Popis funkce TST- 2 Stav: 100210
Strana: 2
Poznámky Copyright 2000 by Chamberlain Garog GmbH (spol. s r.o.)
Tato příručka je určena speciálně pro projektanty ovládání vrat TST-2 od Chamberlain GmbH. Uvedení ovládání do provozu mohou provádět pouze vyškolení elektroodborníci, kteří jsou seznámeni s bezpečnostními standardy elektrické automatizační techniky a elektrických pohonů. Při předávání ovládání je potřeba popis ovládání, resp. relevantní výňatky z něj, dát k dispozici tomu, kdo provede zprovoznění vrat , a uživateli.
Údaje v této příručce se mohou změnit bez předcházejícího oznámení.
Všechny předcházející vydání ztrácejí touto příručkou svou platnost.
Sestavení informací v tomto návodu se uskutečnilo podle nejlepšího vědomí a svědomí. Chamberlain GmbH nepřebírá žádnou záruku za správnost údajů v tomto návodu. Vůči Chamberlain GmbH je obzvlášť nemožné vyvozovat zodpovědnost za následné škody z důvodu chybné instalace nebo použití.
Popis produktů, jejich použití, možnosti a výkonové údaje se nepokládají za garantované vlastnosti a platí s výjimkou technických změn.
Protože se přese všechnu snahu chybám nedá zabránit, jsme kdykoli vďěční za informáce.
Doporučení pro instalaci uvedené v tomto návodu vycházejí z nejpříznivějších rámcových podmínek. Chamberlain GmbH nepřebírá žádnou záruku za bezchybnou funkci v prostředí nevyhovujícímu systému.
Nároky ze záruky vůči Chamberlain GmbH přísluší jen bezprostřednímu smluvnímu partnerovi a jsou nepřevoditelné. Záruka se přebírá jen za produkty dodané společností Chamberlain GmbH. Záruka na celý systém je vyloučena.
Informace k softwaru
Chamberlain GmbH si vyhrazuje právo, bez predcházejícího oznámení uskutečnit změny a rozšiřování softwaru. Před použitím individuálního softwaru je navíc ze strany objednavatele třeba písemně potvrdit správnost softwaru jakož i souhlas se změnami.
Záruka obsahuje odstranění nedostatků naší společnosti. Při tom vzniklé revize softwaru instaluje objednavatel. Závazek záruky na softweru je omezený na reprodukovatelné chyby.
Chamberlain GmbH není povinnen provádět změny na už expedovaných produktech.
Je zakázáno, aby objednavatel sám nebo prostřednictvím třetích osob prováděl změny programu. Chamberlain GmbH nepřebírá žádnou záruku za nedostatky a škody, které se dají zdůvodnit takovýmito změnami.
OBSAH 1 2 3 3 4 5
Všeobecně k ovládání -----------------------------------------------------------------------Bezpečnostní pokyny ------------------------------------------------------------------------Montáž ovládání -------------------------------------------------------------------------------Montáž ovládání -------------------------------------------------------------------------------Elektrické připojení Vstupy / výstupy -------------------------------------------------------------------------------5.1 5.2
6 7
6
Vstupy --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Výstupy -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
Uvedení do provozu --------------------------------------------------------------------------- 8 Obsluha-------------------------------------------------------------------------------------------- 9 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
8 9
3 4 4 5
Drátěné / nasouvací přípojky ---------------------------------------------------------------------------------- 9 Nastavení času trvání otevření (trimer P1)----------------------------------------------------------------- 9 Zobrazení počítadla cyklů vrat ------------------------------------------------------------------------------ 10 Provedení funkce Reset ------------------------------------------------------------------------------------- 10 Nastavení režimů provozu (DIP)---------------------------------------------------------------------------- 11 Kódy indikací LED ---------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Technické údaje -------------------------------------------------------------------------------13 Příloha: Schémata zapojení a svorek ---------------------------------------------------14 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5
Příloha A: Jištění proti vtáhnutí ----------------------------------------------------------------------------- 14 Příloha B: Zapojení motoru a koncových spínačů (příklad zapojení 18-žilový) ----------------- 15 Příloha C: Zapojení motoru a koncových spínačů (příklad zapojení 12-žilový)----------------- 16 Příloha D: Často používané standardní přípoje --------------------------------------------------------- 17 Příloha E: Přehled ovládání vrat TST-2------------------------------------------------------------------- 18
Prosíme, před uvedením ovládání do provozu si pozorně přečtěte popis funkcí a bezpečnostní pokyny! ;ST-2
ELEKTRIFY040812
Strana: 3
1
Všeobecně k ovládání
Hlavní použití: Průmyslová vrata s elektrickými pohony (do 2,2 kW, 400 V AC, AC-3) Trimer: doba trvání otevření
4 LED:
8 DIP:
indikace provozu (zelená) bezpečnostní lišta (žlutá) obvod nouzového zastavení (červená) diagnóza (zelená)
nastavovací provoz (mrtvý muž) doba trvání otevření minimální doba trvání otevření funkce světelné závory včasná výstraha před zavíráním vyhodnocování bezpečnostní lišty charakteristika předřazeného konc.spínače včasná výstraha před otvíráním 3-nás. fóliová klávesnice
konc. spínač OTV a ZATV - 2-nás. bezp. řetěz nouzového zastavení - funkce volného lana se zpětným rozběhem - funkce nouz. vypnutí intergrovaný vyhodnocovač bezpečnostní lišty pro monitorování zavírání
detektor slučky/ bezp. lišta stýkač zav.
stýkač otv.
pohon a brzda (U, V, W, N, PE)
rádiový prijímač
otv., stop, zav. (napr. 2 x trojité tlačítko)
cizí napájení 1 (L3, N (max. 1A)) cizí napájení 2 (24VDC / 200mA) výstražné světlo (L3 (Schließer), N)
alternativní nasouvací vyhodnocovač bezpečnostní modul lišty pro monitorování otvírání
osvětlení dvora / porucha (bezpotenciálový přepínací kontakt)
2x2 volné svorky (pstúpenie funkcí koncového spínača)
otvírání (bezpotenciálově přes stýkač)
digitální vstupy 1...7
zavírání (bezpotenciálově přes stýkač)
předř. konc. sp. mezistop řazení postupnosti impulzů (jednokanálové) ručně / automatika svetelná závora ochrany objektu 2x pojistka proti vtáhnutí s testováním
3 x 400VAC (L1, L2, L3, N, PE)
namontovaná ve speciálním pouzdře pro ovládání vrat TST s diagnostickými možnostmi viditelnými zvenku volitelná automatika nebo otevírací a zavírací pohyb „mrtvý muž“ (zavírací pohyb s jištěním zavírajícího se okraje) automatické zavírání po uplynutí variabilně nastavitelného času trvání otevření (1 ... 320 s) integrované vyhodnocování bezpečnostních lišt (monitorování příjezdu k vratům pro : monitorování odporu (8,2 / 1,2 k), princip spínacího a rozpojovacího kontaktu, volitelně testované nebo redundantní vyhodnocování („elektrická“ nebo „pneumatická“ bezpečnostní lišta) vyhodnocování dynamických systémů, např. optických lišt jako je typ „Fraba-OSE“ počitadlo cyklů vrat (v krocích po 10 s LED) přepínatelný rychlý čas reverzace (0,05 s / 0,25 s) po zapnutí bezpečnostní lišty (standard: 0,25 s) monitorování času chodu 60 s
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Strana: 4
2
Bezpečnostní pokyny
Při uvádění ovládání do provozu a při jeho provozování je bezpodmínečně nutné dodržovat následující důležité bezpečnostní pokyny, jakož i následující pokyny pro montáž a zapojování: Všechny práce při instalaci, uvádění do provozu a údržbě musí provádět výlučně kvalifikovaný odborný personál. Je zvláště třeba rezpektovat následující předpisy (bez nároku na úplnost): Předpisy VDE (VDE 0100, VDE 0105, VDE 0113, VDE 0160, VDE 0700), protipožární předpisy, předpisy na předcházení úrazů, jakož i příslušné předpisy pro průmyslová vrata (ZH1/494, prEN12453, prEN12978) Otevírání ovládání je přípustné jen při odpojení všech pólů napájení. Provoz ovládání v otevřeném stavu je zakázáno. Provoz ovládání s demontovanou vidlicí CEE je přípustné jen tehdy, jestliže se dají všechny póly síťového napájení vyhovujícího spínačům odpojit od ovládání. Síťová zástrčka nebo spínač použitý jako náhrada, musí být lehce přístupné. Pokud se poškodí přívod tohoto zařízení, musí ho vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis či podobná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo ohrožení. Provozování zařízení s poškozenou fóliovou klávesnicí je zakázán. Poškozené klávesnice se musí vyměnit. Klávesnice je zásadně určena jen pro ovládání prstyi. Ovládání ostrými předměty je zakázáno. Před prvním připojením napájení ovládání je třeba zabezpečit správné nasunutí všech nasouvacích karet na určených místech. Při chodu vrat v provozním režimu „mrtvý muž“ se musí zabezpečit přehlednost prostoru vrat pro její obsluhu, protože při tomto provozním režimu je možné obejít bezpečnostní zařízení jako jsou bezpečnostní lišta a světelná závora. Ruční ovládání stýkačů je zakázáno. Při zničení ochranné fólie zaniká záruka. Podle prEN12453 je možno předřazený koncový spínač bezpečnostních lišt napolohovat max. 50 mm nad spodní koncovou polohou. Je bezpodmínečně potřeba dodržet údaje v kapitole Schéma svorek a zapojení. Přezkoušet nastavení všech DIP a funkci bezpečnostních zařízení. Nastavování DIP, potenciometrů, přepojek a jiných ovládacích prvků může vykonávat jen poučený personál. Nerespektování bezpečnostních pokynů může způsobit ohrožení zdraví nebo poškození ovládání. Tyto bezpečnostní pokyny si nenárokují úplnost. S dotazy k produktu se prosím obracejte na svého dodavatele. Výrobce pečlivě přezkoušel hardwar a softwar zařízení, jakož i dokumentaci produktů, nemůže však převzít záruku za úplnou bezchybnost. Sériové číslo je umístěno na samostatné nálepce na kartě a na pouzdru ovládání. Údaje motoru (jmenovité zatížení, jmenovitý kroutící moment atd.) jsou uvedené na typovém štítku pohonu nebo vrat.
3
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Strana: 5
Montáž ovládání
4
Před montáží je třeba zkontrolovat, zda ovládání neutrpělo poškození transportem nebo jiné. Poškození ve vnitřní části ovládání mohou za jistých okolností způsobit značné následné škody na ovládání až po ohrožení zdraví uživatele. V době montáže ovládání se zařízení musí odpojit od napětí. Ovládání je určeno pro přímou montáž na stěnu. Upevnění se uskutečňuje prostřednictvím nástěnného držáku nacházejícího se na straně dna. Ovládání se vždy musí namontovat tak, aby vstupy kabelů směřovaly dolů. Musí se zabezpečit, aby se zabránilo přenosu mechanických vibrací skrz vrata na ovládání (např. montáž na zděnou stěnu). Montáž je přípustná jen na rovných plochách. Pouzdro se musí namontovat bez pnutí. Místo montáže se musí zvolit tak, aby ovládání nebylo vystavené přímému slunečnímu záření, a aby přímo na ovládání nemohly působit ani ostatní povětrnostní vlivy. Ovládaná vrata musí být od ovládání viditelná, aby se umožnil režim provozu „mrtvý muž“, který umožňuje klávesnice. Musí se zabránit dotyku částí elektroniky, obzvlášť dílů procesorových obvodů. Elektronické součástky se mohou poškodit nebo zničit elektrostatickými výboji. Jestliže se nedá předejít dotyku elektronických komponentů, je třeba se předtím krátkodobě dotknout uzemněného místa (např. uzemněné zárubně).
Elektrické připojení
Připojovací, kontrolní a údržbářské práce na otevřeném ovládání se mohou vykonávat jen ve stavu bez napětí. Obzvlášť se musí dbát na body uvedené v odstavci Bezpečnostní pokyny. Ovládání je dimenzované na jmenovité napětí 230/400 V 10% 50/60 Hz. Nulový a ochranný vodič se bezpodmínečně musí zapojit. Při provozu s 230 V se musí použít svorkové místo L3 (stykač), N a PE. Napájecí přívod se ze strany stavby musí jistit na 16 A s vypínací charakteristikou K. Pohony se musí vybavit přídavnou ochranou proti přetížení (např. termotableta). Jestliže mají bezpotenciálové kontakty reléových výstupů nebo jiné svorky cizí napájení, t.j. když se provozují s nebezpečným napětím, které ještě může být připojené po vypnutí ovládání resp. při vytáhnuté síťové zástrčce, musí se na pouzdře ovládání výrazně viditelně umístit příslušná výstražná nálepka. („POZOR! Před přístupem k připojovacím svorkám musí být odpojené všechny obvody síťového napětí.“) Ovládací napětí 24 VDC ( jednosměrné napětí ) pro cizí zařízení a pro vlastní externí ovládací obvody jsou jištěné samovratnou polovodičovou pojistkou. Opětovné zapnutí se uskuteční po odstranění nadměrné zátěže resp. zkratu a po krátkodobé fázi chlazení. Všechny vstupy ovládacích napětí jsou vůči napájení galvanicky oddělené základní izolací. Jsou dimenzovány na neregulovaných 24 VDC, přičemž na vstupy je možno připojit bezpotenciálové kontakty nebo s omezením aktivní výstupy 24 V. Všechny komponenty připojované na ovládání musí mít podle EN60335 taktéž základní izolaci pro rozsah pracovních napětí 230 V. U vrat může docházet k velmi vysokým elektrostatickým nábojům. Výboj se uskutečňuje proti nejbližšímu ležícímu bodu, který je spojený s ochranným vodičem. Pokud se nevhodnou kabeláží umožní výboj na vstupy ovládání, které jsou spojené s kostrou, může dojít k poškození ovládání. Zvlášť ohrožené jsou přípoje bezpečnostní lišty. Jako protiopatření se doporučuje svodové zařízení na křídle vrat. U vedení vedených do ovládání je třeba přípoj udržovat krátký a podle možnosti ho vést přímo na připojovací svorku. Maximální připojovací průřezy použitých svorek na kartách: závrtné šrouby nasouvací svorky 2 2 jednodrátové (tuhé) 2,5 mm 1,5 mm 2 2 Jemno drátové (s/bez koncových dutinek) 1,5 mm 1,0 mm
Zapojení přípojů sleduj v oddělených výkresech přílohy.
POZOR: V žádném případě nezanechat zbytky z montáže nebo kabeláže v pouzdře ovládání. Elektricky vodivé zbytky mohou způsobit vážná poškození na kartě. Všechny šrouby na stykačích, i zdánlivě nepoužité, pevně utáhnout.
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Strana: 6
5
Vstupy / výstupy
5.1
Vstupy
Vstup
Svorka
Funkce (DIP ...) sleduj kapitolu „Nastavování režimů provozu“
Druh kontaktu
IN1 IN2
85 – 86 83 – 84
spínací spínací
IN3
81 – 82
IN4
74 – 75
IN5
71 – 72
IN6
66 – 67
IN7
62 – 63
nouzový stop 1
31 – 32
nouzový stop 2 konec nahoru konec dolů
33 – 34
Předřazený koncový spínač bezpečnostní lišty (DIP 6, 7) Koncový spínač mezistop: působí při všech povelech na otvírání (fóliovým tlačítkem AUF se dá jít z mezi stopu až do horní koncové polohy) Vstup postupnosti impulzů: AUF STOPP ZU STOPP (bez automatického zavíracího chodu po uplynutí přidržovacího času otevřené polohy) Světelná závora ochrany objektu*1: (DIP 2, 3, 4) při zapnutí: automatický otevírací chod, dovolený zavírací chod „mrtvý muž“ Přepínání „mrtvý muž“/automatika*1 při zapnutí (přerušení) provozu „mrtvý muž“ každé nové zapnutí nejspíš způsobí stop pojistka proti vtáhnutí 1*1 se samokontrolou: při zapnutí: Zablokování otevíracího chodu, mrtvý muž pro zavírací chod. (Testování v horní koncové poloze, např. vyhodnocování světelných závor s testováním nebo světelných závor s vysílačem a přijímačem) pojistka proti vtáhnutí 2*1 se samokontrolou: sleduj pojistku proti vtáhnutí 1 Řetěz nouzového zastavování 1*1: Spínač volného lana, dveře pro chodce (krátkodobé zapnutí na začátku zavíracího chodu z horní koncové polohy způsobí samostatný zpětný rozběh) Řetěz nouzového zastavování 2*1: Nouzový koncový spínač, termotableta, ... Koncový spínač nahoru*1 Koncový spínač dolů*1 Trojité tlačítko 1 STOPP*1: není možný žádný chod AUF: automatický otevírací chod, bez funkce „mrtvý muž“ ZU: automatický zavírací chod, bez funkce „mrtvý muž“ Trojité tlačítko 2 STOPP*1: není možný žádný chod AUF: automatický otevírací chod, bez funkce „mrtvý muž“ ZU: automatický zavírací chod, bez funkce „mrtvý muž“ Bezpečnostní lišta zavíracího chodu (přes integrovaný vyhodnocovač) při zapnutí nebo poruše následuje: po dobu zavíracího chodu: reverzace (stop zpětný otevírací chod) zavírací chod možný jen s „mrtvým mužem“ celkově:
rozpojovací
StopExt1 OtvExt1 ZavExt1 StopExt2 OtvExt2 ZavExt2
35 – 36 37 – 38 51 – 52 55 57 53 – 54 56 58
SiLei21 / 22
42 – 44
rádio kanál 1+2
-
SiLei11 / 12
Det 1 / 2
Kanál 1: AUF STOPP ZU STOPP Kanál 2: AUF EO ZU STOPP
Přídavná bezpečnostní lišta pro otevírací chod při zapnutí nebo poruše následuje: 40 – 41 po dobu otevíracího chodu: stop zavírací chod po dobu 5 s stop celkově: chod možný jen s „mrtvým mužem“ 2-kanálový vyhodnocovač indukční smyčky přípoj na při zapnutí se uskuteční: nasouvac po dobu zavíracího chodu: reverzace (stop zpětný otevírací chod) m modulu automatický otevírací chod celkově:
*1: jestliže se tento vstup nepoužije, musí se vložit vyhovující drátěná propojka *2: přemostěné z výroby
;ST-2
ELEKTRIFY040812
spínací
rozpojovací*2 rozpojovací*2 rozpojovací s testováním*2 (viz. příloha A) rozpojovací s testováním*2 rozpojovací
rozpojovací rozpojovací
rozpojovací*2 spínací spínací rozpojovací*2 spínací spínací (viz. příloha D) nasouvací modul TST SFFE přes nasouvací modul TST SUKS/SSKS přes nasouvací modul TST SUVEK
Strana: 7
5.2
Výstupy
Výstup
Svorka
Relé K1
2–N
Funkce
stýkač AUF
Výstražný maják, bliká po dobu chodu mezi koncovými polohami. Výjimka: Nouzové zastavení a provoz v režimu „mrtvý muž“ (viz. aj DIP 5, 8) 11 – 12 – 13 výstup poruchového hlášení / funkce osvětlení dvora (viz.drátěná propojku P3) 13 – 14 hlášení aktivního otevíracího chodu
stýkač ZU
13 – 14
Relé K2
;ST-2
hlášení aktivního zavíracího chodu
ELEKTRIFY040812
Char. spínání spínací spínací 230 V přepínací, bezpotenciálový spínací, bezpotenciálový spínací, bezpotenciálový
Strana: 8
6
Uvedení do provozu
Následující návod slouží jako pokyn pro přezkoušení a nastavení soustav vrat s mechanickými koncovými spínači a obsahuje několik důležitých poznámek, ke kterým je třeba přihlédnout. Předpokládá se znalost předcházejících kapitol. POZOR: Při výměně systémů bezpečnostních lišt vypnout ovládání a po zapojení nového systému uvést do nastavovacího provozu (DIP1 = Off). U pneumatické bezpečnostní lišty (tlaková vlna) bezpodmínečně nastavit DIP6 na testování (DIP6 na On). 1. Kontrola elektrických přípojů podle schéma zapojení přípojů, mechaniky vrat a požadované konfigurace systému včetně příslušných DIP a nasouvacích modulů, takže ze žádného komponentu nemůže vycházet mechanické nebo elektrické ohrožení. 2. Zkontrolovat pravotočivé pole síťového přípoje poskytnutého ze strany stavby. 3. Při vypnutém ovládaní uvést vrata do střední polohy a nastavit mechanické koncové spínače tak, aby žádný nebyl zapnutý. 4. DIP S1 nastavit na „OFF“. Po zapnutí ovládání pracuje v režimu provozu „mrtvý muž“, t.j. pohon běží jen po dobu stlačení klávesy fóliové klávesnice AUF nebo ZU. POZOR: V tomto režimu provozu vrata běží bez ohledu na bezpečnostní zařízení (světelná závora, bezpečnostní lišta). Na přerušení obvodu nouzového zastavení (např. spínač volného lana) nebo na zapnutí pojistky proti vtáhnutí se přihlíží. 5. Zasunout síťovou zástrčku resp. zapnout napájení. 6. Klávesou ZU posunout vrata do blízkosti zavřené polohy. POZOR: u vrat s neznámou dráhou doběhu nechat dostatečný odstup od zavřené polohy. 7. Při nesprávném směru otáčení vrat: Zkontrolovat pravotočivé pole napájení ovládání. Při nesprávném točivém poli motoru zaměnit dva jeho přívody. 8. Spodní koncový spínač nastavit tak, aby právě zapl. V případě potřeby potom při dalších chodech koncový spínač přesněji nastavit na tuto koncovou polohu. POZOR: V koncových polohách se nesmí přejít za koncový spínač. 9. Nastavit bezpečnostní koncový spínač Dolů. Dodržet nastavovací předpisy výrobce pohonu. 10. Klávesou AUF posunout vrata do blízkosti otevřené polohy. 11. Horní koncový spínač nastavit tak, aby právě zapl. V případě potřeby potom při dalších chodech koncový spínač přesněji nastavit na tuto koncovou polohu. POZOR: V koncových polohách se nesmí přejít za koncový spínač. 12. Nastavit bezpečnostní koncový spínač Nahoru. Dodržet nastavovací předpisy výrobce pohonu. 13. Mezi stop (je-li třeba): Vrata posunout do polohy požadované pro mezi stop. 14. Spínač pro mezi stop nastavit tak, aby právě zapnul (při pohledu ze směru chodu). 15. Nastavení předřazeného koncového spínače. Předřazený koncový spínač slouží k vypnutí reverzace při zapnuté bezpečnostní liště. Musí se podle typu vrat nastavit tak, jak je dále uvedeno. Soustavu vrat zavřít na štěrbinu max. 5 resp. 2 cm mezi profilem zavíracího okraje vrat a podlahou. DIP 7: OFF vypnutí reverzace
DIP 7: ON ignorování zapnutí max. 20 mm
max. 50 mm
16. Předřazený koncový spínač nastavit tak, aby při vstupu do této polohy právě zapl (žlutá LED). 17. Zkontrolovat resp. zkorigovat polohy koncových spínačů zavíráním a otevíráním v režimu „mrtvý muž“. 18. Vypnout ovládání a DIP S1 nastavit na „ON“. Po zpětném zapnutí se ovládání nachází v automatickém provozu. 19. Zkontrolovat funkce všech bezpečnostních zařízení, jako je jištění zavírajícího se okraje, světelné závory, nouzového zastavování atd.
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Strana: 9
7
Obsluha
Podstatné prvky obsluhy ovládání vrat TST-WS-B se nacházejí při pohledu zhora v pravém horním rohu karty. drátěná přepojka P2 (čas reverzace)
drátěná přepojkaP3 (funkce relé K2)
trimer P1 (čas trvání otevření)
DIP
POZOR: 1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
bezpeč. lišta provoz LED RUN LED SILEI (zel.) (žl)
nouz. stop LED NOTST (čv)
jumper 400 (bezpečnostní lišta)
3
diagnóza LED INKR (zel)
Nastavovanie ovládacích prvkov smie robiť iba poučený personál!
Obr. 8.1: Ovládací prvky TST WS-B
7.1
Drátěné / nasouvací propojky
Propojka / jumper
Funkce
Propojka P2
Čas reverzace
spojená rozpojená Propojka P3 spojená
rozpojená Jumper JP400 1-2 2-3
7.2
Reakce
Doba klidu před změnou směru chodu (přepínání stykače) pro reverzaci od bezpečnostní lišty 0,25 s 0,05 s Funkce relé K2 „Relé poruchového hlášení“ (jestliže po 5 minutách permanentního zapnutí stop, nahoru, nouzového zastavení, světelné závory, bezpečnostní lišty nebo Porucha na pojistky proti vtáhnutí není možný automatický provoz, jedná se o poruchu. výstupu Výjimka: Příkazy nahoru/stop, světelná závora nebo bezpečnostní lišta jsou ještě zapnuté v koncové poloze nahoru/mezi stop). „Impuls pro zapnutí nádvorního světla“ (impuls délky 1 s před každým Nádvorní světlo začátkem chodu pro ovládání schodišťového automatu) Bezpečnostní lišta Ukončovací odpor bezpečnostní lišty 1,2 k 8,2 k -
Nastavení času trvání otevření (trimer P1) Způsobí automatické zavření vrat po uplynutí tohoto času z koncové polohy Nahoru nebo z mezi stopu. Čas trvání otevření se aktivuje přestavěním DIP2 do polohy ON. Může ležet v rozsahu od 1 do ca. 320 s. Aktivní vstup nouzového zastavení nebo příkaz Stop deaktivuje čas trvání otevření. Čas trvání otevření uplyne až po odstranění všech příkazů na otevírání po uvolnění všech bezpečnostních zařízení.
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Čas trvání otevření se deaktivuje, pokud se za sebou uskutečnily tři pokusy o zavření, při kterých se zapnula bezpečnostní lišta.
Strana: 10
7.3
Zobrazení počítadla cyklů vrat
Počítadlo cyklů vrat počítá chody vrat z jedné koncové polohy do druhé. Tímto poskytuje informaci o celkovém používání vrat. Tento stav počítadla se dá zobrazit na LED následující kombinací kláves :
Stlačit hřibové tlačítko nouzového zastavení Stlačit a držet stlačenou klávesu AUF fóliové klávesnice Stlačit klávesu fóliové klávesnice ZU Nyní je možno klávesy uvolnit
Jako počáteční znak výstupu se na asi 0,5 s rozsvítí všechny 4 LED. Zobrazí se počitadlo cyklů vrat podle níže znázorněného schéma. Zobrazení začíná při LED s nejvyšším mocenstvím. Pozor: Jestliže doteď proběhlo méně než 10 cyklů chodu vrat, cyklicky blikají všechny LED. počet bliknutí x 10000 počet bliknutí x 1000 počet bliknutí x 100 počet bliknutí x 10
Run (zel)
SiLei (orž)
NotSt (čer)
Inkr (zel)
Obr. 8.3: Výstup stavů počitadla na LED Příklad: Stav počitadla cyklů vrat např. 63856 se zobrazí v následujícím pořadí:
6x 3x 8x 5x
blikne LED Run blikne LED SiLei blikne LED NotSt blikne LED Inkr
(6x (3x (8x (5x
10000 1000 100 10
= 60000) = 3000) = 800) = 50)
Poslední místo se nezobrazuje. Tento režim zobrazování je možno opustit vytáhnutím tlačítka nouzového vypínání.
7.4
Provedení funkce Reset
Funkce Reset slouží k novému startu ovládání bez vypnutí napájení Touto funkcí se dají vymazat chyby. Stavy počitadel i nastavené funkce se tím nezmění.
Najednou stlačit klávesy fóliové klávesnice STOPP, AUF a ZU ovládání se znovu nastartuje
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Strana: 11
7.5
Nastavení režimu provozu (DIP)
Režimy provozu se nastavují DIP umístěnými na kartě. Následující tabulka slouží k popisu možných funkcí.
POZOR: Nastavování ovládacích prvků může provádět jen poučený personál. DIP 1 OFF ON DIP 2 OFF ON
DIP 3 OFF ON DIP 4 OFF
ON
DIP 5
OFF
ON DIP 7
OFF
ON
;ST-2
Čas trvání otevření Zavírací automatika, nucené zavírání neaktivní Automatika zavírání není aktivní Po dosáhnutí horní koncové polohy (nebo mezi stopu) a uvolnění všech příkazů pro otevření a jištění se zapne čas nastavený trimrem P1. Po uplynutí času trvání otevření se aktivní vrata automaticky zavřou. Čas trvání otevření se přeruší aktivním nouzovým zastavením nebo příkazem Stop. Při aktivní světelné závoře ochrany objektu, příkazu na otevření nebo bezpečnostní liště se čas trvání otevření drží na maximu. Minimální čas trvání Přerušení času trvání otevření otevření Funkce je aktivní jen tehdy, pokud je čas trvání otevření aktivní (DIP 2: ON) neaktivní Minimální čas trvání otevření není aktivní 2 s po uvolnění světelné závory ochrany objektu následuje zavírání aktivní Je-li aktivní včasné varování (viz. DIP 5), plyne přímo čas včasné výstrahy 3 s Světelná závora Funkce světelné závory ochrany objektu Reverzace po dobu zavírání Zavírání Žádná funkce po dobu zavírání Reverzace po dobu zavírání Po dobu otevírání jako příkaz Stop. Pokud je přítomné zapnutí, jsou možné jen Otvírání a zavírání pohyby „mrtvý muž“. Po uvolnění se uskuteční automatické otevření (zpoždění 2 s) až do odpovídající předtím požadované koncové polohy (mezi stop, koncová poloha Nahoru). Případně nastavený čas trvání otevření začne běžet.
Včasná výstraha před Čas opoždění před zavíráním zavíráním OFF neaktivní Začátek zavírání se opozdí o 3 s (otevírání viz. DIP 8) ON 3s (prohlédni si i funkce relé výstražného světla)
DIP 6
DIP 8
Automatika Aktivování nastavovacího provozu Jen funkce mrtvého muže pro otevírání a zavírání (bez přihlédnutí k bezpečnostní liště, Mrtvý muž světelné závoře objektové ochrany a externím vysílačům příkazů na otevření / zavření) automatické otevření, automatické zavření za přítomnosti bezpečnostní lišty Automatika automatické otevření, zavření „mrtvý muž“ při zapnutí bezpečnostní lišty nebo při její poruše
Bezpečnostní lišta Volba bezpečnostního principu podle prEN12453 (prohlédni si i schéma svorek „Příloha D“) Po dobu zavírání až do aktivování spodního predřazeného koncového spínače musí oba nezávislé signály elektrického nebo optického vyhodnocování bezpečnostní lišty Redundance stále indikovat stejné signály. Pokud nastane změna signálu na jednom kanále, musí nejpozději po 100 ms následovat druhý kanál. POZOR: bezpodmínečně aktivovat u p n e u m a t i c k é lišty Testování Po aktivování spodního předřazeného koncového spínače spodního spínače koncové polohy po dobu / po zavírání se po dobu 3 s očekává zapnutí bezpečnostní lišty. Predřazený koncový Charakteristika vrat před a po aktivování předřazeného koncového spínače spínač Před aktivováním: Zapnutí bezpečnostní lišty způsobí okamžité zastavení Vypnutí s následujícím zpětným otevíráním. Reverzace Po aktivování: Zapnutí bezpečnostní lišty způsobí okamžité zastavení Před aktivováním: Zapnutí bezpečnostní lišty způsobí okamžité zastavení s následujícím zpětným otevíráním. Ignorovat zapnutí Po aktivování: Zapnutí bezpečnostní lišty se ignoruje. Pozor: Při zapnutí se neuskutečňuje indikace LED SiLei
Včasná výstraha před otevíráním OFF neaktivní ON 3s
Čas zpoždění před otevíráním (jen pokud je aktivní DIP5 - včasná výstraha před zavíráním) bez včasné výstrahy před otevíráním, včasná výstraha před zavíráním je závislá od DIP5 Začátek chodu před otevíráním a zavíráním se zpozdí o 3 s.
ELEKTRIFY040812
Strana: 12
7.6
Kódy indikací LED
Barva LED
Označení
zelená
RUN
Význam
Provozní pohotovost Identifikovaná interní chyba EIN (např. obvod počítače) ovládání vypnout + zapnout nebo vykonat funkci Reset není možné automatické zavření 3s EIN / 3s AUS aktivní světelná závora ochrany objektu, přítomný příkaz na otevření / stop (0,15 Hz) provozní režim „mrtvý muž“ je aktivní přes vstup IN5 1s EIN / 1s AUS ovládání je připraveno k provozu (0,5 Hz) 0,1s EIN / 0,1s AUS pojistka proti vtáhnutí v otevírání je zapnutá (5 Hz) testování pojistky proti vtáhnutí selhalo AUS ovládání bez napájení nebo chybná pojistka F200 žltá SILEI bezpečnostní lišta1 (navíc k LED na kartě) 3 x zapnutí lišty po dobu zavírání (bez doby trvání otevření resp. automatiky zavírání následující příkaz chodu působí bez opoždění) naběhnutí na předřazený koncový spínač (indikace jen ve spojení s fóliovou klávesou ZU) EIN chybný případ „nepochopitelné zapnutí předřazeného koncového spínače“: koncový spínač nahoru + předřazený koncový spínač nebo mezi stop + předřazený koncový spínač byly zapnuté současně, od tehdy se předřazený koncový spínač neuvolnil Připojená Fraba-OSE, ale nenaučená v nastavovacím provozu. přerušený vstup zapnutí při vyhodnocování rozpojovacího kontaktu např. pneumatická lišta (tlaková 3s EIN / 3s AUS vlna) (0,15 Hz) porucha při vyhodnocování spínacího kontaktu např. elektrická lišta přerušení nebo výpadek FRABA-OSE více než 2 sekundy žádné impulzy vstup zkratovaný porucha při vyhodnocování rozpojovacího kontaktu např. pneumatická lišta (tlaková 1s EIN / 1s AUS vlna) (0,5 Hz) zapnutí při vyhodnocování spínacího kontaktu např. elektrická lišta zapnutí Fraba-OSE (frekvence < 200 Hz) systémová chyba selhalo testování (DIP6: ON např. pneumatická lišta) chybná redundance (DIP6: OFF) např. elektrická lišta 0,1s EIN / 0,1s AUS chybná redundance karty pro bezpečnostní lištu (provoz posuvných vrat) (5 Hz) karta pro bezpečnostní lištu se už neidentifikuje příliš vysoká hustota impulzů při vyhodnocování Fraba karta bezpečnostní listy trvale zapnutá AUS žádná chyba, lišta pracuje správně (např. identifikovaný platný ukončovací odpor) červená NOTST řetězec nouzového zastavení, napájení 24 V, koncové spínače chyba externích 24 V EIN (přetížení nebo zkrat přezkoušet resp. odpojit všechny spotřebiče 24 V) pojistka je samovratná 3s EIN / 3s AUS celý řetězec nouzového zastavení přerušený (0,15 Hz) (hřibové tlačítko, spínač volného lana, dveře pro chodce / nebo následující ) 1s EIN / 1s AUS řetězec nouzového zastavení přerušený na straně pohonu (0,5 Hz) (nouzový koncový spínač, termotableta, spínač vysmeknutí, ...) koncové spínače Nahoru a Dolů zapnuté současně spínač koncové polohy Nahoru aktivní (indikace jen ve spojení s fóliovou klávesou 0,1s EIN / 0,1s AUS AUF) (5 Hz) spínač koncové polohy Dolů aktivní (indikace jen ve spojení s fóliovou klávesou ZU) překročený maximální čas chodu 60 s ( vykonat funkci Reset) AUS ovládání připravené na provoz, řetěz nouzového zastavování uzavřen
všechny LED trvale vypnuté
;ST-2
chyba síťového napájení 230 V pojistka F200 chybná
ELEKTRIFY040812
Strana: 13
8
Technické údaje
rozměry pouzdra (Š x V x H): rozměry karty (Š x V x H): montáž: Napájení: ovládání přes L3, N, PE Pohon přes L1, L2, L3:
příkon ovládání cizí napájení 1 (230 V): ovládací napětí / externí napájení (cizí napájení 2):
řídící vstupy:
bezpečnostní řetěz / nouzové vypnutí vč. koncových spínačů Nahoru a Dolů
reléové výstupy relé K1: „výstražné světlo“: relé K2: „porucha / nádvorní světlo“: pomocné kontakty na stýkači „otevírání“ a „zavírání“ výstup pohonu
elektromechanická brzda
rozsah teplot vlhkost vzduchu vibrace krytí hmotnost
ca.: 182 x 320 x 93 mm (bez hřibového tlačítka) ca.: 210 x 170 x 70 mm (bez nasouvacích modulů) svisle stojící 230 VAC 10%, 50...60 Hz (jištěné na kartě: F200 / 0,5 AT) až do 3x 400 VAC 10%, 50...60 Hz, 2200 W při AC-3 (jištění na straně stavby: 16 A, vypínací charakteristika K) potřebná je přídavná ochrana motoru (např. termotableta) ca. 30 VA (bez pohonu a ext. spotřebičů 230 V) 230 VAC 10%, 50...60 Hz (jištěné na kartě: F300 / 1 AT) 24 VDC neregulované (20% pri jmenovitém zatížení 200 mA a jmenovitém napětí 230 V) max. 200 mA vč. nasouvacího modulu v X11 / X12 jištěné samovratnou polovodičovou pojistkou 24 VDC / typ.15 mA všechny vstupy se připojí bez potenciálu nebo: < 2 V: neaktivní logická 0 > 17 V: aktivní logická 1 min. doba trvání signálu pro vstupní řídícípříkazy: > 100 ms galvanické oddělení optočleny na kartě všechny vstupy bezpodmínečně zapojit bez potenciálu zatížitelnost kontaktů: 35 VDC / 200 mA při přerušení bezpečnostního řetězu není možný žádný pohyb pohonu, ani v režimu „mrtvý muž“ nepřemostěné z výroby pokud se spínají induktivní zátěže (např. další relé), musí se tyto vybavit nulovými diodami a příslušnými opatřeními pro odrušení 230 VAC / min. 0,1 A / max. 80 W spíná L1, spínací kontakt kontakty už jednou použité pro 24VDC / 500 mA spínání výkonu nemohou spínat 230 VAC / min. 0,1 A / max. 80 W malé proudy spíná bez potenciálu, přepínací kontakt 230 VAC spíná bez potenciálu, spínací kontakt pevně napojené na motorové otevírání resp. zavírání 3x 400VAC, max. 2,2 kW při AC-3 přípoj se uskutečňuje přímo na reverzačním stýkači reverzační stýkač je připravený na provoz trojfázových pohonů ovládání přes kontakty stýkače 230 VAC (spínaná fáze motoru na stýkači, N + PE na bloku svorek) je možné bezpotenciálové ovládání přes pomocné kontakty otevírání/zavírání (např. brzdění DC)
provoz: -10...+50°C Skladování: -20...+70°C do 95%, nekondenzující montáž s malými vibracemi, např. na zděné stěně IP54 (IP65 výměnou přípoje CEE a utěsněním otevřených vstupních otvorů pouzdra) ca. 2,8 kg
Směrnice směrnice EMK: 89/336/EWG změna: 91/263/EWG 92/031/EWG smernica o nízkych napätiach: 73/023/EWG zmena: 93/068/EWG aplikované národní technické specifikace ohledně výše uvedených směrnic
Normy: EN 50081-1 / 03.93: EN 50081-2 / 03.94: EN 50082-2 / 02.96: EN 60335-1 / 10.95: prEN12453 / 09.99: prEN12978 / 11.99:
Použité německé zkratky:
;ST-2
AUF ZU STOPP SiLei
rušivé vyžarování, obytné prostory rušivé vyžarování, průmyslové prostory odolnost vůči rušení, průmyslové prostory Bezpečnost elektrických zařízení pro domácí použití a podobné účely / část 1: Všeobecné požadavky Vrata - bezpečnost při používání mechanicky ovládaných vrat- požadavky Vrata- ochranná zařízení - požadavky a zkušební metody
otevírání zavírání zastavení (stop) bezpečnostní lišta
ELEKTRIFY040812
Strana: 14
9
Příloha: Schéma zapojení a svorek
9.1
Příloha A: Jištění proti vtáhnutí Princip: Klidový stav: Zapnutí: Testování:
P O Z O R: Testovanie poistky proti vtiahnutiu sa uskutočňuje iba v hornej koncovej polohe. Na realizáciu polohy pre medzistop sa opýtajte Vášho dodávateľa. prevádzka
+24V
Vstup IN6 (IN7) dostává +24 V test EO 0V Vstup IN6 (IN7) je rozpojený S dosáhnutím horní koncové polohy ovládání očekává zapnutí IN6 (IN7), nato se odpojí +24 V testovacího výstupu „EO-Test“. Toto se může použít např. na vypnutí vysílače +24V jednocestné světelné závory nebo na vybuzení testovacího vstupu reflexní světelné IN6 / IN7 0V závory. (poprípade zapojiť odpor „Pull-Down“ max. 2,2 k ze svorky 63 (67) na 64 (68).
testovanie aktívne prevádzka zopnutie max. 100 ms
Pojistka proti vtáhnutí nezapojená
Pojistka proti vtáhnutí zapojená
Reflexní světelné závory
Jednocestná světelná závora
1. kanál (UVNITŘ)
Modul vysílače a přijímače
+24 +24V IN7 EO-Test GND
+24V IN7 EO-Test GND
61 62 63 64
drátěný mostík
61 62 63 64
ELEKTRIFY040812
Signál
PNP
Signál Test GND Odrazka
;ST-2
max. 100 ms
Pojistka proti vtáhnutí zapojená
+24V IN7 EO-Test GND
61 62 63 64
+24 +24 GND Vysílač
PNP
GND Přijímač
Strana: 15
2. kanál (VENKU)
Modul vysílače a přijímače
+24 +24V IN6 EO-Test GND
65 66 67 68
+24V IN6 EO-Test GND
65 66 67 68
drátěná přepojka
PNP
Signál Test GND
;ST-2
Příloha B: Zapojení motoru a koncových spínačů (příklad zapojení 18-žílový)
ELEKTRIFY040812
+24V IN6 EO-Test GND
65 66 67 68
nal +24 +24 GND Vysílač
Odrazka
9.2
Signál
PNP
GND Přijímač
Strana: 16
9.3
;ST-2
ELEKTRIFY040812
Příloha C: Zapojení motoru a koncových spínačů (příklad zapojení 12-žílový)
Strana: 17
9.4
;ST-2
Příloha D: Často používané standardní přípoje
ELEKTRIFY040812
Strana: 18
9.5
;ST-2
Příloha E: Přehled ovládání vrat TST-2
ELEKTRIFY040812