DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
STYLUS TOUGH-6000 / TOUGH-6000
µ
Návod k použití
CZ
• Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před prvním použitím fotoaparátu si, prosím, pozorně přečtěte tento návod, umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si pečlivě uschovejte pro další použití. • Před pořizováním důležitých snímků se seznamte s fotoaparátem a pořiďte si několik zkušebních snímků. • V zájmu průběžného zdokonalování svých výrobků si společnost Olympus vyhrazuje právo aktualizací a změn informací v tomto návodu. • Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly během vývojové fáze a mohou se lišit od finálního výrobku.
CZ
1
Krok
Obsah balení
Řemínek
Lithium-iontová baterie LI-50B Nabíječka baterií LI-50C
Digitální fotoaparát Kabel USB Kabel AV Disk CD-ROM OLYMPUS Master 2 Další nezobrazené příslušenství: návod k použití (tento návod), záruční karta Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
2
Adaptér pro karty microSD
3
Krok
Krok
Příprava fotoaparátu
Snímání a přehrávání snímků
„Příprava fotoaparátu“ (str. 11)
„Snímání, prohlížení a mazání“ (str. 16)
4
5
Krok
Krok
Využití fotoaparátu
Tisk
„Čtyři způsoby úpravy nastavení“ (str. 4)
„Přímý tisk (PictBridge)“ (str. 49) „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 52)
Obsah Názvy součástí ...................................... 7 Příprava fotoaparátu .......................... 11 Snímání, prohlížení a mazání............. 16 Použití režimů snímání ....................... 19 Použití funkcí snímání ........................ 21 Použití funkcí přehrávání ................... 26 Nabídky funkcí snímání ...................... 28
Nabídky dalších nastavení fotoaparátu ......................................... 41 Tisk....................................................... 49 Používání softwaru OLYMPUS Master 2 ............................ 55 Praktické rady ..................................... 57 Dodatek ............................................... 62 Rejstřík................................................. 76
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku........................................ 36
CZ
Čtyři způsoby úpravy nastavení Použitá tlačítka
Použití nabídky
Tlačítko
Pomocí nabídek lze přistupovat k různým nastavením fotoaparátu, včetně nastavení funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a nastavení displeje.
Tlačítko E
Křížový ovladač
Tlačítko o
Některé nabídky mohou být nedostupné v závislosti na jiných souvisejících nastaveních nebo zvoleném režimu (str. 32).
1 Nastavte přepínač režimů do polohy jiné než A.
Symbol v části „Nastavení nabídky“ (str. 28 až 48) informuje o dostupných režimech snímání.
4 Pomocí tlačítek AB vyberte požadovanou podnabídku 1 a stiskněte tlačítko o.
Záložka se stránkami CAMERA MENU
2 Stiskněte tlačítko .
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
EXIT
• Tento příklad popisuje postup při nastavení možnosti [DIGITAL ZOOM]. CAMERA MENU
MENU
SET OK
Podnabídka 2 CAMERA MENU DIGITAL ZOOM 1 WB AUTO OFF 2 ISO AUTO ON o DRIVE
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
BACK
SET OK
MENU
Chcete-li rychle přejít k vybrané podnabídce, zobrazte pomocí tlačítka C záložku se stránkami a poté vyberte stránku pomocí tlačítek AB. Stisknutím tlačítka D se vrátíte do podnabídky 1. Některé nabídky obsahují podnabídky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka o.
EXIT
SET OK
MENU
Hlavní nabídka režimu snímání
3 Pomocí tlačítek ABCD zvolte
požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko o. Pokud stisknete a podržíte tlačítko E, zobrazí se vysvětlení vybrané možnosti (průvodce nabídkami).
CAMERA MENU
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
OFF
EXIT
MENU
5 Pomocí tlačítek AB vyberte
podnabídku 2 a stiskněte tlačítko o. • Jakmile je nastavení upraveno, zobrazí se předchozí obrazovka. Někdy mohou být k dispozici další operace. „Nastavení nabídky“ (str. 28 až 48)
CZ
1 WB 2 ISO
AUTO AUTO
DRIVE
o
FINE ZOOM
OFF
DIGITAL ZOOM
ON
EXIT
MENU
SET OK
SET OK
Podnabídka 1
6 Pomocí tlačítka nastavení dokončete.
CAMERA MENU
Informace na této stránce souvisejí s informacemi v části „Nastavení nabídky“ (str. 8 až 8).
Použití přímých tlačítek K často používaným funkcím snímání lze přistupovat pomocí přímých tlačítek. Tlačítko spouště (str. 16)
Tlačítko transfokátoru (str. 21, str. 26)
Tlačítko F (expoziční kompenzace) (str. 22) Tlačítko & (makro) (str. 22) Tlačítko # (blesk) (str. 21) Tlačítko Y (samospoušť) (str. 23) Tlačítko q (přehrávání) (str. 17) Tlačítko g/E/Y (změna zobrazení informací/průvodce nabídkami/kontrola data a času/přisvětlovací dioda LED) (str. 4, str. 14, str. 23) Tlačítko o/D (panorama/ovládání klepáním/technologie korekce stínů/více oken/mazání) (str. 18, str. 25)
Použití nabídky FUNC (str. 24) Často používané funkce nabídky snímání mohou být rychleji nastaveny pomocí nabídky FUNC.
Tlačítko o (str. 4, str. 24)
Použitá tlačítka Křížový ovladač
Tlačítko o
Ovládání klepáním na tělo fotoaparátu (str. 47) Při nastavení možnosti [TAP CONTROL] na hodnotu [ON] je možné fotoaparát ovládat klepáním. Nastavení možnosti [TAP CONTROL] na hodnotu [ON]
1
Shora dvakrát klepněte na fotoaparát. • Zobrazí se obrazovka nastavení možnosti [TAP CONTROL].
TAP CONTROL
OFF
2
Shora dvakrát klepněte na fotoaparát. • Tím nastavení potvrdíte.
ON
Tap the camera body to operate the camera.
&
x2
CZ
Rejstřík nabídek Nabídky funkcí snímání Nastavení lze provádět, je-li přepínač režimů v poloze režimu snímání (A K b n).
CAMERA MENU
1 5 2 6 Hlavní nabídka režimu snímání 4 EXIT
3
7 SET
MENU
OK
Hlavní nabídka režimu snímání
1 A IMAGE QUALITY ....... str. 28 2 B CAMERA MENU WB ............................ str. 29 ISO............................ str. 29 DRIVE ....................... str. 29 FINE ZOOM .............. str. 30 DIGITAL ZOOM ........ str. 30 ESP/n .................... str. 30 AF MODE.................. str. 30 R (nahrávání zvuku) ... str. 30 IMAGE STABILIZER (statické snímky)/ DIS MOVIE MODE (videosekvence) .... str. 31
SHADOW ADJ .......... str. 31 3 O SCENE MODE............ str. 32 4 N PANORAMA ............... str. 33 5 D RESET ......................... str. 35 6 E SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT ............... str. 41 BACKUP ................... str. 41 W (jazyk) ............. str. 41 PW ON SETUP ......... str. 42 MENU COLOR ......... str. 42 SOUND SETTINGS ... str. 43 REC VIEW ................. str. 43 FILE NAME ............... str. 43
PIXEL MAPPING ...... str. 44 s (displej) .............. str. 45 X (datum/čas) ........ str. 45 DUALTIME ................ str. 45 VIDEO OUT............... str. 46 POWER SAVE .......... str. 47 LED ILLUMINATOR ... str. 47 TAP CONTROL ......... str. 47 7 F SILENT MODE........... str. 48
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Nastavení je možné měnit, je-li přepínač režimů nastaven do polohy q.
PLAYBACK MENU
1
4
7
2
5
8
6
9
3 EXIT
MENU
SET OK
Hlavní nabídka režimu přehrávání
1 G SLIDESHOW.............. str. 36 2 H PERFECT FIX ............ str. 36 3 M BEAUTY FIX .............. str. 36 4 I EDIT Q (změna velikosti) ................ str. 37 P (oříznutí) .............. str. 37 COLOR EDIT ............ str. 37
CZ
CALENDAR .............. str. 38 INDEX ....................... str. 38 5 J PLAYBACK MENU 0 (ochrana) ........... str. 38 y (otočení) ............... str. 39 R (přidání zvuku ke statickým snímkům) ............... str. 39
6 K ERASE......................... str. 39 7 L PRINT ORDER .......... str. 40 8 E SETUP* * Stejné jako v části „Nabídky funkcí snímání“ 9 F SILENT MODE........... str. 48
Názvy součástí Fotoaparát
1 2 7 8 9
3 4 5
10
6
1 2 3 4 5 6
Mikrofon ................................. str. 31, 39 Multikonektor ................... str. 46, 49, 55 Kryt konektoru ............ str. 46, 49, 55, 67 Poutko pro řemínek ...................... str. 11 Reproduktor ........................................— Kryt prostoru pro baterii/kartu ................ str. 12, 58, 67
7 8 9 10
Objektiv ........................................ str. 62 Indikátor samospouště/ přisvětlovací dioda LED ... str. 23, 32, 47 Blesk ............................................ str. 21 Závit pro stativ ....................................—
CZ
1
7
2 3
8
4
9
5 6
1 2 3 4 5 6
7 8
8
CZ
Tlačítko n ........................... str. 14 Tlačítko transfokátoru ........... str. 21, 26 Displej .......................... str. 9, 16, 45, 57 Indikátor přístupu na kartu ........... str. 64 Tlačítko ............................ str. 4, 6 Tlačítko DISP./E/Y (změna zobrazení informací / průvodce nabídkami/kontrola data a času/přisvětlovací dioda LED).......................... str. 4, 14, 23 Tlačítko spouště ..................... str. 16, 57 Přepínač režimů ....... str. 4, 6, 16, 17, 19
10 11 12
9 Tlačítko q (přehrávání) ............... str. 17 10 Tlačítko o (OK/FUNC) ............ str. 4, 24 11 Tlačítko o/D (panorama/ ovládání klepáním/technologie korekce stínů/více oken/mazání) ......... str. 18, 25 12 Křížový ovladač .................... str. 4, 5, 13 Tlačítko F (expoziční kompenzace) ......... str. 22 Tlačítko & (makro) ................. str. 22 Tlačítko Y (samospoušť) ....... str. 23 Tlačítko# (blesk) .................... str. 21
Displej Obrazovka režimu snímání
1
2 3 4 5 6 7
P 25 24 23 22 21 20
1
8 9 AFL
ISO 1600
10M
NORM +2.0 1/30
19 18
F3.5
IN
11
25
12 13
22 21 20
4
17 16 15 14
Statický snímek
1 2 3 4
2 3 4 56
89
10
Režim snímání ........................ str. 19, 20 Režim blesku ................................ str. 21 Tichý režim ................................... str. 48 Stabilizace obrazu (statické snímky)/ digitální stabilizace obrazu (videosekvence) ........................... str. 31 5 Makro/super makro/ Režim S-makro s přisvícením ...... str. 22 6 Technologie korekce stínů ............ str. 31 7 Zámek AF ..................................... str. 19 8 Ovládání klepáním .............. str. 5, 33, 47 9 Stav baterie ............................ str. 11, 58 10 Pohotovostní režim blesku/varování před chvěním fotoaparátu/ nabíjení blesku ............................. str. 57 11 Rámeček AF ................................. str. 16
11 12 13
VGA
15 +2.0
19
IN
16
00:34
15 14
Videosekvence
12 Nahrávání zvuku ..................... str. 20, 31 13 Dvojí čas ....................................... str. 45 14 Počet uložitelných statických snímků/ zbývající čas záznamu...... str. 16, 20, 64
15 Aktuální paměť ............................. str. 63 16 Samospoušť ................................. str. 23 17 Hodnota clony .............................. str. 16 18 Expoziční doba ............................ str. 16 19 Expoziční kompenzace ................ str. 22 20 Komprese/snímková frekvence .... str. 28 21 Velikost snímku ............................ str. 28 22 Měření .......................................... str. 30 23 Série ............................................. str. 29 24 ISO ............................................... str. 29 25 Vyvážení bílé ................................ str. 29
CZ
Obrazovka režimu přehrávání
1
2
3 4
56
1
3 4
56
x10
17
1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 NORM 10M
16
2009.08.26 12:30
15 14
100-0004 IN 4
7 8 9 10 11 12
15 VGA
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34
14 13
13
Statický snímek
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
CZ
Tichý režim ................................... str. 48 Tisková objednávka/ počet výtisků .......................... str. 52, 51 Nahrávání zvuku ......... str. 20, 31, 39, 61 Ochrana........................................ str. 38 Ovládání klepáním .............. str. 5, 33, 47 Stav baterie ............................ str. 11, 58 Hodnota clony .............................. str. 16 Expoziční kompenzace ................ str. 22 Vyvážení bílé ................................ str. 29
9 10 16 11 12
Videosekvence
10 Velikost snímku ............................ str. 28 11 Číslo souboru ............................... str. 44 12 Číslo snímku 13 14 15 16 17
Uplynulá doba/ celkový čas záznamu ................... str. 18 Aktuální paměť ............................. str. 63 Komprese/snímková frekvence .... str. 28 ISO ............................................... str. 29 Datum a čas ........................... str. 14, 45 Expoziční doba ............................ str. 16
Příprava fotoaparátu Připevnění řemínku k fotoaparátu
Baterie je dodávána částečně nabitá. Před použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nabíjení nezhasne (přibližně 2 hodiny). Pokud indikátor nabíjení nesvítí nebo bliká, je možné, že baterie není vložena správně nebo že je baterie nebo nabíječka rozbitá. Bližší informace o baterii a nabíječce naleznete v části „Baterie a nabíječka“ (str. 62).
Kdy je vhodné baterii nabít Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
Nabíjení baterie
Bliká červeně
Obsažená nabíječka baterií (s kabelem stř. proudu nebo typ plug-in) se liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen. Pokud jste obdrželi nabíječku baterií typu plug-in, zapojte ji přímo do zásuvky střídavého proudu.
Příklad: nabíječka baterií s kabelem stř. proudu Nabíječka
Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva.
BATTERY EMPTY
Pravý horní roh displeje
Chybové hlášení
Lithiumiontová baterie
Napájecí kabel
Elektrická zásuvka
Indikátor nabíjení Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá
CZ
11
Vložení baterie a karty xDPicture Card™ (prodávané odděleně) do fotoaparátu
3
Místo pro označení
Vrub
Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
1
1
2
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. Nedotýkejte se oblasti s kontakty na kartě.
4 Kryt prostoru pro baterii/kartu
2
Není-li vložena karta xD-Picture Card (prodávaná odděleně), umožňuje fotoaparát ukládat nové fotografie do interní paměti. „Použití karty xD-Picture Card“ (str. 63) „Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 64)
Vyjmutí karty xD-Picture Card
1
2
Pojistka baterie
U baterie se rozlišuje přední a zadní strana. Vložte baterii tak, jak ukazuje obrázek. Není-li baterie vložena správně, fotoaparát nebude fungovat. Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte posunutím pojistky ve směru šipky. Před otevřením a zavřením bateriového prostoru/krytu karty vypněte fotoaparát.
1
CZ
Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte.
Použití karty microSD/ microSDHC (prodávané samostatně) Karty microSD/microSDHC (dále souhrnně označovány jako „karty microSD“) jsou s tímto fotoaparátem rovněž kompatibilní prostřednictvím adaptéru pro karty microSD.
Křížový ovladač a průvodce obsluhou Symboly , zobrazené na různých obrazovkách při nastavování a přehrávání oznamují, že je třeba použít křížový ovladač. EXPOSURE COMP.
„Použití adaptéru pro karty microSD“ (str. 65)
1
0.0
Vložte kartu microSD do adaptéru pro karty microSD.
X
+0.3
Y +0.7
Zasuňte kartu úplně.
M D
TIME
+1.0 2008 08 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
MENU
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
2
Vložte adaptér pro karty microSD do fotoaparátu.
Vrub
Křížový ovladač
Vyjmutí karty microSD
Vytáhněte kartu microSD rovně ze zásuvky. Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru pro karty microSD ani na kartě microSD.
Průvodci obsluhou, zobrazení ve spodní části obrazovky, oznamují, že je používáno tlačítko , tlačítko o, tlačítko transfokátoru nebo tlačítko D. CAMERA MENU
EXIT
MENU
SET OK SEL. IMAGE
SET 1
W T
BACK
OK
IN
2
4
5
MENU
OK
3
6
GO
Průvodce obsluhou
CZ
1
Nastavení data a času Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde.
1
4
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
Chcete-li provést přesné nastavení času, stiskněte tlačítko o v momentě, kdy má časový signál hodnotu 00 sekund.
• Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se obrazovka pro jejich nastavení.
Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (Datum/čas) (str. 45)
X
Y
M D
CANCEL
Kontrola data a času
TIME
---- -- -- -- --
MENU
Pomocí tlačítek AB zvolte rok [Y]. X
Y
Stiskněte tlačítko g, zatímco je fotoaparát vypnutý. Aktuální datum se zobrazí zhruba na 3 sekundy.
Y M D
Obrazovka nastavení data a času
2
Stejně jako v krocích a použijte tlačítka ABCD a o k nastavení [M] (měsíce), [D] (dne) a [TIME] (hodin a minut) a [Y/M/D] (pořadí data).
Změna jazyku displeje Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze změnit.
1 M D
TIME
2009 -- -- -- --
Y M D
Stiskněte tlačítko a pomocí tlačítek ABCD vyberte položku [E] (SETUP). SETUP
CANCEL
3
MENU
Stiskem tlačítka D uložte nastavení roku [Y]. EXIT
X
Y
M D
2
TIME
2009 -- -- -- --
Y M D
SET OK
MENU
Stiskněte tlačítko o. SETUP
1 MEMORY FORMAT
CANCEL
MENU
2 BACKUP
ENGLISH
3 4 PW ON SETUP
MENU COLOR
EXIT
1
CZ
MENU
NORMAL
SET OK
3
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [W] a stiskněte tlačítko o. W ENGLISH
日本語
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO BACK
MENU
SET OK
4
Pomocí tlačítek ABCD vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko o.
5
Stiskněte tlačítko .
CZ
1
Snímání, prohlížení a mazání Snímání s optimální hodnotou clony a expoziční dobou (Režim K)
3
Uchopte fotoaparát a připravte si záběr.
V tomto režimu je použito automatické snímání, přičemž podle potřeby je možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání – např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod.
1
Nastavte přepínač režimů do polohy K.
2
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
P
Displej 1/400
Vodorovné uchopení
Svislé uchopení
Počet uložitelných statických snímků (str. 64)
4
P
10M
NORM
F3.5
IN
4
Displej (obrazovka pohotovostního režimu)
Namáčknutím spouště zaostřete na vybraný objekt. • Po zaostření na objekt je provedena aretace expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou. • Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
P
Vypněte fotoaparát opětovným stisknutím tlačítka n.
Namáčkněte spoušť
1/400
F3.5
Rámeček AF Expoziční doba Hodnota clony
„Zaostření“ (str. 59)
1
CZ
5
Chcete-li pořídit snímek, jemně stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli.
Prohlížení snímků
1
Nastavte přepínač režimů do polohy q. Číslo snímku
P
Stiskněte plně
NORM 10M
1/400
100-0001
F3.5
2009.08.26 12:30
Obrazovka kontroly snímku
Prohlížení snímků během snímání Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte buďto tlačítko q, nebo namáčkněte tlačítko spouště. Při nastavení možnosti [TAP CONTROL] na hodnotu [ON] je možné fotoaparát ovládat klepáním. [TAP CONTROL] (str. 47)
Záznam videosekvencí „Záznam videosekvencí (režim A)“ (str. 20)
1
IN
Přehrávání snímků
2
Pomocí tlačítek ABCD vyberte snímek.
Zobrazí 10 snímků před aktuálním snímkem
Zobrazí další snímek
Zobrazí předchozí snímek
Zobrazí 10 snímků po aktuálním snímku
Velikost zobrazení snímků lze měnit. „Náhledové zobrazení, kalendářové zobrazení a detailní zobrazení“ (str. 26)
CZ
1
Přehrávání videosekvencí Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko o.
Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků)
1
Jakmile je zobrazen snímek, který chcete smazat, stiskněte tlačítko D. ERASE
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 MOVIE PLAY OK
IN
Videosekvence
YES NO
Možnosti při přehrávání videosekvencí Hlasitost: během přehrávání použijte tlačítka AB. Rychloposuv vpřed/vzad: použijte tlačítka CD. Každým stisknutím tlačítka změníte rychlost přehrávání v pořadí 2x, 20x a standardní (1x) ve směru zvoleného tlačítka. Pozastavení: stiskněte tlačítko o.
Uplynulý čas / Celkový čas záznamu
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34
Během přehrávání
Přesun na první/poslední snímek: během pozastavení přehrávání zobrazíte první snímek stisknutím tlačítka A a poslední snímek stisknutím tlačítka B. Stisknutím tlačítka C spustíte přehrávání pozpátku, stiskem D spustíte přehrávání v klasickém režimu. Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte tlačítko o.
2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
Během pozastavení přehrávání
Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko.
18
CZ
CANCEL
2
MENU
SET OK
Stisknutím tlačítka A vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko o. [K ERASE] (str. 39)
Použití režimů snímání Tato část popisuje dostupné režimy snímání. Možnost změny nastavení závisí na režimu. Podrobnosti o možnostech úpravy funkcí naleznete v části „Nabídky funkcí snímání“ na str. 28.
Při používání fotoaparátu v hloubce překračující 3 m nezapomeňte použít podvodní kryt. „Důležité informace o funkcích odolných vůči vodě a nárazům“ (str. 65)
Postup zamknutí ostřicí vzdálenosti při snímání pod vodou (zámek AF)
Výběr nejvhodnějšího režimu v závislosti na snímané scéně (režim )
1
Když je zvolena možnost [ UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1] nebo [H UNDERWATER MACRO], stiskněte B.
Nastavte přepínač režimů do polohy .
AFL
^ značka
PORTRAIT
10M
NORM
EXIT
MENU
4
Výběr zrušíte opětovným stisknutím B, kterým se vymaže značka ^.
• Chcete-li zobrazit vysvětlení vybraného režimu, stiskněte a podržte tlačítko E.
2
IN
SET OK
Pomocí tlačítek AB vyberte nejvhodnější režim snímání pro danou scénu a stiskněte tlačítko o.
Ikona informující o nastaveném scénickém režimu
Vylepšení odstínu a povrchu pokožky (režim b) Fotoaparát rozpozná tvář osoby a pro účely snímku dodá pokožce hladší a světlejší vzhled.
1
Nastavte přepínač režimů do polohy b. Indikátor režimu b
10M
NORM
IN
Chcete-li vybrat jiný scénický režim, použijte nabídku. [O SCENE MODE] (str. 32)
Snímání pod vodou Zvolte [ UNDERWATER SNAPSHOT], [k UNDERWATER WIDE1], [l UNDERWATER WIDE2]*1, [H UNDERWATER MACRO]. *1
4
10M
NORM
IN
4
Při nastavení režimu [l UNDERWATER WIDE2] bude automaticky pevně zaostřeno na přibližně 5 m.
CZ
1
2
Záznam videosekvencí (režim n)
Zaměřte fotoaparát na objekt. Zkontrolujte rámeček zobrazený kolem tváře objektu, kterou fotoaparát rozpoznal, a stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
Spolu s videosekvencí je nahráván i zvuk.
1
• Uloží se neupravený i upravený snímek. • Pokud snímek nelze upravit, uloží se pouze neupravený snímek.
Nastavte přepínač režimů do polohy n. Indikátor režimu A
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit, zobrazí se až po určité době nebo úpravy nemusejí být účinné. Hodnota [IMAGE SIZE] upraveného snímku je omezena na hodnotu [J] nebo nižší. QVGA
Snímání s automatickým nastavením (režim A)
15
Použití transfokátoru při záznamu videosekvencí
Fotoaparát automaticky vybere nejvhodnější režim snímání pro danou scénu. Tento režim je plně automatický a umožňuje uživateli pořizovat snímky ideálně přizpůsobené scéně pouhým stisknutím tlačítka spouště. V režimu A nejsou dostupná nastavení v nabídce funkce snímání.
1
00:35
IN
Během záznamu videosekvencí není k dispozici optický transfokátor. Použijte funkci [DIGITAL ZOOM] (str. 30).
Záznam videosekvence s digitální stabilizací obrazu [DIS MOVIE MODE] (str. 31)
Nastavte kruhový přepínač do polohy A.
2
Ikona indikátoru mění podobu v závislosti na aktuálně zvoleném scénickém režimu.
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání. Lights red during shooting Během snímání svítí červeně
iAUTO
REC
Namáčkněte Press halfway spoušť
10M
NORM
IN
4
• Namáčknutím spouště nebo stisknutím tlačítka g zkontrolujte, který režim sdílení fotoaparát automaticky vybral. V některých případech fotoaparát nemusí vybrat požadovaný režim snímání. Když fotoaparát nedokáže určit optimální režim, vybere se režim P.
0
CZ
Stiskněte plně Press fully
00:34 Zbývající nahrávací čas (str. 64) Remaining recording time (p. 64)
3
Chcete-li nahrávání ukončit, jemně zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Použití funkcí snímání Vedle široké nabídky režimů snímání má fotoaparát k dispozici i funkce zvyšující výrazovou škálu a možnosti snímání dostupné fotografovi.
Lišta transfokátoru informuje o stavu jemného transfokátoru/digitálního transfokátoru. Použití optického transfokátoru
Použití optického transfokátoru Pomocí tlačítka transfokátoru lze upravit vzdálenost snímání. Širokoúhlý objektiv (tlačítko W)
Oblast optického transfokátoru Při použití jemného transfokátoru
Teleobjektiv (tlačítko T)
Oblast jemného transfokátoru P
Použití digitálního transfokátoru
P
Oblast digitálního transfokátoru 10M
W
10M
T
NORM
IN
4
W
T
NORM
IN
4
Lišta transfokátoru
Optický transfokátor: 3,6x, digitální transfokátor: 5,0x. Při snímání s teleobjektivem je doporučeno používat funkci stabilizace obrazu [IMAGE STABILIZER] (statické snímky)/[DIS MOVIE MODE] (videosekvence) (str. 31).
Pořizování větších snímků bez ztráty obrazové kvality [FINE ZOOM] (str. 30)
Použití blesku Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání.
1
Stiskněte tlačítko #. Při nastavení možnosti [TAP CONTROL] na hodnotu [ON] je možné fotoaparát ovládat klepáním. [TAP CONTROL] (str. 47)
P
AUTO
Pořizování velkých snímků [DIGITAL ZOOM] (str. 30)
SET OK
FLASH AUTO AUTO ! # $
CZ
1
2
Pomocí tlačítek CD vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka o výběr uložte. Položka
Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty.
1
Popis
FLASH AUTO
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
REDEYE
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.
FILL IN
Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
FLASH OFF
Blesk je vypnutý.
Stiskněte tlačítko &. Při nastavení možnosti [TAP CONTROL] na hodnotu [ON] je možné fotoaparát ovládat klepáním. [TAP CONTROL] (str. 47)
P
SET OK
% & OFF
Standardní jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu A) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen.
2
Pomocí tlačítek CD vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka o výběr uložte. Položka
Stiskněte tlačítko F.
Popis
OFF
Režim makro je vypnutý.
MACRO
To umožňuje fotografovat z tak malé vzdálenosti jako 10 cm*1 (30 cm*2) od objektu.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
SUPER MACRO +0.7
+1.0
Hodnota expoziční kompenzace
2
OFF
OFF
Nastavení jasu (expoziční kompenzace)
1
Snímání detailů (snímání maker)
Pomocí tlačítek ABCD vyberte požadovaný upravený snímek a stiskněte tlačítko o.
S-MACRO LED*3*4
*3
Toto nastavení umožňuje snímat objekty ve vzdálenosti nejméně 2 cm. Objekty ve vzdálenosti 50 cm od objektivu nebo dále již nebude možné zaostřit. Přisvícení diodou LED osvětlí po namáčknutí tlačítka spouště oblast ve vzdálenosti 7 až 20 cm od objektivu.
Je-li transfokátor v maximální poloze W. Je-li transfokátor v maximální poloze T. Transfokátor je nastaven automaticky. *4 Funkce [ISO] (str. 29) je automaticky nastavena na hodnotu [AUTO]. *1 *2 *3
Blesk (str. 21) a transfokátor (str. 21) nelze při výběru funkce [%] nebo [O] nastavit.
CZ
Použití přisvícení diodou LED
Použití samospouště Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s určitým časovým zpožděním.
1
Stiskněte tlačítko Y. P
Na temných místech je možné použít přisvícení diodou LED za účelem zlepšení viditelnosti a podmínek snímání.
1
Nastavte možnost [LED ILLUMINATOR] (str. ) na hodnotu [ON].
2
Stisknutím a přidržením tlačítka Y rozsviťte diodu LED.
Y
SET OK SELFTIMER
OFF ON
OFF
10M
• Pokud fotoaparát používáte, dioda LED zhasne asi po 90 sekundách.
NORM
2
Pomocí tlačítek AB vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka o výběr uložte. Položka
Přisvícení diodou LED
Popis
OFF
Zruší režim samospouště.
ON
Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku.
Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení jednoho snímku.
Zrušení samospouště po jejím spuštění Znovu stiskněte tlačítko Y.
Pokud je fotoaparát v klidu, dioda LED zhasne už po asi 30 sekundách. I v případě, že je fotoaparát vypnutý, se dioda LED při stisknutí tlačítka Y rozsvítí asi na 30 sekund.
Vypnutí přisvícení diodou LED Stisknutím a přidržením tlačítka Y zhasněte diodu LED.
CZ
Změna zobrazení informací snímání
Použití nabídky FUNC Nabídka FUNC nabízí rychlý přístup k nastavení následujících funkcí.
Zobrazení informací může být změněno tak, aby co nejlépe vyhovovalo situaci – např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky.
1
• [WB] (str. 29) • [ESP/n] (str. 30) • [ISO] (str. 29) • [A IMAGE QUALITY] (str. 28) • [DRIVE] (str. 29)
Stiskněte tlačítko g • Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímání změní podle následujícího pořadí. „Zobrazení režimu snímání“ (str. 9)
Normální
1
P WB AUTO ISO AUTO
Histogram
P
P
ISO 1600
ISO 1600
Stiskněte tlačítko o.
ESP 10M
NORM 10M
NORM +2.0
IN
4
Žádné informace
NORM +2.0
IN
4
IN
4
Mřížka P ISO 1600
10M
NORM +2.0
Čtení histogramu Vyplní-li špička velkou část rámečku, snímek je příliš světlý. Vyplní-li špička velkou část rámečku, snímek je příliš tmavý.
Zelená část ukazuje distribuci osvětlení ve středu displeje.
ESP
ESP
n
10M
CZ
2
Pomocí tlačítek AB vyberte funkci a pomocí tlačítek CD její nastavení, poté výběr uložte stisknutím tlačítka o.
Rychlé vyvolání a používání funkcí snímání Následující funkce nabídek lze rychle vyvolat a použít. • [PANORAMA] (str. 33) • [SHADOW ADJ] (str. 31) • [TAP CONTROL] (str. 47) • [MULTI WINDOW] (str. 25)
1
Stiskněte tlačítko o/D. PANORAMA
2
Pomocí tlačítek CD vyberte funkci nabídky a stisknutím tlačítka o výběr uložte. Použití obrazovky náhledu efektů (více oken) Po vybrání možnosti [ZOOM], [EXPOSURE COMP.], [WB] nebo [ESP/n] se zobrazí 4 náhledové snímky, které odráží nově nastavené hodnoty vybrané funkce snímání. Pomocí tlačítek ABCD vyberte požadovaný snímek a stiskněte tlačítko o.
Zvýšení jasu displeje (Úprava protisvětla) Stisknutím a podržením tlačítka o/D zvýšíte jas displeje. Původní jas displeje se obnoví, pokud nebude 10 sekund provedena žádná operace.
CZ
Použití funkcí přehrávání Náhledové zobrazení, kalendářové zobrazení a detailní zobrazení
Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek ABCD vyberte snímek a stisknutím tlačítka o jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku.
Náhledové a kalendářové zobrazení umožňuje rychlý výběr cílového snímku. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků.
1
Výběr snímku v kalendářovém zobrazení Pomocí tlačítek ABCD vyberte datum a stisknutím tlačítka o nebo části T na transfokátoru zobrazte snímky pořízené ve zvolený den.
Stiskněte tlačítko transfokátoru.
Posun snímku v detailním zobrazení Zobrazení jednoho snímku
Pomocí tlačítek ABCD posunujte oblast zobrazení.
Detailní zobrazení
Změna zobrazení informací snímku Informace o snímání zobrazené na displeji lze změnit.
NORM 10M
100-0004 2009.08.26 12:30
IN
4
1
Normální
x10
2009.08.26 12:30
IN
4
Stiskněte tlačítko g • Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímku změní podle následujícího pořadí.
Náhledové zobrazení
2009.08.26 12:30
IN
Histogram
4
1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM
2009.08.26 12:30
100-0004 IN 4
Podrobné 2009.08.26 12:30
IN
4
2009.08.26 12:30
IN
NORM 10M
10M
2009.08.26 12:30
Žádné informace
4
1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 10M
Kalendářové zobrazení 2009
8
CZ
2009.08.26 12:30
100-0004 IN 4
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
1
2
3
4
29 IN
„Čtení histogramu“ (str. 24)
IN
4
Přehrávání panoramatických snímků Panoramatické snímky spojené pomocí funkce [COMBINE IN CAMERA 1] nebo [COMBINE IN CAMERA 2] lze při prohlížení posunovat. „Tvorba panoramatických snímků [N PANORAMA]“ (str. 33)
1
Během přehrávání vyberte panoramatický snímek. „Prohlížení snímků“ (str. 17)
2009.08.26 12:30
2
NORM 100-0003 2
Stiskněte tlačítko o.
Aktuální oblast zobrazení
Přehrávání panoramatických snímků se ovládá pomocí funkce Přiblížení/oddálení: stiskněte tlačítko transfokátoru. Směr přehrávání: pomocí tlačítek ABCD posunete snímek ve směru stisknutého tlačítka. Pozastavení: stiskněte tlačítko o. Opětovné spuštění posunování: stiskněte tlačítko o. Zastavení přehrávání: stiskněte tlačítko .
CZ
Nabídky funkcí snímání Nastavení lze provádět, je-li přepínač režimů v poloze režimu snímání (A K b A).
označuje polohu přepínače režimů, ve kterých lze funkci nastavit.
Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí
.
Výběr kvality snímku odpovídající vašim záměrům [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY : A K b A
Statické snímky Podnabídka 1
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Podnabídka
Použití
10 M (3648 x 2736)
Vhodné pro tisk snímků větších než A3 (28 x 43 cm).
5 M (2560 x1920)
Vhodné pro tisk snímků vel. A4 (21,6 x 28 cm).
3 M (2048 x1536)
Vhodné pro tisk snímků do vel. A4 (21,6 x 28 cm).
2 M (1600 x1200)
Vhodné pro tisk snímků vel. A5 (12,7 x 17,8 cm).
1 M (1280 x 960)
Vhodné pro tisk pohlednic.
VGA (640 x 480)
Použitelné pro zobrazení snímků na TV nebo použití pro web a posílání e-mailem.
16:9 (1920 x 1080)
Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru.
FINE
Snímání ve vysoké kvalitě.
NORMAL
Snímání v normální kvalitě.
Videosekvence Podnabídka 1
Podnabídka
IMAGE SIZE
VGA (640 x 480)/ QVGA (320 x 240)
FRAME RATE
N 30 sn./s*1/ O 15 sn./s*1
Použití Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence vytváří plynulejší videosekvence.
snímků za sekundu
*1
„Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 64)
8
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Použití přirozených barev [WB]
Podnabídka
B CAMERA MENU WB
AUTO
: K b A Podnabídka
Použití
AUTO
Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé podle snímané scény.
5
Pro snímání venku pod jasnou oblohou
3
Pro snímání venku pod zataženou oblohou
1
Pro snímání při světle žárovky
w
Pro snímání pod zářivkou s denním světlem (domácí osvětlení apod.)
x
Pro snímání pod neutrální zářivkou (stolní lampy apod.)
y
Pro snímání za bílého zářivkového osvětlení (v kanceláři apod.)
Fotoaparát používá vyšší citlivost ve srovnání s nastavením [AUTO], aby byl minimalizován efekt HIGH ISO AUTO rozmazání způsobený pohybem objektu nebo chvěním fotoaparátu. Nastavení ISO (citlivost) je pevně 50/100/200/400/ stanovené ručním výběrem tohoto 800/1600 nastavení.
Pořizování snímků v sekvenci při stisknutí a přidržení tlačítka spouště [DRIVE] B CAMERA MENU DRIVE
: K
Podnabídka
Výběr citlivosti ISO [ISO] B CAMERA MENU ISO
Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst elektrostatického šumu, a tím i zrnitý vzhled snímků.
Použití
o
Při každém stisknutí tlačítka spouště je pořízen jeden snímek.
j*1
Sekvenční snímání při hodnotách jasu (expozice) a vyvážení bílé nastavených při pořízení prvního snímku
W
Sekvenční snímání při rychlostech přesahujících [j]
: K Zkratka Mezinárodní organizace pro standardy (International Organization for Standardization). Standardy ISO definují citlivost digitálních fotoaparátů a filmu. K označení citlivost se používají kódy jako „ISO 100“.
Použití Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény.
*1
Rychlost snímání závisí na nastavení funkce [A IMAGE QUALITY] (str. 29).
Při nastavení na hodnotu [j] není funkce [R] (Nahrávání zvuku) (str. 31) dostupná. Při nastavení [W] je blesk automaticky nastaven na hodnotu [$] (FLASH OFF) a funkce [ISO] na hodnotu [AUTO]. Při nastavení [W], je velikost snímku [IMAGE SIZE] omezená na hodnotu [I] nebo nižší. Funkce [FINE ZOOM] (str. 30), [DIGITAL ZOOM] (str. 30) a [R] (Nahrávání zvuku) (str. 31) nejsou dostupné.
CZ
Snímání při větším zvětšení, než poskytuje optický transfokátor, bez ztráty kvality [FINE ZOOM]
Výběr vzdálenosti pro účely měření jasu [ESP/n ] B CAMERA MENU ESP/n
B CAMERA MENU FINE ZOOM
: K A
: K b Podnabídka Podnabídka
Použití
OFF
Při snímání je použit pouze optický transfokátor.
ESP
ON
Při snímání je použita kombinace optického transfokátoru a oříznutí snímku (přibl. 21x [max.]).
n (bod)
Snímání objektu umístěného ve středu při protisvětle.
Tato funkce nezpůsobuje pokles kvality obrazu vzhledem k tomu, že nepřepočítává méně obrazových bodů do vyššího rozlišení. Při nastavení na hodnotu [ON] je velikost obrazu [IMAGE SIZE] omezena na hodnotu [H] nebo nižší.
Při nastavení [ESP] se může střed jevit tmavší, snímáte-li při silném protisvětle.
Výběr oblasti zaostření [AF MODE] B CAMERA MENU AF MODE
Tato funkce není dostupná, je-li vybrána možnost [DIGITAL ZOOM] nastavena na hodnotu [ON].
: K Podnabídka
Tato funkce není k dispozici, je-li vybrána možnost [% SUPER MACRO] (str. 22) nebo [O S-MACRO LED] (str. 22).
Snímání při větším zvětšení, než poskytuje optický transfokátor [DIGITAL ZOOM]
FACE DETECT*1
iESP
Pomocí této možnosti můžete připravovat záběry, aniž byste se museli starat o pozici zaostření. Fotoaparát najde objekt, na který má zaostřit, a automaticky zaostření upraví.
SPOT
Fotoaparát zaostří na objekt v rámečku AF.
: K b A Podnabídka
Použití
OFF
Při snímání je použit pouze optický transfokátor.
ON
Při snímání je použita kombinace optického a digitálního transfokátoru (přibl. 18x [max.]).
Tato funkce není dostupná, je-li vybrána možnost [FINE ZOOM] nastavena na hodnotu [ON]. Tato funkce není k dispozici, je-li vybrána možnost [% SUPER MACRO] (str. 22) nebo [O S-MACRO LED] (str. 22).
CZ
Použití Slouží k pořizování snímků osob. (Fotoaparát automaticky rozpozná tvář a zobrazí rámeček na displeji.) Namáčkněte tlačítko spouště, a při zaostření na tvář se rámeček AF rozsvítí zeleně. Pokud se rámeček AF rozsvítí oranžově, znamená to, že fotoaparát nezaostřil na tvář, ale na něco jiného.
B CAMERA MENU DIGITAL ZOOM
0
Použití Při snímání je dosaženo vyváženého jasu po celé ploše snímku. (Jas je měřen odděleně ve středu snímku a přilehlých oblastech.)
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době.
*1
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R ]
Přisvětlení objektu v protisvětle [SHADOW ADJ] B CAMERA MENU SHADOW ADJ
B CAMERA MENU R
: K b A
: K Podnabídka
Použití
OFF
Zvuk nebude nahráván.
ON
Fotoaparát začne zaznamenávat automaticky po zhruba 4 sekundách po pořízení snímku. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů ke snímku.
Během nahrávání miřte mikrofonem (str. 7) na zdroj zvuku, který má být nahrán.
Omezení rozmazání obrazu, způsobeného chvěním fotoaparátu během snímání [IMAGE STABILIZER] (statické snímky)/ [DIS MOVIE MODE] (videosekvence) B CAMERA MENU IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE
Podnabídka
Použití
OFF
Snímání bez funkce [SHADOW ADJ].
ON
Fotoaparát rozpozná tvář objektu, která je následkem protisvětla příliš tmavá, a pro účely snímku ji přisvětlí. (Zaměřte fotoaparát na objekt. Zkontrolujte rámeček zobrazený kolem tváře objektu, kterou fotoaparát rozpoznal, a stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.)
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době. Při nastavení na hodnotu [ON], je funkce [ESP/n] (str. 30) automaticky nastavena na hodnotu [ESP] a funkce [AF MODE] (str. 30) na hodnotu [FACE DETECT].
: K b A Podnabídka OFF ON
Použití Stabilizátor obrazu je vypnutý. Toto nastavení je určené pro situace, kdy je fotoaparát umístěn na stativu nebo jiném stabilním povrchu. Stabilizátor obrazu je zapnutý.
Výchozí nastavení je [ON] pro funkci [IMAGE STABILIZER] (statické snímky) a [OFF] pro funkci [DIS MOVIE MODE] (videosekvence). Když je funkce [IMAGE STABILIZER] (statické snímky) nastavena na hodnotu [ON], může být při stisknutí tlačítka spouště slyšet z fotoaparátu zvuk. Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat. Při dlouhých expozičních dobách (např. při pořizovaní statických snímků nebo snímků v noci) klesá efektivita stabilizátoru obrazu. Je-li funkce [DIS MOVIE MODE] (videosekvence) při snímání nastavena na hodnotu [ON], bude snímek před uložením mírně zvětšen.
CZ
1
Výběr scénického režimu podle podmínek snímání [O SCENE MODE] O SCENE MODE : V režimu je optimální nastavení snímání předprogramováno pro konkrétní typ snímaných scén. Z tohoto důvodu není možné v některých režimech nastavení měnit. Podnabídka 1 B PORTRAIT/ F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT*1/ C SPORT/ N INDOOR/ W CANDLE*1/ R SELF PORTAIT/ S SUNSET*1/ X FIREWORKS*1/ V CUISINE/ d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/ l SMILE SHOT*2/ UNDERWATER SNAPSHOT/ k UNDERWATER WIDE1/ l UNDERWATER WIDE2/ H UNDERWATER MACRO/ Y PRE-CAPTURE MOVIE/ aSNOW
Použití
• Rozsvítí se indikátor samospouště. Jakmile bude rozpoznána usmívající se tvář, fotoaparát automaticky pořídí sekvenci 3 snímků. Snímky lze rovněž pořídit ručně stisknutím tlačítka spouště. V některých případech fotoaparát nemusí usmívající se tvář rozpoznat.
Zachycení jedinečného momentu (režim [YPRE-CAPTURE MOVIE]) Fotoaparát pořídí snímek v režimu, který nejvíce odpovídá snímané scéně.
Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky. *2 Zaostření je pevně nastaveno při prvním snímku.
Snímání ve vybraném režimu „Výběr nejvhodnějšího režimu v závislosti na snímané scéně (režim )“ (str. 19)
CZ
1 Vyberte položku [l SMILE SHOT] a zaměřte fotoaparát na objekt.
Hodnota [IMAGE SIZE] je omezena na hodnotu [I] nebo nižší.
*1
Automatické uvolnění spouště při rozpoznání usmívající se tváře (režim [l SMILE SHOT])
1 Pomocí tlačítek AB vyberte položku [YPRE-CAPTURE MOVIE] a poté stiskněte tlačítko o. • Funkce je připravena k použití hned po provedení tohoto nastavení.
2 Stisknutím tlačítka spouště zahájíte záznam videosekvence. • Uloží se videosekvence o délce 7 sekund včetně dvousekundové videosekvence pořízené těsně předtím, než jste stiskli tlačítko spouště. • Během záznamu videosekvence jsou k dispozici funkce optického transfokátoru a automatického zaostření. Zvuk nebude nahráván. Na displeji se nezobrazuje rámeček AF. Jako velikost snímku [IMAGE SIZE] vyberte možnost [VGA] nebo [QVGA] a jako snímkovou frekvenci [FRAME RATE] možnost [N 30fps] nebo [O 15fps].
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Pořízení snímku klepnutím na fotoaparát (režim [aSNOW])
Snímání s nastavením [COMBINE IN CAMERA 1]
1 Vyberte možnost [aSNOW] a stiskněte tlačítko o.
1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek.
• Automaticky se aktivuje režim [TAP CONTROL] (str. 47). Nyní můžete fotoaparát ovládat klepáním.
2 Mírně pootočte fotoaparátem ve směru druhého snímku.
2 Dvakrát klepněte na zadní část fotoaparátu. • Aktivuje se režim [SELFTIMER] a po uplynutí 2 sekund se automaticky pořídí snímek.
Tvorba panoramatických snímků [N PANORAMA] N PANORAMA : K Podnabídka 1
Použití
Fotoaparát pořídí a spojí tři snímky. Uživatel pouze připraví snímky tak, aby se cílové rámečky a ukazatelé COMBINE IN překrývaly a fotoaparát automaticky *1*2 CAMERA 1 uvolní spoušť. Pro účely panoramatického snímání jsou funkce snímání již přednastaveny na optimální hodnoty. Fotoaparát pořídí a spojí tři snímky. COMBINE IN Uživatel pomocí kontrolního rámečku CAMERA 2*1*2 sestaví snímky a uvolní spoušť ručně. Panoramatický snímek se z pořízených snímků sestaví pomocí softwaru OLYMPUS Master 2, který COMBINE IN naleznete na přiloženém disku PC CD-ROM. Snímky jsou pořízeny s posledním nastavením funkcí [ISO] nebo [O SCENE MODE] (s výjimkou některých scénických režimů). Není k dispozici v režimu (str. 19). Nastavení kvality obrazu [A IMAGE QUALITY] (str. 28) nelze změnit.
*1 *2
Zaostření, expozice (str. 22), pozice transfokátoru (str. 21) a [WB] (str. 29) budou u prvního snímku aretovány. Blesk (str. 21) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF).
Značka cíle
Ukazatel CANCEL
MENU
SAVE OK
Obrazovka při seřazování snímků zleva doprava.
3 Dbejte na to, abyste fotoaparát nenakláněli, a pohybujte jím pomalu, dokud se ukazatel a cílový rámeček nepřekryjí. • Fotoaparát automaticky uvolní spoušť.
CANCEL
MENU
SAVE OK
Chcete-li spojit pouze dva snímky, stiskněte tlačítko o dříve, než pořídíte třetí.
4 Při pořizování třetího snímku postupujte stejným způsobem, jaký je popsán v kroku 3. • Po pořízení třetího snímku fotoaparát snímky automaticky zpracuje a zobrazí panoramatický snímek. Rozhodnete-li se tvorbu panoramatického snímku během snímání zrušit, stiskněte tlačítko . Pokud nedojde k automatickému uvolnění spouště, zkuste funkci [COMBINE IN CAMERA 2] nebo [COMBINE IN PC].
Panoramatické snímky je možné upravovat pouze pomocí možností [SHADOW ADJ] (str. 31) a [COLOR EDIT] (str. 37). „Přehrávání panoramatických snímků“ (str. 27)
CZ
Snímání s nastavením [COMBINE IN CAMERA ]
4 Stisknutím tlačítka spouště pořídíte druhý snímek.
1 Pomocí tlačítek CD vyberte směr, v němž budou snímky seřazeny.
Chcete-li spojit pouze dva snímky, stiskněte tlačítko o dříve, než pořídíte třetí.
5 Při pořizování třetího snímku postupujte stejným způsobem, jaký je popsán v kroku 3 až 4.
Směr, ve kterém budou pořízeny následující snímky
• Po pořízení třetího snímku fotoaparát snímky automaticky zpracuje a zobrazí panoramatický snímek. CANCEL
Rozhodnete-li se tvorbu panoramatického snímku během snímání zrušit, stiskněte tlačítko .
MENU
2 Stisknutím tlačítka spouště pořídíte první snímek. • Zobrazí kontrolní rámeček. Kontrolní rámeček Oblast spojení
Snímání s nastavením [COMBINE IN PC] 1 Pomocí tlačítek ABCD vyberte směr, v němž budou snímky kombinovány. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr. • Pomocí kontrolního rámečku připravte snímek tak, aby se dva sousední rámečky překrývaly.
3 Opakujte krok 2, dokud nepořídíte požadovaný počet snímků. Poté stiskněte tlačítko o. CANCEL
CANCEL
MENU
MENU
Jakmile se zobrazí značka g, není již možné ve snímání pokračovat. Panoráma může tvořit nejvýše 10 snímků.
První snímek
3 Připravte druhý snímek tak, aby se oblast spojení překrývala s kontrolním rámečkem.
CANCEL
MENU
SAVE OK
Příprava druhého snímku
CZ
Bližší informace o tvorbě panoramatických snímků naleznete v nápovědě k programu OLYMPUS Master 2.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Obnovení funkcí snímání zpět do výchozího stavu [D RESET] D RESET : A K b A Podnabídka 1
Použití
YES
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. • Blesk (str. 21) • Expoziční kompenzace (str. 22) • Makro (str. 22) • Samospoušť (str. 23) • [A IMAGE QUALITY] (str. 28) • Funkce v nabídce [B CAMERA MENU] (str. 29 až 31)
NO
Aktuální nastavení se nezmění.
CZ
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí
.
Nastavení je možné měnit, je-li přepínač režimů nastaven do polohy q.
Automatické přehrávání [G SLIDESHOW] G SLIDESHOW Podnabídka 1 ALL/ STILL PICTURE/ MOVIE/ CALENDAR
Podnabídka
Podnabídka
NORMAL*1/ FADER*1/ OFF/1/2 SLIDE*1/ ZOOM*1/datum*2
Použití Vybere obrázky, které se mají použít v prezentaci, typ efektu při přechodu mezi jednotlivými snímky ([TYPE]) a zvukovou kulisu ([BGM]).
Pouze pokud je v podnabídce 1 vybrána možnost [STILL PICTURE]. Pouze pokud je v podnabídce 1 vybrána možnost [CALENDAR].
*1 *2
Zahájení prezentace Po nastavení možnosti [BGM] stisknutím tlačítka o se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko o nebo tlačítko . Funkce [BGM] není k dispozici, je-li režim [F SILENT MODE] (str. 48) nastaven na hodnotu [ON].
Oprava snímků [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX
Úprava pokožky a očí [M BEAUTY FIX] M BEAUTY FIX
V závislosti na snímku nemusí být opravy dostatečné. Proces opravy může snížit rozlišení snímku. Podnabídka 1
Použití
ALL
Funkce [SHADOW ADJ] a [REDEYE FIX] jsou použity současně.
SHADOW ADJ
Části, které jsou tmavé v důsledku protisvětla nebo slabého osvětlení, budou zesvětleny.
REDEYE FIX
Bude opraven efekt červených očí, způsobený bleskem.
1 Pomocí tlačítek AB vyberte požadovanou opravu a stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek, který chcete opravit, a stiskněte tlačítko o. • Opravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
CZ
V závislosti na snímku nemusí být opravy dostatečné. Podnabídka 1 Podnabídka
ALL
–
CLEAR SKIN
SPARKLE EYE DRAMATIC EYE
SOFT/AVG/ HARD – –
Použití Funkce [CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] a [DRAMATIC EYE] jsou použity současně. Dodává pokožce hladší a světlejší vzhled. Vyberte požadovaný efekt ze tří úrovní. Vylepší kontrast očí. Zvětší oči osoby.
1 Pomocí tlačítek AB vyberte požadovanou opravu a stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek, který chcete opravit, a stiskněte tlačítko o. • Opravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Když je vybrána možnost [CLEAR SKIN] Pomocí tlačítek AB vyberte úroveň úprav a stiskněte tlačítko o. CLEAR SKIN
Změna barevného odstínu snímku [COLOR EDIT] I EDIT COLOR EDIT Podnabídka
SOFT AVG HARD
BACK
SET OK
MENU
Změna velikosti snímku [Q ]
Použití
Černobílý
Převede snímek na černobílý.
Sépie
Převede snímek do sépiového odstínu.
Sytost (vysoká)
Zvýší barevnou sytost snímku.
Sytost (nízká)
Mírně zvýší barevnou sytost snímku. Sépie
I EDIT Q
COLOR EDIT
Podnabídka C 640 x 480 E 320 x 240
Použití Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách.
1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek AB vyberte velikost snímku a stiskněte tlačítko o. • Snímek s vybraným nastavením velikosti bude uložen jako samostatný snímek.
Oříznutí fotografie [P ] I EDIT P 1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek a stiskněte tlačítko o.
Černobílý
Sytost (vysoká) Sytost (nízká)
1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek a stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek ABCD zvolte požadovanou barvu a stiskněte tlačítko o. • Snímek s vybraným barevným nastavením bude uložen jako samostatný snímek.
2 Pomocí tlačítka transfokátoru vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek ABCD umístěte rámeček do požadované pozice.
Ořezový rámeček
W T
SET OK
3 Stiskněte tlačítko o. • Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
CZ
Přidání kalendáře ke snímku [CALENDAR]
Vytvoření náhledu videosekvence složeného z 9 snímků [INDEX]
I EDIT CALENDAR
I EDIT INDEX 1 Pomocí tlačítek CD vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko o.
CALENDAR
INDEX
SET OK
1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek a stiskněte tlačítko o.
BACK
2 Pomocí tlačítek CD vyberte kalendář, pomocí tlačítek AB vyberte orientaci obrazu a stiskněte tlačítko o. 3 Pomocí tlačítek AB zvolte kalendářní rok a stiskněte tlačítko D. 4 Pomocí tlačítek AB vyberte kalendářní měsíc a potom stiskněte tlačítko o.
MENU
SET OK
• Tato funkce extrahuje z videosekvence 9 snímků a uloží nový snímek (INDEX) obsahující jejich náhledy.
Ochrana snímků [0 ] J PLAYBACK MENU 0 Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [ERASE] (str. 18), [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] (str. 39), k vymazání všech snímků však dojde při použití funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 41).
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Podnabídka
Použití
OFF
Snímky mohou být vymazány.
ON
Snímky jsou chráněné, takže je lze vymazat pouze zformátováním interní paměti či karty.
1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [ON]. 3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2 a poté stiskněte tlačítko o.
8
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Mazání snímků [K ERASE]
Otáčení snímků [y ]
K ERASE
J PLAYBACK MENU y Podnabídka
Použití
U +90°
Snímek se otočí o 90° doprava.
V 0°
Snímek se neotočí.
t –90°
Snímek se otočí o 90°-doleva.
1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek AB vyberte směr otáčení. 3 V případě potřeby upravte nastavení pro další snímky opakováním kroků 1 a 2 a poté stiskněte tlačítko o. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu.
Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R ] J PLAYBACK MENU R Podnabídka
Použití
YES
Během přehrávání snímku fotoaparát přidá (nahraje) zvukový záznam o délce přibl. 4 sekundy. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů k snímkům.
NO
Zvuk nebude nahráván.
Před smazáním každý snímek ověřte, abyste nepřišli o důležité obrázky, které jste si chtěli ponechat. Podnabídka 1
Použití
SEL. IMAGE
Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky.
ALL ERASE
Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě.
Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Při mazání snímků z karty vložte nejprve kartu do fotoaparátu.
Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE] 1 Pomocí tlačítek AB vyberte položku [SEL. IMAGE] a stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek ABCD vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka o k tomuto snímku přidejte značku R. SEL. IMAGE
1
Značka R
1 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku.
Mikrofon
BACK
IN
2
4
5
MENU
OK
3
6
GO
3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka D snímky smažte. 4 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko o. • Snímky se značkou R budou vymazány.
3 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko o. • Záznam se spustí.
Vymazání všech snímků [ALL ERASE] 1 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [ALL ERASE] a stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko o.
CZ
Ukládání tiskového nastavení do snímků [L PRINT ORDER] L PRINT ORDER „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 52) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě.
0
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí
Úplné vymazání dat [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
.
Změna jazyka displeje [W ] E SETUP W „Změna jazyka displeje“ (str. 14)
E SETUP MEMORY FORMAT/FORMAT Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. Karty, které nepocházejí od společnosti Olympus nebo které byly formátovány na počítači, je nutné před použitím ve fotoaparátu zformátovat. Podnabídka
Jazyky*1
Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit.
Dostupné jazyky se liší podle země či oblasti, v níž jste fotoaparát zakoupili.
*1
Použití
YES
Vymaže veškerá data snímků v interní paměti*1 nebo na kartě (včetně chráněných snímků).
NO
Zruší formátování.
*1
Podnabídka
Před formátováním interní paměti kartu vyjměte.
Kopírování snímků z interní paměti na kartu [BACKUP] E SETUP BACKUP Podnabídka
Použití
YES
Zkopíruje veškerá data snímků z interní paměti na kartu.
NO
Zruší kopírování.
Kopírování dat určitou dobu trvá. Před zahájením kopírování se ujistěte, že je baterie dostatečně nabitá, nebo použijte adaptér střídavého proudu.
CZ
1
Nastavení obrázku a zvuku spouštěcí obrazovky fotoaparátu [PW ON SETUP] E SETUP PW ON SETUP Podnabídka
Podnabídka
Nezobrazí se žádný obrázek.
1
Zobrazí se přednastavený obrázek*1.
2
Zobrazí se statický snímek uložený v interní paměti nebo na kartě. (Tato možnost vede na obrazovku s nastavením.)
OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH
Lze vybrat hlasitost zvuku přehrávaného při spuštění.
SCREEN
VOLUME*2 *3
Použití
OFF
Tento obrázek nelze změnit.
*1
Při nastavení funkce [SCREEN] na hodnotu [OFF] není toto nastavení dostupné.
*2
Při nastavení režimu [F SILENT MODE] (str. 48) na hodnotu [ON] není toto nastavení dostupné.
*3
Registrace obrázku zobrazovaného při spuštění 1 Vyberte položku [2] v podnabídce 3 nabídky [SCREEN] a stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek CD vyberte snímek, který chcete zaregistrovat, a stiskněte tlačítko o.
Výběr barvy a pozadí nabídky [MENU COLOR] E SETUP MENU COLOR Podnabídka NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3
CZ
Použití Umožňuje vybrat barvu nabídky nebo obrázek na pozadí nabídky podle vašich preferencí.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Výběr zvuku fotoaparátu a nastavení jeho hlasitosti [SOUND SETTINGS] E SETUP SOUND SETTINGS Podnabídka BEEP
SHUTTER SOUND
Podnabídka
Podnabídka
SOUND TYPE
1/2
VOLUME
OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH
SOUND TYPE
1/2/3
VOLUME
OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH
Použití Umožňuje vybrat provozní zvuk a nastavit hlasitost tlačítek fotoaparátu (kromě tlačítka spouště). Výběr typu a hlasitosti zvuku spouště.
8
OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH
—
Umožňuje nastavit hlasitost výstražného zvuku.
q VOLUME
OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH
—
Umožňuje nastavit hlasitost přehrávání.
Chcete-li vypnout všechny zvuky současně, proveďte nastavení v režimu [F SILENT MODE] (str. 48).
Zobrazení snímku bezprostředně po jeho pořízení [REC VIEW] E SETUP REC VIEW Podnabídka
Použití
OFF
Snímek, který byl právě pořízen, se nezobrazuje. To umožňuje uživateli připravit se po pořízení snímku na následující snímek za stálého sledování objektu na displeji.
ON
Právě pořízený snímek se zobrazí. To umožňuje uživateli letmou kontrolu právě pořízeného snímku.
Při nastavení na hodnotu [ON] můžete pokračovat ve snímání, zatímco je snímek zobrazen.
CZ
Resetování čísla v názvu souborů snímků [FILE NAME] E SETUP FILE NAME Název složky DCIM
E SETUP PIXEL MAPPING
Název složky 100OLYMP
999OLYMP
Název souboru Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatické číslování
Pmdd
Automatické číslování Měsíc: 1 až C (A = říjen, B = listopad, C = prosinec) Den: 01 až 31
Podnabídka
Použití
RESET
Tato možnost resetuje pořadové číslo v názvu složek a souborů snímků kdykoli do fotoaparátu vložíte novou kartu.*1 Toto nastavení je užitečné v případě, že ukládáte snímky na různé karty.
AUTO
Při vložení nové karty bude číslování v názvu složek a souborů snímků pokračovat od posledního čísla uloženého na předchozí kartě. Toto nastavení pomáhá při třídění názvů složek a souborů snímků podle pořadového čísla.
Číslo v názvu složek je resetováno na 100 a číslo v názvu souborů na 0001.
*1
CZ
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [PIXEL MAPPING] Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu Stiskněte tlačítko o, když je zobrazena nabídka [START] (podnabídka 2). • Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu CCD i funkce zpracování obrazu.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Nastavení data a času pro jiné časové pásmo [DUALTIME]
Nastavení jasu displeje [s ] E SETUP s
E SETUP DUALTIME
Nastavení jasu displeje
Nastavením funkce [DUALTIME] na hodnotu [ON] a výběrem data a času zajistíte uvedení nastavených hodnot v názvech souborů snímků, při tisku data atd.
1 Pomocí tlačítek AB upravte jas displeje a stiskněte tlačítko o. s
Podnabídka Podnabídka OFF BACK
—
SET OK
MENU
Přepne na datum a čas (Přejde na nastavený pomocí obrazovku funkce [DUALTIME] pro při použití fotoaparátu *1 nastavení .) v jiném časovém pásmu.
ON
Nastavení data a času [X ]
Použití Přepne na datum a čas nastavený pomocí funkce [X] (Datum/čas).
E SETUP X
Postup nastavení je totožný jako v části „Nastavení data a času“ (str. 14).
*1
„Nastavení data a času“ (str. 14)
Výběr formátu data a času 1 Po nastavení minut stiskněte tlačítko D a pomocí tlačítek AB vyberte formát data.
Pořadí zobrazování data je stejné jako u data nastaveného pomocí funkce [X].
X
Y
M D
TIME
2009 08 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
Formát data MENU
CZ
Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [VIDEO OUT] E SETUP VIDEO OUT Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka NTSC PAL
Použití Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod. Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen.
Přehrávání snímků na televizoru 1 Připojte fotoaparát k televizoru. Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru.
Multikonektor
Kabel AV (dodán s fotoaparátem) Kryt konektoru
2 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 3 Zapněte televizor a jako vstup nastavte video (vstupní konektor připojený k fotoaparátu). Bližší informace nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.
4 Nastavte přepínač režimů do polohy q a pomocí tlačítek ABCD vyberte snímek, který chcete přehrát. V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [POWER SAVE] E SETUP POWER SAVE Podnabídka
Použití
Použití diody LED pro přisvícení [LED ILLUMINATOR] E SETUP LED ILLUMINATOR Podnabídka
Použití
OFF
Zruší režim [POWER SAVE].
OFF
Vypne přisvícení diodou LED.
Pokud fotoaparát nepoužíváte po dobu přibližně 10 sekund, displej se automaticky vypne; šetří se tak energie baterie.
ON
Zapne přisvícení diodou LED.
ON
„Použití přisvícení diodou LED“ (str. 23)
Obnova pohotovostního režimu Stiskněte libovolné tlačítko nebo pootočte přepínačem režimů.
Ovládání klepáním na tělo fotoaparátu [TAP CONTROL] E SETUP TAP CONTROL Podnabídka
Použití
OFF
Zruší funkci [TAP CONTROL].
ON
Funkce [TAP CONTROL] se aktivuje.
CALIBRATE
Nastaví citlivost přístroje na klepání a intervaly mezi jednotlivými klepnutími na tělo fotoaparátu. (shora, zleva, zprava a zezadu)
Funkce dostupné při nastavení možnosti [TAP CONTROL] na hodnotu [ON] Horní část fotoaparátu [TOP]: dvě klepnutí
• Potvrdí výběr nabídky. • Přepne nastavení možnosti [TAP CONTROL] mezi hodnotami [ON] a [OFF]. (str. 5)
Levá strana fotoaparátu [LEFT]: jedno klepnutí Nastaví režim makro. (str. 22)
Zadní část fotoaparátu [BACK]: jedno klepnutí Přepne do režimu přehrávání. (str. 48)
Pravá strana fotoaparátu [RIGHT]: jedno klepnutí Nastaví režim blesku. (str. 21)
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. ).
Ovládání v režimu snímání (příklad: režim blesku) 1 Jednou klepněte na pravou stranu fotoaparátu.
P
AUTO
• Zobrazí se obrazovka výběru režimu blesku.
SET OK
2 Klepáním na levou nebo pravou stranu fotoaparátu vyberte funkci. 3 Dvakrát seshora klepněte na fotoaparát. Potvrdíte tak svůj výběr.
/
FLASH AUTO AUTO ! # $
Klepejte na fotoaparát důrazně, bříškem prstu. Pokud je fotoaparát upevněn, například na stativu, ovládání klepáním nemusí fungovat správně. Aby vám fotoaparát při použití ovládání klepáním neupadl, připoutejte si ho poutkem k zápěstí.
Ovládání v režimu přehrávání Když je zapnut režim přehrávání klepnutím na zadní stranu těla fotoaparátu, lze použít následující operace.
Klepnutí na horní stranu fotoaparátu
Zobrazení dalšího snímku: jednou klepněte na pravou stranu fotoaparátu. Zobrazení předchozího snímku: jednou klepněte na levou stranu fotoaparátu.
Spuštění prezentace: dvakrát shora klepněte na fotoaparát. (Pokud je možnost [BGM] nastavena na hodnotu [OFF], automaticky se spustí prezentace všech obrázků uložených v interní paměti nebo na kartě.) Zobrazení dalšího snímku při prezentaci: nakloňte fotoaparát doprava nebo jednou klepněte na pravou stranu fotoaparátu. Zobrazení předchozího snímku při prezentaci: jednou klepněte na levou stranu fotoaparátu. Zastavení prezentace: dvakrát shora klepněte na fotoaparát. Návrat do režimu snímání: jednou klepněte na zadní stranu fotoaparátu.
Nastavení ovládání klepáním 1 V podnabídce 2 vyberte položku [CALIBRATE] a stiskněte tlačítko o. 2 Vyberte část pro nastavení pomocí tlačítek AB a stiskněte tlačítko o. 3 Pomocí tlačítek AB vyberte nastavení [STR] a stiskněte tlačítko D. 4 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [INTVL] a stiskněte tlačítko o.
TOP
BACK
STR
INTVL
AVG
NORM
MENU
SET OK
Po provedení nastavení ověřte klepnutím funkci fotoaparátu.
Vypnutí zvuků fotoaparátu [F SILENT MODE] F SILENT MODE Podnabídka 1
Použití
OFF
Aktivuje nastavení [SOUND SETTINGS].
ON
Elektronické zvuky (provozní zvuk, zvuk spouště, výstražný zvuk) a zvuky přehrávání jsou ztlumeny.
[SOUND SETTINGS] (str. 43)
8
CZ
Tisk Přímý tisk (PictBridge*1)
2
Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo – bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně. PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků.
*1
Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte fotoaparát. Tlačítko D
Multikonektor Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Režim tisku, formát papíru a jiné parametry nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v příručce k tiskárně.
Kryt konektoru
Bližší informace o dostupných typech papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně.
Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [EASY PRINT]
1
Na displeji zobrazte snímek, který chcete vytisknout. „Prohlížení snímků“ (str. 17) Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát vypnutý. Po provedení kroku 2 vyberte pomocí tlačítek AB položku [EASY PRINT] a stiskněte tlačítko o. Pomocí tlačítek CD vyberte snímek a stiskněte tlačítko o.
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK
3
Stisknutím tlačítka D zahájíte tisk.
4
Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek CD a stiskněte tlačítko o. Ukončení tisku Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
EXIT
PRINT OK
CZ
Změna tiskových nastavení tiskárny [CUSTOM PRINT]
1
4
Postupujte podle kroků 1 a v části [EASY PRINT] (str. ) a poté stiskněte tlačítko o.
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [SIZE] (podnabídka ) a stiskněte tlačítko D. Pokud se [PRINTPAPER] nezobrazí, položky [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny.
USB
PRINTPAPER
PC
SIZE
EASY PRINT CUSTOM PRINT
STANDARD
EXIT
BORDERLESS STANDARD
SET OK BACK
2
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [CUSTOM PRINT] a stiskněte tlačítko o.
3
Pomocí tlačítek AB vyberte režim tisku a stiskněte tlačítko o.
5
Použití
PRINT
Vytiskne snímek vybraný v kroku 6.
ALL PRINT
Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě.
MULTI PRINT
Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru.
ALL INDEX
Vytiskne náhled všech snímků uložených v interní paměti nebo na kartě.
PRINT ORDER*1
Vytiskne snímky na základě tiskové objednávky na kartě.
Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 52)
*1
SET OK
Pomocí tlačítek AB vyberte nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko o.
Podnabídka Podnabídka
MENU
Použití
OFF/ON*1
Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]). Snímek se vytiskne přes celou stránku ([ON]).
(Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.)
Počet snímků na stránku ([PICS/ SHEET]) lze nastavit pouze v případě, že byla v kroku 3 vybrána možnost [MULTI PRINT].
*1
Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně.
Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost [STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny.
100-0004 IN 4
SINGLEPRINT
0
CZ
PRINT OK MORE
Oříznutí snímku [P]
6
Pomocí tlačítek CD vyberte snímek.
7
Tiskovou objednávku [SINGLEPRINT] pro aktuální snímek vytvoříte pomocí tlačítka A. Po stisknutí tlačítka B můžete provést podrobné nastavení tisku pro aktuální snímek.
1 Pomocí tlačítka transfokátoru vyberte velikost ořezového rámečku, pomocí tlačítek ABCD umístěte rámeček do požadované pozice a stiskněte tlačítko o.
Ořezový rámeček
Zadání podrobného nastavení tisku 1 Pomocí tlačítek ABCD proveďte podrobné nastavení tiskárny a stiskněte tlačítko o. PRINT INFO
<x
1
DATE
WITHOUT
FILE NAME
WITHOUT
SET OK
W T
2 Pomocí tlačítek AB vyberte položku [OK] a stiskněte tlačítko o. P
P EXIT
MENU
SET OK OK CANCEL
Podnabídka Podnabídka < x
DATE
FILE NAME
P
Použití
0 až 10
Umožňuje vybrat počet kopií.
WITH/ WITHOUT
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez data.
WITH/ WITHOUT
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru.
BACK
MENU
SET OK
8
Podle potřeby vyberte další snímek pro tisk zopakováním kroků a , zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLEPRINT].
9
Stiskněte tlačítko o. PRINT
PRINT CANCEL
BACK
MENU
SET OK
(Přejde na Umožňuje vybrat obrazovku část snímku, která s nastavením.) bude vytištěna.
CZ
1
Tisková objednávka (DPOF*1)
10 Pomocí tlačítek AB vyberte položku [PRINT] a stiskněte tlačítko o.
• Spustí se tisk. • Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu [ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO]. • Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT MODE SELECT].
V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. DPOF je standard pro ukládání informací k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů.
*1
PRINT MODE SELECT
PRINT
Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky.
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
EXIT
MENU
Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem.
SET OK
Zrušení tisku 1 Během zobrazení zprávy [TRANSFERRING] stiskněte tlačítko o. 2 Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [CANCEL] a stiskněte tlačítko o.
Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
Tisková objednávka jednoho snímku [< ]
1
Nastavte přepínač režimů do polohy q a poté stisknutím tlačítka zobrazte hlavní nabídku.
2
Pomocí tlačítek ABCD vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko o.
TRANSFERRING PRINT
CANCEL OK CONTINUE CANCEL
SET OK
11 Stiskněte tlačítko . 12 Jakmile se zobrazí zpráva
[REMOVE USB CABLE], odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
CZ
PRINT ORDER
<
U
EXIT
MENU
SET OK
3
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [<] a stiskněte tlačítko o.
1
Postupujte podle kroků 1 a v části [<] (str. ).
NORM 10M
2
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [U] a stiskněte tlačítko o.
SET OK
3
Postupujte podle kroků a v části [<].
x 0
2009.08.26 12:30 100-0004 4
4
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U ]
Pomocí tlačítek CD vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek AB vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko o. X
Zrušení všech tiskových objednávek
1
Nastavte přepínač režimů do polohy q a poté stisknutím tlačítka zobrazte hlavní nabídku.
2
Pomocí tlačítek ABCD vyberte položku [LPRINT ORDER] a stiskněte tlačítko o.
3
Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko o.
NO DATE TIME
BACK
5
SET OK
MENU
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko o.
Podnabídka
Použití
PRINT ORDER SETTING
NO
Vytiskne se pouze snímek.
DATE
Vytiskne se snímek s datem pořízení.
TIME
Vytiskne se snímek s časem pořízení.
PRINT ORDERED
RESET KEEP
BACK
MENU
SET OK
PRINT ORDER
4
1 ( 1)
SET CANCEL
BACK
6
MENU
Pomocí tlačítek AB vyberte možnost [RESET] a stiskněte tlačítko o.
SET OK
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko o.
CZ
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
1
Postupujte podle kroků 1 a v části „Zrušení všech tiskových objednávek“ (str. ).
2
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [<] a stiskněte tlačítko o.
3
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [KEEP] a stiskněte tlačítko o.
4
Pomocí tlačítek CD vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek AB nastavte počet kopií na hodnotu „0“.
5
Podle potřeby opakujte krok a nakonec stiskněte tlačítko o.
6
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko o. • Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami.
7
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko o.
CZ
Používání programu OLYMPUS Master 2 Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2
Windows Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokončení nastavení. Potvrďte zprávu klepnutím na tlačítko „OK“. Fotoaparát je rozpoznán jako vyměnitelný disk.
Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokynů v přiložené instalační příručce.
Macintosh Jakmile se spustí program iPhoto, ukončete jej a spusťte program OLYMPUS Master 2.
Připojení fotoaparátu k počítači
1
Během připojení fotoaparátu k počítači jsou funkce snímání vypnuté.
Přesvědčte se, že je fotoaparát vypnutý.
Připojení fotoaparátu k počítači pomocí USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz.
• Displej je vypnutý.
2
Připojte fotoaparát k počítači.
Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 stisknete tlačítko D a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program OLYMPUS Master 2 pro přenos snímků do počítače.
• Fotoaparát se automaticky zapne.
Multikonektor
Spuštění softwaru OLYMPUS Master2
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
1
Poklepejte na ikonu OLYMPUS Master . Windows
Kryt konektoru
se nachází na ploše. USB
Macintosh
PC
Ikona se nachází ve složce OLYMPUS Master 2.
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
Na počítači vyhledejte port USB (viz příručka k počítači).
3
• Po spuštění programu se zobrazí navigační okno. Při prvním spuštění programu OLYMPUS Master 2 se zobrazí obrazovky „Výchozí nastavení“ a „Registrace“. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
Pomocí tlačítek AB vyberte položku [PC] a stiskněte tlačítko o. • Počítač při prvním připojení automaticky detekuje fotoaparát jako nové zařízení.
CZ
Práce se softwarem OLYMPUS Master 2 Po spuštění programu OLYMPUS Master 2 se zobrazí Průvodce rychlým startem, který vám umožní pracovat s fotoaparátem bez dalšího nastavování. Pokud se Průvodce rychlým startem nezobrazí, klepněte na panelu nástrojů na ikonu .
Bližší informace o ovládání naleznete v nápovědě k programu.
Přenos a ukládání snímků bez použití programu OLYMPUS Master 2 Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat.
Požadavky na systém Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition / XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější Pro počítače se systémem Windows Vista: Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 části „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 55) stisknete tlačítko D a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], bude možné použít nástroj Windows Fotogalerie. Korektní provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB). • Počítače, jejichž porty USB jsou umístěné na rozšiřující kartě apod. • Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma
CZ
Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu.
Odstraňování potíží
Baterie „Fotoaparát nepracuje, i když jsou vloženy baterie“ • Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich správnou orientaci. „Nabíjení baterie“ (str. 11), „Vložení baterie a karty xD-Picture Card™ (prodávané odděleně) do fotoaparátu“ (str. 12) • Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy.
Displej „Informace na displeji nejsou dobře viditelné“ • Mohlo dojít ke kondenzaci*1. Vypněte napájení a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. *1 Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy.
„Na displeji se objevují svislé čáry“ • Svislé čáry se na displeji mohou objevit, pokud je fotoaparát namířen například na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku.
„Na fotografii jsou vidět paprsky světla“ • Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy.
Karta/interní paměť „Je zobrazeno chybové hlášení“ „Chybové hlášení“ (str. 58)
X
Funkce data a času
Y
M D
CANCEL
Tlačítko spouště „Po stisknutí tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku“ • Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítka transfokátoru nebo jiného tlačítka. Pokud není fotoaparát používán po dobu 15 minut, automaticky se vypne. Fotoaparát zapněte stisknutím tlačítka n. • Nastavte přepínač režimů do polohy jiné než q. • Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka # (nabíjení blesku).
TIME
-- -- -- -„Datum a čas se vrací do---výchozího nastavení“
Y M D
MENU
• Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne*2, hodnoty data a času se vrátí do výchozího stavu a je třeba je znovu nastavit. *2 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. „Nastavení data a času (str. 14)
Jiné „V pohotovostním režimu snímání vychází z fotoaparátu zvuky“ • Při automatickém zaostřování může být slyšet pohyb objektivu, i když s fotoaparátem nic neprovádíte.
CZ
Chybové hlášení
Chybové hlášení
Provedení opravy
r THE IMAGE CANNOT BE EDITED
Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení
q CARD ERROR
q WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD FORMAT SET OK
MEMORY SETUP
IN
POWER OFF MEMORY FORMAT SET OK
L NO PICTURE
r PICTURE ERROR
8
CZ
Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu.
CARD-COVER OPEN
Problém s kartou Pomocí počítače zrušte ochranu proti zápisu.
g BATTERY EMPTY
Problém s interní pamětí • Vložte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Problém s kartou • Vyměňte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1
NO CONNECTION
Problém s kartou • Pomocí tlačítek AB vyberte položku [CLEAN CARD] a stiskněte tlačítko o. Vyjměte kartu, otřete oblast s kontakty (str. 65) suchým měkkým hadříkem a kartu znovu vložte do fotoaparátu. • Pomocí tlačítek AB vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko o. Následně pomocí tlačítek AB vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko o.*2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek AB vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko o. Následně pomocí tlačítek AB vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko o.*2 Vnitřní paměť/ Problém s kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet. Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený.
NO PAPER
NO INK
JAMMED SETTINGS CHANGED*
PRINT ERROR
Provozní problém Uzavřete kryt prostoru pro baterii/kartu. Problém s baterií Nabijte baterii. Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír. Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust. Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte.
r Problém s vybraným snímkem CANNOT PRINT* Použijte tisk z počítače. Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. Veškerá data budou smazána. *3 Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. *4 Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout. *1
*2
Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu.
Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti
Ostření „Zaostření na objekt“ • Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 16) Zámek AF (str. 19) • Nastavte režim [AF MODE] (str. 0) na hodnotu [iESP] • Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Rychle se pohybující objekt
Objekt není ve středu rámečku.
Objekty s nízkým kontrastem
Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty
Objekt bez svislých čar *1
Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
*1
CZ
Chvění fotoaparátu „Pořizování snímků (nebo videosekvencí) s eliminací chvění fotoaparátu“ • Pořizování snímků s použitím stabilizátoru obrazu [IMAGE STABILIZER] (str. 1) Při snímání tmavého objektu provede čip CCD*1 posun, který kompenzuje chvění fotoaparátu i v případě, že rychlost ISO není zvýšená. Tato funkce je rovněž účinná při pořizování snímků s velkým přiblížením. Zařízení, které zachycuje a přeměňuje světlo procházející objektivem na elektrické signály.
*1
• Snímání videosekvencí s použitím režimu [DIS MOVIE MODE] (str. 1) • Pořízení snímku pomocí režimu [j SPORT] (str. ) Nastavení režimu [j SPORT] ke snímání s krátkou expoziční dobou je vhodné i při snímání objektů, které by jinak byly rozmazané. • Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk. [ISO] (str. 29)
Expozice (jas) „Pořizování snímků s přiměřeným jasem“ • Snímání objektů při protisvětle Tvář v protisvětle je přisvětlena. [SHADOW ADJ] (str. 31) • Pořizování snímků s použitím funkce [FACE DETECT] v režimu [AF MODE] (str. 0) Pro obličej v protisvětle je použita vhodná expozice a jas obličeje je zvýšen. • Pořizování snímků s nastavením [n] pro funkci [ESP/n] (str. 0) Snímek je možné pořídit s nastavením podle jasu ve středu displeje, takže není ovlivněn světlem na pozadí. • Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. ) Jas objektu v protisvětle je zvýšen. • Pořizování snímků na bílé pláži nebo zasněžené scény Nastavte režim na hodnotu [q BEACH & SNOW], [a SNOW] (str. 32)
0
CZ
• Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. ) Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí tlačítka F upravte hodnotu jasu ve směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit (–).
Barevný tón „Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti“ • Pořizování snímků s použitím funkce [WB] (str. ) Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu AUTO. Pro některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.)
Kvalita obrazu „Pořizování ostřejších snímků“ • Pořizování snímků s optickým transfokátorem Při pořizování snímků nepoužívejte digitální zoom [DIGITAL ZOOM] (str. 30). • Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. [ISO] (str. 29)
Panorama „Fotografování s plynulými přechody snímků po jejich spojení“ • Tip k pořizování panoramatických snímků Při pořizování snímků natáčejte fotoaparát kolem jeho středu, abyste předešli posunu obrazu. Zejména při snímání objektů na krátkou vzdálenost docílíte nejlepších výsledků otáčením fotoaparátu kolem osy, která prochází koncem objektivu. [N PANORAMA] (str. 33)
Baterie „Prodloužení životnosti baterie“ • Snažte se omezit následující činnosti, neboť spotřebovávají energii baterie, i když nejsou pořizovány snímky. • Opakované namáčknutí spouště do poloviny, • opakované používání transfokátoru. • Nastavte režim [POWER SAVE] (str. ) na hodnotu [ON].
Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání „Prohlížení snímků v interní paměti a na kartě“ • Při prohlížení snímků v interní paměti vyndejte kartu. • „Vložení baterie a karty xD-Picture card™ (prodává se odděleně) do fotoaparátu“ (str. 12) • „Použití karty microSD/microSDHC (prodávaná odděleně)“ (str. 13)
Úpravy „Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku“ • Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho [R] (přidání zvuku ke statickým snímkům) (str. 39)
CZ
1
Dodatek Péče o fotoaparát Povrch • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. • Pokud se během používání na krytu objektivu přichytí prach, nečistoty, písek nebo jiný cizí materiál nebo pokud se kryt objektivu nepohybuje plynule, omyjte fotoaparát způsobem popsaným na str. 66.
Upozornění: Jestliže je baterie nahrazena nesprávným typem baterie, hrozí nebezpečí výbuchu. Při likvidaci použité baterie se řiďte instrukcemi (str. 70)
• Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte. • Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle vybije. • Transfokátor je používán opakovaně.
Displej • Otřete opatrně měkkým hadříkem.
• Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření.
Objektiv • Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku.
• Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu.
Baterie/nabíječka • Jemně otřete měkkým hadříkem. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Skladování • Ukládáte-li přístroj na delší dobu, vyjměte akumulátor, síťový napáječ a kartu a vše uložte na chladné, suché, dobře větrané místo. • Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít ke korozi.
Baterie a nabíječka • V tomto fotoaparátu je použita jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-50B). Nepoužívejte žádný jiný typ baterií.
CZ
• Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. • Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát vypne bez zobrazení varování o stavu baterie. • Baterie není při prodeji nabitá úplně. Před použitím baterii plně nabijte pomocí nabíječky LI-50C. • Přiložená baterie se obvykle nabíjí asi 2 hodin (závisí na použití). • Dodanou nabíječku LI-50C lze použít pouze pro baterii LI-50B. Nepoužívejte nabíječku pro nabíjení jiných typů baterií. Mohlo by dojít k explozi, vytečení baterie, přehřátí nebo požáru. • Nabíječka baterií typu plug-in: Tato napájecí jednotka je určena k použití ve správné svislé poloze nebo po upevnění na zeď.
Použití adaptéru střídavého proudu Síťový napáječ je vhodný pro dlouhotrvající úlohy, jako je přenos snímků do počítače nebo dlouhá prezentace snímků. Pro použití adaptéru střídavého proudu s tímto fotoaparátem potřebujete multi-adaptér (CB-MA1/ příslušenství). Žádný jiný síťový napáječ s tímto fotoaparátem nepoužívejte.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Karta xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard)
Použití nové karty Před použitím jiné karty než Olympus nebo karty, která byla dříve používána k jiným účelům na počítači nebo jiném zařízení, naformátujte kartu pomocí funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 41).
Kontrola úložiště snímků Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta.
Použití nabíječky a adaptéru střídavého proudu v zahraničí • Nabíječku a adaptér střídavého proudu můžete napájet z většiny domácích elektrických sítí od 100 V do 240 V AC (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy potřebné vidlice však závisí na zemi použití – podle potřeby použijte vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. • Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly poškodit vaši nabíječku a adaptér.
Použití karty xD-Picture Card Karta (a interní paměť) je obdobou filmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti filmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků. Místo pro označení (Sem si můžete zapsat poznámku.)
Indikátor aktuální paměti IN
: Je používána interní paměť
Žádná ikona: Je používána karta
P
Indikátor aktuální paměti
10M
NORM
IN
4
Režim snímání NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004 IN 4
Režim přehrávání
Dokonce ani po provedení funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte.
Oblast s kontakty (Oblast karty, která obsahuje kontakty pro připojení k fotoaparátu)
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
CZ
Čtení z karty a zápis na kartu Během čtení či zápisu dat (oznamovaném blikajícím indikátorem přístupu na kartu) nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii a kartu, ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná.
Indikátor přístupu na kartu
Počet uložitelných snímků (statické snímky) a nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card Statické snímky IMAGE SIZE
COMPRESSION
F 3648 x 2736 H 2560 x 1920 I 2048 x 1536 J 1600 x 1200 K
1280 x 960
C
640 x 480
D 1920 x 1080
L M L M L M L M L M L M L M
Počet uložitelných statických snímků Použití 1GB karty (karta xD-Picture Card) Se zvukem Bez zvuku Se zvukem Bez zvuku 8 8 204 205 16 16 399 404 16 17 404 410 34 35 820 841 25 26 615 627 52 54 1 254 1 305 43 44 1 031 1 066 81 86 1 938 2 063 65 68 1 560 1 640 121 134 2 907 3 198 206 243 4 920 5 815 335 446 7 996 10 661 40 41 954 984 76 81 1 827 1 938 Vnitřní paměť
Videosekvence IMAGE SIZE
C
640 x 480
E
320 x 240
FRAME RATE N O N O
Celkový nahrávací čas Použití 1GB karty (karta xD-Picture Card) 23 s. 9 min 21 s* 46 s. 18 min 37 s 55 s 22 min 3 s 1 min 49 s 43 min 37 s
Vnitřní paměť
Maximální velikost souboru s videosekvencí je 2 GB a to bez ohledu na kapacitu karty. * Při použití karty xD-Picture Card typu M nebo Standard je maximální nahrávací čas 10 sekund.
CZ
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [ERASE] (str. 18), [SEL. IMAGE] (str. 39), [ALL ERASE] (str. 39), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 41)
Použití adaptéru pro karty microSD Adaptér pro karty microSD nepoužívejte u digitálních fotoaparátů Olympus, které jej nepodporují. To platí i pro digitální fotoaparáty jiných značek, počítače, tiskárny a další zařízení podporující karty xD-Picture Card. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít i k poruše zařízení. Nepůjde-li karta microSD vyjmout, nepoužívejte sílu. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Karta microSD či microSDHC Seznam otestovaných karet microSD naleznete na našich webových stránkách (http://www.olympus.com/).
Odesílání snímků Snímky můžete odesílat do počítače nebo do tiskárny pomocí kabelu USB, který je dodán spolu s fotoaparátem. Chcete-li data odeslat do jiného zařízení, vyjměte adaptér z fotoaparátu a použijte komerčně dostupný adaptér pro karty microSD.
Zásady bezpečného zacházení Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru ani na kartě microSD. Pokud tak učiníte, může docházet k chybám při čtení snímků. Jsou-li v oblasti s kontakty otisky prstů nebo jiné nečistoty, otřete oblast měkkým, suchým hadříkem.
Důležité informace o funkcích odolnosti vůči vodě a nárazům Odolnost vůči vodě: Tato funkce zaručuje*1 funkčnost do hloubky 3 m po dobu až jedné hodiny. Funkce nemusí dosahovat uvedených hodnot v případě, že je fotoaparát vystaven velkému tlaku nebo nárazům. Odolnost vůči nárazům: Tato funkce zaručuje*2 funkčnost fotoaparátu bez ohledu na náhodné nárazy způsobené každodenním používáním digitálního fotoaparátu. Funkce nedokáže zabránit veškerému poškození nebo kosmetickým vadám. Kosmetické vady, jako jsou škrábance a promáčknutí, nejsou pokryty zárukou. Stejně jako u dalších elektrických zařízení je podmínkou provozu a správné funkce fotoaparátu řádná péče a údržba. Chcete-li zachovat funkčnost fotoaparátu, nechte jej po každém větším pádu prohlédnout v nejbližším autorizovaném servisním centru Olympus. Záruka nepokrývá náklady spojené se servisem nebo opravou fotoaparátu v případě, že k jeho poškození došlo vlivem nedbalosti nebo nesprávného použití. Další informace o poskytované záruce naleznete na webových stránkách místní pobočky společnosti Olympus. Dodržujte následující pokyny týkající se péče o fotoaparát. *1 Tlakové zkoušky společnosti Olympus prokázaly, že zařízení splňuje standard IEC ve vydání 529 IPX8. To znamená, že fotoaparát je možné bez obav použít pod vodou při stanoveném tlaku. *2 Tento výsledek ochrany proti nárazům byl potvrzen zkouškami společnosti Olympus podle standardu MIL-STD-810F, metody 516.5, procedury IV (zkoušky pádů při převozu). Podrobné informace o zkušebních podmínkách naleznete na webových stránkách místní pobočky společnosti Olympus.
CZ
Před použitím: • Zkontrolujte, zda na fotoaparátu není žádný cizí materiál, jako je písek, prach nebo nečistota. • Pečlivě zavřete kryt prostoru pro baterii/kartu a kryt konektorů, tak, aby každá západka zaklapla. • Kryt prostoru pro baterii/kartu ani kryt konektorů neotevírejte mokrýma rukama, pod vodou ani ve vlhkém nebo prašném prostředí (např. na pláži).
Po použití: • Po použití fotoaparátu pod vodou otřete vodu a případné nečistoty. • Po použití v mořské vodě fotoaparát vložte na přibližně 10 minut do nádoby se sladkou vodou (kryt prostoru pro baterii/kartu a kryt konektorů ponechte zavřený). Poté fotoaparát nechte ve stínu v dobře větraném prostoru oschnout. • Po otevření můžete na krytu prostoru pro baterii/kartu najít kapky vody. Pokud tomu tak je, před dalším použitím fotoaparátu je otřete.
Po použití – poznámky • Při používání v prostředí s cizími materiály, jako je prach, nečistota nebo písek, se na obvodu krytu objektivu mohou tyto materiály přichytit. Kryt objektivu se také nemusí pohybovat plynule. Pokud budete fotoaparát v takových podmínkách používat dál, může dojít k poškození objektivu nebo zaseknutí krytky objektivu, což by mohlo způsobit další poškození fotoaparátu. Takovému poškození předejdete omytím fotoaparátu následujícím způsobem. 1 Vložte baterii a důkladně zavřete kryt prostoru pro baterii/kartu a kryt konektorů tak, aby každá západka zaklapla. 2 Naplňte nádobu sladkou vodou, ponořte do ní fotoaparát objektivem dolů a důkladně přístrojem zatřeste. 3 Stiskněte ve vodě několikrát tlačítko n a opakovaně otevřete a zavřete kryt objektivu. 4 Zatřeste fotoaparátem s otevřeným krytem.
CZ
Proveďte kroky 1 až 4 a ověřte, zda se kryt objektivu pohybuje hladce. Pokud se kryt objektivu nepohybuje hladce, opláchněte objektiv silným proudem vody z kohoutku a opakovaným stisknutím tlačítka n.
Skladování a údržba • Nenechávejte fotoaparát v prostředí s vysokou (40 °C a více) nebo naopak nízkou teplotou (-10 °C a méně). Mohlo by dojít ke snížení odolnosti vůči vodě. • Nepoužívejte čistidla, antikoroziva, chemikálie proti zamlžování objektivu apod. Mohlo by dojít ke snížení odolnosti vůči vodě. • Nenechávejte fotoaparát ve vodě dlouho. V případě nedodržení této podmínky může dojít k poškození vzhledu fotoaparátu, případně k porušení vodotěsnosti. • Stejně jako u jiných obalů pro použití pod vodou doporučujeme každoroční výměnu voděvzdorného balení (a izolace), aby se zachovala odolnost vůči vodě. Informace o distributorech a servisních střediscích společnosti Olympus, kde je možné nechat vyměnit voděvzdorný obal, nalezte na webových stránkách místní pobočky společnosti Olympus.
Zavření krytu prostoru pro baterii/kartu a krytu konektorů
POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření
Kryt prostoru pro baterii/kartu
Kryt konektoru
Přiložené příslušenství (např. nabíječka) není odolné vůči nárazům ani vodě.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍREJTE
Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití. Čištění – Před čistěním odpojte přístroj od elektrické sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla. Příslušenství – Používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus, vyhnete se tím nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje. Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu. Umístění – Používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku. Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Blesky – Pokud při použití síťového napáječe dojde k bouřce s blesky, okamžitě produkt odpojte ze zásuvky. Cizí předměty – Nikdy nevkládejte kovové předměty do přístroje. Zabráníte tím zranění osob. Teplo – Nikdy nepoužívejte ani neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS. Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci. NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti. POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k úrazu nebo smrti. VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat.
CZ
Zacházení s fotoaparátem POZOR • Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny. • Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti. • Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě zraku. • Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu. • Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: • Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení. • Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých částí. • Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte. • Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. • Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla. • Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech. • Při snímání nezakrývejte blesk rukou. • Do adaptéru pro karty microSD vkládejte pouze kartu microSD. Tento adaptér je určen výhradně pro karty microSD. Jiné typy karet do něj nelze vkládat. • Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD. Vložíte-li do fotoaparátu omylem jinou kartu (např. kartu microSD), nepoužívejte násilí. Obraťte se na autorizovaného prodejce/ servisní centrum.
8
CZ
VAROVÁNÍ • Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení. • Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám. • Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku ani síťový adaptér, jsou-li zakryty (např. závěsem). Hrozí přehřátí a požár. • Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin. • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů: • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. • Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice. • Pozor na řemínek. • Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození. • Při nízkých teplotách se kovových částí fotoaparátu nedotýkejte po delší dobu. • Mohli byste si poranit pokožku. Za nízkých teplot noste při manipulaci s fotoaparátem rukavice.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru. NEBEZPEČÍ • Ve fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností Olympus. Nabíjejte baterii pouze k tomu určenou nabíječkou. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky. • Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte. • Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod. • Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod. • Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením. • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. POZOR • Baterie udržujte vždy v suchu. • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. • Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití. • Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte ji. • Nepoužívejte poškozené baterie. • Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. • Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
VAROVÁNÍ • Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená. • Při delším používání se baterie může hodně zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu. • Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte.
Pravidla pro prostředí použití • Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné díly, neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již v chodu či vypnutý: • Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí, případně s extrémními změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla a zvlhčovačů. • Na místech prašných a písčitých. • V blízkosti hořlavých a výbušných látek. • Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény) nebo na dešti. Při použití výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze. • Na místech vystavených otřesům. • Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani otřesům. • Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte fotoaparátem. • Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje. • Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození CCD nebo k požáru. • Za objektiv netahejte a netlačte na něj. • Před uložením přístroje na delší dobu baterie vyjměte. Uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Po delším uložení vyzkoušejte přístroj zapnutím a stisknutím spouště, zda správně pracuje. • Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí popsaná v návodu.
• Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům. •
CZ
Opatření týkající se manipulace s bateriemi • V tomto fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností Olympus. Nepoužívejte žádný jiný typ baterie. • Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete suchým hadříkem. • Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla delší dobu používána. • Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat fotoaparát i baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. • Počet snímků, které pořídíte s jednou baterií, závisí na podmínkách snímání a na baterii. • Před delší cestou, zejména do zahraničí, si kupte náhradní baterie. Během cestování může být získání vhodných baterií obtížné. • Baterie recyklujte a pomozte tak chránit přírodní zdroje naší planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
Displej LCD • Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. • Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené. • Displej LCD je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto se mohou na LCD displeji trvale objevovat černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozornění • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
0
CZ
Omezení záruky • Olympus neposkytuje žádnou záruku, vyjádřenou ani implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů a programu, a za žádných okolností neručí za žádné škody, způsobené předpokládanou prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo přístroje samotného. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody, uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. • Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Výstraha Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Pro zákazníky v Evropě Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem „CE“ jsou určeny pro evropský trh. Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – Směrnice 2006/66/EC Annex II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
Používejte pouze předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku Olympus. Používání jiné nabíjecí baterie a/nebo nabíječky může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody, které mohou vzniknout používáním baterií a/ nebo nabíječky baterií, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
Záruční podmínky 1 Pokud se tento výrobek ukáže být vadným v průběhu dvou let od data nákupu u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na stránce http://www.olympus.com, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným Návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím dvouleté záruční doby vzít výrobek a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do jiného servisního centra firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte prosím na paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve všech zemích.
CZ
1
2 Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě výrobku. 3 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době zmíněné výše. a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v Bezpečnostních opatřeních nebo jiných oddílech návodů apod.) b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., které byly provedeny kýmkoli jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení výrobku. d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání výrobku v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo škodlivé drogy atd.) f. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým bateriím atd. g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku. h. Pokud není tento záruční list vrácen s výrobkem. i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 4 Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek, nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako jsou například kryt, řemínek, kryt objektivu a baterie. 5 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku, a obzvláště za ztrátu nebo škodu
CZ
způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaném s výrobkem, nebo za jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
Poznámka k prokázání záruky 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den koupě, nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list vyplněn, nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů, nebo v případě, kdy jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné. 2 Protože tento záruční list nebude znovu vystaven, uschovejte ho na bezpečném místě. * Podívejte se prosím do seznamu na internetové stránce: http://www.olympus. com, ohledně autorizované mezinárodní servisní sítě firmy Olympus.
Ochranné známky • IBM je registrovanou obchodní známkou společnosti International Business Machines Corporation. • Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. • xD-Picture Card™ je ochranná známka. • microSD je ochranná známka asociace SD Association. • Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. • Dále zmiňované normy, použité v systému souborů fotoaparátu, jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
TECHNICKÉ ÚDAJE Fotoaparát Typ výrobku
: Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků)
Systém záznamu Statické snímky
: Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for Camera File system [DCF])
Platné normy
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Zvuk se statickými snímky
: Formát Wave
Videosekvence
: AVI Motion JPEG
Paměť
: Vnitřní paměť xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) Karta microSD/microSDHC (je-li použit dodaný adaptér pro karty microSD)
Efektivní počet pixelů
: 10 000 000 pixelů
Obrazový snímač
: 1/2,3" CCD (základní barevný filtr), 10 700 000 pixelů (hrubé rozlišení)
Objektiv
: Objektiv Olympus 5,0 až 18,2 mm, f3,5 až 5,1 (odpovídá 28 až 102 mm na kinofilmovém přístroji)
Expozimetrický systém
: Digitální měření ESP, bodové měření
Expoziční doba
: 4 až 1/2 000 s
Vzdálenost při fotografování
: 0,5 m až ∞ (W/T) (normální režim) 0,1 m až ∞ (W), 0,3 m až ∞ (T) (režim makro) 0,02 m až 0,5 m (pouze W) (režim super makro) 0,07 m až 0,2 m (pouze W) (režim S-makro s přisvícením)
Displej
: 2,7" barevný LCD displej, 230 000 bodů
Doba nabíjení blesku
: Přibližně 3,5 s (při úplně vybitém blesku za pokojové teploty a za použití nové plně nabité baterie)
Konektor
: Multikonektor (konektor DC-IN, konektor USB, konektor A/V OUT)
Automatický kalendář
: 2000 až 2099
Odolnost vůči vodě Typ
: Odpovídající standardu IEC podle vydání 529 IPX8 (při zkušebních podmínkách společnosti OLYMPUS) ve vodě hluboké 3 m
Význam
: Fotoaparát je možné normálně používat pod vodou až do uvedeného tlaku.
Odolnost vůči prachu
: Standard IEC ve vydání 529 IP6X (při zkušebních podmínkách společnosti OLYMPUS)
Provozní podmínky Teplota
: -10 až 40 °C (provoz)/ -20 až 60 °C (skladování)
Vlhkost
: 30 % až 90 % (provoz)/10 % až 90 % (skladování)
Napájecí zdroj
: Jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-50B) nebo adaptér střídavého proudu Olympus
Rozměry
: 95,3 mm (šířka) x 63,4 mm (výška) x 22,4 mm (hloubka) (bez přesahujících částí)
Hmotnost
: 149 g (bez baterie a karty)
CZ
Lithium-iontová baterie (LI-0B) Typ výrobku
: Lithium-iontová nabíjecí baterie
Č. modelu
: LI-50BA/LI-50BB
Standardní napětí
: 3,7 V (stejnosměrný proud)
Standardní kapacita
: 925 mAh
Životnost baterie
: Přibližně 300 plných nabití (závisí na použití)
Provozní podmínky Teplota
: 0 až 40 °C (nabíjení)/ -10 až 60 °C (provoz)/ -10 až 35 °C (skladování)
Rozměry
: 34,4 mm (Š) x 40,0 mm (V) x 7,0 mm (H)
Hmotnost
: Přibližně 20 g
Nabíječka (LI-0C) Č. modelu
: LI-50CAA/LI-50CAB/LI-50CBA/LI-50CBB
Požadavky na napájení : Střídavý proud, 100 až 240 V (50/60 Hz) Výstup
: Stejnosměrný proud, 4,2 V, 700 mA
Doba nabíjení
: Přibližně 2 hodiny
Provozní podmínky Teplota
: 0 °C až 40 °C (provoz)/ -20 až 60 °C (skladování)
Rozměry
: 62,0 mm (Š) x 23,8 mm (V) x 90,0 mm (H)
Hmotnost
: Přibližně 70 g
Použití za nízkých teplot Provoz doplňkové karty Olympus xD-Picture Card a lithium-iontové baterie je při nízkých teplotách garantován až do 0 °C. Následující části byly nicméně testovány pro použití tohoto produktu až do teplot -10 °C.
Karta Olympus xD-Picture Card Standard Typ M/M+ Typ H
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
Provozuschopnost potvrzena.
Lithium-iontová baterie Olympus LI-50B
• Počet uložitelných statických snímků se za nízkých teplot snižuje.
CZ
Adaptér pro karty microSD Typ výrobku
: Adaptér pro karty microSD
Provozní podmínky Teplota
: -10 až 40 °C (provoz)/ -20 až 65 °C (skladování)
Vlhkost
: 95 % a nižší (provoz)/85 % a nižší (skladování)
Rozměry
: 25,0 mm (Š) x 20,3 mm (V) x 1,7 mm (H) (Úchyt: 2,2 mm)
Hmotnost
: Přibližně 0,9 g
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
CZ
Rejstřík A
D Adaptér pro karty microSD ......... 3, 13, 65 Adaptér střídavého proudu ................... 63 AF MODE .............................................. 30 ALL (PERFECT FIX) .............................. 36 ALL (SLIDESHOW)................................ 36 ALL INDEX ............................................ 50 ALL PRINT ............................................ 50 AUTO (FILE NAME) ............................... 44 AUTO (ISO) ........................................... 29 AUTO (WB) ........................................... 29
B
DATE (X) ............................................ 53 DATE (PRINT INFO) .............................. 51 Datum a čas X ............................. 14, 45 Detailní zobrazení U ............................ 26 DIGITAL ZOOM .................................... 30 DIS MOVIE MODE (videosekvence) ..... 31 DPOF .................................................... 52 DRAMATIC EYE .................................... 36 DRIVE ................................................... 29 DUALTIME ............................................ 45
E
BACKUP ............................................... 41 Baterie ............................ 3, 11, 57, 61, 62 BEAUTY FIX M .................................... 36 BEEP..................................................... 43 BGM ..................................................... 36 Bodové měření n ............................... 30
C CALENDAR ........................................... 38 CALENDAR (SLIDESHOW) ................... 36 CALIBRATE .......................................... 47 CAMERA MENU B .............................. 29 CLEAR SKIN ......................................... 36 COLOR 1/2/3 ........................................ 42 COLOR EDIT ........................................ 37 COMBINE IN CAMERA1 ...................... 33 COMBINE IN CAMERA2 ..................... 33 COMBINE IN PC ................................... 33 COMPRESSION ................................... 28 Připojení k počítači ....................................... 55 k televizoru .................................... 46 k tiskárně ....................................... 49 CUSTOM PRINT ................................... 50
Č Černobílý snímek .................................. 37
CZ
EASY PRINT ......................................... 49 EDIT I ............................................ 37, 38 ESP ....................................................... 30 ESP/n ................................................ 30 Expozice ............................................... 16 Expoziční kompenzace F .................... 22
F FACE DETECT ...................................... 30 FADER (SLIDESHOW) .......................... 36 FILE NAME ........................................... 44 FILE NAME (PRINT INFO) ..................... 51 FILL IN # .............................................. 22 FINE ...................................................... 28 FINE ZOOM .......................................... 30 FLASH AUTO ........................................ 22 FLASH OFF $ ..................................... 22 FORMAT ............................................... 41 Formátování .......................................... 41 FRAME RATE ....................................... 28
H Hlavní nabídka ........................................ 6
I
N iESP ...................................................... 30 IMAGE QUALITY A .............................. 28 IMAGE SIZE .......................................... 28 IMAGE STABILIZER (statické snímky) ....31 INDEX ................................................... 38 Interní paměť ............................................ ISO ........................................................ 29
Nabídka .................................................. 4 Nabídka FUNC ..................................... 24 Nabíječka baterie ............................ 11, 62 Nabíjení blesku ..................................... 57 Náhledové zobrazení G ...................... 26 Nahrávání zvuku Nahrávání zvuku při pořizování statických snímků R ....................................... 31 Přidávání zvuku ke statickým snímkům R .................................... 39 Název souboru ..................................... 44 NO (X) ................................................ 53 NORMAL .............................................. 28 NORMAL (MENU COLOR).................... 42 NORMAL (SLIDESHOW) ....................... 36 NTSC .................................................... 46
J Jazyk displeje W ....................... 14, 41
K Kabel AV ........................................... 3, 46 Kabel USB .................................. 3, 49, 55 Kalendářové zobrazení ......................... 26 Karta ......................................... 12, 13, 63 Karta microSD ................................ 13, 65 Karta microSDHC ........................... 13, 65 Karta xD-Picture Card .................... 12, 63
O Oblačný den 3 ................................... 29 Ochrana 0 ......................................... 38 OLYMPUS Master 2 ......................... 3, 55 Optický transfokátor ............................. 21 Oříznutí snímku P ......................... 37, 51 Otáčení snímku y ................................ 39
L LED ILLUMINATOR ........................ 23, 47 Lithium-ionová baterie ............................ 3
M MACRO &............................................ 22 Mazání ALL ERASE .................................... 39 ERASE K ....................................... 39 Mazání jednotlivých snímků .......... 18 SEL.IMAGE .................................... 39 MEMORY FORMAT .............................. 41 MENU COLOR ...................................... 42 MOVIE (SLIDESHOW) ........................... 36 MULTI PRINT ........................................ 50 MULTI WINDOW................................... 25
P PAL ....................................................... 46 PANORAMA N ..................................... 33 PC ......................................................... 55 PERFECT FIX H ................................... 36 PictBridge ............................................. 49 PIXEL MAPPING ................................... 44 PLAYBACK MENU J ..................... 38, 39 Počet výtisků (<x) ............................... 51 Pořizování statických snímků (Automatický režim) A ............. 20 Pořizování statických snímků K ......... 16
CZ
POWER SAVE ....................................... 47 PRINT ORDER L ........................... 40, 50 Průvodce nabídkami ............................... 4 Přehrávání na televizoru ....................... 46 Přehrávání panoramatických snímků ... 27 Přímý tisk .............................................. 49 PW ON SETUP ..................................... 42
SPOT (AF MODE) ................................. 30 STILL PICTURE (SLIDESHOW) ............ 36 SUPER MACRO % .............................. 22 Sytost (nízká) ........................................ 37 Sytost (vysoká) ..................................... 37
T TAP CONTROL ..................................... 47 TIME (X) ............................................. 53 Tisk snímků ........................................... 49 Tisková objednávka .............................. 52 Tisková objednávka jednoho snímku < ............................................. 52 Tisková objednávka všech snímků U ............................................ 53 Transfokátor ......................................... 21 TYPE ..................................................... 36
R REC VIEW ............................................. 43 REDEYE ! ........................................ 22 REDEYE FIX .......................................... 36 RESET D .............................................. 35 RESET (FILE NAME) ............................. 44 Režim A .......................................... 20 Režim b ........................................ 19 Režim blesku # .................................... 21 Režim jednoho snímku o ................... 29 Režim makro & .................................... 22 Režim přehrávání q ............................ 17 Režim (SCENE MODE) O ..... 19, 32 Režim snímání ...................................... 16
Ú Úprava jasu displeje s ...................... 45
V Ř
VIDEO OUT ........................................... 46 VOLUME ............................................... 42 VOLUME q ......................................... 43 Výstražný zvuk 8 ................................ 43 Vyvážení bílé WB .................................. 29
Řemínek .................................................. 3
S SCREEN ............................................... 42 Sekvenční snímání j ......................... 29 Sekvenční snímání při vysokých rychlostech W ..................................... 29 SELFTIMER Y ..................................... 23 Sépie ..................................................... 37 SETUP E ............................................. 41 SHADOW ADJ ................................ 25, 31 SHUTTER SOUND ................................ 43 SILENT MODE F .................................. 48 SLIDE (SLIDESHOW) ............................ 36 SLIDESHOW G .................................... 36 Slunečný den 5 .................................. 29 S-MACRO LED O .............................. 22 SOUND SETTINGS ............................... 43 SPARKLE EYE ...................................... 36
8
CZ
Z Zámek AF ............................................. 19 Zapnutí fotoaparátu ........................ 14, 16 Zářivka 1/2/3 wxy ......................... 29 Záznam videosekvencí n .................... 20 Změna velikosti Q .............................. 37 Zobrazení histogramu ..................... 24, 26 Zobrazení informací ........................ 24, 26 ZOOM (SLIDESHOW) ........................... 36
Ž Žárovka 1 ........................................... 29
CZ
http://www.olympus.com/
Sídlo:
endenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburk, Německo W Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Dodávky zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburk, Německo Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo Evropská technická podpora zákazníků: Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 10 8 00 Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu. Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: + 180 – 10 8 nebo + 0 – 8 . Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času (od pondělí do pátku).
Autorizovaní distributoři Czech Republic:
© 2009
Olympus C&S s.r.o. Evropská 176 160 41 Praha 6 info-linka pro technické dotazy: 800 167 777 www.olympus.cz
Vytištěno v Německu · OIME · 12 / 2008 · Hab. · E0462119