ■ Keď sú čiastočne alebo úplne upchané chladiace prieduchy. ■ Keď je vysávač pokrytý plastovými alebo textilnými plachtami. ■ Keď je čiastočne alebo úplne zatvorený vývod vzduchu. ■ Pri použití v úzkych priestoroch bez čerstvého vzduchu. ■ Vysávanie nasledujúcich materiálov: 1. Horiace materiály (žeravé uhlíky, horúci popol, zapálené cigarety atď.) 2. Otvorený oheň. 3. Horľavý plyn. 4. Horľavé kvapaliny, agresívne palivá (benzín, rozpúšťadlá, kyseliny, zásadité roztoky a pod.). 5. Výbušný prach/látky a/alebo prach/látky náchylné k spontánnemu zapáleniu (ako napríklad prach horčíka alebo hliníka a pod.).
Všeobecné informácie o použití vysávača
SK
Vysávač používajte v súlade so zákonmi platnými v krajine, kde ho používate. Okrem návodu pre použitie a platných zákonov danej krajiny, kde sa vysávač používa, sa musia dodržiavať technické nariadenia pre zaistenie bezpečnej a správnej prevádzky (Zákony týkajúce sa životného prostredia a bezpečnosti práce, t.j. smernica Európskej Únie 89/391/ES a nasledujúce smernice). Nevykonávajte žiadnu činnosť, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť ľudí, majetku a životného prostredia. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a predpisy v tomto návode k používaniu.
DÔLEŽITÉ: Podvodné použitie sa nepovoľuje.
C364
2
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Emisie prachu do prostredia Indikatívne hodnoty výkonu: ■ normálna verzia (nevhodná pre vysávanie nebezpečného prachu): uchová aspoň 99% čiastočiek merajúcich ≥ 3 μm.
Všeobecné odporúčania VAROVANIE! Ak dôjde k stavu núdze: ■ pretrhnutie filtra ■ vypuknutie požiaru ■ skrat ■ zadrhnutie motora ■ zásah elektrickým prúdom ■ atď. Vypnite vysávač, vytiahnite ho zo zásuvky a požiadajte o pomoc kvalifikovaný personál. VAROVANIE! Vysávač sa nesmie používať ani skladovať v exteriéri na vlhkých miestach. Tieto vysávače nie je možné používať v korozívnych priestoroch.
Prehlásenie o zhode CE Každý vysávač sa dodáva s Prehlásením o zhode CE. Pozrite si fax na obrázok 17. [ POZNÁMKA ] Prehlásenie o zhode je dôležitý dokument a mali by ste ho uchovávať na bezpečnom mieste, za účelom jeho predloženia úradom, v prípade, že si ho vyžiadajú.
SK
02/2011
3
C364
T40WP / T48N2CCO
Popis vysávača Štítky
Voliteľné sady Ohľadom informácií o voliteľných súpravách kontaktujte, prosím, predajnú sieť výrobcu.
Obrázok 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Identifikačný štítok Kód modelu, ktorý obsahuje technické údaje, sériové číslo, označenie ES a rok výroby Hadica pripojenia odsávania Ovládací panel Vysávacia jednotka Nádoba na prach Filtračná komora Zásuvka Rukoväť uvoľnenia zásobníka Štítok výkonu panelu Naznačí, že panel je napájaný napätím, ktoré je uvedené na štítku s údajmi. Prívod Vypínač Obrúčový zámok Čistiaci kompresor kazetového filtra (400 V/50 Hz) Čistiaci kompresor kazetového filtra (230 V/60 Hz) Varovné štítky pre horúci povrch Varujú pred nebezpečenstvom popálenia kvôli vysokej teplote, ktorú dosiahli označené povrchy. Varovný štítok aktívneho elektrického vybavenia Signalizuje prítomnosť aktívneho elektrického vybavenia.
Pokyny pre montáž voliteľných súprav sú súčasťou konverznej súpravy. VAROVANIE! Používajte iba dodávané a schválené originálne náhradné diely.
Príslušenstvo K dispozícii sú rôzne príslušenstvá; obráťte sa na výrobcov katalóg príslušenstva. VAROVANIE! Používajte len originálne príslušenstvo dodávané a povolené výrobcom.
Balenie a rozbaľovanie Baliace materiály likvidujte v súlade s platnými zákonmi. Obrázok 2
Tento vysávač vytvára silný prúd vzduchu, ktorý sa ženie do vnútra cez vstup (10) a vyfukuje von cez výstup (7). Po namontovaní hadice a nástroja sa uistite, že sa motory otáčajú správne. Pred zapnutím vysávača nasaďte vysávaciu hadicu na vstup a potom namontujte požadovaný nástroj na koncovku. Ak chcete vybrať príslušenstvo určené na použitie, pozrite si katalóg s príslušenstvom od výrobcu alebo navštívte servisné stredisko.
SK
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Kg
T40WP
1730
1300
700
215
T48N2CCO
1730
1300
700
222
Vybalenie, premiestnenie, používanie a skladovanie Používajte na rovných, horizontálnych povrchoch. Nosný objem povrchu, na ktorom je vysávač umiestnený, musí byť vhodný, aby udržal jeho hmotnosť).
Tento vysávač je vybavený vnútornou doskou vysýpania, ktorá privádza vysávaný materiál do cirkulárneho odstredivého pohybu, ktorý ho uloží do zásobníka. Vysávač je vybavený filtrami, ktoré umožňujú, aby sa mohol používať na väčšinu uplatnení.
C364
Model
4
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Spustenie - pripojenie sieťového napájania
■ ■
■ ■ ■ ■ ■
Predlžovacie káble Ak sa použil predlžovací kábel, uistite sa, že je vhodný pre príkon a stupeň ochrany vysávača.
VAROVANIE! Uistite sa, že na vysávači nie sú žiadne očividné známky poškodenia skôr, ako začnete pracovať. Pred zapojením vysávača k prívodu elektrického prúdu sa uistite, že napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu prívodu elektrického prúdu. Zapojte vysávač do elektrickej zásuvky so správne namontovaným kontaktom/pripojením uzemnenia. Presvedčite sa, že je vysávač vypnutý. Zástrčky konektory spojovacích káblov musia byť chránené proti striekajúcej vode. Zaistite náležité pripojenie k zdroju napájania. Použite vysávače len vtedy, keď sú káble spájajúce elektrický prívod v perfektnom stave (poškodené káble môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom!). Pravidelne kontrolujte, či elektrické káble nevykazujú žiadne známky poškodenia, nadmerného opotrebovania, trhlín alebo starnutia.
Minimálny profil predlžovacích káblov: Maximálna dĺžka = 20 m Kábel = H07 RN - F (T40WP) , SOOW (T48N2CCO) Max výkon (kW) Minimálny profil (mm2)
3
5
2,5
4
VAROVANIE! Zásuvky, zástrčky, konektory a montáž predlžovacieho kábla musí dodržovať ochranný stupeň IP vysávača tak, ako je to zobrazené na výrobnom štítku. VAROVANIE! Napájacia zásuvka vysávača sa musí chrániť odlišným prerušovačom obvodu s obmedzením nárazového prúdu, ktorý odpojí napájanie, keď napätie vybíjané do zeme prekročí na 30 ms 30 mA alebo ekvivalentný napájací okruh.
VAROVANIE! Pri prevádzke vysávača nikdy: ■ Nedrvte, neťahajte, nepoškodzujte ani nešliapte po kábli, ktorý je spojený s elektrickou zásuvkou. ■ Prívodný kábel odpájajte zo siete len vytiahnutím zástrčky (kábel neťahajte). ■ Kábel elektrického vedenia vymeňte len za kábel rovnakého typu ako je pôvodný: H07 RN - F (T40WP), SOOW (T48N2CCO), rovnaké pravidlo platí aj pre predlžovací kábel (ak sa používa). ■ Kábel musí vymeniť personál servisného strediska výrobcu alebo podobne kvalifikovaný personál.
VAROVANIE! Nikdy na vysávač nestriekajte vodu: toto by mohlo byť nebezpečné pre vystavené osoby a mohlo by spôsobiť skrat sieťového napájania.
Suché použitia [ POZNÁMKA ] Dodané filtre a vrecko (ak ho zariadenie obsahuje), musia byť správne nainštalované. VAROVANIE! Dodržte bezpečnostné nariadenia týkajúce sa materiálov, pre ktoré sa tento vysávač používa.
Údržba a opravy
SK
VAROVANIE! Odpojte vysávač od hlavného prívodu elektrického prúdu pred čistením, servisom, výmenou častí; zástrčka sa musí vytiahnuť zo zásuvky. ■ Vykonávajte len tie činnosti údržby, ktoré sú opísané v tomto návode. ■ Používajte len originálne náhradné diely. ■ Vysávač žiadnym spôsobom neupravujte. Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete ohroziť svoju bezpečnosť. Naviac takáto činnosť by mohla anulovať prehlásenie o zhode ES vydané s týmto vysávačom.
02/2011
5
C364
T40WP / T48N2CCO
Technické údaje Parameter
Jednotky
T40WP
V/Hz
400/50
Výkon
kW
4
Výkon (EN 60335-2-69) (50 Hz)
kW
3,4
Úroveň hluku
dB(A)
72
Maximálna hlučnosť*
dB(A)
82
Ochrana
IP
55
Izolácia
Trieda
I
L
100
Vstup (priemer)
mm
70
Max vysávanie
hPa - mbar
300 - 300
Maximálna rýchlosť prietoku vzduchu (bez hadice a redukcií)
m3/h - L/min’
516 - 8600
Maximálna rýchlosť prúdu vzduchu(s hadicou, dĺžka: 3 m, priemer: 50 mm)
m3/h - L/min’
420 - 7000
Povrch hlavného filtra
m2
15
Povrch protiprúdového filtra „H“ - HEPA 14 podľa metódy MPPS (EN 1822)
m2
3,5
Jednotky
T48N2CCO
V/Hz
230/60
kW
4,8
dB(A)
74
IP
55
Trieda
F
Galóny/litre
26 / 100
Vstup (priemer)
Výška
3
Max vysávanie
Výška H2O
140,5
Max. prietok vzduchu
cfm
222,4
Povrch hlavného filtra
Sq. ft
161
Povrch absolútneho filtra (HEPA voliteľný)
Sq. ft
33,7
Dĺžka kábla
stôp
30
Otestované MPPS
99,995 % pri 0,18 mikrónoch
Napätie/frekvencia
Kapacita zásobníka
* Počas prevádzky kompresora Parameter Napätie/frekvencia Výkon Hlučnosť pri 3’3" (1 m) Ochrana Izolácia motora Kapacita zásobníka
SK
Účinnosť filtra HEPA
C364
6
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Rozmery Obrázok 3 Model
T40WP L100
T40WP GU
A (mm)
1600
B (mm)
1200
C (mm)
600
Hmotnosť (kg)
196
208
[ POZNÁMKA ] ■ Podmienky skladovania: Teplota: -10 °C ÷ +40 °C Vlhkosť: ≤ 85% ■ Podmienky prevádzky: Maximálna nadmorská výška: 800 m (Až do 2 000 m s obmedzenými výkonmi) Teplota: -10 °C ÷ +40 °C Vlhkosť: ≤ 85%
Ovládače, indikátory a prepojenia
Zapínanie
Obrázok 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Obrázok 6
Páka na uvoľnenie vrecka na prach Uvoľňovacia páka Hlavný spínač Tlačidlo Start (Spustenia) Tlačidlo Stop (Zastavenia) Biely indikátor prítomnosti napätia Červený indikátor prevádzky tepelnej ochrany Tlačidlo spustenia/zastavenia kompresora (230 V/60 Hz) Regulátor tlaku kompresora (230 V/60 Hz) Tlačidlo spustenia/zastavenia kompresora (400 V/50 Hz) Regulátor tlaku kompresora (400 V/50 Hz)
1.
Pred spustením vysávača uzamkne brzdy koliesok (1).
Spustenie/zastavenie vysávača ■ ■ ■ ■
Kontroly pred spustením Obrázok 5 1.
Uvoľňovacie brzdy
Otočením spínača (3) (obrázok 4) do polohy „I“ zapnete elektrické napájanie vysávača. Rozsvieti sa indikátor prítomnosti napätia (6) (obrázok 4). Vysávač zapnite stlačením tlačidla spustenia (4) (obrázok 4). Vysávač zastavte stlačením tlačidla zastavenia (5) (obrázok 4). Otočením spínača (3) (obrázok 4) do polohy „0“ vypnete elektrické napájanie vysávača. VAROVANIE! Počas prevádzky musí tlačidlo spustenia/zastavenia (8 a 10) (obrázok 4) kompresora zostať stále v polohe „I“.
Prívod
Pred spustením skontrolujte, či: ■ Je namontovaný filter. ■ Sú všetky západky pevne uzamknuté; ■ Je hadica vysávača a nástroje správne namontované na vstup (1); ■ Je nainštalované vrecko alebo bezpečnostná nádoba (ak sa dodali).
VAROVANIE! Skontrolujte tlak vzduchu použitého na čistenie filtrov, ktorý vytvára kompresor. Nikdy nesmie prekročiť 5 barov a v prípade potreby ho na správnu úroveň nastavte pomocou príslušných regulátorov tlaku (9 a 11) (obrázok 4).
Vysávač nepoužívajte, ak je filter poškodený.
VAROVANIE! Aktivácia indikátora (7) (obrázok 4) signalizuje prevádzku tepelnej ochrany vysávacej jednotky kvôli nadmernému čerpaniu elektrickej energie jednotkou.
02/2011
7
C364
SK
T40WP / T48N2CCO
Núdzové zastavenie
Výmena a používanie nakláňacieho výtlakového zariadenia
Hlavný spínač (3) (obrázok 4) otočte do polohy „0“.
Obrázok 8A
Vyprázdnenie nádoby VAROVANIE! VAROVANIE! Ak chcete nádobu zdvihnúť a vyprázdniť pri používaní vysokozdvižného vozíka použite súpravu 4056000394 v prípade, že celková hmotnosť nádoby a zozbieraného materiálu neprevyšuje 80 kg. Pre väčšie hmotnosti použite súpravu 536073 alebo 536074.
■
Upevnite násypník k filtrovacej komore tak, že ho zasuniete do príslušných puzdier a použijete páku (2), aby ste ho uzamkli. Vložte vrecko (Longopac®) do príslušného držiaka a upevnite jeho koniec pomocou remeňa (1). Zapojte držiak nakláňacieho výtlakového zariadenia k násypníku tak, že ho upevnite prostredníctvom príslušných čapov. Vyberte vrecko (Longopac®), kým nebude položené na spodnej podpornej platforme a uzatvorte jeho koniec pomocou dodanej svorky. Keď je vrecko plné (Longopac®), zatvorte horný koniec pomocou dvoch svoriek tak, že ich upevníte vo vzájomnej vzdialenosti 50 mm a následne pomocou nožničiek vrecko medzi dvomi sponami rozstrihnete (3).
■ ■
Nádoba na prach Páka na uvoľnenie vrecka na prach
Výmena a používanie samostatného plastového vrecka
Normálna verzia ■
■
■
Obrázok 7
■
Montáž nakláňacieho výtlakového zariadenia
■
VAROVANIE! Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
1. 2.
1.
Uvoľnite zásobník na prach (1) pomocou páčky (2), potom ho vytiahnite a vyprázdnite. Uistite sa, že tesnenie je vo vynikajúcom stave a že je správne umiestnené. Nádobu nasaďte späť na svoje miesto a opätovne ju zaistite.
Obrázok 8B Plastové vrecko umiestnite mimo držiaka nakláňacieho výtlakového zariadenia, pričom si dávajte pozor, aby sa spodná časť vrecka nachádzala na spodnej podpornej platforme a hornú časť uzamknite pomocou remeňa.
Prevádzka filtrovacích kaziet
Údržba, čistenie a dekontaminácia
Obrázok 9 1. 2. 3.
SK
VAROVANIE! Nižšie opísané opatrenia sa musia vykonať pri všetkých operáciách údržby, vrátane čistenia a výmeny filtra. ■ Aby mohol používateľ vykonať údržbu, musí rozmontovať vysávač, vyčistiť a urobiť generálku, a pritom nespôsobiť ohrozenie personálu údržby ani iným ľuďom. Vhodné opatrenia obsahujú dekontamináciu pred rozmontovaní vysávača, odpovedajúcu filtrovanú ventiláciu výfukového vzduchu z miestnosti, v ktorej je vysávač rozmontovaný, čistenie priestoru údržby a vhodnú osobnú ochranu.
Elektropneumatické zariadenie Kazety filtra Časovač
Filtračné kazety (2) slúžia na filtrovanie prívodu vzduchu. Vysávač je vybavený plne automatickým elektropneumatickým zariadením (1) určeným na alternatívne čistenie filtračných kaziet (2), čo zaručuje neprerušovanú prevádzku. Napája sa prúdom 24 V a obsahuje cyklický časovač (3), ktorý reguluje nasledovné časy: T3= čas medzi jedným cyklom čistenia a nasledujúcim, nastavený na 1 minútu, T2= čas medzi jedným čistiacim procesom kazety (2) a nasledujúcim, nastavený na 30 sekúnd, T1= čas otvorenia elektromagnetického ventilu pre spätné čistenie odvetrania vzduchu do kazety, nastavený na 2 desatiny sekundy. Čím je čas kratší, tým bude proces čistenia účinnejší. Skontrolujte šípky na tlačidlách časovača (3) ohľadne presnej regulácie.
Komory, ktoré nie sú prachotesné, sa musia otvoriť pomocou vhodného náradia (skrutkovačov, kľúčov atď.) a starostlivo očistiť. ■ Vykonajte technickú prehliadku aspoň jeden raz za rok, napr.: skontrolujte vzduchový filter, aby ste zistili, či nebola žiadnym spôsobom oslabená vzduchotesnosť vysávača a uistite sa, že elektrický ovládací panel správne funguje. Túto kontrolu musí vykonať výrobca alebo kompetentná osoba.
Tri elektromagnetické ventily elektropneumatického zariadenia ovládajú čistenie príslušných kaziet filtra. Obrázok 16 1. 2. 3.
Elektromagnetický ventil čistenia filtru E1 Elektromagnetický ventil čistenia filtru E2 Elektromagnetický ventil čistenia filtru E3
C364
8
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Rozobratie filtra a jeho výmena
Výmena filtra HEPA
VAROVANIE! Kým sa vysávač používa pre vysávanie nebezpečných látok, filtre sa kontaminujú. Preto: ■ Pracujte opatrne a predchádzajte rozsypaniu povysávaného prachu a/alebo materiálu. ■ Umiestnite rozobraný a/alebo vymenený filter do utesneného plastového vrecka. ■ Hermeticky ho uzatvorte. ■ Filter likvidujte v súlade s platnými zákonmi.
VAROVANIE! Dávajte pozor, aby ste nezdvihli prach pri vykaní tejto operácie. Noste masku P3 a iné ochranné oblečenie vrátane ochranných rukavíc (DPI), ktoré sú vhodné pre nebezpečný pôvod zozbieraného prachu a obráťte sa na platné zákony. VAROVANIE! Po vybratí absolútneho filtra z vysávača ho znovu nepoužívajte.
VAROVANIE! Likvidácia filtra je vážna záležitosť. Filter sa musí nahradiť za filter s rovnakými charakteristikami filtračného povrchu. Inak nebude vysávač fungovať správne.
Obrázok 11 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Výmena kazety filtra
Kryt sania Uzamykacia páčka Bezpečnostná západka Poistný krúžok absolútneho filtra Disk absolútneho filtra Filter
Obrázok 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu. ■ Odstráňte bezpečnostnú skrutku (3). ■ Pomocou páčky (2) uvoľnite kryt (1), potom ho vytiahnite smerom nahor a von z vysávača. ■ Odskrutkujte krúžok (4). ■ Vytiahnite disk (5) a absolútny filter (6). ■ Absolútny filter (6) dajte do plastového vrecka, hermeticky vrecko uzavrite a zlikvidujte filter podľa platných miestnych nariadení. ■ Vložte nový filter (6) s rovnakým popisom a vlastnosťami ako mal odstránený filter. ■ Diskom (5) uzamknite absolútny filter a dotiahnite krúžok (4). ■ Vložte späť kryt (1). ■ Páčkou (2) upevnite kryt na miesto a znovu zaistite bezpečnostnú skrutku (3).
Vákuová hadica Upevňovacia svorka Hadica stlačeného vzduchu Elektrický kábel Elektrický konektor Uvoľňovacia páka Kryt Podpora kazety filtra Kazeta filtra Upevňovacia matica kazety filtra Bočný kryt
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu. ■ Rozoberte vysávaciu hadicu (1) a dotiahnite svorku (2). ■ Hadicu stlačeného vzduchu (3) odpojte uvoľnením jej rýchlej spojky. ■ Elektrický kábel (4) odpojte uvoľnením konektora (5). ■ Pomocou páky (6) odmontujte kryt (7) a bočný kryt (11). ■ Rozoberte podporu (8) s kazetami filtra. ■ Kazetu filtrov (9) vyberte odskrutkovaním upevňovacích matíc (10). ■ Zložte nové kazety filtra a pri montáži všetkých komponentov postupujte v opačnom poradí, ako pri demontáži a uistite sa, že predtým odpojené elektrické a pneumatické spojenia ste znovu pripojili. Kryt pri opätovnej montáži otáčajte, pokým elektropneumatické zariadenie nebude v správnej polohe pre podporu kazety. ■ Staré kazety filtra zlikvidujte podľa platných zákonov.
02/2011
Kontrola a čistenie chladiaceho ventilátora motora Pravidelne čistite chladiaci ventilátor motora, aby ste zabránili prehriatiu motora, a to najmä vtedy, keď sa vysávač používa na prašnom mieste.
9
C364
SK
T40WP / T48N2CCO
Kontrola utesnenia
Likvidácia vysávača Obrázok 12
1. 2.
Hadica pripojenia odsávania Hadica
■
Kontrola hadice Ubezpečte sa, že hadica pripojenia odsávania (1) je v dobrom stave a správne upevnená. Ak je hadica poškodená, zlomená alebo zle pripojená k spojom, tak sa musí vymeniť. Ak vysávate lepkavý materiál, kontrolujte možné zanesenie pozdĺž hadice (2), vo vstupe a na vysýpacej doske vnútri vo filtrovacej komore. Vstup oškrabte zvonku a odstráňte usadený odpad, ako je to zobrazené na obrázku.
Obrázok 14 Likvidujte vysávač v súlade s platnými zákonmi. ■
Vyššie uvedený symbol (Obr 14), ktorý sa nachádza na produkte alebo v jeho dokumentácie naznačuje, že produkt sa nemôže likvidovať spolu s domovým odpadom na konci svojho životného cyklu. Aby ste zabránili poškodeniu životného prostredia alebo zdravia, ktoré spôsobí nesprávna likvidácia odpadu, tak oddeľte tento produkt od iného odpadu a zodpovedne ho recyklujte, aby ste podporili nepretržité opätovné používanie materiálnych zdrojov. Tento produkt sa nemôže likvidovať spolu s iným komerčným odpadom.
Obrázok 13 1. 2. 3.
Tesnenie Skrutky Filtračná komora
■
Kontrola upevnenia filtrovacej komory Ak tesnenie (1) medzi zásobníkom a filtrovacou komorou (3) prestane zaisťovať utesnenie: ▪ Uvoľnite všetky štyri skrutky (2), ktoré istia filtrovaciu komoru (3) ku konštrukcii vysavača. ▪ Položte filtrovaciu komoru (3) a utiahnite skrutky, keď dosiahne polohy utesnenia (2). Tesnenie (1) sa musí vymeniť, ak je roztrhnuté, rozrezané atď.
Správna likvidácia (elektrický a elektronický odpad). (Platné v Európskej únii a v krajinách zabezpečujúcich systém separovaného zberu odpadov)
Nákresy elektrického pripojenia Obrázok 15 - 16 Položka
Diel
Kód modelu 400V/50Hz
230V/60Hz
Hlavný spínač
Z8 39989
Z8 39989
Istič
Z8 39916 Z8 39726
Z8 39535 Z8 39726
KM1
Stýkač
Z8 39281
Z8 39102 Z8 39838
TS2
Cyklický časovač
Z8 391107
Z8 391107
Q1 Q2
SK
C364
10
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Odporúčané náhradné diele Nižšie sa uvádza zoznam náhradných dielcov, ktorý musí byť vždy poruke, aby sa urýchlila údržba. Pri objednávaní náhradných dielov si pozrite katalóg náhradných dielov výrobcu. Popis
Kód
Primárny kazetový filter
ZS08BL33008
Kruhové tesnenie filtra
Z8 17026
Tesnenie filtračnej komory
40000762
Filter
4081700936
+
SK
02/2011
11
C364
T40WP / T48N2CCO
Riešenie problémov Problém
Náprava
Vysávač sa nechce spustiť
Nedostatočné napätie
Skontrolujte napätie v zásuvke. Skontrolujte stav zásuvky a kábla. V prípade potreby požiadajte o pomoc, ktorú vykoná technik od výrobcu.
Vysávač nevysáva správne.
Upchaté filtre
Skontrolujte čistiacu činnosť filtra alebo filtre vymeňte. Skontrolujte funkčnosť kompresora (pozrite si príslušnú príručku). Ubezpečte sa, že trysky stlačeného vzduchu sú zarovnané s kazetami.
Upchatá hadica vysávača
Skontrolujte hadicu vysávača a vyčistite ju.
Vysávač sa náhle zastaví
Aktivácia prerušovača obvodu
Skontrolujte nastavenie prerušovača okruhu. Skontrolujte elektrický výstup motora. Vyprázdnite zásobník. V prípade potreby požiadajte o pomoc, ktorú vykoná technik od výrobcu.
Zvyšujú sa otáčky vysávača
Upchaté kazetové filtre
Vymeňte ich iným alebo identickým typom
Upchatá hadica vysávača
Skontrolujte hadicu vysávača a vyčistite ju.
Filtre sú pokazené
Vymeňte ich iným alebo identickým typom.
Nevhodný filter
Vymeňte ho za iný filter vhodnej kategórie a urobte kontrolu.
Neexistujúce alebo zlé uzemnenie
Skontrolujte všetky spoje uzemnenia. Najmä na upevnení prívodu vysávania: vymeňte hadicu za antistatickú.
Z vysávača uniká prach
SK
Príčina
Elektrostatický prúd na vysávači
C364
12
02/2011
T40WP / T48N2CCO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Spis treści Instrukcja obsługi ............................................................................................................2 Bezpieczeństwo operatora .............................................................................................................. 2 Informacje ogólne dotyczące użytkowania tego odkurzacza .......................................................... 2 Zastosowanie .................................................................................................................................. 2 Niewłaściwe użytkowanie ................................................................................................................ 2 Emisja pyłów do środowiska ........................................................................................................... 3 Zalecenia ogólne ............................................................................................................................. 3 Świadectwo zgodności CE .............................................................................................................. 3
Opis odkurzacza ..............................................................................................................4 Etykiety ............................................................................................................................................ 4 Zestawy dodatkowe......................................................................................................................... 4 Osprzęt ............................................................................................................................................ 4 Pakowanie i rozpakowywanie ......................................................................................................... 4 Rozpakowywanie, przenoszenie, obsługa i przechowywanie ......................................................... 4 Przygotowanie do pracy - podłączanie urządzenia do sieci ............................................................ 5 Przedłużacze ................................................................................................................................... 5 Zastosowanie suche........................................................................................................................ 5 Konserwacja i naprawa ................................................................................................................... 5 Dane techniczne.............................................................................................................................. 6 Wymiary .......................................................................................................................................... 7 Urządzenia sterujące, wskaźniki i łączniki....................................................................................... 7 Kontrola przed uruchomieniem ....................................................................................................... 7 Włączanie ........................................................................................................................................ 7 Zatrzymywanie w nagłych wypadkach ............................................................................................ 8 Opróżnianie pojemnika na pył ......................................................................................................... 8 Obsługa wkładów filtrujących .......................................................................................................... 8 Wymiana i użycie urządzenia wyładowczego z przechyłem ........................................................... 8 Wymiana i użycie jednorazowego worka plastikowego................................................................... 8 Konserwacja, czyszczenie i odkażanie ........................................................................................... 8 Demontaż i wymiana filtrów............................................................................................................. 9 Wymiana wkładu filtracyjnego ......................................................................................................... 9 Wymiana filtra HEPA ....................................................................................................................... 9 Kontrola i czyszczenie wentylatora silnika ...................................................................................... 9 Kontrola dokręcenia ...................................................................................................................... 10 Utylizacja odkurzacza.................................................................................................................... 10 Schematy instalacji elektrycznej.................................................................................................... 10 Zalecane części zamienne .............................................................................................................11
Usuwanie usterek ..........................................................................................................12
02/2011
1
C364
PL
T40WP / T48N2CCO
Instrukcja obsługi Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, oznaczonymi słowem OSTRZEŻENIE! Zastosowanie
Bezpieczeństwo operatora
Ten odkurzacz jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach, sklepach, biurach i hotelach, oraz do celów nie związanych z normalnym użyciem w gospodarstwie domowym. Ten odkurzacz jest przeznaczony do odkurzania i zbierania stałych i płynnych materiałów niepalnych w pomieszczeniach i na zewnątrz. OSTRZEŻENIE – Tego odkurzacza można używać tylko do odkurzania suchych materiałów. ■ Zawsze należy pozostawić wokół odkurzacza wystarczającą ilość miejsca, pozwalającą na łatwą obsługę elementów sterowania.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z niej w przyszłości. Ten odkurzacz może być użytkowany wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z zasadami jego działania oraz zostały upoważnione i odpowiednio przeszkolone w tym celu. Przed przystąpieniem do użytkowania odkurzacza użytkownicy powinni zostać zaznajomieni, poinstruowani i przeszkoleni w zakresie jego działania oraz tego, do jakich substancji można go stosować oraz jak bezpiecznie usunąć sprzątnięty materiał.
Maszyna może być użytkowana w danym momencie tylko przez jednego użytkownika. Ten odkurzacz składa się z zautomatyzowanej jednostki podciśnieniowej z filtrem dopływowym i pojemnika do zbierania odkurzanego materiału.
OSTRZEŻENIE! Używanie odkurzacza przez osoby (w tym dzieci) z problemami umysłowymi lub z małym wykształceniem i/lub wiedzą jest surowo zabronione, chyba że są nadzorowane przez osobę zaznajomioną ze sposobem użytkowania i bezpiecznego obchodzenia się z maszyną. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby upewnić się, że maszyna nie służy do zabawy.
Niewłaściwe użytkowanie OSTRZEŻENIE! Zabrania się używania odkurzacza w poniższych sytuacjach: ■ Na zewnątrz w przypadku opadów atmosferycznych. ■ Gdy nie jest umieszczony na poziomym i równym podłożu. ■ Gdy nie są zainstalowane jednostki filtracyjne. ■ Gdy koniec rury ssawnej i/lub wąż są zwrócone w stronę części ludzkiego ciała. ■ Gdy nie jest zainstalowany worek na kurz. ■ Bez osłon, pokryw zabezpieczających i systemów bezpieczeństwa zamontowanych przez producenta. ■ Gdy otwory wentylacyjne są częściowo lub całkowicie zatkane. ■ Gdy odkurzacz jest przykryty folią lub materiałem. ■ Gdy otwór wylotowy powietrza jest częściowo lub całkowicie zamknięty. ■ Gdy jest używane w wąskich miejscach, gdzie nie ma dopływu świeżego powietrza. ■ Do odkurzania poniższych materiałów: 1. Materiał płonący (rozżarzone węgle, gorący popiół, żarzące się niedopałki itd.). 2. Otwarty ogień. 3. Gazy palne. 4. Łatwopalne ciecze, żrące paliwa (benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, roztwory alkaliczne itp.). 5. Wybuchowe pyły/substancje i/lub podatne na niespodziewane zapalenie (jak pyły magnezu lub aluminium itp.).
Informacje ogólne dotyczące użytkowania tego odkurzacza
PL
Użytkowanie odkurzacza musi odbywać się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest on używany. Oprócz zaleceń instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w kraju, w którym odkurzacz jest użytkowany, należy również przestrzegać technicznych przepisów dotyczących jego właściwego i bezpiecznego użytkowania (przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz BHP: Dyrektywa Unii Europejskiej 89/391/WE oraz kolejne). Nie należy wykonywać żadnych działań, które mogłyby zagrozić bezpieczeństwu ludzi, ich własności lub środowiska. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
WAŻNE: Użycie niezgodne z prawem jest zabronione.
C364
2
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Emisja pyłów do środowiska Charakterystyka działania: ■ wersja standardowa (nieprzeznaczona do pyłów niebezpiecznych): zatrzymuje co najmniej 99% cząstek o wielkości ≥ 3 μm.
Zalecenia ogólne OSTRZEŻENIE! W razie wystąpienia awaryjnej sytuacji: ■ uszkodzenie filtra ■ wybuch pożaru ■ spięcie ■ zablokowanie silnika ■ porażenie prądem ■ itp. Wyłącz odkurzacz, odłącz od zasilania i skorzystaj z pomocy wykwalifikowanego personelu. OSTRZEŻENIE! Nie należy używać i przechowywać odkurzaczy na zewnątrz w miejscach o wysokim współczynniku wilgotności. Nie należy używać tych odkurzaczy w otoczeniu korozyjnym.
Świadectwo zgodności CE Każdy odkurzacz jest dostarczany z świadectwem zgodności CE. Patrz odpis na rys. 17. [PRZYPIS] Świadectwo zgodności to ważny dokument, który należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i okazywać go na żądanie władz.
PL
02/2011
3
C364
T40WP / T48N2CCO
Opis odkurzacza Etykiety
Zestawy dodatkowe W celu uzyskania informacji na temat zestawów dodatkowych, skontaktuj się z siecią sprzedaży producenta.
Rys. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Tabliczka identyfikacyjna Kod modelu, zawierający dane techniczne, numer seryjny, oznaczenie CE, rok produkcji Wąż połączeniowy ssący Panel sterowania Jednostka podciśnieniowa Pojemnik na pył Komora filtracyjna Wylot Uchwyt otwierania pojemnika Tabliczka na panelu zasilania Wskazuje, że napięcie zasilające panel jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. Wlot Włącznik/wyłącznik Zatrzask obejmowy Sprężarka do czyszczenia wkładów filtra (400 V/50 Hz) Sprężarka do czyszczenia wkładów filtra (230 V/60 Hz) Tabliczki informujące o rozgrzanych powierzchniach Ostrzegają przed ryzykiem poparzenia w wyniku kontaktu z bardzo rozgrzanymi powierzchniami. Tabliczka informująca o urządzeniach pod napięciem Informuje o obecności napięcia w urządzeniach.
Instrukcje dotyczące montowania zestawów dodatkowych znajdują się w zestawie przystosowującym odkurzacza. OSTRZEŻENIE! Używać tylko dostarczonych i autoryzowanych części zamiennych.
Osprzęt Dostępne są różnorodne akcesoria; patrz katalog akcesoriów producenta. OSTRZEŻENIE! Używać tylko oryginalnych akcesoriów dostarczanych i zatwierdzonych przez producenta.
Pakowanie i rozpakowywanie Z materiałami użytymi do pakownia należy postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Rys. 2
Ten odkurzacz wytwarza silny strumień powietrza, wciągając je przez wlot (10) i wypuszczając przez wylot (7). Po zamocowaniu przewodu ssącego i akcesoriów, sprawdź, czy silnik obraca się właściwie. Przed uruchomieniem odkurzacza, nałóż wąż ssący na wlot, a na jego końcu umieść odpowiednie narzędzie. Aby dobrać odpowiednie akcesoria, zapoznaj się z katalogiem producenta lub skontaktuj się z Punktem serwisowym.
PL
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Kg
T40WP
1730
1300
700
215
T48N2CCO
1730
1300
700
222
Rozpakowywanie, przenoszenie, obsługa i przechowywanie Używać na płaskiej, poziomej powierzchni.
Ten odkurzacz wyposażony został w wewnętrzną przegrodę, która wprawia zbierane substancje w kolisty ruch, który powoduje ich opadanie do pojemnika pod wpływem siły odśrodkowej. Odkurzacz został wyposażony w filtry, odpowiednie do większości zastosowań.
C364
Model
Nośność powierzchni, na której stoi odkurzacz musi być w stanie utrzymać ciężar odkurzacza).
4
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Przygotowanie do pracy - podłączanie urządzenia do sieci
Przedłużacze Jeśli używany jest przedłużacz, należy sprawdzić, czy jest odpowiedni do poboru mocy i stopnia zabezpieczenia odkurzacza.
OSTRZEŻENIE! ■ Przed rozpoczęciem pracy, należy sprawdzić odkurzacz pod kątem oznak uszkodzeń. ■ Przed podłączeniem odkurzacza do zasilania, upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce jest zgodne z napięciem sieciowym. ■ Podłącz odkurzacz do gniazdka z właściwie zainstalowanym bolcem/stykiem uziemionym. Sprawdź, czy odkurzacz jest wyłączony. ■ Wtyczki i łączniki przewodów elektrycznych muszą być chronione przed wilgocią. ■ Sprawdź pod kątem prawidłowego podłączenia do sieci zasilającej. ■ Odkurzacz może być użytkowany wyłącznie, jeśli przewody łączące go z siecią są w idealnym stanie (uszkodzenie przewodu może prowadzić do porażenia prądem!). ■ Regularnie sprawdzaj stan przewodu elektrycznego, zwracając uwagę na uszkodzenia, pęknięcia, ślady zużycia.
Minimalny przekrój przewodu przedłużacza: Maksymalna długość = 20 m Przewód = H07 RN - F (T40WP) , SOOW (T48N2CCO) Maks. moc (kW) Minimalny przekrój (mm ) 2
3
5
2,5
4
OSTRZEŻENIE! Gniazdka, wtyczki, łączniki oraz mocowanie przewodu przedłużacza muszą zachowywać stopień ochrony IP odkurzacza, określony na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE! Gniazdo sieciowe odkurzacza musi być zabezpieczone przy pomocy wyłącznika różnicowo-prądowego z ograniczeniem prądu udarowego, odcinającym zasilanie, gdy prąd upływu przekroczy 30 mA przez 30 ms, lub innego wyłącznika o podobnych właściwościach.
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy odkurzacza, nie należy: ■ Zgniatać, ciągnąć, niszczyć ani deptać przewodu łączącego go z siecią. ■ Kabel można odłączać od sieci wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyczki (nie wolno ciągnąć za przewód). ■ Zużyty przewód należy zastąpić przewodem tego samego typu: H07 RN - F (T40WP), SOOW (T48N2CCO), dotyczy to również przedłużacza. ■ Przewód powinien być wymieniony przez pracownika Punktu Serwisowego producenta lub inną wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE! Nie rozlewaj wody na powierzchni odkurzacza: takie działanie może być niebezpieczne dla użytkowników oraz może doprowadzić do zwarcia w urządzeniu.
Zastosowanie suche [PRZYPIS] Dołączone do urządzenia filtry i worek (jeżeli znajduje się w zestawie) należy zamontować w prawidłowy sposób. OSTRZEŻENIE! Stosuj się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących materiałów zbieranych przez odkurzacz.
Konserwacja i naprawa OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia, prac serwisowych czy wymiany części, należy odłączyć go od sieci przez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka. ■ Samodzielnie przeprowadzaj tylko czynności konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji. ■ Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne. ■ Nie wprowadzaj żadnych zmian w konstrukcji odkurzacza. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może prowadzić do zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika. Ponadto, powoduje ono unieważnienie deklaracji zgodności CE, dołączonej do maszyny.
02/2011
5
C364
PL
T40WP / T48N2CCO
Dane techniczne Parametr
Jednostki
T40WP
V/Hz
400/50
Moc znamionowa
kW
4
Moc znamionowa (EN 60335-2-69) (50 Hz)
kW
3,4
Poziom hałasu
dB(A)
72
Szczytowy poziom hałasu*
dB(A)
82
IP
55
Kategoria
I
L
100
mm
70
Maks. podciśnienie
hPa = mbar
300 - 300
Maks. przepływ powietrza (bez węża i ograniczników)
m3/h - L/min’
516 - 8600
Maks. przepływ powietrza (z wężem, długość: 3 m, średnica: 50 mm)
m3/h - L/min’
420 - 7000
Powierzchnia filtra głównego
m2
15
Powierzchnia filtra absolutnego dolotowego „H” - HEPA 14 według metody MPPS (EN 1822)
m2
3,5
Jednostki
T48N2CCO
V/Hz
230/60
kW
4,8
dB(A)
74
Zabezpieczenie
IP
55
Izolacja silnika
Kategoria
F
Galony/litry
26 / 100
Cale
3
Cale H2O
140,5
cfm
222,4
Powierzchnia filtra głównego
Stopy kwadratowe
161
Powierzchnia filtra absolutnego (opcjonalnie HEPA)
Stopy kwadratowe
33,7
ft
30
Testowane metodą MPPS
99,995% przy 0,18 mikronach
Napięcie/częstotliwość
Zabezpieczenie Izolacja Pojemność zasobnika Wlot (średnica)
* Podczas pracy sprężarki Parametr Napięcie/częstotliwość Moc znamionowa Poziom hałasu @ 3’3” (1 m)
Pojemność zasobnika Wlot (średnica) Maks. podciśnienie Maks. prędkość przepływu powietrza
PL
Długość przewodu Wydajność filtra HEPA
C364
6
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Wymiary Rys. 3 Model
T40WP L100
T40WP GU
A (mm)
1600
B (mm)
1200
C (mm)
600
Masa (kg)
196
208
[PRZYPIS] ■ Warunki przechowywania: Temperatura: -10°C ÷ +40°C Wilgotność: ≤ 85% ■ Warunki użytkowania: Maks. wys. nad poziomem morza: 800 m (Do 2 000 m przy zredukowanej wydajności) Temperatura: -10°C ÷ +40°C Wilgotność: ≤ 85%
Urządzenia sterujące, wskaźniki i łączniki
Włączanie
Rys. 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Rys. 6
Dźwignia otwierania pojemnika na kurz Dźwignia kółek Przełącznik główny Włącznik Wyłącznik Biały wskaźnik obecności napięcia Czerwony wskaźnik działania wyłącznika cieplnego Wyłącznik sprężarki (230 V/60 Hz) Regulator ciśnienia sprężarki (230 V/60 Hz) Wyłącznik sprężarki (400 V/50 Hz) Regulator ciśnienia sprężarki (400 V/50 Hz)
1.
Zablokuj hamulce kółek przed uruchomieniem odkurzacza (1).
Uruchamianie/ wyłączanie odkurzacza ■ ■ ■ ■
Kontrola przed uruchomieniem Wlot
Przed uruchomieniem sprawdź: ■ Czy filtry są założone. ■ Czy wszystkie zatrzaski są zamknięte; ■ Wąż ssący i osprzęt zostały właściwie zamocowane na wlocie (1); ■ Czy worek lub pojemnik zabezpieczający są założone, jeśli są wymagane.
OSTRZEŻENIE! Sprawdź ciśnienie powietrza, które sprężarka tłoczy w celu czyszczenia filtra. Ciśnienie nie może nigdy przekroczyć wartości 5 bar. W razie konieczności ustaw prawidłową wartość za pomocą odpowiednich regulatorów (9 i 11) (rys. 4).
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym filtrem.
02/2011
Ustaw przełącznik (3) (rys. 4) w pozycji „I”, aby włączyć zasilanie odkurzacza. Zaświeci się wskaźnik obecności napięcia (6) (rys. 4). Wciśnij wyłącznik (4) (rys. 4), aby uruchomić odkurzacz. Wciśnij wyłącznik (5) (rys. 4), aby zatrzymać odkurzacz. Ustaw przełącznik (3) (rys. 4) w pozycji „0”, aby wyłączyć zasilanie odkurzacza. OSTRZEŻENIE! Wyłącznik (8 i 10) (rys. 4) sprężarki powinien zawsze się znajdować w położeniu „I” kiedy urządzenie pracuje.
Rys. 5 1.
Hamulce kółek
OSTRZEŻENIE! Zaświecenie się wskaźnika (7) (rys. 4) oznacza zadziałanie wyłącznika cieplnego odkurzacza na skutek zbyt wysokiego poboru mocy przez urządzenie.
7
C364
PL
T40WP / T48N2CCO
Zatrzymywanie w nagłych wypadkach
Wymiana i użycie urządzenia wyładowczego z przechyłem
Ustaw przełącznik główny (3) (rys. 4) w pozycji „0”.
Rys. 8A
Opróżnianie pojemnika na pył OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Aby podnieść pojemnik za pomocą wózka widłowego w celu opróżnienia, należy skorzystać z zestawu 4056000394 dla ciężaru do 80 kg lub zestawu 536073/536074 dla większych ciężarów.
1.
Zespół urządzenia wyładowczego z przechyłem
■
Przymocuj kosz samowyładowczy do komory filtracyjnej umieszczając go w odpowiedniej obudowie i używając dźwigni (2) do zablokowania go. Włóż worek (Longopac®) w odpowiedni wspornik i przymocuj jego końce za pomocą paska (1). Zaczep wspornik urządzenia wyładowczego z przechyłem do kosza samowyładowczego przymocowując go za pomocą odpowiednich kołków. Wyciągnij worek (Longopac®) do momentu kiedy ułoży się na dolnej platformie wspornika i zamknij jego końce za pomocą dostarczonego zacisku. Po zapełnieniu worka (Longopac®) zamknij górny koniec za pomocą dwóch zacisków przymocowując je w odległości 50 mm jednen od drugiego, następnie za pomocą nożyczek odetnij worek pomiędzy dwoma zaciskami (3).
■ ■
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
■
Rys. 7 1. 2.
■
Pojemnik na pył Dźwignia otwierania pojemnika na kurz
Wersja standardowa ■ ■ ■
Wysuń pojemnik na pył (1), za pomocą dźwigni (2), następnie wyjmij go i opróżnij. Sprawdź, czy uszczelka jest w idealnym stanie i czy jest właściwie umiejscowiona. Umieść pojemnik we właściwym miejscu i ponownie go przymocuj.
Wymiana i użycie jednorazowego worka plastikowego Rys. 8B Umieść worek plastikowy poza wspornikiem urządzenia wyładowczego z przechyłem, pamiętaj o tym, że spód worka leży na dolnej platformie wspornika i zabezpiecz górą część worka za pomocą paska.
Obsługa wkładów filtrujących Rys. 9 1. 2. 3.
PL
Urządzenie elektropneumatyczne Wkłady filtracyjne Programator czasowy
Konserwacja, czyszczenie i odkażanie OSTRZEŻENIE! Poniższe środki ostrożności należy przedsięwziąć podczas wszelkich czynności konserwacyjnych, także czyszczenia i wymiany filtra. ■ Aby móc przeprowadzić czynności konserwacyjne, należy rozmontować, oczyścić i dokonać przeglądu odkurzacza w stopniu niezagrażającym zdrowiu pracowników obsługi i osób postronnych. Wspomniane środki ostrożności obejmują: odkażenie odkurzacza przed jego demontażem, odpowiednią wentylację (z filtrowaniem powietrza wylotowego) pomieszczenia w którym jest on demontowany, oczyszczenie powierzchni pracy oraz odpowiednią odzież ochronną.
Wkłady filtracyjne (2) filtrują zasysane powietrze. Odkurzacz jest wyposażony we w pełni automatyczne urządzenie elektropneumatyczne (1), które naprzemiennie oczyszcza wkłady filtracyjne (2), gwarantując nieprzerwaną pracę. Zasilany napięciem 24 V odkurzacz jest również wyposażony w cykliczny programator czasowy (3), który reguluje czasy: T3= między kolejnymi cyklami oczyszczania w krokach jednominutowych; T2= między jednym czyszczeniem wkładu (2), a kolejnym. Odstępy wynoszą 30 sekund; T1= otwierania zaworu elektromagnetycznego uwalniającego wydmuchiwane powietrze do wkładu. Czas ustawiony na 0,2 sekundy. Im krótszy jest ten czas, tym mocniej odkurzacz będzie zasysał powietrze. Dokładne ustawienia można sprawdzić na strzałkach pokręteł programatora czasowego (3).
Komory, które nie są pyłoszczelne należy otworzyć przy pomocy odpowiednich narzędzi (śrubokręt, klucz, itp.) i dokładnie oczyścić. ■ Co najmniej raz do roku należy przeprowadzić kontrolę stanu technicznego: Sprawdź filtry powietrza, kontrolując pyłoszczelność odkurzacza. Upewnij się również, czy elektryczny panel kontrolny działa prawidłowo. Tej kontroli powinien dokonać producent lub wykwalifikowany personel.
Trzy zawory elektromagnetyczne urządzenia elektropneumatycznego sterują czyszczeniem wkładów filtracyjnych. Rys. 16 1. 2. 3.
Zawór elektromagnetyczny E1 oczyszczania filtra Zawór elektromagnetyczny E2 oczyszczania filtra Zawór elektromagnetyczny E3 oczyszczania filtra
C364
8
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Demontaż i wymiana filtrów
Wymiana filtra HEPA
OSTRZEŻENIE! Kiedy odkurzacz jest używany do odkurzania substancji niebezpiecznych, filtry zostają skażone, dlatego: ■ Pracuj ostrożnie, uważaj, aby nie rozsypać zebranego pyłu i/lub materiału. ■ Umieść rozmontowany lub zużyty filtr w szczelnie zamkniętym worku. ■ Zamknij go szczelnie. ■ Ze zużytym filtrem postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby podczas tej czynności nie rozrzucać pyłu. Zakładaj maskę P3 i odzież ochronną, oraz ochronne rękawice (DPI), odpowiednie do rodzaju zebranego niebezpiecznego pyłu, patrz przepisy. OSTRZEŻENIE! Po wyjęciu filtra absolutnego z odkurzacza, nie używaj go ponownie. Rys. 11 1. 2. 3. 4. 5. 6.
OSTRZEŻENIE! Wymiana filtra to poważne zadanie. Filtr należy zastąpić innym o identycznych właściwościach i powierzchni filtracyjnej. W przeciwnym razie odkurzacz będzie działał wadliwie.
Przed przystąpieniem do tych czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka. ■ Wyjmij sworzeń zabezpieczający (3). ■ Za pomocą dźwigni (2) poluzuj nasadkę (1), następnie unieś ją i wyciągnij z odkurzacza. ■ Odkręć pierścień (4). ■ Wyciągnij tarczę (5) i filtr absolutny (6). ■ Umieść filtr absolutny (6) w plastikowym worku, zamknij hermetycznie worek i wyrzuć filtr zgodnie z obowiązującymi przepisami. ■ Włóż nowy filtr (6) o takiej samej charakterystyce filtrowania. ■ Zablokuj filtr absolutny z tarczą (5) i dokręć pierścień (4). ■ Załóż z powrotem nasadkę (1). ■ Zamontuj nasadkę na miejscu za pomocą dźwigni (2) i ponownie zablokuj sworzeń zabezpieczający (3).
Wymiana wkładu filtracyjnego Rys. 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Wąż ssący Zacisk mocujący Wąż sprężonego powietrza Kabel elektryczny Złącze elektryczne Dźwignia zwalniająca Osłona Uchwyt wkładów filtracyjnych Wkład filtracyjny Nakrętka mocująca wkładu filtracyjnego Boczna osłona
Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka. ■ Odłącz wąż od odkurzacza (1) i zaciśnij zacisk (2). ■ Aby odłączyć wąż sprężonego powietrza (3), odblokować szybkozłącze. ■ Aby odłączyć przewód elektryczny (4), odblokować złącze (5). ■ Za pomocą dźwigni (6) zdejmij pokrywę (7) i boczną osłonę (11). ■ Wyjąć uchwyt (8) wraz z wkładami filtracyjnymi. ■ Wyjąć wkłady filtracyjne (9) odkręcając nakrętki mocujące(10). ■ Założyć nowe wkłady filtracyjne i zamontować je w odkurzaczu stosując procedurę demontażu w odwrotnej kolejności. Upewnić się, że wszystkie przewody elektryczne i pneumatyczne zostały ponownie podłączone. W trakcie montażu obrócić obudowę w taki sposób, aby urządzenie elektropneumatyczne znalazło się w odpowiednim położeniu dla zamontowania uchwytu wkładów filtracyjnych. ■ Ze zużytym wkładem filtracyjnym postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
02/2011
Nasadka odkurzacza Dźwignia zabezpieczająca Sworzeń zabezpieczający Pierścień zabezpieczający filtr absolutny Tarcza filtra absolutnego Filtr absolutny
Kontrola i czyszczenie wentylatora silnika Regularnie oczyszczaj wentylator, aby zapobiec przegrzaniu silnika, zwłaszcza jeśli odkurzacz użytkowany jest w warunkach dużego zapylenia.
PL
9
C364
T40WP / T48N2CCO
Kontrola dokręcenia
Utylizacja odkurzacza Rys. 12
Rys. 14
1. 2.
Wąż połączeniowy ssący Wąż
Ze zużytym odkurzaczem należy postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami.
■
Kontrola przewodów gumowych Sprawdź, czy przewody gumowe (1) są w dobrym stanie i odpowiednio podłączone. Jeśli przewód jest uszkodzony, zniszczony lub niewłaściwie podłączony, należy go wymienić. Jeśli zbierano klejące się substancje, należy sprawdzić, czy wąż (2), wlot oraz przegroda wewnątrz komory filtracyjnej nie są zapchane. Zbierz zabrudzenia z wierzchniej strony wlotu oraz usuń nalot, jak pokazano na rysunku.
■
Powyższy symbol (Rys. 14) zamieszczony na produkcje lub w jego dokumentacji oznacza, że tego produktu nie wolno usuwać razem z innymi odpadami gospodarczymi. Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzi poprzez niewłaściwe usuwanie odpadów, należy oddzielić ten produkt od innych odpadów i usunąć go w sposób odpowiedzialny, umożliwiający jego recykling i ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych. Tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Rys. 13 1. 2. 3.
Uszczelka Śruby Komora filtracyjna
■
Kontrola szczelności komory filtracyjnej Jeżeli uszczelka (1) pomiędzy pojemnikiem a komorą filtracyjną (3) nie zapewnia szczelności: ▪ Odkręć cztery śruby (2) mocujące komorę filtracyjną (3) do odkurzacza. ▪ Pozwól komorze filtracyjnej (3) opaść i dokręć śruby, kiedy komora szczelnie się zamknie (2). Uszkodzoną, przeciętą itp. uszczelkę (1) należy wymienić.
Prawidłowa utylizacja (opad elektryczny i elektroniczny). (Stosowana w Unii Europejskiej i w krajach w których stosuje się system segregacji odpadów)
Schematy instalacji elektrycznej Rys. 15 - 16 Pozycja
Część
Kod modelu 400V/50Hz
230V/60Hz
Przełącznik główny
Z8 39989
Z8 39989
Rozłącznik
Z8 39916 Z8 39726
Z8 39535 Z8 39726
KM1
Stycznik
Z8 39281
Z8 39102 Z8 39838
TS2
Cykliczny programator czasowy
Z8 391107
Z8 391107
Q1 Q2
PL
C364
10
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Zalecane części zamienne W celu usprawnienia czynności konserwacyjnych, zalecamy zaopatrzyć się w następujące części zamienne. W czasie zamawiania części zamiennych, patrz katalog części zamiennych producenta. Opis
Kod
Główny wkład filtracyjny
ZS08BL33008
Uszczelka pierścieniowa filtra
Z8 17026
Uszczelka komory filtra
40000762
Filtr absolutny
4081700936
+
PL
02/2011
11
C364
T40WP / T48N2CCO
Usuwanie usterek Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Odkurzacz nie daje się uruchomić
Brak zasilania
Sprawdź napięcie w gniazdku. Sprawdź stan gniazdka i kabla. W razie konieczności poproś o pomoc serwisanta producenta.
Odkurzacz nie odkurza prawidłowo
Zatkane filtry
Sprawdź działanie funkcji oczyszczania filtra lub wymień filtry. Sprawdź działanie sprężarki (zob. instrukcja sprężarki). Upewnij się, że dysze sprężonego powietrza są ustawione równo z wkładami.
Zapchany wąż ssący
Sprawdź wąż, oczyść go.
Odkurzacz nagle się wyłączył
Zadziałał przerywacz obwodu
Sprawdź ustawienie wyłącznika automatycznego. Sprawdź napięcie wejściowe silnika. Opróżnij pojemnik. W razie konieczności poproś o pomoc serwisanta producenta.
Obroty odkurzacza rosną
Zatkane wkłady filtracyjne
Wymień na inne tego samego typu
Zapchany wąż ssący
Sprawdź wąż, oczyść go.
Wkłady są uszkodzone
Wymień na inne tego samego typu.
Niewłaściwy filtr
Wymień go na filtr odpowiedniego typu i sprawdź działanie.
Brak lub niewłaściwe uziemienie
Sprawdź wszystkie połączenia z masą. Szczególnie na mocowaniu rury ssawnej; wymień wąż na wąż antystatyczny.
Pył wydostaje się z odkurzacza
Elektrostatyczny ładunek na odkurzaczu
PL
C364
12
02/2011
T40WP / T48N2CCO Az eredeti utasítások fordítása
Tartalomjegyzék Használati utasítás ..........................................................................................................2 Kezelési biztonság .......................................................................................................................... 2 A porszívó használatával kapcsolatos általános információk .......................................................... 2 Helyes használat ............................................................................................................................. 2 Helytelen használat ......................................................................................................................... 2 Porkibocsátás a környezetbe .......................................................................................................... 3 Általános ajánlások ......................................................................................................................... 3 CE Megfelelőségi nyilatkozat .......................................................................................................... 3
Vákuumos tisztító leírása ...............................................................................................4 Címkék ............................................................................................................................................ 4 Választható felszerelések................................................................................................................ 4 Tartozékok ....................................................................................................................................... 4 Összeszerelés és szétszerelés ....................................................................................................... 4 Kicsomagolás, mozgatás, használat és tárolás .............................................................................. 4 Üzembe helyezés - feszültséghez kapcsolás.................................................................................. 5 Kiterjesztés ...................................................................................................................................... 5 Száraz alkalmazások ...................................................................................................................... 5 Fenntartás és javítás ....................................................................................................................... 5 Műszaki leírás ................................................................................................................................. 6 Méretek ........................................................................................................................................... 7 Vezérlők, jelzők és csatlakozások ................................................................................................... 7 Indítás előtti átvizsgálás .................................................................................................................. 7 Indítás.............................................................................................................................................. 7 Vészhelyzet leállítás ........................................................................................................................ 8 A portartály ürítése .......................................................................................................................... 8 A szűrőkazetták használata............................................................................................................. 8 Kiürítő eszköz cseréje és használata .............................................................................................. 8 Műanyag zsák cseréje és használata ............................................................................................. 8 Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés ............................................................................................. 8 Szűrő szétszerelése és lecserélése ................................................................................................ 9 A szűrőbetét cseréje ........................................................................................................................ 9 HEPA szűrő cseréje ......................................................................................................................... 9 Motor hűtőventilátor vizsgálata és tisztítása.................................................................................... 9 Szorosság vizsgálat ...................................................................................................................... 10 A porszívó leselejtezése ................................................................................................................ 10 Vezetékek ábrái ............................................................................................................................. 10 Ajánlott alkatrészek ........................................................................................................................11
Hibaelhárítás ..................................................................................................................12
02/2011
1
C364
H
T40WP / T48N2CCO
Használati utasítás Olvassa el az üzemeltetési utasításokat és tegyen eleget az egy szóval meghatározott fontos biztonsági tanácsoknak, FIGYELMEZTETÉS! Helyes használat
Kezelési biztonság
A porszívó a következő helyeken használható: kereskedelemben, hotelekben iskolákban, kórházakban, gyárakban, boltokban, irodákban és apartmanos hotelekben. A normál háztartási használattól eltérő célokra is használható. A porszívó szilárd és folyékony, nem gyúlékony anyagok felszívására szolgál, beltérben és kültéren egyaránt. FIGYELEM – A porszívó kizárólag száraz anyagokhoz használható. ■ Mindig hagyjon elegendő helyet a porszívó körül, hogy könnyen elérhesse a vezérlőket.
FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt elindítaná a gépet, teljesen alapvető, hogy elolvassa ezeket az üzemelési utasításokat és tartsa őket kéznél a további tanácskérés céljára. A vákuumos tisztítót csak olyan emberek használhatják, akik jártasak a működés módjában és akik megfelelően jogosultak és szakképzettek erre a célra. A porszívó használata előtt a gépkezelőt informálni, utasítani és képezni kell, hogy hogyan működik a gép és hogy milyen anyagokhoz engedélyezett az alkalmazása, beleértve a biztonsági eljárást a porszívózott anyagok eltávolítása és kidobása esetén.
A gépet úgy tervezték, hogy egyszerre csak egy kezelő használhatja. A porszívó egy automatizált szívó egységből, egy szűrőből és a felszívott anyagok összegyűjtésére szolgáló porzsákból áll.
Helytelen használat FIGYELMEZTETÉS! A porszívót csökkentett fizikai és mentális képességű, vagy hiányzó tapasztalattal és tudással rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve, ha a gép használatában és biztonságos kezelésében jártas személy felügyelete alatt állnak. A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a géppel.
FIGYELMEZTETÉS! A porszívó használata a következő esetekben szigorúan tilos: ■ Kültéren, csapadék esetén. ■ Amikor nem vízszintes helyre van elhelyezve. ■ Amikor a szűrőberendezés nincs telepítve. ■ Amikor a vákuum bemenete és/vagy a tömlő emberi testrészek felé van fordítva. ■ Amikor a porzsák nincs telepítve. ■ Amikor a gyártó által felszerelt védőlemezek, védőburkolatok és biztonsági rendszerek nincsenek felszerelve. ■ Amikor a hűtőventillátorok részben vagy teljesen eldugultak. ■ Amikor a porszívó műanyag vagy szövet takarókkal van befedve. ■ Amikor a levegő kimenet részben vagy teljesen eldugult. ■ Ha olyan szűk helyeken kívánja alkalmazni, ahol nincs friss levegő. ■ A következő anyagok felszívása szigorúan tilos: 1. Égő anyagok (parázs, forró hamu, égő cigaretta, stb.) 2. Nyílt láng. 3. Robbanékony gázok. 4. Gyúlékony folyadékok, agresszív fűtőanyagok (benzin, oldószerek, savak, lúgos oldatok, stb.). 5. Robbanó por/anyagok és/vagy olyan anyagok, melyek képesen spontán módon meggyulladni (pl. magnézium vagy alumínium porok, stb).
A porszívó használatával kapcsolatos általános információk
H
A vákuumos tisztító használata az országban hatályos törvény által irányított, ahol használják. A működési utasítások és az országban hatályos törvények mellett, ahol a vákuumos tisztítót használják, a műszaki szabályozás biztosítását és a biztonságos, megfelelő működést is figyelembe kell venni( A környezeti és laborbiztonsági törvényhozást illetően, azaz az Európai Unió 89/391/EC Irányelv és egymást követő Direktívák). Ne hajtson végre olyan műveletet, amely veszélyeztetheti az ember, tulajdon biztonságát és a környezetet. Tegyen eleget ennek a kézi útmutatóban található biztonsági jelzéseknek és előírásoknak.
FONTOS: A porszívót kizárólag rendeltetésszerűen használja.
C364
2
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Porkibocsátás a környezetbe Teljesítmény jelző: ■ normál verzió (nem alkalmas veszélyes por szívására): a ≥ 3 μm méretű részecskék legalább 99%-t tartja vissza.
Általános ajánlások FIGYELMEZTETÉS! Ha vészhelyzet történik: ■ szűrő törése ■ tűz kitörése ■ rövidzárlat ■ motor elakadás ■ áramütés ■ stb. Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki és kérjen segítséget szakképzett személytől. FIGYELMEZTETÉS! A porszívókat nem szabad a szabadban használni és tárolni, ha magas a páratartalom. Ezek a porszívók erősen korrodáló hatású környezetben nem használhatók.
CE Megfelelőségi nyilatkozat Minden porszívó CE Megfelelőségi nyilatkozattal kerül forgalomba. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a 17 ábra tartalmazza. [ MEGJEGYZÉS ] A Megfelelőségi Nyilatkozat egy nagyon fontos dokumentum, melyet biztonságos helyen kell tartani, és kérésre be kell mutatni a hatóságoknak.
H
02/2011
3
C364
T40WP / T48N2CCO
Vákuumos tisztító leírása Címkék
Választható felszerelések Kérem, hogy az opcionális eszközökkel kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a gyártó értékesítési hálózatával.
1 ábra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
16.
Azonosító tábla A modell kódja, mely műszaki leírást tartalmaz, sorozatszám, EC jelzés, gyártás éve Szívó csatlakozócső Vezérlőpanel Szívó egység Portároló Szűrőkamra Kimenet Tároló kioldó kar Panel feszültség alatt tábla Jelzi, hogy a panel az adatlemezen szolgáltatott feszültség által működik. Bemenet Ki/be kapcsoló Rögzítő szalag Szűrőbetét-tisztító kompresszor (400V/50Hz) Szűrőbetét-tisztító kompresszor (230V/60Hz) Forró felületekre figyelmeztető táblák Égésveszélyre figyelmeztetnek, mivel a táblával megjelölt területek rendkívüli mértékben felmelegedhetnek. Áram alatt lévő elektromos berendezésre figyelmeztető tábla Áram alatt lévő elektromos berendezés jelenlétét jelzi.
A kiegészítők felszerelésére vonatkozó utasításokat a csomagban találja. FIGYELMEZTETÉS! Kizárólag eredeti és jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
Tartozékok Különböző kiegészítők alkalmasak, hivatkozzon a gyártó kiegészítők katalógusára. FIGYELMEZTETÉS! Csak a gyártó által támogatott és hitelesített valódi alkatrészeket használjon.
Összeszerelés és szétszerelés A csomagolási anyagoktól való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott. 2 ábra
Ez a vákuumos tisztító erős légáramlást hoz létre, amelyik kihúz a bemeneten át (10) és kifúj a kivezetésen át (7). Miután a csövet és eszközöket összeillesztette, győződjön meg róla, hogy a motor helyesen működik. Mielőtt bekapcsolja a vákuumos tisztítót, illessze a szívócsövet a bemenetbe majd ezután illessze a kívánt eszközt a végrészre. A használandó kiegészítő kiválasztásához tekintse meg a gyártó katalógusát vagy kérdezze meg a Ügyfélszolgálatot.
H
Modell
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Kg
T40WP
1730
1300
700
215
T48N2CCO
1730
1300
700
222
Kicsomagolás, mozgatás, használat és tárolás Egyenletes, vízszintes felületen használja. A felület talajterhelési kapacitásának elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a porszívó súlyát).
Ez a vákuumos tisztító fel van szerelve egy terelőcsíkkal, amely aláveti a vákuumozott anyagokat egy keringő centrifugális mozgásnak, ami bedobja azokat a tartályba. A porszívó szűrőkkel is rendelkezik, amelyek lehetővé teszik az alkalmazások többségének használatát.
C364
4
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Üzembe helyezés - feszültséghez kapcsolás
■ ■
■ ■ ■ ■
■
Kiterjesztés Ha hosszabbítót használ, győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító bemeneti feszültsége és védelmi besorolása összhangban van a kábel ezen tulajdonságaival.
FIGYELMEZTETÉS! A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy nincs-e látható sérülés a porszívón. Mielőtt bedugja a vákuumos tisztítót az elektromos csatlakozóba, győződjön meg róla, hogy az adatlemezen jelzett feszültség arány megfelel az elektromos csatlakozóhoz. Csatlakoztassa a porszívót egy megfelelően földelt konnektorhoz. Győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító ki van kapcsolva. A csatlakozó kábel dugóit és csatlakozóit minden kifröccsenő víztől meg kell óvni. Ellenőrizze, hogy a porszívó megfelelően van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csak akkor használja a vákuumos tisztítót, ha a kábelek, amiket az elektromos csatlakozóban megfelelő állapotban vannak(a sérült kábel elektromos áramütést okozhat!). Ellenőrizze rendszeresen, hogy az elektromos kábelen nem mutatkoznak-e sérülés, kopás, törés vagy repedés jelei.
Hosszabbító kábelek minimális része: Maximális hosszúság = 20 m Kábel = H07 RN - F (T40WP) , SOOW (T48N2CCO) Max energia (kW) Minimális rész (mm ) 2
3
5
2,5
4
FIGYELMEZTETÉS! A hosszabbító kábel konnektorait, dugóit, csatlakozóit és installációját el kell látni a vákuumos tisztító fokozat IP védelmével, ahogy az adattáblán jelezve van. FIGYELMEZTETÉS! A vákuumos tisztító elektromos csatlakozóját egy differenciál áramkör megszakításával kell védeni, hullámzó áramerősség-korlátozással, ami lezárja az áramellátást, ha a föld felé továbbított áram túllépi a 30 mA-t 30 ezredmásodpercig, vagy ezzel egyenértékű védőáramkört.
FIGYELMEZTETÉS! Ha a vákuumos tisztító működik, ne tegye a következőket: ■ Zúzódás, húzás, sérülés vagy taposás a kábelen, amelyik az áramellátáshoz csatlakozik. ■ Csak válassza le az elektromos hálózatból a dugó eltávolításával (ne húzza ki a kábelt). ■ Az elektromos kábelt csak az eredetivel megegyező kábeltípussal cserélje ki: H07 RN - F (T40WP), SOOW (T48N2CCO), hosszabbító használata esetén ugyanazok a szabályok. ■ A kábelt a gyártó szerviz központ alkalmazottjának vagy megegyezően képzett szakembernek kell kicserélni.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne spricceljen vizet a vákuumos tisztítóra: ez személyi sérülést és rövidzárlatot okozhat.
Száraz alkalmazások [ MEGJEGYZÉS ] A biztosított szűrőket és porzsákokat (ha alkalmazható), megfelelően kell beszerelnie. FIGYELMEZTETÉS! Tegyen eleget az anyagra vonatkozó biztonsági szabályzatoknak, amelyeket a vákuumos tisztítóval használ.
Fenntartás és javítás FIGYELMEZTETÉS! A porszívó áramról való lekapcsolását végezze el a tisztítási munkálatok, javítások vagy cserék előtt; a dugaszt ki kell húzni a konnektorból.
H
■ Csak ebben a kézikönyvben leírt karbantartási műveletet hajtson végre. ■ Csak eredeti alkatrészeket használjon. ■ Semmilyen körülmények között se módosítsa a vákuumos tisztítót. Az együttműködés a biztonságát veszélyeztetheti. Mindazonáltal, az ilyen jellegű tevékenység megszegné az EC konformitás-határozatát is.
02/2011
5
C364
T40WP / T48N2CCO
Műszaki leírás Paraméter
Egységek
T40WP
V/Hz
400/50
Energia arány
kW
4
Névleges áramerősség (EN 60335-2-69) (50 Hz)
kW
3,4
Zajszint
dB(A)
72
Maximális zajszint*
dB(A)
82
IP
55
Osztály
I
Tartály kapacitása
L
100
Bemenet (átmérő)
mm
70
Max vákuum
hPa - mbar
300 - 300
Maximális légáramlati ráta(cső és fojtók nélkül)
m3/óra - L/ perc’
516 - 8600
Maximális légszállítás (csővel, hosszúság: 3 m, átmérő: 50 mm)
m3/óra - L/ perc’
420 - 7000
Fő szűrőfelület
m2
15
Beáramlási abszolút „H” szűrő felület - HEPA 14 az MPPS módszernek megfelelően (EN 1822)
m2
3,5
Egységek
T48N2CCO
V/Hz
230/60
kW
4,8
dB(A)
74
IP
55
Osztály
F
Tartály kapacitása
Gallon/liter
26 / 100
Bemenet (átmérő)
Inch
3
Inch H2O
140,5
cfm
222,4
Fő szűrőfelület
Sq. ft
161
Abszolút szűrő felülete (HEPA opcionális)
Sq. ft
33,7
ft
30
MPPS tesztelt
99,995% 0,18 mikron esetén
Feszültség / frekvencia
Védelem Szigetelés
* A kompresszor működése közben Paraméter Feszültség / frekvencia Energia arány Zajszint 1 méter távolságban @ 3’3” Védelem Motorszigetelés
Max vákuum Max légbeömlési ráta
H
Kábel hosszúsága HEPA szűrő hatékonysága
C364
6
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Méretek 3 ábra Modell
T40WP L100
T40WP GU
A (mm)
1600
B (mm)
1200
C (mm)
600
Tömeg (kg)
196
208
[ MEGJEGYZÉS ] ■ Tárolási feltételek: Hőmérséklet: -10°C ÷ +40°C Páratartalom: ≤ 85% ■ Működési feltételek: Maximális magasság: 800 m (2 000 m-ig csökkentett teljesítménnyel) Hőmérséklet: -10°C ÷ +40°C Páratartalom: ≤ 85%
Vezérlők, jelzők és csatlakozások
Indítás
4 ábra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
6 ábra
Portartály kioldó kar Kerékkar Főkapcsoló Indítógomb Leállítógomb Feszültségjelző fehér jelzőlámpa Túlmelegedés védelem - vörös jelzőlámpa Kompresszor indítás/leállítás gomb (230V/60Hz) Kompresszor nyomásszabályzó (230V/60Hz) Kompresszor indítás/leállítás gomb (400V/50Hz) Kompresszor nyomásszabályzó (400V/50Hz)
1.
Rögzítse a függőcsap karokat, mielőtt beindítja a vákuumos tisztítót (1).
A vákuumos tisztító indítása és leállítása ■ ■ ■
Indítás előtti átvizsgálás
■
5 ábra 1.
Görgőkerék-fék
Bemenet
A porszívó áram alá helyezéséhez fordítsa a kapcsolót (3) (4. ábra) „I” állásba. A feszültségjelző jelzőlámpa (6) (4. ábra) bekapcsol. A porszívó elindításához nyomja meg a start gombot (4) (4. ábra). A porszívó leállításához nyomja meg a leállítás gombot (5) (4. ábra). A porszívó hálózatról történő leválasztásához fordítsa a kapcsolót (3) (4. ábra) „0” állásba. FIGYELMEZTETÉS! A kompresszor bekapcsoló/leálló gombjának (8 és 10) (4. ábra) a működés során mindig „I” pozícióban kell lennie.
Indítást megelőzően, ellenőrizze: ■ A szűrők be vannak szerelve. ■ Minden megfelelően zárva van; ■ A vákuumcső és eszközök megfelelően illeszkednek a bemenetbe (1); ■ A zsák vagy biztonsági konténer installálva van, ha alkalmazható.
FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze a szűrők tisztításához használt levegő nyomását, melyet a kompresszor állít elő. A nyomás soha nem haladhatja meg az 5 bar nyomást, amennyiben szükséges, a nyomásszabályzóval (9 és 11) (4. ábra) állítsa be a megfelelő nyomásszintet.
Ne használja a vákuumos tisztítót, ha a szűrő hibás.
FIGYELMEZTETÉS! A jelzőlámpa (7) (4. ábra) bekapcsolása a porszívó egység túlhevülés-védelmének bekapcsolását jelzi, melyet a készülék túlzott áramfelvétele okoz.
02/2011
7
C364
H
T40WP / T48N2CCO
Vészhelyzet leállítás
Kiürítő eszköz cseréje és használata
Fordítsa a főkapcsolót (3) (4. ábra) „0” állásba.
8A ábra
A portartály ürítése FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A tartály megemeléséhez és kiürítésekor, villástargonca használata esetén használjon 4056000394 készletet, amennyiben a tartály és az összegyűjtött anyag össztömege nem haladja meg a 80kg-ot. Nagyobb tömeg használata esetén az 536073 vagy az 536074 készlet használata javasolt.
■
■
Műanyag zsák cseréje és használata
Portároló Portartály kioldó kar
8B ábra Helyezze a műanyag zsákot a kiürítő eszköz tartójának külső részére, közben pedig figyeljen rá, hogy a zsák alsó része az alsó platformon legyen, míg a felső részét lezárja a szíj segítségével.
Oldja ki a portartályt (1), a kar (2) segítségével ,majd távolítsa el és ürítse ki. Győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletes állapotban van és megfelelően van elhelyezve. Helyezze vissza a tartályt az állásba és ismét rögzítse.
Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés FIGYELMEZTETÉS! Az alábbiakban leírt óvintézkedéseket be kell tartani minden karbantartási művelet alatt, beleértve a szűrők tisztítását és cseréjét is. ■ Ahhoz, hogy lehetővé tegye a felhasználó számára a karbantartási műveletek végzését, a vákuumos tisztítót szét kell szerelni, tisztítani és javítani, amilyen gyakran csak lehetséges, anélkül , hogy a karbantartót és más embereket veszélyeztetne. A megfelelő óvintézkedések tartalmazzák a fertőtlenítést a vákuumos tisztító szétszerelése előtt, a helyiségből kimenő levegő elegendő szűrő szellőztetését, ahol szétszerelte, a karbantartási terület tisztítását és a személyi védelmet.
A szűrőkazetták használata 9 ábra 1. 2. 3.
H
Rögzítse a garatot a szűrőkamrához, ehhez helyezze a garatot a nyíláshoz, majd a rögzítéshez állítsa a kart a (2)-es állásba. Helyezze be a zsákot (Longopac®) a megfelelő tartóba, majd a szíj (1) segítségével rögzítse annak végét. A megfelelő tűk rögzítésével illessze a kiürítő eszközt tartóját a garathoz. Távolítsa el a zsákot (Longopac®), míg az fel nem fekszik az alsó támasztékra, majd zárja el a végét a bilincs segítségével. Ha a zsák megtelt (Longopac®) a két bilincs segítségével 50mm-re egymástól zárja el a zsák felső végét, majd egy olló segítségével vágja el a zsákot a két bilincs között (3. ábra).
■
Normális verzió ■
■
■
7 ábra
■
Kiürítő eszköz összeszerelése
■
FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
1. 2.
1.
Elektropneumatikus eszköz Szűrőbetétek Időzítő
A szűrőbetétek (2) azt a célt szolgálják, hogy megszűrjék a beszívott levegőt. vákuumos tisztító fel van szerelve egy teljesen automatikus elektropneumatikus eszközzel (1), mely felváltva megtisztítja a szűrőbetéteket (2), így biztosítva a berendezés folyamatos működését. 24 Voltos áramforrásról működik, és el van látva egy ciklikus időzítővel (3), mely az alábbiakat szabályozza: T3= az egyik tisztítási ciklus és a következő közti idő – 1 percre van állítva; T2= a szűrőbetét (2) egyik tisztítási ciklusa és a következő közti idő – 30 másodpercre van állítva; T1= a szűrőbetét levegő visszaöblítéséért felelő mágnesszelep nyitási ideje – 0,2 másodpercre van állítva. Minél kisebb az idő, annál energikusabb lesz a tisztítási művelet. A beállításhoz figyelje az időzítő (3) gombján lévő nyilakat.
A rekeszeket, amelyek nem nyomják össze a szemet, nyitva kell hagyni a megfelelő eszközökkel (csavarhúzók, csavarkulcsok, stb.) és áttisztítani. ■ Hajtson végre műszaki vizsgálatot legalább egyszer évente pl.: Ellenőrizze a légszűrőket, hogy rájöjjön, vajon a vákuumos tisztító levegő feszessége rongálódott-e meg és győződjön meg róla, hogy az elektromos vezérlő panel megfelelően működik. Ezt a vizsgálatot a gyártónak vagy egy szakképzett személynek kell végrehajtania.
Az elektropneumatikus eszköz három mágnesszelepe vezérli a relatív szűrőbetétek tisztítását. 16 ábra 1. 2. 3.
Szűrőtisztító szolenoid szelep E1 Szűrőtisztító szolenoid szelep E2 Szűrőtisztító szolenoid szelep E3
C364
8
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Szűrő szétszerelése és lecserélése
HEPA szűrő cseréje
FIGYELMEZTETÉS! Ha a porszívót veszélyes anyagok tisztítására használják, a szűrő megfertőződik, ezért: ■ Dolgozzon óvatosan és kerülje a felszívott szemét és/vagy anyag kiömlését. ■ Helyezze a szétszerelt és/vagy cserélt szűrőt egy szigetelt műanyag zsákba. ■ Zárja le hermetikusan. ■ Szabaduljon meg a szűrőtől a hatályban lévő törvényeknek megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy ne emelje fel a szemetet a működés végrehajtása alatt. Viseljen P3 maszkot és egyéb védőruházatot, plusz védőszemüveget (DPI) az összegyűjtött szemét veszélyes természetének megfelelően. Nézze meg a hatályos törvényeket. FIGYELMEZTETÉS! Miután az abszolút szűrőt eltávolította a porszívóból, azt ne használja fel még egyszer.
FIGYELMEZTETÉS! A szűrő cseréje egy veszélyes feladat. A filtert egy vele azonos típusú, szűrőfelületű és kategóriájúra kell kicserélni. Különben a vákuumos tisztító nem működik megfelelően.
11 ábra 1. 2. 3. 4. 5. 6.
A szűrőbetét cseréje
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból. ■ Távolítsa el a biztonsági csavart (3). ■ A sapka (1) kioldásához használja a kart (2), majd nyomja fel, és húzza ki a porszívóból. ■ Csavarozza ki a gyűrűt (4). ■ Húzza ki a tárcsát (5) és az abszolút szűrőt (6). ■ Helyezze az abszolút szűrőt (6) egy műanyag zsákba, és a hatályban lévő törvényeknek megfelelően dobja ki a szűrőt. ■ Helyezzen be a régivel megegyező szűrési tulajdonságokkal rendelkező új szűrőt (6). ■ A lemez (5) segítségével rögzítse az abszolút szűrőt, és szorítsa meg a gyűrűt (4). ■ Illessze be ismét a sapkát (1). ■ A kar (2) és a rögzítőcsavar (3) segítségével rögzítse a sapkát.
10 ábra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Szívócső Rögzítőbilincs Sűrített levegő tömlője Elektromos kábel Elektromos csatlakozó Kioldó kar Borítás Szűrőbetét tartóeleme Szűrőbetét Szűrőbetét rögzítő anyája Oldalsó burkolat
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból. ■ Szedje szét a szívócsövet (1) és húzza meg a bilincset (2). ■ Oldja ki a sűrített levegő tömlőjét (3) rögzítő gyorscsatlakozót, és válassza le a tömlőt. ■ Válassza le az elektromos kábelt (4) a csatlakozó (5) kioldásával. ■ A karral (6) távolítsa el a borítást(7) és az oldalsó burkolatot (11). ■ Szedje szét a szűrőbetétek tartóelemét (8). ■ Távolítsa el a szűrőbetétet (9) annak rögzítőcsavarjainak (10) eltávolításával. ■ Szerelje össze az új szűrőbetéteket és járjon el az eltávolítás fordított sorrendje szerint. Ne felejtse el visszakötni az elektromos és pneumatikus csatlakozásokat. Összeszereléskor forgassa úgy a fedelet, hogy az elektropneumatikus eszköz úgy álljon, hogy az megfelelő legyen a szűrőbetét tartója számára. ■ A régi szűrőbetéttől való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
02/2011
Vákuumsapka Zárókar Biztonsági csap Abszolút szűrő zárógyűrűje Abszolút szűrőlemez Abszolút szűrő
Motor hűtőventilátor vizsgálata és tisztítása Tisztítsa meg időnként a motor hűtőventilátorát, hogy elkerülje a motor túlmelegedését, különösen , ha egy szemetes helyen használja a vákuumos tisztítót.
H
9
C364
T40WP / T48N2CCO
Szorosság vizsgálat
A porszívó leselejtezése 12 ábra
14 ábra
1. 2.
Szívó csatlakozócső Tömlő
A vákuumos tisztítótól való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
■
Tömlő ellenőrzése Győződjön meg róla, hogy a szívó csatlakozócső (1) a csatlakozócső jó állapotban van és helyesen van rögzítve. Ha a csövek sérültek, el vannak törve, vagy rosszul vannak csatlakoztatva az egységekhez, akkor ki kell őket cserélni. Ha nyúlós anyagokat kezel, ellenőrizze a cső lehetséges dugulását (2), a kimenetben és a terelőcsík lemezén a szűrőkamra belsejébe. A kimenetből bemenetbe jutást és az elraktározott szemét eltávolítását az ábrán jelzik.
■
A fenti szimbólum (14 ábra) ami a terméken vagy annak dokumentációján van feltüntetve, azt jelzi, hogy a terméktől nem lehet megszabadulni az egyéb háztartási hulladékokkal együtt annak élettartama lejártával. A környezet és az egészség védelme érdekében kérjük különítse el a terméket az egyéb hulladékoktól és felelősségteljesen selejtezze le az anyagi források fenntartható védelme érdekében. Ezt a terméket nem szabad a többi kereskedelmi hulladékkal együtt leszelektálni.
13 ábra 1. 2. 3.
Szigetelés Csavarok Szűrőkamra
■
Szűrőkamra szorosságának ellenőrzése Ha a tömítést a (1) a tartály és a szűrőkamra között (3) nem sikerül a szorosságot biztosítani: ▪ Lazítsa meg a négy csavart (2) amelyik a szűrőkamrát zárja (3) a vákuumos tisztító struktúrájával szemben. ▪ Hagyja a szűrőkamrát (3) hogy leengedje és megfeszítse a csavarokat, amint elérte a feszülés állapotát (2). A tömítést (1) ki kell cserélni, ha szakadt, vágott, stb.
Megfelelő leselejtezés (elektromos és elektronikus hulladékok). (Az Európai Unióban és a szelektív hulladékgyűjtő rendszereket biztosító országokban érvényes)
Vezetékek ábrái 15 - 16 ábra Tétel
Rész
A modell kódja 400V/50Hz
230V/60Hz
Főkapcsoló
Z8 39989
Z8 39989
Árammegszakító
Z8 39916 Z8 39726
Z8 39535 Z8 39726
KM1
Érintkező
Z8 39281
Z8 39102 Z8 39838
TS2
Ciklikus időzítő
Z8 391107
Z8 391107
Q1 Q2
H
C364
10
02/2011
T40WP / T48N2CCO
Ajánlott alkatrészek A következőkben az alkatrészek listája látható, ezt mindig tartsa kéznél a gyorsabb karbantartási műveletek érdekében. A pótalkatrészek rendelésekor olvassa el a gyártó pótalkatrész katalógusát. Leírás
Kód
Elsődleges szűrőbetét
ZS08BL33008
Szűrőtömítő
Z8 17026
Szűrő kamra tömítés
40000762
Abszolút szűrő
4081700936
+
H
02/2011
11
C364
T40WP / T48N2CCO
Hibaelhárítás Probléma
Ok
Javasolt tennivaló
A vákuumos tisztító nem indul
Nem kap áramot
Ellenőrizze a konnektort. Ellenőrizze a konnektor és a kábel állapotát. Szükség esetén kérjen segítséget a gyártó szakképzett technikusaitól.
A porszívó nem szív megfelelően
Eldugult szűrők
Ellenőrizze a szűrőtisztítási műveletet vagy cserélje ki a szűrőket. Ellenőrizze, hogy a kompresszor működik-e (tekintse meg a megfelelő útmutatót). Győződjön meg róla, hogy a sűrített levegő fúvókái megfelelően vannak-e a betétekhez igazítva.
Eldugult szívócső
Ellenőrizze a szívócsövet és tisztítsa ki.
A vákuumos tisztító azonnal leáll
Áramkör megszakító működés
Ellenőrizze a megszakító beállítását. Ellenőrizze a motor elektromos bemenetét. Ürítse ki a tartályt. Szükség esetén kérjen segítséget a gyártó szakképzett technikusaitól.
A vákuumos egység sebessége nő
Eltömítődött szűrőbetétek
Cserélje ki azonos típusúval
Eldugult szívócső
Ellenőrizze a szívócsövet és tisztítsa ki.
A szűrők meghibásodtak
Cserélje ki azonos típusúval.
Elégtelen szűrő
Cserélje ki egy másik arra alkalmassal és ellenőrizze.
Nem valóságos vagy szakszerűtlen földelés
Ellenőrizzen minden alap csatlakozást. Ez különösen igaz a szívócső bemenetének illesztésére; a csövet cserélje ki egy antisztatikus tömlőre.
Szivárog a szemét a vákuumos tisztítóból
Elektrosztatikus áram a vákuumos tisztítón
H
C364
12
02/2011
T40WP / T48N2CCO
1 13
14
Typ S3 S/N 07AJ814 Ref.No: 4010300258
1~ 3000 W 50/60 Hz
13 A Kg 71 44
1 ME77
15 7
12
2
11 6
16
10
.... VOLT 3
4
8
9
5
2
3 B
C
A
A
C
02/2011
B
1
C364
T40WP / T48N2CCO
4
1
2
8
3
4 5 6 7
11
10
9
5
6
1 1 C364
2
02/2011
T40WP / T48N2CCO
7
8
1
2
8A
8B 2
50 mm
1
3
02/2011
3
C364
T40WP / T48N2CCO
9 1
3 T3 T2 T1
2
10 1 2 7 6
5 3
11 4
6
10 8 9
11 1 2 4 5 6
3
C364
4
02/2011
T40WP / T48N2CCO
12
1 2
13
14
2 1 3
2
02/2011
5
C364
T40WP / T48N2CCO
15
Q1
Q2
KM1
Q2
C364
Q2
6
02/2011
T40WP / T48N2CCO
16
KM1 TS2
KM1
1
2
3
17 "$
Dichiarazione “CE” di conformità
EC COMMUNITY DIRECTIVES - EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our own responsibility that the machine described on the front of the sheet is in compliance with the Directives and Standards below listed. 3GHRCDBK@Q@SHNMHRMNKNMFDQU@KHC 6GDMDUDQLNCHÖB@SHNMR@QDL@CDSNSGDL@BGHMD - Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected.
#NNGICVQ++#'% Versione in lingua originale
EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden - sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden.
0KNƂUM%(/S.p.A. 0KNƂUM%(/ S.p.A. Sede Legale: Via F. Turati, 16/18 20121 Milano Sede Operativa: Via Porrettana, 1991 41059 Zocca (Modena) Italy Tel. +39 059 9730000 Fax +39 059 9730099 VVV MHKÖRJ BEL HS HMENMHKÖRJ BEL HS " % / (5
DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées. +@OQ°RDMSDC°BK@Q@SHNMODQCSNTSDU@KHCHS° RHK@L@BGHMDRTAHSCDRLNCHÖB@SHNMR - si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées.
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina
DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas. +@OQDRDMSDCDBK@Q@BH¹MOHDQCDRTU@KHCDY $MDKB@RNPTDRDHMSQNCTYB@MLNCHÖB@BHNMDRDMK@L¨PTHM@ - En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención.
/1&'..1
ŕ ŕ ŕ ŕ ŕ SMERNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁRSKÉHO SPOLECENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHODEŕ SE SMERNICEMI EVROPSKÉHO SPOLECENSTVÍ -@RUNTUK@RSM´YNCONUÛDCMNRSOQNGK@ÆTIDLDÛYDY@ÛQ´YDM´ONOR@M°UÀUNCTS°SNOTAKHJ@BDUXGNUTIDMNQL¨L@RLÛDQMHB´LUM´TUDCDMXBG 3NSNOQNGK¨ÆDM´YSQ¨B´RUNTOK@SMNRSUM¨RKDCTI´B´BGOÛQ´O@CDBG ONJTCAXM@Y@ÛQ´YDM´AXKXOQNUDCDMXYLÛDMX ONJTCAXMDAXKXQDRODJSNU¨MXONJXMX@M@ÛQ´YDM´TUDCDM°US°SNTÛYHU@SDKRJ°OÛQ´QTÛBBD
%#6')14+#
ŕ ŕ SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOCENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOCENSTVA -@UK@RSMÀYNCONUDCMNRSiOQDGK@RTIDLDäDY@QH@CDMHDONO´R@M°UÀUNCTSDISNOTAKHJ¨BHDUXGNUTIDMNQL¨L@RLDQMHBH@LUMDITUDCDMXBG 3NSNOQDGK¨RDMHDRSQ¨B@RUNITOK@SMNRSiUM@RKDCTIÀBHBGOQ´O@CNBG @JAXM@Y@QH@CDM´ANKHOQDUDCDM°YLDMX @JAXMDANKHQDÆODJSNU@M°ONJXMX@M@QH@CDMH@TUDCDM°USDISNTä´U@SDKiRJ°OQ´QTÛBJD
/#64+%1.#
SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene. 3@HYI@U@OQDMDG@UDKI@SHURKDCDBHGOQHLDQHG Û ÛBDIDOQHÆKNCNJ@JQÆMDJNKHROQDLDLADM@M@OQ@UH ÛBDMHRNAHK@TONÆSDU@M@M@UNCHK@HMTQDCADJHRNTUDCDMDUSDLOQHQNÛBMHJTY@TONQ@AMHJ@
le i m
le i m
4+57.6#+0%10(14/+6 con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: Direttiva comunitaria l#HQDSSHU@L@BBGHMD
$"
COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc. De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht - indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd. DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer. Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen - såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes.
i s c
i s c
l#HQDSSHU@BNLO@SHAHKHS§DKDSSQNL@FMDSHB@
$"
51&&+5(# i requisiti delle seguenti norme armonizzate $-(2. $-(2. $- $- $-
¯ AS ¯ DIREKT¯IVAS - EK ATBILST¯IBAS CERTIFIKATS ¯ EK KOMUNITAR OKHDBHM@LTYLTRT@SAHKCÚATJ@L@ÆÚM@J@R@OQ@JRSÚS@ÛÆÚRK@O@ROQHDJÆOTRD@SAHKRSÛ ÆDHSTYQ@C ÚS@I@LCHQDJSÚU@LTMMNQL @L ŠHRBDQSHÖJ@SRY@TCDR@UTCDQ ÚFTLT I@L@ÆÚM@HSHDJUDHJS@RHYL@HM@R I@MDSHDJHDUDQNSHKHDSNÛ Æ@M@RTM@OJNODRQNJ@RFQ@L@S@@OQ@JRSÚSHDMNQ@C ÚITLH EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega. *«DRNKDUCDJK@Q@SRHNNMJ@NS@AJDGSHUTRDITGTKJTH L@RHM@SLNCHÖSRDDQHS@JRD - ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest.
fa
fa
4GURQPUCDKNGFGNƂNGVGEPKEQUGEQPFQ'%0KNƂUM%(/5R#
EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja. Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia - jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta.
.CRTGUGPVGFKEJKCTC\KQPGRGTFGNCUWCXCNKFKV¼ PT@KNQ@UDMF@MN@OONQS@SDLNCHÖBGD@KK@L@BBGHM@ PT@KNQ@MNMUDMF@MNQHRODSS@SDKDOQDRBQHYHNMHCDKL@MT@KDTRNDL@MTSDMYHNMD
EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA /QHRHHLC@LH@SR@JNLXAÝDCDJK@QTNI@LDJ@CSHSTKHMH@LDK@ODMTQNCXS@ROQHDS@HR@R@SHSHMJ@ÛBH@HÆU@QCHMSNLRCHQDJSXUNLRHQMNQLNLR ŠHCDJK@Q@BHI@S@LO@MDF@KHNI@MÛBH@ IDHFTO@JDHÛBH@L@OQHDS@HRNJNMRSQTJBHI@ IDHFTMDRHK@HJNL@DJROKN@S@BHINRHMRSQTJBHINRMTQNCXLÝT@QQDHJ@K@UHLÝT DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC -HCCHJI@Q@VS@GSHQ QDRONMR@AAHKS§S@FGM@KHK L@FM@CDRJQHSS@ETPPTCCHDLS@K O@àFM@GHI@JNMENQLHL@C #HQDSSHUHTL@iK (RS@MC@QCRDKDMJ@SHÖG@ Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna IDJJL@IHàFTWQHRODSS@SHK HRODàBHÖJ@YYINMHIHDSKHIHMR@ATÖK L@MV@KS@iK TàYTTS@K L@MTSDMYINMH DYREKTYWY WSPÓLNOTOWE EWG - DEKLARACJA ZGODNO´SCI EC #DJK@QTIDLXONCVÙ@RM@ÝNCONVHDCYH@KMNRBH@ÝàYDL@RYXM@NOHR@M@M@RSQNMHDSXSTÙNVDIRODÙMH@VXLNFHVYLH@MJNV@MXBGM@SDIRSQNMHDCXQDJSXVHMNQL -HMHDIRY@CDJK@Q@BI@SQ@BHV@àYMNRB VOQYXO@CJTVXJNM@MH@YLH@MVL@RYXMHD VOQYXO@CJTMHDOQYDRSQYDF@MH@Y@KDBDBY@V@QSXBGVHMRSQTJBIHNARÙTFHHJNMRDQV@BIH DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas. OQDRDMSDCDBK@Q@®ªNODQCD@RT@U@KHCDY RDENQDLEDHS@RLNCHÖB@®»DRM@L¨PTHM@ RDMªNENQDLQDRODHS@C@R@ROQDRBQH®»DRBNMSHC@RMNL@MT@KCDTRNDL@MTSDM®ªN GEMENSKAPSDIREKTIV EG - EG-KONFORMITETSFÖRKLARING Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges. #DMM@E¼QJK@QHMFE¼QKNQ@QRHMFHKSHFGDS NLLNCHÖDQHMF@QTSE¼QRO¬L@RJHMDM NLDICDE¼QDRJQHESDQE¼KIRRNLÖMMRHG@MCANJDME¼QCQHESNBGTMCDQG¬KK EGK KÖZÖSSÉGI IRÁNYELVEK - EK SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT ” Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak. Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják ” - amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott eloírásokat nem tartják be.
0KNƂUM%(/S.p.A. Zocca, lì _______________________
Il Direttore Generale 6JG)GPGTCN/CPCIGT
EC DECLARATION OF CONFORMITY - Enclosure II 1A - 2006/42/EC Machines Directive
2006/42/EC
Electro Magnetic Compatibility
2004/108/EC
'@QLNMHYDC1DFTK@SHNM OOKHDC
$-(2. $-(2. $- $- $-
1DRONMRHAKDENQSGDSDBGMHB@KÖKD@BBNQCHMFSN$"-HKÖRJ "%,2O 2NFFDSS@@KK@#HQDYHNMDD"NNQCHM@LDMSNCH-HKÖRJ CU@MBD 2HMNSSDLODQ@MY@@KMTNUN@QS AHR BB "@OHS@KDRNBH@KDß 1$ M+. 1DF (LOQDRDCH,HK@MNM
02/2011
3GDOQDRDMSCDBK@Q@SHNMKNRDRHSRU@KHCHSX HMB@RDNELNCHÖB@SHNMRSNSGDL@BGHMD VGDMSGDQTKDRBHSDCHMSGDTRD@MCL@HMSDM@MBDANNJKDS@QDMNSQDRODBSDC
7
C364
T40WP / T48N2CCO
C364
8
02/2011