13286
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2004 — 842
[C − 2004/21028]
13 FEBRUARI 2004. — Ministerieel besluit tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van conservatie en restauratie
De Minister van Wetenschapsbeleid,
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE F. 2004 — 842
[C − 2004/21028]
13 FEVRIER 2004. — Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la conservation et de la restauration
La Ministre de la Politique scientifique,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 waarbij de onder de voor het Wetenschapsbeleid bevoegde Minister ressorterende wetenschappelijke instellingen van de Staat opgericht worden als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer gewijzigd bij de programmawet (F) van 24 december 2002;
Vu l’arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 constituant en services de l’Etat à gestion séparée, les établissements scientifiques de l’Etat qui relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, modifiée par la loi-programme (F) du 24 décembre 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de artikelen 1, 2, 5, 7˚, 46, § 1;
Vu l’arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques de l’Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que services de l’Etat à gestion séparée, notamment les articles 1er, 2, 5, 7˚, 46, § 1er;
Gelet op het ministerieel besluit van 10 maart 2003 tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van conservatie en restauratie;
Vu l’arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la conservation et de la restauration;
Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium, goedgekeurd tijdens haar vergadering van 14 oktober 2003;
Vu les propositions de la Commission de gestion de l’Institut royal du Patrimoine artistique approuvées lors de sa réunion du 14 octobre 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 januari 2004,
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 27 janvier 2004,
Arrête :
Besluit : Artikel 1. De tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van conservatie en restauratie, worden vastgesteld volgens de tabel opgenomen als bijlage A. Art. 2. De tariefverlagingen worden gepreciseerd in de bijlage B.
Article 1er. Les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la conservation et de la restauration, sont fixés conformément aux tableaux repris en annexe A. Art. 2. Les réductions tarifaires sont précisées dans l’annexe B.
Art. 3. Onderhavig besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op deze tijdens welke het gepubliceerd wordt in het Belgisch Staatsblad.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 4. Het ministerieel besluit van 10 maart 2003 tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van conservatie en restauratie wordt opgeheven.
Art. 4. L’arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la conservation et de la restauration est abrogé.
Art. 5. De Voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Président du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 februari 2004.
Mevr. F. MOERMAN
Bruxelles, le 13 février 2004.
Mme F. MOERMAN
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
13287
13288
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
13289
13290
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 februari 2004.
Mevr. F. MOERMAN
13291
Vu pour être annexé à l’arrêté ministériel du 13 février 2004.
Mme F. MOERMAN
13292
BELGISCH STAATSBLAD — 09.03.2004 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE
BIJLAGE B Behalve wanneer een beroep moet gedaan worden op derden, kent het K.I.K. bij restauratie van zeer belangrijke werken of onderzoeken, die ingeschreven zijn op het programma van het Instituut, volgende kortingen toe : * 100 % op de werkuren van zijn personeel voor openbare instellingen; * op de reproductie van foto’s : — 50 % voor het personeel en stagiaires van het K.I.K. en voor studenten die een licentiaats- of doctoraatsverhandeling maken; — 25 % voor de musea (eigenaars), voor begunstigden van culturele akkoorden en voor kunstenaars als het om hun eigen werk gaat. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 februari 2004.
ANNEXE B Sauf quand il faut faire appel à des tiers, l’I.R.P.A. offre des réductions suivantes pour des travaux de restauration sur des oeuvres très importantes ou des travaux de recherche prévus au programme de l’Institut : * 100 % sur les heures de travail de ses agents en faveur des institutions publiques; * sur la reproduction des photographies : — 50 % pour le personnel et stagiaires de l’I.R.P.A. et pour les étudiants faisant un mémoire ou une thèse; — 25 % pour les musées (propriétaires), les bénéficiaires d’accords culturels et pour les auteurs des oeuvres. Vu pour être annexé à l’arrêté ministériel du 13 février 2004.
Mevr. F. MOERMAN
Mme F. MOERMAN
* PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2004 — 843
[C − 2004/21027]
13 FEBRUARI 2004. — Ministerieel besluit tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van foto’s De Minister van Wetenschapsbeleid,
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE F. 2004 — 843
[C − 2004/21027]
13 FEVRIER 2004. — Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la reproduction de photographies
La Ministre de la Politique scientifique,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 waarbij de onder de voor het Wetenschapbeleid bevoegde Minister ressorterende wetenschappelijke instellingen van de Staat opgericht worden als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, gewijzigd bij de programmawet (F) van 24 december 2002;
Vu l’arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 constituant en services de l’Etat à gestion séparée, les établissements scientifiques de l’Etat qui relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, modifié par la loi-programme (F) du 24 décembre 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de artikelen 1, 2, 5, 7°,46 § 1;
Vu l’arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques de l’Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que services de l’Etat à gestion séparée, notamment les articles 1er, 2, 5, 7°, 46 § 1er;
Gelet op het ministerieel besluit van 10 maart 2003 tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van conservatie en restauratie;
Vu l’arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la conservation et de la restauration;
Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium, goedgekeurd tijdens haar vergadering van 14 oktober 2003;
Vu les propositions de la Commission de gestion de l’Institut royal du Patrimoine artistique approuvées lors de sa réunion du 14 octobre 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2004,
Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 26 janvier 2004,
Arrête :
Arrête : Artikel 1. De tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van foto’s, worden vastgesteld volgens de tabel opgenomen als bijlage A. Art. 2. De tariefverlagingen worden gepreciseerd in de bijlage B.
Article 1er. Les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la reproduction des photographies, sont fixés conformément aux tableaux repris en annexe A. Art. 2. Les réductions tarifaires sont précisées dans l’annexe B.
Art. 3. Onderhavig besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op deze tijdens welke het gepubliceerd wordt in het Belgisch Staatsblad
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge
Art. 4. Het ministerieel besluit van 10 maart 2003 tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van foto’s wordt opgeheven.
Art. 4. L’arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l’Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la reproduction des photographies est abrogé.
Art. 5. De Voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Président du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 februari 2004. Mevr. F. MOERMAN
Bruxelles, le 13 février 2004. Mme F. MOERMAN