Chlamydia pneumoniae-IgG-sELISA medac
Český
0123
430-TMB-VPCZ/011110
VÝROBCE medac Gesellschaft für klinische Spezialpräparate mbH Fehlandtstrasse 3 D-20354 Hamburg Tel.: Fax:
++49- 4103-8006-0 ++49- 4103-8006-359
MARKETING medac Gesellschaft für klinische Spezialpräparate mbH Geschäftseinheit Diagnostika Theaterstrasse 6 D-22880 Wedel Tel.: Fax:
++49-4103-8006-0 ++49-4103-8006-359
DISTRIBUCE/ADRESA PRO PŘÍJEM OBJEDNÁVEK: Tel.: Fax:
++49/ 4103/ 8006-111 ++49/ 4103/ 8006-113
430-TMB-VPCZ/011110
Chlamydia pneumonia-IgG-sELISA medac Enzymatický imunologický test na průkaz protilátek IgG proti Chlamydia pneumoniae
Katalogové číslo: 430-TMB POUZE PRO DIAGNOSTICKÉ POUŽITÍ IN VITRO ÚVOD Chlamydie patří ke gramnegativním bakteriálním patogenům. Žijí intracelulárně v epiteliích sliznic, v endoteliích a buňkách hladkých svalů cév a podle nejnovějších poznatků i v některých tkáňových strukturách centrálního nervového systému. Chlamydie jsou závislé na energeticky bohatých fosfátech jejich hostitelských buněk, proto se označují jako energetičtí parazité. Rod Chlamydia se vyskytuje ve štyřech druzích: C. trachomatis, C. pneumoniae, C. psittaci a C. pecorum. C. pneumoniae a C. trachomatis jsou obligátní lidské patogeny. C. psittaci zapříčiňuje infekce u člověka a celé řady zvířat. C. pecorum byla doposud izolováná pouze u zvířat. C. pneumoniae se vyskytuje na celém světě. Kromě infektů podobným chřipce zahrňuje infekce vyvolaná C. pneumoniae spektrum onemocnění jako sinusitidu, pharyngitidu, bronchitidu, chronické obstruktivní onemocnění dýchacích cest, atypické pneumonie a reaktivní artritidu. O aktivní účasti na astme, sarkoidoze, rakovině plic, ateroskleroze, akutním infarktu myokardu, mozgové příhodě, roztroušené skleroze a pozdních formách Alzheimerovej choroby se ještě pořád diskutuje. Podle Graystona a Saikku (1989), kteří jako první opsáli tenhle druh chlamydií, překonáva téměř každý člověk ve svém životě opakovaně infekci C. pneumoniae. Převážně slabý a/nebo difuzně probíhajíci symptomatický chod infekce C. pneumoniae ztěžuje její odhalení, a proto může dojít ke chronickým průběhům choroby s těžkými následky.
430-TMB-VPCZ/011110
1
Diagnostika infekcí C. pneumoniae se zakládá na přímém průkazu původcu onemocnění, antigenu, nukleových kyselín a na serologii. Kultivace původcu onemocnění ze stěrů, které procházejí několika pasáži, jsou časově náročné, ovládané jenom specializovanými laboratoři a jenom ve výjimočných případech úspěšné. Přímá imuno-fluorescence a testy ELISA na antigen se používají pouze zřídka, protože vykazují nízkou citlivost a specifitu. Za takzvaný „zlatý standart“ v druhově specifické serologii je doposud považováná mikroiimunoflurescence (MIF). Při téhle metodě se jedná o náročnou, subjektivně hodnocenou metodu, která vyžaduje mnoho zkušeností. Testy MIF nejsou standartizované. Různé preparace antigenů a různé kriteriá pro cut-off pro překonanou, nedávno přeběhnutou nebo akutní infekci vedou k signifikatním rozdílům ve výsledcích různých laboratoří. Test Chlamydia pneumoniae-sELISA medac je založený na vysoce očištěném a specifickém antigenu. Průkaz protilátek IgM, IgA a IgG umožňuje vyjasnění statusu infekce a průběh léčby. Test Chlamydia pneumoniae-sELISA medac splňuje podmínky kriterií standartizacie, objektivity, reprodukovatelnosti a automatizace pro rutinní diagnostiku v laboratořích.
430-TMB-VPCZ/011110
2
PRINCIP TESTU Mikrotitrační destička je pokryta specifickým antigenem C. pneumoniae.
Specifické protilátky proti C. pneumoniae ze séra pacienta se vážou na antigen.
Peroxidázou konjugované kozí protilátky IgG se vážou na specifické protilátky IgG (P = peroxidáza).
Inkubace se substrátem TMB (*). Reakce se zastaví přidáním kyseliny sírové. Absorbce se odečte fotometricky.
Výhody testu )) Vysoká citlivost a specifita. )) Lámatelné proužky s mikrojamkami umožňují efektivní využívaní testu. )
430-TMB-VPCZ/011110
3
OBSAH SOUPRAVY Katalogové číslo: 430-TMB 1.
MTP Mikrotitrační destička: 12 x 8 jamek, označená pink, (s rámem a desikantem v aluminiovém vákuovém balení), lámatelné, dno tvaru písmena U, pokryté specifickým antigénom C. pneumoniae a FKS, připravena k použití.
2.
3.
4.
5.
CONTROL Negativní kontrola: 1 lahvička s obsahem 1,5 ml, lidské připravena k použití, zbarvené do modra, obsahuje NBCS, ProClinTM 300 a gentamycin sulfát.
sérum, fenol,
CONTROL + Pozitivní kontrola: 1 lahvička s obsahem 1,5 ml, lidské připravena k použití, zbarvené do modra, obsahuje BSA, ProClinTM 300 a gentamycin sulfát.
sérum, fenol,
WB Promývací rostok: 1 lahvička s obsahem 100 ml, PBS/Tween (10x), pH 7,2 - 7,4, obsahuje ProClinTM 300. BAC-DIL Roztok na ředění vzorků: 1 lahvička PBS/Tween/NBCS, pH 7,0 - 7,2, připraven k modra, obsahuje ProClinTM 300.
6.
s obsahem 110 ml, použití, zbarvený do
CON Konjugát: 4 lahvičky s obsahem každá 4,5 ml, kozí protilátky IgG, konjugovaný HRP, připraven k použití, zbarvený do žluta, obsahuje BSA, fenol, ProClinTM 300 a gentamycin sulfát.
7.
TMB Substrát TMB: 1 lahvička s obsahem 10 ml, připraven k použití.
8.
STOP Roztok na zastavení reakce: 2 lahvičky s obsahem každá 11 ml, 0,5 M kyselina sírová (H2SO4), připraven k použití.
430-TMB-VPCZ/011110
4
1.
SKLADOVÁNÍ A STABILITA
Materiál/Reagent Zkušební souprava
Stav Skladování neotevřená 2...8 °C
Mikrotitrační destička
otevřená
Kontroly Promývací rostok
otevřené ředěný
Stabilita do uplynutí expirace 2...8 °C v sáčku 12 týdnů s desikantem 2...8 °C 12 týdnů 2...8 °C 12 týdnů
Roztok na ředění vzorků Konjugát Substrát TMB Roztok na zastavení reakce
otevřený
2...8 °C
12 týdnů
otevřený
2...8 °C
otevřený otevřený
2...8 °C 2...8 °C
12 týdnů 12 týdnů do uplynutí expirace
Reagenty nepoužívete po uplynutí jejich expirace. 2.
DALŠÍ POŽADOVANÉ REAGENTY A MATERIÁLY, KTERÉ NEJSOU SOUČÁSTÍ SOUPRAVY
2.1. Aqua ad iniectabilia (bidest. H2O). Použití jenom destilované vody může negativně ovlyvnit průběh testu. 2.2. Mikropipety s nastavitelným objemem. 2.3. Čisté skleněné kadinky nebo promývacího pufru a vzorků.
kadinky
z umělé
hmoty
na
2.4. Vhodné zařízení na mytí mikrotitračních deštiček multikanálové pipety nebo promývačka na testy ELISA).
ředění (např.
2.5. Inkubátor na teplotu 37 °C. 2.6. Fotometr na mikrotitrační deštičky s filtry na 450 nm a 620 - 650 nm. 3.
PŘÍPRAVA REGENTŮ
Před zahájením testu je potřebné, aby všechny komponenty testu byly ponechány při pokojové teplotě, aby nedocházelo ke kondenzaci. Stanovte požadovaný počet mikrotitračních jamek. 3.1. Mikrotitrační destička Hliníkový sáček se musí po každém vyjmutí proužků s jamkami spolu s desikantem dokonale uzavřít. Skladování a životnost nepoužitých mikrotitračních jamek je uvedena pod bodem 1. 430-TMB-VPCZ/011110
5
3.2. Promývací roztok Smíchejte jednu objemovou část koncentrátu promývacího roztoku (10x) s devíti částmi Aqua ad iniectabilia (např. 50 ml promývacího roztoku (10x) se 450 ml aqua ad iniectabilia). Na 8 jamek budete potřebovat 10 ml promývacího roztoku. Krystaly v promývacím pufru (10x) se musí rozpustit ohřátím (max. na 37 °C) nebo promícháním při pokojové teplotě. Reagencie jednoho testu (mikrotitrační destička, kontroly, konjugát) se nesmí zaměnit s reagenciemi jiných šarží. Oproti tomu se roztok na ředění vzorků, promývací roztok, substrát TMB a roztok na zastavení reakce u všech testů ELISA na chlamydie a mykoplazmu mohou principiálně zaměňovat. Reagencie jiných výrobců se obecně nesmí používat. Pouze při přesném dodržení reprodukovatelné výsledky. 4.
pracovních
předpisů
obdržíte
validní
a
VZORKY
4.1. Test je vhodný pro vzorky séra ale ne pro plazmu. 4.2. Před testom není nutné provádět žádnou úpravu séra, např. deaktivaci. Testované vzorky séra však nesmí být kontaminovány mikroorganismy ani nesmí obsahovat červené krvinky. 4.3. Séra se musí zředit rostokem na ředění vzorků v poměru 1:50.
5.A. PRACOVNÍ POSTUP PŘI TESTU 5.1. Otevřte hliníkový sáček a titračních jamek (viz. 3.1.).
vyberte
požadovaný
počet
mikro-
Mikrotitrační jamky jsou hotové k použití a nemusí se promývat. 5.2. Do jamky A1 napipetujte 50 μl roztoku na ředění vzorků pro stanovení pozadí (viz 6.A). Do jamek dále napipetujte 50 μl negativní kontroly (do dvou jamek), jednou pozitivní kontrolu (50 μl) a zředěné vzorky pacientů (50 μl) každou do jedné jamky. V případě potřeby je možné uchovávat deštičku před dalším zpracováním maximálně 30 minut ve vlhké komoře při pokojové teplotě. 430-TMB-VPCZ/011110
6
5.3. Mikrotitrační deštičku inkubujte 60 minut (± 5 minut) při teplotě 37 °C (± 1 °C) ve vlhké komoře nebo pod uzavřenou inkubační krycí fólií. 5.4. Po inkubaci promyjte každou mikrotitrační jamku třikrát 200 μl promývacieho roztoku. Při promývaní dbejte na to, aby se všechny jamky pořádně naplnili. Po promytí vyklepejte mikrotitrační jamky na filtračním papíru. Jamky nesmí vyschnout! S prácí pokračujte okamžitě! 5.5. Do všech jamek přidejte konjugát (zbarvený do zelena). Pokud provádíte test manuálně, musíte do každé jamky napipetovat 50 μl konjugátu. Poznámka: Při práci s automatickými zařízeními naprogramujte pro jamku 60 µl konjugátu, neboť v inkubačních komorách zařízení dochází k silnějšímu vypařování.
každou těchto
V rámci validace testu pro automatické zpracování se ukázalo, že tenhle test je v podstatě vhodný také pro automatické zpracování. Nicméně doporučujeme verifikovat jeho kompatibilitu s přístrojem, na kterém se bude pracovat. 5.6. Inkubujte znovu 60 minut (± 5 minut) při teplotě 37 °C (± 1 °C) ve vlhké komoře nebo pod uzavřenou inkubační krycí fólií. 5.7. Po inkubaci promyjte znovu mikrotitrační jamky (viz 5.4.). 5.8. Do všech jamek napipetujte 50 μl roztoku substrátu TMB a inkubujte 30 minut (± 2 minuty) při teplotě 37 °C (± 1 °C) ve vlhké komoře nebo pod uzavřenou inkubační krycí fólií. Pozitivní vzorky se zbarví do modra. 5.9. Reakci zastavte přidáním do každé jamky 100 μl roztoku zastavení reakce. Pozitivní vzorky se zbarví do žluta.
na
Před fotometrickým měřením vyčistěte ze spodu mikrotitrační jamky a zkontrolujte, zda v jamkách nejsou žádné bubliny vzduchu. Měření je třeba zastavení reakce.
provést
během
15
minut
430-TMB-VPCZ/011110
po
přidání
roztoku
pro
7
5.B. TABULKA ZNÁZORŇUJÍCÍ PRACOVNÍ POSTUP Pozadí Roztok na ředění vzorků Negativní kontrola Pozitivní kontrola Vzorek
(jamka A1) 50 μl -
Negativní kontrola
Pozitivní kontrola
Vzorek
-
-
-
50 μl -
-
-
50 μl -
50 μl
Inkubujte 60 minut při teplotě 37 °C, 3 x promyjte 200 μl promývacího pufru Konjugát
50/60 μl*)
50/60 μl*)
50/60 μl*)
50/60 μl*)
Inkubujte 60 minut při teplotě 37 °C, 3 x promyjte 200 μl promývacího pufru Substrát TMB
50 μl
50 μl
50 μl
50 μl
Inkubujte 30 minút při teplotě 37 °C ve tmě Roztok na zastavení reakce
100 μl
100 μl
100 μl
100 μl
Fotometrické odečtení hodnoty opt. density při 450 nm (ref. vln. délka 620 – 650 nm) *) manuální/automatický postup (viz 5.5.) 6.A. HODNOCENÍ TESTU (VALIDITA) ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗
Odečtěte hodnotu optické density (OD) při vlnové délce 450 nm (referenční vlnová délka 620 - 650 nm). Od všech hodnot OD odečtěte OD pozadí (jamka A1). OD pozadí musí být < 0,100. Střední hodnota OD negativní kontroly musí být < 0,100. Hodnota OD pozitivní kontroly musí být > 0,800. Cut-off = střední hodnota OD negativní kontroly + 0,380 Šedá zóna = Cut-off ± 10 % Pokud tyto opakovat.
kritériá
validity
nejsou
430-TMB-VPCZ/011110
splněna,
musí
se
test
8
6.B. HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ 6.B.1.
KVALITATIVNÍ
Výsledek
Hodnocení
OD < šedá zóna OD cut-off ± 10 % OD > šedá zóna 6.B.2.
Negativní Hraniční Pozitivní
SEMIKVANTITATIVNÍ
Cut-off-Index:
OD vzorku OD cut off
< 0,9 0,9 –1,1 > 1,1
Hodnocení Negativní Hraniční Pozitivní
∗
Séra s hodnotami OD v šedé zóne je třeba znovu zkontrolovat po 14 dnech společně s nově odebraným sérem, aby se zjistil pohyb titru.
∗
Výsledky testu je třeba interpretovat vždy společně s klinickým obrazem pacienta a dalšími diagnostickými parametry.
∗
Vysoké hodnoty lipidů, hemoglobinu a bilirubinu v sére neovlyvňují výsledky testu.
∗
Křížové reakce s protinukleárními protilátkami, heterofilními protilátkami a protilátkami proti C. psittacci a C. trachomatis se v jednotlivých případech nedají vyloučit.
430-TMB-VPCZ/011110
9
6.C. INTERPRETACE VÝSLEDKŮ SPECIFICKÝCH PRO IgM/IgA/IgG Možné výsledky IgM IgA IgG COI* COI COI
Interpretace
>1,1 +
<0,9 -
<0,9 -
1.
Serologický příznak skorého stadia infekce nebo polyklonální stimulace buněk B. Kontrola IgM, IgA a IgG po 14 dnech.
>1,1 +
>1,1 +
<0,9 -
2.
Serologický příznak akutní Kontrola IgG po 14 dnech.
>1,1 +
<0,9 -
>1,1 +
3.
Serologický příznak akutní infekce.
>1,1 +
>1,1 +
>1,1 +
4.
Serologický příznak akutní infekce.
<0,9 -
>1,1 +
>1,1 +
5.
Serologický příznak infekce1. Kontrola IgA dnech.
<0,9 -
<0,9 -
>1,1 +
6.
Serologický příznak proběhlé infekce. V případě klinického podezření kontrola protilátek IgA a IgG po 14 dnech.
<0,9 -
>1,1 +
<0,9 -
7.
Serologický příznak skorého stadia infekce nebo solitárně perzistujícího IgA2. Kontrola IgM, IgA a IgG po 14 dnech.
<0,9 -
<0,9 -
<0,9 -
8.
Žádný serologický příznak probíhající nebo proběhlé infekce3. V případě klinického podezření kontrola IgM, IgA a IgG po 14 dnech.
a
infekce.
probíhající IgG po 14
* Cut-off-Index
Poznámka: Hraniční výsledky mohou poukazovat na začínající odeznívající infekci. Doporučujeme kontrolu po 14 dnech.
430-TMB-VPCZ/011110
se
nebo
na
10
1
Probíhající infekce může znamenat: - chronická infekce s perzistujícími agens: Hodnoty COI protilátek zůstávají na konstantní úrovni po celé týdny. - akutní infekce: Hodnoty COI protilátek vzrastají. - vysoké konzentrace IgG: akutní infekce nelze vyloučit. Podle Graystona et al. (1989) mluví titry testu MIF-IgG ≥ 1:512 ve prospěch akutní infekce.
2
V jednotlivých případech mohou solitární protilátky IgA perzistovat. Tento imunologický fenomén se vyskytuje u různých bakteriálních infekcích. Klinickou relevanci je těžké posoudit.
3
V případě čertvých, akutních infekcích C. pneumoniae může být serologický nález protilátek i v případě pozitivního klinického obrazu a pozitivního průkazu agens negativním. Pokud se vyžaduje serologické potvrzení pozitivního průkazu agens, evtl. v prípadě kontroly průběhu protilátek doporučujeme po 14 dnech test na serologickou konversi.
430-TMB-VPCZ/011110
11
7.
CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI TESTU Následující charakteristiky diagnostické evaluace.
testu
byly
stanoveny
v rámci
7.A. SPECIFITA A CITLIVOST Pro stanovení specifity byli použité séra pacientů, u ktorých nebylo žádné podezření na respirační infekci. Testem MIF nebyly dokázany žádné protilátky proti C. pneumoniae. Pro stanovení citlivosti byli použité séra pacientů s klinickým podezřením na respirační infekci. U všech měřených sér byly testem MIF dokázany protilátky proti C. pneumoniae.
Skupina dárců
Specifita
Pacienti bez repiračných infekcí, žádné protilátky proti C. pneumoniae testem MIF
IgA
IgG
93 % (n=86)
95 % (n=42)
Skupina dárců
Citlivost
Pacienti s repiračnými infekcemi, všechny séra obsahují protilátky proti C. pneumoniae v testu MIF
IgA
IgG
95 % (n=74)
99 % (n=117)
430-TMB-VPCZ/011110
12
7.B. PŘESNOST Vzorky
NK SP PK Č. 1 Č. 2
Variace intra-assay střední OD 0,032 0,772 1,990 1,951 0,731
Vzorky
S
VK (%)
n
0,009 0,038 0,062 0,098 0,030
28 5 3 5 4
21 21 21 21 21
NK SP PK Č. 3 Č. 4
Variace inter-assay (n=11) střední S VK (%) OD 0,035 0,004 11 0,824 0,073 9 2,133 0,149 7 1,655 0,140 8 1,027 0,087 8
NK = negativní kontrola; SP = slabě pozitivní kontrola (není obsáhnutá v soupravě), PK = pozitivní kontrola
VŠEOBECNÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE MANIPULACE ∗
Aby ste predešli vzájomné kontaminaci jednotlivých nezaměňujte lahvičky ani jejich šroubové uzávěry.
∗
Reagenty je třeba ihned po použití uzavřít, k jejich vyparování a mikrobiální kontaminaci.
∗
Po skončení testu se musí reagenty uložit tak, jak je uveděné v pokynech, aby se zachovala jejich garantovaná životnost.
∗
Abyste predešli záměne reagentův různých testovacích systémů nebo šarží, musí se všechny komponenty jednoho setu po jednotlivém použití skladovat společně v původním balení (viz také 3.).
aby
reagentů, nedocházelo
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ ∗
Je nevyhnutné dodržovat místní předpisy týkající se bezpečnosti práce.
∗
Reagencie lidského původu byli testovány na HBsAg, na protilátky proti HIV 1/2 a protilátky proti HCV a bylo zjištěno, že nejsou reaktivní. Přesto se musí s těmito reagenciemi a také s těmi, které obsahují součásti zvířecího původu, (viz obsah soupravy), pracovat jako s potencielně nákažlivými, aby se předešlo riziku nákazy.
RADY TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE Zbytky chemikálií a preparátů jsou obecně považovány za speciální odpad. Likvidace tohoto druhu odpadu se řídí národními a regionálními zákony a předpisy. Obraťte se na orgány místní správy nebo na organizace zabývající se odpady, které vám podají informace, jak likvidovat tyto nebezpečné odpady. Datum vydání: 01.11.2010 430-TMB-VPCZ/011110
13
LITERATURA Balin, B.J., Gérard, H.C., Arking, E.J., Appelt, D.M., Branigan, P.J., Abrams, J.T., Whittum-Hudson, J.A., Hudson, A.P.: Identification and localization of Chlamydia pneumoniae in the Alzheimer’s brain. Med. Microbiol. Immunol. 187, 23-42 (1998). Christiansen, G., Boesen, T., Hjerno, K., Daugaard, L., Mygind, P., Madsen, A.S., Knudsen, K., Falk, E., Birkelund, S.: Molecular biology of Chlamydia pneumoniae surface proteins and their role in immunopathogenicity. Am. Heart J. 138, 491-495 (1999). Danesh, J., Collins, R., Peto, R.: Chronic infections and coronary heart disease: is there a link? Lancet 350, 430-436 (1997). Elkind, M.S., Lin, I.F., Grayston, J.T., Sacco, R.L.: Chlamydia pneumoniae and the risk of first ischemic stroke. The Northern Manhattan stroke study. Stroke 31, 1521-1525 (2000). Gérard, H.C., Schumacher, H.R., El-Gabalawy, H., Goldbach-Manksy, R., Hudson, A.P.: Chlamydia pneumoniae present in the human synovium are viable and metabolically active. Microb. Pathog. 29, 17-24 (2000). Grayston, J.T.: Epidemiology of Chlamydia pneumoniae (TWAR). In: Chlamydia Research. Angelika Stary (ed.). Proceedings of the Third Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Vienna, Austria, 11.-14. September, 211-214 (1996). Grayston, J.T., Aldous , M.B., Easton, A., Wang, S.P., Kuo C.C., Campbell, L.A., Altman, J.: Evidence that Chlamydia pneumoniae causes pneumonia and bronchitis. J. Infect. Dis. 168, 1231-1235 (1993). Gupta, S., Leatham, E.W., Carrington, D., Mendall, M.A., Kaski, J.C., Camm, A.J.: Elevated Chlamydia pneumoniae antibodies, cardiovascular events, and azithromycin in male survivors of myocardial infarction. Circulation 96, 404-407 (1997). Gurfinkel, E., Bozovich, G., Daroca, A., Beck, E., Mautner, B.: Randomised trial of roxithromycin in non-Q-wave coronary syndromes: ROXIS pilot study. Lancet 350, 404-407 (1997). Hahn, D.L., Peeling, R.W., Dillon, E., McDonald, R., Saikku, P.: Serologic markers for C. pneumoniae in asthma. Ann. Allergy Asthma Immunol. 84, 227-233 (2000). Hunter, S.F., Hafler, D.A.: Ubiquitous pathogens: Links between infection and autoimmunity in MS? Neurology 55, 164-165 (2000). Kuo, C. C., Jackson, L.A., Campbell, L.A., Grayston, J.T.: Chlamydia pneumoniae(TWAR). Clin. Microbiol. Rev. 8, 451-461 (1995). Layh-Schmitt, G., Bendl, C., Hildt, U., Dong-Si, T., Jüttler, E., Schnitzler, P., Grond-Ginsbach, C., Grau, A.J.: Evidence for infection 430-TMB-VPCZ/011110
14
with Chlamydia pneumoniae in a subgroup of patients with multiple sclerosis. Ann. Neurol. 47, 652-655 (2000). Maass, M., Bartels, C., Engel, P.M., Mamat, U., Sievers, H.H.: Endovascular presence of viable Chlamydia pneumoniae is a common phenomenon in coronary artery disease. J. Am. Coll. Cardiol. 31, 827832 (1998). Muhlestein, J.B.: The link between Chlamydia pneumoniae atherosclerosis. Infect. Med. 14, 380-382, 392, 426 (1997).
and
Saikku, P.: Chronic Chlamydia pneumoniae infections. In: Chlamydia Research. Angelika Stary (ed.). Proceedings of the Third Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Vienna, Austria, 11.-14. September. 215-218 (1996). Saikku, P., Leinonen, M., Mattila, K., Ekman, M.R., Nieminen, M.S., Mäkela, P.H., Huttunen, J.K., Valtonen, V.: Serological evidence of an association of a novel Chlamydia, TWAR, with chronic coronary heart disease and acute myocardial infarction. Lancet 2, 983-986 (1988). Saikku, P., Leinonen, M., Tenkanen, L., Linnanmäki, E., Ekman, M.R., Manninen, V., Manttari, M., Frick, M.H., Huttunen, J.K.: Chronic Chlamydia pneumoniae infection as a risk factor for coronary heart disease in the Helsinki Heart Study. Ann. Intern. Med. 116, 272-278 (1992). Samra, Z., Soffer, Y.: IgA antichlamydial antibodies as a diagnostic tool for monitoring of active chlamydial infection. Eur. J. Epidemiol. 8, 882-884 (1992). Schumacher, H.R.: Chlamydial Arthritis. In: Chlamydia Research. Pekka Saikku (ed.). Proceedings of the 4th Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Helsinki, Finland, 20.-23. August. 229 (2000). Sriram, S., Stratton, C.W., Yao, S.: Chlamydia pneumoniae infection in the central nervous system in multiple sclerosis. Ann. Neurol. 46, 614 (1999). Stille, W., Just-Nübling, G.: Argumente für eine Antibiotika-Therapie der Arteriosklerose. Chemotherapie Journal 6, 1-5 (1997).
430-TMB-VPCZ/011110
15