2007. OKTÓBER 2007. október 25. évfolyam 8. szám
1
OCTOBER 20078 October 2007 Volume 25, Issue
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington
1956 és a „nemzeti összetartás”
Tartalom 1956 és a „nemzeti összetartás” Elnöki rovat Kirándulás az Ollalie State Parkban Néptánc hírek Őszköszöntő buli Konzuli hírek Sulisarok Házaló Rejtőzködő sorsok: Az aradi 13 Kilátó a múltba Népszokások tükrében: Szüret Pécsi diákok Seattle-ben Budapesti karnagy Seattle-ben Tallózó Nem csak fiataloknak Kisokos Vicc Hirdetés Közelgő események
1 2 4 6 7 8 9 10 11 11 12 14 15 16 18 18 18 19 20
Contents President’s Column 1956 and National Unity Hiking in Ollalie State Park Folk Dance News Nostalgia Party Consul’s Corner School Corner Open House Folk Customs: Harvest Students from Pécs in Seattle Hungarian Conductor in Seattle Hungarian Press Review Advertisements Upcoming Events
2 3 5 6 7 8 9 10 13 15 15 17 19 20
A „nemzeti összetartás” mint fogalom, visszhangra talált, s az egyetemisták sponnagy erőt képvisel, mikor minden társadal- tán szolidáris tüntetése váratlanul mozgómi, politikai vagy egyéb tényező háttérbe sította a főváros népét. Amint a lyukas szorul és egy azon cél érdekében fog össze zászlók megjelentek, melyek közepéből a nemzet. Történelmünkben ritkán volt kivágták a kommunista párt címerét, s erre példa, de a tüntető tömeg 1956. október meg egyre nőtt, 23. ezen nemórákon belül zeti összetartás egyesült a nemragyogó példája zet. A cél: megvolt és erre 50 szabadulni a évvel később is megszálló szovbüszkén emléjet csapatoktól, kezhetünk. leváltani az el1000 éves nyomó kortörténelmünk a mányt és új váKárpát-medengányra állítani cében arra utal, a nemzet sorsát. hogy a viaskoEzek a tényezők dás, pártosko- 1956. október 23-ra emlékezünk minden magyar dás és széthúzpolgár lelkében ás nemzeti egyéniségünk vissza-vissza visszhangra találtak és így egyesítette a térő tulajdonságai. Mi magyarok a nagy nemzetet, amit még a rendőrség, az ÁVO egyéniségek nemzete vagyunk, s mint (Állam Védelmi Osztály) és a megszálló ilyenek világraszóló sikereket értünk szovjet hadsereg beavatkozása sem tudott el, szellemi, kulturális és erkölcsi té- megállítani. Két hétig élvezte a nemzet ren. Ennek persze mindig meg volt az ezt a csodálatos egységet, harcolt és áldoára, amit immáron 1000 esztendeje zott nemes céljai érdekében, önfeledten törlesztünk. elmerülve nemzeti egységében. A végén, A XX. század közepe táján viszont cso- miután a szabad nyugat cserben hagyta da történt. Az események úgy torlódtak az országot, az idegen katonai túlerő győössze, hogy egy spontán robbanás kiváltott zőtt. De a végső győztes mégis ez a magyar egy folyamatot, amely napok, szinte órák forradalom lett, mely megindította azt a alatt létrehozta ezt a ritka tüneményt: a végzetes folyamatot, mely egy generációmagyar nemzeti összetartást. Ez nem hi- val később a világ második szuperhataldeg taktikai számítás és tervezgetés követ- mának, a Szovjetuniónak széteséséhez kezménye volt. Egy szikra pattant: a vezetett. - Folytatás a 3. oldalon lengyel poznani zendülés Budapesten is
“Csak akkor születtek nagy dolgok, Ha bátrak voltak, akik mertek...” (Ady Endre)
2007. OKTÓBER
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] [email protected]
A szerkesztő bizottság tagjai/ Editorial Committee members: László Csepreghy, Péter Ferenczy, Gábor Köves, László Mayer, Zsuzsa Stanfield
Tel: 206-866-0461 A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year.
Következő lapzárta/ Next submission deadline:
Oct 15, 2007
2
OCTOBER 2007
Elnöki rovat
President’s Column
1849. október 6. 1956. október 23. Halál és születés. Gyász és ünnep. Egy forradalom vége és egy másik kezdete. Egész történelmünk ebből áll. Száz évenként fellázadunk, leverettetünk és elveszítjük legjobbjainkat... Az Aradi Vértanukra és ’56 Hőseire emlékezünk október 20-i ünnepségünkön. Egy kétórás magyar film is vetítésre kerül 1956ról. Remélem sokan eljönnek. Lesz megint kirándulás, és Hegedűs Endre zongoraművész visszatér Seattle-be. Két előadás közül választhatunk. November 10-én este táncházat tartunk, délután pedig egy hazai táncmester – Simon Gábor, a Budapest Táncegyüttes tagja – fog tanítani. Várjuk a tagság részvételét és javaslatait az őszi-téli szezon programjaihoz. Mindenkit szeretettel várunk műsorainkra.
October 6, 1849. October 23, 1956. Death and birth. Mourning and celebration. The end of a revolution and the beginning of another. Our entire history is like this. We rise every hundred years, get defeated, and then we lose our best ones... We are commemorating the Arad martyrs and heroes of „56 during our celebration on October 20th. We‟re also going to show a Hungarian movie about 1956. There will be another hike this month and Endre Hegedűs pianist is returning to Seattle for two concerts. On Nov 10 we‟ll have a táncház with a workshop led by Hungarian folk dancer Gábor Simon from the Budapest Ensemble. We look forward to seeing you at our programs and hearing your ideas and suggestions regarding the fall and winter season. See you at our programs!
- Csepreghy László elnök
- László Csepreghy President
Faludy György: Október 6. (részlet) A vesztőhelyre sáros út vitt és kikericsek kékjei. Száz év, s meghaltam volna úgyisvígasztalódott Vécsey. Lahner György sírt s a földre nézett, Damjanich szekéren feküdt, Leiningen felmentő honvédek árnyát kereste mindenütt. S a táj olyan volt, mint a fácán: tarlók, fák vérző foltjai, és ők, tarkán, libegve, hátán: elhulló, bús-szép tollai. Aradon így. A pesti téren is ütötték a dobokat, de ő; nem félt, csak arca széle vetett rózsálló lobokat. Mosolygott. Mi bánta, hogy vége? Branyiszkónál nevét az égre karcolta kardja, a híres. Ez volt Dembinski hadsegéde, Abancourt Károly ezredes. S mi elfeledtük. A miniszter, bár hívták, maradtak egyedül. - Az Al-Dunán szólt mély a gázló s vénember már nem menekül. Leszek bitófán harci zászló, ha sorsom ezt így rótta ki s habár magyar volt Csány László, úgy halt meg, mint egy római.
A többit, mintha friss, mély sebből fröccsen szét érdes csepű vér, Kuftsteinbe, Grácba, Josefphstadtba, Olmützbe vitte a szekér. Húszan egy odvas pincelyukban, nehéz bilincsben, pipájukkal egyensúlyozták magukat: így éltek, sakkoztak, dohogtak és elmélkedtek, jó urak. Kegyelmet vártak s forradalmat, áldottak-átkozták a hont és írtak vert hadakra verset, tábornok Bemre disztichont. Volt, aki bírta; más kivénhedt; olyik megőrült, de az élet sodrából mind-mind kiesett. Kinn szöszke osztrák hadnagyoktól gömbölyödtek a hitvesek. S az ország rothadt. A rabságot mindjárt megszokta s elfeküdt a földön, mint télvízkor vágott, rózsás rügyekkel tele bükk. E rügyből egy se bontott zászlót: a nagy tavaszi láz heve kilobbant, múló szalmaláng volt vagy átköltözött másfele, Londonba, New Yorkba, Turinba és hűs lidércként messze táncolt...
2007. OKTÓBER
3
OCTOBER 2007
1956 and National Unity Without a doubt, national unity represents a powerful force when every particular social, political, and economic selfcentered consideration is swept aside and a nation unites behind a single, overriding goal. In Hungary's history, alas, this has happened very rarely. But October 23, 1956 turned out to be a brilliant example of just such an event. Half a century later, we can still look upon it with great pride. Our 1,000 year history in the Carpathian Basin clearly demonstrates that chronic disunity and almost continuous factionalism are, unfortunately, major elements of our national character. In fact, we Hungarians are rather a nation of great individuals, who, singly, have achieved and continue to achieve world class successes in the cultural, intellectual and spiritual domains of our species. Of course this came with a price, which, after a millennium, we are still paying off. But in the middle of the last century a miracle occurred. In Hungary, then a totalitarian dictatorship, a sudden confluence of events produced a situation where a single, small explosion triggered a process, that, within days, nay, hours, conjured up the state of national unity. This was not the product of a coldly calculating conspiracy of a few. The triggering event, that small explosion, was the Polish mass demonstration in Poznan, which was suppressed with great violence. In Budapest, a spontaneous sympathy demonstration by university students instantly mobilized the population of the capital. As the flags, with the by now famous hole in their middle where the Communist Party crest used to be, appeared all over the city, the revolt against the government and the foreign occupation forces spread and within hours all encompassing national unity was achieved. This time there was no lengthy debating of the goals: the withdrawal of the occupying Soviet forces, and the establishment of a new government that would "normalize" Hungary's position in the heart of Europe. The Revolution, alas, was defeated in the short run by
By Zoltán Kramár, Historian overwhelming military force and, let us add, by the abandonment by an enthusiastically cheering "Free World." However, in the end it was this very Revolution that gained the final victory. Unbeknownst to most around the
globe, it triggered a process which, a generation later, led to the implosion of its tormentor, of the "other" Superpower, the Soviet Union. Today, 50 years after those bloody, tragic, yet gloriously heroic 14 days, once more Hungary is in a difficult situation. Entry into the European Union and the government's acrimoniously debated policies led to a situation which calls for severe reforms that are hard to bear. The current government has largely lost its credibility. Once more, our society is rent apart by party factionalism, personal squabbles, and conflicting, narrow self-interests. Our nation is looking ahead to difficult times. One can only hope that sometime, in the not too distant future, the nation will find its way to the kind of unity that 1956 represents for all time. A unity that will create a government that truly represents the whole nation and is able, with the full participation of the nation, to strive for a decent and secure future.
1956 és a „nemzeti összetartás” (folytatás) 50 évvel később, ma újra nehéz helyzetben van nemzetünk. Az Európai Unióba (EU) való belépés és a kormány erősen vitatott politikája miatt, a szigorú reformok bevezetése nagy terhet ró a társadalomra. A jelen kormány nem élvezi a nemzet bizalmát, ismét pártokra oszolva, szétfarigcsálódik társadalmunk ereje. Nehéz idők elé nézünk és csak remélni merjük, hogy a jövőben megéri a nemzet még egyszer azt az időt, amikor '56-hoz hasonlóan egy új kormány az egész nemzetet képviseli, s mikor népünk ismét egységesen tud küzdeni jövőnk és fennmaradásunk - Írta: Kramár Zoltán, történész
Tollas Tibor: Október 23. Rian a föld, a falak dőlnek, Kék harsonákkal zeng az ég. S barlangjából a dohos kőnek Az ember újra fényre lép. Fonnyadt testünket záporozza, Sápadt arcunkra hull a nap, S szédülten, szinte tántorogva, Szabadság, szívjuk sugarad. Sötétből tárul ki a szívünk: Nyíló virág a föld felett. A szolgaságból fényt derítünk, Fegyver nélkül is győztesek.
2007. OKTÓBER
4
OCTOBER 2007
Kirándulás az Ollalie State Parkban Szeptember 16-án, vasárnap reggel, Velcsov Rush és Gyulai Kati szervezésében, a kedvezőtlennek tűnő időjárás ellenére, a természetbarátok egy elszánt csoportja gyülekezett Seattletől kb. 30 mérföldre, a Twin Fallshoz
vezető ösvény bejáratánál, a Snoqualmie folyó déli ágazatánál. Úgy tűnt, hogy a csoport fele (öszszesen 21 kiránduló és egy kutya) 10 éven aluli volt. Három nagyszülő képviselte az idősebb korosztályt. A legfiatalabb túrázó a 3 éves Orbán Lili volt, de hogy ki volt a legidősebb, azt inkább ne firtassuk. Először csoportképpel megörökítettük az alkalmat, aztán elindultunk az ösvényen a folyó medrét követve, majd fokozatosan fel a hegyoldalon az alsó és felső vízesés kilátópontjaihoz. Az erdő az év nagy részében nedves ebben a parkban, az átlagos csapadék 91 inch évente, míg Seattle közvetlen környéke két és félszer kevesebb csapadékot kap évente. Mohák és páfrányok buján nőnek mindenfelé az erdőben, ahol 300 éves sudár fenyőfákat csodálhattunk meg. Kedves látvány volt, ahogy a kicsik a náluk is kisebbeket kézen fogva vezették fel az ösvényen. Senki nem nyafogott, mindenki vidáman kapaszkodott felfelé a hegyi úton. Apukák és anyukák felhívták csemetéik figyelmét
egy-egy öreg fára vagy más érdekes látványra. Ebédre a folyó mellett telepedtünk le, hatalmas sziklákon vagy fatönkökön ülve fogyasztottuk el a harapnivalót, ami mindig jobban ízlik kint a természetben egy ilyen komoly túra után. Senkit nem kellett bíztatni az evésre. Mire visszaértünk a parkoló helyre, az eső is utolért bennünket, de ennek ellenére ez egy sikeres szabadtéri programja volt a szövetségnek. Soproni születésű lévén, gyermek és tini koromban a szüleimmel és barátainkkal az alpesi jellegű soproni erdőkben szoktam hozzá az erdei kirán-
dulásokhoz. Örömmel néztem hát elébe ennek a kirándulásnak, ami a környé-
künk gyönyörű hegyeibe vitt bennünket, és minden elképzelésemet kielégítette. Várakozással nézünk elébe az október hónapra tervezett következő kirándulásnak a kenmori St. Edwards Parkban. - Horváth Márta
“…. csoportképpel megörökítettük az alkalmat...”
Kirándulás a St. Edwards Parkban Találkozó: október 7, vasárnap de. 10.00 órakor a park parkolójában. A túra 10:15-kor kezdődik. Cím: 14445 Juanita Dr NE, Kenmore, WA 98028 Info: www.parks.wa.gov/parkpage.asp?selectedpark=Saint%20Edward Útirány a parkolóhoz: ld. a következő oldalon Mit vigyünk magunkkal? Vizet, uzsonnát, túracipőt, fényképezőgépet, gyereket és jókedvet. Esőnap: okt. 14, vasárnap 10.00 óra. Az érdeklődők, kérjük, küldjenek Velcsov Rushnak e-mailt, hogy rossz idő esetén reggel 8-ig e-mailen lefújhassuk az aznapi kirándulást. E-mail:
[email protected], telefon 425-868-7985.
2007. OKTÓBER
5
OCTOBER 2007
Hiking in Ollalie State Park Despite the ominous Sunday morning weather, on September 16 a group of unflinching nature lovers gathered for a day hike planned by Rush Velcsov and Kati Gyulai. The hike took them to the Twin Falls by the South Fork of the Snoqualmie River, about 30 miles from Seattle.
It seemed as if half the group (total of 21 hikers and one dog) was under 10 years old with a couple of grandparents in attendance, also. The youngest hiker was 3-year-old Lili Orbán; the age of the oldest hiker shall remain a secret. After taking a group photo, we set out on the trail, following the riverbed and gradually climbing up to the lower and upper falls viewpoints. The forest is moist in this park most of the year with an average rainfall of 91 inches per year compared to that of the Seat-
tle area where it is 2 ½ times less per year. Mosses and ferns grow in abundance in the old growth forest. We admired the 300-year-old, slender, giant fir trees. It was precious to see how the little kids held hands with the even smaller ones, helping them walk up the trail. Nobody was nagging and everyone was cheerful. Daddies and mommies pointed out interesting trees or other sights to their kids along the way. We all settled down for lunch by the river, sitting on huge boulders or tree logs. Everything tastes better after such a hike in nature, and no child had to be urged to eat his or her lunch. The rain caught up with us by the time we returned to the parking lot, but all in all this was a successful first association hike. Being originally from Sopron, Hungary, I used to hike in my youth with my parents and friends in the foothills of the Alps. I was delighted to hear about the idea of a hike here in our beautiful mountains, and this day fulfilled all my expectations. We look forward to more outings to follow. The next one is being planned for October at the St. - By Márta Horváth
Hiking in St. Edwards Park Meeting: Oct 7th Sunday at 10.00 am in the parking lot of the St. Edwards Park. The hike starts at 10:15 am. Address: 14445 Juanita Dr NE, Kenmore, WA 98028 Driving directions: From I-405 northbound: Take exit #20-A (116th St. N.E.) and turn west (left). Travel 4.5 miles. (At 98th Ave., the road name changes to Juanita Dr.) Keep driving on the wavy road. The park entrance is on the left. From I-405 southbound: Exit at Hwy. 522 (exit #23-B). Drive through Bothell to Kenmore. Turn left at 68th Ave. (68th turns into Juanita Dr.) The park is 1.5 miles on the right. From I-5: Take exit #175 (145th St.) and travel east (right turn) to Bothell Way. Turn left. Drive north to 68th Ave. in Kenmore. (68th turns into Juanita Dr). Park is 1.5 miles on the right. What should we bring? Water, snacks/ food, hiking boots, camera, kids and good spirit. In case of rain the hike is postponed to Oct 14, Sunday 10.00am. Please contact Rush Velcsov via e-mail at
[email protected] to be notified on last minute updates and cancellations; Phone: 425-868-7985.
2007. OKTÓBER
6
Néptánc hírek Megint megkezdődött a tánc … a 24. évünk! Sok új táncunk és gyerekjátékunk van Somogyból, Rábaközből, a Dél-Alföldről, a Mezőségről és Szászcsávásról.
OCTOBER 2007
Folk Dance News
By Sue Isely lyet egy esti táncház fog követni Orbán Lacival és a Forrás Együttessel. A műhely vendégtanára Simon Gábor professzionális magyar néptánc tanár, koreográfus és előadó lesz. Több új család csatlakozott hozzánk és nagyon örülünk, hogy a gyerekek is és szüleik is velünk fognak táncolni. A próbák szombatonként reggel 10-től 12-ig vannak Seattle-ben a Phinney Ridge Neighborhood Center-ben. Hajtson be az alsó parkolóba, és menjen fel a harmadik emeletre a tégla épületben. Új tagokat mindig szívesen látunk! - Fordította: Szablya Ilona
KISBETYÁROK Táncpróbák/Rehearsals Minden szombat de.10-12-ig Every Saturday 10 am-12 pm Phinney Neighborhood Center 6532 Phinney Ave N., Seattle, WA
Első próba/First Rehearsal: Saturday, September 15, 2007
Felvilágosítás/Info: Sue Isely 425-670-2396
Ladies at the rehearsal
Már most jegyezze fel a naptárjába november 10-ét, szombatot. Délután egy 3 órás tánctanítást tartunk, ame-
Concert in Seattle
7 PM at Sherman Clay Pianos Seattle Tickets: $10 Seating is limited. Call the store for reservations. 1624 4th Ave Seattle, WA 98101 206-622-7580
Kisbetyárok hard at work at the Saturday rehearsal
Dancing has started once again…our 24th season! We have lots of new dances and children‟s games for all ages from Somogy, Rábaközi, Dél-Alföld, Mezőség, and Szászcsávás. Mark you calendars for Saturday, November 10th. There will be a 3-hour workshop in the afternoon followed by an evening táncház with Laci Orbán and Forrás. The guest instructor for the workshop will be Gábor Simon, a professional folk dance instructor, choreographer, and performer from Hungary. Several new families have joined us and it is so special to have new children as well as their parents! We rehearse on Saturday mornings from 10 AM to noon, at the Phinney Ridge Neighborhood Center in Seattle. Just go to the lower parking lot, enter the brick building, and go up to the third floor. New members are always welcome!
V NO
www.hegedusendre.hu
10
Mark your calendar! TÁNCHÁZ with 3-hour workshop on Nov. 10, 2007 Details in the next issue.
2007. OKTÓBER
7
OCTOBER 2007
Őszköszöntő buli
Nostalgia Party
Vidáman indult az ősz a Magyar Szövetség életében, s ehhez hozzájárult a szombat esti táncmulatság. Jól esett az esős, iskolakezdős, beöltözős hangulatot feldobni végre egy kis bulival, s nem is akármilyen bulival! Mayer Laci keverte a zenét, ami régi-régi, de nem teljesen elfeledett slágerekből állt, mi pedig roptuk egészen késő éjszakáig. Természetesen a limbóléc újra előkerült, talán nem is lenne igazi a nosztalgia buli limbóhintó nélkül. Külön kedvencem volt a sok-sok isteni szendvics, az elkészítőinek (Dare Lillának és Telegdy Zitának) külön köszönet az ízléses díszítésért, melyek gyermekkorom farsangi báljait idézték- s persze köszönet a finom hazai ízeket eszünkbe juttató kolbász felajánlójának, a Carpatia Sausage House-nak. A szendvicseket nem ártott lemozogni újra egy kis tánccal, aminek tökéletesebb elsajátításához Katerina Fedor-White tánctanárnő segítségét kaptuk. Köszönjük!! Itt szeretném megragadni az alkalmat és megkérni mindenkit, hogy ha lehet, kicsit korábban érkezzen a bulikra - a templomot csak 11-ig használhatjuk -, a tánctanárnő ott volt 6-ra, de nem volt kit tanítson. Nagyon örülök annak, és ezzel talán nem vagyok egyedül, hogy mindig van lelkes segítő, aki vigyáz gyermekeinkre a buli alatt. Nekik és az összes szervezőnek hálásak vagyunk, hogy egy kis színt, vidámságot hoztak a kezdődő, nem túl napsugaras őszbe. Remélem, hamarosan újra találkozunk!! - Homoródi Orsolya
Fall had a pleasant beginning for the Hungarian Association. The nostalgia party last Saturday –and what a party it was!– just added to the great start of this otherwise rainy, cold, school-starting season. Laci Mayer provided the music that was a mix of old but not forgotten Hungarian favorites, and we danced until very late in the night. Of course, the limbo stick showed up again; what would the nostalgia party be without it! I especially liked the divine gourmet sandwiches; special thanks to Lilla Dare and Zita Telegdy for making them and decorating them so tastefully. It brought back fond memories of “farsang” parties from my childhood. And of course, we need to thank the Carpatia Sausage House for donating the delicious Hungarian flavored sausages for the evening. After eating some sandwiches it didn‟t hurt to dance a little more. Katerina Fedor-White, a dance teacher helped us learn some basic steps. Thank you! I would like to take this opportunity to ask everyone to show up early to these parties since we can only use the church until 11 pm. The teacher was there by 6 pm, but there was no one there to be taught. I am very happy, and I am sure I am not alone, that there are always enthusiastic parents to help watch our kids during the parties. We are grateful to them and the organizers for bringing a little color and happiness to the beginning of the not-so-sunny fall. I hope to see you all soon. - Orsolya Homoródi
2007. OKTÓBER
8
OCTOBER 2007
Konzuli hírek Magyarország hamarosan egyike lesz a Schengen országoknak, ami azt jelenti, hogy minden törvény és szabály Magyarországra is érvényes lesz. A konzulok decemberben fogják megkapni erre vonatkozó utasításaikat, az évi konzuli találkozón Washington D.C.-ben. Melegen ajánlom mindenkinek, hogy ha útlevelét meg akarja hosszabbítani, vagy anyakönyveztetni valója van (születés, házasság, halál), azt lehetőleg tegye meg előtte. Minden változással eddig minden mindig nehezebb lett és többet követeltek. Vannak azonban jó hírek is az EU -ba való tartozással kapcsolatban, mint pl. a következő: AZ EU-USA Atlantis Program Transzatlanti egyetemi diplomákat készít elő. Az EU 14 új projektet kezd el az
USA-val, hogy a transzatlanti kapcsolatokat erősítse akadémikus együttműködés útján, diákcseréken keresztül.
Consul’s Corner
Újszerű kurzusok és diploma struktúrák kifejlesztésére mind az Európai Bizottság (EC), mind az USA egyenként 3,8 millió eurót fog befektetni ezekbe a projektekbe. Európa nevelésügyi megbízottja, Ján Figel, a következőket mondta: „Az Atlantis program kézzel fogható példája amerikai partnereinkkel való együttműködésünk gyümölcseinek … Az Atlantis elő fogja mozdítani az EU és az USA közötti kölcsönös megértést, azáltal, hogy európai és amerikai diákok százai fognak 1-3 szemesztert az Atlanti Óceán másik partján tölteni, és ezt az időt nem veszítik el tanulmányaikból, vagyis teljes mértékű hitelt kapnak külföldi tanulmányaikért diplomájuk elnyerésében.” szomorú megemlékezés. A Magyar Amerikai Koalíció sok más magyar szervezettel, valamint a helyi szervezetekkel együtt, egy tragikus eseményről fog megemlékezni, ami Egy
by Helen Szablya
Hungary is nearing the day when the country will become one of the Schengen countries, meaning that all the laws, rules, and regulations pertaining to them will apply. The consuls will receive instructions in December when we have our annual consular meeting in Washington D.C. I would advise everyone who would like to renew passports, or who has any other kind of pending official business (registration of birth, marriage, death, etc.), to do it before the change happens because everything usually becomes more difficult with each change. However, there is good news in connection with becoming more a part of the EU: EU-US Atlantis Program Paves Way for Transatlantic University Degrees. The European Commission is launch-
ing 14 new projects with the United States to foster transatlantic academic cooperation through student exchanges. Providing innovative courses and degree structures, the European Commission will invest a total of 3.8 million euros in these projects, an amount that will be matched by the United States. The European Commissioner for Education, Ján Figel, said: „The Atlantis program is a tangible example of the fruits of our cooperation with our American part-
100 évvel ezelőtt történt Rostraver, Pennsylvaniaban. 1907. december 7-én 239 férfi és tizenéves fiú halt meg a Darr Mine bányarobbanásban. Az áldozatok közül so- Szablya Ilona kan voltak magyar bevándorlók. Ez a bányakatasztrófa volt a legnagyobb Pennsylvania állam történetében és a második legnagyobb az Egyesült Államokban. A megemlékezés szeptember 29-én szombaton volt Rostraver, Pennsylvaniaban, az Olive Branch temetőben és a szomszédos templomban. A programban a szponzoráló szervezetek, szakszervezetek, valamint biztonsági és egészségügyi szervezetek képviselői, és kormány hivatalnokok szólaltak fel. For additional information please call the Consulate at 425-739-0631.
ners… Atlantis will help promote mutual understanding between the EU and the USA, by allowing hundreds of European and American students to spend between one and three semesters on the other side of the Atlantic with full academic recognition of that period of study abroad.” A sad remembrance. The Hungarian American Coalition
together with a number of Hungarian organizations, along with the local community, joined together to remember a tragic event that happened 100 years ago in Rostraver, Pennsylvania. On December 19, 1907, an explosion in the Darr Mine took the lives of 239 men and teenage boys, among them many Hungarian immigrants. The mining disaster was the worst in the history of Pennsylvania and the second worst in the history of the United States. The commemoration took place at the Olive Branch cemetery and a neighboring church on Saturday, September 29, at 11 a.m. in Rostraver, Pennsylvania. The program included remarks by the representatives of the sponsoring organizations, representatives of labor organizations and safety and health organizations, as well as governmental officials.
“A más szabadságát tiszteli, aki szabad akar lenni.” - Kazinczy Ferenc
2007. OKTÓBER
9
OCTOBER 2007
SULISAROK
SCHOOL CORNER
,,
Megkezdodött az iskola! Nagyon jó volt újra látni a „kis” csapatot együtt szombat délelőtt, ahol sok régi, de néhány új arcot is felfedeztem a tömegben. A gyerekek ismét bebizonyították, hogy mennyit tudnak nőni és változni egyetlen nyár alatt. Miután a rég nem látott barátok egymásra találtak, mindannyian bele is vágtak a magyar iskola megszokott menetébe. Az első óra minden csoportban ismerkedéssel és a nyári élmé-
nyekről való beszámolókkal telt. Az idei iskolaévben a kiscsoportot Lívia, a 3-5 évesek csoportját Orsi, az 5-7 évesek csoportját Dóri és Zsuzsa, a legnagyobbakét pedig a Bogi/Margit páros tanítja. Senki ne szomorkodjon, akinek nem sikerült eljutnia az idei év első órájára, az iskola kapuja kéthetente szombaton mindig mindenki számára nyitva áll. - Krupanics Dóra
NAPTÁR/CALENDAR Iskolanapok/Classes: október 13 & 27 10:00 - 12:00 Hely/Place: MICC 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA 98040 Info: Szilágyi Nelly 206-324-6681
Gyakorlati foglalkozás / Arts & Crafts
Nelly Szilágyi welcomes the families on the first day of school
The school has officially started! It was great to see all the familiar faces and discover some new ones on Saturday morning. The kids have shown, yet again, how much they can grow and change within three short summer months. After the children had a chance to catch up with friends they haven‟t seen in a while, they quickly settled into the familiar Hungarian school routine. During the first class everybody had a chance to get to know each other and share their wonderful summer adventures. This year the following members of the school have volunteered to teach the kids: Lívia will be leading the little ones, Orsi the 3-5 year olds, Dóri and Zsuzsa the 5-7 year olds, and the Bogi/ Margit team will be working with the oldest kids. If you didn't have the chance to come to our first class, don‟t worry! The school‟s doors are always open to anyone every other Saturday. - Dóra Krupanics Nyelvtörő!!!
Száz sasszem meg száz sasszem az sok száz sasszem.
A kiscsoport Líviával / The youngest ones
Orsi a csoportjával / Orsi and her group
2007. OKTÓBER
10
OCTOBER 2007
Házaló
Open House
Új kormányzati negyed
New Goverment District
A közelmúltban zajlott le az új kormányzati negyed építészeti tervpályázata, amelynek nyertese a Janesch Péter magyar és Kengo Kuma japán építész által vezetett csapat lett. A tervezési helyszín a Nyugati Pályaudvar mögötti, vasúti sínekkel szabdalt terület, melynek legnagyobb értéke, hogy nincs még egy ilyen nagy, összefüggően beépíthető terület a város szívében. A tervezett épület egy 400 m hosszú, 75 méter széles és 30 méter magas hasáb, amelyben tömör épülettömegek és nyitott terek váltják egymást. A ház főbejáratai a Nyugati tér ill. a Ferdinánd-híd felőli véghomlokzatokon kaptak helyet, az épület hosszanti homlokzata a Podmaniczky utcára néz. Az épület vasbeton szerkezetű, látszóbeton homlokzatokkal, amelyet változatos üvegmezők tagolnak, ill. függőlegesen From birds view futó növényzet takar. A terv a passzív ház, azaz a környezetbarát, „zöld” építészet elvének alkalmazásával készült. A tervezők érzékenyen reagáltak a városépítészeti kihívásokra és az épületet úgy illesztették a környezetbe, hogy a jövőbeli fejlesztésekkel (Westend II ill. közlekePerspektíva dési átalakítások) is harmonizáljon és mintegy katalizátora legyen a terület fejlődésének. Az épületegyüttesben 11 minisztérium mintegy 6200 hivatalnoka kapna helyet. A beruházás becsült költsége 147 milliárd Ft, és 25 év alatt 140 milliárd Ft költségvetési megtakarítást várnak tőle. „A mezőnyből kiemelkedő ez a ház. A telepítés struktúrájának kialakításától egészen a gépészetig mindenütt a takarékosságra törekszik. A terv szándékosan kerül minden olyan mozzanatot, ami hatalmat, erőt, monumentalitást akarna kifejezni. A terv egy olyan transzparens szerkezetet mutat, amely a korszerű demokrácia leképezése építészeti eszközökkel.”- mondja Sylvester Ádám, a zsűri társelnöke. - Tantos Zsófia
The architectural competition for the new government district has just finished recently. The winning team was led by Hungarian architect Péter Janesh and Japanese designer Kengo Kuma. The subject property is located behind the Nyugati train station. The area is divided up with railroad tracks, but it is still very valuable since it is one of the biggest continuous area in the heart of the city. The proposed building is a 1300 foot long, 240 foot deep, 100 foot tall cube designed with the idea of solid and hollow spaces. The main entrances are located at the Nyugati square and Ferdinand Bridge side, the long elevation is facing Podmaniczky street. The concretesteel building has concrete facades broken up with various glazed areas and vertically climbing plants on the walls. The house was designed to be a “green” building. The design sensitively reacts to urban design challenges, and the building was placed in the environment in tone with future developments (Westend II and transportation improvements) as well as to stimulate improvements in the area. The complex will include 11 ministries with 6200 officials and has an estimated cost of 147 billion Ft (77 million USD), with an expected 140 billion Ft (73 million USD) savings in the next 25 years. “This house is outstanding. It is economical from the layout to the mechanical engineering. The design tries to avoid emphasizing power, strength and monumentality. The plans represent a transparent structure which is a mirror image of a modern democracy with the tools of architecture” says Ádám Sylvester, co-president of the jury.
The winning team
2007. OKTÓBER
11
OCTOBER 2007
Rejtőzködő sorsok: Az aradi tizenhárom Mert így, közösen emlékezünk rájuk. Összekapcsolja őket, amit magyar golgotának hív és nemzeti gyásznapként őriz az emlékezet. Pedig az út, amelyen eljutottak 1849. október 6-ig, a szabadság iránti elkötelezettség egyedi és személyes sorsa volt mindnyájuk számára... Aulich Lajos (1793–) akit ismerősei világéletében kemény, szófukar emberként jellemeztek, vérbeli katona volt. A szabadságharc utolsó hadügyminisztereként hadparancsban írta elő a nemzetiségi honvédek kiemelten barátságos kezelését. Halála előtt Horatius költeményeit olvasgatta… Damjanich János (1804–) akit katonái, a „fehértollasok” rajongva szerettek, kitűnt merészségével, határozottságával, kitűnő hadvezetői képességeivel. Utolsó szavai: „Azt gondoltam én leszek az utolsó, mert a csatában mindig az első voltam. Szegény Emíliám! Éljen a haza!” Dessewffy Arisztid (1802–) személyes bátorsága kiemelkedő: „Nekem a halál semmi” - volt a szavajárása. Megtehette volna, mégsem menekült török földre. Halála estéjén aludt. „Tiszta lelkiismeretem van, s az hagyott aludni” mondta a papnak… Kiss Ernő (1800–) már ifjú korában tökéletes gavallér volt,
elegáns magatartással és ruházattal. Legendák keringtek emlékezetes bőkezűségéről. Szigorú kötelesség teljesítése mellett szalonok parkettjén is otthonosan mozgott. Kivégzésekor nem engedte szemét bekötni… Nagysándor József (1804–) fegyelmezetten engedelmes-
kedő, jó katona volt, ugyanakkor függetlenül gondolkodó republikánus. Görgeyre célzott fenyegető mondata: „Ha Caesar diktátori hatalomra törne, mellőle egy Brutus sem hiányoznék”. Utolsó szavai: „Éljen a haza!” Török Ignác (1795–) kíváló, nagy tudással rendelkező erő-
dítési szakember, hadmérnök volt, akit szelíd, nyugodt természettel áldott meg a sors. A bíróság előtt magyarságával indokolta tetteit. „Lelkiismeretem felment engem”. Utolsó estéjén várerődítésről szóló szakkönyvet olvasott. Schweidel József (1796–) öt gyermek édesapja rendkívü-
li bátorságú katona. Kivégzésekor kezében azt a feszületet tartotta, amelyet a csatákban is magával vitt.
Kilátó a múltba Október 1. Október 2. Október 6. Október 8. Október 16. Október 18. Október 21. Október 23. Október 25. Október 26. Október 28. Október 30.
Láhner György (1795–) hatalmas ambícióval és zseniális
szervezőképességgel rendelkező hadfelszerelési főfelügyelő volt. Az általa szervezett fegyvergyárakban öntött ágyukra a következő feliratot íratta: „Ne bántsd a magyart!” Utolsó estéjén Donizetti egyik operahősének búcsúáriáját játszotta fuvoláján… Lázár Vilmos (1815–) a szabadságharc utolsó csatáinak
hőse. Katonai pályáról korábban birtokára vonult vissza gazdálkodni, onnan ragadta magával a szabadságharc lelkesedése. Kivégzése előtt levelet írt feleségének: „Aki becsületesen és tisztán élte egész életét - nyugodtan bír meghalni, ha ártatlanul is, mint én.” Leiningen-Westerburg Károly (1819–) a hibátlan jelle-
mű, lovagias tiszt rendkívül érzékeny volt katonai becsületére. Őreit megvesztegette, hogy a kivégzéskor magyar honvéd tábornoki egyenruháját viselhesse… Knezić Károly (1808–) aki a teljes politika mentességtől fo-
kozatosan jutott el a forradalmi eszmékhez „Galícia nyomorúságában született meg az én minden áldozatra kész önérzetem, lelkiismeretem felzúdult, s lelkemben egy jobb kor utáni vágy ébredt.” Halála előtti estén családjának írt levelet. Poeltenberg Ernő (1813–) osztrák származása miatt
gyakran szenvedett a magyar tisztek gyanakvása miatt, pedig korrekt, rendkívül becsületes ember volt. Felesküdött a magyar alkotmányra: „Csak a nyelvem német, szívem magyar, mert a szabadságért dobog!” Utolsó szavai: „Szép kis deputáció megy az Úristenhez, hogy a magyarok ügyét képviselje!” Vécsey Károly (1807–) hűségét, helytállását korábban
Kossuth lelkes hangú levélben köszönte meg. Erélyes fellépésének köszönhető egy egész hadtest fennmaradása. Mivel utolsónak végezték ki, halott vetélytársának, Damjanichnak csókolt kezet búcsúzásképpen… - Összeállította: Ferenczy Péter
Megindul Magyarországon a polgári anyakönyvezés (1895) Kitör a Bocskai-felkelés, az első Habsburg-ellenes magyar felkelés (1604 ) Aradon kivégzik a magyar honvédsereg 13 tábornokát (1849) Átadják a Steindl Imre tervei alapján készült új országházat (1902) Bemutatják Kodály Zoltán Háry János c. darabját (1926) Megnyílik a Fővárosi Könyvtár (1904) Megszületik Balassi Bálint, a magyar költészet kiemelkedő alakja (1554) Bethlen Gábort fejedelemmé választják (1613) A budai Várszínházban első ízben adnak elő magyar nyelven (1790) Főorvost rendelnek minden vármegyébe (1752) Átadják a forgalomnak a Nyugati Pályaudvart (1877) Kitör az őszirózsás forradalom a fővárosban (1918)
2007. OKTÓBER
12
OCTOBER 2007
Népszokások tükrében: Szüret... A szüret nagyszerű példája annak, hogy a munkavégzés és az ünneplés milyen szorosan fonódott össze a paraszti társadalomban. Fontos közösségformáló és megtartó ereje volt az együtt végzett munkának. A középkorban a szüret igazi sátorosünnep volt, melyre még a hadviselő vitézek is hazasiettek. Városokban a szüret idején még a törvénykezés is szünetelt. Még ma is olyan eseménynek számít, amelyen rokonok, barátok összejönnek és a közös munka mellett szórakoznak. A munka. A szüret általában nagy zaj-
keltéssel indult, pisztolydurrogtatással, vagy riogatással. A munkavégzés alatt is jellemző volt - közösségi munka lévén - a tréfálkozás, az éneklés, a hangoskodás. A szedők (lányok, asszonyok) görbe késsel, kacorral (szőlőmetsző kés), vagy metszőollóval vágták le a fürt nyelét. Gyűjtőedénybe tették a fürtöket. Ez vidékenként változott. Lehetett vödör, kézi puttony, sajtár, szedőkosár, stb. Amikor az edény megtelt, a szedő kiáltott a puttonyosnak, aki a hátára vette a fából készült puttonyt, begyűjtötte a szőlőt, s vitte a présházhoz. Minden puttonyos kezében ott volt a frissen vágott pálca, melyre minden puttony szőlő után egy-egy rovást faragtak. Szokások. Amikor befejezték a szedést,
akkor lemetszették a szőlővesszőket, sok helyen mindegyik tőke tövére egyegy szőlőszemet tettek, hogy következő évben jó legyen a termés. A szüretelésben résztvevők aztán a hegyről levonulva szüreti koszorút vittek a vállukon. Ez a koszorú fém vagy Juhász Gyula: - Október Szüret tüzei égnek, Szólnak szüreti nóták S a szőlőhegyek hátán Venyige lombja pirkad És megszépül csöndesen Az egész mulandóság. Szüret tüzei mellett Próbáljunk melegedni, Szüret nótái mellett, Míg venyigelomb pirkad, Próbáljuk meg csöndesen A tavaszt elfeledni! Enyém e dalos ősz most, Enyém az őszi pompa, Enyém e bús mosolygás. Venyige lombja pirkad És megszépülsz csöndesen Bánat, nagy őszirózsa!
favázra aggatott szőlőfürtökből állt, amelyet búzával vagy szalagokkal, esetleg borosüveggel díszítettek. A földesúr házához vonultak köszönteni. Itt a dolgozók verses rigmusokat mondtak, melyekben szót ejtettek a gazda fukarságáról vagy jószívűségéről is. A földesúr ezután megvendégelte munkásait, majd este általában táncos mulatságot is tartott. Mulatság. A szüret befejezését sok he-
pott kakastollas csákó ékeskedett. A szüreti menet jellegzetes figurái a tolvaj és a csősz, akik veszekedésükkel szórakoztatták a közönséget. Szedjük a csóka dinkát, Azt a borbő kékkadarkát, Hadd teljék a puttonyom, Aki első végzi rendét, És felönti telt edényét, Azt … megcsókolom.
lyen nagyszabású szüreti felvonulással is megünnepelték. A menet fontos szereplője volt a un. borkirály vagy bálkirály. Ő illetve a családja volt felelős az esti mulatság rendezéséért. A menet érdekessége az úgynevezett baksus figurája volt, egy botra vagy hordóra ültetett, piros ruhás férfibábu. Ez a kezében hosszú lopótököt és poharat tartott, fején félrecsa-
Mólitorisz József (1927-2007) Mólitorisz József, édesapa, testvér, élettárs július 1-én visszaadta nemes lelkét Teremtőjének. Gyászolja testvére Svédországban, rokonsága Stockholmban és Budapesten, fiai és unokái Horvátországban és Seattle-ben. 1927-ben született Ostffyasszonyfán. Fiatalon, 17 évesen jelentkezett katonának és hamarosan Németországba került. Itt harcolt, és volt amerikai fogoly egészen a háború végéig. A háború borzalmai mély nyomot hagytak lelkivilágában. Hazatérte után a Budapesti Műszaki Egyetemen szerezte meg gépészmérnöki diplomáját, az 1956-os forradalom leverése után menekülni kényszerült. A Michigan State egyetemen a 'master degree' fokozatot szerezte meg és itt azonnal felvették a fakultásra. 1964-ben otthagyván professzori állását, a kaliforniai Riverside egyetemen állított fel egy kísérleti intézetet, melynek célja a mezőgazdaság mehanizálása volt. Világszerte felfigyeltek találmányaira és meghívást kapott egy nyugat-németországi céghez mint műszaki tanácsadó. Szerződése többszöri megújítása után visszatért az Egyesült Államokba. Iowa államban egy mezőgazdasági gépgyártó üzemet állított fel Agropack néven. Később visszatelepedett Seattle-be és a közeli Issaquah-ban egy kisebb üzemet létesített. Nevéhez több mint ötven találmány fűződik. Idősebb éveiben alkotta két megjelent könyvét: "The Memoirs of an Immigrant" és "Co-Existence or Co-extinction between Races, Religions and Ideologies". Talán legkedvesebb szerepe közé tartozott, amikor a szövetség egy decemberi délutánján a Mikulás apó szerepét töltötte be. Rajongott a kisgyermekekért. Emléke legyen áldott. ISTEN veled!
2007. OKTÓBER
13
OCTOBER 2007
Folk Customs: Harvest... The grape harvest is an excellent example of how work and celebration are tightly connected in farmers' society. Working together had a great community building role. In the medieval times even warring soldiers returned to their hometowns for this great “tent” celebration. In the cities administration of justice was put on hold during the time of the grape harvest. Even today this event has great importance, when family members and friends get together to enjoy the work and time spent together. The work. The grape harvest usually
started with noise making, such as pistol chugging or shouting. During the work – because it was a joint act - singing, being loud and joking was typical. The harvesters (girls and women) cut the grapes with curved knifes or clippers and put the grapes into collecting bowls that was different in each region: it could be a pail, a “puttony” (wooden bucket) or a woven basket. When the bowl was filled up, the picker would shout over to the “puttony” carrier who put the “puttony” on his back, collected the grapes and took it to the press house. “Puttony” carriers had a freshly cut wand on which they cut a notch after every basket of grapes. Customs. When the picking was done,
the vine-branches were cut back. In many places the harvesters put a piece
of grape on each vine-stock to guarantee good produce for the next year. The participants of the harvest left the mountainsides carrying a harvestwreath on their shoulders. This wreath had a metal or a wooden base and was decorated with clusters of grapes, wheat, ribbons or sometimes wine bottles. The workers headed to the house of the landowner. At his house the harvesters said little rhymes referring to his stinginess or his generosity. Then the landowner gave a feast for his workers that was usually followed by a dance celebration. Celebrations. The completion of the
work was celebrated with grand harvest parades. An important person of the parade was the so-called “wine king” or the “ball king”. He and his family were responsible for organizing the evening
Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját október 23-i ünnepségünkre.
celebrations. The specialty of the parade was the figure of the “baksus”, a male puppet carried on a stick or on a barrel,
“Baksus” in the harvest parade
dressed in red clothes, with a long calabash and a glass in its hands, and a paper hat decorated with rooster feathers on its head. Other typical figures of the harvest parade are the thief and the guard, who entertain the crowd with their quarrelling.
You and your family are cordially invited to our October 23 commemoration.
Saturday, October 20, 2007 at 4 PM Program:
Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA
Program:
Megemlékezés Szünet—büfé Filmvetítés (2 órás, magyar nyelvű,
Commemoration Intermission—snacks Movie (2 hours long, in Hungarian
angol feliratos játékfilm 1956-ról)
with English subtitles, about 1956)
Beszélgetés Kérjük, hogy hagyományainkhoz híven, hozzanak egy kis harapnivalót, süteményeket, gyümölcsöt közös elfogyasztásra. Köszönjük.
Mindenkit szeretettel várunk!
1956
Discussions, socializing Please bring some fingerfood (snacks, cookies, fruits, etc.) to share after the program. Thank you!
Please join us for our commemoration!
2007. OKTÓBER
14
OCTOBER 2007
Pécsi diákok Seattle-ben Az elmúlt évekhez hasonlóan a Seattle-Pécs Testvérvárosi Szövetség (SPTSz) idén is 2 pécsi egyetemi hallgatót hívott meg 2 hétre, hogy megismerjék testvérvárosukat, Seattle-t. A diákok családoknál voltak vendégül látva és a (SPTSz) tagjai segítettek a változatos kéthetes program kivitelezésében. Az alábbi 2 levél diákjaink visszaemlékezései az idei programról. Mit is írhatnék? Nyertem egy pályázatot májusban. Tudtam, hogy nagy lehetőség és vissza nem térő alkalom, de más, amikor a kevéske kis élettapasztalatommal elképzelem és más mikor át is élem. Voltam már úgy külföldön, hogy egy családnál laktam. Kedvesek voltak, de ez nem ugyanaz, mint amikor olyan emberekkel vagyok együtt, akikkel valami összeköt. Eddig nem hittem el, hogy a gyökerek ennyit számítanak. Szerintem ott kint sokkal inkább magyarok élnek, mint itthon. Az értékes magyar vonások megmaradtak, de ehhez sok pozitív és követendő amerikai elképzelés is társul. Sok új dolgot fedezhettem fel, nekem különösen a természettel kapcsolatos élmények kedvesek, na és persze a baseball meccs, az éttermek, Ellensburg, a város, az épületek, a táj… egy szóval: MINDEN!! A programot Andrea nem részletezem, arra ez a cikk kevés. Nekem az élménybeszámoló inkább arról szól, hogy mit éreztem, mit tanultam: egy másik országról és azokról, akik ott élnek. 20 évesen megismertem egy másik lehetőséget arra, hogy lehet emberként élni a mai világban. Itthon is több ember élete, személyisége példaértékű a számomra, de ez alatt a két hét alatt több és jobb lettem. Új értékeket sajátítottam el és közelebb kerültem ahhoz, hogy olyan emberré váljak, mint amilyen szeretnék lenni. Ezeket elsősorban a fogadó családomnak szeretném megköszönni, de ugyanúgy mindenki másnak hálás vagyok, aki hozzájárult, hogy ez a program létezhessen és szeretettel fogadott minket. Remélem még sok diák élete lesz gazdagabb ezzel az élménnyel. Köszönöm.
A Seattle-Pécs Testvérvárosi Egyesület és a Pécsi Tudományegyetem Felnőttképzési és Emberi Erőforrás Fejlesztési Karának köszönhetően két hetet tölthettem el Washington államban. A program alatt két családnál laktam, Boldizsár Christine-nél és Alexnál, illetve Kramár Máriánál és Zoltánnál. Az első és utolsó napokat Seattle-ben és Ellensburgben a Kramár családnál, míg a többi napokat a host családomnál, Boldizsáréknál töltöttem Bellevue-ban. Kifejezetten szerencsésnek tartom magam, hiszen így ez által megismerhettem egy nagyváros, egy nagyvároshoz közeli kisebb város, meg egy kis egyetemi város minden- Dávid napjait. Ott tartózkodásom alatt nemcsak az amerikai életmóddal, kultúrával, hanem a környék természeti csodáival is megismerkedhettem. Hihetetlen élmény volt a felhők felett túrázni a Mount Rainernél, szarvasokat figyelni Port Angeles környékén, vagy a Csendes-óceán partján sétálni. A szervezők biztosítottak számunkra szabadprogram lehetőséget is, és így ellátogathattam a legendás harcművész és filmsztár, Bruce Lee sírjához. Egy felejthetetlen élményként maradt meg bennem a kint lévő magyarok összetartása. Örülök, hogy sok kiváló embert ismertem meg kinn tartózkodásom alatt, akik végig a segítségünkre voltak. Nagyon nehéz e két hét élményeit összesűríteni pár sorban. Sok alkalommal barátok, családtagok kértek meg, hogy tartsak élménybeszámolót, de hirtelen azt sem szoktam tudni, hogy hol kezdjem. Szeretnék köszönetet mondani a Seattle-Pécs Testvérvárosi egyesület minden tagjának, hogy e nem mindennapi élményben lehetett részem.
Kamu Andrea
Szécsei Dávid
„A tudós azt keresi, ami igaz, a művész azt, ami szép, mindenki más azt, ami neki hasznos.” (Gárdonyi Géza)
2007. OKTÓBER
15
OCTOBER 2007
Students from Pécs in Seattle According to yearly tradition, the Seattle-Pecs Sister City Association (SPSCA) invited two students from Pecs University in Hungary to spend two weeks here to learn about their sister city, Seattle. They are hosted by local families during their stay and members of the SPSCA help to facilitate the various programs during their visit. Here are letters of the students summing up their experiences. What can I say? In May I won a grant to come to the U.S. I know that it gave me a great opportunity, but there is a difference between imagining something on the basis of my limited life experience, and actually living with that opportunity. I was abroad before, living with a kind family, but that is different from being together with people of your own kind. Before, I didn't believe that common roots mean so much. It seems to me that Hungarians abroad are more Hungarian than those at home. Andrea & Dávid They have retained valuable Hungarian traits and added to them many positive and admirable American qualities. I was able to discover many new things. I am particularly interested in experiences having to do with nature, but I loved the baseball game, the restaurants, Ellensburg, the big city and its buildings, and in short: everything! I won't go into the program details; this article is too short for that. I am, instead, trying to relate how I feel and what I learned during my stay: about a different country and about those who live there. As a 20year-old, I discovered another way of how one can live in today's world as a human being. Here at home, there are several individuals, whose lives have served as models for me, but during these last two weeks, I feel I have become a better person. I have acquired new values and I have come closer to the person I would like to become. For these, I am primarily grateful to my host family, but I thank all those who contributed to and made possible this program, and received me with so much affection. I hope that many students will yet be enriched by this experience. Thank you. - Andrea Kamu
Budapesti karnagy Seattle-ben
Thanks to the Seattle-Pecs Sister City Association (SPSCA) and the University of Pecs, I was able to spend two weeks in the State of Washington. During my stay I lived with two families: with Alex and Christine Boldizsár and with Zoltán and Mária Kramár. The first and last days I spent with the Kramárs in Seattle and also in Ellensburg, while in between I stayed with the Boldizsárs. I consider myself lucky, because this way I could experience the everyday life in a big city (Seattle), then in a suburb (Bellevue) and, finally in a smaller university town (Ellensburg). Not only did I become familiar with the American lifestyle and culture during my stay, but I also immersed myself in the natural wonders of the region. It was an incredible experience to hike above the clouds at Mt Rainier, to observe the elk at Port Angeles, and to stroll on the beaches of the Pacific Ocean. Our hosts provided us with free time as well, which gave me the opportunity to visit the great movie star Bruce Lee's grave. I shall never forget the sense of unity among Hungarians abroad. I am happy that I met and got to know the many outstanding individuals who helped us during our stay. It is very difficult to condense the experiences of two weeks into a few lines. Many times I am asked by family and friends to talk about my visit to the US, I hardly know where to begin. I would like to thank every member of the SPSCA for this extraordinary experience. - Dávid Szécsei
Hungarian Conductor in Seattle
A Seattle-i Szimfónikus Zenekar karGerard Schwarz, Music Director and Connagyának, Gerard Schwarznak meghíváductor of the Seattle Symphony Orchestra sára Gyöngyösi Levente 32 éves kíváló has invited the young Hungarian composer fiatal magyar zeneszerző Budapestről Levente Gyöngyösi, 32, living in Budapest, részt vett a “Beyond the 48th Parallel” Hungary, to take part in "Beyond the 48th hangverseny sorozaton, mely a közép- és Parallel", a series of concerts dedicated to kelet- európai zenének volt dedikálva. MűCentral and East European music. Gyönvét, eredeti néven a "Verkundigung"-ot, gyösi's composition The Annunciation was június 7-én és 9-én a hallgatóság tomboló performed and enthusiastically received by tapsviharral fogadta a Benaroya Hall-ban. the audience in Benaroya Hall on the 7th Gyöngyösi művei között szerepel még a and 9th of June. Gyöngyösi's work include a Gyöngyösi L. & G. Schwarz Cantata, az 1956-os Forradalom 50. évforCantata for the 50th Anniversary of the 1956 dulójára, Budapesti fiúk, Ima a hősi halottakért, valamint Revolution; The Boys of Budapest; a Prayer for Fallen Heroes Ének a kegyetlen Kádár Jánosról. and the Song of the Tyrant, János Kádár. - Kramár Mária - Mária Kramár
2007. OKTÓBER
16
Tallózó
OCTOBER 2007
Hungarian Press Review Egysoros Krónika
Nem fér a fejembe… Miért fogadták a szlovák politikusok arculcsapásnak is beillő nyilatkozatokkal nemrégiben a szlovákiai Magyar Koalíció Pártja kezdeményezését, amely közös megbékélési dokumentum elfogadását javasolja a szlovák parlamentnek és a magyar Országgyűlésnek? A pozsonyi kormány egyik politikusa, Ján Slota, egyenesen az ostobasággal határos naivitásnak nevezte a magyar-szlovák megbékélés eszményét. Szlovák álláspont szerint kölcsönös bocsánatkérésről szó sem lehet, a Benes dokumentumokból fakadó kitelepítések, jogfosztottság lezárt ügy, ezért se bocsánatkérés, se kárpótlás nem jár …
- szlovákiai Magyar Koalíció Pártja
Átadták az M3-as autópálya új szakaszát Rövidesen újraindul az uránbányászat a Mecsekben Magyar főrendőre lesz Koszovónak ENSZ kiküldetésben Tízezer fős élőlánc tüntetett a kormányzati intézkedések ellen Párizsban elhunyt Csernus Tibor Kossuth-díjas festőművész Összeütközött két személyszállító hajó Pestnél Megnyitotta kapuit a 111. Budapesti Nemzetközi Vásár Bankhitelből vesz újabb vonatokat a MÁV Bevonják a készpénzforgalomból az 1 és 2 forintosokat Becslések szerint kétmillió fecske pusztult el a hideg miatt Hetvenöt éves korában elhunyt Zámbó István Liszt-díjas karnagy 2015-re megduplázódik a budapesti kerékpárutak száma Nicholas Sarkozy francia elnök Budapesten járt Jászfelsőszentgyörgynél 16 ezer éves mamut leletre bukkantak Tízezer ember a Máriaremetére induló Mindszenty zarándoklaton Ókori kocsmát tártak fel magyar régészek Egyiptomban Dugódíj bevezetését tervezik Budapesten GDP-hez viszonyítva 18%-ot tesz ki a feketegazdaság Budapesti Nemzetközi Bor- és Pezsgőfesztivál a Budai Várban
MAGYAR SZEMLE Válogatás hazai hírügynökségek és újságok jelentéseiből Helyzetkép. Az őszödi „hazugságbeszéd” nyilvánosságra
Vízumkényszer eltörlése. Condoleezza Rice amerikai
kerülésének évfordulóján az ország összes nagyvárosában és számos kisebb településén is zajlottak kormányellenes tüntetések, rendezvények. A közvéleményt az egészségügy és oktatásügy megszorító intézkedései mellett a Magyar Gárda megalakulása körüli vita és egy volt parlamenti képviselő, Zuschlag János, 50 millió forintot meghaladó csalási botránya foglalkoztatja leginkább.
külügyminiszter szerint elképzelhető, hogy Magyarország még 2009 előtt bekerül a vízummentességet élvező országok körébe. Mivel az elutasított vízumkérelmek aránya még az amerikaiak által megszabott 10 százalékos küszöb felett van, ehhez egy törvénymódosításra lenne szükség, amely több mozgásteret enged a kérdésben.
Munkabér. A Központi Statisztikai Hivatal adatai szerint
6,2 százalékkal csökkentek az első félévben a reálbérek Magyarországon 8,5 százalékos infláció mellett. A nettó átlagkereset nemzetgazdasági szinten 116 600 forint, ezen belül a fizikai foglalkozásúaké 77 600 forint, a szellemi foglalkozásúaké pedig 161 200 forint volt.
dolgoznak a DAWN (Hajnal) űrszondán, amely a Naprendszer két legnagyobb kisbolygójáról, a Ceresről és a Vestáról szerez majd ismereteket. Az űrszonda összeszerelését és az űrprogram koordinálását a NASA szakemberei végzik, a kamerák optikai ellenőrzésével (kalibrációjával) magyar tudósok vannak megbízva.
Filmfesztivál. Több mint tíz év után először kapott meg-
Magyar siker. Az EU Fiatal Tudósok Versenyén 30 ezer 15
hívást magyar film az Egyesült Államok kulturális fellegvárában, a New York-i Lincoln Centerben lebonyolított New York-i filmfesztiválra. A szemlén Tarr Béla, Balázs Béla-díjas filmrendező legújabb alkotását, A londoni férfit vetítik majd. A 45. alkalommal megrendezendő esemény különlegessége, hogy tradíciójához híven válogatásában csekély számú játékfilmet mutat be. Az idén mindössze 11 alkotás képviseli a világ filmművészetét.
Űrkutatás. A Budapesti Műszaki Egyetem szakértői is
-20 év közötti fiatalból kiválasztott 124 pályázó között Spohn Márton I. díjat kapott a Növények kártevőkkel szembeni önvédelmének vizsgálatával. A 15 éves Buza Dániel István az Európai Szabadalmi Hivatal különdíját érdemelte ki “Mozgásminta felismerése számítógép segítségével ” című pályamunkájáért. - Összeállította: Ferenczy Péter
2007. OKTÓBER
17
Tallózó
OCTOBER 2007
Hungarian Press Review Headline News
I don’t understand... Why did Slovakian politicians take the initiation of the Slovakian Hungarian Coalition Party about proposing a common reconciliation document to be accepted by the Slovakian and Hungarian Parliament as a slap in the face? Jan Slota, politician of the Parliament of Bratislava named the proposal of the Hungarian-Slovakian reconciliation as naivety bordering with stupidity. The Slovakian standpoint precludes the possibility of mutual forgiveness, the relocations and disenfranchisement caused by the Benes-documents are considered a closed case, and no apology or compensation can be expected…
New section of freeway M3 has been opened Uranium mining to restart in Mecsek mountains in the near future Chief policeman of Kosovo to be a Hungarian, in UN delegation Ten thousand people demonstrated against government measures Tibor Csernus, Kossuth-prize winner painter, died in Paris Two passenger boats collided in Budapest The 111th National Fair of Budapest has been opened Hungarian Railroad Company to buy new trains with bank loans 1 Ft and 2 Ft coins to be removed from circulation An estimated 2 million swallows died because of cold weather István Zámbó, Liszt-prize winner chorister died at age 75 Number of bycicle roads to double by 2015 in Budapest French president Nicholas Sarkozy visited Budapest 16,000 years old mammuth fossil was found at Jászfelsőszentgyörgy 10,000 participants at the pilgrimage for Mindszenty at Máriaremete Ancient pub has been discovered in Egypt by Hungarian archeologists Traffic jam – fee is proposed in Budapest Illegal incomes are about 18% of GDP National Wine- and Champagne Festival in the Buda Castle
HUNGARIAN NEWS WATCH Selection from the news of domestic and foreign news agencies. Domestic outlook. Demonstrations took place in most of
the bigger cities and many smaller towns at the first anniversary of the disclosure of the “Öszöd lies speach”. The public is occupied by the health-care measures and the tightening actions in education; the formation of the farright half-military organization, the Hungarian Guard; as well as the scandal of an ex Parliament representative, János Zuschlag who allegedly embezzled over 50 million Ft (280 000 USD). Wages. According to the Central Office of Statistics net
wages fell 6.2% in the first half of the year in Hungary accompanied by 8.5% inflation. The average net wage after taxes is 116 600 Ft (625 USD), the manual laborers receive an average 77 600 Ft (430 USD) while the intellectual workers earn an average 161 200 Ft (895 USD). Film festival. For the first time in more than 10 years a
Hungarian movie received an invitation to the New York Film Festival which took place in the cultural citadel of the US, the Lincoln Center in New York City. Béla Balázs prize winner Béla Tarr’s newest movie, The London Man, will be featured at the festival. The specialty of the event taking place for the 45th time is that traditionally there are a very few movies featured. This year only 11 creation represents the global filmmaking. - Compiled by Péter Ferenczy
Lifting the requirement for tourist visas. According to
Condoleezza Rice, Secretary of State, Hungary could become a country enjoying visa-exemption before 2009. Because the number of rejected visas are still above the 10% threshold, legislative changes are needed to allow more flexibility in this area. Space exploration. The experts of the Technical Uni-
versity of Budapest are part of the team working on the DAWN space probe. The probe‟s mission is getting information from the solar system‟s biggest asteroids, Ceres and Vesta. The assembly of the probe and the coordination of the space program is lead by NASA experts; the calibration of the cameras is the job of Hungarian professionals. Hungarian success. At the EU Competition of Young
Scholars, Márton Spohn was selected from 124 candidates of 30 thousand applicants between age 15-20. His first-prize-winning work was analyzing the self protection mechanism of plants against pests. 15-year-old Dániel István Búza received a special award from the European Patent Institute for his work titled as “Movement pattern recognition with computers”. - Translated by Zsófia Tantos
2007. OKTÓBER
18
OCTOBER 2007
Nem csak fiataloknak Bemutatjuk Rúzsa Magdolna énekesnőt
1985. november 28-án született a vajdasági Vrbas városban. Egész pici kortól az éneklés volt az egyik kedvenc foglalatossága, később az éneklés mellett néptáncolni kezdett. Ez a két dolog együttesen hozzájárult ahhoz, hogy előadásmódja az évek során egyre többet fejlődjön, és egyre kiforrottabb legyen. Ahogy ő fogalmazott: a zene eleinte a menekülést jelentette a számára, ha valami bántotta csak bekapcsolta a magnót és tombolt. Iskoláit sikerrel végezte, tanult szülész-nőgyógyászati nővér, ám a zenét és az éneklést mindig is előtérbe helyezte, kamaszkorát is főként ezt töltötte ki. 2005-ben jelentkezett a TV2 tehetségkutató versenyébe, - a nagysikerű Megasztár 3-ba - ahol hangjával és bemutatkozó dalával, a „Highway to hell”-el egy csapásra elvarázsolta a szakmai zsűrit. A nézők szavazatai alapján ő lett a győztes, és ezzel együtt a 2006-os év női hangja is. A döntőben elhangzott dalokból lemez is született, amely a várakozásoknak megfelelően hatalmas példányszámban kelt el. 2007. február 17-én, Nyíradonyban, a Harangi Imre rendezvénycsarnokban tartotta a fiatal énekesnő élete első élő koncertjét. Február 24-én a Jövő Háza Teátrumban adták át a MAHASZ 2007. évi Fonogram - díjait. A jóslásoknak megfelelően az év felfedezettje címet Rúzsa Magdolna nyerte el, ezzel kivívva az indulás jogát az Eurovíziós Dalfesztiválon. Nem mellesleg Magdi mezítláb, farmerben adta elő versenydalát, a mezőnyben a 22. fellépőként. A nézők szavazatai alapján Magdi az igencsak előkelő 9. helyen végzett, amely azt jelenti, hogy
Magyarország képviselője a soron következő fesztiválon egyenesen a döntőbe került. S ami még ennél is nagyobb öröm és dicsőség az az, hogy a fiatal szerbiai magyar lány a szakma döntése alapján a verseny legjobb dalszerzőjének járó díjat hozta haza, amely hatalmas szakmai elismerésnek minősül. - Összeállította: Mayer László
Membership dues We would like to remind our members that the deadline for membership renewal is past due. Please send your membership dues to HAAW’s address (P.O. Box 84425, Seattle WA, 98124). If you have already sent in your payment please disregard this reminder. Thank you!
Kisokos Hogyan lehet a magyar vonatkozású sporthíreket figyelemmel kisérni?
Egy kíváló hazai honlap áll a sportrajongók (www.nemzetisport.hu) rendelkezésére, amely a labdarúgástól kezdve az auto motor sportig, sokféle egyéni- és csapat sportággal foglalkozva nagy részletességgel számol be a legfrissebb eredményekről. Hol található a helyi színházak legrészletesebb tájékoztatója?
Egy kíváló honlap segíti a színház kedvelők (www.theatermania.com) eligazodását, amely több város mellett Seattle környékét is feldolgozza. Nemcsak az éppen futó előadásokról lehet itt tudomást szerezni, hanem a jővőben bemutatásra kerülő darabok is kereshetőek, különböző kategóriákra bontva, tartalmi ismertetéssel.
Hol lehet magyar népzenét hallgatni?
A több mint öt éve működő Folkrádió (www.folkradio.hu/) Európa első internetes népzenei rádiója, az egyetlen olyan rádió, amely kizárólag népzenét sugároz. Egész nap változatos, hihetetlen gazdagságú műsort kínálnak, különböző tájegységekről, gyűjtők és előadók színvonalas anyagából válogatva. A non-profit szervezet honlapján a dalok szövege is olvasható. - Összeállította: Ferenczy Péter Ossza meg velünk a helyi magyarokat érintő tippeket, hasznos tudnivalókat! Kérjük, hogy ötleteit küldje a
[email protected] e-mail címre! Köszönjük!
Vicc Egy vadász először viszi el a feleségét vadászni. Elmagyarázza mit hogyan kell, hogyan töltse meg a fegyvert, hogy célozzon, ha lelő valamit, siessen oda, nehogy valamelyik másik vadász magának akarja a zsákmányt, stb. Különválnak, kis idő múlva lövést hall a felesége irányából. Elindul a hang irányába, majd meglátja a feleségét és egy másik vadászt egy tetem felett hangosan vitatkozni. Amikor közelebb ér, hallja, hogy a vadász ezt kiabálja: - Rendben, asszonyom, rendben, megegyeztünk, ez a maga őze. Csak annyit engedjen meg, hogy levegyem róla a nyergemet!
Pistike egy egyessel megy haza az iskolából. Az anyja kérdőre vonja: - Hogy lehet, hogy ilyen rossz jegyet kaptál? - Egy sajnálatos hiányzás miatt. - De hát nem is hiányoztál az iskolából! - Én nem, de a padtársam igen. - Összeállította: Mayer László
2007. OKTÓBER
19
OCTOBER 2007
Hirdetés/Advertisements ANA MARIA MOT
Hungarian salami and smoked sausages
Adult Home Care Provider
ANA’S ADULT FAMILY HOME CARE
from the
14514 Stone Ave. N Shoreline, WA 98133 Phone: - or Fax: Cell:
206-362-3185 206-542-0393 206-417-4955 206-931-8503
Carpatia Sausage House Call Jan at 206-838-3338 (Shoreline)
E-mail
[email protected]
Lakeview Family Medicine, PLLC
AD
Mindy L. Blaski M.D. Hungarian Spoken Adult/Pediatric/Adolescent Medicine
T
Board Certified Family Medicine & Geriatrics Fellow, American Academy of Family Physicians
T
3216 N.E. 45th Place, Suite 106 Seattle, WA 98105 Tel: 206-526-0210 www.lakeviewMD.com
E N T
A Retirement Community
I
FRANK NAGY
O N
Owner
1710 N.W. 57th St. Seattle, WA 98107 206.789.1900 Fax: 206.789.9405 Website: ballardmanor.com
V E R T I S E R S!
Do you want to reach the Seattle area Hungarians? Advertize in the HÍREK! Our newsletter reaches over 250 households and businesses.
PRICES: Apróhirdetés/Classifieds $5/issue (MEMBERS ONLY!)
Business card: $20/issue, 10% off/ year 1/4 page $40 10% off / 2 issues 1/2 page $70 20% off / 4 or more Full page $100 To place an ad, please call Elisabeth Bacsó at: 425-712-8642 or send email to
[email protected]
Gólyahír Örömmel értesítem kedves magyar honfitársaimat első kisunokám megérkezéséről. Britney Renee 7 lbs 10 oz és 18.5 inch-el jött a világra szeptember 13-án. Gyönyörű, egészséges, életrevaló baba, kíváló hangerővel rendelkezik! Szülei, Diana Dankó & Donald Branson, sok figyelemmel gondoskodnak Róla. Szeretettel üdvözöllek, Britney, és nagyon büszke vagyok Dianára. Ildikó Dankó (Grandmommy)
! NEW
2007. OKTÓBER
20
OCTOBER 2007
Közelgő események Upcoming Events
Október 7, vasárnap, de. 10 óra
Sunday, Oct 7, 10 AM
Október 9, kedd, este 7.30-kor
Tuesday, Oct 9, 7:30 PM
Október 11, csütörtök, este 7 óra
Thursday, Oct 11, 7 PM
Október 20, szombat, du. 4
Saturday, October 20, 4 PM
Programelőzetes (részletek a Hírek következő számaiban)
Looking ahead (details in the next issues of Hírek)
Kirándulás St. Edwards Parkba. Részletek a 4. oldalon.
Hike in St. Edwards Park. Details on pages 5.
Privát Hegedűs Endre koncert a Mercer Island-en. $25 Rezerváció: 425-865-0143 A hely limitált.
Hegedűs Endre koncert Seattle-ben. (Nem WMASz program.) Részletek a 6. oldalon.
1956. október 23-ra emlékezünk — MICC Részletek a 13. oldalon
Private concert with Endre Hegedús on Mercer Island. $25 Reservation: 425-865-0143 Seats are limited.
Endre Hegedús concert in Seattle. (Not a HAAW event.) Details on pages 6.
Remembering October 23, 1956 — MICC Részletek a 13. oldalon
November - nov. 10: Táncház tánctanítással - nov. 17: du: játékdélután este: Hegedős Györgyi előadóest December - dec. 8: jön a Mikulás! - dec. 15: Karácsony ünneplése - dec. 31: szilveszteri buli
[email protected]
HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 Seattle, WA 98124-5725
www.hungarianamerican.org
November - Nov. 10: Táncház with workshop - Nov. 17: afternoon games G. Hegedős literary night (Hungarian) December - Dec. 8: Santa’s visit! - Dec. 15: Christmas celebration - Dec. 31: New Year’s Eve Party
OCT 2007
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID SEATTLE, WA PERMIT NO. 603