Raiffeisen-Emergin ngMarkets-LocalBonds Výroční zpráva Účetní rok 2010/2011
Upozornění: Výrok auditora byl udělen společností KP PMG Austria GmbH pouze pro nezkrácenou verzi výroční zprávy v německém jazyce.
Obsah Obecné údaje fondu............................................................................................................ ........................... 3 Charakteristika fondu .......................................................................................................... ........................... 3 Důležité informace k průběhu fiskálníího roku .................................................................... ........................... 4 Upozornění na právní aspekty ....................................................................................... ........................... 4 Údaje o fondu v EUR .......................................................................................................... ........................... 5 Počet podílů v oběhu .......................................................................................................... ........................... 5 Vývoj fondu od jeho založení v eurec ch .............................................................................. ........................... 6 Vývoj majetku fondu a kalkulace výno osů v EUR ............................................................... ........................... 7 Vývoj hodnoty v účetním roce (výk konnost fondu) ......................................................... ........................... 7 Vývoj majetku fondu ...................................................................................................... ........................... 7 Hospodářský výsledek fondu v EUR ................................................................................. . ........................... 8 A. Realizovaný hospodářský výsle edek ......................................................................... ........................... 8 B. Nerealizovaný kurzový výslede ek .............................................................................. ........................... 8 C. Vyrovnání výnosů ...................................................................................................... ........................... 8 Použití hospodářského výsledku fond du v EUR .................................................................. ........................... 8 Zpráva z kapitálových trhů .................................................................................................. ........................... 9 Zpráva o investiční politice fondu ....................................................................................... ......................... 10 Struktura majetku fondu v EUR .......................................................................................... ......................... 11 Seznam majetku fondu v EUR ............................................................................................ ......................... 12 Výrok auditora ..................................................................................................................... ......................... 17 Daňové postupy .................................................................................................................. ......................... 19 Statuty fondu ....................................................................................................................... ......................... 20
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
2
Výroční zpráva za účetní rok 10 do 31. ledna 2011 od 1. února 201 Fond investuje do dluhopisů emerging ma arkets v lokální měně a usiluje o dlouhodobě vyšší ziskyy, než lze očekávat od tradičních etablovaných dluhopisových h trhů. Dosahování vyšší ziskovosti hledá cestou aktivnícch, vzájemně nezávislých strategií. Provádí především funda amentální research a při rozhodování využívá kvantitativvní modely. Těžiště spočívá ve státních dluhopisech; korporátní dluhopisy a papíry nadnárodních emitentů mohou rovvněž tvořit součást olia. Cílovou skupiportfolia. Fond lze velmi výhodně využít k diverzifikaci globálně zaměřeného dluhopisového portfo nou jsou investoři, kteří chtějí využívat vyyšších šancí dluhopisů emerging markets a měn, a kteří jjsou si vědomi skutečnosti, že tyto šance vykupují odpovída ajícím vyšším rizikem.
Obecné údaje fondu Tranše
Datum vydání
ISIN
ISIN podílových listů s výplatou výnosů (A A)
1.2.2010
AT0000A0G272
ISIN podílových listů s částečnou reinves sticí výnosů (T)
1.2.2010
AT0000A0FXL8
ISIN podílových listů s reinvesticí výnosů v plné výši (zahraniční tranše) (V)
1.2.2010
AT0000A0FXM6
27.4.2010
AT0000A0HK46
ISIN podílových listů s částečnou reinves sticí výnosů pro spoření ve fondu (T)
Charakteristika fondu Měna fondu:
EUR
Účetní rok:
1.2. – 31.1.
Den rozdělení / výplaty / reinvestice:
1.4.
Shoda se směrnicemi EU:
Shoda se směrnicemi EU o zákona (veřejné fondy s investováním podle § 20 rakouského o investičních fondech)
Typ fondu:
Cílový fond (max. s 10% subfondů)
Cílová skupina:
Fondy pro drobné investory
Depozitář:
Raiffeisen Bank International AG
Investiční společnost:
Raiffeisen Kapitalanlage-Gesellschaft m. b. H.
1
A-1010 Vídeň, Schwarzenbergplatz 3 Telefon +43 1 71170-0, fax +43 1 71170-1092 www.rcm.at Číslo v obchodním rejstříku: 83517 w Vedení fondu:
Raiffeisen Kapitalanlage-Gesellschaft m. b. H.
Auditor:
KPMG Austria GmbH
1 Raiffeisen Bank International AG převzala dne 10. října 201 10 formou univerzálního nástupnictví agendu komerčních zákazníků včetně funkce d depozitáře od Raiffeisen Zentralbank Österreich AG.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
3
Důležité informace k průběhu u fiskálního roku Změna depozitáře:
do 9.10.2010: Raiffeisen Zentralbank Österreich AG
Upozornění na právní aspekty Zveřejněný prospekt (s výjimkou speciáln ních fondů) v aktuálním znění včetně veškerých změn od d jeho prvního zveřejnění je zájemcům k dispozici na stránk kách www.rcm.at. Veškeré údaje a informace byly sestaven ny o ověřeny s maximální pečlivostí. Odpovědnost nebo zzáruku za aktuálnost, správnost a kompletnost poskytnutýých informací nelze poskytnout. Použité zdroje hodnotím me jako spolehlivé. Použitý software počítá s přesností vyšší než na zobrazená dvě desetinná místa. Při dalších výpo očtech prováděných s vykázanými výsledky nelze vyloučit nep patrné odchylky. Hodnota jednoho podílu se vypočítá jako podíl celkové hodnoty investičního fondu včetně jeho výýnosů a počtu podílů. Celkovou hodnotu investičního fondu vypočte v depozitář jako součet hodnoty cenných papírů, p příslušných nástrojů peněžního trhu a kupních práv na cenné papíry na základě jejich aktuálního kurzu, včetně finančn ních investic, peněžní hotovosti, zůstatků na bankovních účte ech, pohledávek a jiných práv fondu, snížený o závazky. Čisté jmění se stanoví podle následujícíc ch zásad: a) Hodnota majetku kotovaného nebo ob bchodovaného na burze nebo na jiném regulovaném trhu se zásadně stanovuje na základě posledního známého kurzu. bchodováno na burze nebo na jiném regulovaném trhu n nebo pokud kurz dab) Pokud není aktivum kotováno nebo ob ného aktiva kotovaného nebo obchod dovaného na burze nebo na jiném regulovaném trhu neodráží přiměřeně skutečnou tržní hodnotu, použijí se ku urzy spolehlivých poskytovatelů dat nebo alternativně tržžní ceny srovnatelných cenných papírů či jiné uznávané é metody hodnocení.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
4
Vážení podílníci! sellschaft m. b. H. si Vám dovoluje předložit výroční zprávvu fondu RaiffeisenSpolečnost Raiffeisen Kapitalanlage-Ges EmergingMarkets-LocalBonds za účetní rok r od 1. února 2010 do 31. ledna 2011.
Údaje o fondu v EUR 1.2.2010
31.1.2011
45 873 100,00
83 395 017,72
Majetek připadající na podíl s výplatou výýnosů (A)
100,00
112,63
Prodejní cena / podíl (A)
104,00
117,14
Majetek připadající na podíl s výplatou výýnosů (T)
100,00
112,64
Prodejní cena / podíl (T)
104,00
117,15
Majetek připadající na podíl s výplatou výýnosů (V)
100,00
112,63
Prodejní cena / podíl (V)
104,00
117,14
Majetek fondu
1.4.2011 Rozdělení / podíl (A)
6,41
Výplata / podíl (T)
1,63
Reinvestice / podíl (T)
10,05
Reinvestice / podíl (V)
11,68
Výplata výnosů bude probíhat zdarma ve e výplatních místech fondu. Úhradu daně z kapitálových vvýnosů provedou depozitní banky.
Počet podílů v oběhu
Prodej Zpětný odkup Počet podílů v oběhu Počet podílů v oběhu k 31.1.2011 celke em
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
A
T
V
36 139,734
04 1 133 574,90
43 976,963
-147,000
-472 292,69 94
-909,328
35 992,734
661 282,21 10
43 067,635 740 342,579
5
Vývoj fondu od jeho založeníí v eurech Výpočet hodnotového vývoje se provádí za z předpokladu reinvestice rozdělených resp. vyplacenýých částek v plné výši ve vypočítané hodnotě ke dni rozděle ení resp. výplaty. Podle zákona o dohledu nad cennými papíry z roku 2007 není dovoleno uvádět údaje o meziročním m vývoji. Děkujeme za pochopení. Podíly s výplatou výnosů Majetek fondu celkem Majetek připadající na podíl
31.1.2011 83 395 017,72 112,63
s výplatou výnosů Rozdělení Změna hodnoty v %
Podíly s reinvesticí výnosů Majetek fondu celkem
6,41 12,63
31.1.2011 83 395 017,72
Majetek připadající na podíl s výplatou výnosů
112,64
Částka použitá k reinvestici výnosů
10,05
Výplata podle § 13 (3) zákona o IF Změna hodnoty v %
Podíly s reinvesticí výnosů
1,63 12,63
31.1.2011
v plné výši Majetek fondu celkem
83 395 017,72
Majetek připadající na podíl s výplatou výnosů
112,63
Částka použitá k úplné reinvestici
11,68
Změna hodnoty v %
12,63
Výkonnost fondu stanoví Raiffeisen KAG podle metody OeKB a vychází přitom z údajů vedených h depozitářem (při édnutím k případným, indikativním hodnotám). Při výpoččtu hodnotového výpozastavení výplaty prodejní ceny s přihlé voje se nezohledňují individuální náklady, jako je např. výše vstupního či výstupního poplatku, jiné poplatky, provize a jiné odměny. Ty by se při jejich zohledn nění projevily na hodnotovém vývoji tak, že by jej snížily. Z výkonnosti fondu v minulosti nelze odvozovat možný vývoj výkonnosti investičního fondu v budoucnu. Poznámka p pro investory s jinou orňujeme na to, že výnos může být v důsledku výkyvu ku urzů vyšší nebo domácí měnou než je měna fondu: Upozo nižší.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
6
Vývoj majetku fondu a kalkullace výnosů v EUR Vývoj hodnoty v účetním roce (výkonn nost fondu) Podíly s výplatou výnosů Majetek připadající na podíl na začátku účetního roku
100,00
Majetek připadající na podíl na konci účetního rok ku
112,63
Čistý výnos / čisté snížení hodnoty na podíl
12,63
Podíly s reinvesticí výnosů Majetek připadající na podíl na začátku účetního roku
100,00
Majetek připadající na podíl na konci účetního rok ku
112,64
Čistý výnos / čisté snížení hodnoty na podíl
12,64
Podíly s reinvesticí výnosů v plné výši Majetek připadající na podíl na začátku účetního roku
100,00
Majetek připadající na podíl na konci účetního rok ku
112,63
Čistý výnos / čisté snížení hodnoty na podíl
12,63
Vývoj hodnoty podílu za účetní rok v %
12,63
Vývoj majetku fondu Prodej podílů
130 434 558,15
Zpětný odkup podílů
-54 612 883,71
Poměrné vyrovnání výnosů Hospodářský výsledek fondu celkem Majetek fondu k 31.1.2011 (740 342,579 podílů)
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
-620 949,91
75 200 724,53 8 194 293,19 83 395 017,72
7
Hospodářský výsledek fondu u v EUR A. Realizovaný hospodářský výsledek Výsledek hospodaření z běžné činnosti fondu Výnosy (bez kurzových výsledků) Výnosy z úroků Nákladové úroky Ostatní výnosy (vč. refundace daní)
5 489 764,53 -7 149,38 884,73
5 483 499,88
Náklady Náklady na správu
-973 310,12
Poplatky depozitáři
-36 420,69
Poplatky za vedení účtu CP
-80 780,50
Jiné poplatky
-7 197,24
Výsledek hospodaření z běžné činnosti (bez vyrovnání výnosů)
-1 097 708,55 4 385 791,33
Realizovaný kurzovní výsledek Realizované zisky z cenných papírů
3 007 533,43
Realizované zisky z derivativních nástrojů
4 365 853,40
Realizované ztráty z cenných papírů Realizované ztráty z derivátových nástrojů
-227 228,47 -3 500 702,00
Realizovaný kurzový výsledek (bez vyrovnání výnosů)
3 645 456,36
Realizovaný hospodářský výsledek (bez vyrov vnání výnosů)
8 031 247,69
B. Nerealizovaný kurzový výsledek Změna nerealizovaného kurzového výsledku
-457 904,41
C. Vyrovnání výnosů Vyrovnání výnosů za sledovaný účetní rok
Hospodářský výsledek fondu celkem
620 949,91
8 194 293,19
Použití hospodářského výsle edku fondu v EUR Rozdělení (EUR 6,41 x 35 992,734 podílů s výpla atou výnosů)
230 713,42
Výplata podle § 13 věty 3 rak. zákona o IF (1,63 EUR E × 661 282,210 podílů s částečnou reinvesticí výnosů)
1 077 890,00
Částka použitá na reinvestici (podíly s částečnou reinvesticí výnosů)
6 648 925,32
Částka použitá na reinvestici (podíly s reinvesticí výnosů v plné výši)
502 947,03
Celkem
8 460 475,77
vnání výnosů) Realizovaný hospodářský výsledek (včetně vyrov
8 652 197,60
Převod zisku do následujícího období Celkem
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
-191 721,83 8 460 475,77
8
Zpráva z kapitálových trhů Rok 2011 začal velmi podobně, jako skon nčil rok 2010. Jen věčné téma dluhové krize v eurozóně se – alespoň pokud jde o kapitálové trhy – odsunulo poněkud d do pozadí. V jejím důsledku zase o něco vzrostly výnossy benchmarkových státních dluhopisů. Akcie v tomto prostřed dí i nadále neomylně pokračovaly ve svém růstovém tren ndu. Zatímco ještě v říjnu a listopadu 2010 to byly b obavy z bonity Irska a potažmo Portugalska a Špan nělska, jež určovaly dění na trzích, podařilo se následně Evro opské centrální bance (ECB) většími nákupy dluhopisů tě ěchto zemí na sekundárním trhu situaci zklidnit. Výnosové přirážky Portugalska a Španělska pak citelně klesaly až dosud. Od procitly pod prodejním tlakem. Jednak byly tyto dluhopisy dřříve využívány jako since se pak indexové státní dluhopisy oc „bezpečný přístav“ v dluhové krizi, na dru uhé straně jejich kurzy strádaly vlivem podstatně optimisttičtějšího ekonomického výhledu, především pro USA. Důvod dem byla shoda dosažená mezi prezidentem Obamou a republikány o prodloužení platnosti daňových úlev pocháze ejících ještě z Bushovy éry do roku 2012. Kromě toho do ošlo k prodloužení platnosti širší podpory v nezaměstnanostti a bylo rozhodnuto o zavedení dodatečných podpůrných h ekonomických opatřeních, jako o snížení odvodů na soc ciální pojištění a o investičních pobídkách. Tím byly obavvy z další recese v USA definitivně zažehnány. Současně přicházely p stále nové oslavné ódy z Evropy resp. zejmén na z Německa. A tak index IFO, jeden z nejdůležitějších předsttihových ukazatelů německého národního hospodářství, dosáhl v lednu hodnotou 110,3 bodů svého historického maxxima. Byť hospodářské prognózy evropských periferních h zemí zůstávají i nadále zkaleny, jsou očekávání v rámci eurozóny e laděna na optimističtější notu. Rendity podnikových dluhopisů sice zazn namenaly nárůst, výnosové přirážky vůči státním dluhopisům se však příliš nezměnily resp. došlo dokonce k jejich mírnému m zúžení. V prostředí přetrvávající vysoké likvidity, relativně silných akciových trhů a přibývající ochoty riskovat se i nadále dobře dařilo poptávce po korporátních dluhopisech. Fundamentální odůvodnění tohoto stavu poskyttují klesající čísla nesplácených dluhopisů, která z globálního pohledu činí už jen 2,8 % a měla by nadále klesat směrem m k 1,5 procentům. Nejvýznamnější globální akciové trhy poč čátkem roku také nadále výrazně posilovaly. Většina z niich se nyní pohybuje na nejvyšších úrovních od začátku léta 20 008. Investory přesvědčil lepší výhled na budoucí vývoj e ekonomiky ve spojení s přetrvávající vysokou likviditou a ne eměnnými dobrými výsledky firem. Ani hodnotící parame etry se zatím nezdají přehnané. Akciové trhy prahových zemí zůstávají z naproti tomu prozatím pozadu za rozvinutými a akciovými trhy. První navýšení úroků v Číně a další opatření, je ejichž účelem je zklidnění realitního trhu, investory poněkkud znejistěla. Akciové indexy v Indii a Brazílii se muselyy v lednu vyrovnat s velmi citelnými propady. Pokud jde o měny, našlo euro začátkem roku vůči americkému dolaru opět pevnější půdu pod no ohama, kterou dříve ztratilo. Nejen že se hovoří o něco méně o dluhové krizi v eurozóně, ale o to víc si účastníci trhu ((a ratingové agensou přespříliš zadluženy. Euro od začátku roku mírně po osílilo i vůči japontury) uvědomují tu skutečnost, že i USA js skému jenu a švýcarskému franku.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
9
Zpráva o investiční politice fo ondu Po silné růstové fázi až do léta 2010 a pře ekonání kratší pauzy ve druhém pololetí nutné pro nadechnutí se opět prosadila globální vzestupná tendence. Inflační i růstový rozdíl oproti rozvinutým trhům zůstal v plné míře zachován a na rozvíjejících se trzích podpořil vývoj dluho opisů denominovaných v lokálních měnách. Měny emerging markets těžily z vysokých h úroků a rovněž následkem krize eurozóny se jim ve sle edovaném období dařilo výrazně posilovat. Kromě toho proffitují lokální dluhopisové trhy z celkově nízkých úrokovýcch sazeb, i když vidina zvyšování úroků na lokálních dluho opisových trzích emerging markets získávala v průběhu roku stále jasnější kontury. Ke konci období utrpěl silný vývo oj eura oproti začátku roku mírné ztráty. Zpřísňování peněžní politiky asijskými centrálními bankami v reakci na růst míry inflace v oblasti ccen surovin a pod tlakem na mzdy přinese ještě v 1. pololetí roku 2011 mírné oslabení růstu. Projeví se zejména zvvýšení minimálních ný absolutní regionální růst však zůstal zachován a měnyy podpořil. rezerv a úrokových sazeb v Číně. Výrazn Latinská Amerika vydělává v letech 2010/2011 na rostoucích cenách surovin a na celosvětovém růstu. Avšak i zde potřebě stagnující na vysoké úrovni dopad na pozastaven ní celkového růstu. indikují vyšší úroky a údaje o výrobě a sp Spolu s eurozónou se zlepšila situace ve Východní Evropě, což při aktuálním vývoji inflace hovořří pro další zvyšování úrokových sazeb. či intervencí ohroženému brazilskému realu projevila na vvýkonnosti fondu Zatímco se převaha mexického pesa vůč negativně, zcela opačný – a tedy pozitivn ní – dopad na celkový výsledek mělo nižší zastoupení Ma aďarska vůči Polsku a Turecku. Jestliže měla převaha Ruska pozitivní efekt, pak vyšší zastoupení TRY vůči ZAR poslalo výsledek fondu bohužel opačným směrem. delů. V obou modelech – MACD a modelu úrokových sprreadů – byl k rozOd března 2010 se využívá dvou FX mod hodnému dni zaznamenán výrazný pozitivní růst zisku ve srovnání s benchmarkem. Z pohledu du urace bylo zachováno kratší zaměření v Turecku, Mexiku a Indonésii. Zpožděné otevření lokálních ložisek v Ind donésii a Brazílii a neotevření v Kolumbii a Peru se v rocce 2010 projevilo sice nepříznivě na relativní výkonnosti fondu, avšak v roce 2011 pozitivně. Příslušné měnové riziko byylo kryto termínovými kontrakty. Aktuální vývoj je i nadále silně ovlivňován n všeobecně panujícím rizikovým sentimentem. Proto je třeba vyčkat, jak dalece se rozvíjejícím se trhům bude i pře es zvyšující se inflaci nadále dařit udržet vyvážený růst. K dosažení dalších výnosů byly uskutečň ňovány zápůjčky cenných papírů.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
10
Struktura majetku fondu v EU UR Cenné papíry
Hodnota kurzu
%
MXN
8 535 868,93
10,24
THB
8 006 793,35
9,60
ZAR
7 678 622,08
9,21
PLN
7 599 600,56
9,11
IDR
7 289 984,96
8,74
BRL
6 830 871,50
8,19
TRY
6 687 666,22
8,02
MYR
6 508 632,89
7,81
HUF
6 224 600,01
7,46
USD
2 201 834,86
2,64
RUB
859 002,03
1,03
Dluhopisy denominované v:
CZK Cenné papíry celkem
850 515,02
1,02
69 273 992,41
83,07
-300 592,36
-0,36
10 326 691,88
12,38
2 603 499,69
3,12
12 930 191,57
15,50
1 491 426,10
1,79
83 395 017,72
100,00
Deriváty
Ocenění devizových termínových obchodů
Vklady u bank
Vklady u bank v měně fondu Vklady u bank v cizí měně Vklady u bank celkem
Časové rozlišení
Úrokové nároky (z cenných papírů a vkladů na úč čtech)
Majetek fondu
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
11
Seznam majetku fondu v EUR R Letopočty uváděné u cenných papírů se vztahují v k okamžiku emise a splacení, přičemž případné právo emitenta na předčasné splacení není vyznačeno. Ozn načení „Y“ u cenných papírů odkazuje na otevřenou dobu u splatnosti. ISIN
OZNAČENÍ CENNÉHO PAPÍRU
STAV 31.1.2011
NÁKUP PRODEJ PŘÍRŮSTKY ÚBYTKY VE SLEDOVANÉM OBDOBÍ
KURZ
HODNOTA KURZU V EUR
PODÍL NA MAJETKU FONDU V %
843,429200 89,379760 98,019260 95,420660 100,250000 116,355000
920 533,05 1 022 330,27 1 476 322,57 2 811 880,97 218 829,13 380 975,51
1,10 1,23 1,77 3,37 0,26 0,46
101,250000 103,100000 98,000000
324 739,41 364 588,09 161 187,52
0,39 0,44 0,19
1 197 993,45 834 856,50 1 042 259,01 1 808 127,49 18 514,50 681 386,43 641 462,63
1,43 1,00 1,25 2,17 0,02 0,82 0,77
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V BRAZILSKÝCH REALECH H BRSTNCLTN6I4 0,0000 BRAZIL 10-01.07.12 ZO BRSTNCNTF0G9 10,0000 BRAZIL 2017 F BRSTNCNTF063 10,0000 BRAZIL 2012 BRSTNCNTF0J3 10,0000 BRAZIL 07/13 US105756BN96 10,2500 BRAZIL 07/28 US105756BL31 12,5000 BRAZIL 06/22
250 000 2 620 000 3 450 000 6 750 000 500 000 750 000
300 000 3 450 000 10 200 000 7 500 000 500 000 750 000
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V ČESKÝCH KORUNÁCH CZ0001002737 3,4000 CZECH REP. 2015 CZ0001001887 3,5500 CZECH REP. 201250 CZ0001001317 3,7500 CZECH REP. 202046
7 800 000 8 600 000 4 000 000
7 800 000 8 600 000 4 000 000
340 000 000 230 000 000 300 000 000 505 000 000 5 000 000 183 000 000 170 000 000
640 000 000 1 065 000 000 565 000 000 925 000 000 5 000 000 233 000 000 185 000 000
300 000 000 835 000 000 265 000 000 420 000 000 50 000 000 15 000 000
96,279915 99,184582 94,932425 97,835809 101,181724 101,742536 103,105684
18 300 000 000 16 000 000 000 16 500 000 000 11 850 000 000 22 000 000 000
25 300 000 000 20 000 000 000 20 000 000 000 18 000 000 000 38 000 000 000
7 000 000 000 4 000 000 000 3 500 000 000 6 150 000 000 16 000 000 000
104,750000 102,750000 99,625000 105,900000 114,000000
1 558 306,86 1 336 440,64 1 336 288,22 1 020 145,63 2 038 803,61
1,87 1,60 1,60 1,22 2,45
10 000 000 53 350 000 17 500 000 38 100 000 9 650 000
12 000 000 73 350 000 41 400 000 66 100 000 10 650 000
2 000 000 20 000 000 23 900 000 28 000 000 1 000 000
97,223822 109,805972 106,555415 111,570505 119,876314
588 459,59 3 545 719,19 1 128 645,43 2 572 872,87 700 171,85
0,71 4,25 1,35 3,09 0,84
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V MALAJSKÝCH RINGGITE ECH MYBMX0700034 3,5020 MALAYSIA 2027 3/07 MYBMN03003V4 3,7020 MALAYSIA 2013 3/03 MYBMJ0900047 3,7410 MALAYSIA 2015 0409 MYBMO0900021 4,3780 MALAYSIA 2019 0902 MYBMX0800032 5,2480 MALAYSIA 2028 0308
3 000 000 8 250 000 8 150 000 7 300 000 500 000
3 350 000 9 550 000 15 200 000 9 300 000 500 000
350 000 1 300 000 7 050 000 2 000 000
85,900000 100,919000 100,725000 102,100000 106,242000
619 002,44 1 999 884,10 1 971 845,24 1 790 303,02 127 598,09
0,74 2,40 2,37 2,15 0,15
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V POLSKÝCH ZLOTÝCH PL0000104659 4,7500 POLSKO 06/12 PL0000102836 5,0000 POLSKO 02/13 1013 PL0000105037 5,2500 POLSKO 07-13 PL0000104543 5,2500 POLSKO 06/17 PL0000105441 5,5000 POLSKO 08-19 PL0000105953 5,5000 POLSKO 09-15 PL0000105433 5,7500 POLSKO 08-14 PL0000102646 5,7500 POLSKO 02/22 0922
1 550 000 5 250 000 9 900 000 2 200 000 3 750 000 2 950 000 1 950 000 2 800 000
16 850 000 7 250 000 11 400 000 6 700 000 11 750 000 2 950 000 5 750 000 4 450 000
15 300 000 2 000 000 1 500 000 4 500 000 8 000 000
100,250000 99,700000 100,450000 96,000000 95,050000 99,300000 101,150000 94,800000
394 084,45 1 327 479,08 2 522 077,10 535 632,77 903 975,40 742 924,17 500 234,59 673 193,00
0,47 1,59 3,03 0,64 1,08 0,89 0,60 0,81
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V RUSKÝCH RUBLECH RU000A0JPLJ1 6,1000 RUSSIAN FED. 08-13 RU000A0DY8K8 7,0000 RUSSIAN FED. 05/16 RU000A0JQCL4 11,2000 RUSSIAN FED. 09-14
5 000 000 15 000 000 13 700 000
10 000 000 15 000 000 17 500 000
5 000 000
99,084374 95,558800 113,750000
122 038,02 353 087,15 383 876,86
0,15 0,42 0,46
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V MAĎARSKÝCH FORINTE ECH HU0000402193 5,5000 HUNGARY 03-14 14/C HU0000402417 6,0000 HUNGARY 07-12 12/C HU0000402433 6,5000 HUNGARY 08-19 19/A HU0000402375 6,7500 HUNGARY 06-17 17/B HU0000402235 7,5000 HUNGARY 04-20 20/A HU0000402466 7,5000 HUNGARY 09-13 13/E HU0000402268 8,0000 HUNGARY 04-15 15/A DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V INDONÉSKÝCH RUPIÍCH H IDG000005802 9,5000 INDONESIA 2015 FR 27 IDG000007709 10,0000 INDONESIA 2024 FR 44 IDG000008004 10,0000 INDONESIA 2028 FR 47 IDG000005406 11,0000 INDONESIA 2012 FR 23 IDG000006206 11,0000 INDONESIA 2020 FR 31 DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V MEXICKÝCH PESECH MX0MGO0000D8 7,5000 MEXICO 2027 MX0MGO0000G1 8,5000 MEXICO 2018 MXM0GO000011 9,0000 MEXICO 2012 MX0MGO000060 9,5000 MEXICO 2014 MX0MGO0000B2 10,0000 MEXICO 2036
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
50 000 830 000 6 750 000 750 000
3 800 000 1 650 000
3 800 000
12
ISIN
OZNAČENÍ CENNÉHO PAPÍRU
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V THAJSKÝCH BAHTECH TH062303P508 3,6250 THAILD 09/15 TH062303N305 4,2500 THAILD 07/13 TH0623A3S305 5,1250 THAILD 07/18 TH0623A3O502 5,2500 THAILD 07/14 TH0623033303 5,5000 THAILD 2023 TH0623038302 5,6700 THAILD 07/28 TH0623031307 5,8500 THAILD 06/21 DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V AMERICKÝCH DOLAREC CH US195325BL83 7,3750 COLOMBIA 09/19 DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V JIHOAFRICKÝCH RANDE ECH ZAG000030404 6,2500 SOUTH AFR. 2036 209 ZAG000030396 6,7500 SOUTH AFR. 2021 208 ZAG000024738 7,2500 SOUTH AFR. 2020 207 ZAG000024720 7,5000 SOUTH AFR. 2014 206 ZAG000016320 10,5000 SOUTH AFR. 2026 186 21.12 ZAG000010547 13,5000 SOUTH AFR. 2016 157 15.09 DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V TURECKÝCH LIRÁCH TRT100413T17 10,0000 TURKEY 10/13 TRT170615T16 10,0000 TURKEY 10-15 TRT090113T13 10,0000 TURKEY 10/13 TRT060814T18 11,0000 TURKEY 09/14 TRT260912T15 14,0000 TURKEY 07/12 TRT070312T14 16,0000 TURKEY 07/12 TRT280813T13 16,0000 TURKEY 08/13
STAV NÁKUP PRODEJ 31.1.2011 PŘÍRŮSTKY ÚBYTKY KS/NOM. VE SLEDOVANÉM OBDOBÍ KS/NOM.
ALECH DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V BRAZILSKÝCH REA DTG000828 NDF BRL EUR K 18.3.2011 DTG001613 NDF BRL EUR K 18.3.2011 DTG000835 NDF BRL USD K 18.3.2011
HODNOTA KURZU V EUR
PODÍL NA MAJETKU FONDU V %
100,899000 102,592910 109,069000 105,868000 113,469000 117,319000 116,194000
1 311 961,20 1 167 844,66 1 972 578,10 1 088 743,07 563 336,59 721 129,30 1 181 200,43
1,57 1,40 2,37 1,30 0,68 0,86 1,42
120,000000
2 201 834,86
2,64
55 000 000 48 150 000 76 500 000 43 500 000 21 000 000 26 000 000 43 000 000
77 000 000 81 150 000 112 500 000 86 000 000 30 000 000 29 000 000 50 000 000
2 500 000
2 500 000
3 700 000 13 000 000 25 150 000 5 400 000 10 600 000 16 600 000
15 700 000 33 000 000 31 850 000 10 900 000 15 100 000 31 400 000
12 000 000 20 000 000 6 700 000 5 500 000 4 500 000 14 800 000
75,705600 87,564670 91,744910 100,362320 115,512530 121,538790
286 408,85 1 163 935,66 2 359 264,72 554 142,11 1 251 963,50 2 062 907,24
0,34 1,40 2,83 0,67 1,50 2,47
2 150 000 1 500 000 2 100 000 1 700 000 900 000 4 750 000 650 000
2 900 000 2 950 000 2 400 000 2 700 000 2 600 000 5 950 000 750 000
750 000 1 450 000 300 000 1 000 000 1 700 000 1 200 000 100 000
103,375000 102,925000 103,375000 106,750000 108,770000 108,750000 117,500000
1 013 873,37 704 274,34 990 294,92 827 840,25 446 561,59 2 356 419,50 348 402,25
1,22 0,84 1,19 0,99 0,53 2,83 0,42
69 273 992,41
83,07
MAJETEK V CENNÝCH PAPÍRECH CELKEM
22 000 000 33 000 000 36 000 000 42 500 000 9 000 000 3 000 000 7 000 000
KURZ
EUR
3 800 000 600 000 1 900 000
2,311296 2,311296 1,697472
-34 123,83 280,90 -12 226,43
-0,04 0,00 -0,01
95 000 000 -305 000 000
659,595099 485,821106
-10 175,51 3 310,12
-0,01 0,00
18 700 000
6,821882
--110 789,69
-0,13
10 400 000 000 500 000 000 -1 100 000 000
2 528,314131 2 520,455257 1 851,083223
-14 816,23 218,94 5 606,97
-0,02 0,00 0,01
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V ČESKÝCH KORUNÁ ÁCH DTG001210 DTG CZK USD K 18.3.2011
10 900 000
17,856690
-5 105,73
-0,01
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V EGYPTSKÝCH LIBR RÁCH DTG000545 NDF EGP EUR K 3.2.2011 DTG001359 NDF EGP USD K 21.3.2011
1 750 000 6 500 000
7,982339 5,862520
-9 772,66 -12 714,30
-0,01 -0,02
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V INDONÉSKÝCH RUP PIÍCH DTG000858 NDF IDR USD K 18.3.2011 DTG001597 NDF IDR USD K 18.3.2011
-15 825 000 000 15 600 000 000
9 098,173657 9 098,173657
13 137,50 3 275,58
0,02 0,00
-26 000 000
46,221537
9 155,30
0,01
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V ČILSKÝCH PESOS DTG000550 NDF CLP EUR K 3.2.2011 DTG000836 NDF CLP USD K 18.3.2011 DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V ČÍNSKÝCH JÜANEC CH DTG001472 NDF CNY USD K 25.10.2011 DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V KOLUMBIJSKÝCH PESOS P DTG000551 NDF COP EUR K 3.2.2011 DTG001623 NDF COP EUR K 18.3.2011 DTG000837 NDF COP USD K 18.3.2011
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V INDICKÝCH RUPIÍCH DTG000865 NDF INR USD K 18.3.2011
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
13
ISIN
OZNAČENÍ CENNÉHO PAPÍRU
KURZ
HODNOTA KURZU V EUR
PODÍL NA MAJETKU FONDU V %
8 550 000 1 100 000 -3 450 000
4,172942 4,172942 3,064709
-50 636,22 -204,93 15 660,28
-0,06 0,00 0,02
5 650 000 1 350 000
3,782111 3,782111
-32 987,07 -9 366,75
-0,04 -0,01
12 100 000 -25 200 000
60,091202 44,205724
-9 402,98 4 653,31
-0,01 0,01
1 800 000
2,906137
-12 514,46
-0,02
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V RUSKÝCH RUBLEC CH DTG001328 DTG RUB EUR K 18.3.2011 DTG001616 DTG RUB EUR K 18.3.2011 DTG001221 DTG RUB USD K 18.3.2011
183 950 000 8 000 000 8 250 000
40,717269 40,717269 29,903746
-37 057,04 143,36 -3 460,79
-0,05 0,00 0,00
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V THAJSKÝCH BAHTE ECH DTG001230 DTG THB USD K 18.3.2011
-34 800 000
31,115680
30 087,29
0,04
9 200 000
7,985979
-17 485,95
-0,02
-606 769 -625 500 -581 504 -275 781 1 139 489 -1 098 546 -3 000 000 -578 258 -1 114 043 620 108 -2 883 533 590 268 -1 106 722 1 723 340 -1 718 576 563 884 1 124 914 565 276 -1 146 760
1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,362440 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000 1,000000
7 781,98 8 022,20 8 400,41 3 536,97 -14 614,25 14 089,15 43 157,10 7 416,30 16 093,47 -8 958,08 6 309,57 -8 527,01 14 194,00 -24 895,38 -6 172,20 -8 145,87 -16 250,51 -8 165,98 21 345,51
0,01 0,01 0,01 0,00 -0,02 0,02 0,05 0,01 0,02 -0,01 0,01 -0,01 0,02 -0,03 -0,01 -0,01 -0,02 -0,01 0,03
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V JIHOAFRICKÝCH RA ANDECH DTG001228 DTG ZAR USD K 18.3.2011
4 050 000
7,227360
-20 544,33
-0,03
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V TURECKÝCH LIRÁC CH DTG001336 DTG TRY EUR K 18.3.2011 DTG001318 DTG TRY USD K 18.3.2011
-400 000 1 700 000
2,203729 1,618472
9 712,35 -49 445,09
0,01 -0,06
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V NOVÝCH RUMUNSK KÝCH LEI DTG000868 DTG RON USD K 18.3.2011
1 870 000
3,136585
2 378,35
0,00
--300 592,36
-0,36
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V MALAJSKÝCH RING GGITECH DTG000852 NDF MYR EUR K 18.3.2011 DTG001615 NDF MYR EUR K 18.3.2011 DTG000845 NDF MYR USD K 18.3.2011 DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V PERUÁNSKÝCH NO OVÝCH SOLECH DTG000570 NDF PEN EUR K 3.2.2011 DTG000677 NDF PEN EUR K 3.2.2011 DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY VE FILIPÍNSKÝCH PESECH DTG000554 NDF PHP EUR K 3.2.2011 DTG000863 NDF PHP USD K 18.3.2011 DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V POLSKÝCH ZLOTÝC CH DTG001371 DTG PLN USD K 18.3.2011
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V UKRAJINSKÝCH HŘ ŘIVNÁCH DTG000884 NDF UAH USD K 18.3.2011 DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY V AMERICKÝCH DOLA ARECH DTG001210 DTG CZK USD K 18.3.2011 DTG001371 DTG PLN USD K 18.3.2011 DTG000868 DTG RON USD K 18.3.2011 DTG001221 DTG RUB USD K 18.3.2011 DTG001230 DTG THB USD K 18.3.2011 DTG001318 DTG TRY USD K 18.3.2011 DTG000637 DTG USD EUR K 3.2.2011 DTG001228 DTG ZAR USD K 18.3.2011 DTG000835 NDF BRL USD K 18.3.2011 DTG000836 NDF CLP USD K 18.3.2011 DTG001472 NDF CNY USD K 25.10.2011 DTG000837 NDF COP USD K 18.3.2011 DTG001359 NDF EGP USD K 21.3.2011 DTG000858 NDF IDR USD K 18.3.2011 DTG001597 NDF IDR USD K 18.3.2011 DTG000865 NDF INR USD K 18.3.2011 DTG000845 NDF MYR USD K 18.3.2011 DTG000863 NDF PHP USD K 18.3.2011 DTG000884 NDF UAH USD K 18.3.2011
DEVIZOVÉ TERMÍNOVÉ OBCHODY CELKEM
1
STAV NÁKUP PRODEJ 31.1.2011 PŘÍRŮSTKY ÚBYTKY VE SLEDOVANÉM OBDOBÍ
EUR
1 Kurzové zisky a ztráty k rozhodnému dni.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
14
MĚNA
HODNOTA KURZU V EUR
PODÍL NA MAJETKU FONDU V %
EUR
12 930 191,57
15,50
ČASOVÉ ROZLIŠENÍ ÚROKOVÉ NÁROKY
EUR
1 491 426,10
1,79
MAJETEK FONDU CELKEM
EUR
83 395 017,72
100,00
VYPOČÍTANÁ HODNOTA NA PODÍL S VÝPLATOU VÝNOSŮ OSŮ VYPOČÍTANÁ HODNOTA NA PODÍL S REINVESTICÍ VÝNO VYPOČÍTANÁ HODNOTA NA PODÍL S REINVESTICÍ VÝNO OSŮ V PLNÉ VÝŠI
EUR EUR EUR
112,63 112,64 112,63
POČET PODÍLŮ S VÝPLATOU VÝNOSŮ V OBĚHU POČET PODÍLŮ S REINVESTICÍ VÝNOSŮ V OBĚHU POČET PODÍLŮ S REINVESTICÍ VÝNOSŮ V PLNÉ VÝŠI V OBĚHU
KS KS KS
VKLADY U BANK VKLADY V EURECH VKLADY V OSTATNÍCH MĚNÁCH ZEMÍ EU CZK PLN VKLADY V JINÝCH MĚNÁCH NEŽ ZEMÍ EU HUF MXN RUB USD ZAR TRY
EUR
10 326 691,88
EUR EUR
236,54 398 004,71
EUR EUR EUR EUR EUR EUR
389 424,05 291 591,93 13 526,31 69 316,14 329 872,50 1 111 527,51
35 992,734 6 661 282,210 43 067,635
DEVIZOVÉ KURZY N EUR PODLE DEVIZOVÝCH KURZŮ K 28.1.2011: MAJETEK FONDU V CIZÍCH MĚNÁCH BYL PŘEPOČÍTÁN NA MĚNA BRAZILSKÝ REAL ČESKÁ KORUNA MAĎARSKÝ FORINT INDONÉSKÁ RUPIE MEXICKÉ PESO MALAJSKÝ RINGGIT POLSKÝ ZLOTÝ RUSKÝ RUBL THAJSKÝ BAHT TURECKÁ LIRA AMERICKÝ DOLAR JIHOAFRICKÝ RAND
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
JE EDNOTKA 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E = 1 EUR E =
KURZ 2,290600 24,319500 273,250000 12 301,331950 16,521750 4,163150 3,943000 40,595700 42,298850 2,192150 1,362500 9,780100
BRL CZK HUF IDR MXN MYR PLN RUB THB TRY USD ZAR
15
NÁKUP A PRODEJ CENNÝCH PAPÍRŮ BĚHEM VYKAZOVA ANÉHO OBDOBÍ, POKUD NEBYL VYKÁZÁN V SEZNAMU MAJETKU: ISIN
OZNAČENÍ CENNÉHO PAPÍRU U
NÁKUP P PŘÍRŮSTKY
PRODEJ ÚBYTKY
9 800 000
9 800 000
46 000 000 9 700 000 57 200 000 8 000 000
46 000 000 9 700 000 57 200 000 8 000 000
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V AMERICKÝCH DOLAREC CH US105756BM14 6,0000 BRAZIL 06/17 USY20721AA74 6,7500 INDONESIA 04/14 USY20721AL30 7,7500 INDONESIA 08/38 REGS US105756BG46 7,8750 BRAZIL 05/15 US195325BD67 8,1250 COLOMBIA 04/24 US715638AP79 8,7500 PERU 03/33 US715638AN22 9,8750 PERU 03/15 US105756AY60 10,0000 BRAZIL 03/11 USY20721AN95 10,3750 INDONESIA 09/14 REGS USY20721AP44 11,6250 INDONESIA 09/19 REGS
1 000 000 1 000 000 1 000 000 1 500 000 750 000 710 000 750 000 1 500 000 1 000 000 1 000 000
1 000 000 1 000 000 1 000 000 1 500 000 750 000 710 000 750 000 1 500 000 1 000 000 1 000 000
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V TURECKÝCH LIRÁCH TRT190111T13 14,0000 TURKEY 06/11
4 570 000
4 570 000
DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V MALAJSKÝCH RINGGITE ECH MYBMH0900017 2,5090 MALAYSIA 2012 S. 0109 DLUHOPISY DENOMINOVANÉ V RUSKÝCH RUBLECH RU000A0JPVH4 6,2000 RUSSIAN FED. 08-11 RU000A0JQQE9 7,1500 RUSSIAN FED. 10-13 RU000A0JQCM2 10,8000 RUSSIAN FED. 09-12 RU000A0JQ359 11,9000 RUSSIAN FED. 09-12
Společnost Raiffeisen Kapitalanlage-G Gesellschaft m. b. H. pracuje podle norem jakosti Sdrružení rakouských investičních společností (VÖIG).
Vídeň, 31. března 2011
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
16
Výrok auditora Výrok auditora bez výhrad 3 lednu 2011 společnosti Raiffeisen Kapitalanlage-Gessellschaft m. b. H., Ověřili jsme přiloženou výroční zprávu k 31. Vídeň, o jím spravovaném fondu Raiffeise en-EmergingMarkets-LocalBonds, podílovém fondu podle § 20 rakouského zákona o investičních fondech, za účetní rok od 1. února 2010 do 31. ledna 2011 s přihlédnutím k účetním podkladům. Odpovědnost statutárních zástupců za a výroční zprávu, správu zvláštního majetku a účetniictví Za vedení účetnictví, ocenění zvláštního majetku, výpočet srážkových daní a sestavení výroční ssprávy, za správu zvláštního majetku v souladu s příslušným mi ustanoveními zákona o investičních fondech, doplňujíícími úpravami v ustanoveních statutu fondu a daňovýmii předpisy nesou odpovědnost statutární zástupci kapitálové investiční společnosti a/nebo depozitáře. Tato odpověd dnost zahrnuje: sestavení, realizaci a udržování interního o kontrolního systému, má-li význam pro evidenci a oceněníí zvláštního majetku a sestavení výroční zprávy, aby neb byl zatížen významnými chybami, a to jak úmyslnými tak neú úmyslnými; výběr a aplikaci vhodných metod ocenění; vyyužití odhadů, které se s ohledem na dané rámcové podmínkyy jeví jako přiměřené. Odpovědnost bankovního auditora a popis p způsobu a rozsahu zákonného ověření výročníí zprávy Naším úkolem je vydání ověřovacího výro oku k této výroční zprávě na základě námi provedené ko ontroly. Audit jsme provedli podle § 12 odst. 4 zák kona o investičních fondech podle zákonných rakouskýcch předpisů a směrnic o řádném provádění auditů. Tyto zása ady vyžadují, abychom dodržovali zákony profesionální e etiky a audit naplánovali a provedli tak, abychom byli schop pni získat přiměřenou jistotu, zda je výroční zpráva prosta a významných nesprávností. ů, s jejichž pomocí lze získat důkazy o částkách a jiných údajích uváděných Audit zahrnuje využití kontrolních postupů ve výroční zprávě. Volba ověřovacích pos stupů spadá do vlastního povinného uvážení bankovního o auditora s přihlédnutím k jeho hodnocení rizik výskytu význ namných nesprávností, a to jak úmyslných tak neúmysln ných. Při vyhodnocování rizik bere bankovní auditor v úvahu interní i kontrolní systém, má-li význam pro sestavení výro oční zpráva a ocenění zvláštního majetku, aby s ohledem na n rámcové podmínky mohl stanovit vhodné ověřovací p postupy, avšak nikoli za účelem vydání výroku o účinnosti interrních kontrol kapitálové společnosti a depozitáře. Audit d dále zahrnuje posouzení přiměřenosti použitých oceňovacích metod a významných odhadů učiněných zákonnými zásstupci, jakož i posouzení celkového vyznění výroční zprávvy. Podle našeho názoru jsme provedeným auditem a získali dostatečné a vhodné důkazy o tom, že námi provedený audit poskytuje dostatečný a přiměřený podklad pro vyjádření našeho výroku.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
17
Výrok Náš audit nezavdal podnět k formulování námitek. Během auditu jsme dospěli k názoru, že výročční zpráva fondu Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds s, podílového fondu podle § 20 rak. zákona o investičních h fondech, sestavená k 31. lednu 2011 vyhovuje zákonným předpisům. Výrok týkající se dodržování zákona o investičních fondech a statutu fondu ákona o investičních fondech musí zaměřit také na kontrrolu dodržování Audit se podle § 12 odst. 4 rakouského zá spolkového zákona o investičních fondec ch a statutu fondu. Audit jsme provedli v souladu s výše u uvedenými předpisy tak, abychom byli schopni získat přiměřen nou jistotu o tom, zda ustanovení zákona o investičních fondech a statut fondu byly dodrženy. u spolkového zákona o investičních fondech a statuty fondu byly Během auditu jsme dospěli k názoru, že ustanovení dodrženy. u účetní rok Výrok týkající se zprávy o činnosti za uplynulý Informace o činnosti uváděné vrcholovým m managementem investiční společnosti obsažené ve výýroční zprávě za uplynulý účetní rok jsme podrobili kritické ému zkoumání, ovšem tyto informace nebyly předmětem zvláštních úkonů v rámci auditu podle shora uvedených zá ásad. Náš výrok se proto nevztahuje k těmto údajům. Z h hlediska celkového pojetí jsou informace o hospodářském roce v souladu s číselnými údaji uvedenými ve výroční zprrávě.
Vídeň, 31. března 2011 gs- und Steuerberatungsgesellschaft KPMG Austria GmbH, Wirtschaftsprüfung
Mgr. Wilhelm Kovsca
D Franz Frauwallner p.p. Dr.
auditor
audito or
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
18
Daňové postupy Daňové postupy stanovené na základě auditované výroční zprávy a podrobnosti s tím souvisejícíí naleznete na našich internetových stránkách www.rcm.at.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
19
Statuty fondu upravující právní vztah mezi podílníky a investiční společností Raiffeisen Kapitalanlagegesellscha aft m.b.H., Vídeň obecný statut fondu (dále jen „investiční společnost“), u investtičních fondů spravovaných Investiční společností. Všeo platí pouze ve spojení se Zvláštním statutem fondu, který je vždy stanoven pro jednotlivé investičční fondy: §1
Základní předpisy Investiční společnost podléhá předpisům rakouského zákona o investičních fondech z roku 1993 v platném zznění.
§2
Spoluvlastnické podíly Spoluvlastnictví majetku fondu je rozděle eno na stejné spoluvlastnické podíly. Počet spoluvlastnických podílů ů není omezen. Spoluvlastnické podíly jsou vyjádřeny forrmou podílových listů (certifikátů) majících charakter cenného papíru u. Podle ustanovení Zvláštního statutu fondu mohou být podíllové listy vydávány v různých formách. Podílové listy jsou vedeny v podobě hromadných podílových listin (§ 24 zákona o úschově cenných papírů v platném znění) a/nebo jako jednotlivé kusy v listinné podobě. Každý nabyvatel podílového listu nabývá á spoluvlastnictví k veškerému majetku investičního fondu odpovídaj ající výši jeho spoluvlastnických podílů uvedených v po odílovém listu. Každý nabyvatel podílového listu nabývá spoluvlastnictví na veškerém majetku fondu, a to ve výši spoluvlastnick kých podílů, které jsou v podílovém listu uvedeny. Investiční společnost je se souhlasem sv vé dozorčí rady oprávněna rozdělit spoluvlastnické podíly, a tím vzniklé nové podílové listy vydat podílníkům, nebo staré podílové lis sty vyměnit za nové, pokud na základě výše vypočítané hodnoty pod dílu (§ 6) uzná v zájmu podílníků rozdělení spoluvlastnických pod dílů za vhodné.
§3
Podílové listy a hromadné podílové listinyy Podílové listy znějí na majitele. Hromadné podílové listiny jsou opatřeny vlastnoručním podpisem jednatele nebo k tomu pověřeného zaměsstnance depozitáře a vlastnoručními podpisy nebo faksimile po odpisů dvou jednatelů investiční společnosti. Jednotlivé podílové listy jsou opatřeny vla astnoručním podpisem jednatele nebo k tomu pověřeného zaměstn nance depozitáře a vlastnoručními podpisy nebo faksimile po odpisů dvou jednatelů investiční společnosti.
§4
Správa fondu Investiční společnost je oprávněna dispo onovat majetkem fondu a vykonávat práva s tímto majetkem spojená á. Jedná přitom vlastním jménem a na účet podílníků. Investiční sp polečnost je při tom povinna dbát zájmů podílníků a chránit integritu u trhu, postupovat s péčí řádného a svědomitého hospodáře ve sm myslu § 84 odst. 1 zákona o akciích a dodržovat ustanovení zákona a o investičních fondech a statutů investičního fondu. Investiční společnost může při správě inv vestičního fondu využít třetích osob a těmto osobám též přenechat p právo disponovat s majetkem fondu jménem investiční spo olečnosti nebo vlastním jménem a na účet podílníků. Investiční společnost nesmí poskytovat peněžní p půjčky na účet investičního fondu, ani podstupovat závazkyy vyplývající z ručitelských smluv. Majetek investičního fondu nesmí být pře edmětem zástavy s výjimkou případů uvedených ve Zvláštním statutu fondu ani nesmí být zatížen jiným způsobem. Vlastnictví k ma ajetku investičního fondu nesmí být převedeno ani postoupeno za ú účelem poskytnutí jistiny. § 4 odst. 2 zák. o investičních fondech ne ebrání poskytování záruk ze strany fondu v souvislosti s deriváty po odle § 21 zák. o investičních fondech z roku 1993, a to bez ohledu na to, zda jsou takové záruky poskytovány formou vklad dů na viděnou, nástrojů peněžního trhu nebo cenných papírů. Investiční společnost nesmí na účet investičního fondu prodávat cenné papíry, nástroje peněžního trhu ani jiné finanční investice h, které v okamžiku uzavření obchodu nebyly součástí majetku fond du. podle § 20 zákona o investičních fondech
§5
Depozitář Banka pověřená ve smyslu § 23 zákona o investičních fondech výkonem funkce depozitáře (§ 13) provádí ú úschovu podílových listů, vede účty fondu a vykonává všechny ostatní o funkce, které jí byly svěřené na základě zákona o investičních fondech, jakož i na základě Všeobecného a Zvláštního statutu fondu.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
20
§6
Vydávání a hodnota podílu Depozitář je povinen vypočítat hodnotu je ednoho podílu (hodnota podílu) pro každý druh podílového listu a zv veřejnit prodejní cenu a odkupní cenu (§7) pokaždé, kdy je uskutečněn prodej nebo zpětný odkup podílů, nejméně však dvakrát za m měsíc. Hodnota podílu se vypočítá jako podíl celkové c hodnoty investičního fondu včetně jeho výnosů a počtu podílů. Celkovou hodnotu investičního fondu vypočte depozitář jako o součet hodnoty cenných papírů a odběrních práv fondu na cenné é papíry na základě jejich aktuálního kurzu a hodnoty peněžních prostředků, zůstatků na bankovních účtech, pohledávek a jinýých práv fondu, snížený o závazky. Při výpočtu kurzovní hodnoty se vycházzí podle § 7 odst. 1 rak. zákona o investičních fondech z posledníího známého burzovního kurzu, resp. poslední stanovené ceny. Prodejní cena se skládá z hodnoty podílu u a přirážky ke každému podílu na krytí prodejních nákladů společnosti. Takto vzniklá cena ndu (§ 23). je zaokrouhlena směrem nahoru. Výše té éto přirážky, popř. zaokrouhlení, je uvedena ve Zvláštním statutu fon Prodejní a odkupní cena jsou podle ustan novení § 18 rak. zákona o investičních fondech ve spojení s § 10 od dst. 3 rak. zákona o kapitálovém trhu zveřejňovány pro každ dý druh podílového listu v elektronické podobě na internetové stránce vydávající investiční společnosti.
§7
Zpětný odkup Podílníkovi je na základě jeho žádosti vyplácen podíl na fondu za vždy aktuální odkupní cenu, a to popř. oprroti vrácení podílového ů a obnovovacího listu. listu, dosud nesplatných výnosových listů Odkupní cena se skládá z hodnoty podílu u s odečtením srážky a/nebo zaokrouhlením směrem dolů, pokud je e tak uvedeno ve Zvláštním statutu fondu (§ 23). Vyplácení odkupní ceny a výpočet a zveřejňování odkupní ceny podle § 6 mohou být dočasně pozastaveny za současného oznámení té éto skutečnosti Úřadu pro dohled nad finančními trhy a zveřejnění této skutečnosti v souladu s § 10 statutu fondu a podmíně ěny prodejem majetku investičního fondu a obdržením výtěžku z pro odeje, jeví-li se takový postup vzhledem k oprávněným zájmům podílníků jako vhodný. O obnovení zpětného odkupu podílových lisstů musí být investor rovněž informován podle § 10 statutu fon ndu. K tomu dochází, zejména pokud fond inv vestoval 5 % a více svého majetku do cenných papírů, jejichž cena v vzhledem k politické nebo hospodářské situaci zcela zřejmě a nikoli pouze v jednotlivých případech neodpovídá skutečnosti.
§8
Účetnictví Do čtyř měsíců po uplynutí účetního roku u investičního fondu zveřejní investiční společnost výroční zprávu o hospodaření sestavenou podle § 12 zákona o investič čních fondech. Do dvou měsíců po uplynutí prvních šestti měsíců účetního roku investičního fondu zveřejní Investiční společčnost pololetní zprávu o hospodaření sestavenou podle § 12 zá ákona o investičních fondech. Výroční a pololetní zpráva jsou ukládány k nahlédnutí v sídle investiční společnosti a u depozitáře.
§9
Promlčecí doba pro výnosové podíly Nárok vlastníků podílových listů na vydán ní výnosových podílů se promlčuje uplynutím pěti let. Tyto výnosov vé podíly jsou po uplynutí této lhůty považovány za výnosy investič čního fondu.
§ 10
Zveřejňování informací Na veškeré zveřejňování informací týka ající se podílových listů – s výjimkou zveřejňování hodnot zjišťo ovaných podle § 6 – se uplatňuje § 10 odst. 3 a 4 rak. zákona o kapitálovém k trhu. Zveřejňování se uskutečňuje úplným otištěním v Úředním věstníku Wiener Zeitung nebo tak, že výtiskyy zveřejněné skutečnosti budou k dispozici v dostatečném množs ství a zdarma v sídle Investiční společnosti a na obchodních místech. Datum vydání této tiskoviny a místa, na kterých budou k dis spozici, budou oznámeny v Úředním věstníku Wiener Zeitung nebo podle § 10 odst. 3 bod 3 rak. zákona o kapitálovém trhu na interne etových stránkách vydávající investiční společnosti. Zveřejňování podle § 10 odst. rak. zákona o kapitálovém trhu se děje v Úředním věstníku Wiener Zeitun ng nebo jiném celostátně vydávaném deníku. Změny prospektu podle § 6 odst. 2 rak. zákona o investičních fondech mohou být oznamovány podle § 10 odst. 4. rak. zákona o kapitálovém trhu také pouze v elektronické podobě na internetové stránce investiční společnosti, která je e emitentem.
§ 11
Změna statutů fondu Investiční společnost může změnit Všeo obecný a Zvláštní statut fondu se souhlasem dozorčí rady a de epozitáře. Změna statutu vyžaduje navíc schválení Úřadem pro do ohled nad finančními trhy. Tato změna musí být zveřejněna. Změna a nabývá účinnosti dnem uvedeným ve zveřejněném oznámení o změně z statutu, nejdříve však 3 měsíce po zveřejnění této skutečnossti.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
21
§ 12
Výpověď a likvidace Investiční společnost může vypovědět sp právu fondu se souhlasem Úřadu pro dohled nad finančními trhy a p při dodržení výpovědní lhůty v délce nejméně šesti měsíců (§ 14 4 odst. 1 rak. zákona o investičních fondech), případně, pokud majettek fondu klesne pod hranici 1 150 000 EUR, bez výpovědní lh hůty (§ 14 odst. 2 rak. zákona o investičních fondech) pouhým zveře ejněním této výpovědi (§ 10). Výpověď podle § 14 odst. 2 rak. zákona z o investičních fondech v průběhu výpovědi podle § 14 odst. 1 rak. zákona o investičních fondech není přípustná. Pokud zanikne právo investiční společno osti spravovat fond, bude se správa fondu nebo jeho likvidace řídit p příslušnými ustanoveními zákona o investičních fondech.
§ 12a
Sloučení nebo převod majetku fondu Investiční společnost může majetek fond du sloučit s majetkem jiného investičního fondu při dodržení § 3 odst. 2 popř. § 14 odst. 4 zákona o investičních fondech nebo převést majetek fondu do majetku jiných investičních fondů, popř. ma ajetek jiných investičních fondů převzít do majetku fondu.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
22
Zvláštní statut fondu f pro investiční fond Raiffeisen-EmergingM Markets-LocalBonds, podílový fond podle § 20 zákona o iinvestičních fondech (dále jen „investiční fond“). Investiční fond d splňuje požadavky Směrnice 85/611/EHS. § 13
Depozitář Depozitářem je Raiffeisen Bank Internatio onal AG∗ se sídlem ve Vídni.
§ 14
Obchodní místa, podílové listy Obchodním místem pro nákup a odkup podílových p listů a pro předávání výnosových listů je Raiffeisen Bankk International AG∗, Vídeň, zemské banky Raiffeisenbank a Kathrein K & Co. Privatgeschäftsbank Aktiengesellschaft, Vídeň. Pro investiční fond jsou vydávány podílov vé listy s výplatou výnosů, podílové listy s reinvesticí výnosů se srážžkou daně z kapitálových výnosů a podílové listy s reinvesticí r výnosů bez srážky daně z kapitálových výnosů. Podílové listy s reinvesticí výnosů bez srá ážky daně z kapitálových výnosů jsou prodávány pouze v zahraničíí (tzv. zahraniční tranše). Podílové listy jsou vedeny ve formě hrom madné podílové listiny a podle uvážení investiční společnosti i v lisstinné podobě. Vydávání podílových listů v listinné podobě může být b z technických příčin (náročnost jejich vytištění) opožděno. U podílových listů vedených ve formě hro omadné podílové listiny provádí připisování výnosů podle § 26, resp p. výplatu výnosů podle § 27 a 27a vždy banka, která pro podílník ka vykonává funkci depozitáře.
§ 15
Nástroje a zásady investování Pro investiční fond mohou být nabývány všechny druhy cenných papírů, nástrojů peněžního trhu a dalších liikvidních finančních investic ve smyslu § 4, 20 a 21 zákona o investičních fondech a § 16 a násl. tohoto statutu, pokud tím bude vyhověno zásadě diverzifikace rizika a oprávněné zájmy po odílníků přitom nebudou poškozeny. Výběr cenných papírů, nástrojů peněžníh ho trhu a dalších likvidních finančních investic pro investiční fond se e řídí těmito investičními zásadami: – Cenné papíry (včetně cenných papírů zahrnujících deriváty) / nástroje peněžního trhu Fond investuje převážně do dluhopisů de enominovaných v místních měnách nebo do nástrojů peněžního trhu u denominovaných v místních měnách a vydávaných za podo obných podmínek jako dluhopisy (např. dluhopisů se (zbývající) dob bou splatnosti max. jeden rok nebo dluhopisů s proměnlivým úročením). Za rozvíjející se trhy jsou považovány trhy uvedené v přříslušném seznamu Světové banky a vychází se též z definice e indexů MSCI Emerging Market a JPM EMBI Global Diversified. – Podíly v jiných investičních fondech Pro fond mohou být nakupovány podíly dalších investičních fondů podle § 17 statutu až do výše 10 % majetkku fondu. – Vklady na viděnou a vypověditelné vklady ní lhůtou maximálně 12 měsíců mohou v zásadě představovat m maximálně 49 % majetku Vklady na viděnou a vklady s výpovědn investičního fondu. V rámci změny strukttury portfolia fondu nebo ke zmírnění dopadu možného poklesu ku urzu cenných papírů však investiční fond může vést vyšší podíl vkladů na viděnou nebo vkladů s výpovědní lhůtou maximálně 12 měsíců. Minimální výše vkladů na bankovních účtech není předepsána. – Deriváty (včetně swapů a ostatních derivátů obchodovaných mimo regulované trhy) Deriváty se používají jako součást inves stiční strategie k zajištění výnosů, jako náhrada za cenné papíry n nebo ke zvýšení výnosů. Celkové riziko spojené s deriváty, které neslouží n zajišťovacím účelům, nesmí překročit 100 % celkové čisté hodnoty majetku fondu. Pokud investiční fond nakupuje cenné pa apíry a nástroje peněžního trhu, jejichž součástí je derivátový produkt, musí tyto deriváty investiční společnost započítat tak, aby byla b dodržena ustanovení § 19 a 19a. Investice investičního fondu d do derivátů založených na indexech se do limitů stanovených v § 20 odst. 3 bod 5, 6 a 7 nezapočítávají. Nabývání ne zcela splacených akcií a ná ástrojů peněžního trhu a odběrních práv k těmto akciím a nástrojům je povoleno až do výše 10 % majetku fondu. Cenné papíry a nástroje peněžního trhu, které jsou vydávány nebo garantovány členským státem včetně jeh ho orgánů státní správy a samosprávy, třetím státem nebo mezin národními organizacemi veřejnoprávního charakteru, jejímiž členy jssou jeden nebo více členských států, smějí být nabývány do výše v nad 35 % majetku fondu, pokud se investice fondu uskuteční d do alespoň šesti různých emisí, přičemž investice do jedné a té sa amé emise nesmí překročit 30 % majetku fondu.
ernational AG od Raiffeisen Zentralbank Österreich, jako její právní nástupce, komerční ∗ Dne 10.října 2010 převzala Raiffeisen Bank Inte obchodní aktivity včetně funkce depozitáře a pla atebního agenta.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
23
§ 15a
Cenné papíry a nástroje peněžního trhu Cenné papíry jsou akcie a jiné obdobné cenné papíry, dluhopisy nebo obdobné dluhové cenné papíry, p všechny ostatní obchodovatelné finanční nástroje (např. odběrní práva), které opravňují k nabývání finančnícch nástrojů ve smyslu m nebo výměnou, avšak s výjimkou investičních technik a nástrojů u uvedených v § 21 zák. zák. o investičních fondech upisováním o investičních fondech. Cenné papíry musejí splňovat podmínky stanovené v § 1a odst. 3 rak. zákona o investičních fondech. Ve smyslu § 1a odst. 4 rak. zákona o inve estičních fondech zahrnují cenné papíry také 1. podíly v uzavřených fondech v podobě ě investiční společnosti nebo investičního fondu, 2. podíly v uzavřených fondech v podobě ě smlouvy a 3. finanční nástroje podle § 1a odst. 4 bod 3 rak. zákona o investičních fondech. Nástroje peněžního trhu jsou nástroje, kte eré se obvykle používají na peněžním trhu, jsou likvidní a mají hodn notu, kterou lze kdykoliv přesně určit, a které splňují podmínky § 1a odst. 5 až 7 rak. zákona o investičních fondech.
§ 16
Burzy a organizované trhy Investiční fond smí nabývat cenné papíryy a nástroje peněžního trhu, pokud: – jsou přijaty k obchodování nebo se s nimi n obchoduje na regulovaném trhu podle § 2 bod. 37 rak. zákona o bankách, – jsou obchodovány na veřejném trhu v jiném j členském státě Evropské unie, který je oficiálně uznaný, na kterém se pravidelně obchoduje a který je přístupný veřejnosti, – byly přijaty k obchodování na oficiálním m trhu burzy cenných papírů v některé z třetích zemí uvedených v p příloze, – jsou obchodovány na některém jiném uznávaném, u regulovaném, řádně fungujícím a veřejnosti přístupném m trhu s cennými papíry v některé z třetích zemí uvedených v příloze, p – podmínky emise obsahují povinnost po odat žádost o registraci k úřednímu kótovaní nebo obchodování na některé z výše jmenovaných burz nebo k obchodován ní na některém z výše uvedených jiných trhů a registrace se uskutečční nejpozději do jednoho roku od zahájení emise cenný ých papírů. Pro investiční fond mohou být nakupován ny volně převoditelné nástroje peněžního trhu neobchodované na re egulovaném trhu, které jsou obvykle obchodovány na peněžním trhu, jsou likvidní, jejich hodnotu lze kdykoli zjistit a jsou o nich k disspozici dostatečné informace včetně informací, které umožň ňují odpovídající posouzení úvěrových rizik spojených s investováním m do takových nástrojů, smějí být pro fond nabývány, pokud emis se nebo sám emitent podléhá předpisům o ochraně investic a investtorů a jsou – vydávány nebo garantovány orgány státní správy nebo samosprávy, centrální bankou členského státu, Ev vropskou centrální bankou, Evropskou unií nebo Evropsko ou investiční bankou, třetí zemí nebo (v případě federace) členskou u zemí federace nebo mezinárodní institucí veřejnoprávního charakteru, c k jejímž členům patří alespoň jeden členský stát, – vydávány podniky, jejichž cenné papíryy jsou s výjimkou nových emisí obchodovány na regulovaných trzícch uvedených v bodě 1, – vydávány nebo garantovány institucí, která k podle kritérií stanovených v právu Evropské unie podléhá dozo oru, nebo institucí, která podléhá předpisům o dohledu a dodržu uje předpisy o dohledu, které jsou podle názoru Úřadu pro dohled n nad finančními trhy přinejmenším stejně přísné jako předpisy o dohledu obsažené v právu Evropské unie, nebo – vydávány jinými emitenty, kteří patří do o kategorie povolené Úřadem pro dohled nad finančními trhy, pokud d se na investice do takových nástrojů vztahují stejně přísné předpisy na ochranu investorů a pokud se v případě emitenta jedná buď o podnik s vlastním kapitálem v minimální výši 10 1 milionů EUR, který sestavuje a zveřejňuje svoji roční účetní závě ěrku podle předpisů Směrnice 78/660/EHS, nebo o nositele e práv, který v rámci jedné skupiny podniků, tvořené jedním nebo ně ěkolika podniky, jejichž akcie jsou obchodovány na burze, zajišťuje financování skupiny, nebo nositele práv, který financuje emisi cenných papírů pro úhradu svých závazků z bankovních úv věrů; úvěrový rámec musí být zajišťován finanční institucí, která sam ma splňuje podmínky stanovené v bodě 2 odst. 3. Do cenných papírů a nástrojů peněžního o trhu, které nesplňují podmínky bodu 1 a 2, smí fond investovat maxximálně 10 % svého majetku.
§ 17
Podíly v jiných investičních fondech (tj. investičních fondech a investičních společnostech otevřeného typu), které splňují ustanovení Směrnice 85/611/EHS (Směrnice o subje ektech kolektivního investování do převoditelných cenných papírů), m mohou být nabývány až do výše 10 % majetku fondu, pokud takov vé investiční fondy samy neinvestovaly více než 10 % svého majetkku do podílů v jiných investičních fondech. Podíly v jiných investičních fondech, kterré nesplňují ustanovení Směrnice 85/611/EHS (Směrnice o subjekte ech kolektivního investování do převoditelných cenných papírů p a jejichž výhradním účelem je: – investovat peníze získané na společný ý účet od veřejnosti podle zásady rozložení rizika do cenných papírů ů a dalších likvidních finančních investičních nástrojů,
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
24
– jejichž podíly jsou na žádost podílníka přímo či nepřímo odkupovány nebo vypláceny z majetku investičního fondu, mohou být nakupovány až do výše 10 % majetku fondu, pokud a) takové investiční fondy samy neinvesto ovaly více než 10 % svého majetku do podílů v jiných investičních fo fondech, takové investiční fondy získaly oprávněníí podle právních předpisů, na základě nichž podléhají dohledu, kterýý podle názoru Úřadu pro dohled nad finančním trhem odpov vídá dohledu podle práva Evropské unie a existuje dostatečná zárukka pro spolupráci mezi příslušnými úřady, míra ochrany podílníka odpovídá míře oc chrany podílníka investičních fondů, které splňují ustanovení Směrniice 85/611/EHS (Směrnice o subjektech kolektivního in nvestování do převoditelných cenných papírů), je rovnocenná a před dpisy upravující oddělenou evidenci majetku investičníh ho fondu spravovaného investiční společností, čerpání úvěrů, poskyytování úvěrů a fiktivní prodej cenných papírů a nástrojů peně ěžního trhu splňují požadavky Směrnice 85/611/EHS, podnikatelská činnost takových investičníích fondů je předmětem pololetních a výročních zpráv, které umožňují utvořit si představu o majetku a závazcích, výnosech a transakcích investičního fondu ve vykazovaném období. Při posuzování, zda je podílníkům zaruče ena stejná míra ochrany ve smyslu bodu b), se vychází z podmíne ek stanovených v § 3 rak. vyhlášky o posuzování míry informací a ochrany o investorů v platném znění. Pro investiční fond mohou být nabývány také podíly v jiných investičních fondech, které jsou přímo či nepřím mo spravovány stejnou vládáním nebo investiční společností nebo společností, s níž je investiční společnost propojena společnou správou nebo ov významnou přímou či nepřímou majetkov vou účastí. Podíly v podílových fondech podle § 17 bod b 1 ve spojení s § 17 bod 2 statutu fondu smějí být nabývány až d do výše odpovídající 10 % majetku fondu. § 18
Vklady na viděnou a vypověditelné vkladyy Investiční společnost může pro investičn ní fond spravovat vklady na bankovních účtech ve formě vkladů na viděnou nebo vkladů s výpovědní lhůtou max. 12 měsíců. Minimální M výše vkladů na bankovních účtech není předepsána. Maximálně však nesmí překročit 49 % majetku fondu. V rámci změny z struktury portfolia fondu nebo ke zmírnění dopadu možného o poklesu kurzu cenných papírů však investiční fond může vést i vyšší v podíl vkladů u bank.
§ 19
Deriváty Pro investiční fond smějí být nabývány od dvozené finanční instrumenty (tzv. deriváty), a to včetně rovnocenných nástrojů zúčtovávaných hotově, které jsou obchod dovány na některém z regulovaných trhů uvedených v § 16, pokud se v případě podkladových cenných papírů jedná o inv vestiční nástroje ve smyslu § 15a, respektive o finanční indexy, úrokkové sazby, devizové kurzy a měny, do nichž investiční fond sm mí podle svých investičních zásad (§ 15) investovat. Toto ustanoven ní se vztahuje také na nástroje, jejichž cílem je převádění úvěro ového rizika spojeného s výše uvedenými položkami majetku fondu. Celkové riziko spojené s deriváty nesmí překročit p čistou hodnotu majetku fondu. Při výpočtu míry rizika se bere v úvahu tržní hodnota základního cenného papíru, rizik ko nesplácení, riziko fluktuací na trhu v budoucnu a míra likvidity jed dnotlivých pozic. Investiční fond smí v rámci své investičníí strategie nabývat deriváty podle limitů stanovených v § 20 odst. 3 bod 5, 6, 7, 8a a 8d zákona o investičních fondech, pokud ce elkové riziko základních cenných papírů tyto limity nepřekročí.
§ 19a
ch trzích (OTC) Deriváty obchodované na mimoburzovníc Pro investiční fond mohou být nabývány odvozené finanční instrumenty, které nejsou obchodovány na burze e cenných papírů (tzv. OTC deriváty), pokud: b) se v případě podkladových cenných pa apírů jedná o cenné papíry podle § 19 bod 1, protistrany transakce jsou institucemi pod dléhajícími dohledu v kategoriích schválených vyhláškou Úřadu pro dohled nad finančními trhy, OTC deriváty jsou spolehlivě a kontrolova atelně oceňovány každý den a mohou být kdykoli z podnětu investiččního fondu za přiměřenou časovou hodnotu prodány, přeměněny na likvidní prostředky nebo vypořádány protiobchodem ma investice do těchto OTC derivátů nepřekrročí limity stanovené v § 20 odst. 3 bod 5, 6, 7, 8a a 8d zákona o inv vestičních fondech a tyto limity nepřekročí ani celkové riziko spo ojené se základními cennými papíry. Míra rizika nesplácení v případě obchodů ů investičního fondu s OTC deriváty nesmí být vyšší než: c) 10 % majetku fondu, pokud je protistra anou finanční instituce, a 5 % majetku fondu v ostatních případech h.
§ 19b
Value at risk Nepoužije se.
§ 20
Čerpání úvěrů Investiční společnost smí na účet investič čního fondu přijímat krátkodobé úvěry až do výše 10 % majetku fond du.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
25
§ 21
Repooperace Investiční společnost je do výše investičních limitů stanovených v zákoně o investičních fondech oprávněn na nakupovat do majetku investičního fondu a na jeho účet majete ek se závazkem prodávajícího k zpětnému odkupu tohoto majetku, a to v předem určeném termínu a za předem stanovenou cenu.
§ 22
Zápůjčka cenných papírů Investiční společnost je oprávněna v rámci investičních limitů stanovených v zákoně o investičních fondech převádět na dobu určitou vlastnictví k cenným papírům na třetí os soby až do výše 30 % majetku fondu v rámci všeobecně uznávaného systému půjčování cenných papírů, a to za podmínky, že je třetí osoba zavázána převést zpět vlastnictví k cenným papírrům po uplynutí předem stanovené zápůjční lhůty.
§ 23
Podmínky vydávání a zpětného odkupu podílových p listů Výpočet hodnoty podílu podle § 6 se prov vádí v eurech. Vstupní poplatek na úhradu prodejních ná ákladů společnosti může činit max. 4 %. Odkupní cena se počítá z hodnoty podílu. Prodej podílových listů není zásadně omezen, o investiční společnost si však vyhrazuje právo jejich prod dej dočasně nebo zcela zastavit.
§ 24
Účetní rok Účetním rokem fondu se rozumí období mezi m 1. únorem a 31. lednem následujícího kalendářního roku.
§ 25
Poplatek za správu, náhrada výdajů Za správu majetku fondu obdrží investič ční společnost z majetku fondu roční odměnu až do výše 1,50 % majetku fondu, která se počítá měsíčně na základě hodnoty maje etku fondu na konci každého měsíce. Investiční společnost má dále nárok na náhradu n všech výdajů, které jí vznikly v souvislosti se správou, zejm ména poplatků za vedení účtů cenných papírů, nákladů na transak kce, nákladů na povinné zveřejňování informací, poplatků hrazených h depozitáři a nákladů na audit, poradenství a účetní závěrku.
§ 26
Použití výnosů u podílových listů s výplatou výnosů Výnosy získané v průběhu účetního ro oku jsou po úhradě nákladů podle uvážení investiční společno osti vypláceny majitelům podílových listů. Investiční společnost může m také rozhodnout o vyplacení výnosů z prodeje majetku fondu u včetně odběrních práv. Povolena je také výplata mimořádných h výnosů fondu. Hodnota majetku fondu však po výplatě výno osů nesmí klesnout pod 1 150 000,- eur. Částky jsou majitelům podílových listů s výplatou výnosů vypláceny od 1. dubna následujícího účetního roku případně proti odevzdání výnosového listu. Zbytek výnosů se převádí na nový účet. Vyplácení dílčích výýnosů v průběhu roku je možné. ního roku je vyplácena částka stanovená podle §13 věta 3 zákona a o investičních fondech, Rovněž od 1. dubna následujícího účetn kterou je popřípadě nutné použít na úhra adu daně z kapitálových výnosů připadající na reinvestovaný výnos z podílového listu.
§ 27
Použití výnosů u podílových listů s částeč čnou reinvesticí výnosů se srážkou daně z kapitálových výnosů Výnosy dosažené v průběhu účetního ro oku nejsou po úhradě nákladů vypláceny. U podílových listů s reiinvesticí výnosů je od 1. dubna následujícího účetního roku vyp plácena částka stanovená podle §13 věta 3 zákona o investiččních fondech, kterou je popřípadě nutné použít na úhradu daně z kapitálových výnosů připadající na reinvestovaný výnos z podílové ého listu.
§ 27a
Použití výnosů u podílových listů s reinve esticí výnosů v plné výši bez srážky daně z kapitálových výnosů (tuzzemská a zahraniční tranše podílových listů s reinvesticí výnos sů v plné výši) Výnosy dosažené v průběhu účetního roku nejsou po úhradě nákladů vypláceny. U tohoto typu podílových listů s reinvesticí výnosů v plné výši se neprovádí žádná výplata a podle § 13 věta 3 zákona o investičních fondech. Rozhodné da atum, k němuž není daň z kapitálových výnosů z ročních výnosů z tohoto fondu podle § 13 věta 3 zákona o investičních fondech h vyplacena, je 1. duben následujícího účetního roku. Investiční společnost je povinna zajistit fo ormou příslušných potvrzení od depozitářů, že podílové listy s reinv vesticí výnosů v plné výši jsou v okamžiku výplaty výnosů v drže ení pouze takových podílníků, kteří nejsou plátci tuzemské dan ně z příjmu fyzických či právnických osob nebo kteří splňují podm mínky pro osvobození od daně z kapitálových výnosů podle § 94 zákona o dani z příjmu. Nejsou-li tyto podmínky ke dni výplaty sp plněny, musí být vyplacena částka stanovená podle § 13 3. věty ra ak. zákona o inv. fondech prostřednictvím banky vedoucí účet cenn ných papírů.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
26
§ 27b
Použití výnosů u podílových listů s reinve esticí výnosů v plné výši Výnosy dosažené v průběhu účetního roku nejsou po úhradě nákladů vypláceny. U tohoto typu podílových listů s reinvesticí výnosů v plné výši se neprovádí žádná výplata podle p § 13 věta 3 zákona o investičních fondech. Investiční společnost je povinna zajistit fo ormou příslušných potvrzení od depozitářů, že podílové listy s reinv vesticí výnosů v plné výši jsou v okamžiku výplaty výnosů v drže ení pouze takových podílníků, kteří nejsou plátci tuzemské dan ně z příjmu fyzických či právnických osob nebo kteří splňují podm mínky pro osvobození od daně z kapitálových výnosů podle § 94 zákona o dani z příjmu.
§ 28
Průběh Z čistého výnosu z likvidace obdrží depozzitář odměnu ve výši 0,5 % majetku fondu.
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
27
Příloha k § 16 Seznam burz s úředním obchodováním a organizované trhy 1.
kého prostoru Burzy s úředním obchodováním a organizovanými trhy v členských státech Evropského hospodářsk
Podle článku 16 Směrnice 93/22/EHS (S Směrnice o investičních službách v oblasti cenných papírů) musí kažždý členský stát vést aktuální seznam povolených trhů. Tento seznam musí být poskytován ostatním členským státům a Komisi E EU. ovinna jednou ročně zveřejňovat seznam regulovaných trhů, které jí byly nahlášeny. Komise EU je podle tohoto ustanovení po Vzhledem k nižším omezením přístupu a specializaci v jednotlivých segmentech obchodování podléhá sezn nam „regulovaných trhů“ značným změnám. Proto Komise EU kro omě ročního zveřejňování seznamu v Úředním věstníku Evropských h společenství zpřístupňuje aktuální znění seznamu na svých oficiálních internetových stránkách.
1.1
Aktuální seznam regulovaných trhů je k dispozici na internetové stránce: e_2008.pdf http://www.fma.gv.at/cms/site//atttachments/2/0/2/CH0230/CMS1140105592256/geregelte_maerkte odkaz „Verzeichnis der geregelte en Märkte (pdf)“ (Seznam regulovaných trhů, soubor ve formátu PD DF).
1.2
ých trhů jsou považovány i tyto burzy: Za součást seznamu regulovaný
1.2.1
Lucembursko
1.3
b zák. o inv. fondech jsou uznávanými trhy v EHP tyto trhy: Podle § 20 odst. 3 bod 1 písm. b)
Euro MTF Luxemburg
trhy v EHP, které jsou příslušným mi úřady pro dohled nad trhy hodnoceny jako uznávané. 2.
Burzy v evropských zemích mimo člen nské státy Evropského hospodářského prostoru 2.1
Bosna a Hercegovina
Sarajevo, Banja Luka
2.2
Chorvatsko
Zagreb Stock Exchange
2.3
Švýcarsko
SWX Swiss Exchange
2.4
Srbsko a Černá Hora
Bělehrad
2.5
Turecko
Istanbul (v případě akciového trhu pouze „National Market“)
2.6
Rusko
Moskva (RTS Stock Exchange)
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
28
3.
Burzy v mimoevropských zemích 3.1
Austrálie
Sydney, Hobart, Melbourne, Perth
3.2
Argentina
Buenos Aires
3.3
Brazílie
Rio de Janeiro, Sao Paulo
3.4
Chile
Santiago
3.5
Čína
Shanghai Stock Exchange, Shenzhen Stock Exchange
3.6
Hongkong
Hongkong Stock Exchange
3.7
Indie
Bombaj
3.8
Indonésie
Jakarta
3.9
Izrael
Tel Aviv
3.10
Japonsko
ma Tokio, Ósaka, Nagoja, Kjótó, Fukuoka, Niigata, Sapporo, Hirošim
3.11
Kanada
Toronto, Vancouver, Montreal
3.12
Jižní Korea
Korea Exchange (Soul, Busan)
3.13
Malajsie
Kuala Lumpur
3.14
Mexiko
Mexiko City
3.15
Nový Zéland
Wellington, Christchurch/Invercargill, Auckland
3.16
Filipíny
Manila
3.17
Singapur
Singapur Stock Exchange
3.18
Jihoafrická republika
Johannesburg
3.19
Tchaj-wan
Taipei
3.20
Thajsko
Bangkok
3.21
USA
Exchange (NYSE), Los New York, American Stock Exchange (AMEX), New York Stock E Angeles/Pacific Stock Exchange, San Francisco/Pacific Stock Exxchange, Philadelphia, Chicago, Boston, Cincinnati
4.
3.22
Venezuela
Caracas
3.23
Spojené arabské emiráty
Abu Dhabi Securities Exchange (ADX)
Organizované trhy v zemích mimo členské státy Evropského společenství 4.1
Japonsko
Over the Counter Market
4.2
Kanada
Over the Counter Market
4.3
Jižní Korea
Over the Counter Market
4.4
Švýcarsko
Market der Mitglieder der SWX-Swiss Exchange, BX Berne Exchange; Over the Counter M
4.5
USA
International Securities Market Association (ISMA), Curych Over the Counter Market im NASDAQ-System, Over the Counterr Market Market (markets organised by NASD such as Over-the-Counter Equity Market, Mu unicipal Bond Market, Government Securities Market, Corporate Bonds and Public Dire ect Participation ed Securities Programs) Over-the Counter-Market for Agency Mortgage-Backe
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
29
5.
emi Burzy s termínovými kontrakty a opce 5.1
Argentina
Bolsa de Comercio de Buenos Aires
5.2
Austrálie
Australian Options Market, Australian Securities Exchange (ASX))
5.3
Brazílie
Bolsa Brasiliera de Futuros, Bolsa de Mercadorias & Futuros, Rio o de Janeiro Stock
5.4
Hongkong
Hong Kong Futures Exchange Ltd.
5.5
Japonsko
es Exchange, Tokyo Osaka Securities Exchange, Tokyo International Financial Future
5.6
Kanada
Montreal Exchange, Toronto Futures Exchange
5.7
Jižní Korea
Korea Exchange (KRX)
5.8
Mexiko
Mercado Mexicano de Derivados
5.9
Nový Zéland
New Zealand Futures & Options Exchange
5.10
Filipíny
Manila International Futures Exchange
5.11
Singapur
Singapore International Monetary Exchange
5.12
Slovensko
RM System Slovakia
5.13
Jihoafrická republika
Johannesburg Stock Exchange (JSE), South African Futures Excchange (SAFEX)
5.14
Švýcarsko
EUREX
5.15
Turecko
TurkDEX
5.16
USA
American Stock Exchange, Chicago Board Options Exchange, Chicago Board of Trade,
Exchange, Sao Paulo Stock Exchange
Stock Exchange
mmodity Exchange, New Chicago Mercantile Exchange, Comex, FINEX, Mid America Com York Futures Exchange, Pacific Stock Exchange, Philadelphia Sttock Exchange, New York Stock Exchange, Boston Options Exchange (BOX)
Účetní rok: 1.2.2010 – 31.1.2011 Raiffeisen-EmergingMarkets-LocalBonds
30