PRO'i'OKOL BA.RU PAD.A
, IB:.TUDJUAN PERDAG.Ai GAN AHTA7..A REPUBLIK JJITDON~S LI\. D.AlT l.IB.'
---------------------~ - ---------~--------------------------- --------------
Pacla kesempatan kundjungan P . J . M. Presiden Adolfo Lopez Mateos dari Meks:iko Serikat kepada Republik Indonesia dari tanggal
15
hingga 20 Oktober
1 962 , Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Meksiko Serilcat , terdorong oleh ke -inginan untuk memperkembang sert a menperluas hubunga.n dagang
r.
, L
::i.1•a kedua negara itu lebih l andjut ,sesuai dengan P asal VII Persetudjuan
P erdaga.ngan antara Republik In donesia da.n Meksilco Serikat , jang ditandatangani di Mexico City pada tanggal l Nopember 1 961, menjetudjui untuk me n gadakan Protokol Baru pada Persetudjua.n Perdagangan tersebut untuk men gganti Protokol jang· telah disetudjui pada waktu penanda- tangana.n Persetudju-
a.n Perdagangan terse but . Ada.pun Protokol baru itu jang merupakan bagian integral daripada Persetudjuan Perdagangan termal'.:suc1 , disetudjui s epert i berik:ut : P ASAL
I
Pemerintah Republik Indonesia berhasrat dan akan berusaha untuk me l aksanalcan pembel ian2 hasil-hasil dari Meksiko S eri.ltat setiap tahunnja kuro.."'1.g l ebih s edjumlah da."'l s ehar g a seperti t ertera dibawah ini : DAFTJ,R PERTAMA Hama ba.1·anp- :
Dalam U.S.A. doll ars
Benmig kapas Barang tekstil dari kapas
l ... 000 . 000 14•.000 . 000
Karung kapas
p . 1~ .
Kapas kasar Calcium sulphate
P.M. P.L
Pipa dan le mbaran besi dan bad ja
P.M.
Besi beton
P.M.
S egala djenis kawat dan kabel l istrik da.ri tembaga
: p . Tul.
Lead oxyde dan lithargir um
P.M.
Hasil 2 pharmacia dan k imia
p. t.
Ha.si1 2 kimia untuk industri tekstil
P.M.
Pipe. don lembara.n tembaga Pilem
P.M.
Pupuk
P. •
Perak
P.M .
- 2 .:. Belira.n g
P.M.
Gyps um
P .M.
P AS AL
II
Pemerintah Meksilrn berhasrat dan akan berus aha untuk mel aksanakan pembelia.n hasil - h asil dar i Republik Indones ia s etiap tahuimj a k ura.ng l e bih se d jumlah dan seharga se pert i j ang tertj antum dibawah :ini : DAFTAR. KEDUA ,,. U- . S .A. Doll ars
nila i C .& .F . Karet dari Lat ex
7 . 700. 000
Ca ssia Ver a (Ka ju manis )
1 . 200 . 000
L a da h i tam
600. 000.
Teh
300. 000
Bi d ji dan bunga pala
200. 000
Minj ak s awi t
P .M.
Bidji s awit
P . M.
Kapok
P.M. P.M.
Kopra Kin a
0
P.M.
Tap ioka dan
P.M.
Hasil2 l ain
P.M. P AS A L
I II
Kedua bel ah Pihak men j etu d jui bahwa harga d jual beli unt uk hasil j a.ng di t utup menurut pers etu d j uan ini aknn ditentukan atas dasar har ga- har ga j an g terben tuk dalam pas ar- pas a r duni a jang repre s entatip j ang berl aku pada waJ.ctu t i ap- t i ap k ontrak djual beli j ang ber s ang..lrutan
-P ASA L
ditfu1da ~t angru1i .
IV
Hasil-hasil dan n ilai- n ilai menurut daftar di atas adalah hasil pe nila i an bers ama pada tingkat perdaganga.iJ. pada saat ini, mo.upui1 s e bagai suatu pen ila i an kemungk:inan perkembangan hubun gan perdaga.ngan a.ntara kedua belah Pi hruc. Nila i-nilai jo.ng tersebut diatas do.pat ditjapai atau dil ampaui se s uai dengan keadaan - keadaan jang berl aku .
•
- 3 PAS AL
V
Ha.sil- hasil dengan ta.nda" pro mernori 11 ja.ng tertjantum dalam daftar d.iatas , adalah hasil-hasil jat1g dii.n gink an oleh Pihak jang bersangkutan , da.n devrasa ini diimpor . Hasil - hasil itu dapat dimasukkan sebagai penanbahan volume p erda-
gangan an ara Kedua Belah P ihak .
P AS A L
VI
I mpor beberapa hasil jang tert j antum dalam daftar diatas berpedoman pada djumlah jang dihasilkan dalam Negeri masing ...masing Pihak . Kedua Pihak menjetudjui akan berus aha sekeras - kerasnja untuk mengimpor kekura.ngannja dari
masin~ -masing
Pihak .
P A S A L VII Dj ika terdapat kesukaran-k:esukaran dalam neratja pembajaran, maka nilai~ilai jang
tertjantum dalam daftar , dapat d:ikurangi .
P A S AL
VIII
I mpor Meks iko da.n Indonesia jang berasal dari mas:i.ng- masi.Ylg P il1ak henda.kn.)a sesuai den ga.n permintn.an pe makai ja.ng terachir .
P A S A L
IX
Dal\lfil hal karet Republ ilc I ndone s ia dapat
menjera.PJ~a.n
hingga kira2
duabelas ribu t on se tiap tahun . Untuk memberi kesempatan kepada pengekspor2 I ndonesia untuk merentjanakan sebelunmja , pengiriman2 karet mereka ke Meksiko _Serikat , pengimpor-pengimpor Meksiko akan memberi tahukan kepada pengekspor2 Indonesia sembilan puluh hari sebelumnja mengenai djumlah s erta sustman kebutuhan karet mereka untuk dua belas bulan jang berilrnt . Adapun pemberitahuan in i akan clisainpaikan melal ui Seoret aria de Industria y Comerc i0. Meksilco . Djika karena sesuatu s ebab , pengek spor2 Indonesia tidak dapat me n gi rim beberapa mutu dan 15.jumlah karet tertent u dal am waktu jang d.ikehen daki, maka pengimpor2 Meksiko al an bebas untuk menutup k ontro.k pembelian2 ini dipa:sara.l'l l ain , asal ka.n sad.ja ketidalc- mempua.n ini , njata memuaskan bagi Secretaria de I ndustria y Co r ercio Meksilrn
••
- 4 P AS
L
X
Pemerintah Meksfro Serikat akan berusaha untuk mengadjuka.n prosedur administrasi jang sama men~enai impor Cas sia vera (kaju manis) dan l ada h i-
tam se erti jang telah diadjukannja mengenai impor karet .
P AS AL
XI
Dengan m·enundjuk ke P asal VIII, bab b) Perset djuan P erdagangan itu, 1
tel ah disetudjui , bahvm Pihalc S atu jang mendjadi
~ggo ta
Asos iasi Perdagang-
an Beba:s Amerika Lat:in, menerima 'ewadj iban m1tuk tidali:: memberi sesuatu kon sesi apapun mengenai barang2 tersebut dalam Daftar Kedua Prot okol ini kepada ne gara2 pena.nda- tangan Perdjan d jian Montevideo lain.nja ,- jang tidak diberil(an sama kepada P ihak jang l ain . P ihak jang tersebut belakangan itu menerima kewadjiban jang sama dal a.m hal Daftar Pertama , apabila turut - serta dalam suatu Daerah Perdagangan Be bas at au Uni Pabean . P A S AL
XII
Kedua Pihalc akan menetapkan sue.tu prosedur untuk mendjarn:in bahwa hasil j ang tertjantum dalam daftar dapat memenuhi sjarat - sjarat , tjar a - tjara dan kebias aan - kebiasaon dalam perdaganga.n internasional mengenai penggolongan , mutu da.n harga .
P ASAL
XIII
Bank2 Sentral Kedua Belah P'ihak akau menga.dakan persetudjuan-pembajaran j an.g akan memberi kelonsgaran tmtuk memperluas djumlah perdagangan jang saling mengootungkan •
. L_SA L
XIV
Pemerintah2 Republik In donesi a da.n Meksilco S erilcat menjetudjui untuk bekerdja- sama erat dalam soal-soal pel a j aran untuk nemberi dorongan pada l alu-lintas barang2 jang l a.ngsung ap.tara kedua negara itu .
P. SA L
XV
Prot ok ol Baru ini dapat diperbaharui melalui mus j awarah tahunan j ang a.lean diadakan bergiliran di-i bu kota .Pil1a.lc mas :ing2 , dengan pengert ian, bahwa pertemuan ja.ng berikut akan diadakan di Mexico City .
- 5 Untuk membukt:i.kan hal tersebut diatas , jang bertanda-tangan dioawah ini d.engan diberi kuasa penuh oleh Pemerintah mereka masing2 , telah menandatangani Pr ot ok ol jan.g seka ra.ng ini da.n mei;nbubuhkan. s egel mereka . Dibuat dalam enam ganda asli di Djakarta pada tanggal sembilan bel as bul an Okt ober s eribu· sembilan ratus enam puluh dua, dua dalam bahasa ~done s ia,
dua dalam bahasa Spanjol dal'J. dua dalam bahasa Inggeris, jang s e -
Dnla mempun jai kekuatan jang s ama . Apabil a terd j adi perbedaan dalam tafsiran , maka teks dalam bahas a Inggeris menentukan . Pr ot ok ol Baru ini mulai berlaku pa.da ta.nggal s atu Nopember , s eribu s embilan r atus enam puluh dua .
Untuk Pemerinta.h Repbulik
Untulc Pemerllitah Meksiko
Indonesi a
Serikat
Ment e ri Luar Negeri
I.renteri Lua r Negeri·
Signed
Signed
( Dr . Subandrio ) .-
( :Manuel Tello ) • - ·
Men \ t ri Perdagangan
Menteri P erindustria.n dan r erdagangan
Signed
Signed
( Dr . S·uhart o )
r·
Djakarta, 1 9 Oktober,1962.
Jang · Mulia , Dengan menundjuk kepada Protokol Baru Persetudjuan P erdaga.nga.n antara Meksiko Serikat dan Republi..1c Indonesia jang d.itanda- ta.n ga.n i padfi: ha.ri ini, dengan hormat kami mohon konfirmasi Jan g Mulia mengenai perse suaian paham jang tertjapai antara kedua Delegasi kita seperti berikut: Kedua Belah Pihak ingin memadjµkan perdagmga.n timbal b al ik antara kedua negara. dan aka.11 berus aha supaja perdaganga.r1 antara mereka mentjapai keseimba.ngan a.tau paling sedikit mengurangi seban j a1c mrn1gkin tiap2 ketidak seimbanga.n ja.ng :m:ungkin timbul. Untuk tudjua.n itu, Delegasi Meksiko s ·e rikat menjata.kan, bahwa dalam mel aksanakan pembelian- pembelian dari Indonesia menurut Protokol
Baru, aka.n diusahakan supaja membeli hasil - hasil Indonesia
dalam djenis dan nilai j ang sebanjak mlmgkin . Selandjutnja , untuk mentjapai tudjua.n tersebut d.iatas , dimana mungkin kedua Pemerintah akan menggunaka.n tjara perdaga.ngan segi tiga setelah diade.ka.n perembukan seperlunja . K ami berharap J' a11g Mulia sud.i menerima penghargaan kami jang s·eting-
gi-tinggih ja .
Hormat kami, enteri Luar Negeri Meksiko· Seri.kat
Signed
( "Manuel Tello ).
Menteri P erindustrian da.n
Kepada
P erd~gangan
1eksiko Seri.kat
J an g Mulia Menteri Luar Negeri Republi.lc Indonesia
Signed
Jan g Mulia Menteri Perdagangan Republik Indonesia di
DJAK A
TA .-
(
Ra~a~s Lozand )
Dj2.karta, 19 Ok t ober , 1962 .
J ang Mul.ia , Ka.mi mendapat kehormatan memberitahukan tentang penerimaan surat Jan g Mul ia tertanggal hari ini , jang berbtmji seb agai ber :±.kut : 11
Den r::;an raenundjuk ke ada Protol ol Baru Persetudjuan Perdagangan
antara Meks ilco Serikat dan Republik: Indonesia jang ditanda- tangani pada hari ini , dengan hormat kami mohon konfirmas i Jang Hul ia mengenai perse suaien paham jang tertjapai anta.ra l edua Delegasi kita seperti berikut :
Ked.ua Belah P ihak ingin raemadjukan
erdagangan til!lbal balik antara
kedua negara dan akan berusa.Yia supaja perdagangan antara mereka · mentjapai keseimbangan atau palin
sedikit mengurangi sebanjak mungkin tiap2 ketidak
seimbengan jang IJILmgkin timbul . Untu."k tudjuan itu , Delegasi :Meksiko Serikat menj atakan , bahwa dalam melaksanakan pembelian- pembelian dari I ndonesia menurut Protok ol
Baru , akan diusahakan supa ja membeli hasil- hasil I ndone sia dalam djenis dan nilai j ang sebanjak mungkiri . Sela.ndjutnja, untuk mentjapai tudjuan terse but diatas, d.imana mungkin kedua P emerintah a.k:an menggunakan tjara
erdagangan se gi tiga sei;elah
diadakan pereribukan('.:Seperlunjat•. Dengan ini kami menegaskan , bahwa surat Jang }. ulia benar membentangkan persesuaian paham jang t ela..h tertjapai antara kedua delegasi . Kami berharap Jang Mulia sudi menerima penghargaan kami jang s etinggi- t:ingginja .
Hormat kami , ... enteri Luar
Je&er~
Republik Indonesia
Signed
( rY. Suba.ndrio ) • Kepada
l!enteri f erdagangan
epubl:ik Indonesia
J ang Mulia Menteri Luar Negeri Meksiko Serikat J ang Mulia
enteri P erindustrian
dan Perdaga.ngan 'eks:i.ko Serilcat .
Signed
( Dr . Suhart o ) •
.
'
.
r
Djakarta, 19 Oktober 1962 Jang Mulia, Dengan menundjuk kepada Pasal XIV Protokol Baru Persetudjuan Perdagangan antara Meksiko Serikat dan Republik Indonesia jang ditanda-tangani pada hari ini, dengan hormat kami mohon kon:firmasi Jang Mulia mengenai persesuaian paham jang tertjapai antara kedua Delegasi kita seperti berikut : Telah disetudjui, bahwa Kedua Belah Pihak akan membantu dan mendorong diadakannja suatu route pelajaran niaga jang teratur antara kedua negara itu, Jang disamping mengangkut barang2 jang didjual- belikan antara kedua negara tersebut , djuga berusaha memperoleh muatan2 lain jang d.ipandang perlu untuk dapat bekerdja setjara ekonomis . Untuk mengadakan route termaksud itu, perembukan akan dilakukan antara organisasi2 kedua negara jang berwenang mengenai rantjangan dinas , perdjalanan dan tudjuan2 pekerdjaan lainnja
untu..~
mendjamin pelajanan
jang sesuai dengan kebutuhan2 perniagaan. Dalam mengalokir mua tan jang diangkut dalam perniagae.n antara kedua negara itu , route termaksud djuga akan diperhatikan dengan baik, Kedua Bel ah Pihak menjetudjui akan memberi kepada kapal2 jang didjalankan oleh warganegara2 dan perusahaan2 Pihak jang lain perlakuan jang paling sedikit sama dengan apa jang diberikan kepada kapal2 Jang diusahakan oleh warganegara2 dan perusahaan2 negara ketiga dalam hal memperoleh muatan2 antara kedua negara itu . Telah disetudjui djuga, bahwa seluk-beluk persesuaian paham ini akan diperintji oleh organisasi2 jang berwenang jang akan ditundjuk oleh kedua Pemerintah. Ka.mi berharap Jang ?Julia sudi i;nenerima penghargaan kami jang setinggi-
tingginja. Hormat kami, Menteri Luar Negeri Meksiko Sel3ikat
Signed ( :Manuel Tello ) Menteri Perindustrian dan Perµagangan Meksiko
Ser~t.
Signed Ke pad a Jang Mulia Menteri Luar Negeri Republik Indonesia Jang Mulia Menteri Perdagangan Republik Indonesia di D j a k a r t a .-
( ~as Lozano )
Djru-arta , 19 Oktober , 1 962 Jang. '.ulia , Kami mendapat kchormata.n menberito.hukan tentang penerimaan surat Jang Uulia tertanggal hari ini , jang berbunji sebagai berikut : " Dengan menundjuk kepada Pasal XIV Protokol Baru Persetudjuan Perdagangan antara
eksiko Serikat dnn
epublilc. In donesia jang dita.nda- tangan i
pada hari ini , dengan hormat kami mohon konfinnasi Jang Hulia men genai pers esuaian pa.ham jang tertjapai anta::.·a kedua Delego.si kita seperti beri.kut : Telah disetudjui , 'bahwa Kedua Belah Piliak aka.n memban tu da.n mendorong diadalcannja suatu r oute pelajaran nia.ga jang te1·atur a.ntara kedua. nege ra itu , jang disamping mengangkut bara.ng2 jang didjual-bel ilcan antara kedua negara tersebut , djuga berusaha mempcroleh muatan2 lain jang dipandang perlu tmtuk dapat bekerdja setjara ekon9mis . UntuJ- nen 0 adakan route te ·mak sud itu , perembukan akan dilakukan antara organisasi2 kedua. negara ja.ng \
berwenang men enai rentjangan dinas , perdjeJ.ana.n dan tudjuan2 pekerdjaan l ainnja untuk mendjam:i.n pelajanan jang sesuai dengan kebutuhan2 perniagaan . Dalam mengalokir. muatan jang dio.ngkut dalam perniagaan a.ntara kedua negara itu , route termo.ksud djuga akan diperhatil{an den an baik . - Kedua belah Piliak nenjetudjui akan memberi kepada ka al 2 jang didjalankan oleh ·war ga.negara2 da.n perusahaan2 Piliak ja.ng lain perlakua.n ja.D.g paling sedikit sama denga.n apa jang diberikan kepada lrnpa.12 jang diusahakan oleh warganegara2 dan perusahaan2 negaru ket iga dalam hal memper ol eh muatan2
an.l.~
kedua negara itu .
'l'el ah disetudjui djuga , bahwa. sel uk- beluk persesuai an paham ini akan d i perintji oleh organisasi2 jang berVlenang j
g ako.n ditundjuk oleh kedua
Pemerintah " • Dengan ini kami menega skan bahwa surat Jang Uulia benar membentangkan persesuaian pa.ham janG telah tertjapai antara kedua. delebasi . Kami berharap Jang .ulia sudi menerima penghargaan karni ja.ng setinggitingginja . Hormat kami , Nenteri Luar Neger· Republ ilc Indonesia Signed
~Dr . ~ban~io Kepada Jang l"ulia Menteri Luar Negeri Meksiko S er:ikat . Jang
ul ia Menteri Perindus t rie.n dan Perd.ago.ngan Meks iko Serikat .
Menteri
)
Per~\angan Republ ik Signed
( Dr . Suhart o )
Indonesia
r
PROTOCOLO REVISADO DEL CONVENIO COMERCIAL ENTRE LA REPUBLICA DE INDONESIA Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS. ------------~--
En ocasi6n de la visita de Su Excelencia el Senor Licenciado Don Adolfo L6pez Mateos, Presidente de los Estados Unidos M,! xicanos, a la Repdblica de Indonesia del 15 al 20 de octubre de 1962, los Gobiernos de los Eetados Unidos Mexicanos y de
la Rep~blica de Indonesia, animndos por el deeeo de incremen tar y diversificar sus relaciones comerciales y con fundamen to en el Art!culo VII del Convenio Comercial existente entre ambas Repdblicas, firmado el lo. de noviembre de 1961 en la Ciudad de M'xico, convienen en revisar el Protocolo al citado Convenio Comercial.
El Protocolo Revieado,que constituye parte integral del Convenio Comercial entre amboe pa!ses, se celebra conforme a las siguientes bases: ARTICULO I El Gobierno de la Repdblica de Indonesia desea y procurar' comprar cada ano, en loe Estados Unidos Mexicanos, los valores que se indica.n abajo en forma tentativat LISTA UNO D6lares de E.U.A. Hilos de Algod6~ Telas de Algod6n Sacoe de Algod6n Algod6n Sulfato de calcio Tuber!a y lmnina de hierro y acero Varilla y ala.mbr6n de construcci6n Conductores el~ctricos de cobra de todos tipoe Oxido de Plomo y litargirio Productos farmac~uticos y qa!micos Productos qu!micos para la industria textil Tuberia y l&nina de cobre Peliculas Fertilizantes Plata Azufre Yeso
4,000.000 14,000.000
PM PM PM PM PM
PM PM B1 D1
PM PM PM PM PM PM
ARTIOULO II El Gobierno de los Eetados Unidos Mexicanos desea y propicia rd la compra a.nual, en la Repdblica de Indonesia, de los va: lores que se indican, de man.era tentativa, a continuaci6n: lista
r LISTA DOS D6lares de E.U.A. Valores C & F. Rule y latex Canela Pimienta negra T~
Nuez moscada y su cuticula interior Aceite de Palma Aceite de coquito Pochote Copra Quinina Tapioca
7.700.000 1.200.000 600.000 300.000 200.000 PM PM PM PM PM PM
ARTICULO III Las partes Contratantes convienen en que los precios de loe productos a entregarse en los t~rminos de este Convenio, se determinanln sobre la base de aquellos que prevalezcan en los mercadoe mundiales representativos en el momento en que se celebren los contratos de venta correspondientes. ARTICULO IV Los productos y valores listados son el resultado de apre-ciaciones mutuas del nivel actual del comercio, as! como de una estimaci6n del posible desarrollo del intercambio come,£ cial entre las Partee Contratantes. Los valores mencionados pueden alcanzarse o superarse de acuerdo con las circunstai_ cias que prevalezcan.
ARTICULO V Los productos listados con P.M. ee refieren a aqu,lloa en los que existe un inter~s manifiesto por ambas Partee Contratantes, que actualmente se importan por la Parte corres pondiente y que pueden incluirse en el aumento del volumen de comercio entre las Partee Contratantes.
ARTICULO VI Las importaciones de algunoe de los productoe listados estnn limitadas por el volumen de la producci6n interna en las Partee Contratantee. En todo caso, nmbas Partes procuranm importar, de la Parte Cohtratante correspondiente, el d'ficit que pudiera existir.
ARTICULO VII Los valores de los productos listados podran: reducirse en virtud de dj1icultades en la balanza de pagoa.
ARTICULO VIII Tanto las importaciones de [ndOnesia; como las de M6xico, provenientes
L --------=--~-----------~------------------- ====:::::::::..----
r provenientes de la otra Parte Contratante, ee entiende que se cenirdn a la demanda de los consumidores finales. ARTICULO IX En cuanto a1 hu1e, ee declara que la Republica de Indonesia esta en posibilidad de entregar anualmente hasta 12,000 toneladas, aproximndamente. Con el prop6sito de que los exportadores indoneses tengan la posibilidad de programar con la debida anticipaci6n sue suministros de hule a M~xico, los importadores mexicanos in form.a.ran a los vendedores indoneses, con una anticipaci6n de por lo menos noventa diae, las cantidades y la composici6n de sus necesidadee para los pr6ximos doce meses. Esta infonnaci6n sera entregada por conducto de la Secretar!a de Induetria y Comercio de M6xico. Cuando por cualquier circunetancia los exportadores indoneses no est6n en condiciones de efectuar entregas de determ,! nadas calidades y cantidades de hu1e en los per!odos requeridos, los importadores mexicanoe quedar8n en libertad de contratar su compra en otros mercados, previa comprobaci6n, a eatisfacci6n de la Secretar!a de Industria y Comercio de M6xico, de tal imposibilidad. ARTICULO X
En el caso de la importaci6n de canela
y pimienta, el GobE:lr
no de los Estados Unidos Mexicanos procurart1 aplicar el mismo procedimient~ administrativo establecido para las adquie! cionee de hule. ARTICULO l l En relaci6n con el Articulo VIII, parrato b) del Convenio C.2, mercial, que<;ia convenido que la Parte Contratante que es
miembro de la Asociaci6n Latinoamericana de Libre Comercio, se obliga a no otorgar a los signatarios del Tratado de Montevideo concesionee reepecto a loa productoa incluidos en la Lista Dos de este Protocolo, que no sean igualmente concedidas a la otra Parte Contratante. Esta Ultima parte asume la misma obligaci6n, con referencia a la Lista Uno, en caso de participar en una Zona de Libre Oomercio o en una Un16n AduA nera. ARTICULO XII Las Partee Contratantes establecerrui. el mecanismo neceeario para asegurar que loe productos listados llenen los requiei toe, p~cticas y usos del comercio internacional, con ree-pecto a clasificaciones, calidades y precioa. ARTICULO llII Loe Bancos Centrales de las Partee Contratantes celebraran un convenio
r un oonvenio de pagos que facilite un volumen de comercio creciente y mutunmente ventajoso.
ARTICULO
nv
Loe Gobiern.o s de la Rip~hiioa ~ de lndonesia y de loe Est_il doe Unidos Mexicanos est6.n de acuerdo en cooperar estrechrunente en materia de transporte mar!timo, a cuyo prop2 sito llevaran a cabo una opernci6n conjunta deetinada a f omentar la corriente directa de mercancias entre mnboe pa!ses.
ARTICULO XV Este Protocolo Revieado podra revisarse mediante coneultas anunles, que se llevarrui a cabo alternativamente· en la Capital respectiva de cada una de las Partee Contratantes, acordandose que la' siguiente reun16n ee verifique en la Ciudad de M~xico. En fe de lo cual, los suscritos, debidamente autoriza.dos al efecto por sus respectivos Gobiernoa, han firmndo el
presente Protocolo Revisado y lo han lacrado con eus selloe. Dado en seis ejmplares originales en Djakarta, el diecinueve de octubre de mil novecientos sesenta y dos, dos en espanol, dos en indoneeio, y doe en inglee, siendo t2 dos los textos igualmente v'1.idos. En caso de diferenciae de interpretaci6n, se acudi~ al texto en ingl,s. El Protocolo Revisado entrarn en vigor el primero de noviembre
de 1962. Por el Gobierno de la Reptiblica de Indonesia: Signed
de Relaciones EXteriores Dr. Subandrio
Sed~etario
Por el Gobierno de los Esta.dos Unidos Mexicanos: Signed
Secretario de Relaciones Exteriores Manuel Tello
Signed
Signed
Secretnric de Cpmercio. Dr. Suharto
Se¢'r~de Industria y Comercio
4ta\S.l Salinas Lozano
' :
Djakarta, a 19 de octubre de 1962
Sus Excelencias:
:
I
Tenemos el honor de hacer ref erencia al Protocolo Reviaado del Convenio Comercial entre los Estados Unidos Mexicanos y la Repiiblica de Indonesia, que firma.mos el dia de hoy, para. solicitar a ustedes de la manera m~s atenta su conf'irmaci6n al entendimiento a que llegaron nuestras dos Delegaciones, respecto a lo siguiente: '
Las Partes Contrntantes desean promover un comercio en ambos sentidos entre los dos paises, procurando equilibrar sus transacciones comerciales o, por lo m~ nos, reducir en la medida de lo posible cualquier desequilibrio que llegara a originarse. A este respecto, la Delegaci6n de los Estados Unidos Mexicanos expres6 que , al ef ectuarse las compras a Indonesia a que hace ref eren cia el Protocolo Revisado, se tratart1 de importar produ£ toe indbneses en cantidad y valor tan amplios como sea posible. Con el prop6sito de procurar dicho objetivo, los dos Gobiernos declararon ade~s que, cuando ello sea posible, recurriran al comercio triangular, previas las consultas necesariae entre los mismos. Rogamos a Sus Bxcelencias aceptar nuestrn alta y distinguida consideraci6n.
m~s
Atentamente, Secretario de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mex~os
Signed
Manuel Tello Secretario de IndustAia J/'Comercio de los Es'hl.doa Ulddos Mexicanos
I
I '
Sus Excelencias El Secretario de RelaciQ nes Exteriores de la Repiiblica de Indonesia. El Secretario de Comercio de la Republica de Indon~ sia.
Bruh
Signed
~s Lo~o
Djakarta, a 19 de octubre de 1962
Sus Excelencias: Es para nosotros un honor acusar recibo de au nQ ta de esta fecha, la cual transcribimos a continuaci6n: "Tenemos el honor de hacer ref erencia al ProtocQ lo Revisado del Convenio Comercial entre los Estados Uni-dos Mexicanos y la Repdblica de Indonesia, que firma.mos el dia de hoy, para solicitar a ustedes de la manera mas ateB ta au conf irmaci6n al entendimiento a que llegaron nuestras dos Delegaciones, respecto a lo sigu.iente: Las Partes Contratantes desea...~ promover un come£ cio en ambos sentidos entre loe dos paises, procurando e-quilibrar sus tra.naacciones comercialee o, por lo menos, reducir en la medida de lo posible cualquier desequilibrio que llegara a originarse. A este respecto, la Delegaci6n de los Estados Unidos Mexicanos expres6 que, al efectuarse las compras a Indonesia a que hace ref erencia el Protocolo Revisado, se tratar~ de importar productos indoneses en cantidad y valor tan amplios como sea posible. Con el prop6sito de procurar dicho objetivo, los dos Gobiernos declararon ade~s que, cuando ello sea posible, recurriran al comercio triangular, previas las consul tas neceearias entre los mismos." Al confirmar a ustedes que la ref erida nota expresa con claridad el entendimiento alcanzado por nuestras
Del egnciones
Delegaciones, rogamos a Sus Excelencias aceptar las segu.ridades de nuestra consideraci6n ~s distingu.ida. Atentamente, Secretario de Relaciones Exteriores de la Repdblica de Indonesia Signed
Dr. Subandrio El Secreta~io de Comercio de la Repdblica de IIndonesia Signed
Dr. Suharto
Sus Excelencias El Secretario de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexica.nos El Secretario de Industrin y Comercio de los Estados Unidos Mexicanos
11
Djakarta, a 19 de octubre de 19i2
Sus Excelencias: En relaci6n a los acuerdos llevados a cabo entre nuestras dos Delegaciones con respecto al Art!culo XIV del Protocolo Revisado del Tratado Comercial entre los Estadoe Unidos Mexicanos y la Rep~blica de Indonesia, tenemos el honor de solicitar au confirmaci6n a los mismos, de la manera siguiente: Se convino que las Partee Contrata.ntea respaldarrui y facilita~ el establecim.i ento de una ruta de transporte maritime regular entre los dos paises, que permita tra.nsportar, adem~s de las mercancias objeto del intercambio entre ambos paises, otras cargae en la medida que ee estime necesaria para que la operaci6n sea econ6micamente aatisfactoria. Con el prop6sito de ultimar los detallea relati
voe al establecimiento de esta ruta, se realiza~ pl~t1:
cas entre las empresas armadoras intereaadas de ambos pa! see, en lo que toca a los itinerarios y de~s aspectoe operativos, con el objeto de que el servicio se preete de acuerdo con las exigencias comerciales.
Dicha linen mar!tima recibin1 consideraci6n favorable de parte de los dos pa!ses en cuanto a la asignnci6n de las mercanc!as que se requiem traneportar entre los mismos. Las Partee Contratantee convienen en conceder a los barcos operados por nacionnles y empresas de la otra Parte Contratante, un tratamiento por lo menos igual al otorgado a los barcos operados por nacionales y empr.!!, sas de terceros paises, especialmente por lo que se re-fiere a gestionar cargamentos que puedan transportarse
entre
r I
entre los dos paises. Se convino, igual.mente, en que loe detalles de este entendimiento se concretarrui por las empresas corres pondiehtes designadas por los dos Gobiernoa para dicho objeto. Les rogamos aceptar, Sus Exoelencias, las seguridades de nuestra consideraci6n ~s distingu.ida. Atentamente, El Secretario de Relaoiones Ext~ riores de los Estados Unidos Mexicanos Signed
Manuel Tello El Secretario de Industr~a y Comercio de los Estados U~idos Mexicanoi Signed Raul~inaa
Lozano
Sus Excelencias Secretario de Relaciones Exteriores de la Republica de Indonesia Secretario de Comercio de la Repdblica de Indonesia
I
L~~~~-------------------~~---------~
Djakarta, a 19 de octubre de 1962
Sus Excelencias:
Tenemos el honor de acusar recibo de su atenta nota de este mismo dia, la cual se lee como sigue: "En relaci6n a los acuerdos llevados a cabo en tre nuestras dos Delegaciones con respecto al Articulo XIV del Protocolo Revisado del Tratado Comercial entre los Estados Unidos Mexicanoe y la Rep~blica de Indonesia, tenemos el honor de solicitar su con:firmaci6n a los mismos, de la manera siguiente: Se convino que las Partee Contratantes respaldanlli y facilitar6n el eetablecimiento de una ru.ta de trnnsporte mar!timo regular entre loe dos paises, que pe.!: mita transportar, ade~s de las mercancias objeto del intercambio entre ambos paises, otras cargas en la medida que se estime necesaria para que la operaci6n sea econ6mi camente eatisfactoria. Con el prop6sito de ultimar los deta.l.les relat! vos al eetablecimiento de esta ru.ta, se realizaran pl~ti cas entre las empresas armadoras interesadas de ambos Pa! see, en lo que toca a loe itinerarios y dem!s aspectos operativos, con el objeto de que el servicio se preste de acuerdo con las exigencias comerciales. Dicha linea maritima recibir~ consideraci6n favorable de parte de los dos paises en cuanto a la asignaci6n de las mercanc!as que se requiera transportar entre los mismos. Las Partes Contratantes convienen en conceder a los barcos operados por nacionales y empresas de la otra Parte Contratante, un tratamiento por lo menos igual al otorgado a los barcos operados por nacionalee y emprj!, sas de terceros paises, especialmente por lo que se re-fiere a gestionar cargamentos que puedan transportarse entre loa dos pa!ees. Se convino, igualmente, en que los detalles de este entendimiento
este entendimiento se concreta~ por las empresas corre§ pondientes designadas por los doe Gobiernos para dicho ob jeto." Al confirmar a ustedes que la mencionada nota precisa el entendimiento a que llegaron nuestras Delegaciones, rogamos a Sus Excelencias aceptar las segu.ridades de nuestra ~s alta considera.ci6n. Atentamente, Secretario de Relaciones de la RePJ1 blica de Indonesia Signed
•Dr. Subandrio Secretario d~\Comercio de la. ReP\1blica de Indo~sin Signed
Dr. Suharto 0
Sus Excelencias El Secretario de Relaciones Exterioree de loa Estados Unidos Mexicanos El Secretario de Industria y Comercio de los Estados Unidos Mexicanos
REVISED PRCYrOCOL TO THB TRADE AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE UNITED MEXICAN STATES
===============:::===========·===--============= On the occasion of the visit of H.E. President Ad.011'0 Lopez Mateos
of the United Mexican States to the Repu9lic of Indonesia f'rom 15th till 20th Octo9er, 1%2, the Government of the Repualic of Illdonesia am the Government ot the United Mexican States, animated ay the desire to further promote and expand the trade relatioM 9et19een the two countries in conformity with Article Vll of the Trade Acreement aetween the Repualic of Indonesia and the United Mexl.can States sioied in Mexico City on lst Novemlter, 1961, &'1'f'ed to estaalish a revised Protocol to the said Trade Acreement in replacement o'f the Protocol &i"ed upon at the time of the si~ of the said Trade Acreement. The B.eviaed Protocol, which constitutes an intecraJ. part of the said Trade Acreement, was acreed upon as f'ollows : ARTICLE
I
The Government of the Republic of Indonesia is will~ and will. endeavour to realize the annual purchases of the products from the United Mexican States to the tentative amounts and values as stated below :
LIST
Clm
USA Dollars Cotton yarns
Cotton fabrics Cotton bacs Raw cotton
Calcium sulphate Iron and steel pip~ and plates Concrete iron bars All types of electrical copper wires and cables Lead
o~de
and J.ithargi.rua ·
4,000,000
14, ooo, 000 PK
PK PK P)(
PK
PK
PM
Pharmaceutical and chemical products Chemical products tor the te:rlile industry Copper pipes and plates
PM
Filas
PM
Fertilizers
PM
Silver
PK
Sulphur
Pll
&lyps\lll
PM
PM PK
- 2 -
ABTICLE Il The Government of the United Mexican States is willilli and will endeavour to propitiate the annual purchases of the products from the Republic of Indonesia to the tentative amounts and. va1ues as stated below : LIST
TWO US& Dollars
Rubber and latex
1,100,000
Cassia Vere. (cinnamon) Black pepper Tea
1,200,000
600,ooo 300,000
Nutme& and mace PalJll oil
200,000 PM
Palm Kernels
PY
Kapok Copra
PM PM PM
Quinine Tapioca and other products
PM PK
ARTICLE III The Contracti.nc Parties aeree that the prices of the products to be v delivered under this Acreement will be determined on the basis of prices in representative world markets prevailin& at the time the relative contracts of sale of the products concerned are siCl18d• ARTICLE IV The listed products and values are the result of mutual evaluations
of the present level of trade, as well as an estimate of the possible development of the commercial interchan.ce between both Contraotinc Parties. The aforesaid va1ues may be reached or surpassed accord.inc to the prevailinc circumstances. ARTICLE
V
The products speci:fied •pro memori" are co11111odities in which the ContractiDc Party in question is interested in and is importin& at the present
time. They are products which could be included in an increase in the volume ot trade between the Contractin& Parties.
-3ARl'ICLE
VI
The import of some of the listed products is subject to the volume produced domesticall,y in each Contractin& Party. Both parties agree to make their best ef'forts to import the deficit :from the other Party•
ARTICLE vn The values of the products listed may be reduced for reasons of balance of p8i1Jll8nts diff'i.culties. ARTICLE
VIII
Imports into Ind.onesia alld into the United Mexican States or~inating from the other country are Ullderstood to conform to the dema.Dd of ultimate consumers. ARTICLE
IX
With regard to rubber, the Republic of Indonesia is in a position to
deliver each year up to twelve thousands tons appro.xilaate]3.
In order to give Indonesian exporters the opportm:dty to plan their
rubber supplies to the United Mexican States well in advance, the Mexican importers will :inform... the Indonesian exporters, with an anticipation of ninety
days, about the volume and the composition of their rubber needs for the next
twelve months. This information will be submitted thl-ough the Secretaria de Indust1'ia y Commercio of Mexico. It for 8.t\V reason the Indonesian exporters should not be able to IDS.ks deliveries of certain qualities and amounts 0£ rubber within the required
period, then the Mexican importers will be free to contract these purchases in other markets, provided that this inability is proved to the satisfaction of the Secretaria de Induatria y Commercio of Mexico.
ARTICLE X The Government of the United Mexican States wil1 endeavour to to the imports of cassia vera (cinnamon) and black pepper the same administrative procedure as i A applied to the imports of rubber.
app~
-4-
With reference to Article VIII. paragraph b) of the Trade Agreement. it is acreed that the Contracti.Dg Party which is a member of' the Le.tin Aaerican Pree !rade Association, assumes the obligation not to grant to other signatories of the Montevideo Treaty &I\Y concession on the products mentioned in List Two of this Protocol. which are not equally extended to the other Contracting Party. The latter Party assumes the same obligation with reference to List One, in the event of participatin& in a Jl>.ree Trade Zone or a Customs Union. ARTICLE
XII
Both Contracting Parties shall establish a procedure to assure that the listed products shall meet the requirements, practices aDd. usances of international trade in terms of classifications, qualities and prices. ARTICLE XIII
Central Banks of both Contracting Parties shall establish a payments agreement which wil.1. facilitate an expanding and mutual.13' beneficial The
volume of trade. ARTICLE .JIV
The C.Overnments of the Republic of Indonesia and the United Mexican States agree to co-operate closel,y in shipping matters in order to encourage the direct £low of goods between the two countries. ARTICLE
XV
This Revised Protocol may be rerlsed through annual consultations to be held alternatively in the capital of each Contracting Party, with the understanding that the next meeting will be held in Mexico City. In witness whereof• the undersigned being duly authorised thereto by their respective GoveI'Illlleuts, have signed the present Revised Protocol and
have affixed thereto their SQale •
I .I
-5Done in six original copies at Djakarta on the nineteenth day of October, nineteen hUDdred and sixty-two, two in Indonesian, two in Spanish and two in English, all texts being equal.J.\y val.id. In the case of dit'ference
of interpretation, the English text shall prevail. This Revised Protocol shall come into force on the first
~
of November, nineteen hUJJdred and
sixty-two.
For the Govermnent of the
For the Government of the
Republic of Indonesia
United Mexican States
Minister of Foreign Af'fairs
Signed ( Dr~ub&ndrio ).-
Mini.Ar of Trade
Signed ( Dr. Suharto )
Minister of Foreign Mfairs
Signed ( Jlanuel Tello ) .-
Minister of Industty and Trade
· Signed ( ~sLozano)
II 11
I ' '
Djakarta,
19 October, 1962
Your Excellencies, With ref'erence to the Revised Protocol to the Trade Agreement between the United Mexican States and the Republic of Indonesia signed
today, we have the honour to request your confirmation about the understanding reached between our two Delegations as follows The two Contracting Parties are desirous of promoting the twoway trade between the two countries and of endeavouring to achieve a
balance in the trade between them, or at least to reduce as much as possible 8.DiY' imbalance which may occur. To this end, the Delegation of the United Mexican States declared that, in realising the purchases :from Indonesia under the Revised Protocol, it would strive to import Indonesian products in as large a variety and value as possible. Further, in order to attain the above objective, the two Governments would, where possible, make use of' the devic~ of triangular trade after due consultation. Please accept, Excellencies, the assurances of our highest consideration.
Yo.urs·
sincerely,
Minister of Foreign ·Affairs · of' the United Mexican States
Signed
( Manuel Tello )
:Minister of' Industry anc\,.T1'le of the United Mexican Std.teaf
Signed Their Excellencies The Minister of' Foreign Affairs of the Republic of Indonesia The Minister of Trade of the Republic of Indonesia D j aka r t a.-
( ~ S~ Lozano ·~
Djakarta, 19 October,
1962
Your Excellencies, We have the honour to acknowledge the receipt of your letter of today's date which reads as :follows : -With reference to the Revised Protocol to the Trade Agreement between the United Mexican States and the Republic of Indonesia signed today, we have the honour to requeat. your con:firmation about the understanding reached between our two Delegations as follows: The two Contracting Parties are desirous of promoting the twoway trade between the two countries and of endeavouring to achieve a balance in the trade between them, or at least to reduce as much as possible aey imbalance which may occur. To this end, the Delegation of the United lleJdcan States declared that, in realising the purchases from Indonesia under the Revised Protocol, it would strive to import Indonesian products in as large a variety and value as possible. Further, in order to attain the above objective, the two Governments would, where possible, make use of the device of triangular trade after due consultation". We herewith confirm that your letter correctly sets out the Ullderstand:i.Dg reached between our two Delegations. Please accept, Excellencies, the assurances ot our highest consideration. Yours sincere]3, Minister of Foreign Atf'airs ot the ~public of Indonesia.
Signed { Dr. Subandrio ) ~:\terofTrade of the Rep,\bµc of Indonesia
Signed Their Excellencies The Minister of Foreign Affairs of the United Mexican States The Minister of Industry and Trade of the United Mexican States. D j aka r t a,-
( Dr. Suharto )
.
'·
Djakarta, 19 October, 1962 Your Excellencies, With reference to Article XIV of the Revised Protocol to the Trade Agreement between the United Mencan States and the Bepublic of Indonesia s~ned today, we have the honour to request your confirmation about the understanding reached between our two Delegations as follows : It was agreed that the two Contracting Parties would support and. enscourage the establishment of a regular commercial shipping route between the two countries which would, in addition to carrying goods transacted between the two countries, also secure such other cargoes e.a deemed necessar,y . in order to operate economically. In order that such a route be established,
consultations would be held between the competent organisations of the two countries regarding scheduling, routing and other operational aspects with a view to ensuring services that are in line with trade requirements. Such a route would also be given favourable consideration by the two Parties with regard to the allotment of cargoes carried in the trade between the two countries. The two Contracting Parties agreed to grant the ships operated by nationals and companies of the other Party treatment at least as favourable as that granted to ships operated by nationals and companies of all third countries in the matter of securing business in the shipment of goods between the two countries. It was aho agreed that the details of this understanding would be worked out by the competent organisations designated by the two Governments. Please accept, Excellencies, the assurances of our highest consideration. Your3 sincerely,
14i.nister of Foreign Mf'airs of ~ United Mexican States
Signed ( Manuel Tello ) Minister of Industry and Trade of the United Mexican_ Sta~s
Signed Their Excellencies The Minister of Foreign Af'f'airs of the Republic of Indonesia The Minister o:f Trade of the Republic of Indonesia D j a k a r t a,-
(Ra~oz~
Djakarta, 19 October, 1962 Your Excellencies, We have the honour to aclalowledge the receipt of your letter of today's date which reads a.s follows : nwith reference to Article XIV of the Retised Protocol to the Trade Agreement between the United Mexican States and the Republic of Indonesia signed today, we have the honour to request your conf'innation about the understanding reached between our two Delegations as follows : It was agreed that the two Contracting Parties would support and encourage the establishment of a regular commercial shipping route between the two countries which would, in addition to carrying goods @etween the two countries, also secure such other cargoes as deemed necessary in order to operate economically. In order that such a route be established, consultatio would be held between the competent organisations of the two countries regarding scheduling, routing and other operational. aspects with a view to ensuring services that 81.'e in line with trade requirements. Such a route would also be given favourable consideration by the two Parties with regard to the allotment of cargoes carried in the trade between the two countries~ The two Contracting Parties agreed to grant the ships operated by nationals and companies of the other Party treatment at least as favourable as that granted to ships operated by nationals and compiLDies of all third countries in the matter of securing business in the shipment of goods between the two countries. It was also agreed that the details of this understanding would be worked out by the ~ompetent organisatiotl3 designated by the two Governments~ We herewith confirm that your letter ·correctly sets out the UI!dersta.nding reached between our two Delegations. Please accept, Excellencies, the assurances of our highest consideration. Yours sincerely,
Minister of Foreign Affairs of the Republie of Indonesia
Signed {( DI': S\tballdrio ) ~ter of Trade of the Rep~lic of Indonesia
Their Excellencies, The Minister of Foreign Affairs of the United Mexican States The Minister of Industry and Trade of the United Mexican States D j a k a r t a.-
Signed
( Dr. Suharto )