PETUNJUK PERBAIKAN POMPA GRUNDFOS
TPE2 (D), TPE3 (D) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan
Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98450210
Bahasa Indonesia (ID)
Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris
DAFTAR ISI Halaman
10.10 10.11 10.12
Ketinggian pemasangan Kelembapan Pendinginan motor
21 21 21
11.
Antarmuka pengguna
21
Panel kontrol standar Pengaturan setpoint
22 22
1.
Simbol yang digunakan dalam dokumen ini
3
12. 12.1
2.
Singkatan dan definisi
4
13.
Panel kontrol lanjutan
24
3.
Informasi umum
4
4. 4.1 4.2
Keterangan umum Komunikasi radio Baterai
4 4 4
14. 14.1 14.2
Tampilan "Home" "Start-up guide" Ikhtisar menu untuk panel kontrol lanjutan
25 25
15. 15.1 15.2
Grundfos GO Komunikasi Ikhtisar menu pada menu utama Grundfos GO
16. 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9 16.10 16.11 16.12 16.13 16.14
Keterangan fungsi "Heat energy monitor" "Setpoint" "Operating mode" "Set manual speed" "Control mode" "Proportional-pressure setup" FLOW LIMIT "Automatic Night Setback" "Analog inputs" "Built-in Grundfos sensor" "Pt100/1000 inputs" "Digital inputs" "Digital inputs/outputs" "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs") "Analog output" "Controller" ("Controller settings") "Operating range" "External setpoint function" "Predefined setpoints" "Temperature influence" "Limit-exceeded function" "Pulse flowmeter setup" "Ramps" "Standstill heating" "Motor bearing monitoring" "Servis" "Number" ("Pump number") "Radio communication" ("Enable/disable radio comm.") "Language" "Date and time" ("Set date and time") "Unit configuration" ("Units") "Buttons on product" ("Enable/disable settings") "Delete history" "Define Home display" "Display settings" "Store settings" ("Store actual settings")
5. 5.1 5.2 5.3 5.4
Menerima produk Pengiriman Mengangkut produk Memeriksa produk Menangani produk
5 5 5 5 5
6. 6.1
Pemakaian Cairan yang dipompa
6 6
7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9
Pemasangan mekanik Pipa Posisi-posisi kotak terminal Memasang head pompa Alas/Penampang pompa Isolasi Perlindungan dari beku Saluran kabel masuk Memastikan pendinginan motor Pemasangan di luar ruangan
6 7 8 8 9 10 10 10 10 10
8. 8.1
Menghubungkan ke listrik Perlindungan terhadap kejutan listrik, kontak tidak langsung Persyaratan kabel Pasokan listrik Perlindungan tambahan Terminal koneksi Kabel sinyal Kabel koneksi bus
11
8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9. 9.1 9.2 9.3 9.4
Memulai Membilas sistem pipa Pemancingan pompa Menghidupkan pompa Operasi penyesuaian awal sil tangkai putar motor (shaft seal run-in)
10. 10.1 10.2
Kondisi pengoperasian Frekuensi maksimum hidup dan mati Operasi bergantian pada pompa twin-head Suhu cairan Suhu sekitar Tekanan operasi atau tekanan uji Tekanan masuk Data kelistrikan Tingkat kebisingan suara Lingkungan
10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 2
11 11 12 13 13 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
16.15 16.16 16.17 16.18 16.19 16.20 16.21 16.22 16.23 16.24 16.25 16.26 16.27 16.28 16.29 16.30 16.31 16.32 16.33 16.34 16.35 16.36
26 29 29 30 33 33 33 33 34 34 41 41 41 42 43 43 44 45 47 47 48 50 50 53 54 55 56 56 57 57 57 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59
1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini
"Recall settings" ("Recall stored settings") 16.38 "Undo" 16.39 "Pump name" 16.40 "Connection code" 16.41 "Run start-up guide" 16.42 "Alarm log" 16.43 "Warning log" 16.44 "Assist" 16.45 "Assisted pump setup" 16.46 "Setup, analog input" 16.47 "Setting of date and time" 16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system") 16.49 "Description of control mode" 16.50 "Assisted fault advice"
62 65 65
17.
Memilih mode kontrol
66
KATA PERINGATAN
18.
Sinyal bus
68
19.
Prioritas pengaturan
69
20.
Grundfos Eye
70
21.
Relai sinyal
Penjelasan bahaya Konsekuensi dari mengabaikan peringatan. - Tindakan untuk mencegah bahaya.
71
22.
Memasang modul antarmuka komunikasi
72
23.
Mengenali modul fungsional
74
24.
Mengenali panel kontrol
74
25.
Mengubah posisi panel kontrol
75
26. 26.1 26.2
Menyervis produk Pemeliharaan Servis
76 76 76
27.
Membersihkan produk
77
28.
Pencarian masalah
77
29.
Penggunaan Alat Ukur Megger
79
30. 30.1 30.2
Data teknis, motor satu fase Tegangan pasokan Kebocoran arus
79 79 79
31. 31.1 31.2
Data teknis, motor tiga fase Tegangan pasokan Kebocoran arus, AC
79 79 79
32.
Input dan output
79
33. 33.1 33.2
Data teknis lainnya Torsi Tingkat kebisingan suara
81 81 81
34.
Pengaturan pabrik
82
35.
Membuang produk
83
60 60 60 60 61 61 61 61 61 62 62
Bahasa Indonesia (ID)
16.37
BAHAYA Menunjukkan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, akan mengakibatkan kematian atau luka serius.
HATI-HATI Menunjukkan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, dapat mengakibatkan luka ringan atau sedang. Teks yang melengkapi ketiga simbol bahaya BAHAYA, PERINGATAN dan HATI-HATI akan dibuat dengan cara berikut:
Catatan atau petunjuk yang dapat mempermudah pekerjaan dan memastikan keselamatan dalam mengoperasikan. Jika semua petunjuk ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan alat tidak berfungsi atau rusak. Lingkaran warna biru atau abu-abu dengan simbol grafis putih menunjukkan bahwa suatu tindakan harus diambil. Lingkaran warna merah atau abu-abu dengan garis diagonal, mungkin disertai simbol grafis hitam, menunjukkan bahwa suatu tindakan tidak boleh diambil atau harus dihentikan.
Sebelum pemasangan, bacalah dokumen ini. Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar.
3
2. Singkatan dan definisi Bahasa Indonesia (ID)
AI
Input analog
AL
Alarm, melebihi batas bawah
AO
Output analog
AU
Alarm, melebihi batas atas
CIM
Modul antarmuka komunikasi
Kemampuan untuk menarik arus ke Arus benam terminal dan mengarahkannya ke arde dalam sirkuit internal Sumber arus
Kemampuan mengeluarkan arus dari terminal ke beban eksternal yang harus mengembalikannya ke arde
DI
Input digital
DO
Output digital
ELCB
Pemutus arus kebocoran arde
FM
Modul fungsional
GDS
Grundfos Digital Sensor Pada sebagian pompa Grundfos, sensor sudah dipasang oleh pabrik
GENIbus
Standar fieldbus Hak Milik Grundfos
GFCI
Pemutus sirkuit masalah arde AS dan Kanada
GND
Arde
Grundfos Eye
Lampu indikator status
LIVE
Tegangan rendah dengan risiko kejutan listrik jika terminal tersentuh
OC
Kolektor terbuka: Output kolektor-terbuka bisa dikonfigurasi
PE
Arde pelindung
PELV
Pelindung tegangan ekstra rendah Tegangan tidak boleh melebihi ELV dalam kondisi normal dan dalam kondisi ada satu masalah, kecuali masalah arde pada sirkuit lain
RCD
Arus sisa perangkat
SELV
Keamanan tegangan ekstra rendah Tegangan tidak boleh melebihi ELV dalam kondisi normal dan dalam kondisi ada satu masalah, termasuk masalah arde pada sirkuit lain
TPE2
Pompa single-head dengan tekanan-diferensial dan sensor suhu tidak dipasang oleh pabrik
TPE2 D
Pompa twin-head dengan tekanan-diferensial dan sensor suhu tidak dipasang oleh pabrik
TPE3
Pompa single-head dengan tekanan-diferensial dan sensor suhu dipasang oleh pabrik
TPE3 D
Pompa twin-head dengan tekanan-diferensial dan sensor suhu dipasang oleh pabrik
4
3. Informasi umum Petunjuk pemasangan dan pengoperasian ini berlaku untuk pompa Grundfos TPE2, TPE2 D dan TPE3, TPE3 D. Pompa-pompa ini dipasangi motor dengan kontrol frekuensi dan magnet permanen untuk sambungan listrik satu-fase atau tiga-fase.
4. Keterangan umum Pompa-pompa ini dipasangi motor dengan kontrol frekuensi dan magnet permanen untuk sambungan listrik satu-fase atau tiga-fase.
4.1 Komunikasi radio Produk ini dilengkapi modul radio untuk kendali jarak jauh perangkat kelas 1 dan dapat digunakan di seluruh wilayah Uni Eropa tanpa pembatasan. Untuk penggunaan di negara AS dan Kanada, lihat halaman 84. Sebagian model produk dan produk yang dijual di Cina dan Korea tidak dilengkapi modul radio. Produk ini dapat berkomunikasi dengan Grundfos GO dan produk lain yang bertipe sama melalui modul radio built-in. Pada beberapa kasus, mungkin diperlukan antena eksternal. Hanya antena eksternal yang disetujui Grundfos boleh dihubungkan dengan produk ini, dan hanya boleh dipasang oleh teknisi yang disetujui Grundfos.
4.2 Baterai Pompa dengan modul fungsional lanjutan, FM 300, dilengkapi baterai Li-ion. Baterai Li-ion sesuai dengan Ketentuan Baterai (2006/66/EC). Baterai ini tidak mengandung merkuri, timah maupun kadmium.
Angkatlah pompa dengan menggunakan tali nilon. Lihat gambar 1 dan 2.
5.1 Pengiriman Pompa ini dikirim dari pabrik dalam karton dengan alas kayu, yang dirancang khusus untuk pengangkutan dengan truk fork-lift atau kendaraan serupa.
5.2 Mengangkut produk PERINGATAN
HATI-HATI Bahaya tertimpa kaki Luka ringan atau sedang - Kenakan sepatu pengaman saat memindahkan produk.
TM05 7914 1613
Benda jatuh Kematian atau luka serius - Ikat produk ini selama pengangkutan untuk mencegahnya terjatuh atau miring. Gbr. 1
TPE2, TPE3
Gbr. 2
TPE2 D, TPE3 D
5.3 Memeriksa produk
TM05 7915 1613
Sebelum memasang produk ini, lakukan langkah berikut ini: • Pastikan produk sesuai dengan yang dipesan. • Pastikan tidak terlihat adanya kerusakan. Jika ada komponen yang rusak atau hilang, hubungi perusahaan penjual Grundfos setempat.
5.4 Menangani produk Patuhi peraturan setempat tentang pengangkatan atau penanganan secara manual. Bobot motor tertera pada pelat label.
HATI-HATI Cedera tulang belakang Luka ringan atau sedang - Gunakan alat pengangkat.
HATI-HATI Bahaya tertimpa kaki Luka ringan atau sedang - Kenakan sepatu pengaman dan pasang alat bantu pengangkat ke mata baut ketika menangani produk ini. Jangan angkat produk ini dengan memegang kotak terminalnya.
5
Bahasa Indonesia (ID)
5. Menerima produk
7. Pemasangan mekanik PERINGATAN Permukaan panas atau dingin Kematian atau luka serius - Pastikan tidak ada yang tanpa disengaja menyentuh permukaan yang panas atau dingin. Untuk mempertahankan simbol UL, diberlakukan persyaratan tambahan pada alat ini. Lihat halaman 84. Pasang pompa di lokasi dengan ventilasi cukup, tetapi bebas dari salju. Saat memasang pompa dengan lubang baut oval dalam flensa pompa (PN 10/6),gunakanlah cincin seperti yang terlihat pada gbr 3.
6.1 Cairan yang dipompa
Pemasangan
PERINGATAN Kontak dengan cairan berbahaya Kematian atau luka serius - Jika pompa telah digunakan untuk cairan yang membahayakan kesehatan, pompa akan dikategorikan sebagai tercemar. Dalam hal ini, berhati-hatilah jangan sampai membahayakan kesehatan ketika mengoperasikan atau menangani pompa. - Kenakan alat pelindung diri. Pompa ini cocok untuk cairan yang encer, tidak bertekanan dan tidak mudah terbakar, tidak mengandung partikel padat maupun serat yang dapat merusak pompa secara mekanis ataupun kimiawi. Contoh: • Air dalam sistem pemanas sentral. Air harus memenuhi persyaratan standar yang diterima pada kualitas air dalam sistem pemanas. • Cairan pendingin. • Air panas rumah tangga. • Cairan industri. • Air yang dilunakkan. Pemompaan cairan dengan densitas dan/atau viskositas kinematik lebih tinggi dari air akan memiliki efek berikut: • penurunan tekanan yang cukup besar • penurunan pada kinerja hidrolik • kenaikan konsumsi daya. Dalam hal ini, pasang pompa dengan motor yang lebih besar. Jika Anda merasa ragu, hubungi pihak Grundfos. Cincin-O EPDM yang dipasang sebagai standar paling cocok untuk air. Jika air mengandung mineral atau minyak atau kimia sintetis atau jika cairan selain air yang dipompa, maka pilihlah cincin-O.
6
Pompa
Cincin Gbr. 3
Penggunaan cincin untuk lubang baut oval
Tanda panah pada rumah pompa menunjukkan arah aliran cairan melalui pompa. Pompa ini bisa dipasang dalam posisi pipa vertikal ataupun horizontal. Motor tidak boleh turun di bawah bidang horizontal. Untuk pemeriksaan dan penghapusan head pompa, di atas motor perlu ada jarak berikut 300 mm. Lihat gbr 4.
300 mm
TM05 7916 1613
Bahasa Indonesia (ID)
Pompa dirancang untuk mengalirkan air panas atau dingin di perumahan, perkantoran dan industri: • sistem pemanas • instalasi pemanas daerah • sistem pemanas sentral untuk blok apartemen • Sistem pendingin udara • sistem pendingin. Selain itu, pompa ini juga digunakan untuk mengalirkan cairan dan pasokan air, misalnya dalam: • sistem cuci • sistem air panas perumahan • sistem industri secara umum. Untuk memastikan pompa beroperasi optimal, kisaran dimensi pada sistem pengairan harus berada dalam kisaran kinerja pompa.
TM01 0683 1997
6. Pemakaian
Gbr. 4
Jarak yang diperlukan di atas motor
TM05 7983 1713
Gbr. 5
7.1 Pipa Pasang katup penutup pada salah satu sisi pompa untuk mencegah sistem terkuras ketika pompa perlu dibersihkan atau diperbaiki. Pompa ini cocok untuk pipa menanjak, asalkan salah satu sisi pipa diberi penopang. Pompa single-head dirancang hanya untuk jalur pipa menanjak. Pompa twin-head disiapkan untuk pemasangan pada braket atau alas pemasangan. Saat memasang pipa, pastikan rumah pompa tidak tertekan oleh pipa. Pipa hisap dan dorong harus berukuran sama, dengan mempertimbangkan tekanan masuk pompa. Untuk menghindari penumpukan endapan, jangan pasang pompa pada titik terendah sistem. Pasanglah pipa dengan menghindari terjebaknya kantong-kantong udara di dalam pompa, terutama pada bagian hisap pompa. Lihat gbr 7.
Katup pembuangan udara otomatis TM00 2263 0195
Jika suhu cairan jatuh di bawah suhu sekitar, embun dapat terbentuk dalam motor pada saat tidak aktif. Dalam hal ini, pastikan bahwa salah satu lubang pengurasan dalam flensa motor dibuka dan mengarah ke bawah. Lihat gbr 6.
TM05 7917 1613
Gbr. 7
Gbr. 6
Lubang pengurasan dalam flensa motor
Jika pompa twin-head digunakan untuk memompa cairan dengan suhu di bawah 0 °C (32 °F), air yang terkondensasi dapat membekukan dan menyebabkan sambungan mampat. Masalah ini dapat diatasi dengan memasang elemen pemanas. Bila memungkinkan, pasang pompa dengan posisi poros motor horizontal. Lihat gbr 5.
Pipa yang benar pada bagian hisap pompa Pompa tidak diperbolehkan untuk jalan dengan katup saluran dorong tertutup karena akan menyebabkan peningkatan suhu atau terbentuknya uap dalam pompa yang dapat mengakibatkan kerusakan pada pompa.
Jika ada risiko pompa akan hidup saat katup saluran pelepasan tertutup, pastikan aliran cairan minimum melalui pompa dengan menghubungkan bypass atau saluran pengurasan ke pipa pelepasan. Luberan air misalnya dapat dihubungkan ke sebuah tangki. Laju aliran minimum 10 % dari laju aliran diperlukan pada efisiensi maksimum. Laju aliran dan head pada efisiensi maksimum tertera pada pelat label pompa.
Perhatikan kondisi yang dijelaskan di bagian 10. Kondisi pengoperasian.
7
Bahasa Indonesia (ID)
Pompa twin-head yang dipasang pada pipa horizontal harus dilengkapi katup pembuangan udara otomatis di bagian atas rumah pompa. Lihat gbr 5. Katup pembuangan udara otomatis tidak disediakan bersama pompa.
7.2 Posisi-posisi kotak terminal
Bahasa Indonesia (ID)
BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum Anda membuat sambungan dalam kotak terminal. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
Anda dapat memutar kotak terminal ke posisi mana pun. Ubah posisi kotak terminal sebagai berikut: 1. Longgarkan klem yang mengikat head pompa dengan rumah pompa. Lihat gbr 8.
PERINGATAN
PERINGATAN Benda jatuh Kematian atau luka serius - Jika head pompa telah diangkat sebagian atau seluruhnya dari rumah pompa, perhatikan ketika memasang kembali head pompa.
HATI-HATI Bahaya tertimpa kaki Luka ringan atau sedang - Kenakan sepatu pengaman. - Perhatikan dan pastikan head pompa tidak terjatuh ketika melonggarkan klem. Lihat gbr 8.
PERINGATAN Sistem bertekanan Kematian atau luka serius - Perhatikan setiap uap yang keluar ketika melonggarkan klem. Lihat gbr 8. - Kenakan alat pelindung diri.
8
A
TM06 0721 0814
Cairan berbahaya Kematian atau luka serius - Jika pompa telah digunakan untuk cairan yang membahayakan kesehatan, pompa akan dikategorikan sebagai tercemar. Dalam hal ini, berhati-hatilah jangan sampai membahayakan kesehatan ketika mengoperasikan atau menangani pompa. - Kenakan alat pelindung diri.
Gbr. 8
Klem (A)
2. Putar head pompa ke posisi yang dikehendaki. 3. Sebelum mengencangkan klem, periksa: – Permukaan kontak pada rumah pompa dan pada head pompa harus benar-benar menempel. – Posisi klem harus benar dalam ceruk flensa dari kedua head pompa dan rumah pompa. Lihat gbr 11. Torsi: 8 Nm (± 1 Nm).
7.3 Memasang head pompa BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum Anda membuat sambungan dalam kotak terminal. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
PERINGATAN Benda jatuh Kematian atau luka serius - Jika head pompa telah diangkat sebagian atau seluruhnya dari rumah pompa, perhatikan ketika memasang kembali head pompa.
Bahaya tertimpa kaki Luka ringan atau sedang - Kenakan sepatu pengaman. - Pastikan head pompa tidak terjatuh ketika melonggarkan klem. Lihat gbr 8.
2. Turunkan head pompa secara perlahan dengan poros rotor dan impeller masuk ke dalam rumah pompa. Lihat gbr 10.
Bahasa Indonesia (ID)
HATI-HATI
PERINGATAN Sistem bertekanan Kematian atau luka serius - Perhatikan setiap uap yang keluar ketika melonggarkan klem. Lihat gbr 8. - Kenakan alat pelindung diri. TM06 0723 0814
Jika karena suatu alasan head pompa telah diangkat dari rumah pompa, ikuti prosedur berikut ini untuk memasang head pompa dengan benar: 1. Lihat dan pastikan cincin leher dipasang di tengah dalam rumah pompa. Lihat gbr 9. Gbr. 10 Menurunkan head pompa
TM06 0722 0814
3. Sebelum mengencangkan klem, periksa: – Permukaan kontak pada rumah pompa dan pada head pompa harus benar-benar menempel. – Posisi klem harus benar dalam ceruk flensa dari kedua head pompa dan rumah pompa. Lihat gbr 11. Torsi: 8 Nm (± 1 Nm).
Mengatur posisi cincin leher di tengah TM06 0724 0814
Gbr. 9
Gbr. 11
Mengatur posisi cincin klem
7.4 Alas/Penampang pompa Pompa twin-head telah menyentuh lubang di bagian dasar rumah pompa. Anda dapat menggunakan lubang untuk memasang alas/penampang pompa.
9
7.5 Isolasi
7.8 Memastikan pendinginan motor Beri jarak minimal 50 mm antara tepi penutup kipas dengan dinding atau benda lainnya. Lihat gbr 13.
Ikuti panduan pada gbr 12 ketika mengisolasi pompa.
D
C
B
Gbr. 12 Isolasi pompa TPE2, TPE3 Pos.
Keterangan
A
Tanpa isolasi
B
Isolasi yang benar
C
Isolasi yang salah
7.6 Perlindungan dari beku Kuras pompa yang tidak akan digunakan saat musim dingin/beku untuk menghindari kerusakan.
7.7 Saluran kabel masuk
TM05 5236 3512
A
TM05 7918 1613
Gbr. 13 Jarak minimal, D, dari motor ke dinding atau benda lainnya.
7.9 Pemasangan di luar ruangan Bila dipasang di luar ruangan, motor harus diberi penutup kemudian buka lubang pengurasan untuk mencegah pengembunan pada komponen elektronik. Lihat gbr 14. Ketika memasang penutup motor, ikuti petunjuk yang dijelaskan dalam bagian 7.8 Memastikan pendinginan motor. Penutup harus cukup besar untuk memastikan bahwa motor tidak terkena sinar matahari langsung, hujan atau salju. Grundfos tidak menyediakan penutup. Oleh karena itu kami menyarankan Anda untuk menggunakan penutup yang dibuat untuk pemakaian tertentu. Di daerah dengan kelembapan tinggi, sebaiknya Anda mengaktifkan fungsi pemanasan siaga built-in. Lihat bagian 16.24 "Standstill heating".
Lihat saluran kabel masuk yang dijelaskan dalam bagian 33. Data teknis lainnya. TM05 7919 1613
Bahasa Indonesia (ID)
Jangan mengisolasi wadah motor karena akan menahan setiap uap di dalam sil tangkai, sehingga mengakibatkan karat. Menutupi wadah motor dengan isolasi juga akan menyulitkan pemeriksaan dan servis.
Gbr. 14 Contoh penutup, tidak disediakan oleh Grundfos
10
BAHAYA
8.2 Persyaratan kabel 8.2.1 Penampang konduktor kabel
BAHAYA
Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum Anda membuat sambungan dalam kotak terminal. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama. Kabel listrik yang rusak harus diganti oleh pihak produsennya, mitra servis dari produsen atau orang yang ahli. Pengguna atau pemasang bertanggung jawab untuk pemasangan arde dan perlindungan yang benar, sesuai dengan standar setempat. Semua pengoperasian harus dilakukan oleh teknisi listrik yang ahli.
8.1 Perlindungan terhadap kejutan listrik, kontak tidak langsung
Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Patuhi selalu peraturan pemerintah setempat tentang penampang konduktor kabel. Pasokan listrik satu-fase
Jenis konduktor Solid Serabut
Material konduktor
Tembaga
Penampang konduktor [mm2]
[AWG]
0.5 - 2.5
28-12
0.5 - 2.5
30-12
Pasokan listrik tiga-fase
Jenis konduktor Solid Serabut
Material konduktor
Tembaga
Penampang konduktor [mm2]
[AWG]
0.5 - 10
18-8
0.5 - 10
18-8
PERINGATAN
8.2.2 Konduktor
Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Sambungkan motor ke arde pengaman lindungi dari kontak tidak langsung sesuai peraturan pemerintah setempat.
Jenis Konduktor tembaga serabut atau solid.
Konduktor arde pelindung harus menggunakan warna penanda hijau, PE, atau warna kuning, hijau dan biru, PEN.
Bahasa Indonesia (ID)
8. Menghubungkan ke listrik
Tingkat temperatur Tingkat temperatur untuk insulasi konduktor: 60 °C (140 °F). Tingkat temperatur untuk pembungkus kabel luar: 75 °C (167 °F).
8.1.1 Perlindungan terhadap transien tegangan listrik Motor dilindungi terhadap transien tegangan listrik sesuai dengan standar EN 61800-3. 8.1.2 Perlindungan motor Motor tidak memerlukan pelindung motor eksternal. Motor dilengkapi pelindung panas dari kelebihan beban dan sumbatan.
11
8.3 Pasokan listrik
Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Gunakan ukuran sekring yang direkomendasikan. Lihat bagian 30.1 Tegangan pasokan dan 31.1 Tegangan pasokan. 8.3.1 Tegangan pasokan satu-fasa • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama. Jika Anda ingin memasok listrik untuk motor melalui jaringan TI, pastikan Anda memilih jenis motor yang sesuai. Jika Anda merasa ragu, hubungi pihak Grundfos.
Jika Anda ingin memasok listrik untuk motor melalui jaringan TI, pastikan Anda memilih jenis motor yang sesuai. Jika Anda merasa ragu, hubungi pihak Grundfos.
Gbr. 15 Contoh motor yang tersambung ke listrik dengan sakelar, sekring cadangan, dan perlindungan tambahan
Penggunaan arde sudut tidak diperbolehkan untuk tegangan listrik di atas 3 x 480 V, 50/60 Hz. RCD, tipe B L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
Gbr. 17 Contoh motor yang tersambung ke listrik dengan sakelar, sekring cadangan, dan perlindungan tambahan
TM05 3495 1512
RCD, tipe B
TM05 4034 1912
Kabel-kabel di dalam kotak terminal harus dibuat sependek mungkin. Satu pengecualian adalah untuk konduktor arde tersendiri yang harus sangat panjang sehingga menjadi yang paling terakhir diputuskan ketika kabel tanpa disengaja tertarik keluar dari lubang kabel. Agar sekring cadangan bekerja maksimum, lihat bagian 30.1 Tegangan pasokan.
Gbr. 16 Sambungan listrik, motor satu fase
12
TM05 3942 1812
BAHAYA
TM05 3494 1512
Bahasa Indonesia (ID)
8.3.2 Tegangan listrik tiga-fase • 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama. Kabel-kabel di dalam kotak terminal harus dibuat sependek mungkin. Satu pengecualian adalah untuk konduktor arde tersendiri yang harus sangat panjang sehingga menjadi yang paling terakhir diputuskan ketika kabel tanpa disengaja tertarik keluar dari lubang kabel. Agar sambungan tidak longgar, pastikan kotak terminal untuk L1, L2 dan L3 ditekan masuk ke dalam soketnya setelah kabel listrik dihubungkan. Agar sekring cadangan bekerja maksimum, lihat bagian 31.1 Tegangan pasokan.
Gbr. 18 Sambungan listrik, motor satu fasa
BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Gunakan pemutus sirkuit arus sisa (ELCB, GFCI, RCD) bertipe B saja. Pemutus sirkuit arus sisa harus memiliki simbol-simbol berikut:
Total kebocoran arus dari semua peralatan listrik pada instalasi harus dipertimbangkan. Lihat kebocoran arus pada motor di bagian 30.2 Kebocoran arus dan 31.2 Kebocoran arus, AC. Produk ini bisa mengakibatkan arus searah dalam konduktor arde pelindung. Perlindungan dari tegangan lebih atau tegangan kurang Tegangan lebih atau tegangan kurang bisa terjadi apabila pasokan listrik tidak stabil atau ada kesalahan pemasangan. Motor akan dimatikan bila tegangan di luar kisaran tegangan yang diizinkan. Motor akan otomatis hidup ketika tegangan kembali ke kisaran yang diizinkan. Oleh karena itu, relai perlindungan tambahan tidak perlu.
Proteksi suhu tinggi Unit elektronik dilengkapi sensor suhu built-in sebagai proteksi tambahan. Ketika suhu naik di atas tingkat tertentu, motor secara otomatis mengatasinya dengan mengurangi kecepatan dan berhenti jika suhu terus naik. Jika motor tetap mati dalam jangka waktu tertentu. Setelah jangka waktu ini, motor secara otomatis akan berusaha untuk dihidupkan. Perlindungan terhadap ketidakseimbangan fase Motor tiga-fase harus dihubungkan ke pasokan listrik dengan kualitas yang sesuai dengan standar IEC 60146-1-1, kelas C, untuk memastikan operasi motor yang benar pada saat fase tidak seimbang. Hal ini juga akan memastikan masa pakai komponen yang panjang.
8.5 Terminal koneksi Keterangan dan ikhtisar terminal dalam bagian ini berlaku untuk motor satu-fase dan tiga-fase. Agar torsi kencang maksimum, lihat bagian 33.1 Torsi. Jumlah terminal tergantung pada modul fungsional. Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Motor dilindungi terhadap transien dari pasokan listrik sesuai dengan standar EN 61800-3. Di daerah dengan intensitas petir tinggi, kami sarankan menggunakan antipetir eksternal. Perlindungan beban berlebih Jika batas beban atas terlewati, motor secara otomatis akan mengatasinya dengan mengurangi kecepatan dan akan dimatikan jika kondisi kelebihan beban terus berlangsung. Jika motor tetap mati dalam jangka waktu tertentu. Setelah jangka waktu ini, motor secara otomatis akan berusaha untuk dihidupkan. Proteksi beban berlebih akan mencegah kerusakan motor. Oleh karena itu, relai perlindungan tambahan tidak perlu.
13
Bahasa Indonesia (ID)
8.4 Perlindungan tambahan
Bahasa Indonesia (ID)
8.5.1 Terminal koneksi, modul fungsional standar, FM 200 Modul standar memiliki koneksi ini: • dua input analog • dua input digital atau satu input digital dan satu output kolektor terbuka • Input dan output Sensor Digital Grundfos Tidak berlaku untuk pompa TPE2, TPE2 D. Sensor built-in untuk pompa TPE3, TPE3 D dihubungkan ke input ini. • dua output relai sinyal • Koneksi GENIbus. Lihat gbr 19. Input digital 1 sudah diatur dari pabrik sebagai input hidup-mati ketika sirkuit terbuka membuat mesin mati. Jumper dipasang dari pabrik antara terminal 2 dan 6. Lepas jumper jika input digital 1 akan digunakan sebagai fungsi hidup/mati eksternal atau fungsi eksternal lainnya.
BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Pastikan kabel-kabel yang akan disambungkan ke grup sambungan di bawah ini dipisahkan satu sama lain dengan isolasi ganda sepanjang kabel. •
•
•
14
Input dan output Semua input dan output secara internal dipisahkan dari komponen konduktor listrik oleh isolasi ganda dan dipisahkan dari sirkuit lain oleh galvanis. Semua terminal kontrol dilengkapi pelindung tegangan ekstra rendah, PELV, sehingga memastikan perlindungan terhadap sengatan listrik. Output relai sinyal – Relai sinyal 1: LIVE: Anda bisa menghubungkan tegangan listrik hingga 250 VAC ke output. PELV: Output ini dipisahkan dari sirkuit lain oleh galvanis. Oleh karena itu, tegangan pasokan atau pelindung tegangan ekstra rendah dapat disambungkan ke output bila perlu. – Relai sinyal 2: PELV: Output ini dipisahkan dari sirkuit lain oleh galvanis. Oleh karena itu, tegangan pasokan atau pelindung tegangan ekstra rendah dapat disambungkan ke output bila perlu. Pasokan listrik, terminal N, PE, L or L1, L2, L3, PE
NC C1
Umum
NO
Kontak normally open
NC
Kontak normally closed
C2
Umum
NO
Kontak normally open
NC C1 NO NC C2
+24 V*
+24 V*
OC
+24 V*/5 V*
+
+
10
DI3/OC1
4
AI1
2
DI1
5
+5 V
6
GND
A
GENIbus A
Y
GENIbus Y
B
GENIbus B
3
GND
15
+24 V
8
+24 V
26
+24 V*/5 V*
+
+24 V*
+
+24 V*
+5 V*
*
Fungsi
Relai sinyal 1 LIVE atau PELV
Relai sinyal 2 PELV saja
NO DI
GND
+5 V
23
GND
25
GDS TX
24
GDS RX
7
AI2
TM05 3510 3512
+24 V*
Jenis Kontak normally closed
Bahasa Indonesia (ID)
Terminal
Jika Anda menggunakan sumber listrik eksternal, pastikan ada sambungan ke arde. Gbr. 19 Terminal koneksi, FM 200
10
DI3/OC1
Input dan output digital, bisa dikonfigurasi. Kolektor terbuka: Maksimum 24 V resistif atau induktif.
4
AI1
Input analog: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V
2
DI1
Input digital, bisa dikonfigurasi
5
+5 V
Pasokan ke potensiometer dan sensor
6
GND
Arde
A
GENIbus, A
GENIbus, A (+)
Y
GENIbus, Y
GENIbus, GND
B
GENIbus, B
GENIbus, B (-) Arde
3
GND
15
+24 V
Pasokan
8
+24 V
Pasokan
26
+5 V
Pasokan ke potensiometer dan sensor
23
GND
Arde
25
GDS TX
Output Sensor Digital Grundfos
24
GDS RX
Input Sensor Digital Grundfos
7
AI2
Input analog: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V
15
•
Pasokan listrik, terminal N, PE, L or L1, L2, L3, PE
NC C1 NO NC C2 NO
+24 V*
18
DI
+24 V*/5 V*
+5 V*
BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Pastikan kabel-kabel yang akan disambungkan ke grup sambungan di bawah ini dipisahkan satu sama lain dengan isolasi ganda sepanjang kabel.
16
17
Pt100/1000
12
AO
9
GND
14
AI3
1
DI2
21
LiqTec
20
GND
22
LiqTec
10
DI3/OC1
DI
GND
4 +24 V*
+24 V*
+24 V*
+24 V*
+24 V*/5 V*
+
+24 V*/5 V*
+
•
Input dan output Semua input dan output secara internal dipisahkan dari komponen konduktor listrik oleh isolasi ganda dan dipisahkan dari sirkuit lain oleh galvanis. Semua terminal kontrol dilengkapi pelindung tegangan ekstra rendah, PELV, sehingga memastikan perlindungan terhadap sengatan listrik. Output relai sinyal – Relai sinyal 1: LIVE: Anda bisa menghubungkan tegangan listrik hingga 250 VAC. PELV: Output ini dipisahkan dari sirkuit lain oleh galvanis. Oleh karena itu, tegangan pasokan atau pelindung tegangan ekstra rendah dapat disambungkan ke output bila perlu. – Relai sinyal 2: PELV: Output ini dipisahkan dari sirkuit lain oleh galvanis. Oleh karena itu, tegangan pasokan atau pelindung tegangan ekstra rendah dapat disambungkan ke output bila perlu.
OC
DI4/OC2 Pt100/1000
+
+5 V*
*
AI1
2
DI1
5
+5 V
6
GND
A
GENIbus A
Y
GENIbus Y
B
GENIbus B
3
GND
15
+24 V
8
+24 V
26
+5 V
23
GND
25
GDS TX
24
GDS RX
7
AI2
+
•
+24 V*
GND
11 19
TM05 3509 3512
+24 V*
OC
+
+24 V*
Input digital 1 sudah diatur dari pabrik sebagai input hidup-mati ketika sirkuit terbuka membuat mesin mati. Jumper dipasang dari pabrik antara terminal 2 dan 6. Lepas jumper jika input digital 1 akan digunakan sebagai fungsi hidup/mati eksternal atau fungsi eksternal lainnya.
+
Bahasa Indonesia (ID)
8.5.2 Terminal koneksi, modul fungsional lanjutan, FM 300 Ketersediaan modul fungsional lanjutan hanya sebagai opsi. Modul lanjutan memiliki koneksi ini: • tiga input analog • satu output analog • dua input digital terpisah • dua input digital atau output kolektor terbuka yang bisa dikonfigurasi • Input dan output untuk Sensor Digital Grundfos Tidak berlaku untuk pompa TPE2, TPE2 D. Sensor built-in untuk pompa TPE3, TPE3 D dihubungkan ke input ini. • dua input Pt100/1000 • dua input sensor LiqTec • dua output relai sinyal • Koneksi GENIbus. Lihat gbr 20.
Jika Anda menggunakan sumber listrik eksternal, pastikan ada sambungan ke arde. Gbr. 20 Terminal sambungan, FM 300 (opsi)
NC
Kontak normally closed
C1
Umum
NO
Kontak normally open
NC C2 NO 18
11
19
Fungsi
Relai sinyal 1 LIVE atau PELV
Kontak normally closed Umum
Relai sinyal 2 PELV saja
Kontak normally open GND
Arde
DI4/OC2
Input dan output digital, bisa dikonfigurasi. Kolektor terbuka: Maks. 24 V resistif atau induktif.
Pt100/1000 input Pt100/1000 input 2 sensor
17
Pt100/1000 input Pt100/1000 input 1 sensor
12
AO
Output analog: 0-20 mA / 4-20 mA 0-10 V
9
GND
Arde
14
AI3
Input analog: 0-20 mA / 4-20 mA 0-10 V
1
DI2
Input digital, bisa dikonfigurasi
21
Input sensor 1 LiqTec
Input sensor LiqTec konduktor putih
20
GND
Arde konduktor coklat dan hitam
22
Input sensor 2 LiqTec
Input sensor LiqTec konduktor biru
10
DI3/OC1
Input atau output digital, bisa dikonfigurasi. Kolektor terbuka: maksimum 24 V resistif atau induktif.
4
AI1
Input analog: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V
2
DI1
Input digital, bisa dikonfigurasi
5
+5 V
Pasokan ke potensiometer dan sensor
6
GND
Arde
A
GENIbus, A
GENIbus, A (+)
Y
GENIbus, Y
GENIbus, GND
B
GENIbus, B
GENIbus, B (-) Arde
Bahasa Indonesia (ID)
Terminal Jenis
3
GND
15
+24 V
Pasokan
8
+24 V
Pasokan
26
+5 V
Pasokan ke potensiometer dan sensor
23
GND
Arde
25
GDS TX
Output Sensor Digital Grundfos
24
GDS RX
Input Sensor Digital Grundfos
7
AI2
Input analog: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V
17
8.7 Kabel koneksi bus
•
8.7.1 Pemasangan baru Untuk koneksi bus, gunakan kabel serabut 3-inti dengan area penampang minimal 0,5 mm2 dan maksimal 1,5 mm 2. • Jika pompa disambungkan ke unit dengan klem kabel yang sama dengan klem pada motor, sambungkan serabut ke klem kabel ini. • Jika unit tidak memiliki klem kabel seperti yang ditunjukkan pada gbr 22, biarkan serabut luar tidak disambungkan di bagian ini.
•
Gunakan kabel serabut dengan luas area penampang konduktor minimal 0,5 mm2 dan maksimal 1,5 mm2 untuk sakelar hidup/mati eksternal, input digital, setpoint dan sinyal sensor. Sambungkan serabut kabel ke bingkai pada kedua tepinya dengan penyambungan bingkai yang baik. Serabut harus sedekat mungkin dengan terminal. Lihat gbr 21.
A 1 Y 23
•
•
Kencangkan selalu sekrup untuk sambungan bingkai, baik ketika kabel dipasang maupun tidak. Kabel-kabel di dalam kotak terminal harus dibuat sependek mungkin.
2 Y 3
B
B
Gbr. 22 Koneksi dengan kabel serabut 3-inti 8.7.2 Mengganti motor • Jika Anda sudah menggunakan kabel serabut 2-inti pada instalasi yang ada, sambungkan kabel seperti dalam gbr 23. Mesin/motor
A Y B
1 2
1 2
A Y B
TM02 8842 0904
Gbr. 21 Kabel strip dengan serabut dan penyambungan kabel
A
1
TM05 3973 1812
Mesin/motor
TM02 1325 4402
Bahasa Indonesia (ID)
8.6 Kabel sinyal
Gbr. 23 Koneksi dengan kabel serabut 2-inti •
18
Jika Anda menggunakan kabel serabut 3-inti pada instalasi yang ada, ikuti petunjuk di bagian 8.7.1 Pemasangan baru.
9.1 Membilas sistem pipa
Jangan gunakan pompa ini untuk membilas sistem pipa. Garansi tidak mencakup kerusakan yang disebabkan oleh pembilasan sistem pipa dengan menggunakan pompa.
9.2 Pemancingan pompa Isilah pompa dengan cairan lalu keluarkan udara dari pompa sebelum menghidupkannya. Untuk memastikan saluran keluar yang benar, sekrup saluran keluar harus mengarah ke atas. Sistem tertutup atau sistem terbuka di mana tingkat cairan di atas saluran hisap pompa 1. Tutup katup penutup lalu longgarkan sekrup lubang udara pada wadah motor. Lihat gbr 24.
PERINGATAN Cairan panas atau dingin yang keluar Kematian atau luka serius - Perhatikan arah saluran keluar, dan pastikan bahwa cairan panas atau dingin yang keluar tidak membahayakan orang atau merusak peralatan. - Kenakan alat pelindung diri. 2. Secara perlahan bukalah katup penutup di pipa bagian hisap sampai aliran cairan yang stabil keluar dari saluran keluar. 3. Kencangkan baut lubang udara dan buka sama sekali katup penutup. Sistem terbuka di mana tingkat cairan di bawah saluran hisap pompa Pastikan pipa hisap dan pompa harus terisi cairan dan bebas udara sebelum pompa dihidupkan. 1. Tutup katup penutup di bagian pelepasan lalu buka katup penutup di bagian hisap. 2. Longgarkan sekrup pembuangan udara. Lihat gbr 24. 3. Cabut sumbat dari salah satu flensa pompa, tergantung pada lokasi pompa. 4. Tuangkan cairan melalui lubang pemancing sampai pipa hisap dan pompa terisi cairan. 5. Pasang kembali sumbat dan kencangkan. 6. Kencangkan sekrup pembuangan udara. Anda bisa mengisi pipa hisap dengan cairan dan mengeluarkan udara sebelum disambungkan ke pompa. Anda juga bisa memasang perangkat pemancing sebelum pompa.
TM05 7922 1613
Sebelum pompa pertama kali dihidupkan, bersihkan pipa dengan saksama degan membilasnya dan mengisinya dengan ait bersih.
Gbr. 24 Posisi sekrup pembuangan udara
9.3 Menghidupkan pompa 1. Sebelum menghidupkan pompa, bukalah katup penutup di bagian hisap pompa lalu biarkan katup penutup di bagian pelepasan terbuka sedikit. 2. Hidupkan pompa. Lihat bagian 11. Antarmuka pengguna. 3. Keluarkan udara dari pompa dengan melonggarkan sekrup lubang udara dalam wadah motor sampai keluar aliran cairan yang stabil keluar dari saluran keluar. Lihat gbr 24.
PERINGATAN Cairan panas atau dingin yang keluar Kematian atau luka serius - Perhatikan arah saluran keluar, dan pastikan bahwa cairan panas atau dingin yang keluar tidak membahayakan orang atau merusak peralatan. - Kenakan alat pelindung diri. 4. Setelah sistem pipa terisi cairan, perlahan-lahan bukalah katup penutup sampai benar-benar terbuka.
9.4 Operasi penyesuaian awal sil tangkai putar motor (shaft seal run-in) Permukaan sil yang basah oleh cairan yang dipompa mengindikasikan terjadinya kebocoran pada sil tangkai putar motor. Pada saat pompa pertama kali dinyalakan, atau saat dipasang sil tangkai putar motor baru, dibutuhkan jangka waktu tertentu operasi penyesuaian awal, hingga kebocoran/rembesan pada sil tangkai putar motor berkurang ke tingkat yang wajar. Waktu yang diperlukan untuk penyesuaian tersebut dipengaruhi oleh kondisi pengoperasian, misalnya; setiap kali kondisi pengoperasiannya berubah, durasi waktu untuk operasi penyesuaian awal yang baru akan dimulai lagi. Dalam kondisi normal, cairan yang merembes akan menguap. Akibatnya, kebocoran tidak akan terdeteksi. Namun, cairan seperti minyak tanah tidak akan menguap. Dengan demikian rembesannya akan dideteksi sebagai kerusakan pada sil tangkai putar motor. 19
Bahasa Indonesia (ID)
9. Memulai
Bahasa Indonesia (ID)
10. Kondisi pengoperasian
10.4 Suhu sekitar
10.1 Frekuensi maksimum hidup dan mati
10.4.1 Suhu sekitar pada saat penyimpanan dan pengangkutan. Minimum: -30 °C. Maksimum: 60 °C.
Frekuensi maksimum hidup dan matinya pompa lewat pasokan listrik tidak boleh lebih dari 4 kali per jam. Bila dihidupkan lewat pasokan listrik, pompa akan hidup setelah sekitar 5 detik. Jika ingin menaikkan frekuensi hidup dan matinya pompa, gunakan input hidup/mati eksternal ketika menghidupkan atau mematikan pompa. Bila dihidupkan lewat sakelar hidup/mati eksternal, pompa akan langsung hidup.
10.2 Operasi bergantian pada pompa twin-head Pada pompa twin-head, pompa aktif dan pompa cadangan harus bergantian secara teratur, yaitu seminggu sekali, untuk memastikan distribusi jam operasional merata pada kedua pompa. Pompa secara otomatis akan bergantian. Lihat bagian 16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system"). Jika pompa twin-head digunakan untuk memompa air panas di perumahan, pompa aktif dan pompa cadangan harus bergantian secara teratur, yaitu sekali sehari, untuk menghindari pompa cadangan macet karena endapan, misalnya endapan berkapur. Pompa secara otomatis akan bergantian. Lihat bagian 16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system").
10.4.2 Suhu sekitar pada waktu operasi Minimum: -20 °C. Maksimum: 50 °C. Motor dapat beroperasi dengan output daya, P2, pada 50 °C, tetapi pengoperasian terus menerus pada suhu yang lebih tinggi akan mengurangi masa pakai produk. Jika motor harus beroperasi pada suhu sekitar antara 50 dan 60 °C, pilih ukuran motor yang besar. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi Grundfos.
10.5 Tekanan operasi atau tekanan uji Uji tekanan telah dilakukan dengan air yang mengandung zat aditif anti-karat pada suhu 20 °C (~ 68 °F).
Tahap tekanan
Tekanan operasional
Tekanan uji
[bar]
[MPa]
[bar]
[MPa] 1.0
PN 6
6
0.6
10
PN 6 / PN 10
10
1.0
15
1.5
PN 16
16
1.6
24
2.4
10.3 Suhu cairan
10.6 Tekanan masuk
-25 °C (~ -13 °F) sampai dengan +120 °C (~ +248 °F). Suhu cairan maksimum tergantung pada jenis sil tangkai dan jenis pompa. Tergantung pada model besi tuang dan pemasangan pompa, suhu cairan maksimum dapat dibatasi oleh peraturan dan undang-undang setempat. Suhu cairan maksimum ditandai pada pelat label pompa.
Untuk memastikan operasional pompa yang optimal dan tidak bising, tekanan masuk, tekanan sistem, harus disesuaikan dengan benar. Lihat tabel di halaman 86. Untuk perhitungan tekanan masuk tertentu, hubungi perusahaan Grundfos setempat, atau kalau ada lihat buklet data untuk TP, TPD, TPE, TPED, TPE2,TPE2 D, TPE3 dan TPE3,D di Pusat Produk Grundfos (https://product-selection.grundfos.com/).
Jika pompa digunakan untuk cairan bersuhu tinggi, masa pakai sil tangkai dan sensor Grundfos built-in dapat berkurang.
10.7 Data kelistrikan Lihat bagian 30. Data teknis, motor satu fase dan 31. Data teknis, motor tiga fase. Untuk data motor spesifik, lihat pelat label motor.
10.8 Tingkat kebisingan suara Lihat bagian 33.2 Tingkat kebisingan suara.
10.9 Lingkungan Lingkungan non-agresif dan non-eksplosif.
20
Jika motor dipasang di atas ketinggian 2000 meter, hal ini tidak sesuai dengan klasifikasi SELV-PELV.
PERINGATAN
Ketinggian pemasangan adalah ketinggian lokasi pemasangan dari permukaan laut. • Motor yang dipasang 1000 meter di atas permukaan laut dapat menanggung beban 100 %. • Motor yang dipasang lebih dari 1000 meter di atas permukaan laut tidak boleh diberi beban penuh karena densitasnya rendah serta akibat efek pendinginan yang rendah pada udara. Lihat gbr 25.
Permukaan panas Kematian atau luka serius - Sentuh hanya tombol pada tampilan karena produk ini bisa sangat panas.
PERINGATAN Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Jika panel kontrol retak atau berlubang, gantilah segera. Hubungi perusahaan penjual Grundfos terdekat. Anda dapat membuat pengaturan pompa dengan menggunakan antarmuka pengguna berikut:
P2
[%] P2 [%]1
Panel kontrol • Panel kontrol standar. Lihat bagian 12. Panel kontrol standar. • Panel kontrol lanjutan. Lihat bagian 13. Panel kontrol lanjutan.
0.99 0.98 0.97 0.96 0.95 0.94 0.93 0.92 0.91 0.90 0.89 0.88
0 0
1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 [m] Ketinggian [m]
TM05 6400 4712
Remote control • Grundfos GO. Lihat bagian 15. Grundfos GO. Jika pasokan listrik ke pompa dimatikan, pengaturan ini akan disimpan.
Gbr. 25 Mengurangi daya output motor, P2, terkait dengan ketinggian di atas permukaan laut
10.11 Kelembapan Kelembapan maksimum: 95 %. Jika kelembapan selalu tinggi dan di atas 85 %, salah satu lubang pengurasan dalam flensa drive-end harus dibuka. Lihat bagian 7. Pemasangan mekanik.
10.12 Pendinginan motor Untuk memastikan pendinginan motor dan elektronik, amati yang berikut: • Letakkan motor dengan cara yang memungkinkan pendinginan berjalan dengan baik. Lihat bagian 7.8 Memastikan pendinginan motor. • Suhu udara pendingin tidak boleh lebih dari 50 °C. • Jaga kebersihan sirip pendingin dan baling-baling kipas.
21
Bahasa Indonesia (ID)
11. Antarmuka pengguna
10.10 Ketinggian pemasangan
12. Panel kontrol standar Standarnya dipasang
Opsi
TPE3, TPE3 D
-
-
TPE2, TPE2 D
●
5 1
2
3
12.1 Pengaturan setpoint
4
Atur tekanan pompa yang dikehendaki dengan menekan atau . Bidang lampu pada panel kontrol akan menunjukkan setpoint yang telah diatur.
5
Gbr. 26 Panel kontrol standar Pos.
22
Simbol
Keterangan
1
Grundfos Eye Menampilkan status operasional pompa. Lihat bagian 20. Grundfos Eye untuk informasi lebih lanjut.
2
Bidang lampu untuk menandakan setpoint (tekanan yang dikehendaki).
-
3
Atas dan bawah. Mengubah setpoint (tekanan yang dikehendaki).
4
Memungkinkan komunikasi radio dengan Grundfos GO dan produk sejenis lainnya. Ketika Anda mencoba untuk membangun komunikasi radio antara pompa dan Grundfos GO atau pompa lain, lampu indikator hijau pada Grundfos Eye pompa akan berkedip terus menerus. Tekan pada panel kontrol pompa untuk mengaktifkan komunikasi radio dengan Grundfos GO dan produk sejenis lainnya.
12.1.1 Pompa dalam mode kontrol tekanan-diferensial Contoh berikut ini berlaku untuk pompa dalam pemakaian di mana sensor tekanan memberikan umpan balik untuk pompa. Jika Anda memperkuat sensor ke pompa, aturlah secara manual karena pompa tidak secara otomatis mendaftarkan sensor yang terhubung. Gambar 27 menunjukkan bahwa bidang lampu 5 dan 6 diaktifkan, menunjukkan setpoint yang diinginkan 3 meter dengan kisaran pengukuran sensor dari 0 hingga 6 meter. Kisaran pengaturan sama dengan kisaran pengukuran sensor.
m 6
3
0 Gbr. 27 Setpoint diatur ke 3 meter, kontrol tekanan diferensial
TM05 4894 3512
Stop
TM05 4848 3512
Bahasa Indonesia (ID)
Varian pompa
Mempersiapkan pompa untuk mengoperasikan serta menghidupkan dan mematikan pompa. Hidup Jika tombol ditekan saat pompa dimatikan, pompa hanya akan hidup jika tidak ada fungsi lain dengan prioritas lebih tinggi yang diaktifkan. Lihat bagian 19. Prioritas pengaturan. Mati Jika Anda menekan tombol ini saat pompa sedang bekerja, pompa akan mati. Tulisan "Stop" di sebelah tombol tersebut akan menyala.
H
Mengatur ke kurva minimum: • Tekan terus untuk mengubah ke kurva pompa maksimum. Bidang lampu bawah berkedip. Ketika bidang lampu bawah menyala, tekan selama 3 detik sampai bidang lampu mulai berkedip. • Untuk mengubah kembali, tekan terus sampai setpoint yang dikehendaki terlihat. Contoh Pompa diatur ke kurva minimum. Gambar 30 menunjukkan bahwa bidang cahaya bawah berkedip, yang menunjukkan kurva minimum.
Q
TM05 4897 2812
Q
TM05 4895 2812
H
Gbr. 30 Kurva kerja minimum
Gbr. 28 Pompa dalam mode kontrol tak kurva-konstan
12.1.3 Menghidupkan dan mematikan pompa
Mengatur ke kurva maksimum • Tekan terus untuk mengubah ke kurva pompa maksimum. Bidang lampu atas berkedip. Ketika bidang lampu atas menyala, tekan selama 3 detik sampai bidang lampu mulai berkedip. • Untuk mengubah kembali, tekan terus sampai setpoint yang dikehendaki terlihat.
Jika pompa dimatikan dengan menekan dan tulisan "Stop" pada panel kontrol akan menyala, Anda mengaktifkan kembali operasi dengan menekan lagi . Jika Anda mematikan pompa dengan menekan , Anda bisa menghidupkannya kembali dengan menekan atau dengan menggunakan Grundfos GO.
Contoh Pompa diatur ke kurva maksimum. Gambar 29 menunjukkan bahwa bidang cahaya atas berkedip, yang menunjukkan kurva maksimum.
Hidupkan pompa dengan menekan atau dengan terus menekan sampai setpoint yang dikehendaki terlihat. Matikan pompa dengan menekan . Jika pompa dimatikan, tulisan "Stop" di sebelah tombol tersebut akan menyala. Pompa juga dapat dimatikan dengan menekan terus sampai bidang lampu tidak ada yang menyala. Popa juga dapat dimatikan dengan menggunakan Grundfos GO atau melalui input digital yang diatur ke "External stop". Lihat bagian 19. Prioritas pengaturan.
Q
TM05 4896 2812
H
Gbr. 29 Kurva kerja maksimum
23
Bahasa Indonesia (ID)
12.1.2 Pompa dalam mode kontrol kurva-konstan Dalam mode kontrol kurva-konstan, performa pompa akan berada antara kurva maksimum dan minimum pompa. Lihat gbr 28.
Pos.
Standarnya dipasang
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
Opsi 4 ●
1
2
6
3 4 5
Simbol
5
1
2 3
6
Buka menu "Home".
24
Keterangan Grundfos Eye Menampilkan status operasional pompa. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian 20. Grundfos Eye.
-
Menyimpan nilai yang berubah, mengatur ulang alarm dan memperluas bidang nilai. Mengaktifkan komunikasi radio dengan Grundfos GO dan produk sejenis lainnya. Ketika Anda mencoba untuk membangun komunikasi radio antara pompa dan Grundfos GO atau pompa lain, lampu indikator hijau pada Grundfos Eye akan berkedip. Sebuah catatan juga akan muncul di layar pompa yang menyatakan bahwa perangkat nirkabel ingin menyambungkan dengan pompa. Tekan pada panel kontrol pompa untuk mengaktifkan komunikasi radio dengan Grundfos GO dan produk sejenis lainnya. Mempersiapkan pompa untuk beroperasi, serta menghidupkan dan mematikan pompa. Hidup: Jika tombol ditekan saat pompa dimatikan, pompa hanya akan hidup jika tidak ada fungsi lain dengan prioritas lebih tinggi yang diaktifkan. Lihat bagian 19. Prioritas pengaturan. Mati: Jika Anda menekan tombol ini saat pompa sedang bekerja, pompa akan mati. Ketika Anda mematikan pompa menggunakan tombol ini, ikon akan muncul di bagian bawah layar.
Gbr. 31 Panel kontrol lanjutan Pos.
Keterangan
Menavigasi antara submenu. Mengubah nilai pengaturan. Catatan: Jika Anda telah menonaktifkan kemungkinan untuk membuat pengaturan dengan fungsi "Enable/disable settings", maka Anda dapat sementara mengaktifkannya lagi dengan menekan tombol-tombol ini secara bersamaan selama minimal 5 detik. Lihat bagian 16.32 "Buttons on product" ("Enable/disable settings").
13. Panel kontrol lanjutan Varian pompa
Simbol
Menavigasi antara menu utama, tampilan dan digit. Bila menu diubah, layar selalu menunjukkan tampilan teratas dari menu baru.
TM05 4849 1013
Bahasa Indonesia (ID)
12.1.4 Mengatur ulang indikasi masalah Atur ulang masalah dengan salah satu cara berikut: • Melalui input digital jika telah diatur ke "Alarm resetting". • Tekan sebentar atau pada pompa. Hal ini tidak mengubah pengaturan pompa. Anda tidak dapat mengatur ulang indikasi masalah dengan menekan atau jika tombolnya telah dikunci. • Matikan pasokan listrik sampai lampu indikator mati. • Matikan input hidup-mati eksternal kemudian hidupkan. • Dengan Grundfos GO.
Tampilan gambar berwarna. Mundur satu langkah.
1
2
Home
Pos. 3
Control mode
Operaring mode
7 6 5
TM06 4516 2415
8
Gbr. 32 Contoh tampilan "Home"
2
3
4
Keterangan "Home" Menu ini menampilkan hingga empat parameter yang ditetapkan pengguna. Anda dapat memilih parameter yang ditampilkan sebagai ikon pintasan , dan ketika menekan , Anda akan langsung masuk ke layar "Settings" untuk parameter yang dipilih.
1
7
Menunjukkan bahwa pompa berfungsi sebagai pompa turunan dalam sistem multipompa.
8
Menunjukkan bahwa pompa beroperasi dalam sistem multipompa. Lihat bagian 16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system").
9
Menunjukkan bahwa kemungkinan untuk membuat pengaturan telah dinonaktifkan untuk alasan perlindungan. Lihat bagian 16.32 "Buttons on product" ("Enable/disable settings").
4.90 bar
9
Simbol
Menunjukkan bahwa pompa berfungsi sebagai pompa induk dalam sistem multipompa.
Actual controlled value
Normal
Pos.
6
Const. pressure
5.00 bar
-
"Status" Menu ini menampilkan status pompa dan sistem serta peringatan dan alarm.
-
"Settings" Menu ini memberi akses ke semua parameter pengaturan. Anda dapat membuat detail pengaturan pompa dalam menu ini. Lihat bagian 16. Keterangan fungsi.
-
"Assist" Menu ini memungkinkan pengaturan pompa berbantuan, memberikan keterangan singkat mode kontrol dan memberikan saran untuk permasalahan. Lihat bagian 16.44 "Assist".
Keterangan Menunjukkan bahwa pompa telah dimatikan melalui tombol .
Status Settings Assist
Setpoint
Simbol
5
4
14.1 "Start-up guide" Pompa dilengkapi panduan persiapan yang dimulai pada persiapan awal. Lihat bagian 16.41 "Run start-up guide". Setelah panduan persiapan, menu utama akan muncul di layar.
25
Bahasa Indonesia (ID)
14. Tampilan "Home"
14.2 Ikhtisar menu untuk panel kontrol lanjutan
Bahasa Indonesia (ID)
14.2.1 Menu utama "Home"
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D ●
"Status" "Operating status"
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
● Sistem Bagian multipompa
●
●
●
"Operating mode, from"
●
●
●
"Control mode"
●
●
●
"Pump performance"
●
●
●
"Actual controlled value"
●
●
●
"Max. curve and duty point"
●
●
●
"Resulting setpoint"
●
●
●
"Liquid temp."
●
-
●
"Speed"
●
●
●
"Acc. flow and specific energy"
●
●
●
"Power and energy consumption"
●
●
●
"Measured values"
●
●
●
"Set date and time"
●
●
●
"Analog input 2"
●
●
●
"Analog input 3"
● 1)
● 1)
● 1)
"Pt100/1000 input 1"
● 1)
● 1)
● 1)
"Pt100/1000 input 2"
●
1)
●
1)
● 1)
●
1)
●
1)
● 1)
"Analog output" "Warning and alarm"
●
●
●
"Actual warning or alarm"
●
●
●
"Warning log"
●
●
●
"Alarm log"
●
●
●
●
-
●
"Heat power"
●
-
●
"Heat energy"
●
-
●
"Flow rate"
●
-
●
"Volume"
●
-
●
"Hours counter"
●
-
●
"Temperature 1"
●
-
●
"Temperature 2"
●
-
●
"Differential temp."
●
-
●
●
●
●
"Operating hours"
●
●
●
"Trend data"
●
●
●
"Fitted modules"
●
●
●
"Date and time"
●
●
●
"Product identification"
●
●
●
"Motor bearing monitoring"
●
●
●
"Multi-pump system"
-
-
●
"Heat energy monitor"
"Operating log"
26
●
Sistem multipompa
16.1 "Heat energy monitor"
Halaman
33
-
-
●
"System performance"
-
-
●
"System input power and energy"
-
-
●
"Pump 1, multi-pump system"
-
-
●
"Pump 2, multi-pump system"
-
-
●
"Pump 3, multi-pump system"
-
-
●
"Pump 4, multi-pump system"
-
-
●
Bahasa Indonesia (ID)
1)
"System operating status"
Hanya tersedia jika modul fungsional lanjutan dipasang.
"Settings"
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
Sistem Bagian multipompa
Halam an
"Setpoint"
●
●
●
16.2 "Setpoint"
33
"Operating mode"
●
●
●
16.3 "Operating mode"
33
"Set manual speed"
●
●
●
16.4 "Set manual speed"
33
"Control mode"
●
●
●
16.5 "Control mode"
34
FLOWLIMIT
●
-
●
41
"Automatic Night Setback"
●
-
●
16.7 FLOW LIMIT 16.8 "Automatic Night Setback"
"Analog inputs"
16.9 "Analog inputs"
42
16.10 "Built-in Grundfos sensor"
43
16.11 "Pt100/1000 inputs"
43
16.12 "Digital inputs"
44
16.13 "Digital inputs/outputs"
45
16.14 "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs")
47
16.15 "Analog output"
47
●
●
●
"Analog input 1, setup"
●
●
●
"Analog input 2, setup"
●
●
●
"Analog input 3, setup" "Built-in Grundfos sensor"
●
1)
●
●
1)
-
●
1)
● 1)
● 1)
"Pt100/1000 input 1", pengaturan
● 1)
● 1)
● 1)
"Pt100/1000 input 2", pengaturan
● 1)
● 1)
● 1) ●
"Pt100/1000 inputs"
"Digital inputs"
●
1)
●
●
●
"Digital input 1, setup"
●
●
●
"Digital input 2, setup"
● 1)
● 1)
● 1)
●
●
●
●
●
●
"Digital inputs/outputs" "Digital input/output 3, setup" "Digital input/output 4, setup" "Relay outputs"
●
1)
●
1)
●
1)
●
●
●
"Relay output 1"
●
●
●
"Relay output 2"
●
●
●
"Analog output" "Output signal" "Function of analog output"
● 1)
● 1)
● 1)
● 1)
● 1)
● 1)
1)
1)
● 1)
●
●
41
"Controller settings"
●
●
●
16.16 "Controller" ("Controller settings")
48
"Operating range"
●
●
●
16.17 "Operating range"
50
"Setpoint influence"
●
●
●
●
●
●
16.18 "External setpoint function"
50
16.19 "Predefined setpoints"
53
16.20 "Temperature influence"
54
"External setpoint function" "Predefined setpoints" "Temperature influence"
● 1)
● 1)
● 1)
●
-
●
27
Bahasa Indonesia (ID)
"Monitoring functions"
●
●
●
"Motor bearing monitoring"
●
●
●
16.25 "Motor bearing monitoring"
57
"Motor bearing maintenance"
●
●
●
"Bearings replaced" ("Motor bearing maintenance")
57
"Limit-exceeded function"
●
●
●
16.21 "Limit-exceeded function"
55
●
●
●
"Pulse flowmeter setup"
●
●
●
16.22 "Pulse flowmeter setup"
56
"Ramps"
●
●
●
16.23 "Ramps"
56
"Standstill heating"
●
●
●
16.24 "Standstill heating"
57
●
●
●
●
●
●
16.27 "Number" ("Pump number")
58
16.28 "Radio communication" ("Enable/disable radio comm.")
58
"Special functions"
"Communication" "Pump number"
"Enable/disable radio comm." "General settings"
●
●
●
●
●
●
●
16.29 "Language"
58
"Set date and time"
●
●
●
16.30 "Date and time" ("Set date and time")
58
"Units"
●
●
●
16.31 "Unit configuration" ("Units")
58
"Enable/disable settings"
●
●
●
16.32 "Buttons on product" ("Enable/disable settings")
59
"Delete history"
●
●
●
16.33 "Delete history"
59
"Define Home display"
●
●
●
16.34 "Define Home display"
59
"Display settings"
●
●
●
16.35 "Display settings"
59
●
16.36 "Store settings" ("Store actual settings")
59 60 61
●
●
"Recall stored settings"
●
●
●
16.37 "Recall settings" ("Recall stored settings")
"Run start-up guide"
●
●
●
16.41 "Run start-up guide"
Hanya tersedia jika modul fungsional lanjutan, FM 300, dipasang.
"Assist"
28
●
"Language"
"Store actual settings"
1)
●
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
Sistem Bagian multipompa
"Assisted pump setup"
●
●
●
"Setup, analog input"
●
●
●
"Setting of date and time"
●
●
●
"Setup of multi-pump system"
●
●
●
"Description of control mode"
●
●
●
"Assisted fault advice"
●
●
●
16.45 "Assisted pump setup" 16.46 "Setup, analog input" 16.47 "Setting of date and time" 16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system") 16.49 "Description of control mode" 16.50 "Assisted fault advice"
Halam an 61 62 62 62 65 65
15.1 Komunikasi
Pompa ini dirancang untuk komunikasi radio nirkabel atau inframerah dengan Grundfos GO. Grundfos GO memungkinkan pengaturan fungsi dan memberikan akses ke ikhtisar status, informasi produk teknis dan parameter operasi aktual. Grundfos GO menawarkan antarmuka mobile, MI berikut ini.
Ketika Grundfos GO memulai komunikasi dengan pompa, lampu indikator di bagian tengah Grundfos Eye akan berkedip hijau. Lihat bagian 20. Grundfos Eye. Selanjutnya, pada pompa yang dipasang dengan panel kontrol lanjutan, teks akan ditampilkan di layar yang menerangkan bahwa perangkat nirkabel sedang mencoba melakukan sambungan. Tekan pada pompa untuk melakukan sambungan dengan Grundfos GO atau tekan untuk menolak penyambungan. Lakukan komunikasi menggunakan salah satu jenis komunikasi berikut ini: • komunikasi radio • komunikasi inframerah.
+
+
TM06 6256 0916
1 2
Gbr. 33 Grundfos GO berkomunikasi dengan pompa melalui koneksi radio atau inframerah, IR Pos.
Keterangan
1
Grundfos MI 204: Modul tambahan yang memungkinkan komunikasi radio atau inframerah. Anda bisa menggunakan MI 204 dengan Apple iPhone atau iPod menggunakan konektor Lightning, misalnya iPhone atau iPod generasi kelima atau yang lebih baru. MI 204 juga tersedia beserta Apple iPod touch dan penutup.
2
Grundfos MI 301: Modul terpisah yang memungkinkan komunikasi radio atau inframerah. Anda bisa menggunakan modul ini dengan perangkat pintar berbasis Android atau iOS dengan koneksi Bluetooth.
15.1.1 Komunikasi radio Komunikasi radio dapat dilakukan sampai jarak 30 meter. Pertama kali Grundfos GO berkomunikasi dengan pompa, Anda harus mengaktifkan komunikasi dengan menekan atau pada panel kontrol pompa. Setelah komunikasi terjalin, pompa akan dikenali oleh Grundfos GO dan Anda dapat memilih pompa dari menu "List". 15.1.2 Komunikasi inframerah Ketika berkomunikasi melalui sinar inframerah, Grundfos GO harus diarahkan ke panel kontrol pompa.
29
Bahasa Indonesia (ID)
15. Grundfos GO
15.2 Ikhtisar menu pada menu utama Grundfos GO
Bahasa Indonesia (ID)
Dasbor
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D ●
Status
●
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
Sistem multipompa ● Sistem Bagian multipompa ● 2)
"System mode"
-
-
"Resulting setpoint "
●
●
"Resulting system setpoint"
-
-
● 2)
"Actual controlled value "
●
●
● 2)
"Motor speed (rpm, %) "
●
●
-
"Power consumption "
●
●
-
"Power cons., sys."
-
-
● 2)
"Energy consumption "
●
●
"Energy cons., sys."
-
-
● 2)
"Acc. flow, specific energy "
●
●
● 2)
"Operating hours "
●
●
"Operating hours, system"
-
-
"Liquid temperature"
●
-
-
"Analog input 1 "
●
●
-
● 2)
"Analog input 2 "
●
●
-
"Analog input 3 "
● 1)
● 1)
-
"Pt100/1000 input 1 "
● 1)
● 1)
-
"Pt100/1000 input 2 "
● 1)
● 1)
-
"Analog output "
● 1)
● 1)
-
"Digital input 1 "
●
●
-
"Digital input 2 "
● 1)
● 1)
-
"Digital in/output 3 "
● 1)
● 1)
-
"Digital in/output 4 "
● 1)
● 1)
-
"Fitted modules "
●
●
-
"Trend data"
●
-
-
"Heat energy monitor"
●
-
-
"Pump 1"
-
-
● 2)
"Pump 2"
-
-
● 2)
"Pump 3"
-
-
● 2)
"Pump 4"
-
-
● 2)
16.1 "Heat energy monitor"
1)
Hanya tersedia jika modul fungsional lanjutan, FM 300, dipasang.
2)
Hanya tersedia jika Grundfos GO terhubung ke sistem multipompa.
30
Halaman
33
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
Sistem Bagian multipompa
Halaman
"Setpoint "
●
●
●
16.2 "Setpoint"
33
"Operating mode "
●
●
●
16.3 "Operating mode"
33
"Control mode "
●
●
●
16.5 "Control mode"
34 41
"Proportional-pressure setup" "Date and time "
●
-
-
16.6 "Proportional-pressure setup"
● 1)
● 1)
●
16.30 "Date and time" ("Set date and time")
58
"Flow limit"
●
-
●
16.7 FLOWLIMIT
41
"Automatic Night Setback"
●
-
●
16.8 "Automatic Night Setback"
41
"Temperature influence"
●
-
●
16.20 "Temperature influence"
54 59
"Buttons on product "
●
●
●
16.32 "Buttons on product" ("Enable/disable settings")
"Controller "
●
●
●
16.16 "Controller" ("Controller settings")
48
"Operating range "
●
●
●
16.17 "Operating range"
50
"Ramps "
●
●
16.23 "Ramps"
56 58
"Pump number "
●
●
-
16.27 "Number" ("Pump number")
"Radio communication "
●
●
-
16.28 "Radio communication" ("Enable/disable radio comm.")
58
"Analog input 1 "
●
●
16.9 "Analog inputs"
42
16.10 "Built-in Grundfos sensor"
43
16.11 "Pt100/1000 inputs"
43
16.12 "Digital inputs"
44
16.13 "Digital inputs/outputs"
45
"Analog input 2 "
●
●
-
"Analog input 3 "
● 1)
● 1)
-
"Built-in Grundfos sensor"
●
-
●
"Pt100/1000 input 1 "
● 1)
● 1)
-
"Pt100/1000 input 2 "
● 1)
● 1)
-
"Digital input 1 "
●
●
-
"Digital input 2 "
● 1)
● 1)
-
"Digital in/output 3 "
●
●
-
"Digital in/output 4 "
● 1)
● 1)
-
1)
1)
●
●
1)
"Predefined setpoint "
●
16.19 "Predefined setpoints"
53
"Analog output "
● 1)
● 1)
-
16.15 "Analog output"
47
"External setpoint funct."
●
●
-
16.18 "External setpoint function"
50
"Signal relay 1 "
●
●
-
"Signal relay 2 "
●
●
-
16.14 "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs")
47
"Limit 1 exceeded"
●
●
●
"Limit 2 exceeded"
●
●
●
16.21 "Limit-exceeded function"
55
"Alternating operation, time"
-
-
● 2)
"Time for pump changeover"
-
● 1) + 2)
16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system")
62
-
"Standstill heating "
●
●
-
16.24 "Standstill heating"
57
"Motor bearing monitoring"
●
●
-
16.25 "Motor bearing monitoring"
57
"Service"
●
●
-
16.26 "Servis"
57
-
16.36 "Store settings" ("Store actual settings")
59
"Store settings "
●
●
31
Bahasa Indonesia (ID)
Pengaturan
Bahasa Indonesia (ID)
"Recall settings "
●
●
-
16.37 "Recall settings" ("Recall stored settings")
60
"Undo "
●
●
●
16.38 "Undo"
60
"Pump name "
●
●
●
16.39 "Pump name"
60
"Connection code"
●
●
●
16.40 "Connection code"
60
"Unit configuration"
●
●
●
16.31 "Unit configuration" ("Units")
58
1)
Hanya tersedia jika modul fungsional lanjutan, FM 300, dipasang.
2)
Hanya tersedia jika Grundfos GO terhubung ke sistem multipompa.
Alarm dan peringatan
Sistem Bagian multipompa
Halaman
"Alarm log "
●
●
●
16.42 "Alarm log"
61
"Warning log "
●
●
●
16.43 "Warning log"
61
Tombol "Reset alarm"
●
●
●
Bantuan
32
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
TPE3 TPE2 TPE3 D TPE2 D
Sistem Bagian multipompa
Halaman
"Assisted pump setup "
●
●
16.45 "Assisted pump setup"
61
"Assisted fault advice "
●
●
●
16.50 "Assisted fault advice"
65
"Multipump setup "
●
●
●
16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system")
62
16. Keterangan fungsi
Varian pompa
"Heat energy monitor"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
Monitor energi panas adalah fungsi pemantauan yang menghitung konsumsi energi panas dalam sebuah sistem. Estimasi arus built-in yang dibutuhkan untuk kalkulasi ini memiliki ketidakakuratan ± 10 % dari aliran maksimum di area ini turun ke 10 % aliran lalu turun ke 12,5 % dari head maksimal. Kalkulasi ini berdasarkan air pada suhu 20 °C. Dibutuhkan juga pengukuran suhu karena kalkulasi tersebut memiliki beberapa ketidakakuratan yang tergantung pada jenis sensornya. Oleh karena itu, Anda tidak dapat menggunakan nilai energi panas untuk informasi kinerja. Namun, nilai ini tepat untuk tujuan optimasi untuk mencegah biaya energi yang berlebihan yang disebabkan oleh ketidakseimbangan sistem. Monitor energi panas memerlukan sensor suhu tambahan dipasang di pipa aliran atau pipa balikan tergantung di mana pompa dipasang. kWh
t
F
Varian pompa
"Operating mode"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Kemungkinan mode operasi: • "Normal" Pompa berjalan sesuai dengan mode kontrol yang dipilih. • "Stop" Pompa mati. • "Min." Gunakan mode kurva minimum dalam periode di mana aliran minimum diperlukan. Modus operasi ini misalnya cocok untuk kerja rendah manual saat malam jika Anda tidak ingin menggunakan penurunan otomatis saat malam. • "Max." Gunakan mode kurva maksimum dalam periode di mana aliran maksimum diperlukan. Mode operasi ini misalnya cocok untuk sistem dengan prioritas air panas. • "Manual" Pompa ini beroperasi pada kecepatan yang diatur secara manual. Dalam "Manual", setpoint melalui bus diabaikan. Lihat bagian 16.4 "Set manual speed". Semua mode operasi diilustrasikan pada gambar di bawah ini.
t
R
tF: Suhu pipa aliran tR: Suhu pipa pengembali
TM06 1182 1814
H
Gbr. 34 Contoh: pompa yang dipasang di pipa aliran dan sensor suhu tambahan dipasang di pipa pengembali
"Max."
"Normal"
"Normal" "Manual" "Min."
16.2 "Setpoint" Varian pompa
"Setpoint"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Anda dapat mengatur setpoint untuk semua mode kontrol, kecuali AUTOADAPT dan FLOWADAPT, dalam submenu ini setelah Anda memilih mode kontrol yang diinginkan. Lihat bagian 16.5 "Control mode".
"Stop"
Q
TM06 4024 1515
16.1 "Heat energy monitor"
Gbr. 35 Mode operasi Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
33
Bahasa Indonesia (ID)
16.3 "Operating mode"
16.4 "Set manual speed"
16.5.1 "AUTOADAPT"
"Set manual speed"
Varian pompa
"AUTOADAPT"
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
TPE2,TPE2 D
-
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Dengan Grundfos GO, Anda mengatur kecepatan melalui menu "Setpoint". Anda dapat mengatur kecepatan pompa dalam % kecepatan maksimum. Bila Anda telah mengatur mode operasi ke "Manual", pompa akan berjalan pada kecepatan yang ditetapkan.
Mode kontrol AUTOADAPT terus menyesuaikan kinerja pompa sesuai dengan karakteristik sistem yang sebenarnya. Pengaturan manual setpoint tidak mungkin dilakukan.
H
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.5 "Control mode"
Hfac
Varian pompa
"Mode kontrol"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Kemungkinan mode kontrol: • "AUTOADAPT" • "FLOWADAPT" • "Prop. pressure" (tekanan proporsional) • "Const. pressure" (tekanan konstan) • "Const. temp." (suhu konstan) • "Con. diff. press." (tekanan diferensial konstan) • "Con. diff. temp." (suhu diferensial konstan) • "Const. flow rate" (laju aliran konstan) • "Const. level" (tingkat konstan) • "Const. other val." (angka lain konstan) • "Const. curve" (kurva konstan). Aturlah modus operasi ke "Normal" sebelum Anda mengaktifkan mode kontrol. Anda dapat mengatur setpoint untuk semua mode kontrol, kecuali AUTOADAPT dan FLOWADAPT, dalam submenu "Setpoint" dari "Settings" setelah Anda memilih mode kontrol yang diinginkan. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
Hset1 A1
Hauto_min
A3
A2
Hset2
Q
TM05 7910 1613
Bahasa Indonesia (ID)
Varian pompa
Gbr. 36 AUTOADAPT Setelah mode kontrol AUTOADAPT diaktifkan, pompa akan hidup dengan pengaturan pabrik, H fac sama dengan Hset1, dan kemudian menyesuaikan kinerjanya ke A1. Lihat gbr 36. Ketika pompa mendaftarkan head lebih rendah pada kurva maksimum, A2, fungsi AUTOADAPT akan secara otomatis memilih kurva kontrol yang lebih rendah, Hset2. Jika katup dalam sistem tertutup, pompa akan menyesuaikan kinerjanya ke A3. A1:
Duty point awal.
A2:
Head lebih rendah didaftarkan pada kurva maksimum.
A3:
Duty point baru setelah kontrol AUTOADAPT.
Hset1:
Pengaturan setpoint awal.
Hset2:
Setpoint baru setelah kontrol AUTOADAPT.
Hfac.:
Pengaturan pabrik.
Hauto_min: Nilai tetap 1,5 m. Mode kontrol AUTOADAPT adalah bentuk kontrol tekanan proporsional di mana kurva kontrol memiliki asal yang tetap, Hauto_min. Mode kontrol AUTOADAPT dikembangkan secara khusus untuk sistem pemanas dan tidak direkomendasikan untuk AC dan sistem pendingin.
34
16.5.2 "FLOWADAPT" Varian pompa
"FLOWADAPT"
Varian pompa
"Proportional pressure"
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
TPE2, TPE2 D
-
etika Anda memilih FLOWADAPT, pompa akan menjalankan AUTOADAPT dan memastikan bahwa alirannya tidak akan melebihi nilai FLOWLIMIT yang dimasukkan. Kisaran pengaturan untuk FLOWLIMIT adalah 25 sampai 90 %, dari laju aliran maksimum pompa. Pengaturan pabrik FLOWLIMIT adalah laju aliran di mana pengaturan pabrik AUTOADAPT sesuai dengan kurva maksimum. Lihat gbr 37. Jangan mengatur FLOWLIMIT lebih rendah dari duty point terukur.
H
25 %
Head pompa dikurangi saat kebutuhan air menurun dan ditambah ketika kebutuhan air naik. Lihat gbr 38. Mode kontrol ini sangat cocok dalam sistem dengan penurunan tekanan yang relatif besar dalam pipa distribusi. Head pompa akan meningkat secara proporsional sesuai aliran dalam sistem untuk mengkompensasi kekurangan tekanan yang besar dalam pipa distribusi. Setpoint dapat diatur dengan akurasi 0,1 meter. Head terhadap katup tertutup adalah setengah setpoint. Untuk informasi selengkapnya tentang pengaturan, lihat bagian 16.6 "Proportional-pressure setup".
90 % Q max H
Kisaran pengaturan
Hfac
Q fac Gbr. 37 FLOWADAPT
Q
Hset 2 Q
TM05 7909 1613
Hauto_min
TM05 7912 1613
Hset
Gbr. 38 "Proportional pressure" Contoh • Sensor tekanan diferensial dipasang pabrik.
p Gbr. 39 "Proportional pressure" Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
35
Bahasa Indonesia (ID)
16.5.3 "Proportional pressure"
16.5.4 "Tekanan konstan"
16.5.5 "Constant temperature" Tekanan konstan
Varian pompa
"Constant temperature"
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Kami merekomendasikan mode kontrol ini jika pompa harus memberikan tekanan konstan, terlepas dari aliran dalam sistem. Pompa mempertahankan tekanan yang konstan, terlepas dari laju alirannya. Lihat gbr 40.
Mode kontrol ini memastikan suhu yang konstan. Suhu yang konstan adalah mode kontrol kenyamanan yang dapat digunakan dalam sistem air panas perumahan untuk mengontrol aliran untuk mempertahankan suhu yang konstan dalam sistem. Lihat gbr 42.
H H
Q Gbr. 40 "Constant pressure" Mode kontrol ini membutuhkan sensor tekanan eksternal seperti yang ditunjukkan pada contoh di bawah ini. Anda dapat mengatur sensor tekanan dalam menu "Assist". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup".
Q Gbr. 42 "Constant temperature"
Mode kontrol ini membutuhkan sensor suhu internal atau eksternal seperti yang ditunjukkan pada contoh di bawah ini. Contoh
Contoh
• Sensor suhu dipasang pabrik. Hanya TPE3, TPE3 D.
• Satu sensor tekanan eksternal.
t
p
• Satu sensor suhu eksternal.
p t
Gbr. 41 "Constant pressure" Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
t
Gbr. 43 Suhu konstan Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
36
TM05 7900 1613
t TM05 7901 1613
Bahasa Indonesia (ID)
Varian pompa
Contoh Varian pompa
"Constant differential pressure"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
• Sensor tekanan diferensial dipasang pabrik. Hanya TPE3, TPE3 D.
p
Pompa mempertahankan tekanan diferensial yang konstan, terlepas dari aliran dalam sistem. Lihat gbr 44. Mode kontrol ini terutama cocok untuk sistem dengan kekurangan tekanan yang relatif kecil.
Q
Gbr. 44 "Constant differential pressure" Mode kontrol ini membutuhkan sensor tekanan diferensial internal atau eksternal atau dua sensor tekanan eksternal seperti yang ditunjukkan pada contoh di bawah ini.
TM05 7901 1613
H
• Satu sensor tekanan diferensial eksternal. Pompa menggunakan input dari sensor untuk mengontrol tekanan diferensial. Anda dapat mengatur sensor secara manual atau dengan menggunakan menu "Assist". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup".
p p
• Dua sensor tekanan eksternal. Kontrol tekanan diferensial yang konstan dapat dicapai dengan dua sensor tekanan terpisah. Pompa menggunakan input dari dua sensor dan menghitung tekanan diferensial. Sensor harus memiliki unit yang sama dan harus ditetapkan sebagai sensor feedback. Anda dapat mengatur sensor secara manual, sensor demi sensor, atau dengan menggunakan menu "Assist". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". p p p
p
p p
Gbr. 45 "Constant differential pressure" Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
37
Bahasa Indonesia (ID)
16.5.6 "Constant differential pressure"
16.5.7 "Constant differential temperature" "Constant differential temperature"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
• Sensor suhu dan sensor suhu eksternal sudah dipasang oleh pabrik. Hanya TPE3, TPE3 D.
t
Pompa mempertahankan suhu diferensial konstan dalam sistem dan kinerja pompa dikontrol sesuai dengan ini. Lihat gbr 46.
t t
H
△t
Q
TM05 7954 1713
Bahasa Indonesia (ID)
Contoh Varian pompa
• Dua sensor suhu eksternal. Kontrol suhu diferensial yang konstan dapat dicapai dengan dua sensor suhu. Pompa menggunakan input dari dua sensor dan menghitung suhu diferensial. Sensor harus memiliki unit yang sama dan harus ditetapkan sebagai sensor feedback. Anda dapat mengatur sensor secara manual, sensor demi sensor, atau dengan menggunakan menu "Assist". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup".
Gbr. 46 "Constant differential temperature" Mode kontrol ini membutuhkan dua sensor suhu atau satu sensor suhu diferensial eksternal. Lihat contoh di bawah ini. Sensor suhu dapat berupa sensor analog yang terhubung ke dua dari input analog atau dua sensor Pt100/Pt1000 yang terhubung ke input Pt100/1000, jika semua ini tersedia pada pompa tertentu. Anda dapat mengatur sensor ini dalam menu "Assist" dari "Assisted pump setup". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup".
t t t
• Satu sensor suhu diferensial eksternal. Pompa menggunakan input dari sensor untuk mengontrol suhu diferensial. Anda dapat mengatur sensor secara manual atau dengan menggunakan menu "Assist". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup".
t
Gbr. 47 "Constant differential temperature" Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
38
Varian pompa
"Constant flow rate"
Varian pompa
"Constant level"
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Bahasa Indonesia (ID)
16.5.9 "Constant level"
16.5.8 "Constant flow rate"
Pompa mempertahankan tingkat konstan, terlepas dari laju alirannya. Lihat gbr 50.
Pompa mempertahankan aliran konstan dalam sistem, terlepas dari head-nya. Lihat gbr 48.
H
Q
Q
Gbr. 48 "Constant flow rate" Mode kontrol ini membutuhkan sensor aliran eksternal. Lihat contoh di bawah ini. Contoh • Satu sensor aliran eksternal.
Q
Gbr. 49 "Constant flow rate" Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
TM05 7941 1613
Q set
TM05 7955 1713
H
Gbr. 50 "Constant level" Mode kontrol ini membutuhkan tingkat sensor eksternal. Pompa dapat mengontrol tingkat dalam tangki dengan dua cara: • Sebagai fungsi pengosongan di mana pompa menarik cairan dari tangki. • Berfungsi untuk mengisi di mana pompa memompa cairan ke dalam tangki. Lihat gbr 51. Jenis fungsi kontrol tingkat tergantung pada pengaturan pengontrol built-in. Lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
39
16.5.11 "Grafik konstan" • Satu sensor tingkat eksternal. – Fungsi mengosongkan.
L
Varian pompa
"Constant curve"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Anda dapat mengatur pompa untuk beroperasi berdasarkan kurva konstan, seperti pompa yang tidak dikontrol. Lihat gbr 52. Anda dapat mengatur kecepatan yang diinginkan dalam % kecepatan maksimum di kisaran 13 hingga 100 %.
H
• Satu sensor tingkat eksternal. – Fungsi mengisi.
Gbr. 51 "Constant level" Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
Q
TM05 7957 1713
L
Gbr. 52 "Constant curve"
Varian pompa
"Constant other value"
TPE3, TPE3 D
●
Tergantung pada karakteristik sistem dan duty point, pengaturan 100 % mungkin sedikit lebih kecil dari kurva maksimum aktual pompa walaupun layar menunjukkan 100 %. Hal ini disebabkan keterbatasan daya dan tekanan yang terpasang dalam pompa. Pergeseran bervariasi menurut jenis pompa dan hilangnya tekanan dalam pipa.
TPE2, TPE2 D
●
H [%]
16.5.10 "Constant other value"
Angka lain dipertahankan konstan. Gunakan mode kontrol ini jika Anda ingin mengontrol nilai yang tidak tersedia di menu "Control mode". Sambungkan sensor yang mengukur nilai terkontrol ke salah satu input analog pada pompa. Angka yang dikontrol akan ditampilkan dalam persentase kisaran sensor.
100 %
Kurva maksimum terbatas
80 %
Q [m3/h]
Gbr. 53 Keterbatasan daya dan tekanan mempengaruhi kurva maksimum. Pengaturan pengontrol Untuk pengaturan pengontrol yang direkomendasikan, lihat bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings").
40
TM05 7913 1613
Bahasa Indonesia (ID)
Contoh
Varian pompa
"Proportional-pressure setup"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
"Control-curve function" Anda dapat mengatur kurva ini dengan kuadrat atau linear. "Zero-flow head" Anda dapat mengatur nilai ini dalam % setpoint. Dengan mengatur ke 100 %, mode kontrol akan sama dengan tekanan diferensial konstan.
16.7 FLOWLIMIT
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
Varian pompa
FLOWLIMIT
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
16.8 "Automatic Night Setback"
FLOWLIMIT • Aktifkan fungsi FLOWLIMIT. • Atur FLOW LIMIT.
90 % Q max
25 % Kisaran pengaturan
Q Q limit Gbr. 54 FLOWLIMIT
Q max
TM05 7908 1613
H
Anda dapat mengkombinasikan fungsi FLOWLIMIT dengan mode kontrol berikut: • "Prop. pressure" • "Con. diff. press." • "Con. diff. temp." • "Const. temp." • "Const. curve". Fungsi pembatas aliran memastikan bahwa aliran tidak pernah melebihi angka FLOWLIMIT yang dimasukkan. Kisaran pengaturan untuk FLOWLIMIT adalah 25 sampai 90 %, dari Qmax/ pompa. Pengaturan pabrik FLOWLIMIT adalah laju aliran di mana pengaturan pabrik AUTOADAPT sesuai dengan kurva maksimum. Lihat gbr 37.
Varian pompa
"Automatic Night Setback"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
Setelah Anda mengaktifkan rendah otomatis saat malam, pompa otomatis akan berubah antara kerja normal dan kerja rendah saat malam, bekerja pada kinerja rendah. Perpindahan antara kerja normal dan kerja rendah saat malam tergantung pada suhu aliran-pipa. Pompa otomatis berpindah ke kerja rendah saat malam ketika sensor built-in mendaftarkan penurunan suhu aliran-pipa lebih dari 10 sampai 15 °C dalam waktu kira-kira dua jam. Penurunan suhu harus minimal 0.1 °C/menit. Perpindahan kerja yang normal berlangsung tanpa jeda waktu ketika suhu telah meningkat hingga sekitar 10 °C. Anda tidak dapat mengaktifkan kerja rendah saat malam ketika pompa dalam mode kurva konstan. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
41
Bahasa Indonesia (ID)
16.6 "Proportional-pressure setup"
16.9 "Analog inputs" "Analog inputs"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
5 1
Input yang tersedia tergantung pada modul fungsional yang dipasang pada pompa:
PT
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
"Analog input 1, setup" (4)
●
●
"Analog input 2, setup" (7)
●
●
"Analog input 3, setup" (14)
-
●
Fungsi, terminal
*
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Atur input analog untuk sensor feedback melalui menu "Assisted pump setup". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". Jika Anda ingin mengatur input analog untuk tujuan lain, Anda dapat melakukannya secara manual. Anda dapat mengatur input analog melalui menu "Setup, analog input". Lihat bagian 16.46 "Setup, analog input". Jika Anda melakukan pengaturan manual melalui Grundfos GO, Anda harus membuka menu untuk input analog di bawah menu "Settings". Fungsi Anda dapat mengatur input analog ke fungsi-fungsi berikut ini: • "Not active" • "Feedback sensor" Sensor yang digunakan untuk mode kontrol yang dipilih. • "Ext. setpoint infl." Lihat bagian 16.18 "External setpoint function" • "Other function".
42
3
13
PT
TT
DPT
2
4
DPT
DPT
11 Q
6
14
PT
12
TT
7
Q
PT
9
10
LT
LT
8 16
15
DPT DTT
TT
TM06 2328 3914
Bahasa Indonesia (ID)
Varian pompa
Parameter yang diukur Pilih salah satu parameter, misalnya parameter yang akan diukur dalam sistem dengan sensor yang terhubung ke input analog aktual. Lihat gbr 55.
Gbr. 55 Ikhtisar lokasi sensor Fungsi sensor, parameter terukur "Inlet pressure"
Pos. 1
"Diff. press., inlet"
2
"Outlet pressure"
3
"Diff. press.,outlet"
4
"Diff. press.,pump"
5
"Operating mode"
6
"Press. 2, external"
7
"Diff. press., ext."
8
"Storage tank level"
9
"Feed tank level"
10
"Pump flow"
11
"Flow, external"
12
"Liquid temp." TPE3, TPE3 D: Suhu ini diukur oleh sensor built-in.
13
"Temperature 1"
14
"Temperature 2"
15
"Diff. temp., ext."
16
"Ambient temp."
Tidak ditampilkan
"Other parameter"
Tidak ditampilkan
Parameter
Kemungkinan unit pengukuran
Tekanan
bar, m, kPa, psi, ft
Tingkat
m, ft, in
"Flow rate"
m3/h, l/s, yd3/h, gpm
"Liquid temp."
°C, °F
"Other parameter"
%
Sinyal listrik Pilih jenis sinyal: • "0.5-3.5 V" • "0-5 V" • "0-10 V" • "0-20 mA" • "4-20 mA".
Fungsi Anda dapat mengatur sensor built-in untuk fungsi-fungsi berikut ini: • "Grundfos diff.-pressure sensor" - "Not active" - "Feedback sensor" - "Setpoint influence" - "Other function". • "Grundfos temperature sensor" - "Not active" - "Feedback sensor" - "Setpoint influence" - "Other function".
Bahasa Indonesia (ID)
Unit Unit pengukuran yang tersedia:
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.11 "Pt100/1000 inputs"
Kisaran sensor, angka minimum. Atur angka minimum dari sensor yang terhubung. Kisaran sensor, angka maksimum Atur angka maksimum dari sensor yang terhubung.
Varian pompa
"Pt100/1000 inputs"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Input yang tersedia tergantung pada modul fungsional yang dipasang pada pompa:
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
"Pt100/1000 input 1, setup" (17 dan 18)
-
●
"Pt100/1000 input 2, setup" (18 dan 19)
-
●
Fungsi, terminal
16.10 "Built-in Grundfos sensor" Varian pompa
"Built-in Grundfos sensor"
TPE3, TPE3 D
●
*
TPE2, TPE2 D
-
Atur input Pt100/1000 untuk sensor feedback melalui menu "Assisted pump setup". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". Jika Anda ingin mengatur input Pt100/1000 untuk tujuan lain, Anda dapat melakukannya secara manual. Anda dapat mengatur input analog melalui menu "Setup, analog input". Lihat bagian 16.46 "Setup, analog input". Jika Anda melakukan pengaturan manual melalui Grundfos GO, Anda harus membuka menu untuk input Pt100/1000 di bawah menu "Settings".
Anda dapat memilih fungsi sensor built-in dalam menu "Built-in Grundfos sensor". Atur "Built-in Grundfos sensor" melalui menu "Assisted pump setup". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". Jika Anda melakukan pengaturan secara manual pada panel kontrol lanjutan, Anda harus membuka menu "Analog inputs" di bawah menu "Settings" untuk mengakses menu "Built-in Grundfos sensor". Jika Anda melakukan pengaturan secara manual melalui Grundfos GO, Anda harus membuka menu "Built-in Grundfos sensor" di bawah menu "Settings".
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Fungsi Anda dapat mengatur input Pt100/1000 ke fungsi-fungsi berikut ini: • "Not active" • "Feedback sensor" • "Ext. setpoint infl." Lihat bagian 16.18 "External setpoint function" • "Other function".
43
1
2
TT
TT
3 TT
TM06 4012 1515
Bahasa Indonesia (ID)
Parameter yang diukur Pilih salah satu parameter, misalnya parameter yang akan diukur dalam sistem dengan sensor Pt100/1000 yang terhubung ke input Pt100/1000 aktual. Lihat gbr 56.
Gbr. 56 Ikhtisar lokasi sensor Pt100/1000 Parameter
Pos.
"Liquid temp."
1
"Temperature 1"
2
"Temperature 2"
3
"Ambient temp."
Tidak ditampilkan
Kisaran pengukuran -50 hingga 204 °C. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.12 "Digital inputs" Varian pompa
"Digital inputs"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Input yang tersedia tergantung pada modul fungsional yang dipasang pada pompa: FM 200* standar
FM 300* lanjutan
"Digital input 1, setup" (2 dan 6)
●
●
"Digital input 2, setup" (1 dan 9)
-
●
Fungsi, terminal
*
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Untuk mengatur input digital, buatlah pengaturan di bawah ini.
44
Fungsi Pilih salah satu dari fungsi berikut: • "Not active" Bila diatur ke "Not active", input tidak akan berfungsi. • "External stop" Bila input dinonaktifkan, rangkaian terbuka, pompa akan mati. • "Min." (kecepatan minimum) Bila input diaktifkan, pompa akan dijalankan pada kecepatan minimum yang ditetapkan. • "Max." (kecepatan maksimum) Bila input diaktifkan, pompa akan dijalankan pada kecepatan maksimum yang ditetapkan. • "External fault" Bila input diaktifkan, timer akan berjalan. Jika input diaktifkan selama lebih dari 5 detik, pompa akan mati dan masalah akan ditampilkan. Fungsi ini tergantung pada input dari peralatan eksternal. • "Alarm resetting" Bila input diaktifkan, indikasi masalah yang mungkin akan diatur ulang. • "Dry running" Bila fungsi ini telah dipilih, kurangnya tekanan saluran masuk atau kurangnya air dapat dideteksi. Bila terdeteksi kurangnya tekanan saluran masuk atau kurangnya air, pompa bekerja tanpa cairan, pompa akan dimatikan. Pompa tidak dapat dihidupkan selama input diaktifkan. Ini memerlukan aksesori, seperti berikut ini: – sakelar tekanan dipasang di bagian hisap pompa – sakelar apung dipasang di bagian hisap pompa. • "Accumulated flow" Setelah fungsi ini dipilih, akumulasi aliran dapat didaftarkan. Ini memerlukan penggunaan flowmeter yang dapat memberikan sinyal feedback sebagai pulsa per aliran air yang ditetapkan. Lihat bagian 16.22 "Pulse flowmeter setup". • "Predefined setpoint digit 1", hanya berlaku untuk input digital 2 Bila input digital diatur ke setpoint yang telah ditetapkan, pompa akan beroperasi berdasarkan setpoint dengan kombinasi dari input digital diaktifkan. Lihat bagian 16.19 "Predefined setpoints". Prioritas fungsi yang dipilih terkait satu sama lain akan muncul dalam bagian 19. Prioritas pengaturan. Perintah berhenti selalu memiliki prioritas tertinggi.
Durasi mode timer Pilih mode. Lihat gbr 57. • "Not active" • aktif dengan jeda, mode A • aktif tanpa jeda, mode B • aktif dengan jeda penghentian, mode C. Pilih waktu durasi, T2. Waktu ini yang, bersama-sama dengan mode, menentukan berapa lama fungsi yang dipilih akan aktif. Kisaran: 0 hingga 15.000 detik.
*
T1
T2
T1
Mode B T2
Mode C T1
T2
T1
T2
TM06 4949 3415
Mode A T1
●
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
"Digital input/output 3, setup" (10 dan 16)
●
●
"Digital input/output 4, setup" (11 dan 18)
-
●
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Anda dapat memilih apakah antarmuka harus digunakan sebagai input atau output. Output merupakan kolektor terbuka dan Anda dapat menghubungkannya ke, misalnya relai atau pengontrol eksternal seperti PLC.
T input
T2
●
TPE2, TPE2 D
Fungsi, terminal
Input digital
T1
"Digital inputs/outputs"
TPE3, TPE3 D
Input atau output yang tersedia tergantung pada modul fungsional dipasang pada pompa:
T input <
T input
Varian pompa
+ 24V
DO 3/4
Pengontrol eksternal
Gbr. 57 Fungsi timer durasi dari input digital Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
TM06 4463 2315
T input > T1 T2 T input > T1 + + T2
16.13 "Digital inputs/outputs"
Bahasa Indonesia (ID)
Penundaan pengaktifan Pilih penundaan pengaktifan, T1. Ini adalah waktu antara sinyal digital dan pengaktifan fungsi tertentu. Kisaran: 0 hingga 6000 detik.
Gbr. 58 Contoh input atau output digital yang bisa dikonfigurasi Untuk mengatur input atau output digital, buatlah pengaturan di bawah ini. Mode Input atau output digital 3 dan 4 dapat Anda atur untuk berfungsi sebagai input atau output digital: • "Digital input" • "Digital output".
45
Kemungkinan fungsi, input atau output digital 3 "Function if input" Lihat perincian di bagian 16.12 "Digital inputs". • • • • • • • • •
"Not active" "External stop" "Min." "Max." "External fault" "Alarm resetting" "Dry running" "Accumulated flow" "Predefined setpoint 2"
"Function if output" Lihat perincian di bagian 16.14 "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs") • • • • • • • •
"Not active" "Ready" "Alarm" "Operation" "Pump running" "Warning" "Limit 1 exceeded" "Limit 2 exceeded"
Penundaan pengaktifan Pilih penundaan pengaktifan, T1. Ini adalah waktu antara sinyal digital dan pengaktifan fungsi tertentu. Kisaran: 0 hingga 6000 detik. Durasi mode timer Pilih mode. Lihat gbr 59. • "Not active" • aktif dengan jeda, mode A • aktif tanpa jeda, mode B • aktif dengan jeda penghentian, mode C. Pilih waktu durasi, T2. Waktu ini yang, bersama-sama dengan mode, menentukan berapa lama fungsi yang dipilih akan aktif. Kisaran: 0 hingga 15.000 detik. T input > T1 T2 T input > T1 + + T2
T input <
Input digital T input
T input
Mode A T1
T2
T1
T1
T2
T1
Mode B T2
Mode C
Kemungkinan fungsi, input atau output digital 4 "Function if input" Lihat perincian di bagian 16.12 "Digital inputs"
"Function if output" Lihat perincian di bagian 16.14 "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs")
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
46
"Not active" "External stop" "Min." "Max." "External fault" "Alarm resetting" "Dry running" "Accumulated flow" "Predefined setpoint 3"
"Not active" "Not active" "Ready" "Alarm" "Operation" "Pump running" "Warning" "Limit 1 exceeded" "Limit 2 exceeded"
T1
T2
T1
T2
Gbr. 59 Fungsi timer durasi dari input digital Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
TM06 4949 3415
Bahasa Indonesia (ID)
Fungsi Input atau output digital 3 dan 4 dapat Anda atur untuk berfungsi sebagai berikut ini. Anda dapat mengatur output sebagai berikut ini: • "Operation" • "Pump running" • "Ready" • "Alarm" • "Warning".
*
16.15 "Analog output"
Varian pompa
"Signal relays 1 and 2"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Fungsi, terminal
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
"Relay output 1" (NC, C1, NO)
●
●
"Relay output 2" (NC, C2, NO)
●
●
Varian pompa
"Analog output"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Apakah output analog tersedia atau tidak, tergantung pada modul fungsional yang dipasang di pompa: Fungsi, terminal
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
-
●
"Analog output"
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Pompa dilengkapi dua relai sinyal untuk sinyal bebas potensial. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian 21. Relai sinyal. Fungsi Anda dapat mengkonfigurasi relai sinyal akan diaktifkan oleh salah satu insiden berikut: • "Not active". • "Ready" Pompa dapat hidup atau siap untuk hidup dan tidak ada alarm. • "Alarm" Ada alarm aktif dan pompa dimatikan. • "Operating" ("Operation") "Operating" sama dengan "Running" tapi pompa masih beroperasi setelah dimatikan karena sebuah peringatan. • "Running" ("Pump running") • "Warning" Ada peringatan yang aktif. • "Limit 1 exceeded" Bila fungsi "Limit 1 exceeded" diaktifkan, relai sinyal akan diaktifkan. Lihat bagian 16.21 "Limit-exceeded function". • "Limit 2 exceeded" Bila fungsi "Limit 2 exceeded" diaktifkan, relai sinyal akan diaktifkan. Lihat bagian 16.21 "Limit-exceeded function". • "Relubricate" • Kontrol kipas eksternal ("Control of external fan") Bila Anda memilih "External fan control", relai akan diaktifkan jika suhu internal pada elektronik motor mencapai batas angka yang ditetapkan. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
*
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Output analog memungkinkan transfer data operasi tertentu ke sistem kontrol eksternal. Untuk mengatur output digital, buatlah pengaturan di bawah ini. "Output signal" • "0-10 V" • "0-20 mA" • "4-20 mA". "Function of analog output" • "Actual speed" Kisaran sinyal [V, mA]
"Actual speed" [%] 0
100
200
0V
5V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
"0-10 V"
Yang ditampilkan adalah persentase dari kecepatan nominal. • "Actual value" Kisaran sinyal [V, mA]
Sensormin
"0-10 V"
0V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
20 mA
"Actual value" Sensormax
Yang ditampilkan adalah persentase dari kisaran antara sensor min dan sensor max.
47
Bahasa Indonesia (ID)
16.14 "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs")
•
"Resulting setpoint"
•
Bahasa Indonesia (ID)
"Resulting setpoint" [%]
Kisaran sinyal [V, mA]
0
"0-10 V"
100
0V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
20 mA
Yang ditampilkan adalah persentase dari kisaran setpoint eksternal. • "Motor load" Kisaran sinyal [V, mA]
"Motor load" [%] 100
200
0V
5V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
5V
10 V
0 mA
10 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
Yang ditampilkan adalah persentase kisaran antara 0 dan 200 % dari aliran nominal. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
●
TPE2, TPE2 D
●
200
5V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
Yang ditampilkan adalah persentase kisaran antara 0 dan 200 % dari aliran nominal (IN). • "Limit 1 exceeded" dan "Limit 2 exceeded" "Limit-exceeded function" Output aktif
0V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
20 mA
"Limit-exceeded function" biasanya digunakan untuk memonitor parameter sekunder dalam sistem. Jika batas terlampaui, output, peringatan atau alarm akan diaktifkan.
48
0V
"0-20 mA"
TPE3, TPE3 D
100
"0-10 V"
200
20 mA
"Motor current" [%]
Output tidak aktif
100
20 mA
0
Kisaran sinyal [V, mA]
0
"Controller" ("Controller settings")
0V
"0-10 V"
"0-10 V"
"Flow rate" [%]
Varian pompa
Yang ditampilkan adalah persentase kisaran antara 0 dan 200 % dari beban maksimum yang diizinkan pada kecepatan aktual. • "Motor current" Kisaran sinyal [V, mA]
Kisaran sinyal [V, mA]
16.16 "Controller" ("Controller settings")
0
"0-10 V"
"Flow rate"
Pompa memiliki pengaturan gain dari pabrik, (K p) dan waktu integral (Ti). Namun, jika pengaturan pabrik tidak optimal, Anda dapat mengubah gain dan waktu integral tersebut. • Atur gain dalam kisaran dari 0,1 sampai 20. • Atur waktu integral kerja dalam kisaran dari 0,1 hingga 3600 detik. Jika dipilih 3600 detik, pengontrol akan berfungsi sebagai pengontrol P. Selanjutnya, Anda dapat mengatur pengontrol untuk kontrol terbalik. Ini berarti bahwa jika setpoint meningkat, kecepatan akan berkurang. Dalam hal kontrol terbalik, atur gain dalam kisaran dari -0,1 sampai -20.
"Differential-pressure control"
Kp
"Differential-temperat ure control"
Kp
Ti
-0.5
10 + 5L2
Ti t
L2
p
0.5
0.5
t t
p
t L2 p
p
L2: jarak dalam meter antara sensor dan penukar panas.
L1
"Flow control"
ǻS 0.5
L1
L1 < 5 m: 0.5 L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5
ǻS
Q
"Constant-pressure control"
Kp
Ti
0.5
0.5
Kp
Ti
0.5
0.5
0.1
0.5
Kp
Ti
-2.5
100
2.5
100
L1: jarak dalam meter antara pompa dan sensor.
"Temperature control"
Kp Sistem Sistem pemanas 1) pendingin 2)
0.5
t
Ti p
-0.5
10 + 5L2
-0.5
30 + 5L2
p
L2
"Level control" L2 t
0.5
1)
Dalam sistem pemanas, peningkatan kinerja pompa akan menghasilkan kenaikan suhu pada sensor.
2)
Dalam sistem pendingin, peningkatan kinerja pompa akan mengakibatkan penurunan suhu pada sensor.
L2: jarak dalam meter antara sensor dan penukar panas.
L
L
49
Bahasa Indonesia (ID)
Pedoman pengaturan pengontrol PI Tabel di bawah ini menunjukkan pengaturan pengontrol yang direkomendasikan:
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.18 "External setpoint function" Varian pompa
"External setpoint function"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Anda dapat mempengaruhi setpoint dengan sinyal eksternal, baik melalui salah satu input analog atau, jika modul fungsional lanjutan dipasang, melalui salah satu input Pt100/1000.
16.17 "Operating range" Varian pompa
"Operating range"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Atur kisaran operasi sebagai berikut: • Atur kecepatan minimum dalam kisaran dari kecepatan minimum tetap hingga kecepatan maksimum yang ditetapkan pengguna. • Atur kecepatan maksimum dalam kisaran dari kecepatan minimum yang ditetapkan pengguna hingga kecepatan maksimum tetap. Kisaran antara kecepatan minimum yang ditetapkan pengguna dan kecepatan maksimum adalah kisaran operasi. Lihat gbr 60. Kecepatan di bawah 25 % dapat mengakibatkan kebisingan pada sil tangkai. 100 %
Kecepatan maksimum tetap
67 %
Kecepatan maksimum yang ditetapkan pengguna
Sebelum dapat mengaktifkan "External setpoint function", Anda harus menetapkan salah satu input analog atau input Pt100/1000 untuk "Setpoint influence". Lihat bagian 16.9 "Analog inputs" dan 16.11 "Pt100/1000 inputs". Jika lebih dari satu input diatur ke "Setpoint influence", fungsi ini akan memilih input analog dengan angka terendah, misalnya "Setting of pump", dan mengabaikan input lain, misalnya "Analog input 3" atau "Pt100/1000 input 1". Contoh tekanan konstan dengan pengaruh linear Setpoint aktual: sinyal input aktual x (setpoint sensor min.) + sensor min. Pada nilai sensor yang lebih rendah dari 0 bar, setpoint 2 bar dan setpoint eksternal 60 %, setpoint aktualnya adalah 0,60 x (2 - 0) + 0 = 1,2 bar. [bar]
Sensor maks.
24 % 13 %
Kecepatan minimum yang ditetapkan pengguna Kecepatan minimum tetap
0%
Gbr. 60 Contoh pengaturan minimum dan maksimum Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
50
"Setpoint"
2
Aktual "Setpoint"
1.2
Sensor min.
0
100
0 0 0.5 0 0 0 4 -50
Sinyal input aktual, 60 %
100 % 3.5 V 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
Sinyal setpoint eksternal
Gbr. 61 Contoh pengaruh setpoint dengan sensor feedback
TM06 4165 1615
"Operating range" TM00 6785 5095
Bahasa Indonesia (ID)
Pedoman umum Jika pengontrol terlalu lambat bereaksi, naikkan gain-nya. Jika pengontrol tidak stabil, redakan sistem dengan mengurangi gain-nya atau menaikkan waktu integral-nya.
16.18.1 "Setpoint influence" Varian pompa
"Setpoint influence"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Tabel di bawah ini memberikan gambaran jenis pengaruh setpoint dan ketersediaannya tergantung pada jenis pompa. Tipe pompa
Kecepatan [%]
"Setpoint influence" 85
Setpoint aktual
61
25
0 0 0.5 0 0 0 4 -50
Sinyal input aktual, 60 %
100 % Sinyal 3.5 V setpoint 5V 10 V eksternal 20 mA 20 mA 204 C
Gbr. 62 Contoh pengaruh setpoint dengan sensor konstan Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
TM06 4525 2515
Kecepatan min. yang ditetapkan pengguna
TPE3 TPE3 D
TPE2 TPE2 D
"Not active"
●
●
"Linear function"
●
●
"Linear with Stop"
●
●
"Linear with Min."
●
●
"Inverse function"
●
●
"Inverse with Stop"
●
●
"Inverse with Min."
●
●
"Influence table"
●
●
"Influence table with Stop at Min."
●
●
"Influence table with Stop at Max."
●
●
Anda dapat memilih fungsi-fungsi ini: • "Not active" Bila diatur ke "Not active", setpoint tidak akan terpengaruh oleh fungsi eksternal apa pun. • "Linear function" Setpoint ini dipengaruhi secara linear dari 0 hingga 100 %. Lihat gbr 63. "Setpoint influence" [%]
100
0 0 0.5 0 0 0 4 -50
100 % Input 3.5 V eksternal 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
TM06 4166 1615
Kecepatan maksimum tetap
100
"Setpoint"
Gbr. 63 "Linear function"
51
Bahasa Indonesia (ID)
Contoh kurva konstan dengan pengaruh linear Setpoint aktual: Sinyal input aktual x (setpoint kecepatan minimum yang ditetapkan pengguna) + kecepatan minimum yang ditetapkan pengguna. Pada kecepatan minimum 25 % yang ditetapkan pengguna, setpoint 85 % dan setpoint eksternal 60 %, setpoint aktualnya adalah 0,60 x (85 - 25) + 25 = 61 %. Lihat gbr 62. Kurva maksimum dalam beberapa kasus terbatas pada kecepatan yang lebih rendah. Lihat gbr 53.
Bahasa Indonesia (ID)
"Linear with Stop" dan "Linear with Min." – "Linear with Stop" Dalam kisaran input sinyal dari 20 sampai 100 %, setpoint-nya dipengaruhi secara linear. Jika sinyal input di bawah 10 %, pompa akan berubah ke mode operasi "Stop". Jika sinyal input di atas 15 %, mode operasi akan berubah kembali ke "Normal". Lihat gbr 64. – "Linear with Min." Dalam kisaran input sinyal dari 20 sampai 100 %, setpoint-nya dipengaruhi secara linear. Jika sinyal input di bawah 10 %, pompa akan berubah ke mode operasi "Min.". Jika sinyal input di atas 15 %, mode operasi akan berubah kembali ke "Normal". Lihat gbr 64.
100
100
0
0 0.5 0 0 0 4 -50
20
100 % Input 3.5 V eksternal 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
"Normal" "Min." atau "Stop"
0 0.5 0 0 0 4 -50
TM06 4167 1615
0
Gbr. 64 "Linear with Stop" dan "Linear with Min." "Linear with Min." Setpoint ini dipengaruhi secara terbalik dari 0 hingga 100 %. Lihat gbr 65. "Setpoint influence" [%]
0 0 0.5 0 0 0 4 -50
Gbr. 65 "Linear with Min."
100 % Input 3.5 V eksternal 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
TM06 4168 1615
100
52
"Inverse with Stop" dan "Inverse with Min." – "Inverse with Stop" Dalam kisaran input sinyal dari 0 sampai 80 %, setpoint-nya dipengaruhi secara terbalik. Jika sinyal input di bawah 90 %, pompa akan berubah ke mode operasi "Stop". Jika sinyal input turun di bawah 85 %, mode operasi akan berubah kembali ke "Normal". Lihat gbr 66. – "Inverse with Min." Dalam kisaran input sinyal dari 0 sampai 80 %, setpoint-nya dipengaruhi secara terbalik. Jika sinyal input di bawah 90 %, pompa akan berubah ke mode operasi "Min.". Jika sinyal input turun di bawah 85 %, mode operasi akan berubah kembali ke "Normal". Lihat gbr 66. "Setpoint influence" [%]
"Setpoint influence" [%]
•
•
80
100 % Input 3.5 V eksternal 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
"Normal" "Min." atau "Stop"
Gbr. 66 "Inverse with Stop" dan "Inverse with Min."
TM06 4169 1615
•
"Influence table" Setpoint dipengaruhi oleh kurva yang terbentuk dari dua sampai delapan poin. Akan ada garis lurus antara titik-titik tersebut dan sebuah garis horizontal sebelum titik awal dan setelah titik terakhir.
•
"Setpoint influence" [%]
"Influence table with Stop at Max." Setpoint dipengaruhi oleh kurva yang terbentuk dari dua sampai delapan poin. Akan ada garis lurus antara titik-titik tersebut dan sebuah garis horizontal sebelum titik awal dan setelah titik terakhir. Jika sinyal input di bawah 90 %, pompa akan berubah ke mode operasi "Min.". Jika sinyal input turun di bawah 85 %, mode operasi akan berubah kembali ke "Normal". Lihat gbr 69.
100
"Setpoint influence" [%]
0 0.5 0 0 0 4 -50
100 % 3.5 V 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
Input eksternal
0 0 0.5 0 0 0 4 -50
Gbr. 67 "Influence table", contoh dengan lima poin •
"Influence table with Stop at Min." Setpoint dipengaruhi oleh kurva yang terbentuk dari dua sampai delapan poin. Akan ada garis lurus antara titik-titik tersebut dan sebuah garis horizontal sebelum titik awal dan setelah titik terakhir. Jika sinyal input di bawah 10 %, pompa akan berubah ke mode operasi "Stop". Jika sinyal input di atas 15 %, mode operasi akan berubah kembali ke "Normal". Lihat gbr 68.
80
100 % 3.5 V 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
Input eksternal
TM06 4172 1615
0
TM06 4170 1615
100
"Normal" "Min." atau "Stop"
Gbr. 69 "Influence table with Stop at Max.", contoh dengan lima poin
16.19 "Predefined setpoints"
"Setpoint influence" [%] 100
Varian pompa
"Predefined setpoints"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Fungsi ini hanya tersedia jika modul fungsional lanjutan dipasang pada pompa.
0 0.5 0 0 0 4 -50
20
100 % Input eksternal 3.5 V 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C
"Normal" "Min." atau "Stop"
Fungsi, terminal Setpoint yang ditetapkan TM06 4171 1615
0
*
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
-
●
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Gbr. 68 "Influence table with Stop at Min.", contoh dengan lima poin
53
Bahasa Indonesia (ID)
•
"Setpoint" 2
3
4
Varian pompa
"Temperature influence"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
-
Bila fungsi ini diaktifkan dalam mode kontrol tekanan proporsional atau konstan, setpoint untuk head akan berkurang sesuai dengan suhu cairan. Pengaruh suhu dapat Anda atur agar berfungsi pada suhu cairan di bawah 80 atau 50 °C. Batas suhu ini disebut Tmax.. Setpoint dikurangi sehubungan dengan head yang diatur yang sama dengan 100 % berdasarkan karakteristik di bawah ini.
0
0
0
Setpoint normal atau mati
1
0
0
Setpoint 1 yang ditetapkan
0
1
0
Setpoint 2 yang ditetapkan
1
1
0
Setpoint 3 yang ditetapkan
0
0
1
Setpoint 4 yang ditetapkan
100 %
1
0
1
Setpoint 5 yang ditetapkan
Hactual
0
1
1
Setpoint 6 yang ditetapkan
1
1
1
Setpoint 7 yang ditetapkan
H
20
Contoh Gambar 70 menunjukkan bagaimana Anda dapat menggunakan input digital untuk mengatur tujuh setpoint yang telah ditetapkan. Input digital 2 adalah terbuka, sedangkan input digital 3 dan 4 tertutup. Jika Anda membandingkan dengan tabel di atas, Anda dapat melihat bahwa "Predefined setpoint 6" diaktifkan. Input digital 4 Input digital 3 Input digital 2
H
30 %
0: Kontak terbuka 1: Kontak tertutup
7
6 5 4
Setpoint aktual
3 2 1 0
Mati
Setpoint 7 Setpoint 6 Setpoint 5 Setpoint 4 Setpoint 3 Setpoint 2 Setpoint 1 Setpoint normal
Gbr. 70 Bagan prinsip menunjukkan bagaimana setpoint yang telah ditetapkan berfungsi Jika semua input digital terbuka, pompa akan mati atau hidup pada setpoint normal. Atur tindakan yang diinginkan dengan Grundfos GO atau dengan panel kontrol lanjutan. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
54
16.20 "Temperature influence"
50 Tactual
80 T [°C]
Q
TM05 7911 1613
"Digital inputs"
TM06 4269 1815
Bahasa Indonesia (ID)
Anda dapat mengatur dan mengaktifkan tujuh setpoint yang telah ditetapkan dengan menggabungkan sinyal input ke input digital 2, 3 dan 4 seperti yang ditunjukkan pada tabel di bawah ini. Atur input digital 2, 3 dan 4 ke "Predefined setpoints" jika ketujuh setpoint yang telah ditetapkan akan digunakan. Anda juga dapat mengatur satu atau dua input digital ke "Predefined setpoints" tapi ini akan membatasi jumlah setpoint yang telah ditetapkan yang tersedia.
Gbr. 71 "Temperature influence" Dalam contoh di atas, telah dipilih T max., yang sama dengan 80 °C. Suhu cairan aktual, Tactual, menyebabkan setpoint untuk head harus dikurangi dari 100 % menjadi Hactual. Fungsi pengaruh suhu memerlukan yang berikut ini: • mode kontrol tekanan proporsional atau konstan • pompa yang dipasang pada pipa aliran • sistem dengan kontrol suhu pipa aliran.
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.21 "Limit-exceeded function" Varian pompa
"Limit-exceeded function"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Fungsi ini dapat memonitor parameter yang diukur atau salah satu angka internal, seperti kecepatan, beban motor atau arus motor. Jika batas yang ditetapkan tercapai, tindakan yang dipilih akan bekerja. Anda dapat mengatur dua fungsi batas yang terlewati artinya Anda dapat memonitor dua parameter atau dua batas parameter yang sama secara bersamaan. Fungsi ini memerlukan pengaturan berikut:
Terukur Di sini Anda menetapkan parameter yang akan dimonitor. "Limit" Di sini Anda menetapkan batas yang akan mengaktifkan fungsi. "Hysteresis band" Di sini Anda mengatur pita histeresis. "Limit exceeded when" Di sini Anda dapat mengatur jika Anda ingin fungsi tersebut diaktifkan ketika parameter yang dipilih melebih atau turun di bawah batas yang ditetapkan. • "Above limit" Fungsi ini diaktifkan jika parameter yang diukur melampaui batas yang ditetapkan. • "Below limit" Fungsi ini diaktifkan jika parameter yang diukur turun di bawah batas yang ditetapkan. Tindakan Jika nilai melampaui batas, Anda dapat menetapkan suatu tindakan. Anda dapat memilih tindakan berikut: • "No action" Pompa tetap dalam statusnya saat ini. Gunakan pengaturan ini jika Anda hanya ingin memiliki output relai ketika batas tersebut tercapai. Lihat bagian 16.14 "Signal relays 1 and 2" ("Relay outputs"). • "Warning/alarm" Ada peringatan. • "Stop" Pompa mati. • "Min." Pompa mengurangi kecepatan hingga minimum. • "Max." Pompa meningkatkan kecepatan hingga maksimum. "Detection delay" Anda dapat mengatur penundaan deteksi yang memastikan bahwa parameter yang dimonitor tetap di atas atau di bawah batas yang ditetapkan dalam waktu yang ditetapkan sebelum fungsi diaktifkan. "Resetting delay" Penundaan pengaturan ulang adalah waktu di mana parameter yang diukur berbeda dari batas yang ditetapkan termasuk pita histeresis yang ditetapkan dan sampai fungsi tersebut diatur ulang.
55
Bahasa Indonesia (ID)
Pengaruh suhu cocok untuk sistem berikut ini: • Sistem dengan alur variabel, misalnya sistem pemanas dua pipa, di mana mengaktifkan fungsi pengaruh suhu akan memastikan pengurangan lebih lanjut kinerja pompa dalam periode dengan kebutuhan pemanas yang kecil dan akibatnya suhu pipa aliran berkurang. • Sistem dengan arus hampir konstan, misalnya sistem pemanas satu-pipa dan sistem pemanas di bawah lantai, di mana kebutuhan pemanasan yang bervariasi tidak dapat didaftarkan karena perubahan pada head sama halnya dengan sistem pemanas dua pipa. Dalam sistem semacam ini, kinerja pompa hanya dapat disesuaikan dengan mengaktifkan fungsi pengaruh suhu. Memilih suhu maksimum Dalam sistem dengan suhu pipa aliran berukuran: • hingga dan termasuk 55 °C, pilih Tmax. sama dengan 50 °C • di atas 55 °C, pilih Tmax. sama dengan 80 °C. Anda tidak dapat menggunakan fungsi pengaruh suhu pada sistem pendingin udara dan sistem pendingin.
3
2
4
4 A 5
Waktu [s]
6
Gbr. 72 "Limit exceeded" (contoh) Pos. Mengatur parameter 1
Pengaturan Tekanan pelepasan
Terukur
2
"Limit"
5 bar
3
"Hysteresis band"
2 bar
4
"Limit exceeded when"
Di bawah batas
5
"Detection delay"
5 detik
6
"Resetting delay"
8 detik
A
Batas-terlampaui fungsi aktif
-
-
Tindakan
Peringatan
"Ramps"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Kemiringan menentukan seberapa cepat motor dapat menambah dan mengurangi kecepatan, selama hidup-mati atau setpoint berubah. Yang berikut ini dapat Anda atur: • waktu percepatan, 0,1 sampai 300 detik • waktu percepatan, 0,1 sampai 300 detik Waktu berlaku untuk akselerasi dari 0 rpm sampai kecepatan maksimum tetap dan perlambatan dari kecepatan maksimum tetap sampai 0 rpm. Pada saat perlambatan pendek, perlambatan motor mungkin tergantung pada beban dan kelembaman karena tidak ada kemungkinan pengereman motor yang aktif. Jika pasokan listrik dimatikan, perlambatan motor hanya tergantung pada beban dan kelembaman. Kecepatan Maksimum tetap Maksimum ditetapkan pengguna Minimum diatur pengguna
Waktu
0
Kenaikan diatur pengguna
Kemiringan akhir tetap Penurunan diatur pengguna
Gbr. 73 Kenaikan dan penurunan
16.22 "Pulse flowmeter setup" Varian pompa
"Pulse flowmeter setup"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Sebuah flowmeter pulsa eksternal dapat Anda hubungkan ke salah satu input digital untuk mendaftarkan arus aktual dan akumulasi. Berdasarkan ini, energi spesifik juga dapat Anda hitung. Untuk mengaktifkan flowmeter pulsa, atur salah satu input digital ke "Accumulated flow" dan volume yang dipompa per pulsa. Lihat bagian 16.12 "Digital inputs".
56
Varian pompa
Kemiringan awal tetap
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.23 "Ramps"
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
TM03 9439 0908
1
TM06 4603 2515
Bahasa Indonesia (ID)
Contoh Fungsinya adalah untuk memonitor tekanan outlet pompa. Jika tekanan di bawah 5 bar selama lebih dari 5 detik, peringatan harus diberikan. Jika tekanan dorong di atas 7 bar selama lebih dari 8 detik, Anda harus mengatur ulang peringatan.
16.26 "Servis"
Varian pompa
"Standstill heating"
Varian pompa
"Servis"
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Anda dapat menggunakan fungsi ini untuk menghindari kondensasi di lingkungan yang lembap. Bila fungsi ini diatur ke "Active", dan pompa mengoperasikan mode "Stop", tegangan rendah AC akan diterapkan pada gulungan motor. Tegangan tidak cukup tinggi untuk membuat bermotor berputar tetapi memastikan bahwa panas yang cukup dihasilkan untuk menghindari kondensasi dalam motor, termasuk komponen elektronik dalam pendorongnya. Ingatlah untuk melepas sumbat pengurasan dan memasang penutup di atas motor. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian 7.9 Pemasangan di luar ruangan.
"Time until next service" ("Motor bearing service") Tampilan ini menunjukkan kapan harus mengganti bantalan motor. Pengontrol memonitor pola operasi motor dan menghitung periode antar penggantian bantalan. Nilai yang bisa ditampilkan: • "in 2 years" • "in 1 year" • "in 6 months" • "in 3 months" • "in 1 month" • "in 1 week" • "Now".
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
"Bearing replacements" Menunjukkan jumlah pengganti bantalan yang telah dilakukan selama masa pakai motor.
16.25 "Motor bearing monitoring"
"Bearings replaced" ("Motor bearing maintenance") Bila fungsi pemantau bantalan aktif, pengontrol akan memberikan peringatan ketika bantalan motor sudah saatnya diganti. Setelah Anda mengganti bantalan motor, konfirmasikan tindakan ini dengan menekan [Bearings replaced].
Varian pompa
"Motor bearing monitoring"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2,TPE2 D
●
Fungsi pemantauan bantalan motor dapat Anda atur dengan nilai-nilai ini: • "Active" • "Not active". Bila fungsi ini diatur ke "Active", penghitung di pengontrol akan mulai menghitung jarak tempuh bantalan tersebut. Penghitung akan terus menghitung bahkan jika fungsi ini dialihkan ke "Not active", namun peringatan tidak akan diberikan ketika tiba saatnya untuk diganti. Bila fungsi ini digeser kembali ke "Active", akumulasi jarak tempuh akan kembali digunakan untuk menghitung waktu penggantian. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
57
Bahasa Indonesia (ID)
16.24 "Standstill heating"
16.27 "Number" ("Pump number")
16.30 "Date and time" ("Set date and time")
Bahasa Indonesia (ID)
Varian pompa
"Number" ("Pump number")
Varian pompa
"Date and time" ("Set date and time")
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2,TPE2 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Nomor unik dapat Anda alokasikan untuk pompa. Hal ini memungkinkan untuk membedakan antara pompa-pompa yang terhubung dengan komunikasi bus.
Ketersediaan menu ini tergantung pada modul fungsional yang dipasang pada pompa: Fungsi, terminal
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
"Date and time"
16.28 "Radio communication" ("Enable/disable radio comm.") Varian pompa
"Radio communication" ("Enable/disable radio comm.")
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Anda dapat mengatur komunikasi radio baik diaktifkan atau dinonaktifkan. Anda dapat menggunakan fungsi ini di daerah di mana komunikasi radio tidak diperbolehkan. Komunikasi infrramerah tetap aktif. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
FM 300* lanjutan
-
●
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Anda dapat mengatur tanggal dan waktu serta bagaimana tampilannya dalam layar: • "Select date format": "YYYY-MM-DD" "DD-MM-YYYY" "MM-DD-YYYY". • "Select time format": "HH:MM 24-hour clock" "HH:MM am/pm 12-hour clock". • "Set date" • "Set time". Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.31 "Unit configuration" ("Units")
16.29 "Language" Varian pompa
"Language"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Dalam menu ini Anda dapat memilih bahasa yang diinginkan. Sejumlah bahasa tersedia.
58
*
FM 200* standar
Varian pompa
"Unit configuration"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Dalam menu ini Anda dapat memilih antara unit SI dan US. Pengaturan ini dapat dibuat secara umum untuk semua parameter atau disesuaikan untuk masing-masing parameter. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
Varian pompa
"Buttons on product" ("Enable/disable settings")
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Dalam tampilan ini, Anda dapat menonaktifkan kemungkinan membuat pengaturan. Grundfos GO Jika Anda mengatur tombol ke "Not active", tombol-tombol pada panel kontrol standar akan dinonaktifkan. Jika Anda mengatur tombol untuk "Not active" pada pompa dengan panel kontrol lanjutan, lihat di bawah. Panel kontrol lanjutan Jika Anda telah menonaktifkan pengaturan ini, Anda masih dapat menggunakan tombol untuk menavigasi menu tetapi Anda tidak dapat membuat perubahan dalam menu "Settings". Ketika Anda menonaktifkan kemungkinan untuk mengubah pengaturan, simbol akan muncul di layar. Untuk membuka kunci pompa dan memungkinkan pengaturan, tekan dan secara bersamaan selama minimal 5 detik. Panel kontrol standar Tombol selalu tetap aktif, tetapi Anda hanya dapat membuka kunci tombol lain pada pompa dengan Grundfos GO.
16.34 "Define Home display" Varian pompa
"Define Home display"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Dalam menu ini, Anda dapat mengatur tampilan "Home" agar menampilkan hingga empat parameter yang ditetapkan pengguna.
16.35 "Display settings" Varian pompa
"Display settings"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Dalam menu ini, Anda dapat menyesuaikan kecerahan layar dan mengatur apakah layar akan dimatikan atau tidak jika dalam waktu tertentu tidak ada tombol yang diaktifkan.
16.36 "Store settings" ("Store actual settings") Varian pompa
"Store actual settings"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Grundfos GO Dalam menu ini, Anda dapat menyimpan pengaturan aktual untuk digunakan di pompa yang sama atau di pompa yang sejenis.
Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.33 "Delete history" Varian pompa
"Delete history"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Panel kontrol lanjutan Dalam menu ini, Anda dapat menyimpan pengaturan aktual untuk digunakan di pompa yang sama.
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Dalam menu ini, Anda dapat menghapus data historis berikut: • "Delete work log". • "Delete heat energy data". • "Delete energy consumption".
59
Bahasa Indonesia (ID)
16.32 "Buttons on product" ("Enable/disable settings")
Bahasa Indonesia (ID)
16.37 "Recall settings" ("Recall stored settings") Varian pompa
"Recall settings" ("Recall stored settings")
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Grundfos GO Dalam menu ini, Anda dapat membatalkan pengaturan yang disimpan dari sejumlah pengaturan yang pernah tersimpan sebelumnya yang kemudian digunakan oleh pompa. Panel kontrol lanjutan Dalam menu ini, Anda dapat membatalkan pengaturan yang terakhir disimpan yang digunakan oleh pompa.
16.38 "Undo" Varian pompa
"Undo"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia dalam Grundfos GO. Dalam tampilan ini, Anda dapat membatalkan semua pengaturan yang telah dibuat dengan Grundfos GO di sesi komunikasi yang aktif saat ini. Anda tidak dapat membatalkan tindakan "Recall stored settings".
16.39 "Pump name" Varian pompa
"Pump name"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia dalam Grundfos GO. Dalam tampilan ini, Anda dapat menamai pompa. Dengan cara ini, Anda dapat dengan mudah mengenali pompa saat menghubungkannya dengan Grundfos GO. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
16.40 "Connection code" Varian pompa
"Connection code"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia dalam Grundfos GO. Anda dapat mengatur kode koneksi agar tidak perlu setiap kali menekan tombol koneksi dan untuk membatasi akses jarak jauh ke produk ini. Pengaturan kode dalam produk yang menggunakan Grundfos GO 1. Sambungkan Grundfos GO ke produk ini. 2. Di dasbor produk, pilih "Settings". 3. Pilih "Connection code". 4. Masukkan kode yang diinginkan lalu tekan [OK]. Kode harus berupa string karakter, ASCII. Anda dapat setiap saat mengubah kode tersebut. Kode lama tidak diperlukan. Pengaturan kode pada Grundfos GO Anda dapat mengatur kode koneksi default pada Grundfos GO agar secara otomatis mencoba menyambungkan ke produk yang dipilih melalui kode ini. Bila Anda memilih produk dengan kode koneksi yang sama pada Grundfos GO, Grundfos GO secara otomatis akan tersambung ke produk tersebut dan Anda tidak perlu menekan tombol koneksi pada modulnya. Aturlah kode default pada Grundfos GO dengan cara berikut ini: 1. Dalam menu utama, di bawah "General", pilih "Settings". 2. Pilih "Remote". 3. Masukkan kode koneksi dalam bidang "Preset connection code". Bidang ini sekarang menampilkan "Connection code set". Anda dapat setiap saat mengubah kode koneksi defautl dengan menekan [Delete] dan memasukkan kode baru. Jika Grundfos GO gagal untuk menyambungkan dan meminta Anda untuk menekan tombol koneksi pada produk, itu berarti bahwa produk tersebut tidak memiliki kode koneksi atau memiliki kode koneksi yang berbeda. Dalam hal ini, Anda hanya dapat melakukan koneksi melalui tombol koneksi. Setelah mengatur kode koneksi, Anda harus mematikan produk sampai lampu pada Grundfos Eye mati sebelum Anda dapat menggunakan kode koneksi baru. Pengaturan pabrik Lihat bagian 34. Pengaturan pabrik.
60
16.44 "Assist"
Varian pompa
"Run start-up guide"
Varian pompa
"Assist"
TPE3, TPE3 D
●
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Panduan persiapan secara otomatis dimulai ketika Anda menghidupkan pompa untuk pertama kali. Anda dapat setiap saat menjalankan panduan persiapan melalui menu ini. Panduan persiapan akan memandu Anda melakukan pengaturan umum pada pompa. • "Language". Lihat bagian 16.29 "Language". • "Select date format".* Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Set date".* Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Select time format".* Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Set time".* Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Setting of pump" – "Go to Home" – "Run with Constant curve"/"Run with Constant pressure". Lihat bagian 16.5 "Control mode" – "Go to "Assisted pump setup". Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". – "Return to factory settings". * Hanya berlaku untuk pompa dengan modul fungsional lanjutan, FM 300. Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
16.42 "Alarm log" Varian pompa
"Alarm log"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini berisi daftar log alarm pada produk. Log menunjukkan nama alarm, ketika alarm terjadi dan ketika diatur ulang.
16.43 "Warning log" Varian pompa
"Warning log"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu terdiri dari fungsi-fungsi yang membawa Anda melalui langkah-langkah yang diperlukan untuk mengatur pompa.
16.45 "Assisted pump setup" Varian pompa
"Assisted pump setup"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini memandu Anda dalam: "Setting of pump" • Pemilihan mode kontrol. Lihat halaman 34. • Konfigurasi sensor feedback. • Menyesuaikan setpoint. Lihat halaman 33. • Pengaturan pengontrol. Lihat halaman 48. • Ringkasan pengaturan. Contoh bagaimana menggunakan "Assisted pump setup" untuk mengatur tekanan konstan pada pompa: Grundfos GO 1. Buka menu "Assist". 2. Pilih "Assisted pump setup". 3. Pilih mode kontrol "Constant pressure". 4. Bacalah keterangan mode kontrol ini. 5. Pilih input analog mana yang akan digunakan sebagai input sensor. 6. Pilih fungsi sensor berdasarkan lokasi sensor dipasang dalam sistem. Lihat gbr 55. 7. Pilih sinyal input listrik sesuai dengan spesifikasi sensornya. 8. Pilih unit pengukuran sesuai dengan spesifikasi sensornya. 9. Atur nilai sensor minimum dan maksimum sesuai dengan spesifikasi sensornya. 10. Tetapkan setpoint yang dikehendaki. 11. Tetapkan pengaturan pengontrol Kp dan Ti. Lihat rekomendasi dalam bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings"). 12. Ketik nama pompa. 13. Periksa ringkasan pengaturan dan konfirmasikan.
Menu ini berisi daftar log peringatan pada produk. Log menunjukkan nama peringatan, ketika peringatan terjadi dan ketika diatur ulang. 61
Bahasa Indonesia (ID)
16.41 "Run start-up guide"
Bahasa Indonesia (ID)
Panel kontrol lanjutan 1. Buka menu "Assist". 2. Pilih "Assisted pump setup". 3. Pilih mode kontrol "Const. pressure". 4. Pilih input analog mana yang akan digunakan sebagai input sensor. 5. Pilih parameter yang diukur yang akan dikontrol. Lihat gbr 55. 6. Pilih unit pengukuran sesuai dengan spesifikasi sensornya. 7. Atur nilai sensor minimum dan maksimum sesuai dengan spesifikasi sensornya. 8. Pilih sinyal input listrik sesuai dengan spesifikasi sensornya. 9. Tetapkan setpoint. 10. Tetapkan pengaturan pengontrol Kp dan Ti. Lihat rekomendasi dalam bagian 16.16 "Controller" ("Controller settings"). 11. Periksa ringkasan pengaturan dan konfirmasikan dengan menekan [OK].
16.46 "Setup, analog input" Varian pompa
"Setup, analog input"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Menu ini memandu Anda dalam: "Setup, analog input" • Input analog 1 sampai 3. Lihat halaman 42. • Pt100/1000 input 1 dan 2. Lihat halaman 43. • Menyesuaikan setpoint. Lihat halaman 33. • Ringkasan.
16.47 "Setting of date and time" Varian pompa
"Setting of date and time"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Apakah menu ini tersedia atau tidak, tergantung pada modul fungsional yang dipasang di pompa: Fungsi, terminal "Setting of date and time" *
FM 200* standar
FM 300* lanjutan
-
●
Lihat bagian 23. Mengenali modul fungsional.
Panduan menu ini memandu Anda dalam: • "Select date format". Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Set date". Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Select time format". Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time"). • "Set time". Lihat bagian 16.30 "Date and time" ("Set date and time").
16.48 "Multipump setup" ("Setup of multi-pump system") Varian pompa
"Multipump setup" ("Setup of multi-pump system")
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Fungsi multipompa memungkinkan kontrol dua pompa yang dihubungkan secara paralel tanpa menggunakan pengontrol eksternal. Pompa dalam sistem multipompa berkomunikasi satu sama lain melalui koneksi nirkabel GENIair atau koneksi berkabel GENI. Sistem multipompa diatur melalui pompa yang dipilih, misalnya pompa induk sebagai pompa yang pertama dipilih. Jika dua pompa dalam sistem ini dikonfigurasi dengan sensor tekanan-dorong, kedua pompa dapat berfungsi sebagai pompa induk dan mengambil alih fungsi pompa induk jika yang lain mengalami kegagalan. Hal ini menyediakan redundansi tambahan dalam sistem multipompa. Fungsi multipompa akan dijelaskan di bagian berikut ini.
62
16.48.2 Operasi cadangan Fungsi operasi cadangan dimungkinkan dengan dua pompa dengan ukuran dan jenis yang sama yang terhubung secara paralel. Setiap pompa membutuhkan katup satu arah dalam rangkaian dengan pompa. Satu pompa beroperasi terus menerus. Pompa cadangan dioperasikan untuk waktu yang singkat setiap hari untuk mencegah kemacetan. Jika pompa yang sedang bekerja mati karena ada masalah, pompa cadangan akan hidup secara otomatis. 16.48.3 Operasian cascade Operasi cascade memastikan bahwa kinerja pompa secara otomatis disesuaikan menurut konsumsinya dengan menghidupkan atau mematikan pompa. Sehingga sistem ini menggunakan energi seefisien mungkin dengan tekanan konstan dan jumlah pompa yang terbatas. Ketika pompa twin-head bekerja dalam mode kontrol tekanan-konstan, head pompa kedua akan hidup pada kinerja 90 % dan berhenti pada kinerja 50 %. Semua pompa yang beroperasi akan bekerja pada kecepatan sama. Peralihan pompa berjalan secara otomatis dan tergantung pada energi, jam operasi dan kegagalan. Sistem pompa: • Pompa twin-head. • Dua sampai empat pompa single-head terhubung secara paralel. Pompa-pompa ini harus menggunakan tipe dan ukuran yang sama. Setiap pompa membutuhkan katup satu arah dalam rangkaian dengan pompa. Mode kontrol harus diatur ke "Const. pressure" atau "Const. curve".
16.48.4 Pengaturan sistem multipompa Anda dapat mengatur sistem multipompa dengan cara berikut: • Koneksi nirkabel Grundfos GO dan pompa • Koneksi kabel Grundfos GO dan pompa • Panel kontrol lanjutan dan koneksi pompa nirkabel • Panel kontrol lanjutan dan koneksi pompa berkabel. Lihat keterangan langkah-demi-langkah di bawah ini. Koneksi nirkabel Grundfos GO dan pompa 1. Hidupkan kedua pompa. 2. Hubungkan ke salah satu pompa dengan Grundfos GO. 3. Tetapkan input analog dan digital melalui Grundfos GO sesuai dengan peralatan yang terhubung dan fungsi yang diperlukan. Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". 4. Tetapkan nama pompa untuk pompa tersebut dengan menggunakan Grundfos GO. Lihat bagian 16.39 "Pump name". 5. Putuskan hubungan Grundfos GO dari pompa. 6. Hubungkan ke pompa yang lain. 7. Tetapkan input analog dan digital melalui Grundfos GO sesuai dengan peralatan yang terhubung dan fungsi yang diperlukan. Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". 8. Tetapkan nama pompa untuk pompa tersebut dengan menggunakan Grundfos GO. Lihat bagian 16.39 "Pump name". 9. Pilih menu "Assist" dan "Multipump setup". 10. Pilih fungsi multipompa yang diinginkan. Lihat bagian 16.48.1 Operasi bergantian dan 16.48.2 Operasi cadangan di atas. 11. Tekan [>] untuk melanjutkan. 12. Atur waktu untuk peralihan pompa misanya waktu untuk dilakukannya pergantian antara dua pompa. Langkah ini hanya berlaku jika Anda telah memilih "Alternating operation, time", dan jika pompa dilengkapi FM 300. 13. Tekan [>] untuk melanjutkan. 14. Pilih "Radio" sebagai metode komunikasi yang akan digunakan di antara kedua pompa. 15. Tekan [>] untuk melanjutkan. 16. Tekan "Select pump 2". 17. Pilih pompa dari daftar. Gunakan tombol [OK] atau untuk mengidentifikasi pompa tambahan. 18. Tekan [>] untuk melanjutkan. 19. Konfirmasikan pengaturan multipompa dengan menekan [Send]. 20. Tekan [Finish] dalam kotak dialog "Setup complete". 21. Tunggu sampai lampu indikator hijau di tengah Grundfos Eye menyala. Sistem multipompa sekarang sudah siap.
63
Bahasa Indonesia (ID)
16.48.1 Operasi bergantian Fungsi operasi bergantian sebagai mode operasi kerja-siaga dan dimungkinkan dengan dua pompa dengan ukuran dan jenis yang sama yang terhubung secara paralel. Tujuan utama dari fungsi ini adalah untuk memastikan meratanya jumlah jam pompa bekerja dan untuk memastikan bahwa pompa siaga mengambil alih jika pompa yang sedang berjalan tiba-tiba berhenti karena alarm. Setiap pompa membutuhkan katup satu arah dalam rangkaian dengan pompa. Anda dapat memilih di antara dua mode operasi bergantian: • Operasi bergantian, waktu Perpindahan dari satu pompa ke pompa yang lain berdasarkan waktu. • Operasi bergantian, energi Perpindahan dari satu pompa ke pompa yang lain berdasarkan konsumsi energi. Jika satu pompa gagal, pompa lainnya akan mengambil alih secara otomatis.
Bahasa Indonesia (ID)
Koneksi kabel Grundfos GO dan pompa 1. Hubungkan kedua pompa dengan kabel serabut 3-inti antara terminal GENIbus A, Y, B. 2. Hidupkan kedua pompa. 3. Hubungkan ke salah satu pompa dengan Grundfos GO. 4. Tetapkan input analog dan digital melalui Grundfos GO sesuai dengan peralatan yang terhubung dan fungsi yang diperlukan. Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". 5. Tetapkan nama pompa untuk pompa tersebut dengan menggunakan Grundfos GO. Lihat bagian 16.39 "Pump name". 6. Tetapkan nomor 1 untuk pompa tersebut. Lihat bagian 16.27 "Number" ("Pump number"). 7. Putuskan hubungan Grundfos GO dari pompa. 8. Hubungkan ke pompa yang lain. 9. Tetapkan input analog dan digital melalui Grundfos GO sesuai dengan peralatan yang terhubung dan fungsi yang diperlukan. Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". 10. Tetapkan nama pompa untuk pompa tersebut dengan menggunakan Grundfos GO. Lihat bagian 16.39 "Pump name". 11. Tetapkan nomor 2 untuk pompa tersebut. Lihat bagian 16.27 "Number" ("Pump number"). 12. Pilih menu "Assist" dan pilih "Multipump setup". 13. Pilih fungsi multipompa yang diinginkan. Lihat bagian 16.48.1 Operasi bergantian dan 16.48.2 Operasi cadangan di atas. 14. Tekan [>] untuk melanjutkan. 15. Atur waktu untuk peralihan pompa misanya waktu untuk dilakukannya pergantian antara dua pompa. Langkah ini hanya berlaku jika Anda telah memilih "Alternating operation, time", dan jika pompa dilengkapi FM 300. 16. Tekan [>] untuk melanjutkan. 17. Pilih "BUS cable" sebagai metode komunikasi yang akan digunakan antara kedua pompa. 18. Tekan [>] untuk melanjutkan. 19. Tekan "Select pump 2". 20. Pilih pompa tambahan dari daftar. Gunakan tombol [OK] atau untuk mengidentifikasi pompa. 21. Tekan [>] untuk melanjutkan. 22. Tekan [Send]. 23. Tekan [Finish] dalam kotak dialog "Setup complete". 24. Tunggu sampai lampu indikator hijau di tengah Grundfos Eye menyala. Sistem multipompa sekarang sudah siap.
64
Panel kontrol lanjutan dan koneksi pompa nirkabel 1. Hidupkan kedua pompa. 2. Pada kedua pompa, tetapkan input analog dan digital sesuai dengan peralatan yang terhubung dan fungsi yang diperlukan. Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". 3. Pilih menu "Assist" di salah satu pompa dan pilih "Setup of multi-pump system". 4. Tekan [>] untuk melanjutkan. 5. Pilih "Wireless" sebagai metode komunikasi yang akan digunakan antara kedua pompa. 6. Tekan [>] untuk melanjutkan. 7. Pilih fungsi multipompa yang diinginkan. Lihat bagian 16.48.1 Operasi bergantian dan 16.48.2 Operasi cadangan di atas. 8. Tekan [>] tiga kali untuk melanjutkan. 9. Tekan [OK] untuk mencari pompa lainnya. Lampu indikator hijau di tengah Grundfos Eye akan berkedip pada pompa lainnya. 10. Tekan tombol connect pada pompa yang akan ditambahkan ke sistem multipompa. 11. Tekan [>] untuk melanjutkan. 12. Atur waktu untuk peralihan pompa misanya waktu untuk dilakukannya pergantian antara dua pompa. Langkah ini hanya berlaku jika Anda telah memilih "Alternating operation, time", dan jika pompa dilengkapi FM 300. 13. Tekan [>] untuk melanjutkan. 14. Tekan [OK]. Ikon fungsi multipompa muncul di bagian bawah panel kontrol. Sistem multipompa sekarang sudah siap.
Menonaktifkan multipompa melalui panel kontrol lanjutan 1. Pilih menu "Assist". 2. Pilih "Setup of multi-pump system". 3. Tekan [>] untuk melanjutkan. 4. Konfirmasikan "No multi-pump function" dengan menekan [OK]. 5. Tekan [>] untuk melanjutkan. 6. Tekan [OK]. Sistem multipompa sekarang sudah dinonaktifkan.
16.49 "Description of control mode" Varian pompa
"Description of control mode"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini hanya tersedia pada panel kontrol lanjutan. Menu ini menjelaskan masing-masing mode kontrol yang dimungkinkan. Lihat juga bagian 16.5 "Control mode".
16.50 "Assisted fault advice" Varian pompa
"Assisted fault advice"
TPE3, TPE3 D
●
TPE2, TPE2 D
●
Menu ini memberi bimbingan dan tindakan perbaikan dalam masalah kegagalan pompa.
Menonaktifkan fungsi multipompa melalui Grundfos GO 1. Pilih menu "Assist". 2. Pilih "Multipump setup". 3. Pilih "Disable". 4. Tekan [>] untuk melanjutkan. 5. Konfirmasikan pengaturan multipompa dengan menekan [Send]. 6. Tekan [Finish]. Sistem multipompa sekarang sudah dinonaktifkan.
65
Bahasa Indonesia (ID)
Panel kontrol lanjutan dan koneksi pompa berkabel 1. Hubungkan kedua pompa dengan kabel serabut 3-inti antara terminal GENIbus A, Y, B. 2. Tetapkan input analog dan digital yang diperlukan sesuai dengan peralatan yang terhubung dan fungsi yang diperlukan. Lihat bagian 16.45 "Assisted pump setup". 3. Tetapkan nomor 1 untuk pompa pertama. Lihat bagian 16.27 "Number" ("Pump number"). 4. Tetapkan nomor 2 untuk pompa lainnya. Lihat bagian 16.27 "Number" ("Pump number"). 5. Pilih menu "Assist" di salah satu pompa dan pilih "Setup of multi-pump system". 6. Tekan [>] untuk melanjutkan. 7. Pilih "Wired GENIbus" sebagai metode komunikasi yang akan digunakan antara kedua pompa. 8. Tekan [>] dua kali untuk melanjutkan. 9. Pilih fungsi multipompa yang diinginkan. Lihat bagian 16.48.1 Operasi bergantian dan 16.48.2 Operasi cadangan. 10. Tekan [>] untuk melanjutkan. 11. Tekan [OK] untuk mencari pompa lainnya. 12. Pilih pompa tambahan dari daftar. 13. Tekan [>] untuk melanjutkan. 14. Atur waktu untuk peralihan pompa misanya waktu untuk dilakukannya pergantian antara dua pompa. Langkah ini hanya berlaku jika Anda telah memilih "Alternating operation, time", dan jika pompa dilengkapi FM 300. 15. Tekan [>] untuk melanjutkan. 16. Tekan [OK]. Ikon fungsi multipompa akan muncul di bagian bawah panel kontrol. Sistem multipompa sekarang sudah siap.
17. Memilih mode kontrol Bahasa Indonesia (ID)
Aplikasi sistem Direkomendasikan untuk sebagian besar sistem pemanas, terutama dalam sistem dengan penurunan tekanan yang relatif besar dalam pipa distribusi. Lihat keterangan di bawah tekanan yang proporsional. Dalam situasi penggantian bila duty point tekanan proporsional tidak diketahui. Duty point harus berada dalam kisaran operasi AUTO ADAPT. Selama operasi, pompa secara otomatis akan menyesuaikan dengan karakteristik sistem yang sebenarnya. Pengaturan ini memastikan konsumsi energi minimum dan tingkat kebisingan katup yang rendah, yang menghemat biaya operasi dan menambah kenyamanan. Mode kontrol FLOWADAPT adalah kombinasi dari AUTOADAPT dan FLOWLIMIT. Mode kontrol ini cocok untuk sistem di mana Anda ingin batas aliran maksimum, FLOWLIMIT. Pompa terus memonitor dan menyesuaikan aliran, untuk memastikan bahwa FLOWLIMIT yang dipilih tidak terlampaui. Pompa utama dalam aplikasi boiler yang memerlukan aliran stabil melalui boiler. Tidak ada energi ekstra yang digunakan untuk memompa terlalu banyak cairan ke dalam sistem. Dalam sistem dengan mixing loop, Anda dapat menggunakan mode kontrol untuk mengontrol aliran di setiap loop. Manfaat • Air yang cukup untuk semua loop pada kondisi beban puncak jika Anda telah mengatur setiap loop dengan aliran maksimum yang tepat. • Aliran terukur untuk setiap zona, diperlukan energi panas, ditentukan oleh aliran dari pompa. Anda dapat mengatur nilai dengan akurat dalam mode kontrol FLOWADAPT tanpa menggunakan katup cekik. • Bila aliran diatur lebih rendah dari pengaturan katup penyeimbang, pompa akan menurun ketimbang kehilangan energi dengan memompa balik ke katup penyeimbang. • Pendinginan permukaan dalam sistem pendingin udara dapat beroperasi pada tekanan tinggi dan aliran rendah. Dalam sistem dengan penurunan tekanan yang relatif besar dalam pipa distribusi serta sistem pendingin udara dan sistem pendingin. • Sistem pemanas dua pipa dengan katup termostatis dan: – pipa distribusi sangat panjang – katup penyeimbang pipa ditutup dengan kuat – regulator tekanan diferensial – tekanan besar hilang pada bagian-bagian dalam sistem yang dialiri oleh jumlah total air, misalnya boiler, penukar panas dan pipa distribusi hingga cabang pertama. • Pompa sirkuit utama dalam sistem dengan tekanan besar hilang dalam sirkuit utama. • Sistem pendingin udara dengan: – penukar panas, kumparan kipas – pendingin atap – pendinginan permukaan.
66
Pilih mode kontrol ini AUTOADAPT
H
Q
FLOWADAPT
H
Q
Tekanan proporsional
H Hset
Hset 2
Q
Dalam sistem dengan karakteristik sistem tetap. Contoh • sistem pemanas satu-pipa • boiler bolak-balik • sistem dengan katup tiga arah • sirkulasi air panas perumahan. Anda dapat menggunakan FLOWLIMIT dengan keuntungan mengontrol aliran sirkulasi maksimal.
Pilih mode kontrol ini
Tekanan diferensial konstan
H
Q
Suhu konstan dan suhu diferensial konstan
H
Q Jika pengontrol eksternal dipasang, pompa ini mampu mengubah dari satu kurva konstan ke kurva yang lain, tergantung pada sinyal eksternal. Anda juga dapat mengatur pompa agar beroperasi berdasarkan kurva konstan, seperti pompa yang tidak dikontrol. • Gunakan mode kurva maksimum dalam periode di mana aliran maksimum diperlukan. Mode operasi ini misalnya cocok untuk sistem dengan prioritas air panas. • Gunakan mode kurva minimum dalam periode di mana aliran minimum diperlukan. Modus operasi ini misalnya cocok untuk kerja rendah manual saat malam jika Anda tidak ingin menggunakan kerja rendah otomatis saat malam. Dalam sistem yang membutuhkan aliran konstan, terlepas dari penurunan tekanan. Contoh • pendingin untuk pendingin ruangan • pemanasan permukaan • pendinginan permukaan.
Kurva konstan
H
Q Laju aliran konstan
H
Q set Dalam sistem yang membutuhkan tingkat tangki konstan, terlepas dari laju aliran. Contoh • tangki air proses • tangki kondensat boiler.
Q
Tingkat konstan
H
Q Dalam sistem dengan pompa yang terhubung secara paralel. Fungsi multipompa memungkinkan kontrol dua sampai empat pompa single-head yang dihubungkan secara paralel dan pompa twin-head tanpa menggunakan pengontrol eksternal. Pompa dalam sistem multipompa berkomunikasi satu sama lain melalui koneksi nirkabel GENIair atau koneksi berkabel GENI.
Menu "Assist" "Multipump setup"
67
Bahasa Indonesia (ID)
Aplikasi sistem Dalam sistem dengan hilangnya tekanan yang relatif kecil dalam pipa distribusi. • Sistem pemanas dua pipa dengan katup termostatis dan: – diukur untuk sirkulasi alami – tekanan kecil hilang pada bagian-bagian dalam sistem yang dialiri oleh jumlah total air, misalnya boiler, penukar panas dan pipa distribusi hingga cabang pertama atau diubah ke suhu diferensial tinggi antara pipa aliran dan pipa pengembali, misalnya pemanas air kawasan. • Sistem pemanas lantai dengan katup termostatis. • Sistem pemanas satu pipa dengan katup termostatis atau katup penyeimbang. • Pompa sirkuit utama dalam sistem dengan tekanan kecil hilang dalam sirkuit utama.
18. Sinyal bus Bahasa Indonesia (ID)
Pompa ini mendukung komunikasi serial melalui input RS-485. Komunikasi dilakukan sesuai protokol GENIbus Grundfos, dan mengaktifkan koneksi ke pompa lain serta sistem manajemen gedung atau sistem kontrol eksternal lainnya. Melalui sinyal bus, Anda dapat menetapkan parameter operasi pompa dari jarak jauh, seperti setpoint dan mode operasi. Pada saat yang sama, pompa dapat memberikan informasi status tentang parameter-parameter yang penting, seperti nilai aktual parameter kontrol, daya input dan indikasi masalah. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi Grundfos. Jika sinyal bus yang digunakan, jumlah pengaturan yang tersedia melalui Grundfos GO akan berkurang.
68
Bahasa Indonesia (ID)
19. Prioritas pengaturan Anda dapat setiap saat mengatur pompa untuk berhenti dengan menekan pada panel kontrol pompa. Bila pompa tidak dalam mode "Stop", Anda dapat setiap saat menghentikan pompa dengan menekan terus . Selanjutnya, Anda dapat mengatur pompa hingga kecepatan maksimum dengan menekan terus . Anda dapat setiap saat mengatur pompa agar beroperasi pada kecepatan maksimum atau mematikannya dengan Grundfos GO. Jika ada dua atau lebih pengaturan yang diaktifkan pada saat yang sama, pompa akan beroperasi menurut fungsi dengan prioritas tertinggi. Contoh Jika pompa telah Anda atur ke kecepatan maksimum melalui input digital, panel kontrol pompa atau Grundfos GO hanya dapat mengatur pompa ke "Manual" atau "Stop". Prioritas pengaturan dapat dilihat pada tabel di bawah ini. Prioritas
Tombol hidup-mati
1
"Stop"
Grundfos GO atau panel kontrol pada motor
2
"Stop"*
3
"Manual"
4
"Max. speed"*
5
Komunikasi bus
"Stop"
6
"Stop"
7
"Max. speed"
8
"Min. speed"
9
"Start"
10 11
"Max. speed" "Min. speed"
12
"Min. speed"
13
"Start"
14 *
Input digital
"Start"
Jika komunikasi bus terganggu, pompa akan melanjutkan mode operasi sebelumnya, misalnya "Stop", dipilih dengan Grundfos GO atau pada panel kontrol pompa.
69
20. Grundfos Eye
AA
TM05 5993 4312
Bahasa Indonesia (ID)
Kondisi operasi pompa ditunjukkan dengan Grundfos Eye pada panel kontrol. Lihat gbr 74, A.
Gbr. 74 Grundfos Eye Grundfos Eye
Indikasi
Keterangan
Tidak ada lampu yang menyala.
Arus listrik mati. Pompa tidak bekerja.
Dua lampu indikator hijau berputar searah putaran pompa jika dilihat dari ujung non-drive.
Arus listrik hidup. Pompa sedang bekerja.
Kedua lampu indikator hijau yang berlawanan menyala.
Arus listrik hidup. Pompa tidak bekerja.
Satu lampu indikator kuning berputar searah putaran pompa jika dilihat dari ujung non-drive.
Peringatan. Pompa sedang bekerja.
Satu lampu indikator kuning menyala.
Peringatan. Pompa berhenti.
Kedua lampu indikator merah berkedip terus menerus.
Alarm. Pompa berhenti.
Lampu indikator hijau di bagian tengah berkedip cepat empat kali.
Lampu indikator hijau di bagian tengah berkedip terus.
Grundfos GO atau pompa lain sedang mencoba untuk berkomunikasi dengan pompa. Tekan pada panel kontrol pompa agar dapat berkomunikasi.
Lampu indikator hijau di bagian tengah menyala.
Remote control dengan Grundfos GO melalui radio. Pompa berkomunikasi dengan Grundfos GO melalui koneksi radio.
Lampu indikator hijau di bagian tengah berkedip cepat sewaktu Grundfos GO bertukar data dengan pompa. Ini membutuhkan waktu beberapa detik.
70
Ini adalah sinyal feedback yang diberikan pompa memberikan untuk memastikan identifikasi sendiri.
Remote control dengan Grundfos GO melalui sinar inframerah. Pompa ini menerima data dari Grundfos GO melalui komunikasi inframerah.
Bahasa Indonesia (ID)
21. Relai sinyal Pompa ini memiliki dua output untuk sinyal bebas potensial melalui dua relai internal. Anda dapat mengatur output sinyal ke "Operation", "Pump running", "Ready", "Alarm" dan "Warning". Fungsi dari dua relai sinyal muncul dari tabel di bawah ini.
Arus listrik mati.
Mati
Pompa bekerja dalam mode "Normal". Pompa bekerja dalam mode "Manual". Pompa dalam mode operasi "Stop".
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Hijau, berputar
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Hijau, berputar
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Hijau, menyala
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Peringatan, tapi pompa dihentikan melalui perintah "Stop".
"Stop"
Kuning, berputar
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Kuning, berputar
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Kuning, mantap
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Pompa berhenti karena alarm.
"Normal", "Min." atau "Max."
"Manual"
"Stop"
Alarm, tapi pompa bekerja. Alarm, tapi pompa bekerja.dalam mode "Manual".
"Normal", "Min." atau "Max."
"Manual"
Peringatan, tapi pompa bekerja. Peringatan, tapi pompa bekerja dalam mode "Manual".
"Operating mode"
"Warning"
"Alarm"
"Ready"
Grundfos Eye
"Operation"
Keterangan
"Pump running"
Posisi kontak untuk relai sinyal ketika diaktifkan
Merah, berputar
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Merah, berputar
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Merah, berkedip
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
"Normal", "Min." atau "Max."
"Manual"
"Stop" 71
2. Lepaskan penutup CIM (gbr 77, A) dengan menekan tab pengunci (gbr 77, B) lalu mengangkat ujung penutup (gbr 77, C). Kemudian angkat penutup dari kaitannya (gbr 77, D).
Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum mulai menangani motor. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja. Gunakan selalu perlengkapan servis antistatis ketika menangani komponen listrik. Hal ini akan mencegah listrik statis merusak komponen. Bila tidak menggunakan pelindung, letakkan komponen di atas kain antistatis.
D C
TM06 4084 1515
BAHAYA
B
A
Gbr. 77 Melepas penutup CIM 3. Lepaskan sekrup pengunci (gbr 78, pos. A).
Gbr. 75 Perlengkapan servis antistatis 1. Longgarkan keempat sekrupnya (gbr 76, A) lalu lepaskan penutup kotak terminal (gbr 76, B).
TM06 4082 1515
TM06 4462 2315
A
Gbr. 78 Melepas sekrup pengunci 4. Pasanglah modul CIM ini dengan menyejajarkannya dengan tiga penopang plastik (gbr 79, A) dan sumbu penghubung (gbr 79, B). Tekan beranda modul menggunakan jari Anda.
A
B
Gbr. 76 Melepas penutup kotak terminal
B
Gbr. 79 Memasang modul CIM 5. Pasang dan kencangkan sekrup (gbr 78, A) ke 1,3 Nm.
72
TM06 4083 1515
A
TM06 4081 1515
Bahasa Indonesia (ID)
22. Memasang modul antarmuka komunikasi
A
Gbr. 80 Menghubungkan serabut kabel ke arde
FCC Gbr. 82 Label FCC 11. Pasang penutup kotak terminal (gbr 76, B) dan kencangkan keempat sekrup pemasangannya (gbr 76, A) ke 6 Nm. Pastikan penutup kotak terminal sejajar dengan panel kontrol. Lihat bagian 25. Mengubah posisi panel kontrol.
TM06 4085 1515
8. Rutekan kabel untuk modul CIM. Lihat contohnya dalam gbr 81.
Gbr. 81 Contoh rute kabel
73
Bahasa Indonesia (ID)
9. Pasang penutup CIM. 10. Jika modul CIM dilengkapi label FCC, letakkan ini di atas kotak terminal. Lihat gbr 82.
TM05 7028 0413
TM06 4195 1615
6. Sambungkan listrik ke modul CIM seperti dijelaskan dalam petunjuk yang diberikan bersama modul tersebut. 7. Hubungkan serabut layar pada kabel bus ke arde melalui salah satu penjepit arde (gbr 80, A).
24. Mengenali panel kontrol
Anda dapat mengenali modul fungsional dengan cara berikut:
Anda dapat mengenali modul fungsional dengan cara berikut:
Grundfos GO Pilih menu "Fitted modules" di bawah "Status".
Grundfos GO Pilih menu "Fitted modules" di bawah "Status".
Tampilan pompa Jika pompa dipasangi panel kontrol lanjutan, pilih menu "Fitted modules" di bawah "Status".
Tampilan pompa Untuk pompa yang dipasang dengan panel kontrol lanjutan, Anda dapat memilih panel kontrol dalam menu "Fitted modules" pada "Status".
~
: f in I SF Ampp:
A I 1/1 :
VARIANT Hp PB : rpm FM : HMI : HMI: CIM :
OUTPUT VARIANT P P2 Hp PB : : rpm FM : V n max: : HMI : Hz Eff CIM : A
Made in Hungary
Type Typ ype : P.N. : DE : NDE : Wgt Wg gt :
DK - 8850 Bjerringbro, Denmark
P.C. : Serial no : Env.Type Env.Ty ype p : TEFC CL: SF : kg g Tamb : F PF:
INPUT :
U in
~
: f in I SF Ampp:
A I 1/1 :
VARIANT Hp VARIANT PB : : rpm PB : : FMFM HMI : : CIM : HMI CIM :
OUTPUT P P2 Hp : rpm V n max: : Hz Eff A
Xxxxxxxxxxx
INPUT :
U in
Gbr. 83 Mengenali modul fungsional Gbr. 84 Mengenali panel kontrol Varian
Keterangan
FM 200
Modul fungsional standar
FM 300
Modul fungsional lanjutan
74
Made in Hungary DK - 8850 Bjerringbro, Denmark
TM06 4013 1415
TM06 1889 3314
P.C. : Serial no : Env.Type Env.Ty ype p : TEFC SF : CL: kg g Tamb : F PF:
Xxxxxxxxxxx
Typ Type ype : P.N. : DE : NDE : Wgt Wg gt :
Pelat label motor Anda dapat mengenali panel kontrol ini pada pelat label motor. Lihat gbr 84.
E.P. Motor
Pelat label motor Anda dapat mengenali modul yang terpasang pada pelat label motor. Lihat gbr 83.
E.P. Motor
Bahasa Indonesia (ID)
23. Mengenali modul fungsional
Varian
Keterangan
HMI 200
Panel kontrol standar
HMI 300
Panel kontrol lanjutan
3. Tekan terus kedua tab pengunci, A, sambil perlahan mengangkat penutup plastik, B.
BAHAYA
Anda dapat mengaktifkan panel kontrol 180 °. Ikuti petunjuk di bawah ini. 1. Longgarkan keempat baut, TX25, yang menahan penutup kotak terminal.
TM05 5353 3612
Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum mulai menangani motor. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
Gbr. 87 Mengangkat penutup plastik 4. Putar penutup plastik 180 ° ke kanan.
TM05 5354 3612
TM05 5351 3612
Jangan memuntir kabel lebih dari 90 °.
Gbr. 85 Melonggarkan sekrup 2. Lepaskan penutup kotak terminal.
Gbr. 88 Memutar penutup plastik
TM05 5355 3612
TM05 5352 3612
5. Letakkan penutup plastik di posisi yang benar di atas keempat pin karet, C. Pastikan lokasi tab pengunci, A, sudah benar.
Gbr. 86 Melepas penutup kotak terminal Gbr. 89 Mengatur posisi penutup plastik
75
Bahasa Indonesia (ID)
25. Mengubah posisi panel kontrol
26.1 Pemeliharaan 26.1.1 Pompa Pompa ini bebas perawatan. Jika pompa harus dikuras karena tidak akan digunakan untuk waktu yang lama, suntikkan beberapa tetes oli silikon pada poros antara wadah motor dan sambungannya. Ini akan mencegah lengketnya permukaan sil tangkai. 26.1.2 Mesin/motor Untuk menyervis produk ini, unduhlah petunjuk servis untuk motor ini menggunakan tautan atau kode QR berikut.
Gbr. 90 Memasang penutup kotak terminal
26. Menyervis produk BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum mulai menangani motor. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
BAHAYA Area medan magnet Kematian atau luka serius - Jangan menangani motor atau rotor jika Anda menggunakan alat pacu jantung.
PERINGATAN Cairan berbahaya Kematian atau luka serius - Jika pompa telah digunakan untuk cairan yang membahayakan kesehatan, pompa akan dikategorikan sebagai tercemar. Dalam hal ini, berhati-hatilah jangan sampai membahayakan kesehatan ketika mengoperasikan atau menangani pompa. - Kenakan alat pelindung diri.
HATI-HATI Cairan panas atau dingin Luka ringan atau sedang - Kenakan alat pelindung diri.
76
QR98413121
TM05 5356 3612
Bahasa Indonesia (ID)
6. Pasang penutup kotak terminal, dan pastikan bahwa diputar 180 ° sehingga tombol pada panel kontrol sejajar dengan tombol pada penutup plastik. 7. Kencangkan keempat sekrup, TX25, dengan 5 Nm.
http://net.grundfos.com/qr/i/98413121
26.2 Servis Jika Anda meminta Grundfos menyervis pompa tersebut, pompa harus dibersihkan terlebih dahulu sebelum dikirim. Jika Anda tidak dapat membersihkan pompa dengan baik, berikan semua informasi tentang cairan yang dipompa kepada Grundfos. Jika hal di atas tidak dipenuhi, maka Grundfos dapat menolak untuk melakukan perbaikan pada pompa. Ongkos pengiriman pompa menjadi tanggung jawab pelanggan. 26.2.1 Poros integral dan sambungan Pompa TPE2 dan TPE3 memiliki poros integral dan sambungan. Kami sarankan Anda untuk tidak melepas motor. Jika motor telah dilepas, Anda harus melepas wadah motor agar dapat dipasang kembali dengan benar. Jika tidak. sil tangkai bisa rusak.
BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Tunggu minimal 5 menit sebelum mulai menangani motor. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
BAHAYA
TM05 7921 1613
Area medan magnet Kematian atau luka serius - Jangan menangani motor atau rotor jika Anda menggunakan alat pacu jantung.
Gbr. 91 Memasang flensa pengosongan Jika salah satu pompa perlu diservis, pasang flensa pengosongan agar pompa lainnya bisa terus beroperasi.
27. Membersihkan produk PERINGATAN Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik ke motor dan ke relai sinyal. Pastikan penutup kotak terminal tetap utuh sebelum menyemprotkan air ke atas produk.
PERINGATAN Cairan berbahaya Kematian atau luka serius - Jika pompa telah digunakan untuk cairan yang membahayakan kesehatan, pompa akan dikategorikan sebagai tercemar. Dalam hal ini, berhati-hatilah jangan sampai membahayakan kesehatan ketika mengoperasikan atau menangani pompa. - Kenakan alat pelindung diri.
HATI-HATI Cairan panas atau dingin Luka ringan atau sedang - Kenakan alat pelindung diri.
Untuk menghindari pengembunan dalam motor, biarkan motor sampai dingin sebelum menyiramnya dengan air dingin.
77
Bahasa Indonesia (ID)
28. Pencarian masalah
26.2.2 Flensa pengosongan Untuk pompa twin-head, tersedia flensa pengosongan dengan gasket rumah pompa. Lihat gbr 91.
Bahasa Indonesia (ID)
Masalah
Sebab dan solusi
1.
Motor tidak bekerja ketika dinyalakan.
a) b) c)
Tidak ada pasokan listrik. Sekering putus. Motor rusak.
2.
Alarm motor berbunyi ketika pasokan listrik dinyalakan.
a) b) c) d)
Tidak ada pasokan listrik. Sambungan kabel longgar atau salah. Gulungan motor rusak. Pompa terhalang/macet secara mekanis.
3.
Sesekali alarm motor berbunyi.
a) b)
Tegangan listrik terlalu rendah atau terlalu tinggi. Tekanan diferensial pada pompa terlalu rendah.
4.
Alarm motor tidak berbunyi, tapi pompa tidak bekerja.
a) b)
Periksa pasokan listrik. Periksa sekering.
5.
Kinerja pompa tidak stabil.
a) b)
Tekanan hisap pompa terlalu rendah. Pipa hisap atau pompa sebagian tersumbat oleh kotoran. Pompa menghisap udara.
6.
Pompa bekerja, tetapi tidak mengalirkan air. a)
c)
b) c) d)
Pipa hisap atau pompa sebagian tersumbat oleh kotoran. Katup kaki atau satu arah tersangkut dalam posisi tertutup. Ada kebocoran pada pipa hisap. Terdapat kantong udara pada pipa hisap atau pompa.
7.
Pompa bekerja berlawanan arah ketika dimatikan.*
a) b) c)
Ada kebocoran pada pipa hisap. Katup kaki atau katup satu arah telah rusak. Katup kaki atau katup satu arah tersangkut sepenuhnya atau sebagian dalam posisi terbuka.
8.
Kebocoran dalam sil tangkai.
a)
Sil tangkai telah rusak.
9.
Bising.
a) b)
Pompa bocor. Rotasi pompa tidak lancar (hambatan gesek) karena poros pompa salah posisi. Terdapat getaran pada instalasi. Ada benda asing dalam pompa.
c) d) *
78
Pada instalasi pompa twin-head, rotasi pompa cadangan sering lambat.
Dilarang menggunakan alat ukur megger pada pemasangan yang menggunakan motor MGE, karena elektronik yang ada di dalamnya bisa rusak.
30. Data teknis, motor satu fase 30.1 Tegangan pasokan • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama. Ukuran sekring yang direkomendasikan Ukuran motor [kW]
Min. [A]
Max. [A]
0.25 - 0.75
6
10
1.1 - 1.5
10
16
Sekring standar, sekring lambat ataupun sekring cepat dapat Anda gunakan.
30.2 Kebocoran arus Kebocoran arus arde lebih kecil dari 3,5 mA, AC. Kebocoran arus arde lebih kecil dari 10 mA, DC. Pengukuran kebocoran arus sesuai dengan standar EN 61800-5-1:2007.
31. Data teknis, motor tiga fase 31.1 Tegangan pasokan • 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama. Ukuran sekring yang direkomendasikan Ukuran motor [kW]
Min. [A]
Max. [A]
0.25 - 1.1
6
6
1.5 - 2.2
6
10
Sekring standar, sekring lambat ataupun sekring cepat dapat Anda gunakan.
31.2 Kebocoran arus, AC Ukuran motor [kW]
Kebocoran arus [mA]
0.25 - 2.2 Tegangan pasokan listrik kurang dari 400 V
< 3.5
0.25 - 2.2 tegangan pasokan listrik lebih dari 400 V
<5
Bahasa Indonesia (ID)
29. Penggunaan Alat Ukur Megger
Pengukuran kebocoran arus sesuai dengan standar EN 61800-5-1:2007.
32. Input dan output Acuan arde, GND Semua tegangan mengacu ke GND. Semua arus kembali ke GND. Tegangan maksimum absolut dan batas arus Melebihi batas listrik berikut ini dapat mengakibatkan menurunnya kehandalan operasi dan masa pakai motor: Relai 1: Beban kontak maksimum: 250 VAC, 2 A atau 30 VDC, 2 A. Relai 2: Beban kontak maksimum: 30 VDC, 2 A. Terminal GENI: -5,5 hingga 9,0 VDC atau kurang dari 25 mADC. Terminal input dan output lainnya: -0.5 hingga 26 VDC atau kurang dari 15 mADC. Input digital, DI Arus pull-up internal lebih dari 10 mA pada Vi sama dengan 0 VDC. Arus pull-up internal hingga 5 VDC; tanpa arus untuk Vi lebih besar dari 5 VDC). Tingkat logis rendah tertentu: Vi kurang dari 1,5 VDC. Tingkat logis tinggi tertentu: Vi lebih besar dari 3,0 VDC. Histeresis: No. Kabel serabut: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Panjang kabel maksimum: 500 m. Output digital kolektor terbuka, OC Kapasitas arus benam: 75 mADC, tanpa sumber arus. jenis beban: Resistif atau/dan induktif. Kondisi tegangan output rendah pada 75 mADC: Maksimum 1,2 VDC. Kondisi tegangan output rendah pada 10 mADC: Maksimum 0,6 VDC. Perlindungan arus berlebih: Ya. Kabel serabut: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Panjang kabel maksimum: 500 m.
79
Bahasa Indonesia (ID)
Input analog, AI Sinyal tegangan: • 0,5 - 3,5 VDC, AL AU. • 0-5 VDC, AU. • 0-10 VDC, AU. Sinyal tegangan: R i lebih besar dari 100 kΩ pada 25 °C. Kebocoran arus dapat terjadi pada suhu operasi yang tinggi. Jaga impedansi sumber tetap rendah. Kisaran sinyal arus: • 0-20 mADC, AU. • 4-20 mADC, AL AU. Sinyal arus: Ri sama dengan 292 Ω. Perlindungan beban berlebih: Ya. Ubah ke sinyal tegangan. Toleransi pengukuran: - 0/+ 3 % dari skala penuh (cakupan maksimum). Kabel serabut: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Panjang kabel maksimum: 500 m, kecuali potensiometer. Potensiometer terhubung ke +5 V, GND, setiap AI: Gunakan maksimum 10 kΩ. Panjang kabel maksimum: 100 m. Output analog, AO Kemampuan current sourcing saja. Sinyal tegangan: • Kisaran: 0-10 VDC. • Beban minimum antara AO dan GND: 1 kΩ. • Perlindungan korsleting: Ya. Sinyal arus: • Kisaran: 0-20 dan 4-20 mADC. • Beban maksimum antara AO dan GND: 500 Ω. • Perlindungan sirkuit terbuka: Ya. Toleransi: - 0/+ 4 % dari skala penuh, cakupan maksimum. Kabel serabut: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Panjang kabel maksimum: 500 m. Input Pt100/1000, PT Kisaran suhu: • Minimum -50 °C. 80 Ω / 803 Ω. • Maksimum 204 °C. 177 Ω / 1773 Ω. Toleransi pengukuran: ± 1.5 °C. Resolusi pengukuran: kurang dari 0,3 °C. Deteksi kisaran otomatis, Pt100 atau Pt1000: Ya. Alarm masalah sensor: Ya. Kabel serabut: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Gunakan Pt100 untuk kabel pendek. Gunakan Pt1000 untuk kabel panjang.
80
Input sensor LiqTec Gunakan hanya sensor Grundfos LiqTec. Kabel serabut: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Input dan output Sensor Digital Grundfos, GDS* Gunakan hanya Sensor Digital Grundfos. * Tidak berlaku untuk pompa TPE2, TPE2 D. Sensor built-in untuk pompa TPE3, TPE3 D dihubungkan ke input ini. Pasokan listrik +5 • • •
V: Tegangan output: 5 VDC - 5 % / + 5 %. Arus maksimum: 50 mADC, hanya sourcing. Perlindungan beban berlebih: Ya.
+24 V: • Tegangan output: 24 VDC - 5 % / + 5 %. • Arus maksimum: 60 mADC, hanya sourcing. • Perlindungan beban berlebih: Ya. Output digital, relai Perpindahan kontak bebas-potensial. Beban kontak minimum ketika digunakan: 5 VDC, 10 mA. Kabel serabut: 0,5 - 2,5 mm2, 28-12 AWG. Panjang kabel maksimum: 500 m. Input bus Protokol GENIbus Grundfos, RS-485. Kabel serabut 3-inti: 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Panjang kabel maksimum: 500 m.
33. Data teknis lainnya
Tipe pompa
Tingkat kebisingan suara ISO 3743 [dB(A)]
TPE2/TPE3 32-80
58
TPE2/TPE3 32-120
58
Tingkat perlindungan komponen listrik Standar: IP55 (IEC 34-5). Opsional: IP66 (IEC 34-5).
TPE2/TPE3 32-150
65
TPE2/TPE3 32-180
66
TPE2/TPE3 32-200
66
Insulation class (tingkat perlindungan isolator listrik terhadap suhu ruangan) F (IEC 85).
TPE2/TPE3 40-80
54
TPE2/TPE3 40-120
58
Konsumsi daya siaga 5-10 W.
TPE2/TPE3 40-150
58
TPE2/TPE3 40-180
63
Saluran kabel masuk
TPE2/TPE3 40-200
65
Ukuran motor [kW]
Jumlah dan ukuran saluran kabel masuk
0.25 - 2.2
4 x M20
33.1 Torsi Ukuran ulir
Torsi maksimum [Nm]
L1, L2, L3, L, N
M4
2.35
NC, C1, C2, NO
M2.5
0.5
M2
0.5
Terminal
1 hingga 26 dan A, Y, B
Bahasa Indonesia (ID)
33.2 Tingkat kebisingan suara
EMC (kompatibilitas elektromagnetik) EN 61800-3. Kawasan pemukiman, distribusi tak terbatas, sesuai dengan CISPR 11, kelas B, grup 1. Kawasan industri, distribusi tak terbatas, sesuai dengan CISPR 11, kelas A, grup 1. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi Grundfos.
TPE2/TPE3 40-240
66
TPE2/TPE3 50-60
52
TPE2/TPE3 50-80
56
TPE2/TPE3 50-120
58
TPE2/TPE3 50-150
58
TPE2/TPE3 50-180
63
TPE2/TPE3 50-200
64
TPE2/TPE3 50-240
66
TPE2/TPE3 65-60
50
TPE2/TPE3 65-80
54
TPE2/TPE3 65-120
57
TPE2/TPE3 65-150
58
TPE2/TPE3 65-180
62
TPE2/TPE3 65-200
62
TPE2/TPE3 80-40
42
TPE2/TPE3 80-120
55
TPE2/TPE3 80-150
62
TPE2/TPE3 80-180
64
TPE2/TPE3 100-40
42
TPE2/TPE3 100-120
55
TPE2/TPE3 100-150
62
TPE2/TPE3 100-180
64
81
34. Pengaturan pabrik Bahasa Indonesia (ID)
● Fungsi diaktifkan. ❍ Fungsi dinonaktifkan. -
Fungsi tidak tersedia.
Pengaturan "Setpoint"
TPE3, TPE3 D
TPE2, TPE2 D
Keterangan fungsi pada halaman
"Auto"
67 %
33
"Normal"
"Normal"
33
"Control mode"
"AUTOADAPT"
"Const. curve"
34
"Date and time"
● *)
● *)
"Operating mode"
"FLOWLIMIT"
❍
-
"Automatic Night Setback"
❍
-
"Temperature influence"
❍
-
"Buttons on product "
●
●
"Ti"
1.0
0.5
"Kp"
8.0
0.5
"Min."
25 %
25 %
"Max."
100 %
100 %
"Controller" ("Controller settings")
48
"Operating range"
50
❍
❍
"Ramp-up"
1 detik
1 detik
"Ramp-down"
3 detik
3 detik
"Ramps "
59
56
"Number " ("Pump number")
1
1
58
"Radio communication "
●
●
58
"Analog input 1 "
❍
❍
"Analog input 2 "
❍
❍
"Analog input 3 "
❍
❍
"Built-in Grundfos sensor"
●
-
"Grundfos differential pressure sensor"
"Feedback sensor"
-
"Grundfos temperature sensor"
42
43
❍
-
"Pt100/1000 input 1 "
❍
❍
"Pt100/1000 input 2 "
❍
❍
"Digital input 1 "
❍
❍
"Digital input 2 "
❍
❍
"Digital in/output 3 "
❍
❍
"Digital in/output 4 "
❍
❍
"Pulse flowmeter"
❍
❍
56
"Predefined setpoints"
❍
❍
53
"Analog output"
❍
❍
47
"External setpoint function"
❍
❍
50
"Signal relay 1 "
❍
❍
"Signal relay 2 "
❍
❍
82
43 44 45
47
"Limit 1 exceeded"
❍
❍
"Limit 2 exceeded"
❍
❍
"Standstill heating"
❍
❍
57
"Motor bearing monitoring"
❍
❍
57
Grundfos
Grundfos
60
"Connection code"
-
-
60
"Unit configuration"
SI
SI
58
*)
Bahasa Indonesia (ID)
"Pump name "
55
Hanya tersedia jika Anda memasang modul fungsional lanjutan, FM 300.
35. Membuang produk Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. Limbah baterai harus dibuang sesuai peraturan pemerintah. Jika Anda merasa ragu, hubungi perusahaan Grundfos setempat. Dapat diganti.
83
Lampiran
For Canada This product complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. This Class B device meets all the requirements of the Canadian interferencecausing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.
Electrical codes For USA This product complies with the Canadian Electrical Code and the US National Electrical Code. This product has been tested according to the national standards for Electronically Protected Motors: CSA 22.2 100-14:2014 (applies to Canada only). UL 1004-1:2015 (applies to USA only). Pour le Canada Codes de l'électricité Ce produit est conforme au Code canadien de l'électricité et au Code national de l'électricité américain. Ce produit a été testé selon les normes nationales s'appliquant aux moteurs protégés électroniquement: CSA 22.2 100.04:2009 (s'applique au Canada uniquement). UL 1004-1: Juin 2011 (s'applique aux États-Unis uniquement).
Communication radio Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes RSS210 de l'IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: • Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable. • Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Identification numbers For USA Grundfos Holding A/S Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4. For Canada Grundfos Holding A/S Model: RADIOMODULE 2G4 Contains IC: 10447A-RA2G4M01. Pour le Canada Numéros d'identification Grundfos Holding A/S Modèle: RADIOMODULE 2G4 Contient IC: 10447A-RA2G4M01. Location of identification numbers
Stop
Identification numbers Gbr. 1
TM05 7572 1213
Catatan
In order to maintain the cURus approval, follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL 1004-1.
Pour le Canada
Identification numbers
Radio communication For USA This device complies with part 15 of the FCC rules and RSS210 of IC rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause interference. • This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Users are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Grundfos could void the user's authority to operate the equipment.
84
Identification numbers Gbr. 2
Identification numbers
TM05 7573 1213
Lampiran
Installation in the USA and Canada
1
Lampiran
Electrical connection Conductors See section 8.2 Cable requirements. Torques Maximum tightening torques for the terminals can be found in section 33.1 Torques. Line reactors Maximum line reactor size must not exceed 1.5 mH. Short circuit current If a short circuit occurs, the pump can be used on a mains supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 600 V maximum. Fuses Fuses used for motor protection must be rated for minimum 500 V. Motors up to and including 10 hp require class K5 UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for motors of 15 hp. Branch circuit protection When the pump is protected by a circuit breaker, this must be rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must be of the "inverse time" type. Overload protection Degree of overload protection provided internally by the drive, in percent of full-load current: 102 %. Dapat diganti.
85
Lampiran
1
Lampiran
Inlet pressure stated in bar relative pressure (pressure gauge value measured on the suction side of the pump) p [bar] Pump type 20 °C
60 °C
90 °C
110 °C
120 °C
140 °C
TPE2 (D), TPE3 (D)32-80
0.1
0.1
0.2
0.9
1.5
3.1
TPE2 (D), TPE3 (D) 32-120
0.1
0.1
0.2
0.9
1.5
3.1
TPE2 (D), TPE3 (D) 32-150
0.1
0.1
0.4
1.1
1.7
3.3
TPE2 (D), TPE3 (D) 32-180
0.1
0.2
0.6
1.3
1.9
3.5
TPE2 (D), TPE3 (D) 32-200
0.2
0.4
0.9
1.6
2.2
3.8
TPE2 (D), TPE3 (D) 40-80
0.1
0.1
0.2
0.9
1.5
3.1
TPE2 (D), TPE3 (D) 40-120
0.1
0.1
0.2
0.9
1.5
3.1
TPE2 (D), TPE3 (D) 40-150
0.1
0.1
0.5
1.2
1.8
3.4
TPE2 (D), TPE3 (D) 40-180
0.1
0.1
0.6
1.3
1.9
3.5
TPE2 (D), TPE3 (D) 40-200
0.1
0.2
0.7
1.4
2.0
3.6
TPE2 (D), TPE3 (D) 40-240
0.1
0.3
0.8
1.5
2.1
3.7
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-60
0.1
0.1
0.5
1.2
1.8
3.4
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-80
0.1
0.3
0.8
1.5
2.1
3.7
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-120
0.4
0.6
1.1
1.8
2.4
4.0
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-150
0.6
0.8
1.3
2.0
2.6
4.2
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-180
0.7
0.9
1.4
2.1
2.7
4.3
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-200
0.9
1.1
1.6
2.3
2.9
4.5
TPE2 (D), TPE3 (D) 50-240
0.9
1.1
1.6
2.3
2.9
4.5
TPE2 (D), TPE3 (D) 65-60
0.1
0.1
0.2
0.9
1.5
3.1
TPE2 (D), TPE3 (D) 65-80
0.1
0.1
0.3
1.1
1.7
3.3
TPE2 (D), TPE3 (D) 65-120
0.1
0.2
0.6
1.4
2
3.6
TPE2 (D), TPE3 (D) 65-150
0.1
0.2
0.7
1.5
2.1
3.7
TPE2 (D), TPE3 (D) 65-180
0.3
0.5
1.0
1.8
2.4
3.9
TPE2 (D), TPE3 (D) 65-200
0.6
0.8
1.3
2.1
2.7
4.2
TPE2 (D), TPE3 (D) 80-40
0.1
0.1
0.3
1
1.6
3.2
TPE2 (D), TPE3 (D) 80-120
0.1
0.3
0.9
1.5
2.1
3.7
TPE2 (D), TPE3 (D) 80-150
0.1
0.3
0.9
1.5
2.1
3.7
TPE2 (D), TPE3 (D) 80-180
0.3
0.5
1.1
1.7
2.3
3.9
TPE2 (D), TPE3 (D) 100-40
0.1
0.1
0.4
1.1
1.7
3.1
TPE2 (D), TPE3 (D) 100-120
0.1
0.1
0.6
1.3
1.9
3.5
TPE2 (D), TPE3 (D) 100-150
0.1
0.2
0.7
1.4
2
3.6
TPE2 (D), TPE3 (D) 100-180
0.1
0.3
0.8
1.5
2.1
3.7
86
87
Perusahaan Grundfos
Argentina
China
Hungary
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com
India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.
Belgium
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
Ireland
Estonia
Italy
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail:
[email protected]
Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail:
[email protected]
Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111
Denmark
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Finland
Japan
OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail:
[email protected] Service in Deutschland: e-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005
Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Singapore
Ukraine
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail:
[email protected]
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail
[email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com
Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com
Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail:
[email protected]
South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 02.09.2016
Perusahaan Grundfos
Mexico
ECM: 1190088
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98450210 0916 © Copyright Grundfos Holding A/S