LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA TENAGA KERJA DENGAN TENAGA KERJA SEKTOR RUMAH TANGGA BESERTA LAMPIRAN-LAMPIRANNYA
عقد العمل بين صاحب العمل والعمالة المنزلية وملحقاته
Pada hari ini ................................ tanggal ..............bulan ........................... tahun........... bertepatan dengan tanggal .......... bulan ................. tahun .......... telah diadakan Perjanjian Kerja antara masing-masing:
.............. من شھر........... وتاريخ............ في ھذا اليوم عام............... من شھر................. الموافق.......... عام : قد تم ابرام عقد العمل بين كل من..............
(1) Nama Pengguna Jasa:..................................…………. No ID:…………………………………………..………… Warga Negara:.............................…………………....... Kota:.............................………………………....………. Provinsi:.............................………………………...…… Tlp rumah:..................................................................... Alamat kantor:.............................…………………........ Tlp kantor:.............................…………………….......... HP/Fax:.............................……………………………...
....................................... اسم صاحب العمل.١ ................................................ رقم الھوية ................................................... الجنسية .................................................... المدينة ......................................... اإلمارة/المحافظة ............................................. ھاتف المنزل ............................................. عنوان العمل .............................................. ھاتف العمل ............................................... رقم الجوال
Alamat lain yang bisa dihubungi: Nama:.............................………………………………. Alamat:.............................……………………………… Telepon:.............................…………………………….. HP:.............................………………………………......
عنوان آخر لالتصال ............................................. االسم الثالثي ................................................... العنوان ............................................ ھاتف المنزل .............................................. رقم الجوال
Selanjutnya PERTAMA.
dalam
Perjanjian
Kerja
ini
disebut
PIHAK
ويشار إليه في ھذا العقد بالطرف األول
(2) Nama TKI:.............................………………………….. Umur:.............................……………………………….. Jenis kelamin:.............................……………………… No KTP.:..............................………………………….... No. Paspor:..............................………………………… Alamat lengkap:.............................…………………….
....................................... العاملة/ اسم العامل.٢ ......................................................العمر .................................................... الجنس ................................................ رقم الھوية ............................................... رقم الجواز ............................................ العنوان الكامل
Alamat lain yang bisa dihubungi Nama lengkap:.............................…………………......... Alamat:..............................……………………………….. Kabupaten/Kota:.............................……………………… Telepon:.............................……………………………….
عنوان آخر لالتصال .............................................. االسم الثالثي .................................................... العنوان ..........................................اإلمارة/المحافظة ............................................... رقم الھاتف
Selanjutnya dalam Perjanjian Kerja ini disebut PIHAK KEDUA. Kedua belah pihak telah sepakat mengadakan Perjanjian Kerja dengan ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
ويشار إليه في ھذا العقد بالطرف الثاني :تم االتفاق بين الطرفين على عقد العمل حسب البنود التالية
PASAL 1 (Kesatu) PEMBAYARAN GAJI – PERINTAH KERJA – WAKTU ISTIRAHAT
( )األول١ البند دفع الراتب – العمل – وقت الراحة
(1) PIHAK KEDUA bekerja pada PIHAK PERTAMA sebagai ....................... dengan gaji bulanan sebesar SR. ........... dan dibayar setiap akhir bulan ke rekening PIHAK KEDUA pada Bank yang ditetapkan atau membayarnya secara tunai kepada PIHAK KEDUA apabila belum mempunyai rekening di Bank.
يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول في المملكة.١ شھري وبراتب.................... العربية السعودية بمھنة يدفع كامال عند نھاية كل شھرفي حساب................ أو دفعه نقداً للطرف الثاني،الطرف الثاني بالبنك المعين .إذا لم يوجد له حساب بالبنك
LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
(2) PIHAK PERTAMA diwajibkan membantu PIHAK KEDUA dalam hal pengiriman uang kepada keluarga PIHAK KEDUA di Indonesia. (3) PIHAK PERTAMA tidak diperkenankan menuntut kepada PIHAK KEDUA untuk melakukan pekerjaan yang bertentangan dengan tugas pekerjaan sebagaimana tersebut dalam Lampiran IV (empat). (4) PIHAK PERTAMA berkewajiban memberikan cuti kerja pada setiap 6 (enam) hari kerja selama 1 hari untuk beristirahat di dalam rumah kepada PIHAK KEDUA atau dapat mempekerjakan PIHAK KEDUA untuk bekerja lembur dengan insentif Sr.50,- per satu hari tersebut. (5) PIHAK PERTAMA harus memberikan kesempatan untuk beristirahat yang cukup dan tidur sekurang-kurangnya 8 (delapan) jam sehari semalam kepada PIHAK KEDUA. (6) PIHAK PERTAMA tidak akan memisahkan PIHAK KEDUA dari isteri/suaminya dalam hal tempat tinggal apabila PIHAK KEDUA adalah pasangan suami isteri.
يجب على الطرف األول مساعدة الطرف الثاني في تحويل المبالغ إلى أھل وذوي الطرف الثاني في .إندونيسيا ال يجوز للطرف األول مطالبة الطرف الثاني بتأدية عمل . ( الرابع٤) يختلف عن مھام المھنة كما ذكر في الملحق يجب على الطرف األول إعطاء الطرف الثاني يوم راحة في المنزل عن كل ستة أيام عمل أو إبقاؤه في عمله مقابل . ﷼ لليوم الواحد المذكور٥٠ األجر يجب على الطرف األول إعطاء الطرف الثاني فرصة )ثمانية( ساعات في اليوم٨ كافية للراحة والنوم أقلھا .والليلة لن يقوم الطرف األول بفصل الطرف الثاني عن زوجھا بالمسكن إذا كان الطرف الثاني/زوجته زوجھا يعمالن لديه/وزوجته
.٢ .٣ .٤ .٥ .٦
PASAL 2 (Kedua) PENJEMPUTAN DAN TANGGUNGAN BIAYA
( )الثاني٢ البند االستقبال والتكاليف
(1) PIHAK PERTAMA harus menjemput dan mendampingi PIHAK KEDUA pada waktu tiba dan saat keberangkatan dari dan ke Bandar Udara. (2) PIHAK PERTAMA harus menanggung semua biaya yang berkaitan dengan keberangkatan PIHAK KEDUA ke Saudi Arabia dan biaya pemulangannya ke Indonesia setelah berakhir masa berlakunya Perjanjian Kerja, yang meliputi tiket pesawat udara, pengurusan paspor, pemeriksaan kesehatan, iqamah, exit permit. (3) Khusus untuk jabatan sopir PIHAK PERTAMA selain bertanggung jawab atas biaya yang dimaksud dalam ayat 2 juga berkewajiban untuk membayar biaya asuransi jiwa dan asuransi kendaraan (all risks) serta pengurusan Surat Ijin Mengemudi (SIM).
على الطرف األول استقبال ومرافقة الطرف الثاني عند.١ .قدومه وعند مغادرته من وإلى المطار
جميع المصاريف المتعلقة باستقدام الطرف الثاني إلى.٢ ومصاريف عودته إلى بالده،المملكة العربية السعودية ،بعد انتھاء مدة العقد تكون على مسئولية الطرف األول جواز، قيمة تذاكر الطائرة:وھذه المصاريف تشمل على . تأشيرة الخروج، اإلقامة، الكشف الطبي،السفر بخصوص مھنة السائق يتحمل الطرف األول المصاريف.٣ باإلضافة إلى تحمل مصاريف٢ الموضحة في الفقرة .التأمين الصحي والمركبة )الشامل( ورخصة القيادة
PASAL 3 (Ketiga) TEMPAT TINGGAL
( )الثالث٣ البند السكن
PIHAK PERTAMA menyediakan kamar tidur yang layak berikut perlengkapannya kepada PIHAK KEDUA, dan menyediakan makan, minum sesuai dengan syarat kesehatan serta memenuhi sarana kesehatan.
على الطرف األول تجھيز غرفة النوم ومستلزماتھا للطرف الثاني وتوفير المأكل والمشرب المطابقين للشروط الصحية .ووسائل السالمة
PASAL 4 (Keempat) IBADAH HAJI DAN UMROH
( )الرابع٤ البند الحج والعمرة
PIHAK PERTAMA memberikan kesempatan kepada PIHAK KEDUA untuk menunaikan ibadah haji atau umroh apabila PIHAK KEDUA menginginkannya dan dilakukan pada musim haji di tahun terakhir masa berlakunya Perjanjian Kerja.
يمنح الطرف األول الفرصة للطرف الثاني ألداء فريضة الحج أو العمرة عند رغبته وذلك في موسم الحج في السنة .األخيرة لفترة سريان العقد
LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
PASAL 5 (Kelima) HUBUNGAN KOMUNIKASI DAN SURAT MENYURAT
( )الخامس٥ البند االتصاالت والمراسالت
(1) PIHAK PERTAMA harus memberikan kesempatan kepada يجب على الطرف األول إعطاء الفرصة للطرف الثاني PIHAK KEDUA untuk melakukan komunikasi dan bertemu القنصلية/بإجراء اإلتصاالت ومقابلة مسئولي السفارة langsung dengan pejabat KBRI/KJRI dalam hal ada العامة اإلندونيسية عند الضرورة أو وجود الدعوة kepentingan dan undangan resmi. .الرسمية (2) PIHAK PERTAMA harus memberikan bantuan kepada إلرسال الثاني للطرف المساعدة تقديم األول الطرف على PIHAK KEDUA apabila PIHAK KEDUA menghadapi .واستالم الرسائل إذا وجد الطرف الثاني صعوبة في ذلك hambatan dalam mengirim dan menerima surat. (3) PIHAK PERTAMA tidak dibenarkan melakukan sensor ال يحق للطرف األول إجراء الرقابة على الرسائل terhadap surat yang diterima dan yang dikimkan oleh .المستلمة والمرسلة للطرف الثاني PIHAK KEDUA.
.١
.٢ .٣
PASAL 6 (Keenam) KEAMANAN TKI
( )السادس٦ البند سالمة العمالة اإلندونيسية
(1) PIHAK pertama harus memperlakukan PIHAK KEDUA dengan perlakuan yang baik dan bijaksana sejalan dengan ajaran agama Islam. (2) PIHAK PERTAMA bertanggung jawab atas perbuatannya atau salah satu dari anggota keluarganya yang mengakibatkan cacat tubuh, kerugian moril yang berakibat hukum sesuai peraturan yang berlaku.
،الطرف الثاني معاملة حسنة على الطرف األول معاملة.١ .وبالحكمة تمشيا ً مع التعاليم اإلسالمية السمحاء أو تصرف أحد، يتحمل الطرف األول مسئولية تصرفه.٢ أفراد عائلته ينتج عنه إصابة الطرف الثاني بعاھة جسدية أو أضرار معنوية وما يترتب عليه من إجراءات قانونية .حسب النظام المتبع
PASAL 7 (Ketujuh) PENGGANTIAN PENGGUNA JASA
( )السابع٧ البند استبدال صاحب العمل
(1) PIHAK PERTAMA tidak diperkenankan memindahkan PIHAK KEDUA untuk bekerja pada pihak lain kecuali atas persetujuan tertulis dari PIHAK KEDUA dan instansi yang berwenang di Saudi Arabia serta harus dibuatkan Perjanjian Kerja Baru untuk dan atas nama pengguna jasa yang baru dihadapan penanggung jawab MAKTAB ISTIQDAM dan dilegalisasikan di KBRI/KJRI serta menyampaikan Perjanjian Kerja baru tersebut kepada PPTKIS (Perusahaan Pengerah Tenaga Kerja Indonesia Swasta). (2) Perjanjian Kerja Baru tersebut diatas hanya dapat dibuat setelah dapat dibuktikan adanya penyelesaian atas hakhaknya PIHAK KEDUA oleh PIHAK PERTAMA.
ال يجوز للطرف األول نقل كفالة الطرف الثاني للعمل.١ لدى طرف آخر إال بموافقة الطرف الثاني خطياً وموافقة وعمل،السلطات المختصة بالمملكة العربية السعودية عقد جديد بإسم صاحب العمل الجديد بواسطة مكتب القنصلية/االستقدام األھلي ومن ثم تصديقه من السفارة العامة اإلندونيسية وبإشعار الشركة اإلندونيسية لتوظيف .العمالة اإلندونيسية
PASAL 8 (Kedelapan) MENGIKUTI MAJIKAN KE LUAR NEGERI
( )الثامن٨ البند مرافقة الكفيل إلى خارج البالد
(1) PIHAK KEDUA harus mengikuti PIHAK PERTAMA bila pindah dari tempat kediamannya di wilayah Kerajaan Saudi Arabia atau ketika bepergian berlibur ke luar negeri. (2) Apabila PIHAK PERTAMA pindah domisili untuk menetap diluar wilayah Saudi Arabia dan menghendaki untuk membawa PIHAK KEDUA ikut bersamanya maka harus dengan persetujuan PIHAK KEDUA secara tertulis dan menyampaikan kepada KBRI/KJRI dan PPTKIS melalui MAKTAB ISTIQDAM.
على الطرف الثاني مرافقة الطرف األول عند انتقاله من.١ أو سفره لقضاء،محل إقامته داخل مناطق المملكة .اإلجازة خارج المملكة العربية السعودية إذا انتقل الطرف األول لإلقامة الدائمة خارج المملكة.٢ ورغب في أخذ الطرف الثاني معه،العربية السعودية فالبد من موافقة الطرف الثاني خطيا ً ويقوم بإبالغ القنصلية العامة اإلندونيسية والشركة اإلندونيسية/السفارة .بذلك من خالل مكتب اإلستقدام األھلي
ال يتم عمل عقد العمل الجديد المذكور أعاله إال بعد إثبات.٢ مخالصة نھائية بتصفية جميع حقوق الطرف الثاني من .قبل الطرف األول
LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
PASAL 9 (Kesembilan) KESEHATAN
( )التاسع٩ البند الرعاية الصحية
(1) Apabila PIHAK KEDUA menderita suatu penyakit maka PIHAK PERTAMA harus memberikan perawatan kesehatan, menanggung biaya pengobatan, perawatan serta tidak mempekerjakan PIHAK KEDUA sampai dinyatakan sembuh. (2) Apabila PIHAK KEDUA menderita penyakit sebagaimana telah disebutkan pada ayat 1, maka PIHAK PERTAMA wajib tetap membayar gaji PIHAK KEDUA untuk bulan pertama lengkap dan 75% dari gaji 2 bulan berikutnya sepanjang libur sakit berdasarkan laporan medical. (3) PIHAK PERTAMA tidak diperkenankan memulangkan PIHAK KEDUA selama masih dalam keadaan sakit dan pemulangan hanya dapat dilakukan berdasarkan permintaan PIHAK KEDUA. Pemulangan dapat dilakukan setelah diselesaikan pembayaran semua haknya melalui MAKTAB ISTIQDAM dan disampaikan kepada KBRI/KJRI. (4) Apabila PIHAK KEDUA membutuhkan tindakan operasi/surgery maka PIHAK PERTAMA harus menyampaikan hal itu kepada MAKTAB ISTIQDAM agar dilaporkan kepada PPTKIS dan KBRI/KJRI untuk diteruskan kepada keluarga dan kerabat PIHAK KEDUA di Indonesia. Kecuali dalam keadaan darurat perlu dilakukan tindakan medis yang harus segera dilakukan demi keselamatan jiwa PIHAK KEDUA.
فعلى الطرف، إذا عانى الطرف الثاني من أي مرض.١ ،األول تقديم الرعاية الصحية مع تحمل تكاليف العالج .وعدم تكليفه بأي عمل حتى يتم شفاؤه
إذا عانى الطرف الثاني من مرض كما ذكر في الفقرة.٢ ً( فعلى الطرف األول دفع راتب الشھر األول كامال١) من الراتب للشھرين التاليين خالل إجازته%٧٥و .المرضية حسب التقرير الطبي ، ال يجوز للطرف األول ترحيل الطرف الثاني في مرضه.٣ وال يتم الترحيل في ھذه الحالة إال بنا ًء على طلب الطرف الثاني وبعد تصفية جميع حقوقه من خالل مكتب القنصلية العامة اإلندونيسية/اإلستقدام وإبالغ السفارة .بذلك
، في حالة احتياج الطرف الثاني إلى إجراء عملية جراحية.٤ يتوجب على الطرف األول اشعار مكتب االستقدام األھلي القنصلية/إلبالغ شركة العمالة اإلندونيسية والسفارة العامة اإلندونيسية إلحاطة أھل وذوي الطرف الثاني بإندونيسيا إال في الحاالت الضرورية فيجب عملھا من .أجل إنقاذ الطرف الثاني
PASAL 10 (Kesepuluh) KEMATIAN DAN PEMAKAMAN
( )العاشر١٠ البند الوفاة والدفن
(1) PIHAK PERTAMA harus segera melaporkan kepada KBRI/KJRI dan PPTKIS di Indonesia dengan bantuan MAKTAB ISTIQDAM apabila PIHAK KEDUA meninggal dunia. (2) PIHAK PERTAMA harus mengurus pemakaman di Saudi Arabia apabila disetujui oleh keluarga secara tertulis dan disetujui oleh KBRI/KJRI secara tertulis. (3) PIHAK PERTAMA menanggung semua biaya yang diperlukan dalam pemulangan jenazah untuk dimakamkan di Indonesia apabila pihak keluarga tidak menyetujui pemakaman dilakukan di Saudi Arabia. (4) PIHAK PERTAMA harus mengurus pengembalian barangbarang dan harta PIHAK KEDUA yang telah meninggal dunia kepada keluarganya atau ahli warisnya melalui KBRI/KJRI.
القنصلية العامة/ على الطرف األول إبالغ السفارة.١ اإلندونيسية والشركة اإلندونيسية وبمساعدة مكتب .االستقدام األھلي فوراً بوفاة الطرف الثاني
يجب على الطرف األول أن يقوم بإنھاء إجراءات الدفن.٢ بالمملكة في حالة موافقة ذويه خطياً بذلك وبموافقة خطية .القنصلية العامة اإلندونيسية/من السفارة على الطرف األول تحمل المصاريف لترحيل الجثمان.٣ ليتم دفنه بإندونيسيا في حالة عدم موافقة ذويه على دفن .الجثمان بالمملكة العربية السعودية على الطرف األول إرسال مقتنيات الطرف الثاني.٤ المتوفى وباقي حقوقه إلى ذويه أو ورثه مع تحمل القنصلية العامة/مصاريف اإلرسال بواسطة السفارة .اإلندونيسية
PASAL 11 (Kesebelas) PEMBATALAN PERJANJIAN KERJA SEBELUM BERAKHIR MASA BERLAKUNYA
( )الحادي العشر١١ البند إلغاء العقد قبل إنتھاء المدة
(1) Dalam hal PIHAK PERTAMA merasa tidak ada kecocokan dengan PIHAK KEDUA dan akan memulangkan ke Indonesia sebelum berakhir masa berlakunya Perjanjian Kerja dan bukan disebabkan kesalahan dari PIHAK
في حالة رغبة الطرف األول في ترحيل الطرف الثاني.١ إلى بالده بعد مضي فترة تسعين يوم من وصوله )فترة تجربة( وقبل انتھاء فترة العقد ودون سبب من الطرف فعلى الطرف األول تحمل قيمة تذكرة الطائرة،الثاني
LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
KEDUA maka PIHAK PERTAMA menanggung biaya tiket pesawat udara dan membayar gajinya sesuai masa kerja dan ditambah membayar ganti rugi sebesar 3 (tiga) bulan gaji pertama kepada PIHAK KEDUA serta membuat surat Penyelesaian Hak yang diketahui MAKTAB ISTIQDAM dan menyampaikan hal tersebut kepada PPTKIS dan disampaikan kepada KBRI/KJRI. (2) Dalam hal PIHAK KEDUA merasa tidak ada kecocokan dengan PIHAK PERTAMA dan berkeinginan untuk pulang ke Indonesia sebelum berakhir masa berlakunya Perjanjian Kerja (dan sesudah masa percobaan) dan bukan atas kesalahan PIHAK PERTAMA, maka PIHAK KEDUA harus menanggung biaya tiket pesawat udara dan membayar ganti rugi kepada PIHAK PERTAMA sebesar 3 (tiga) bulan gaji serta membuat pernyataan dan surat Penyelesaian Hak yang diketahui oleh MAKTAB ISTIQDAM dan disampaikan kepada KBRI/KJRI.
باإلضافة إلى،ودفع رواتب للطرف الثاني عن مدة عمله ، )ثالثة( شھور للطرف الثاني٣ دفع تعويض ما يعادل وعمل مخالصة نھائية بمعرفة مكتب االستقدام األھلي وإبالغ ذلك إلى شركة العمالة اإلندونيسية .القنصلية العامة اإلندونيسية/والسفارة
في حالة رغبة الطرف الثاني العودة إلى بالده قبل انتھاء.٢ مدة العقد )وبعد فترة التجربة( وبدون سبب من الطرف ، فعلى الطرف الثاني تحمل قيمة تذكرة الطائرة،األول ( )ثالثة٣ ودفع تعويض للطرف األول ما يعادل رواتب وعمل إقرار ومخالصة نھائية بمعرفة مكتب،شھور االستقدام األھلي وإبالغ ذلك إلى شركة العمالة .القنصلية العامة اإلندونيسية/اإلندونيسية والسفارة
PASAL 12 (Keduabelas) KEWAJIBAN DAN TANGGUNG JAWAB PIHAK KEDUA
( )الثاني العشر١٢ البند واجبات ومسئوليات الطرف الثاني
(1) PIHAK KEDUA wajib melaksanakan tugas pekerjannya dengan baik dan penuh rasa tanggung jawab serta menjaga amanah untuk mematuhi pasal-pasal dalam Perjanjian Kerja. (2) PIHAK KEDUA wajib mematuhi peraturan perundangundangan, adat istiadat dan peraturan-peraturan lain yang berlaku di negara Saudi Arabia. (3) PIHAK KEDUA tidak akan melarikan diri dari tempat bekerja, apabila terjadi sesuatu yang dapat merugikannya maka harus melaporkan kepada pihak yang berwenang di Saudi Arabia atau KBRI/KJRI atau MAKTAB ISTIQDAM. (4) PIHAK KEDUA bertanggung jawab atas pelanggaran Hukum yang diperbuatnya.
يجب على الطرف الثاني القيام بأداء عمله جيداً وعلى.١ مستوى المسئولية وااللتزام باألمانة والتقيد ببنود ھذا .العقد
PASAL 13 (Ketigabelas) JANGKA WAKTU DAN BERAKHIRNYA PERJANJIAN KERJA (1). Perjanjian Kerja ini berlaku selama 2 (dua) tahun terhitung mulai tanggal kedatangan PIHAK KEDUA di Negara Saudi Arabia. (2). Dalam waktu 2 (dua) bulan sebelum masa Perjanjian Kerja berakhir maka kedua belah pihak harus menyampaikan keinginannya untuk memperpanjang atau mengakhiri Perjanjian Kerja. (3) Apabila kedua belah pihak berkeinginan untuk memperpanjang Perjanjian Kerja maka PIHAK PERTAMA harus mengijinkan PIHAK KEDUA untuk pulang (cuti) ke Indonesia minimal 30 hari, kecuali PIHAK KEDUA tidak ingin pulang ke Indonesia dan akan memperpanjang Perjanjian Kerja secara langsung maka PIHAK KEDUA harus membuat surat pernyataan tertulis kepada PIHAK PERTAMA.
يجب على الطرف الثاني اآللتزام باألنظمة والقوانين.٢ .والعادات والتقاليد المتبعة في المملكة العربية السعودية
يجب على الطرف الثاني عدم الھروب من مكان عمله.٣ عليه أن يقوم بإبالغ الجھة،وإذا حدث ما يضره القنصلية العامة اإلندونيسية/المختصة بالمملكة أو السفارة .أو مكتب االستقدام األھلي يتحمل الطرف الثاني مسئولية تصرفه السيء وما يترتب.٤ . بسبب تلك األفعال التي ارتكبھا،عليھا من أحكام قضائية ( )الثالث العشر١٣ البند مدة العقد ونھايته
ھذا العقد ساري المفعول لمدة سنتين اعتباراً من تاريخ.١ .وصول الطرف الثاني إلى المملكة العربية السعودية
قبل انتھاء مدة العقد بشھرين يقوم كال الطرفين بإبالغ.٢ .الطرف اآلخر عن رغبته بتجديد العقد من عدمه
في حالة رغبة الطرفين في تجديد العقد فيجب على.٣ ٣٠ الطرف األول منح الطرف الثاني إجازة ال تقل عن إال إذا ابدأ الطرف الثاني عدم،يوما ً للعودة إلى بالده رغبته في السفر ويرغب اإلستمرار في العمل مباشرة .فعلى الطرف الثاني عمل إقرار خطي للطرف األول
LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
(4) Apabila PIHAK PERTAMA dan PIHAK KEDUA sepakat untuk memperpanjang Perjanjian Kerja, maka diwajibkan membuat Perjanjian Kerja Baru bersama Penanggung Jawab MAKTAB ISTIQDAM di hadapan pejabat PERWAKILAN RI serta menyampaikan Perjanjian Kerja Baru tersebut kepada PPTKIS termasuk memperbaharui dan membayar asuransi. (5) PIHAK KEDUA berhak mendapatkan gaji 1 (satu) bulan setelah bekerja selama 2 (dua) tahun dan dibayar pada akhir Perjanjian Kerja dan sebelum kepulangan atau sebelum perpanjangan Perjanjian Kerja.
فيجب عمل عقد، في حالة رغبة الطرفين في تجديد العقد.٤ جديد عند مكتب االستقدام األھلي أمام مسئول القنصلية العامة اإلندونيسية وتزويد الشركة/السفارة اإلندونيسية بالعقد الجديد المذكور مع تجديد وسداد .التأمين
يستحق الطرف الثاني راتب شھر عن السنتين تدفع له في.٥ . وقبل سفره أو قبل تجديد عقد عمله،نھاية فترة العقد
PASAL 14 (Keempatbelas) PENYELESAIAN PERSELISIHAN
( )الرابع العشر١٤ البند تسوية الخالفات
(1) Apabila terjadi perselisihan antara PIHAK PERTAMA إذا حدث أي خالف بين الطرف األول والطرف الثاني dengan PIHAK KEDUA maka kedua belah pihak akan .سوف تتم تسويته بالمشاورة والطرق الودية menyelesaikan secara musyawarah kekeluargaan. في حالة عدم إلتزام أي من الطرفين بواجباته فسيتم (2) Apabila salah satu diantara kedua belah pihak tidak تسويته على أساس ودي بين الطرفين بواسطة مكتب melaksanakan kewajibannya maka akan diselesaikan .القنصلية العامة اإلندونيسية/االستقدام األھلي أو السفارة secara kekeluargaan antara kedua belah pihak melalui إذا فشلت تسوية الخالف وديا ً فيمكن للطرف المتضرر MAKTAB ISTIQDAM atau KBRI/KJRI. (3) Apabila penyelesaian secara kekeluargaan tidak berhasil القنصلية/طلب مساعدة مكتب االستقدام األھلي أو السفارة maka pihak yang dirugikan meminta bantuan kepada العامة اإلندونيسية إلبالغ ذلك إلى الجھات المختصة MAKTAB ISTIQDAM dan KBRI/KJRI agar melaporkan .بالمملكة العربية السعودية لحل الخالف kepada instansi yang berwenang di Saudi Arabia untuk menyelesaikan masalah. PASAL 15 (Kelimabelas) KEWAJIBAN LAINNYA (1) Apabila PIHAK KEDUA mengadukan PIHAK PERTAMA kepada MAKTAB ISTIQDAM, KBRI/KJRI atau instansi resmi Saudi Arabia maka PIHAK PERTAMA wajib datang pada instansi tersebut untuk menyelesaikan masalahnya. (2) PIHAK PERTAMA berkewajiban menyampaikan bukti-bukti pembayaran gaji dan wajib menjawab segala pertanyaan yang menyangkut keadaan atau keberadaan PIHAK KEDUA dihadapan penanggungjawab MAKTAB ISTIQDAM baik atas permintaan PIHAK KEDUA dan pihak-pihak terkait dalam penempatan. (3) PIHAK PERTAMA tidak boleh memulangkan PIHAK KEDUA kecuali PIHAK PERTAMA telah menyelesaikan hak-hak PIHAK KEDUA dihadapan penanggungjawab MAKTAB ISTIQDAM dan selanjutnya melaporkan kepada KBRI/KJRI. (4) Apabila PIHAK PERTAMA tidak kooperatif maka MAKTAB ISTIQDAM wajib melaporkan kepada pihak yang berwenang di Saudi Arabia. (5) PIHAK PERTAMA dan PIHAK KEDUA sepakat bahwa lampiran I (satu) sampai dengan lampiran VIII (delapan) merupakan bagian tidak terpisahkan dari Perjanjian Kerja ini.
.١ .٢ .٣
( )الخامس العشر١٥ البند الواجبات األخرى
في حالة تقدم الطرف الثاني بشكوى ضد الطرف األول القنصلية العامة/إلى مكتب االستقدام األھلي أو السفارة اإلندونيسية أو الجھات المختصة السعودية فإنه يجب على الطرف األول مراجعة الجھات المذكورة لحل .المشكلة على الطرف األول تزويد مكتب االستقدام األھلي بمستندات دفع الرواتب والرد على جميع االستفسارات المتعلقة بوضع الطرف الثاني سواء ذلك بنا ًء على طلبه .أو طلب الجھات ذات العالقة بتوظيفه ال يجوز للطرف األول ترحيل الطرف الثاني إال بعد عمل مخالصة نھائية لحقوق الطرف الثاني أمام مكتب االستقدام األھلي والذي يقوم بدوره بإبالغ .القنصلية العامة اإلندونيسية/السفارة في حالة عدم تعاون الطرف األول فيجب على مكتب االستقدام األھلي إبالغ ذلك إلى الجھات المختصة في .المملكة العربية السعودية اتفق الطرف األول والطرف الثاني بأن الملحق األول إلى .الملحق الثامن ھي جزء ال يتجزأ من ھذا عقد العمل
.١
.٢
.٣
.٤ .٥
LAMPIRAN SURAT KEPUTUSAN KEPALA PERWAKILAN RI NOMOR 012/KP/II/2011 TANGGAL 19 FEBRUARI 2011
PASAL 16 (Keenambelas) KEDUDUKAN DAN KEKUATAN HUKUM PERJANJIAN KERJA
( )السادس العشر١٦ البند الصفة القانونية لعقد العمل
(1) Perjanjian Kerja ini wajib didaftarkan di PERWAKILAN RI setelah ditandatangani oleh PIHAK PERTAMA dan MAKTAB ISTIQDAM di hadapan pejabat PERWAKILAN RI untuk selanjutnya ditandatangani oleh PPTKIS dan PIHAK KEDUA. Setelah itu Perjanjian Kerja dilegalisasi Pejabat Badan Nasional Penempatan dan Perlindungan TKI (BNP2TKI) selanjutnya dilegalisasi di PERWAKILAN RI. (2) Naskah dalam bahasa Arab dan bahasa Indonesia dalam perjanjian ini dibuat rangkap 5 (lima) yang masing-masing rangkap berlaku sebagaimana mestinya. Masing-masing rangkap untuk PIHAK PERTAMA, MAKTAB ISTIQDAM, KBRI/KJRI, PPTKIS dan PIHAK KEDUA serta mempunyai kekuatan hukum yang sama. Demikian Perjanjian Kerja ini disepakati dan ditandatangani oleh kedua belah pihak tanpa campur tangan atau tekanan dari pihak manapun.
القنصلية العامة/ يجب تسجيل ھذا عقد العمل لدى السفارة.١ اإلندونيسية بعد توقيع الطرف األول ومكتب االستقدام ،القنصلية العامة اإلندونيسية/األھلي أمام مسئول السفارة ليتم توقيعه الحقاً من قبل الطرف الثاني و شركة العمالة بعدھا يصدق من قبل والھيئة الوطنية.اإلندونيسية .لتوظيف وحماية العمالة اإلندونيسية
٥ حرر ھذا العقد باللغتين العربية واإلندونيسية من.٢ )خمس( نسخ وكلھا معتمدة ويتزود بھا كل من الطرف القنصلية العامة/األول ومكتب االستقدام األھلي والسفارة .اإلندونيسية وشركة العمالة اإلندونيسية والطرف الثاني تم ابرام ھذا العقد بين الطرفين وجرى التوقيع عليه من قبل .كل منھما دون تدخل أو ضغط من أي طرف
PIHAK PERTAMA الطرف األول
PIHAK KEDUA الطرف الثاني
________________________
________________________
MAKTAB ISTIQDAM مكتب اإلستقدام األھلي
PELAKSANA PENEMPATAN TKI SWASTA شركة إرسال العمالة اإلندونيسية
_______________________
________________________ MENGETAHUI: بمعرفة
A.N. KEPALA PERWAKILAN RI عن سفارة الجمھورية اإلندونيسية
A.N. KEPALA BNP2TKI عن رئيس الھيئة الوطنية لتوظيف وحماية العمالة اإلندونيسية
________________________
______________________
Lampiran 1
ALAMAT DAN DENAH LOKASI RUMAH MAJIKAN عنوان وكروكي لمنزل الكفيل
1. Nama Majikan : ……….…………………..………….…………………………………………………...………………….. : اسم الكفيل 2. ID Majikan : ………………………..……………….………………………………………………………………. : رقم ھوية الكفيل 3. No. Visa : .……………………..…………...…….…………………………………………………………………… : رقم التأشيرة 4. Jumlah Anggota di Rumah : ….….……………………………………………………………………………… : عدد افراد في المنزل 5. Nama Kota : ..…………………….…………...…….…………………………………………………………………… : اسم المدينة 6. Nama Distrik : .……..…………….…………………….……………………………………………………………………… : اسم الحي 7. Nama Jalan : …………………...……………………….………………………………………………………………… : اسم الشارع 8. Jalan Terdekat : .…………………………………….………………………………………………………………… : اسم أقرب الطريق 9. Nomor Gedung : …………..………..………………..……………………………………………………………….. : رقم العمارة أو فيال 10. No. Lantai & Flat : ………………………………………………………………………………………………………… : رقم الدور والشقة 11. Jumlah Tingkat : ………...……………………….….……………………………………………………………………………… : عدد الدور 12. Luas Flat : …..…………………….….……………………………………………………………………………… : مساحة الشقة 13. Nama PPTKIS : ….…………………….….……………………………………….……… : اسم مكتب استقدام في إندونيسيا DENAH الخريطة
Nama PPTKAS/اسم مكتب االستقدام األھلي ………………………………………………………………………….. Nama Penanggungjawab, tandatangan & cap PJTKA اسم وتوقيع المسئول وختم المكتب
TANDA TANGAN MAJIKAN توقيع الكفيل
Legalisasi Umdah/تصديق العمدة
LAMPIRAN II (KEDUA) - ( )الثاني٢ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA Translasi Bahasa Indonesia SURAT PERNYATAAN األسرة أفراد إقرار بعدد JUMLAH ANGOTA KELUARGA Dengan ini, saya, Nama : Nomor ID : Tempat/tgl.lahir : Nama TKI : menyatakan dengan sebenar‐benarnya bahwa jumlah anggota keluarga sesungguhnya dan yang akan mendapat pelayanan dari calon TKI adalah sebagaimana terlampir pada Kartu Keluarga, yang terdiri dari: 1. Nama: Status: Bapak/Ibu/Istri/Suami/Anak Umur: Kesehatan: Foto: 2. Nama: Status: Bapak/Ibu/Istri/Suami/Anak Umur: Kesehatan: Foto: 3. Nama: Status: Istri/Suami/Anak Umur: Kesehatan: Foto: 4. Nama: Status: Istri/Suami/Anak Umur: Kesehatan: Foto: 5. Nama: Status: Istri/Suami/Anak Umur: Kesehatan: Foto:
Cap &Tanda Tangan Maktab Istiqdam توقيع وختم مكتب االستقدام األھلي
Arabic
أقر أنا : اإلســـــــم : رقم الھوية : مكان وتاريخ الميالد : ة/اسم العامل
ة ھم كما ذكروا/بأن عدد أفراد أسرتي الذين سيتلقون خدمة العامل :في بطاقة العائلة
: اإلسم.١ ابنة/ابن/الزوج/الزوجة/األم/ األب:صلة القرابة :العمر :الحالة الصحية :الصورة : اإلسم.٢ ابنة/ابن/الزوج/الزوجة/األم/ األب:صلة القرابة :العمر :الحالة الصحية :الصورة : اإلسم.٣ ابنة/ابن/الزوج/ الزوجة:صلة القرابة :العمر :الحالة الصحية :الصورة : اإلسم.٤ ابنة/ابن/الزوج/ الزوجة:صلة القرابة :العمر :الحالة الصحية :الصورة : اإلسم.٥ ابنة/ابن/الزوج/ الزوجة:صلة القرابة :العمر :الحالة الصحية :الصورة Riyadh, الرياض Nama dan Tanda Tangan Pengguna Jasa اسم الكفيل وتوقيعه
LAMPIRAN III (KETIGA) - ( )الثالث٣ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA SURAT KETERANGAN INFORMASI JENIS PEKERJAAN DAN BESARAN PENDAPATAN خطاب تعريف العمل والدخل الشھري Translasi Bahasa Indonesia نفيدكم بما يلي Dengan ini saya menerangkan bahwa, اإلسم الرباعي ١ : 1. Nama : رقم الھوية ٢ 2. Nomor ID : : الوظيفة ٣ 3. Pekerjaan : : عنوان العمل ورقم ٤ : 4. Alamat : الھاتف pekerjaan/Telp. Telp. HP. اسم ومھنة العمالة الذين ٥ : : 5. Nama/Status TKI يعملون لديكم yang sedang أنثى/ذكر Laki‐laki/Perempuan* dipekerjakan الدخل السنوي ٦ : 6. Pendapatan pribadi : selama 1(satu) tahun (terlampir Surat Keterangan )مرفق خطاب تعريف العمل dari instansi/kantor tempat والراتب من جھة العمل مصدق saya bekerja yang disahkan من الغرفة التجارية أو كشف pihak berwenang (KADIN) ١٢-٦ الحساب من البنك آلواخر atau Surat Keterangan Bank (أشھر dalam periode 6‐12 bulan terakhir) .حرر ھذا الخطاب وتم تعبأة البيانات الصحيحة ٧ 7. Demikian Surat Keterangan ini saya buat dengan sebenar‐ benarnya. *Coret yang tidak perlu Riyadh, ،الرياض Nama dan Tanda Tangan Pengguna Jasa اسم الكفيل وتوقيعه Cap &Tanda Tangan Maktab Istiqdam توقيع وختم مكتب اإلستقدام األھلي Mengetahui Kamar Dagang Arab Saudi تصديق الغرفة التجارية
LAMPIRAN IV (KEEMPAT) - ( )الرابع٤ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA
DAFTAR TUGAS PEKERJAAN قائمة األعمال NAMA MAJIKAN NOMOR ID MAJIKAN ALAMAT MAJIKAN TELEPON/HP
: اســــم الكفيــــــــل : رقــــم الھويـــة : عنوان الكفيـــــــل : الجوال/رقم الھاتف
: : : :
NO . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
A. DAFTAR TUGAS PEKERJAAN PLRT Mencuci pakaian majikan Mencuci pakaian anggota keluarga inti majikan Menyetrika pakaian majikan Menyetrika pakaian anggota keluarga inti majikan Memasak makanan majikan dan keluarga inti Mencuci peralatan makan/dapur Membersihkan dapur Membersihkan semua kamar tidur Membersihkan ruang tamu Membersihkan ruang keluarga Membersihkan ruang makan Membersihkan halaman rumah Membuang sampah Memandikan dan mengasuh anak Merawat anggota keluarga inti yang sakit Merawat orang tua/mertua majikan. yang lansia dan atau sakit/cacat yang satu rumah.
قائمة األعمال بالعاملة المنزلية
الرقم
غسل مالبس الكفيل غسل مالبس أسرة الكفيل كي مالبس الكفيل كي مالبس أسرة الكفيل طھي الطعام للكفيل وأسرة الكفيل غسيل أواني منزلية تنظيف المطبخ تنظيف جميع غرف النوم تنظيف غرفة الضيوف تنظيف غرفة العائلة تنظيف غرفة الطعام تنظيف ساحة المنزل رمي النفايات عناية باالطفال واستحمامھم رعاية المرضى من أفراد أسرة الكفيل أو المرضى/زوجة الكفيل من كبار السن و/رعاية والدي الكفيل .أو ذوي اإلحتياجات الخاصة الساكنين الذي في نفس المنزل/و
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ ١٦
قائمة األعمال بالسائق الخاص
الرقم
NO . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
B. DAFTAR TUGAS PEKERJAAN PENGEMUDI PRIBADI Mengemudi kendaraan milik majikan Mencuci kendaraan milik majikan Antar jemput keluarga inti majikan Berbelanja makanan untuk majikan dan keluarga inti Mengantar dan mengambil mobil untuk di rawat di bengkel Melakukan perawatan ringan terhadap mobil majikan Antar jemput majikan bekerja Antar jemput majikan ke rumah sakit, pesta dan bertamu serta beribadah Mengantar keluarga inti rekreasi di wilayah Arab Saudi Mengantar keluarga inti rekreasi di luar wilayah Arab Saudi Membuang sampah Merawat tanaman rumah Membersihkan halaman rumah Antar jemput tamu majikan Mengantar orang tua/mertua majikan. yang lansia dan atau sakit/cacat ke rumah sakit, bank dan berbelanja
قيادة مركبة الكفيل غسل مركبة الكفيل نقل أسرة الكفيل حسب رغبتھم احضار طلبات الكفيل وأسرة الكفيل متابعة أعمال صيانة المركبة بأمر الكفيل
١ ٢ ٣ ٤ ٥
القيام يالصيانة الخفيفة لمركبة الكفيل مرافقة الكفيل من وإلى العمل المناسبات أو الحفالت، المستشفى:مرافقة الكفيل من وإلى والزيارة وأداء الفروض مرافقة أسرة الكفيل داخل المملكة العربية السعودية مرافقة أسرة الكفيل خارج المملكة العربية السعودية
٦ ٧ ٨
رمي النفايات عناية بالنباتات المنزلية تنظيف ساحة المنزل مرافقة ضيوف الكفيل أو مرضى/زوجة الكفيل من كبار السن و/مرافقة والدي الكفيل أو ذوي االحتياجات الخاصة إلى المستشفى والبنك والتسوق/و
٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥
LAMPIRAN IV (KEEMPAT) - ( )الرابع٤ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA
NO . 1. 2. 3. 4. 5. 6.
B. DAFTAR TUGAS PEKERJAAN PENGJAGA RUMAH/TAMAN Mencuci kendaraan milik majikan Membuang sampah Membersihkan halaman rumah Membuka dan menutup gerbang dan pintu rumah Merawat tanaman besar/kecil Menjaga keamanan rumah
البستاني/قائمة األعمال بالحارس المنزلي غسل مركبة الكفيل رمي النفايات تنظيف ساحة المنزل فتح وإغالق بوابة المنزل عناية بالنباتات المنزلية والمشتل حراسة المنزل
الرقم ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦
Riyadh, الرياض
(__________________________) Nama majikan/tanda tangan ()اسم الكفيل وتوقيعه
Cap &Tanda Tangan Maktab Istiqdam
Mengetahui Kedutaan Besar Republik Indonesia بمعرفة سفارة الجمھورية اإلندونيسية Halaman 2/2 Lampiran VI
٤ للملحق٢ / ٢ صفحة
LAMPIRAN V (KELIMA) - ( )الخامس٥ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA Translasi Bahasa Indonesia/English Arabic شھادة حسن السيرة والسلوك SURAT KETERANGAN KELAKUAN BAIK CERTIFICATE OF GOOD CONDUCT إلى من يھمه األمر UNTUK YANG BERKEPENTINGAN TO WHOM IT MAY CONCERN Berdasarkan surat keterangan yang بموجب الخطاب الصادر من األدلة الجنائية – شرطة diterbitkan oleh Bukti Pidana – Polisi Propinsi .(منطقة __________ )مرفق أصل الخطاب _____________ (Terlampir surat asli) ______________:___________ تاريخ:الرقم No:_____________ Tgl/Date: ___________ Oleh ini dinyatakan bahwa Sdr. (We inform : ة/نفيدكم بأن السيد you that I am Mr./Mrs.): _____________________________________ ___________________________________ _____________________________________ ___________________________________ Dengan Nomor ID (with ID No.): :رقم الھوية Alamat (Address): :العنوان _____________________________________ ___________________________________ _____________________________________ ___________________________________ Kota (City)____________________________ ____________________________ المدينة memiliki kelakuan dan reputasi yang baik di ھا أي سوابق/حسن السيرة والسلوك وال يوجد لديه lingkungan masyarakat sekitarnya serta tidak .جنائية أو أخالقية memiliki catatan kejahatan atau pelanggaran pidana. (has a good standing and reputation among his/her communities and didn’t have any criminal or violation records)
____________________
____________________ االسم والتوقيع
Nama dan Tanda Tangan (Name and Signature)
Cap &Tanda Tangan Maktab Istiqdam ختم وتوقيع مكتب االستقدام األھلي
LAMPIRAN VII (KETUJUH) - ( )السابع٧ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA Translasi Bahasa Indonesia SURAT PERNYATAAN TIDAK AKAN تعھد بعدم المعاملة بالعنف MELAKUKAN TINDAKAN KEKERASAN DAN وانتھاك حقوق اإلنسان PELANGGARAN HAM Dengan ini, saya : Nama : Nomor ID : Tempat/tgl.lahir : Nama TKI : beserta seluruh anggota keluarga menyatakan tidak akan melakukan kekerasan dan pelanggaran Hak‐hak Asasi Manusia serta akan memperlakukan tenaga kerja yang bekerja sebagai pembantu rumah tangga dengan baik. Saya beserta seluruh anggota keluarga juga akan mengijinkan tenaga kerja TKI pembantu rumah tangga memegang dokumen paspor dan iqomah, memberikan hak untuk memiliki alat komunikasi (telephone seluler) serta memberikan hak untuk mendapatkan kamar tersendiri yang layak. Saya beserta seluruh anggota keluarga juga akan memberikan waktu istirahat berturut‐turut selama 8 jam per hari, serta memberikan exit permit ketika kontrak berakhir, negara dalam keadaan darurat/bahaya akibat perang atau bencana alam kepada TKI. Demikian Surat Pernyataan ini saya buat dengan sebenar‐benarnya.
Arabic
:أفيدكم بأنني
:
اإلســـم
:
رقم الھوية
: مكان وتاريخ الميالد :
ة/اسم العامل
ھا بالعنف وانتھاك/وكافة أفراد أسرتي نتعھد بعدم معاملته ة/ھا كعامل/ھا حسب مھنته/حقوق اإلنسان وسأعامله .ة معاملة حسنة/منزلي
ة باالحتفاظ بوثيقة جواز سفر/أنا وأفراد أسرتي نأذن للعامل ھا الحق في الحصول على وسائل/وإقامة مؤقتة وإعطائه .اإلتصال )ھاتف جوال( وغرفة الئقة مستقلة
)ثمان( س اعات٨ أنا وأفراد أسرتي نعطي وقت الراحة لمدة وعمل اس تخراج تأش يرة خ روج نھ ائي بع د،ًمتواصلة يوميا أو ف ي الح االت الطارئ ة نتيج ة ح روب أو،انتھاء م دة العق د .عدم استقرار األمن وكوارث طبيعية .وعلى ذلك أوقع
Riyadh, ،الرياض
Cap &Tanda Tangan Maktab Istiqdam ختم وتوقيع مكتب االستقدام األھلي Mengetahui Kedutaan Besar Republik Indonesia بمعرفة سفارة الجمھورية اإلندونيسية
Nama dan Tanda Tangan Pengguna Jasa اسم الكفيــل وتوقيعه
LAMPIRAN VIII (KEDELAPAN) - ( )الثامن٨ ملحق PERJANJIAN KERJA ANTARA PENGGUNA JASA DAN TKI SEKTOR RUMAH TANGGA Translasi Bahasa Indonesia Arabic SURAT PERNYATAAN إقرار بإعتراف بدور سفارة الجمھورية اإلندونيسية PENGAKUAN PERAN PERWAKILAN RI أقر أنا Dengan ini, saya: : اإلســـــــم Nama : : رقم الھوية Nomor ID : : مكان وتاريخ الميالد Tempat/tgl.lahir : : ة/اسم العامل Nama TKI : mengakui peran Kedutaan Besar Republik بإعتراف بدور سفارة الجمھورية اإلندونيسية لحماية Indonesia untuk melindungi TKI dan عمالتھا وأوفر التسھيالت للعمالة اإلندونيسية لمقابلة memberi jaminan untuk akses penuh bagi موظفي سفارة الجمھورية اإلندونيسية واإلتصال بھم TKI untuk bertemu dengan petugas ، الجوال،عبر وسائل االتصال المتاحة )الھاتف الثابت Kedutaan Besar Republik Indonesia dan وإشعار سفارة الجمھورية،(اإليمايل وأخرى berhubungan melalui alat komunikasi yang .اإلندونيسية بمواعيد قدوم ومغادرة العمالة ada (telephone, seluler, e‐mail, dan lain‐ lain), serta akan memberitahu jadwal .وعلى ذلك أوقع kedatangan dan kepulangan TKI kepada Kedutaan Besar Republik Indonesia. Demikian Surat Pernyataan ini saya buat dengan sebenar‐benarnya. Riyadh, ،الرياض
Cap &Tanda Tangan Maktab Istiqdam توقيع وختم رسمي لمكتب اإلستقدام األھلي Mengetahui Kedutaan Besar Republik Indonesia بمعرفة سفارة الجمھورية اإلندونيسية
(___________________________________) Nama dan Tanda Tangan Pengguna Jasa اسم الكفيل وتوقيعه