_ Használati utasítás
TARTALOMJEGYZÉK
– Az eredeti használati utasítás fordítása –
Tartalomjegyzék weiß nichthu
1
Jelmagyarázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Általános biztonsági előírások . . . . . . . . . 5
3
Megfelelő személyzet . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
A készülék adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 A komplett rendszer szállítmány tartalma (a virtuális artikulátorral együtt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . 4.3 CE konformitási nyilatkozat . . . . . . . . 4.4 Alkatrészek és interfészek . . . . . . . . . 4.4.1 Ceramill Map400 . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Ceramill transzfer készlet . . . . . . . . . . 4.4.3 T3500 típusú számítógép . . . . . . . . . .
6 6 6 6 7 7 8 8
5
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3 A számítógép telepítése . . . . . . . . . . . 9 5.4 Szoftver telepítése a számítógépre . . 9 5.4.1 A virusvédő program telepítése . . . . 10 5.4.2 A Ceramill Mind és Ceramill Map szoftver telepítése . . . . . . . . . . . . . . 10 5.5 A szkenner telepítése . . . . . . . . . . . . 10 5.6 Kiegészítő modulok aktiválása . . . . 10 5.7 Tengely kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.8 Az Artex rögzítő kalibrálása . . . . . . . 11 5.9 Az Artex rögzítő regisztrálása . . . . . 12
6
Alkalmazási tájékoztató . . . . . . . . . . . . . 25 6.1 Rögzítő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.2 A modell pozicionálása . . . . . . . . . . 25
7
Regisztrálás és letöltési infók . . . . . . . . 26 7.1 Regisztrálási M-center . . . . . . . . . . . 26 7.2 Letöltési infók . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . 26 8.1 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.2 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9
Üzemzavarok, javítások és szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.1 Üzemzavarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.2 Javítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.3 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
HU
10 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
JELMAGYARÁZAT
1
Jelmagyarázat
Figyelmeztető megjegyzések
HU
Az útmutatóban található további szimbólumok Jel
A szövegben szereplő figyelmeztető meg-
▷
Egy cselekvés leírás egy pontja
jegyzések egy színes hátterű, veszélyre
_
Egy lista pontja
figyelmeztető háromszöggel vannak megjelölve és be vannak keretezve. Az áramütéssel kapcsolatos veszélyek esetén a veszélyre figyelmeztető három-
▪
látható. A figyelmeztető megjegyzések elején található figyelemfelkeltő kifejezések a következményeket és azok súlyosságát jelölik, amelyek a veszély elhárítására szolgáló intézkedések elmulasztása esetén
terjedő személyi sérülések léphetnek fel. _ FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos személyi sérülések léphetnek fel. _ VESZÉLY azt jelenti, hogy életveszélyes személyi sérülések léphetnek fel. Fontos információk Azok a fontos információk, amelyek nem állnak kapcsolatban emberekre vagy tárgyakra vonatkozó veszélyekkel, az itt látható szimbólummal vannak megjelölve. Ezek szintén be vannak egy vonallal keretezve.
A szögletes zárójelek közötti számok az ábrákon található jelölő számokra vonatkoznak
1. tábl. A készüléken található további szimbólumok Jel
Magyarázat USB-csatlakozó (B típusú hüvely)
fellépnek. _ MEGJEGYZÉS azt jelenti, hogy anyagi károk léphetnek fel. _ VIGYÁZAT azt jelenti, hogy könnyűtől közepesig
Egy cselekvés leírás vagy egy lista alpontja
[3]
szögben a felkiáltójel helyett egy villám jele
4
Magyarázat
Biztosíték 2. tábl.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2
Általános biztonsági előírások
A gép felállítása, üzembe helyezése és használata
3
Megfelelő személyzet MEGJEGYZÉS:
során mindig tartsa be a következő biztonsági elő-
A berendezést csak megfelelően képzett szakem-
írásokat:
berek vehetik üzembe és üzemeltethetik.
HU
VIGYÁZAT: Ha a berendezés meghibásodott, működési hibák lépnek fel! Ha Ön a berendezésben egy megrongálódást vagy egy működési hibát állapít meg: ▷ Jelölje meg a berendezésen, hogy az hibás. ▷ Akadályozza meg a további üzemeltetést addig, ameddig végrehajtásra kerül egy javítás. MEGJEGYZÉS: ▷ Ha a készülékre már nincs szükség, vagy ha azt hosszabb időre felügyelet nélkül hagyja (például éjszakára), kapcsolja ki. Ez környezetvédelmi szempontból is hasznos, mivel így villamos energiát takarít meg.
5
A KÉSZÜLÉK ADATAI
HU
4
A készülék adatai
4.1
A komplett rendszer szállítmány
4.2
tartalma (a virtuális artikulátorral
A Ceramill Map400 egy PC-vezérlésű 3D-szkenner
együtt) _ Ceramill Map400 (179140) szkenner ▪ Transzfer készlet ▪ Mérési tartomány sablon ▪ USB-kábel (2 ×) ▪ Hálózati tápvezeték (1 ×) ▪ Kezelési Útmutató ▪ CD telepítési szoftverrel és kalibrációs adatokkal ▪ Kalibrációs modell _ Számítógép (179170) ▪ Windows 7 operációs rendszer ▪ Hálózati tápvezeték (1 ×) ▪ Monitor (1 × VGA-kábel, 1 × DVI-kábel, 1 × hálózati tápvezeték) ▪ billentyűzet, egér, egéralátét, fejhallgató _ Ceramill Mind csomag (179150) ▪ Ceramill Mind dongle ▪ Rövid telepítési tájékoztató ▪ Ceramill Mind CD ▪ DVD alkalmazási tutoriálokkal ▷ A készülék kicsomagolása után ellenőrizze annak teljességét és az esetleges szállítási károkat. Ha szállítási károk léptek fel, ezt a szállítónál azonnal reklamálja.
6
Rendeltetésszerű használat
fogorvosi modellek felvételére. MEGJEGYZÉS: A szkennelési eredmény a szkennelésre kerülő anyagról függ. Fémes felületek például artefaktokat hozhatnak létre. Egy szken-szpréj megjavíthatja egyes anyagok szkennelhetőségét. A rendszer szakszerűtlen használat esetén AmannGirrbach semmiféle felelősséget sem vállal. A készüléken végrehajtott önhatalmú módosítások vagy kiegészítő felszereléseknek a készülékre való önhatalmú rászerelése szintén a szavatosság megszűnését vonja maga után.
4.3
CE konformitási nyilatkozat
Ez a termék konstrukcióját és üzemi viselkedése megfelel az európai irányelveknek, valamint az adott országban érvényes kiegészítő követelményeknek. A konformitást a készüléken látható CEjelölés igazolja. A termékre vonatkozó konformitási nyilatkozat a www.amanngirrbach.com címről letölthető.
A KÉSZÜLÉK ADATAI
4.4
Alkatrészek és interfészek
4.4.1
Ceramill Map400
HU
1 1
2 3
2
5
2. ábra A készülék hátoldalának áttekintése
1. ábra A készülék frontoldalának áttekintése
1 USB-csatlakozó (vezérlés)
1 Artex Scan talplemez
2 Főkapcsoló
2 Kezelőgomb
4
3 Funkcionális földelés 4 USB-csatlakozó (kamera) 5 Csatlakoztatás a villamos hálózathoz
7
A KÉSZÜLÉK ADATAI
4.4.2
Ceramill transzfer készlet
Az Artex Scan talplemez szilárdan be van építve a Ceramill Map400 szkennerbe. Erre a szükségnek
HU
megfelelően rá kell csavarozni a 7 1. távtartó lapot
1
és a 6 2. távtartó lapot és az 5 rögzítő lemezt a kapoccsal. Az, hogy melyik távtartó lapok és melyik 3 csavarok kerülnek alkalmazásra, a szkennelésre
A
kerülő modell magasságától függ.
C
AB
4.4.3
T3500 típusú számítógép
2 3
1
4
8
5
ABC
6 7
2 3
3. ábra A A szkenner felépítése modellekhez artikulációs lábazat nélkül
4
B A szkenner felépítése modellekhez artikulációs
5
lábazattal C A szkenner két modellhez, az artikulátorhoz viszonyítva 1 No Plast 2 Modellemez 3 A felhasznált távtartó lapoknak megfelelő, különböző hosszúságú csavarok 4 Dugókulcs
4. ábra
5 Rögzítő lemez kapoccsal
1 Számítógép hálózati csatlakozó
6 Távtartó lap 2 (20 mm), opció, a modell magasságának megfelelően 7 Távtartó lap 1 (10 mm), opció, a modell magasságának megfelelően 8 Artex rögzítő
8
2 Hálózati csatlakozó a mozgatáshoz 3 Képernyő digitális csatlakozó 4 Internet hálózati csatlakozó 5 USB csatlakozók a billentyűzet, az egér, a szkenner és a dongle számára
TELEPÍTÉS
5
Telepítés
5.1
Szállítás
▷ A berendezést két személy emelje fel és szállítsa el a fenéklemeznél fogva.
5.2
Felállítás
_ A berendezés kizárólag száraz, zárt helyiségekben való használatra szolgál. _ A Ceramill Map400 és a csatlakozások minimális helyszükséglete: ▪ Szélesség: 420 mm ▪ Mélység: 450 mm (a csatlakozóvezetéken kívül) ▪ Magasság: 610 mm _ A felállítási felületnek 35 kg terhelést kell felven-
▷ Távolítsa el a kék VGA-kábelt (analóg) a monitor▷ Csatlakoztassa a fehér DVI-kábel (digitális) a monitorhoz és a számítógép digitális csatlakozójához ▷ Csatlakoztassa a számítógéphez az egeret és a billentyűzetet.
5.4
Szoftver telepítése a számítógépre
▷ Kapcsolja be a főkapcsolóval a szkennert. ▷ Kapcsolja be a számítógépet. A telepítés a „Rendszergazda” különleges
nie. _ A helyiség hőmérsékletének üzem közben 15 °C
kezelő alatt kerül végrehajtásra: _ A felhasználó neve: Administrator
és 30 °C között kell lennie, a nagyobb hőmérsék-
_ Jelszó: Ceramill Mall
letingadozásokat kerülni kell.
▷ Ezt a kezelőt csak a telepítési munkákhoz
▷ Állítsa fel a berendezést egy nehéz munkaasz-
szabad használni.
talra, illetve egy munkapadra (a padlótól messze, nem egy fal mellett; ez a sajátrezgések miatt fon-
▷ A telepítéshez változtassa meg a kezelő nevét és jelentkezzen be rendszergazdaként (Administra-
tos). ▷ A szkennelő kamra nyílásár az ablakokkal és erős mesterséges világítótestekkel ellenkező irányba kell elhelyezni. ▷ A berendezés lábainak magasságát azok elforgatásával úgy kell beállítani, hogy a berendezés vízszintes helyzetben, stabilan, mind a négy lábára támaszkodva álljon.
5.3
HU
ról.
A számítógép telepítése
▷ Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a számítógép hálózati csatlakozójához és egy dugaszoló aljzathoz.
tor). Az újraindítás után a számítógép a „Cadcam” szokásos kezelőt jelenti be. Gyárilag nincs jelszó kiadva. A nyelv átállítása A Ceramill digitális rendszer a kiszállításhoz gyárilag az angol nyelvre van beállítva. A számítógép üzembevétele után a kívánt nyelv beállításához: ▷ Nyissa meg az Asztalon a Manual Language Selector ablakot és hajtsa végre az utasításokat.
▷ Csatlakoztasson egy hálózati kábelt a számítógép hálózat-csatlakozójához és az Internetrouterhez / a modemhez.
9
TELEPÍTÉS
5.4.1
A virusvédő program telepítése
5.5
A számítógép védelmére:
HU
Mivel a gyártónál mindegyik szkenner egye-
▷ Kattintson az asztalon a Microsoft Security
dileg kalibrálásra kerül, a telepítési CD-n
Essentials ikonra.
található adatok kizárólag a mindenkori
Ez a link a Microsoft Security Essentials honlapjá-
szkennerre vonatkoznak.
hoz vezet.
A telepítés előtt:
▷ A virusvédő program telepítéséhez hajtsa végre a
▷ Ellenőrizze, hogy a szkennernek a típus-
honlapon található utasításokat. 5.4.2
táblán található gyári száma megegyezik-
A Ceramill Mind és Ceramill Map szoft-
e a CD-n megadott gyári számmal!
ver telepítése A számítógépek gyárilag egy alap-telepítéssel vannak ellátva. A Ceramill Mind és Ceramill Map szoftvert a felhasználónak kell ebben a sorrendben telepíteni. A telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) kell bejelentkeznie: ▷ Tegye be a meghajtóba a készülékkel szállított Ceramill Mind CD-t. ▷ Nyissa meg a CD-n a Telepítési útmutatót és hajtsa végre az utasításokat. ▷ Tegye be a meghajtóba a készülékkel szállított Ceramill Map CD-t. ▷ Nyissa meg a CD-n a Telepítési útmutatót és hajtsa végre az utasításokat.
A szkenner telepítése
A telepítés előtt: ▷ Gondoskodjon arról, hogy a szkenner főkapcsolója a 0 helyzetben álljon. ▷ Csatlakoztassa a két mellékelt USB-kábelt a szkennerhez és a számítógéphez. ▷ Dugja be a Ceramill Mind donglét a számítógép hátoldalán az egyik USB-csatlakozóba. ▷ Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a szkenner hálózati csatlakozójához és egy dugaszoló aljzathoz.
5.6
Kiegészítő modulok aktiválása
Kiegészítő modulok, ezeket a szkenner-szoftver
A telepített szoftver komponenseknek a kívánt
használata előtt aktiválni kell.
nyelvre való átállításához:
▷ Az Options > Access > Add Activation Code ...
▷ Nyissa meg az Asztalon a Manual Language
(Opciók > Hozzáférés > Aktivációs kód hozzáfű-
Selector ablakot, hajtsa végre az utasításokat, és
zése ...) pontokon keresztül adja meg az adott
jelölje ki a telepített szkennert.
szkennerhez tartozó aktivációs kódot.
▷ A modul aktiválásához indítsa újra a szoftvert.
10
TELEPÍTÉS
5.7
Tengely kalibrálás
5.8
A Ceramill Map400 szkennert a felállítás és a szá-
zítő és a Splitex kulcs kalibrációját.
sel szállított kalibrációs modell segítségével ▷ Szerelje fel az 1. távtartó lapot, a rögzítő lemezt a kapoccsal és a modelllemezt (lásd a 4.4.2. fejezetet).
HU
Rendszeres időközökben ellenőrizze a rög-
mítógéphez való csatlakoztatás után a berendezéskalibrálni kell.
Az Artex rögzítő kalibrálása
Mielőtt az Artex rögzítőt a szkennerben használná, azt a Splitex kulccsal kódolni kell:
2
1
3 4
5 6 5. ábra Kalibrációs modell ▷ Tegye be a kalibrációs modellt. ▷ Hozzon létre egy új páciensesetet és indítsa el az adatbankban a Ceramill Map-ot. ▷ Az ekkor megjelenő, és egy 2D-szkenre vonatkozó felhívást szakítsa meg. ▷ Az Options > Extras > Axes Calibration (Opciók > Extrák > Tengely kalibráció) alatt indítsa el a tengely kalibrációt.
7
6. ábra 1 A rögzítő alsó része 2 Ragasztási felület 3 Splitex lap 4 Splitex kulcs 5 A rögzítő felső része 6 Oldalsó csavar 7 Hátsó csavar
▷ Hajtsa végre a szoftver további utasításait.
▷ Hajtsa fel a rögzítőt.
Ha szükséges:
▷ Tegye fel a 4 Splitex kulcsot az5 felső részre.
▷ Az Options > Extras > Calibration Model Registration (Opciók > Extrák > Kalibrációs modell regisztrálása) alatt ismét adja meg a telepítés során bevitt kalibrációs modell értékeket. A szkennert rendszeres időközökben újra
▷ Tegye fel a 3 Splitex lapot a kulcsra. ▷ Vigyen fel ragasztót (Loctite) a Splitex lap alsó oldalára. ▷ Szórjon aktivátort a rögzítő 1 alsó részére. ▷ Hajtsa le ütközésig a rögzítőt és a 6 oldalsó csavarral rögzítse.
kell kalibrálni.
11
TELEPÍTÉS
▷ Várja meg, amíg a ragasztott kötés a ragasztó
MEGJEGYZÉS:
használati utasításának megfelelően kikeménye-
A rögzítő hibás regisztrálása!
dik.
HU
▷ Nyissa fel a rögzítőt. ▷ Vegye ki a Splitex kulcsot.
5.9
Az Artex rögzítő regisztrálása
▷ Az állkapocsmodelleket alapvetően csak gipszlábazattal szabad a szkennerbe behelyezni. Modelleket Artex Noplasttal ne használjon.
A rögzítő első használata során a felső és alsó állkapocs szkenjeit a kézi 3 pontos módszer segítségével hozzá kell rendelni a vesztibuláris szkenhez. Ez a kézi hozzárendelés az állkapocs szken irányának későbbi automatikus beállítására szolgál. A kézi módszert szükség esetén bármikor meg lehet ismételni.
▷ Jelölje meg egy kis maróval három helyen a modelleket (javasolt eljárás).
A szkennert az első használat előtt kalibrálni kell (lásd a 5.7. fejezetet)! MEGJEGYZÉS: Hibás eredmények! ▷ Ellenőrizze a modellek artikulálásához használt artikulátort a Splitex kulccsal és szükség esetén kódolja újra (lásd az „A Splitex kalibrálása” útmutatót. ▷ A regisztráláshoz használt állkapocsmodellek artikulálásakor az artikulátor támcsapját nullára kell állítani. Az első 3 pontos hozzárendeléshez használt modellekkel szemben fennálló követelmények: _ A modelleknek be kell gipszelve lenniük az Artex CR artikulátorba. _ A modelleknek megfelelően egymásba kell érniük és egymásra kell támaszkodniuk, hogy garantálni lehessen a sikeres hozzárendelést.
12
7. ábra
TELEPÍTÉS
▷ Indítsa el a Ceramill Mind adatbankot. ▷ Hozzon létre egy fiktív páciens-esetet megfelelő indikációval a felső & alsó állkapocsban (például sapkákkal a felső és antagonistákkal az alsó állkapocsban)
HU
▷ Antagonista típusként jelölje ki az Artex CR típust.
8. ábra ▷ Indítsa el a szkennert. ▷ Helyezze el a felső állkapcsot a szükséges távtartó lap (ok) (0, 1, 2 vagy 1+2) segítségével a szkenner mérési tartományában (lásd a 6.2. fejezetet). ▷ Hajtsa végre a 2D-szkennelést.
13
TELEPÍTÉS
▷ Jelölje ki a távtartó lapok számát. ▷ A szkennelés típusánál jelölje ki a Complete jaw típust.
HU
9. ábra ▷ A Next gombbal indítsa el a 3D-szkennelést.
14
TELEPÍTÉS
▷ Ellenőrizze a szkennelési eredményt és szükség esetén hajtson végre egy utánszkennelést.
HU
10. ábra ▷ Hajtsa végre a szoftver utasításait. ▷ Vegye ki a felső állkapcsot. ▷ Helyezze el az alsó állkapcsot a szükséges távtartó lap (ok) (0, 1, 2 vagy 1+2) segítségével a szkenner mérési tartományában (lásd a 6.2. fejezetet). ▷ Hajtsa végre a 2D-szkennelést. ▷ Jelölje ki a távtartó lapok számát. ▷ A szkennelés típusánál jelölje ki a Complete jaw típust. ▷ A Next gombbal indítsa el a 3D-szkennelést. ▷ Ellenőrizze a szkennelési eredményt és szükség esetén hajtson végre egy utánszkennelést. ▷ Hajtsa végre a szoftver utasításait. ▷ Vegye ki az alsó állkapcsot a modellszerelvénnyel együtt (lásd az 3. ábrát a 8. oldalon). ▷ Állítsa be mindkét modell helyzetét a rögzítőben.
15
TELEPÍTÉS
MEGJEGYZÉS: A lehajtható rögzítő-felsőrészt nem szabad rögzítetlenül a szkennerbe tenni!
HU
▷ Szorosan húzza meg a rögzítő hátoldalán található csavart! ▷ Ezután húzza meg a rögzítő oldalsó csavarját is. ▷ Tegye be a rögzítőt a szkennerbe. A rögzítő lemez kapcsának be kell nyúlnia a rögzítő alsó részébe
1
2
3 4 5
11. ábra Rögzítő a Ceramill Map400 berendezésben 1 Artex rögzítő 2 Csavar 3 Rögzítő lemez kapoccsal 4 Távtartó lap (opció)
16
5 Artex Scan talplemez
TELEPÍTÉS
▷ A Next gombbal indítsa el a vesztibuláris szkennelést. ▷ Hajtsa végre a szoftver utasításait. ▷ A szoftvernek a rögzítő szükséges regisztrálásához szüksége van a 3 pontos hozzárendelésre.
HU
▷ Ezt az OK gombbal nyugtázza. ▷ Az alsó állkapocs szken és a vesztibuláris szken regisztrálásához legalább három egybeeső pontot kell meghatározni. Cél
Művelet
Egy pont meghatározása
Nyomja meg a bal egérgombot
A modell elforgatása
Nyomja meg a Strg/Ctrl gombot és a jobb egérgombot és mozgassa az egeret
A modell eltolása
Strg / Ctrl
+
Strg / Ctrl
+
Nyomja meg a Strg/Ctrl gombot és mindkét egérgombot és mozgassa az egeret
3. tábl.
17
TELEPÍTÉS
▷ Határozzon meg három pontot az alsó állkapocsban (a modell jelöléseinél). Az Entf/Del gombbal a legutoljára meghatározott pontot ismét ki lehet törölni.
HU
12. ábra
18
TELEPÍTÉS
▷ Kapcsoljon át a space bar gombbal a vesztibuláris szkenre.
HU
13. ábra
19
TELEPÍTÉS
▷ Határozza ott meg ugyanezen sorrendben ugyanazoknál a jelöléseknél a három pontot. Az alsó állkapocs most hozzárendelésre kerül.
HU
Ha a hozzárendelés hibás volt, akkor az Articulation (Artikulation) funkció segítségével ezt meg lehet ismételni.
14. ábra
20
TELEPÍTÉS
▷ A Next gombbal indítsa el a felső állkapocs hozzárendelését.
HU
15. ábra
21
TELEPÍTÉS
▷ Az alsó állkapocs regisztrálásával azonos módon hajtsa végre a felső állkapocs regisztrálását. A felső állkapocs hozzárendelésre kerül.
HU
16. ábra
22
TELEPÍTÉS
▷ A Next gombbal kapcsolja be a finombeállítást.
HU
17. ábra
23
TELEPÍTÉS
Mindkét állkapocs finombeállítása után: ▷ A Next gombbal indítsa el az illesztési eljárást. A rögzítő regisztrálásához meghatározott pontok beírásra kerülnek a szoftverbe.
HU
18. ábra A rögzítő regisztrálása ezzel be van fejezve. Ettől a pillanattól kezdve a páciens-esetek minden további állkapocs-szkenje azonnal, automatikusan hozzárendelésre kerül. Minél pontosabban határozta meg a pontokat, annál pontosabb lesz a hozzárendelés. Kis eltéréseket meg lehet hagyni, ezek az illesztési eljárás során megszüntetésre kerülnek! Ha a hozzárendelés hibás volt: ▷ Az Options > Extras > Reset jaw registration (Opciók > Extrák > Állkapocs regisztrálás visszaállítása) pontok kijelölésével állítsa vissza a hibás regisztrálást. ▷ Kattintson az Articulation (Artikulation) gombra. ▷ Jelölje ki a Manual alignment opciót ▷ Az OK gombbal indítsa el a regisztrálási eljárást.
24
ALKALMAZÁSI TÁJÉKOZTATÓ
6
Alkalmazási tájékoztató
6.1
Rögzítő
6.2
A modell pozicionálása
A modell helyzetét a távtartó lap segítségével úgy
Ha a rögzítőt olyan páciens-esetekre használja,
legyen. Ez a szkennerben a forgástengely síkjában
amelyben még elegendő maradék fogazat van (biz-
helyezkedik el. A helyes elhelyezéshez célszerű a
tosított okklúzió), amely garantálja az állkapocs ele-
készülékkel szállított mérési tartomány sablont
gendő megtámasztását:
használni.
▷ Ne húzza meg a rögzítő hátsó csavarját.
▷ Állítsa be a mérési tartomány sablont a forgásten-
Így a szkennelési folyamat során garantálni lehet az állkapocs megfelelő érintkezését.
HU
kell beállítani, hogy az a szkenner fókuszpontjában
gely felső oldalára. ▷ Ellenőrizze, hogy az állkapocsmodell szkennelésre kerülő területei a megjelölt mérési tarto-
A lehajtható rögzítő-felsőrészt nem szabad
mányban vannak-e.
rögzítetlenül a szkennerbe tenni! ▷ A rögzítő oldalsó csavarját mindig húzza meg. Ha a rögzítőt olyan páciens-esetekre használja, amelyben a maradék fogazat nem tudja biztosítani az állkapocs elegendő megtámasztását (záróharapás): ▷ A modellt a nulla támcsaphelyzettel artikulálja. ▷ A rögzítő hátsó csavarját húzza meg. MEGJEGYZÉS: Az állkapocsmodellek hibás automatikus hozzárendelése! ▷ A rögzítő használata során (állkapocs-szkennelés esetén is) a modelleket kizárólag gipszlábazattal szabad csak a szkennerbe betenni!
19. ábra A mérési tartomány sablon alkalmazása
25
REGISZTRÁLÁS ÉS LETÖLTÉSI INFÓK
A No Plast alkalmazása ▷ Rögzítse a modellt a No Plastban.
HU
▷ Oldja ki a No Plast középső részében található
8
Tisztítás és karbantartás
8.1
Tisztítás
csavarokat és helyezze el a modellt a szkenner
A szkennert rendszeresen meg kell tisztítani.
fókuszában.
▷ Kapcsolja ki a szkennert.
▷ Ezt a helyzetet a recézettfejű csavarral rögzítse, majd kiegészítésként húzza meg az imbuszkulccsal az imbuszcsavart is.
7 7.1
Regisztrálás és letöltési infók Regisztrálási M-center
Az aktualizálások letöltéséhez és ahhoz, hogy elküldhesse az adatokat a gyártó központba, a felhasználót az M-Center-oldalon regisztrálni kell. A regisztrálás a www.ceramill-m-center.com cím alatt kerül végrehajtásra. A regisztrálás magyarázata és egy megfelelő útmutató szintén ezen a címen található.
7.2
Letöltési infók
A Ceramill Map szkenner (videó tutoriálok) és a Ceramill Mind szoftver további kezelési útmutató fájljai a www.ceramill-m-center.com címen letölthetők. A szoftver frissítései szintén a www.ceramill-m-center.com weboldalon találhatók.
26
MEGJEGYZÉS: A 3D-érzékelő megrongálódása: ▷ A szkenner felső részén található 3D-érzékelő optikáját NE tisztítsa meg! ▷ A szkenner belső terén óvatosan porszívózza ki. ▷ A házat egy nedves kendővel törölje le. Agresszív tisztítószereket ne használjon.
8.2
Karbantartás
Karbantartási munkákat csak megfelelően képzett szakemberek hajthatnak végre.
ÜZEMZAVAROK, JAVÍTÁSOK ÉS SZAVATOSSÁG
9 9.1
Üzemzavarok, javítások és szavatosság
10
Üzemzavarok
A csomagolás szempontjából AmannGirrbach részt
Üzemzavarok esetén: ▷ Indítsa újra a szoftvert. ▷ Indítsa újra a szkennert. ▷ Indítsa újra a számítógépet. ▷ Ellenőrizze, szükség esetén válassza szét és kapcsolja ismét össze a kábel összeköttetéseket. Ha ezek az intézkedések nem vezetnek sikerhez: ▷ Lépjen kapcsolatba a Ceramill-Helpdesk-kel (munkanapokon 8:00-tól 17:00 óráig). ▪ Németország: +49 7231 957 100 ▪ Ausztria: +43 5523 62333 390 ▪ Nemzetközi: +43 5523 62333 399 ▪
[email protected]
9.2
Környezetvédelem
Csomagolás
HU
vesz az adott országban érvényes újrafelhasználási rendszerben, amely garantálja az optimális újrafeldolgozást. Valamennyi felhasznált csomagolóanyag a környezettel összeegyeztethető és újrafeldolgozható. Elhasználódott készülék Az elhasználódott készülékek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyet be kell vinni az újrafelhasználási körfolyamatba. ▷ A szkennert az élettartam lejárta után az érvényben lévő ártalmatlanítási rendszer keretein belül a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell eltávolítani.
Javítások
Javításokat csak megfelelően képzett szakemberek hajthatnak végre.
9.3
Szavatosság
A szavatosság megfelel a törvényes rendelkezéseknek. További felvilágosítások Általános Szerződési Feltételeinkben (AGB) találhatók.
27
MŰSZAKI ADATOK
11 HU
Műszaki adatok
Műszaki adatok - számítógép
A változtatások joga fenntartva. Műszaki adatok - Ceramill Map400 Ceramill Cikkszám
Egység
Map400
–
179140
Méretek
Egység
Típus: T3500
Cikkszám
–
179170
Tömeg
kg
26
Processzortípus / pro-
–
cesszorfrekvencia Memória
GB HU
× Magasság) mm
Tömeg
kg
mm
415 × 407 × 535 415 × 407 × 606 31
Elektromos csatlako-
Grafikus kártya
–
Telepített operációs
–
rendszer
Windows 7 Ultimate 64 bit, recovery szoft-
_ Feszültség _ Biztosíték
V/Hz
Teljesítmény
W
80
Pontosság
μm
< 20
Megengedett hőmér-
°C
15 - 30
A
100-240/50-60 2 × 1,25
séklet tartomány
ver Virusvédelem
–
USB
–
Microsoft Security Essentials
Képernyő: _ Méretek _ Felbontás 5. tábl.
(üzem közben)
28
Nvidia Quadro 2000
zások
4. tábl.
232
zes tároló
_ zárva _ nyitva
Interfészek
12
RAM Beépített merevleme-
(Mélység × Szélesség
Intel Xenon Quad / 2,67 GHz
coll
22
képpont
1680 × 1050
29
30
32299-FB 2012-11-28 TSMANAG TÄ
ENT EM
QUA LI
Made in the European Union
ISO 9001
Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb
Distribution | Vertrieb D/A
Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119
Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim | Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159
[email protected] [email protected] www.amanngirrbach.com