Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Vibrační hladinový spínač pro kapaliny
www.rosemount.com
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Rosemount 2120 – Vibrační hladinový spínač pro kapaliny DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Než začnete používat toto zařízení, pozorně si přečtěte tento návod. Pro dosažení optimálního výkonu a maximální bezpečnosti provozu je třeba návodu zcela porozumět ještě před instalací, použitím a údržbou zařízení. V případě potřeby kontaktujte Vašeho dodavatele produktů Rosemount.
VÝSTRAHA Výrobky, které jsou popisovány v tomto dokumentu, NEJSOU navržena pro radioaktivní aplikace. Pokud by byl tento produkt použit v aplikaci, která vyžaduje hardware nebo produkt kvalifikovaný pro radioaktivní použití, může dojít k nepřesnostem při odečítání měřených hodnot. Informace o produktech Emerson Process Management, vhodných pro radioaktivní aplikace, získáte u Vašeho dodavatele produktů Emerson Process Management.
VÝSTRAHA Rosemount uskutečňuje politiku kontinuálního vývoje a inovace výrobku. Z tohoto důvodu mohou být specifikace, které jsou uvedeny v tomto dokumentu, změněny bez předcházejícího ohlášení. Informace, které jsou obsaženy v tomto dokumentu, jsou podle našeho nejlepšího vědomí přesné a Rosemount nemůže být zodpovědný za jakékoliv chyby, opomenutí nebo ostatní mylné informace, zde obsažené. Žádná část tohoto dokumentu nemůže být kopírována nebo reprodukována bez předchozího písemného souhlasu společnosti Rosemount.
www.rosemount.com
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Obsah Kapitola 1 Úvod
Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technologie krátké vidličky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklady aplikačního a montážního použití Rosemount 2120 . . . . . . . . . . . Prověření aplikačních podmínek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulace se spínačem 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identifikace spínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvahy a doporučení pro instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spínací bod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servisní podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kapitola 2 Instalace spínače
Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Správné ustavení vidliček spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Orientace vidličky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Instalace spínače do potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Instalace spínače na nádrž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Orientace kabelové vývodky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Nastavení přepínače režimů a časového zpoždění spínání . . . . . . . . . . . . 2-4 Indikace stavu LED diodou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Elektrická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 2120 s přímým spínáním zátěže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 2120 v PNP provedení pro připojení na PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2120 s releovým výstupem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2120 s jiskrově bezpečným NAMUR výstupem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Kapitola 3 Hledání a odstraňování závad
Magnetický testovací bod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání a odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna a kalibrace modulu elektroniky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sled kroků výměny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.rosemount.com
1-1 1-2 1-2 1-2 1-4 1-4 1-5 1-6 1-8 1-8 1-8
3-1 3-2 3-2 3-3 3-3 3-4 3-4 3-6
Manuál
Rosemount 2120
00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Dodatek A Specifikace a technické parametry
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Všeobecná specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Konstrukční parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Parametry měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Vnější podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Rozměrové výkresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Závitové připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Přírubové připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Hygienické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Informace pro objednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Náhradní díly a příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Dodatek B Certifikace výrobku
Certifikace pro normální umístění pro FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace k evropským směrnicím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Směrnice ATEX (94/9/EC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Směrnice pro tlaková zařízení (PED – 97/23/EC) . . . . . . . . . . . . . . . . . Směrnice pro přístroje nízkého napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromagnetická kompatibilita (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odolnost vůči vibracím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Označení CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikát pro použití spínače v aplikacích hlídajících přeplnění . . . . . . . . . Schválené výrobní provozy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace do prostředí s nebezpečím výbuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace pro Severní Ameriku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace Factory Mutual (FM) pro pevný závěr . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace Factory Mutual (FM) pro jiskrovou bezpečnost . . . . . . . . . . Certifikace pro Evropu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace ATEX pro pevný závěr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBSAH-2
B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-2 B-2 B-2 B-4 B-7 B-7 B-9
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Kapitola 1
Rosemount 2120
Úvod Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklady aplikačního a montážního použití Rosemount 2120 . . . . . . . . Prověření aplikačních podmínek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulace se spínačem 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identifikace spínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvahy a doporučení pro instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servisní podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1-1 1-2 1-2 1-4 1-4 1-5 1-6 1-8
Postupy a instrukce uvedené v této kapitole mohou vyžadovat mimořádná opatření k zajištění bezpečnosti personálu vykonávajícího obsluhu. Informace, které potenciálně zvyšují bezpečnostní situaci, jsou označeny varovným symbolem ( ). Symbol ( ) pro nebezpečí popálení od horkého vnějšího povrchu je použit, pokud povrch výrobku je horký a je třeba si dát pozor, aby nedošlo k popáleninám. Symbol ( ) je použit, pokud existuje riziko úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si bezpečnostní varování, která jsou uvedena na začátku každé kapitoly dříve, než budete provádět tímto symbolem označenou činnost. VÝSTRAHA Nedodržení následujících instalačních pokynů a pokynů pro údržbu může způsobit smrt nebo vážné zranění. •
Ochrana, která je poskytovaná ve shodě s normou EN 61010-1 (Poznámka: Identická norma ČSN EN 61010-1: Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení - Část 1: Všeobecné požadavky) může být zhoršena, pokud zařízení není použito ve shodě se specifikací.
•
Rosemount 2120 je hladinový spínač pro kapaliny. Musí být instalován, připojen, uveden do provozu, provozován a udržován pouze patřičně kvalifikovaným personálem dodržujícím ty národní a místní požadavky, které se spínače týkají.
•
Ujistěte se, že vodiče jsou vhodné pro rozsah hodnot elektrického proudu a izolace je vhodná pro použité napájecí napětí, okolní teplotu a provozní prostředí.
•
Při dotyku je třeba si dát pozor, aby se předešlo popáleninám.
Povrch výrobku může být horký.
Úniky procesní látky mohou způsobit smrt nebo vážné zranění. •
Neodstraňujte hladinový spínač, pokud je v činnosti. Odstranění při činnosti může způsobit únik procesního média.
•
Pokud je hladinový spínač instalován v prostředí s vysokým napětím a nastane poruchový stav nebo závada na instalaci, může být na vedení spínače a jeho svorkách přítomno vysoké napětí.
•
Dbejte extrémní opatrnosti, pokud se dotýkáte vedení a svorek.
Úraz elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění.
www.rosemount.com
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 VÝSTRAHA
Jakákoliv náhrada díly, které nejsou dodány výrobcem, může ohrozit bezpečnost a není za žádných okolností dovolena.
POPIS SPÍNAČE
Řada Rosemount 2120 je bodový hladinový spínač pro kapaliny, jehož konstrukce je založena na technologii vibrující krátké vidličky a tato technologie řadu 2120 předurčuje pro použití v téměř všech aplikacích měření kapalin. Kompletní rozsah nabídky procesních připojení, široký výběr materiálů pro hlavici spínače a smáčené díly, čtyři různé spínací funkce, prodloužené provedení vidliček, certifikace do prostředí s nebezpečím výbuchu a certifikace pro aplikace hlídající přeplnění umožňují konfiguraci spínače pro splnění téměř všech aplikačních požadavků. Viditelná indikační LED dioda
Přepínač režimů a nastavitelného časového zpoždění Elektronika pro přímé spínání zátěže, relé, PNP výstup pro přímé připojení na PLC nebo jiskrově bezpečná NAMUR elektronika Magnetický testovací bod
Procesní připojení závitové, přírubové nebo připojení pro hygienické aplikace 2 × vývod pro kabelovou vývodku
Krátká vidlička nebo prodloužená vidlička až na délku 3 metry
Konstrukce vidličky „Fast Drip“
2120_TOP_OFF
Pouzdro hlavice spínače, krytí IP 66, IP 67, NEMA 4X, vyrobeno z plastu, hliníku nebo nerezové oceli 316
Materiály smáčených dílů: Nerezová ocel, Hastelloy nebo nerezová ocel s povlakem Halar/PFA
Technologie krátké vidličky
Vlastní frekvence vidličky (~1300 Hz) je volena tak, aby se předešlo rušení od vibrací provozu, které by mohly způsobit chybné spínání. Tato frekvence také umožňuje použití krátké délky vidličky pro minimální rušivé vniknutí do nádrže nebo do potrubí. Použití technologie s krátkou vidličkou předurčuje Rosemount 2120 pro nasazení do téměř všech aplikací měření kapalin. Rozsáhlý výzkum maximalizoval provozní efektivitu konstrukce vidličky, která je vhodná pro téměř všechny kapaliny, včetně kapalin, které tvoří povlaky (vyvarujte se však přemostění vidliček), provzdušněných kapalin a kašovitých produktů.
PŘÍKLADY APLIKAČNÍHO A MONTÁŽNÍHO POUŽITÍ ROSEMOUNT 2120
Pro většinu kapalin, včetně kapalin, které vytváří povlaky, provzdušněných a kašovitých kapalin, nemá na funkci spínače prakticky vliv proudění, turbulence, bubliny, pěna, vibrace, obsah pevných částic, povlak (je nutno se vyvarovat přemostění vidliček) nebo vlastnosti kapaliny. Spínač lze použít jak v prostředí s nebezpečím výbuchu (IS nebo EExd), tak v prostředí bez nebezpečí výbuchu a do procesní teploty 150 °C. Montáž lze provádět v jakékoliv poloze na nádrži nebo do potrubí. Montáž je realizována prostřednictvím připojovacích závitů, přírubového připojení nebo přes sanitární připojení.
1-2
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Ochrana proti přeplnění Vylitá kapalina z důvodu přeplnění může být nebezpečná lidem a životnímu prostředí, vede ke ztrátám produktu a vyžaduje náklady na úklid. Rosemount 2120 je limitní hladinový spínač s vestavěnou indikační LED diodou, který může být kdykoliv použit v aplikacích pro signalizaci přeplnění.
Detekce limitních stavů Nádrže v dávkovacích procesních technologiích často obsahují zařízení pro míchání produktu a zajištění jeho „tekutosti“. Běžným uživatelem nastavitelná hodnota zpoždění spínání v rozsahu od 0,3 sekundy do 30 sekund prakticky eliminuje riziko chybného spínání z důvodu roztříkávání kapaliny, které je způsobeno míchacím zařízením.
Instalace do potrubí (Ochrana čerpadla) Krátké vidličky znamenají minimální vsunutí smáčené části a umožňují jednoduché a nenákladné instalace v jakékoliv pozici do vašeho potrubí nebo do nádrží. Protože vidličky zasahují do procesního prostoru pouze 50 milimetrů (v závislosti na typu procesního připojení), může být 2120 dokonce instalován do potrubí malého průměru. Při výběru provedení elektroniky s přímým spínáním zátěže je 2120 ideálním řešením pro spolehlivé řízení provozu čerpadel a může být použit pro ochranu čerpadel proti běhu naprázdno.
Varovná signalizace dosažení horní a dolní hladiny Ideální aplikace pro 2120 je detekce maximální a minimální hladiny v nádržích obsahujících mnoho různých typů kapalin. Robustní provedení spínače 2120 umožňuje nepřetržitou činnost při teplotách až do 150 °C a při procesních tlacích až do 10 000 kPa a to jej předurčuje jako dokonalé řešení pro varovnou signalizaci dosažení horní nebo dolní hladiny.
Hygienické aplikace S volbou vysoce leštěných vidliček, jejichž povrchová úprava (Ra) dosahuje hodnoty lepší než 0,8 µm, spínač 2120 splňuje principiální konstrukční kritéria nejpřísnějších hygienických požadavků, které jsou vyžadovány v potravinářském průmyslu a farmaceutických aplikacích. Spínač 2120 je vyroben z nerezové oceli a je dostatečně robustní, aby odolal procedurám čištění párou (CIP) při teplotách až do 150 °C.
1-3
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 PROVĚŘENÍ APLIKAČNÍCH PODMÍNEK
•
Ujistěte se, že kapalina je v povolených mezích pro teplotní a tlakové limity (viz “Vnější podmínky” na straně A-2).
•
Překontrolujte, že kapalina je v mezích doporučeného rozsahu viskozity od 0,2 cP do 10 000 cP. (Poznámka: cP – centipoise, 1 cP = 0,001 N.s.m-2) • Příkladem produktů s příliš vysokou hodnotou viskozity jsou čokoládový sirup, kečup, arašídová pomazánka a živice. Spínač stále bude detekovat tyto produkty, ale čas odkapání může být velmi dlouhý.
•
Překontrolujte, že hustota kapaliny je vyšší než 600 kg/m3. • Příkladem produktů s příliš nízkou hustotou jsou aceton, pentan a hexan.
•
Překontrolujte, jaké je pro vidličky riziko vytvoření nánosu. • Vyhněte se situacím, kdy produkty, které zasychají nebo vytváří povlaky, mohou vytvořit nadměrné nánosy. • Ujistěte se, že neexistuje riziko vytvoření přemostění vidliček. • Pokud dochází k usazování nánosů a může dojít k přemostění vidliček, pak pro snížení rizika vzniku přemostění, zvažte použití provedení vidliček pokryté vrstvou kopolymeru Halar/PFA. • Příkladem produktů, které mohou vytvořit přemostění vidliček, jsou husté papírenské kaše a živice.
•
Překontrolujte obsah pevných látek v kapalině. • Problémy se mohou objevit, pokud povlaky produktů a zasychající produkty vytváří škraloupy. • Doporučený maximální průměr pevných částic v kapalině je 5 milimetrů. • Zvláštní zvážení při aplikaci je třeba, pokud jsou v kapalině běžně pevné částice větší než 5 milimetrů. V tomto případě konzultujte nasazení s výrobcem.
•
Pěna • V téměř všech případach je spínač 2120 necitlivý na pěnu (neregistruje ji). • Nicméně ve vyjímečných případech mohou být některé velmi husté pěny vnímány jako kapalina, známé případy takového chování jsou z výroby zmrzliny a pomerančového džusu.
MANIPULACE SE SPÍNAČEM 2120 Nesprávná manipulace
Správná manipulace
FIG_01
Obrázek 1-1. Spínač 2120 nedržte za vidličky
1-4
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Obrázek 1-2. Žádným způsobem neupravujte vidličky spínače
X X
X
FIG_02
X
X IDENTIFIKACE SPÍNAČŮ
Specifické certifikace výrobku naleznete v dodatku B (viz Dodatek B: Certifikace výrobku)
2120_24AA
Obrázek 1-3. Umístění jednotlivých štítků spínače 2120
1-5
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 ÚVAHY A DOPORUČENÍ PRO INSTALACI
Před instalací hladinového spínače Rosemount 2120 vezměte v úvahu specifická doporučení pro instalaci a požadavky na montáž. •
V nádržích, které obsahují kapaliny, lze instalaci provést v jakékoliv poloze.
•
Spínač vždy instalujte tak, aby za normálních provozních podmínek byl sepnut (stav „ON“). (Viz “Elektrická instalace” na straně 2-7) • Pro spínač horní hladiny je stav ON bez kontaktu s kapalinou. • Pro spínač dolní hladiny je stav ON při kontaktu s kapalinou.
•
Vždy se ujistěte, že při uvedení do provozu je systém otestován pomocí magnetického testovacího bodu na spínači (viz “Magnetický testovací bod” na straně 3-1).
•
Zajistěte dostatečné místo pro montáž spínače a elektrické připojení. (Viz “Rozměrový výkres” na straně A-5)
•
Ujistěte se, že vidličky nejsou v kontaktu se stěnou nádrže, ani s ostatními vnitřními díly (šroubení, potrubí, ostatní překážky).
•
Ujistěte se, že je dostatečná vzdálenost mezi vidličkou a stěnou nádrže či konstrukcí, která bezprostředně obklopuje vidličku.
•
Vyvarujte se instalaci spínače 2120 v místě, kde bude v přímém kontaktu s proudem napouštěné kapaliny při plnění.
•
Vyvarujte se instalaci v místě, kde může docházet k silnému šplíchání kapaliny na vidličky.
2120_28AA
Obrázek 1-4. Zajištění odpovídajícího volného prostoru vně spínače
• Zvýšení hodnoty časového zpoždění spínání redukuje náhodné spínání, způsobené rozstřikem. •
Vyvarujte se nánosů. • Ujistěte se, že neexistuje riziko vytvoření přemostění vidliček. • Ujistěte se, že je dostatečná vzdálenost mezi vidličkou a nánosy na stěně nádrže. • Ujistěte se, že instalace nevytváří v nádrži vntřní prostory okolo vidličky, kde může kapalina zapříčinit trvalé sepnutí (toto je zvláště důležité pro kapaliny s vysokou hustotou a vysokou viskozitou).
1-6
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Obrázek 1-5. Příklady správného a nesprávného provedení instalace spínače na nádrži
Nesprávné provedení instalace
FIG_09
Správné provedení instalace
Zvláštní zvážení je třeba v případě instalací, kdy vibrace provozní technologie jsou blízko vlastní frekvence spínače 2120 (~1300 Hz).
•
U instalací dlouhé vidličky v prostředí s vibracemi se vyvarujte instalace bez podpůrné konstrukce vidličky. Nesprávné provedení instalace
Správné provedení instalace
2120_29AA
1,0 m
1,0 m
> 1,0 m
Obrázek 1-6. Zajištění vhodné podpory prodloužené vidličky, v případě namáhání vysokým dynamickým zatížením
•
1-7
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Spínací bod
Na horním obrázku bude mít médium, které má nižší hodnotu hustoty, spínací bod blíže k procesnímu připojení. Pro médium s vyšší hodnotou hustoty bude spínací bod blíže ke špičce vidličky.
±1 mm
13 mm
Obrázek 1-7. Umístění spínacího bodu (ve vodě)
HY
SP
13 mm
SP – Spínací bod ve vodě HY – Hystereze spínacího bodu
HY
SERVISNÍ PODPORA
SWITCHING_POINT
SP
±1 mm
13 mm
SP
Pokud máte důvody, na základě kterých se domníváte, že váš spínač hladiny Rosemount 2120 je nutno vrátit zpět na servisní zásah či z důvodu reklamace, kontaktujte prosím vaše místní zastoupení Emerson Process Management, Pracovník, který bude pro vás zajišt’ovat vrácení zboži, bude při vrácení zboží od vás požadovat následující informace: •
Produktovou řadu (typové označení)
•
Sériové číslo
•
Název procesního media, kterému byl přístroj naposledy vystaven a pokud byl produkt v kontaktu s nebezpečnou látkou, jak ji definuje OSHA (organizace pro bezpečnost a chranu zdraví při práci), musí být k vrácenému zboží přiložen bezpečnostní datový list této látky.
Bude vám poskytnuto
Záruka
1-8
•
Autorizační číslo RMA pro vrácení zboží (RMA – Return Material Authorization).
•
Další informace a procedury, které jsou nezbytné při vrácení zboží, které bylo vystaveno nebezpečné látce. Tyto informace mohou pomoci se vyhnout újmě na zdraví, jestliže je známa informace o možném riziku.
Emerson Process Management vymění vadný nebo nefungující spínač 2120 za novou jednotku za předpokladu, že závada nebo porucha je ohlášena přímo nebo prostřednictvím autorizovaného zástupce do jednoho roku od data dodávky a výrobek byl instalován a používán ve shodě s Emerson Process Management manuálem 00809-0100-4030 (česká verze 00809-0117-4030). Emerson Process Management si vyhrazuje právo přezkoušet takový výrobek a podle vlastního uvážení odmítnout výměnu, pokud nejsou splněny výše uvedené podmínky.
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Kapitola 2
Rosemount 2120
Instalace spínače Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Správné ustavení vidliček spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orientace kabelové vývodky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení přepínače režimů a časového zpoždění spínání . . . . . . . . . Indikace stavu LED diodou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
2-1 2-1 2-2 2-4 2-4 2-6 2-7
Postupy a instrukce uvedené v této kapitole mohou vyžadovat mimořádná opatření k zajištění bezpečnosti personálu vykonávajícího obsluhu. Informace, které potenciálně zvyšují bezpečnostní situaci, jsou označeny varovným symbolem ( ). Symbol ( ) pro nebezpečí popálení od horkého vnějšího povrchu je použit, pokud povrch výrobku je horký a je třeba si dát pozor, aby nedošlo k popáleninám. Symbol ( ) je použit, pokud existuje riziko úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si bezpečnostní varování, která jsou uvedena na začátku každé kapitoly dříve, než budete provádět tímto symbolem označenou činnost.
MECHANICKÁ INSTALACE Obrázek 2-1. Způsob těsnění procesního připojení
Závit NPT nebo BSPT (R)
Teflonová (PTFE) páska
Závit BSPP (G1)
Těsnicí kroužek
Těsnění (dodáno v sadě 02100-1020-0001)
www.rosemount.com
FIG_03
2” Tri-Clamp procesní připojení
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Obrázek 2-2. Dotažení spínače
Nesprávný způsob dotažení spínače za těleso skříně
FIG_04
Neprávné uchycení spínače klíčem za těleso skříně
Správné uchycení spínače klíčem za matici
SPRÁVNÉ USTAVENÍ VIDLIČEK SPÍNAČE Orientace vidličky Ustavovací zářez
FIG_06
Obrázek 2-3. Zajistěte správnou orientaci vidličky
2-2
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Instalace spínače do potrubí Obrázek 2-4. Instalace spínače do potrubí
Ustavovací zářez
Nesprávné ustavení orientace spínače
FIG_07
Správné ustavení orientace spínače
Instalace spínače na nádrž Správné ustavení orientace spínačů
Ustavovací zářez
Správné ustavení orientace spínače
Nesprávné ustavení orientace spínače FIG_08
Obrázek 2-5. Instalace spínače na nádrž
2-3
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 ORIENTACE KABELOVÉ VÝVODKY
FIG_10
Obrázek 2-6. Správná orientace kabelové vývodky spínače pro jednotlivá provedení skříní
NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE REŽIMŮ A ČASOVÉHO ZPOŽDĚNÍ SPÍNÁNÍ Obrázek 2-7. Umístění přepínače a indikační LED diody na modulu elektroniky
Přepínač režimů a nastavitelného časového zpoždění
FIG_11
Indikační LED dioda
2-4
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Nastavení 1. Podle aplikace přepněte přepínač režimů do pozice Dry On (spínač je sepnut, pokud je neponořený) nebo Wet On (spínač je sepnut, pokud je ponořený). 2. V příslušné poloze přepínače nastavte časové zpoždění spínání. Máte možnost volit jednu z hodnot 0,3 s, 1 s, 3 s, 10 s nebo 10 sekund.
Přepínač režimů nastaven na režim Dry On (sepnut pokud je neponořený)
FIG_11A, FIG_13B
Obrázek 2-8. Režim nastaven na Dry On, zpoždění spínání je nastaveno na 1 sekundu, typickou hodnotu pro aplikace spínání horní hladiny
Obrázek 2-9. Režim nastaven na Wet On, zpoždění spínání je nastaveno na 1 sekundu, typickou hodnotu pro aplikace spínání dolní hladiny
FIG_11B, FIG_13C
Přepínač režimů nastaven na režim Wet On (sepnut pokud je ponořený)
POZNÁMKA • Po libovolném přepnutí přepínače režimů a zpoždění spínání dojde k časové prodlevě pět sekund. •
Zvolené časové zpoždění v příslušném režimu indikuje malý zářez v otočném přepínači.
•
Doporučený způsob instalace pro indikaci horní hladiny je Dry On (spínač je sepnut, pokud je neponořený) a pro indikaci dolní hladiny je Wet On (spínač je sepnut, pokud je ponořený). Instalaci neprovádějte tak, aby v normálním stavu byl spínač rozepnut.
2-5
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 INDIKACE STAVU LED DIODOU
2-6
Režim LED indikátoru
Stav spínače
Trvale svítí
Stav výstupu je sepnut (ON)
Jedenkrát každou sekundu
Stav výstupu je rozepnut (OFF)
Jedenkrát každé dvě sekundy
Spínač není kalibrován
Jedenkrát každé čtyři sekundy
Závada na zátěži; proud zátěží příliš vysoký, zkrat v obvodu zátěže
Dvakrát za sekundu
Indikace úspěšné kalibrace
Třikrát za sekundu
Vnitřní porucha (mikroprocesor, ROM nebo RAM)
Nesvítí
Problém (např. napájecí napětí)
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Před instalací spínače nebo před výměnou elektroniky vypněte nebo odpojte napájecí napětí. Funkční zemnící svorka na tělesu spínače musí být připojena k externímu zemnícímu systému.
2120 s přímým spínáním zátěže
Přímé spínání zátěže (dvouvodičové připojení, červený štítek)
PE (Uzemnění)
R = Externí zátěž (musí být připojena) R
Pojistka 2A (T) DPST (Viz poznámka)
IL
Nulový
0V
Fáze
Ustř = 20 V až 264 V ~, 50/60 Hz IOFF < 3 mA IL = 20 mA až 500 mA î = 5 A, 40 ms Uss = 20 V až 60 V IOFF < 3 mA IL = 20 mA až 500 mA î = 5 A, 40 ms
Zátěž odpojena
Zátěž připojena
+U
POZNÁMKA DPST = Dvoupólový spínač (on/off), musí být do obvodu zapojen pro bezpečné odpojení od napájecího napětí. Dvoupólový spínač připojte co nejblíže k 2120. Přístup k tomuto spínači ponechte volný a bez překážek. Označte spínač, že jde o zařízení, které odpojuje napájecí napětí pro 2120. Varování pro připojení relé ke spínači: Spínač Rosemount 2120 požaduje pro svoji činnost minimální proud 3 mA, který stále protéká i v případě, že 2120 je ve stavu OFF. Jestliže je vybrané relé připojeno do série se spínačem 2120, pak uživatel musí zajistit, že napětí relé při odpadnutí je větší než napětí, které bude generováno v cívce relé při průchodu proudu 3 miliampéry.
2-7
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Tabulka 2-1. Činnost spínače 2120 v provedení s přímým spínáním zátěže
Ponořený = ON: Alarm dolní hladiny
Stav LED diody
Zapojení pro přímé spínání zátěže
Situace
Nastavení režimu
Neponořený = ON: Alarm horní hladiny
2-8
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Pojistka 2A (T) Výstup
Polovodičový PNP výstup pro spínání zátěže a pro přímé připojení na PLC (třívodičové připojení, žlutý štítek)
PE (Uzemnění)
2120 v PNP provedení pro připojení na PLC
Rosemount 2120
+U
Uss = 20 V až 60 V I < 4 mA + IL IL (MAX) = 0 mA až 500 mA î = 5 A, 40 ms 0V UOUT(ON) = U – 2,5 V IL(OFF) < 100 µA
2-9
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Tabulka 2-2. Činnost spínače 2120 v provedení s PNP výstupem
Ponořený = ON: Alarm dolní hladiny
Stav LED diody
Zapojení pro stejnosměrné PNP spínání
Zapojení pro PLC (kladný vstup)
Situace
Nastavení režimu
Neponořený = ON: Alarm horní hladiny
2-10
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
SPCO samostatné relé pro beznapět’ové kontakty (zelený štítek)
Pojistka 2A (T)
PE (Uzemnění)
2120 s releovým výstupem
Rosemount 2120
DPST (Viz poznámka)
Nulový
Fáze Ustř = 20 V až 264 V ~, 50/60 Hz I < 6 mA
0V
+U
Uss = 20 V až 60 V I < 6 mA
NC
C
NO
UMAX stř = 250 V ~ IMAX = 5 A PMAX = 1250 VA, odporový PMAX = 1000 VA, induktivní UMAX ss = 60 V IMAX = 5 A, Uss < 30 V IMAX = 1,5 A, Uss < 60 V
Zátěž odpojena
Zátěž připojena
POZNÁMKA DPST = Dvoupólový spínač (on/off), musí být do obvodu zapojen pro bezpečné odpojení od napájecího napětí. Dvoupólový spínač připojte co nejblíže k 2120. Přístup k tomuto spínači ponechte volný a bez překážek. Označte spínač, že jde o zařízení, které odpojuje napájecí napětí pro 2120.
2-11
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Tabulka 2-3. Činnost spínače 2120 v provedení s releovým výstupem
Ponořený = ON: Alarm dolní hladiny
Stav LED diody
Zapojení pro releový výstup
Situace
Nastavení režimu
Neponořený = ON: Alarm horní hladiny
2-12
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
2120 s jiskrově bezpečným NAMUR výstupem
Rosemount 2120 Jiskrově bezpečný NAMUR výstup (modrý štítek a modul elektroniky)
ION = 2,2 V ... 2,5 mA IOFF = 0,8 V ... 1,0 mA
Oddělovací zesilovač dle NAMUR standardu pro stejnosměrné rozhraní (IEC 60947-5-6, EN 50227) – musí být použit pro splnění požadavků na jiskrovou bezpečnost
POZNÁMKA Tento jiskrově bezpečný modul elektroniky nemůže být zaměněn s jakýmkoliv dalším modulem elektroniky.
2-13
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Tabulka 2-4. Činnost spínače 2120 s jiskrově bezpečným NAMUR výstupem
Ponořený = ON: Alarm dolní hladiny
Stav LED diody
Zapojení pro jiskrovou bezpečnost
Situace
Nastavení režimu
Neponořený = ON: Alarm horní hladiny
2-14
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
LED dioda trvale svítí
LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Kapitola 3
Rosemount 2120
Hledání a odstraňování závad Magnetický testovací bod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání a odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna a kalibrace modulu elektroniky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGNETICKÝ TESTOVACÍ BOD
3-1 3-2 3-2 3-3 3-3 3-4
Magnetický testovací bod je označen na boční straně skříně spínače (symbolem terče) a umožňuje uživateli provést funkční test spínače 2120. Přiložením magnetu k vyznačenému místu se změní stav výstupu a spínač v něm bude setrvávat po celou dobu přiložení magnetu.
www.rosemount.com
Normální podmínky
Testovací podmínky
(Bez magnetu)
(S testovacím magnetem)
FIG_17
Obrázek 3-1. Umístění magnetického testovacího bodu a stav spínače
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 KONTROLA
•
Proveďte vizuální kontrolu spínače 2120 na poškození. Spínač nepoužívejte, pokud je poškozen.
•
Ujistěte se, že víko skříně a kabelové vývodky jsou řádně dotaženy a bezpečně těsní.
•
Ujistěte se, že LED dioda bliká jedenkrát za sekundu (frekvence 1 Hz) nebo trvale svítí. Pokud je signalizováno něco jiného než tyto dva stavy, informace o stavu viz “Indikace stavu LED diodou” na straně 2-6.
Obrázek 3-2. Vizuální kontrola Spínač nepoškozen
2120_27AA
Poškozený spínač Nepoužívat!
ÚDRŽBA 2120 Správné provádění údržby
Nesprávné provádění údržby
Nesprávné zacházení FIG_18A, FIG_18B, FIG_18C
Obrázek 3-3. Správné a nesprávné provádění údržby
POZNÁMKA Pro čištění vidliček spínače používejte měkký typ kartáče.
3-2
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
HLEDÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Rosemount 2120 V případě, že se objeví funkční porucha, v následující tabulce jsou uvedeny možné příčiny a jejich řešení, viz Tabulka 3-1
Tabulka 3-1. Tabulka pro odstraňování závad spínače Závada
Příznak, indikace
Akce, řešení
Spínač nespíná
• LED dioda nesvítí; není napájecí napětí
• Překontrolujte napájecí napětí; (překontrolujte zátěž, pokud máte provedení s přímým spínáním zátěže)
• LED dioda bliká třikrát za sekundu
• Vnitřní porucha; kontaktujte dodavatele
• LED dioda bliká každé dvě sekundy
• Spínač není kalibrován, vrat’te spínač dodavateli
• LED dioda bliká každé čtyři sekundy
• Závada na zátěži; proud zátěží příliš vysoký, zkrat v obvodu zátěže; překontrolujte elektroinstalaci
• Vidlička je zničena
• Proveďte náhradu
• Silná inkrustace na vidličkách
• Vidličku opatrně očistěte
• Zpoždění 5 sekund při přepnutí otočného přepínače pro nastavení režimu a zpoždění
• Vyčkejte 5 sekund pro návrat spínače do normálního režimu
Nepřesné spínání
• Nastavení: Neponořený = ON, ponořený = ON • Nastavte správný režim činnosti na modulu je nastaveno správně elektroniky
Chybné spínání
• Turbulence
• Nastavte delší časové zpoždění spínání
• Nadměrné elektrické rušení
• Potlačte příčinu rušení
NÁHRADNÍ DÍLY
Viz “Náhradní díly a příslušenství” na straně A-11.
3-3
Manuál
Rosemount 2120 VÝMĚNA A KALIBRACE MODULU ELEKTRONIKY
00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005 Pokud dojde k výměně poškozeného nebo nesprávně pracujícího modulu elektroniky, je po výměně nezbytné kalibrovat modul na pracovní frekvenci sestavy s vidličkou. Dále je uveden seznam činností, které je nutno pro kalibraci provést. Dříve než začnete kalibraci provádět se ujistěte, že rozumíte postupu kalibrace. Sekvence kroků kalibrace, která je popsána v bodu 3 až v bodu 13 je časově závislá a musí být provedena v rámci uvedených časů. Toto řešení časové závislosti a sledu přepínání je proto, aby nedošlo k náhodnému provedení kalibračního procesu. Pokud se výměna provádí v prostředí s nebezpečím výbuchu (potenciálně výbušné atmosféře), pak výměnu musí provádět osoba s odpovídající kvalifikací. Veškeré činnosti v prostředí s nebezpečím výbuchu musí být prováděny ve shodě s místními pravidly pro toto prostředí. Obecné požadavky pro instalaci tohoto zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu jsou uvedeny dále, viz Dodatek B: Certifikace výrobku. Tato kalibrační rutina vyžaduje trochu praxe, proto nebuďte překvapeni, pokud se vám nepodaří kalibraci jednotky provést na první pokus.
Sled kroků výměny
U jednotek, které jsou určeny pro jiskrově bezpečné aplikace, je doporučeno, aby výměna modulu a kalibrace byla provedena v prostředí bez nebezpečí výbuchu. POZNÁMKA: Jiskrově bezpečné moduly mohou být nahrazeny pouze jiskrově bezpečnými. Moduly bez jiskrové bezpečnosti mohou být zaměňovány jinými moduly bez jiskrové bezpečnosti, ale musí být upevněn nový štítek a originální číslo dílu musí být přeneseno na tento nový štítek. Než začnete provádět výměnu a kalibrační proceduru, ujistěte se, že touto činností nebude nepříznivě ovlivněn žádný řízený proces.
3-4
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Výměnu modulu elektroniky proveďte následujícím způsobem: 1. Vypněte a odpojte napájecí napětí pro 2120. Izolujte konce vodičů. POZNÁMKA U releových jednotek může být více než jeden napájecí zdroj. 2. Odšroubujte víko skříně a odpojte vodiče. Poznamenejte si zapojení vodičů (viz Obrázek 3-4). Rovněž si poznamenejte přesnou pozici přepínače (viz Obrázek 3-5) u kazety, která bude vyměněna. 3. Odšroubujte dva fixační šroubky, které drží základnu modulu a modul odpojte. Šroubky si ponechte pro následující montáž. 4. Zasuňte nový modul, připevněto ho dvěmi fixačními šroubky, opětovně připojte vodiče a nastavte přepínač režimu do polohy Wet = On, s hodnotou zpoždění nastavenou na jednu sekundu (viz Obrázek 3-6). 5. K jednotce opět připojte napájecí napětí (postupujte opačně jako v kroku 1).
Obrázek 3-4. Nahrazovaný modul
Obrázek 3-5. Přepínač režimu nastaven na Dry = On, zpoždění 1 sekunda. Toto je příklad, jak může vypadat nastavení stávajícího mudulu. Toto aktuální nastavení si poznamenejte.
Obrázek 3-6. Přepínač režimu nově nahrazeného modulu je nastaven na Wet = On, zpoždění 1 sekunda
POZNÁMKA: Časové zpoždění spínání: 0,3, 1, 3, 10 a 30 sekund (nastavením přepínače režimu) Indikace stavu LED diodou: • Trvale svítí: Stav výstupu je sepnut (ON) • Jedenkrát každou sekundu: Stav výstupu je rozepnut (OFF) • Jedenkrát každé čtyři sekundy: Závada na zátěži (proud zátěží příliš vysoký, zkrat v obvodu zátěže nebo chybějící zátěž)
3-5
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Postup kalibrace
Kalibraci modulu proveďte následujícím způsobem: 1. Ujistěte se, že vidličky spínače jsou suché a přepínač režimů je nastaven do polohy Wet = On, s časovým zpožděním 1 sekunda. 2. Překontrolujte, že LED dioda bliká jedenkrát každou sekundu. Pokud trvale svítí, pokračujte krokem 8. 3. Přiložte magnet k testovacímu bodu. Testovací bod je umístěn uprostřed na pravé straně skříně, v rovině s modulem elektroniky (když spínač držíte tak, že kabelové vývody jsou natočeny k vám). Na vnější straně skříně je tento bod označen na štítku značkou terče (viz “Magnetický testovací bod” na straně 3-1). 4. S jednosekundovým zpožděním začne LED dioda svítit trvale. 5. V průběhu tří sekund otočte přepínač režimů o dvě polohy ve směru hodinových ručiček. 6. S dvousekundovým zpožděním přestana LED dioda svítit. 7. V průběhu tří sekund otočte přepínač režimů o dvě polohy proti směru hodinových ručiček. Dále pokračujte krokem 13. 8. Přiložte magnet k testovacímu bodu. Testovací bod je označen na venkovním štítku značkou terče (viz “Magnetický testovací bod” na straně 3-1). 9. S jednosekundovým zpožděním začne LED dioda blikat jedenkrát každou sekundu. 10. V průběhu tří sekund otočte přepínač režimů o dvě polohy ve směru hodinových ručiček. 11. S dvousekundovým zpožděním přestana LED dioda svítit (přestane blikat). 12. V průběhu tří sekund otočte přepínač režimů o dvě polohy proti směru hodinových ručiček. 13. S dvousekundovým zpožděním by měla LED dioda začít blikat dvakrát za sekundu 14. Pokud LED dioda bliká dvakrát za sekundu, pak kalibrace proběhla v pořádku. Odstraňte magnet. S jednosekundovým zpožděním se jednotka vrátí do normálního provozního stavu. Dále pokračujte krokem 17. 15. Pokud LED dioda bliká jedenkrát za sekundu nebo svítí trvale, pak kalibrace neproběhla správně. Pokud se tak stane, odstraňte magnet, vyčkejte 10 sekund a poté opakujte proceduru od kroku 2. 16. Pokud LED dioda v kroku 13 po dvou sekundách nesvítí, čidlo nepracuje správně. Překontrolujte, že vidličky spínače jsou čisté a suché. Rovněž překontrolujte, že na vidličkách není nic namačkáno nebo že se vidličky ničeho nedotýkají. Pokud není na čidlu nalezena žádná vada, kompletní jednotka by měla být zaslána na opravu. 17. Nastavte přepínač režimů do původního nastavení, tak jak jste si je poznačili v kroku 2 u výměny modulu elektroniky (viz “Sled kroků výměny” na straně 3-4). Vyčkejte 5 sekund, než začne po přepnutí fungovat nové nastavení. 18. Našroubujte zpět víko skříně a překontrolujte funkci systému.
3-6
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Dodatek A
Rosemount 2120
Specifikace a technické parametry Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Rozměrové výkresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Informace pro objednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
SPECIFIKACE Všeobecná specifikace
Popis Hladinový spínač pro kapaliny Rosemount 2120. Použitý princip měření Vibrující vidlička na vlastní frekvenci. Použití Většina kapalin, včetně kapalin, které vytváří povlaky, provzdušněné kapaliny a kašovité produkty.
Konstrukční parametry
Hlavice spínače, stupeň krytí Parametr Materiál hlavice
Objednací kód hlavice A
Stupeň krytí
X
Y
PA66 30%GF Hliníková slitina 356-T6 dle Nylon vyztužený z 30 % ASTM B26 nebo slitina skleněným vláknem LM25 TF
Průhled pro LED diodu Závit kabelové vývodky
D
PMMA M 20
½” NPT
S
není M 20
T
Nerezová ocel 316C12
není ¾” NPT
M 20
¾” NPT
IP 66/IP 67 dle EN 60529 IP 66/IP 67 dle EN 60529 IP 66/IP 67 dle EN 60529 NEMA 4X NEMA 4X
Procesní připojení Viz “Procesní připojení – rozměry a provedení” na straně A-8 Délky pro prodloužení vidliček Délka vidliček je od standardní minimální délky 44 milimetrů až do délky 3 metrů. Ostatní délky na základě požadavku. Materiály v kontaktu s procesním médiem Nerezová ocel 316L (DIN 1.4404), Hastelloy C nebo nerezová ocel 316L pokrytá vrstvou kopolymeru Halar (ECTFE)/PFA (v maximální délce 1 metr). Pro aplikace s hygienickými požadavky je dosažitelný materiál s ručně leštěným povrchem pro dosažení povrchové úpravy lepší jak 0,8 µm. Materiál těsnění pro ¾” a 1” BSPP (G1) je bezazbestový materiál z uhlíkových vláken a s gumovým pojivem, dle požadavků na třídu X v normě BS 7531. Rozměrové výkresy Viz “Rozměrové výkresy” na straně A-5
www.rosemount.com
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Parametry měření
Hystereze (ve vodě) ±1 mm nominálně Spínací bod (ve vodě) 13 mm od špičky vidličky (vertikálně) a od okraje vidličky (horizontálně). Může kolísat v závislosti na rozdílných hustotách kapalin.
Vnější podmínky
Maximální provozní tlak Výsledná hodnota závisí na připojení k nádrži Závitové připojení Viz Obrázek A-1 Poznámka: Při použití upínacího šroubení (02120-2000-0001), viz “Náhradní díly a příslušenství” na straně A-11, je omezen maximální relativní provozní tlak na 130 kPa. Hygienické připojení 3 000 kPa Přírubové připojení Nižší hodnota z dále uvedených hodnot, viz Obrázek A-1 a Tabulka A-1. Tabulka A-1. Maximální tlakové zatížení pro příruby Příruba dle normy
Class/Zatížení
Hodnota pro nerezovou přírubu
ANSI
150 lb
275 psig (1)
ANSI
300 lb
720 psig (1)
ANSI
600 lb
1 440 psig (1)
DIN
PN 10/PN 16
1 000 kPa/1 600 kPa (2)
DIN
PN 25/PN 40
2 500 kPa/4 000 kPa (2)
DIN
PN 64
6 400 kPa (2)
DIN
PN 100
10 000 kPa (2)
(1) Při teplotě 38 °C, zatížení klesá se zvyšující se teplotou. (2) Při teplotě 120 °C, zatížení klesá se zvyšující se teplotou.
10 000 2120_18AB
Provozní tlak [kPa]
Obrázek A-1. Graf závislosti maximálního provozního tlaku na procesní teplotě
8 000
0 -25 -40
0
50
150 Procesní teplota [°C]
A-2
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Okolní teplota Viz Obrázek A-2
Obrázek A-2. Graf závislosti okolní teploty na procesní teplotě Okolní teplota [°C]
80 50
0
2120_18AB
-40
-40
0
60
150 Procesní teplota [°C]
Hustota kapaliny Minimálně 600 kg/m3 Rozsah viskozity kapaliny Od 0,2 do 10 000 cP (Poznámka: cP – centipoise, 1 cP = 0,001 N.s.m-2) Obsah pevných částic a tvoření povlaku Maximální doporučený průměr pevných částic v kapalině je 5 milimetrů. Pro produkty, které vytváří povlak, se vyvarujte vzniku přemostění vidliček. Zpoždění spínání Uživatelsky nastavitelná hodnota časového zpoždění spínání 0,3 sekundy, 1, 3, 10 a 30 sekund při změně neponořený – ponořený a opačně. CIP čištění (CIP - Clean In Place) Odolává procedurám čištění párou až do teploty 150 °C.
A-3
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Elektrické připojení
Spínací režim Uživatelsky volitelný režim (neponořený = ON nebo ponořený = ON). Ochrana spínače Spínač není citlivý vůči polaritě zapojení a má ochranu proti zkratu či nezařazení zátěže do smyčky. Připojení kabeláže do konektoru (průřez vodičů) Maximální průřez připojovacích vodičů je 2,5 mm2. (Vemte rovněž na vědomí národní předpisy.) Kabelová vývodka/zátka Kovová EEx d hlavice spínače: • Kabelové vývody u kovové hlavice pro pevný závěr jsou osazeny dvěmi mosaznými kabelovými vývodkami. Plastová hlavice spínače • Plastová hlavice s elektronikou s výstupem pro přímé spínání zátěže, s PNP/PLC a jiskrově bezpečným výstupem, je dodávána s jednou kabelovou vývodkou z polyamidu PA 66 (1) a jednou zátkou. • Plastová hlavice spínače s elektronikou s releovým výstupem je dodávána se dvěmi kabelovými vývodkami z polyamidu PA 66 (1). Zemnění Spínač 2120 by měl být vždy zemněný prostřednictvím svorky konektoru nebo přes externí zemní svorku na pouzdru spínače. Elektrické zapojení spínače •
Přímé spínání zátěže (dvouvodičové připojení)
•
Polovodičový PNP výstup, pro přímé připojení na PLC (třívodičové)
•
SPCO samostatné relé pro beznapět’ové kontakty
•
Jiskrově bezpečný NAMUR výstup dle DIN 19234, IEC 60947-5-6
(1) Pro průměr připojovacího kabelu od 5 mm do 8 mm.
A-4
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
ROZMĚROVÉ VÝKRESY Závitové připojení Obrázek A-3. Rozměrový výkres spínače Rosemount 2120 pro závitové připojení Nylon vyztužený skleněným vláknem
Nylon vyztužený skleněným vláknem
A
Hliník nebo nerezová ocel
A
B
A B
C
142
C
B
Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ½” NPT Šestihran pro klíč na matici S40
Závit 3/4” nebo 1”
Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ¾” NPT
Závit 3/4” nebo 1”
44
69
Spínací bod
13
M (E)
13 Spínací bod 13 Spínací bod
13
23 Spínací bod
13 23
13 Spínací bod 29 Poznámka: Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
2120_02AA, 2120_03AA, 2120_17AA
44
69
Šestihran pro klíč na matici S40 Závit 3/4” nebo 1”
Spínací bod
Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ½” NPT
Tabulka A-2. Délky vidliček pro různá provedení spínače (údaje jsou uvedeny v milimetrech) Standardní délka pro objednací kód A
Minimální délka pro objednací kód M (E)
Maximální délka pro objednací kód M (E)
3/4” závitové připojení
44
95
3000
1” závitové připojení
44
94
3000
Provedení procesního připojení
Tabulka A-3. Rozměry hlavic spínače (údaje jsou uvedeny v milimetrech) Materiál hlavice spínače
Rozměr A
Rozměr B
Rozměr C
Nylon vyztužený skleněným vláknem
90
102
120
Hliník
70
105
160
Nerezová ocel 316
70
105
160
A-5
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Přírubové připojení
Obrázek A-4. Rozměrový výkres spínače Rosemount 2120 pro přírubové připojení (zobrazeno s hlavicí z nylonu) A
C
B
13 Spínací bod
M (E)
Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ½” NPT
13
Spínací bod
2120_09AA
29
Poznámka: Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
Tabulka A-4. Délky vidliček pro různé provedení vidliček (údaje jsou uvedeny v milimetrech) Standardní délka pro objednací kód H
Minimální délka pro objednací kód M (E)
Maximální délka pro objednací kód M (E)
Nerezová ocel
102
89
3000
Pokryto vrstvou kopolymeru Halar (ECTFE)/PFA
102
89
1000
Rozměr A
Rozměr B
Rozměr C (1)
Nylon vyztužený skleněným vláknem
90
102
160
Hliník
70
105
200
Nerezová ocel 316
70
105
200
Materiál
Tabulka A-5. Rozměry hlavic spínače (údaje jsou uvedeny v milimetrech) Materiál hlavice spínače
(1) Rozměr se bude měnit v závislosti na zatížení a na tloušt’ce příruby. Hodnota rozměru „C“ je nominální maximální hodnota a odpovádá spínači s přírubou o tloušt’ce 45 milimetrů. To je tloušt’ka pro přírubu 4” ANSI, 600 lb RF.
A-6
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Hygienické připojení Obrázek A-5. Rozměrový výkres spínače Rosemount 2120 pro hygienická připojení (zobrazeno s hlavicí z nylonu) 90
90
102
90 102
126 Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ½” NPT
Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ½” NPT
Spínací bod
23
13 Spínací bod
44
13
13 Spínací bod 29 Poznámka: Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
2120_05AA, 2120_10AA, 2120_20AA
13 M (E)
13 Spínací bod 23
Závit 1” BSPP Těsnění O-kroužek
Spínací bod
Šestihran pro klíč na matici S40 44
1,5” nebo 2” Tri-Clamp
13
44
64
1,5” nebo 2” Tri-Clamp
Spínací bod
Kabelová vývodka M 20 × 1,5 nebo ½” NPT
78
126
126
102
Tabulka A-6. Délky vidliček pro různá provedení spínače (údaje jsou uvedeny v milimetrech) Standardní délka pro objednací kód A
Minimální délka pro objednací kód M (E)
Maximální délka pro objednací kód M (E)
Tri-Clamp připojení
44
105
3000
Závit 1” BSPP, těsnění O-kroužek
44
—
—
Provedení procesního připojení
A-7
Manuál
Rosemount 2120
00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
INFORMACE PRO OBJEDNÁNÍ Řada
Popis výrobku
2120
Vibrační vidličkový hladinový spínač pro kapaliny
Kód
Konstrukční materiál procesního připojení a vidličky
D N (1) (2)
Nerezová ocel 316L (1.4404) Nerezová ocel 316L (1.4404), splňující požadavky normy NACE MR 0175:2003 (ISO 15156:2003) a MR 0103:2003
F (3)
Nerezová ocel 316L (1.4404) pokrytá vrstvou kopolymeru Halar/PFA
C (4)
Hastelloy C, plný materiál Hastelloy
Kód
Procesní připojení – rozměry a provedení Závitové připojení
0A
Závitové připojení 3/4” BSPT (R)
0B
Závitové připojení 3/4” BSPP (G)
0D
Závitové připojení 3/4” NPT
1A
Závitové připojení 1” BSPT (R)
1B
Závitové připojení 1” BSPP (G)
1D
Závitové připojení 1” NPT Připojení pro hygienické aplikace
1P
Závitové připojení 1” BSPP (G), těsnící O-kroužek
5R
1,5” (38 mm) Tri-Clamp připojení
2R
2” (51 mm) Tri-Clamp připojení Příruby dle norem ANSI
5G
1,5" ANSI, 150 lb. RF (těsnicí lišta)
5H
1,5" ANSI, 300 lb. RF (těsnicí lišta)
5J
1,5" ANSI, 600 lb. RF (těsnicí lišta)
2G
2" ANSI, 150 lb. RF (těsnicí lišta)
2H
2" ANSI, 300 lb. RF (těsnicí lišta)
2J
2" ANSI, 600 lb. RF (těsnicí lišta)
3G
3" ANSI, 150 lb. RF (těsnicí lišta)
3H
3" ANSI, 300 lb. RF (těsnicí lišta)
3J
3" ANSI, 600 lb. RF (těsnicí lišta)
4G
4" ANSI, 150 lb. RF (těsnicí lišta)
4H
4" ANSI, 300 lb. RF (těsnicí lišta)
4J
4" ANSI, 600 lb. RF (těsnicí lišta) Příruby dle norem DIN (EN)
5K
DN 40, PN 10/16
5L
DN 40, PN 25/40
5M
DN 40, PN 64
5N
DN 40, PN 100
2K
DN 50, PN 10/16
2L
DN 50, PN 25/40
2M
DN 50, PN 64
2N
DN 50, PN 100
7K
DN 65, PN 10/16
7L
DN 65, PN 25/40
7M
DN 65, PN 64
7N
DN 65, PN 100
3K
DN 80, PN 10/16
3L
DN 80, PN 25/40
3M
DN 80, PN 64
3N
DN 80, PN 100
4K
DN 100, PN 10/16
4L
DN 100, PN 25/40
4M
DN 100, PN 64
4N
DN 100, PN 100 Jiné provedení procesního připojení
XX (5)
A-8
Specifikované zákazníkem
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005 Kód
Provedení výstupu elektroniky
Rosemount 2120 Dostupné pro kód certifikace
S
Přímé spínání zátěže (dvouvodičové připojení); střídavé napájecí napětí 20 V až 264 V ,50Hz/60Hz; stejnosměrné napájecí napětí 20 V až 60 V
NA, E1, E5, G5
B
PNP nízkonapět’ové spínání, s přímým připojením na PLC (třívodičové připojení); stejnosměrné napájecí napětí 20 V až 60 V
NA, E1, E5, G5
R
Relé (SPDT/SPCO)
NA, E1, E5, G5
C
Jiskrově bezpečný NAMUR (EEx ia)
Kód
Jakost povrchu
1
Standardní jakost povrchu
2
Ručně leštěný povrch (Ra < 0,8 µm)
I1, I5 Dostupné pro procesní připojení Pro všechna procesní připojení Pouze pro hygienická připojení Dostupné pro kód elektroniky
Dostupné pro kód hlavice spínače A, D
Kód
Certifikace výrobku
NA
Bez certifikace do prostředí s nebezpečím výbuchu
S, B, R
FM certifikace pro normální umístění (pro neklasifikovaná, bezpečná prostředí)
S, B, R
Y, T
ATEX certifikace pro pevný závěr
S, B, R
X, S
FM certifikace pro pevný závěr
S, B, R
Y, T
C
A, D
C
A, D
G5 (6) E1 E5 (6) I1
ATEX certifikace pro jiskrovou bezpečnost
I5
FM certifikace pro jiskrovou bezpečnost
Kód
Provedení hlavice spínače
Dostupné pro kód certifikace
A
Nylon vyztužený skleněným vláknem, se závitem M 20 pro kabelové vývodky
NA, I1, I5
D
Nylon vyztužený skleněným vláknem, se závitem ½” NPT pro kabelové vývodky
NA, I1, I5
X
Hliníková slitina, se závitem M 20 pro kabelové vývodky
Y
Hliníková slitina, se závitem ¾” NPT pro kabelové vývodky
S
Nerezová ocel, se závitem M 20 pro kabelové vývodky
T
Nerezová ocel, se závitem ¾” NPT pro kabelové vývodky
Kód A H (2)
Délka vidličky Standardní délka 44 mm Standardní délka pro přírubové připojení 102 mm
E1 E5, G5 E1 E5, G5 Dostupné pro procesní připojení Pro všechna připojení mimo přírubová Pro všechna přírubová provedení
(2)
Prodloužená délka 150 mm
Pro všechna připojení mimo Tri-Clamp 5R a 2R
C (2)
Prodloužená délka 300 mm
Pro všechna připojení mimo Tri-Clamp 5R a 2R
D (2)
Prodloužená délka 500 mm
Pro všechna připojení mimo Tri-Clamp 5R a 2R
L (7)
Poloprodloužená délka 116 mm
B
1A, 1B, 1D
Specifikovaná prodloužená délka vidličky E (8)
Prodloužená, zákaznicky specifikovaná délka, hodnota v desetinách palce
Pro všechna připojení, mimo 1” BSPP, kód 1P
M (8)
Prodloužená, zákaznicky specifikovaná délka, hodnota v milimetrech
Pro všechna připojení, mimo 1” BSPP, kód 1P
xxxx (8)
Hodnota zákaznicky specifikované délky v milimetrech nebo palcích (pouze pokud je zvolen objednací kód M nebo E pro délku vidličky)
A-9
Manuál
Rosemount 2120 Kód
00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Volitelné možnosti Kalibrační certifikát
Q4
Certifikát provedení funkčního testu Inspekční certifikát materiálu
Q8 (1) (2)
Inspekční certifikát materiálu dle normy EN 10204 3.1.B Speciální procedury
P1 (9)
Tlaková zkouška Pro aplikace hlídající přeplnění
U1 (10)
DIBt/WHG certifikát pro použití spínače v aplikacích hlídajících přeplnění Štítky
ST
Nerezový štítek s vygravírovaným popisem (maximálně 16 cifer)
WT
Laminovaný papírový štítek (maximálně 40 cifer)
Typické objednací číslo: 2120 D 0A C 1 I1 A A Q8 ST (1) (2) (3) (4)
Dostupné pouze pro materiály smáčených dílů. Není dostupné pro ručně leštěný povrch smáčených dílů. Povrchová úprava kopolymerátem Halar/PFA není dostupná pro závitová provedení spínače. Standardně dostupné pouze pro závitová procesní připojení se závitem NPT a BSPT, objednací kód 0A, 0D, 1A a D, pro ostatní připojení na základě požadavku. (5) Ostatní procesní připojení jsou dostupná na základě požadavku. (6) Viz Dodatek B: Certifikace výrobku. Certifikace E5 zahrnuje požadavky G5. Certifikace G5 je pouze pro použití v neklasifikovaném prostředí bez nebezpečí výbuchu. (7) Dostupné pouze pro konstrukční materiál z nerezové oceli, s objednacím kódem D, a pro hlavici spínače z nylonu, s objednacím kódem A a D. (8) Minimální délka pro závitové připojení ¾” je 95 mm, pro závitové připojení 1” je minimální délka 94 mm, pro přírubové připojení je minimální délka 89 mm a pro Tri-Clamp připojení je minimální délka 105 mm. Maximální délka je omezena hodnotou 3000 mm, mimo provedení, která mají povrchovou úpravu kopolymerátem Halar/PFA a mimo provedení, která mají ručně leštěný povrch, kde je maximální délka omezena hodnotou 1000 mm. Příklad: Kód E1181 znamená délku 118,1 palce, kód M3000 znamená délku 3000 mm. (9) Tato volitelná možnost je pouze pro ty spínače, u kterých délka prodloužení nepřesáhne hodnotu 1500 mm. Tato volba není dostupná pro provedení, která mají povrchovou úpravu kopolymerátem Halar/PFA. (10) Tato volba není dostupná pro nerezové provedení hlavice spínače s objednacím kódem S a T.
A-10
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Náhradní díly a příslušenství Číslo dílu
Náhradní díly a příslušenství
02100-1000-0001
Těsnění pro 1” BSPP (G1A) Bezazbestový materiál z uhlíkových vláken a s gumovým pojivem, dle požadavků na třídu X v normě BS 7531 39
3
34
02100-1010-0001
Hygienický montážní návarek pro provedení spínače se závitem 1” BSPP Materiál návarku: Nerezová ocel 316, O-kroužek z materiálu Viton 30,5 4,5
39
60
1” BSPP závit
02100-1020-0001
Montážní sada dílů s návarkem pro 2” (51 mm) Tri-Clamp hygienické připojení. Sada obsahuje návarek na nádrž, upevňovací objímku a těsnění. Materiál: Nerezová ocel 316L, NBR Nitril pro těsnění
02100-1030-0001
Teleskopický testovací magnet
02100-1040-0001
Těsnění pro ¾” BSPP (G3/4A) Bezazbestový materiál z uhlíkových vláken a s gumovým pojivem, dle požadavků na třídu X v normě BS 7531 32
2
26,5
02120-2000-0001
Nastavitelné upínací šroubení z nerezové oceli pro spínač 2120 s prodlouženou vidličkou a v 1” provedení Materiál Nerezová ocel 316, těsnění ze silikonového kaučuku. 1”
Pmax = 1300 kPa (relativní) Tmax = 125 °C
1 ½” BSPP závit
A-11
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Dostupné pro kód hlavice spínače
Číslo dílu
Náhradní díly a příslušenství – Vyměnitelné moduly elektroniky
02120-3000-0001
Modul přímého spínání zátěže (dvouvodičové připojení, červený) (Viz strana 2-7)
A, D
02120-3010-0001
Modul PNP s přímým připojením na PLC (třívodičové připojení, žlutý) (Viz strana 2-9)
A, D
02120-3020-0001
Modul s jiskrově bezpečným výstupem (modrý) (Viz strana 2-13)
A, D
02120-3030-0001
Modul s releovým výstupem (zelený) (Viz strana 2-11)
02120-3040-0001
FM Exd modul přímého spínání zátěže (dvouvodičové připojení, červený) (Viz strana 2-7)
X, Y, S, T
02120-3050-0001
FM Exd modul PNP s přímým připojením na PLC (třívodičové připojení, žlutý) (Viz strana 2-9)
X, Y, S, T
02120-3060-0001
FM Exd modul s releovým výstupem (zelený) (Viz strana 2-11)
X, Y, S, T
A, D
POZNÁMKA: Jiskrově bezpečné moduly mohou být nahrazeny pouze jiskrově bezpečnými moduly. Moduly bez jiskrové bezpečnosti mohou být zaměňovány jinými moduly bez jiskrové bezpečnosti, ale musí být upevněn nový štítek a originální číslo dílu musí být přeneseno na tento nový štítek.
A-12
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Dodatek B
Rosemount 2120
Certifikace výrobku Certifikace pro normální umístění pro FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace k evropským směrnicím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikát pro použití spínače v aplikacích hlídajících přeplnění . . . . . Schválené výrobní provozy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace do prostředí s nebezpečím výbuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace pro Severní Ameriku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikace pro Evropu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1 B-1 B-1 B-1 B-2 B-2 B-7
CERTIFIKACE PRO NORMÁLNÍ UMÍSTĚNÍ PRO FM
G5 Jako standardní součást konstrukce byl spínač zkoušen a testován pro stanovení, že konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu. Toto testování bylo provedeno organizací Factory Mutual (FM), celostátně uznávanou testovací laboratoří (NRTL), stejně jako schváleno Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
INFORMACE K EVROPSKÝM SMĚRNICÍM
Prohlášení o shodě se všemi použitelnými evropskými směrnicemi v rámci EU pro tento produkt je možno nalézt na internetových stránkách Rosemount, na adrese www.rosemount.com. V případě požadavku na kopii dokumentů se obrat’te na naše místní obchodní zastoupení Emerson Process Management.
Směrnice ATEX (94/9/EC)
Vyhovuje požadavkům směrnic ATEX.
Směrnice pro tlaková zařízení (PED – 97/23/EC)
Spínač 2120 je mimo rámec PED směrnice.
Směrnice pro přístroje nízkého napětí
Dle normy EN 61010-1 pro stupeň znečištění 2, kategorie II (maximálně 264 V), pro stupeň znečištění 2, kategorie III (150 V maximálně).
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Dle požadavků na třídu B dle normy EN 61326 (ČSN EN 61326). Odolnost dle požadavků pro průmyslové použití.
Odolnost vůči vibracím
Vyhovuje úrovni 3M6/4M6 dle normy EN 60721.
Označení CE
Shoda s použitelnými směrnicemi (EMC, ATEX).
CERTIFIKÁT PRO POUŽITÍ SPÍNAČE V APLIKACÍCH HLÍDAJÍCÍCH PŘEPLNĚNÍ
Dostupná volba certifikace DIBt/WHG.
SCHVÁLENÉ VÝROBNÍ PROVOZY
Slough, Velká Británie
www.rosemount.com
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 CERTIFIKACE DO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU CERTIFIKACE PRO SEVERNÍ AMERIKU Certifikace Factory Mutual (FM) pro pevný závěr
E5 Identifikační číslo projektu: 3024095 Pevný závěr pro Class I, Division 1, Group A, B, C a D. Teplotní třída: T6 (Tokolí = -40 °C až +75 °C) Krytí: NEMA 4X Instrukce specifické pro instalaci do prostředí s nebezpečím výbuchu 1. Zařízení může být použito v prostředí s hořlavými plyny a parami společně s přístroji pro Class I, Division 1, Group A, B, C a D. 2. Zařízení je certifikováno pro použití v prostředí s okolní teplotou v rozsahu od -40 °C až do +80 °C a pro maximální procesní teplotu 150 °C. 3. Instalaci tohoto zařízení by měla provádět osoba s patřičnou kvalifikací, požadovanou podle příslušných národních předpisů. 4. Inspekci a údržbu tohoto zařízení by měla provádět osoba s patřičnou kvalifikací, požadovanou podle příslušných národních předpisů. 5. Uživatel by neměl provádět opravy tohoto zařízení. 6. Certifikace tohoto zařízení vychází z podmínky použití následujících konstrukčních materiálů: Těleso:
Hliníková slitina 356-T6 dle ASTM B26 nebo slitina LM25 TF nebo nerezová ocel 316C12 Víko skříně: Hliníková slitina 356-T6 dle ASTM B26 nebo slitina LM25 TF nebo nerezová ocel 316C12 Spínač: Nerezová ocel typu 316 nebo Hastelloy C276 (UNS N10276) nebo ekvivalent Výplň spínače: Perlit Těsnění víka: Silikon Pokud je pravděpodobné, že zařízení přijde do kontaktu s agresivními substancemi, pak je na zodpovědnosti uživatele přijmout vhodná preventivní opatření, která zamezí nepříznivému působení těchto látek, a tak bude zajištěno, že typ ochrany nebude kompromisem. Agresivní substance:
Například kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou korozivně působit na kovy, nebo rozpouštědla, které mohou způsobit polymeraci materiálů. Vhodná preventivní Například pravidelné přezkoumávání, jako součást opatření: pravidelné kontroly nebo určení z materiálových listů, že je materiál odolný vůči specifické chemikálii. POZNÁMKA: Kovové slitiny, které jsou použity jako konstrukční materiál pouzder, mohou být na dosažitelném povrchu tohoto zařízení, a v případě vyjímečné nehody mohou vlivem nárazu vzniknout zážehové zdroje a třením mohou vzniknout jiskry. Toto by mělo být zvažováno, když je spínač 2120 instalován v lokalitě, která speciálně vyžaduje zařízení pro Class 1, Division 1.
B-2
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 7. Je na zodpovědnosti uživatele, aby zajistil: a. Že požadavky na spojení mezi spínačem a nádrží jsou kompatibilní s procesním médiem. b. Že těsnost spoje je odpovídající použitému materiálu spoje. 8. Vidlička spínače je vystavena nízkému vibračnímu namáhání, které je součást normální funkce spínače. S ohledem na to je doporučováno, aby vidlička byla každé dva roky zkontrolována, zda na ní nejsou známky defektů. 9. Je na zodpovědnosti uživatele, aby zajistil, že pro elektrickou instalaci budou použity pouze patřičně certifikované systémy pro kabelové vývody (kabelová trubková vedení, kabelové vývodky). 10. Technická data: Pro kódování: Class I, Division 1, Group A, B, C a D. T6 (Tokolí = -40 °C až +75 °C) T4 (Tokolí = -40 °C až +125 °C) T3 (Tokolí = -40 °C až +150 °C) Tokolí = vyšší z hodnod procesní teploty nebo okolní teploty Detaily kolem elektrické instalace a informace o teplotním a tlakovém zatížení najdete v předcházejících kapitolách, viz “Elektrická instalace” na straně 2-7 a “Specifikace” na straně A-1.
2120_32AA
11. Detailní typový a certifikační štítek. Ukázka typické úpravy. Na štítku nejsou uvedeny konkrétní detaily spínače.
12. Výběr kabelu: Je na zodpovědnosti uživatele, aby zajistil, že pro elektrickou instalaci bude použit pouze kabel s vyhovujícím teplotním zatížením. Níže uvedená tabulka je vodítkem pro výběr: Teplotní třída
Teplotní zatižitelnost kabelu
T6
Nad 85 °C
T5
Nad 100 °C
T4
Nad 135 °C
T3
Nad 160 °C
13. Kabelové vývody: Utěsněte všechna kabelová vedení vůči pouzdru.
B-3
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 Certifikace Factory Mutual (FM) pro jiskrovou bezpečnost
I5
Identifikační číslo projektu: 3024095 Jiskrová bezpečnost pro Class I, Division 1, Group A, B, C a D. Class I, Zone 0, AEx ia IIC Teplotní třída: T5 (Tokolí = -40 °C až +80 °C, při Tprocesu < 80 °C) Kontrolní výkres pro zapojení: 71097/1154 Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH
POZNÁMKA Oddělovací zesilovač dle NAMUR standardu musí být použit pro splnění požadavků na jiskrovou bezpečnost. Instrukce specifické pro instalaci do prostředí s nebezpečím výbuchu Tyto požadavky pokrývají typová čísla: 2120XXXCXI5XX (kde „X“ zastupuje volitelnou možnost v konstrukci, funkci nebo materiálu). Následující instrukce se vztahují na zařízení, pro které platí certifikace FM: 1. Rosemount 2120 v jiskrově bezpečném provedení může být použit v prostředí s nebezpečím výbuchu s hořlavými plyny a parami s klasifikací Class I, Division 1, Group A, B, C a D a s klasifikací Class I, Zone 0, Group IIC pokud je zařízení instalováno podle kontrolního výkresu pro zapojení 71097/1154 2. Elektronika zařízení je certifikováno pro použití v prostředí s okolní teplotou v rozsahu od -40 °C až do +80 °C. Mimo tento rozsah by neměla být používána. Spínač však může být umístěn do procesního média, jehož teplota je vyšší, než je povolená teplota pro elektroniku, ale tato teplota nesmí být vyšší než teplotní třída pro příslušný procesní plyn nebo procesní médium. Procesní teplota
Teplotní třídy
80 °C
T1, T2, T3, T4, T5
115 °C
T1, T2, T3, T4
150 °C
T1, T2, T3
Podmínkou certifikátu je, že teplota skříně elektroniky je v rozsahu teplot od -40 °C do +80 °C. Nesmí být použita mimo tento rozsah. Pokud je procesní teplota vysoká, bude nezbytné omezit teplotu okolního prostředí. (Viz dále uvedená Technická data). 3. Instalaci tohoto zařízení by měla provádět osoba s patřičnou kvalifikací, požadovanou podle příslušných národních předpisů. 4. Uživatel by neměl provádět opravy tohoto zařízení. 5. Pokud je pravděpodobné, že zařízení přijde do kontaktu s agresivními substancemi, pak je na zodpovědnosti uživatele přijmout vhodná preventivní opatření, která zamezí nepříznivému působení těchto látek, a tak bude zajištěno, že typ ochrany nebude kompromisem. Agresivní substance – jsou to například kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou korozivně působit na kovy, nebo rozpouštědla, které mohou způsobit polymeraci materiálů. Vhodná preventivní opatření – jsou například pravidelné přezkoumávání, jako součást pravidelné kontroly nebo určení z materiálových listů, že je materiál odolný vůči specifické chemikálii.
B-4
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 6. Pokud je pouzdro spínače vyrobeno ze slitiny nebo plastu, musí být brány na vědomí následující bezpečnostní opatření: a. Kovové slitiny, které jsou použity jako konstrukční materiál pouzder, mohou být na dosažitelném povrchu tohoto zařízení, a v případě vyjímečné nehody mohou vlivem nárazu vzniknout zážehové zdroje a třením mohou vzniknout jiskry. b. Za určitých extrémních okolností, nekovové díly, které jsou součástí Rosemount 2120, mohou být schopny generovat hladinu elektrostatického náboje se zážehovou úrovní. Proto, pokud je zařízení používáno pro aplikace, které speciálně vyžadují zařízení kategorie 1 skupiny II, Rosemount 2120 by neměl být instalován v místech, kde je vodivé okolní prostředí, aby nedošlo ke vzniku elektrostatického náboje na takových površích. Navíc, Rosemount 2120 by měl být čištěn pouze vlhkou látkou. 7. Technická data: Certifikace: Class I, Division 1, Group A, B, C a D Class I, Zone 0, AEx ia IIC T5 (Tokolí = -40 °C až +80 °C) T4 (Tokolí = -40 °C až +115 °C) T3 (Tokolí = -40 °C až +150 °C) Tokolí = vyšší z hodnod procesní teploty nebo okolní teploty Vstupní parametry: Umax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH Teplota procesu: Tprocesu = -40 °C až +150 °C Okolní teplota: Tokolí = -40 °C až +80 °C (až do Tprocesu = +80 °C, pak je nutno snížení limitu okolní teploty a to lineárně až na hodnotu Tokolí = +50 °C pro teplotu procesu Tprocesu = +150 °C). Materiály: Podívejte se do objednací tabulky, kde najdete příslušné informace.
B-5
Manuál
Rosemount 2120 Obrázek B-1. Kontrolní výkres pro zapojení
B-6
00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
CERTIFIKACE PRO EVROPU Certifikace ATEX pro pevný závěr
E1 Certifikát číslo: Sira 05ATEX1129 Označení ATEX kategorie II 1/2 G D Bezpečnostní značení: EEx d IIC T6 (Tokolí = -40 °C až +75 °C) Instrukce specifické pro instalaci do prostředí s nebezpečím výbuchu (Viz požadavek evropské směrnice ATEX 94/9/EC, příloha II, odstavec 1.0.6) Následující instrukce se týkají provedení spínače 2120, které pokrývá číslo certifikát Sira 05ATEX1129 1. Zařízení může být použito v prostředí s hořlavými plyny s přístrojovými skupinami IIA, IIB a IIC a s teplotními třídami T1, T2, T3, T4, T5 a T6. 2. Zařízení je certifikováno pro použití v prostředí s okolní teplotou v rozsahu od -40 °C až do +80 °C a pro maximální procesní teplotu 150 °C. 3. Zařízení nebylo stanoveno jako bezpečnostní zařízení (viz definice evropské směrnice ATEX 94/9/EC, příloha II, odstavec 1.5). 4. Instalaci tohoto zařízení by měla provádět osoba s patřičnou kvalifikací, požadovanou podle příslušných národních předpisů. 5. Inspekci a údržbu tohoto zařízení by měla provádět osoba s patřičnou kvalifikací, požadovanou podle příslušných národních předpisů. 6. Uživatel by neměl provádět opravy tohoto zařízení. 7. Certifikace tohoto zařízení vychází z podmínky použití následujících konstrukčních materiálů: Těleso:
Hliníková slitina 356-T6 dle ASTM B26 nebo slitina LM25 TF nebo nerezová ocel 316C12 Víko skříně: Hliníková slitina 356-T6 dle ASTM B26 nebo slitina LM25 TF nebo nerezová ocel 316C12 Spínač: Nerezová ocel typu 316 nebo Hastelloy C276 (UNS N10276) nebo ekvivalent Výplň spínače: Perlit Těsnění víka: Silikon Pokud je pravděpodobné, že zařízení přijde do kontaktu s agresivními substancemi, pak je na zodpovědnosti uživatele přijmout vhodná preventivní opatření, která zamezí nepříznivému působení těchto látek, a tak bude zajištěno, že typ ochrany nebude kompromisem. Agresivní substance:
Například kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou korozivně působit na kovy, nebo rozpouštědla, které mohou způsobit polymeraci materiálů. Vhodná preventivní Například pravidelné přezkoumávání, jako součást opatření: pravidelné kontroly nebo určení z materiálových listů, že je materiál odolný vůči specifické chemikálii. POZNÁMKA: Kovové slitiny, které jsou použity jako konstrukční materiál krycích dílů, mohou být na dosažitelném povrchu tohoto zařízení, a v případě vyjímečné nehody mohou vlivem nárazu vzniknout zážehové zdroje a třením mohou vzniknout jiskry. Toto by mělo být zvažováno, když je spínač 2120 instalován v lokalitě, která speciálně vyžaduje zařízení pro kategorii 1G skupiny II.
B-7
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120 8. Je na zodpovědnosti uživatele, aby zajistil:
a. Že požadavky na spojení mezi spínačem a nádrží jsou kompatibilní s procesním médiem. b. Že těsnost spoje je odpovídající použitému materiálu spoje. 9. Vidlička spínače je vystavena nízkému vibračnímu namáhání, které je součást normální funkce spínače. S ohledem na to je doporučováno, aby vidlička byla každé dva roky zkontrolována, zda na ní nejsou známky defektů. 10. Je na zodpovědnosti uživatele, aby zajistil, že pro elektrickou instalaci budou použity pouze patřičně certifikované systémy pro kabelové vývody (kabelová trubková vedení, kabelové vývodky). 11. Technická data: Pro kódování: II 1/2 G D. T4 (Tokolí = -40 °C až +125 °C) T3 (Tokolí = -40 °C až +150 °C) Tokolí = vyšší z hodnod procesní teploty nebo okolní teploty Detaily kolem elektrické instalace a informace o teplotním a tlakovém zatížení najdete v předcházejících kapitolách, viz “Elektrická instalace” na straně 2-7 a “Specifikace” na straně A-1.
2120_33AA
12. Detailní typový a certifikační štítek. Ukázka typické úpravy. Na štítku nejsou uvedeny konkrétní detaily spínače.
13. Výběr kabelu: Je na zodpovědnosti uživatele, aby zajistil, že pro elektrickou instalaci bude použit pouze kabel s vyhovujícím teplotním zatížením. Níže uvedená tabulka je vodítkem pro výběr: Teplotní třída
B-8
Teplotní zatižitelnost kabelu
T6
85 °C
T5
100 °C
T4
135 °C
T3
160 °C
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost
Rosemount 2120 I1
Certifikát číslo: Sira 05ATEX2130X Označení ATEX kategorie II 1 G D Bezpečnostní značení: EEx ia IIC T5 (Tokolí = -40 °C až +80 °C) Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH
POZNÁMKA Oddělovací zesilovač dle NAMUR standardu musí být použit pro splnění požadavků na jiskrovou bezpečnost. Instrukce specifické pro instalaci do prostředí s nebezpečím výbuchu Tyto požadavky pokrývají typová čísla: 2120XXXCXI1XX (kde „X“ zastupuje volitelnou možnost v konstrukci, funkci nebo materiálu). Následující instrukce se týkají provedení spínače 2120, které pokrývá číslo certifikát Sira 05ATEX2130X: 1. Rosemount 2120 v jiskrově bezpečném provedení může být použit v prostředí s nebezpečím výbuchu s hořlavými plyny a parami s klasifikací IIA, IIB a IIC a s teplotními třídami T1, T2, T3, T4 a T5. 2. Elektronika zařízení je certifikováno pro použití v prostředí s okolní teplotou v rozsahu od -40 °C až do +80 °C. Mimo tento rozsah by neměla být používána. Spínač však může být umístěn do procesního média, jehož teplota je vyšší, než je povolená teplota pro elektroniku, ale tato teplota nesmí být vyšší než teplotní třída pro příslušný procesní plyn nebo procesní médium. Procesní teplota
Teplotní třídy
80 °C
T1, T2, T3, T4, T5
115 °C
T1, T2, T3, T4
150 °C
T1, T2, T3
Speciální podmínkou certifikátu je, že teplota skříně elektroniky je v rozsahu teplot od -40 °C do +80 °C. Nesmí být použita mimo tento rozsah. Pokud je procesní teplota vysoká, bude nezbytné omezit teplotu okolního prostředí. (Viz dále uvedená Technická data). 3. Instalaci tohoto zařízení by měla provádět osoba s patřičnou kvalifikací, požadovanou podle příslušných národních předpisů. 4. Uživatel by neměl provádět opravy tohoto zařízení. 5. Pokud je pravděpodobné, že zařízení přijde do kontaktu s agresivními substancemi, pak je na zodpovědnosti uživatele přijmout vhodná preventivní opatření, která zamezí nepříznivému působení těchto látek, a tak bude zajištěno, že typ ochrany nebude kompromisem. Agresivní substance – jsou to například kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou korozivně působit na kovy, nebo rozpouštědla, které mohou způsobit polymeraci materiálů. Vhodná preventivní opatření – jsou například pravidelné přezkoumávání, jako součást pravidelné kontroly nebo určení z materiálových listů, že je materiál odolný vůči specifické chemikálii.
B-9
Manuál
Rosemount 2120
00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005 6. Pokud je pouzdro spínače vyrobeno ze slitiny nebo plastu, musí být brány na vědomí následující bezpečnostní opatření: a. Kovové slitiny, které jsou použity jako konstrukční materiál krycích dílů, mohou být na dosažitelném povrchu tohoto zařízení, a v případě vyjímečné nehody mohou vlivem nárazu vzniknout zážehové zdroje a třením mohou vzniknout jiskry. Toto by mělo být zvažováno, když je 2120 instalován v lokalitě, která speciálně vyžaduje zařízení kategorie 1G skupiny II. b. Za určitých extrémních okolností, nekovové díly, které jsou součástí Rosemount 2120, mohou být schopny generovat hladinu elektrostatického náboje se zážehovou úrovní. Proto, pokud je zařízení používáno pro aplikace, které speciálně vyžadují zařízení kategorie 1 skupiny II, Rosemount 2120 by neměl být instalován v místech, kde je vodivé okolní prostředí, aby nedošlo ke vzniku elektrostatického náboje na takových površích. Navíc, Rosemount 2120 by měl být čištěn pouze vlhkou látkou. 7. Technická data: Pro kódování: II 1 G D, EEx ia IIC T5 (Tokolí = -40 °C až +80 °C) T4 (Tokolí = -40 °C až +115 °C) T3 (Tokolí = -40 °C až +150 °C) Tokolí = vyšší z hodnod procesní teploty nebo okolní teploty Vstupní parametry: Umax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH Teplota procesu: Tprocesu = -40 °C až +150 °C) Okolní teplota: Tokolí = -40 °C až +80 °C (až do Tprocesu = +80 °C, pak je nutno snížení limitu okolní teploty a to lineárně až na hodnotu Tokolí = +50 °C pro teplotu procesu Tprocesu = +150 °C). Materiály: Podívejte se do objednací tabulky, kde najdete příslušné informace.
B-10
Manuál 00809-0117-4030, Rev AA Červenec 2005
Rosemount 2120
Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky Rosemount Inc. VITON je registrovaná ochranná známka E.I. du Pont de Nemours & Co. Hastelloy a Hastelloy C jsou registrované ochranné známky Haynes International. Všechny ostatní známky jsou vlastnictvím jejich právoplatných vlastníků.
Emerson Process Management VÝROBCE: Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA T (U.S.): 1-800-999-9307 T (Int.): +1-952-906-8888 F: +1-952-949-7001 www.rosemount.com
ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ T: +420-271 035 600 F: +420-271 035 655 E-mail:
[email protected] www.emersonprocess.com www.emersonprocess.cz
© 2005 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena.
ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o. Hanulova 5/b 841 01 Bratislava, SK T: +421-2-6428 7811 F: +421-2-6428 7245 E-mail:
[email protected] www.emersonprocess.com www.emersonprocess.sk