C.R.I. N° 2 – Session 2007-2008
I.V. Nr. 2 – Zitting 2007-2008
PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
_____
_____
Compte rendu intégral
Integraal verslag
_____
_____
Séance plénière du
Plenaire vergadering van
MERCREDI 17 OCTOBRE 2007
WOENSDAG 17 OKTOBER 2007
(Séance de l’après-midi)
(Namiddagvergadering)
_____
_____
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting.
3
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
SOMMAIRE
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
INHOUD
EXCUSÉS
4
VERONTSCHULDIGD
DISCUSSION DE LA DÉCLARATION DE POLITIQUE GÉNÉRALE DU GOUVERNEMENT
4
BESPREKING VAN DE BELEIDSVERKLARING REGERING
Orateurs : Mme Françoise Schepmans, M. Alain Destexhe, Mme Anne-Sylvie Mouzon, M. Denis Grimberghs, M. Pascal Smet, ministre, M. Emir Kir, secrétaire d'Etat, Mme Brigitte Grouwels, secrétaire d'Etat, Mme Evelyne Huytebroeck, ministre, M. Jean-Luc Vanraes, M. Walter Vandenbossche, M. Rudi Vervoort, M. Mohamed Lahlali, M. Didier Gosuin, M. Johan Demol, M. Guy Vanhengel, ministre, M. Charles Picqué, ministre-président, Mme Marie-Paule Quix, M. Yaron Pesztat, Mme Adelheid Byttebier, M. Frédéric Erens, M. Jos Van Assche.
4
ALGEMENE VAN DE
4
Sprekers: mevrouw Françoise Schepmans, de heer Alain Destexhe, mevrouw AnneSylvie Mouzon, de heer Denis Grimberghs, de heer Pascal Smet, minister, de heer Emir Kir, staatssecretaris, mevrouw Brigitte Grouwels, staatssecretaris, mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister, de heer Jean-Luc Vanraes, de heer Walter Vandenbossche, de heer Rudi Vervoort, de heer Mohamed Lahlali, de heer Didier Gosuin, de heer Johan Demol, de heer Guy Vanhengel, minister, de heer Charles Picqué, minister-president, mevrouw Marie-Paule Quix, de heer Yaron Pesztat, mevrouw Adelheid Byttebier, de heer Frédéric Erens, de heer Jos Van Assche.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
4
PRÉSIDENCE : M. ERIC TOMAS, PRÉSIDENT. VOORZITTERSCHAP: DE HEER ERIC TOMAS, VOORZITTER. _____
- La séance est ouverte à 14h40.
- De vergadering wordt geopend om 14.40 uur.
EXCUSÉS
M. le président.- Ont prié d'excuser leur absence :
VERONTSCHULDIGD
De voorzitter.- Verontschuldigen zich voor hun afwezigheid:
-
M. Vincent De Wolf ;
-
de heer Vincent De Wolf;
-
Mme Françoise Dupuis, en mission à l'étranger ;
-
mevrouw Françoise Dupuis, met opdracht in het buitenland;
-
Mme Véronique Jamoulle, en mission à l'étranger ;
-
mevrouw Véronique Jamoulle, met opdracht in het buitenland;
-
M. Stéphane de Lobkowicz, en mission à l'étranger ;
-
de heer Stéphane de Lobkowicz, met opdracht in het buitenland;
-
M. Jos Chabert, en mission à l'étranger.
-
de heer Jos Chabert, met opdracht in het buitenland.
DISCUSSION DE LA DÉCLARATION DE POLITIQUE GÉNÉRALE DU GOUVERNEMENT
BESPREKING VAN DE ALGEMENE BELEIDSVERKLARING VAN DE REGERING
M. le président.- L'ordre du jour appelle la discussion de la déclaration de politique générale du gouvernement.
De voorzitter.- Aan de orde is de bespreking van de algemene beleidsverklaring van de regering. Mevrouw Schepmans heeft het woord.
La parole est à Mme Schepmans. Mme Françoise Schepmans.- Ce matin, j'ai entendu votre appel à défendre Bruxelles par delà nos différences politiques. Sachez que ce fut toujours une priorité du Mouvement réformateur, qu'il soit dans la majorité ou dans l'opposition. M. le ministre-président, vous avez beaucoup communiqué sur le PDI. Je suis ravie de vous
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De MR heeft de belangen van Brussel altijd verdedigd, zowel in de meerderheid, als in de oppositie. Laten we het over het lang verwachte Internationaal Ontwikkelingsplan (IOP) hebben. Achttien jaar nadat u voor het eerst minister-president werd, zegt
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
5
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
entendre enfin à ce sujet dans notre hémicycle. La Région bruxelloise ne disposant pas de l'autonomie constitutive, il ne tenait dès lors qu'à vous de nous réunir plus tôt. Mais chacun a ses priorités ! Venons-en à votre Plan de développement international (PDI) de Bruxelles, maintes fois annoncé et tant attendu. Vous en justifiez aujourd'hui l'utilité, dix-huit ans après avoir accédé pour la première fois à la fonction de ministreprésident, en ces termes : "Ce qui manque à Bruxelles, c'est un outil de gouvernance pour promouvoir et encadrer le caractère international de Bruxelles". C'est à se demander si vous nous jouez aujourd'hui un remake de "Tintin au Pays de l'Or noir" ! Lors de votre déclaration de l'an dernier, vous nous promettiez ce fameux plan pour le premier semestre 2007. Mais actuellement, quatre mois après la date annoncée, il est toujours en discussion et vous espérez l'adopter définitivement au début de 2008. Vous envisagez - et je m'en réjouis - d'entamer une large concertation auprès de cabinets ministériels, du Comité bruxellois de concertation économique et sociale, des communes bruxelloises, des autres entités fédérées du pays, ou encore de parlementaires européens. Même si vous atteigniez votre objectif d'adopter le PDI au début de 2008, ce qui semble utopique au regard du nombre d'interlocuteurs prévus et des procédures envisagées, le budget 2008 devra lui, être voté en décembre 2007. Comment comptezvous incorporer les différents investissements ou études, tout en ne sachant pas ce qui sera retenu ou non du PDI après cette large concertation ? Je ne suis pas loin de penser que le budget réel du PDI ne pourra être incorporé que dans le budget 2009. Nous serons à ce moment en fin de législature ! Malgré cela, le groupe MR sera toujours attentif et constructif dans les différents débats. Car, au-delà de toute querelle politicienne, ce plan a le mérite d'exister.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
u dat Brussel een beleid ter promotie van de internationale rol ontbeert. Het plan was oorspronkelijk aangekondigd voor begin 2007, maar blijkbaar wordt het pas begin 2008 ingevoerd. Het is een goede zaak dat u er een grootschalig overleg over wilt voeren. Ik denk echter niet dat u dan nog genoeg tijd hebt om het plan begin 2008 in te voeren. Bovendien moet het parlement de begroting in december 2007 goedkeuren. U kunt de kosten voor het IOP toch nog niet begroten als het overleg nog niet is beëindigd? Ik vrees dus dat het IOP pas in de begroting van 2009 zal staan. Dat is op het einde van de legislatuur! Brussel Internationaal Toerisme en Congres (BITC) probeert al achttien jaar om een uniforme huisstijl voor de promotie van Brussel in te voeren. U weet echter dat het Office de promotion du tourisme de Wallonie et de Bruxelles (OPT) en Toerisme Vlaanderen elk hun eigen ding doen. Hoe zult u het overleg organiseren? Krijgen de gesprekspartners reële inspraak? U pleitte vanochtend voor een goede samenwerking tussen het gewest en de gemeenten. Toch vraag ik me af of u overleg hebt gepleegd over de vestiging van het nieuwe voetbalstadion en dergelijke. Ik twijfel er geen seconde aan dat u nauwe contacten met de burgemeester van Brussel-Stad, de heer Thielemans, hebt gehad. Hebt u echter ook de andere burgemeesters geraadpleegd? Het Plan voor Internationale Ontwikkeling moet op alle Brusselaars betrekking hebben en niet alleen op de inwoners van Brussel-Stad. (Samenspraak)
Concernant la promotion d'une image unique de Bruxelles, vous n'ignorez pas que cela fait dix-huit ans que la Région essaye de l'imposer via Brussels International Tourism and Congress (BITC). Or, vous le savez mieux que quiconque, notre image extérieure est portée par l'Office de promotion du _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
6
tourisme de Wallonie et de Bruxelles (OPT), ainsi que par Toerisme Vlaanderen, et chacun la déforme selon son intérêt. Porte d'entrée pour la Wallonie pour les uns, Bruxelles est une ville d'art flamande pour les autres. Aujourd'hui, je m'inquiète surtout de savoir comment les différentes consultations seront organisées et quel sera le pouvoir réel des intervenants. En effet, dans votre déclaration de ce matin, vous affirmez que communes et Région doivent être de véritables partenaires. Cependant, vous nous annoncez que le stade doit aller sur le site de Schaerbeek-Formation, tandis que le nouveau centre de congrès, la salle de spectacle et le grand pôle commercial seront installés au Heysel. Je ne doute pas une seconde que vous avez eu des contacts suivis avec le bourgmestre de la Ville de Bruxelles, M. Thielemans. Mais j'aimerais savoir si vous en avez également eu avec les autres bourgmestres bruxellois. Les avez-vous consultés afin de savoir s'ils aimeraient profiter du développement international de la Région ? En effet, d'après ce que j'ai compris, le Plan de développement international doit concerner tous les Bruxellois, et pas seulement la Ville de Bruxelles. (Colloques)
M. Alain Destexhe.- M. le président, pourriez-vous demander une fois pour toutes à M. Vervoort d'écouter Mme Schepmans jusqu'au bout ? Personne n'a interrompu M. Picqué ce matin durant son intervention. Je vous prierai donc d'avoir l'amabilité d'écouter. Ne vous montrez pas plus caricaturaux que vous ne l'êtes !
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Mijnheer de voorzitter, wilt u de heer Vervoort vragen om mevrouw Schepmans te laten uitspreken? Niemand heeft vanochtend de heer Picqué onderbroken.
Mme Anne-Sylvie Mouzon.- Mais oui, demandez à qui que ce soit d'écouter Mme Schepmans. Nous ne ferons pas d'histoires pour si peu !
Mevrouw Anne-Sylvie Mouzon (in het Frans).Maak u toch niet zo druk, mijnheer Destexhe!
M. le président.- Peut-être le souhaitez-vous, mais je ne peux pas rendre les débats ternes. Si quelqu'un veut intervenir à propos d'une phrase prononcée par un orateur, je peux difficilement l'en empêcher.
De voorzitter.- Het debat moet levendig blijven. Als iemand op een uitspraak wil reageren, kan ik dat moeilijk verhinderen.
M. Alain Destexhe.- Vous gérez donc les travaux de façon impartiale, je suppose ?
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- U stuurt de werkzaamheden dus in alle onpartijdigheid?
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
7
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
M. le président.- Tout à fait impartiale. La parole est à Mme Schepmans.
De voorzitter.- Inderdaad. Mevrouw Schepmans heeft het woord.
Mme Françoise Schepmans.- Je disais donc que certaines localisations présentées aujourd'hui par votre majorité m'interpellent, alors que la chronologie de toutes ces opérations n'est nullement évoquée. En effet, si vous voulez installer au Heysel un pôle de congrès-loisirs et un centre commercial, le stade Roi Baudouin est condamné à la démolition. Cette option n'a pourtant pas l'air de plaire à tous les membres de votre gouvernement et de votre majorité.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De meerderheid stelt een aantal locaties voor, maar er is nergens sprake van een tijdschema. Als u op de Heizel een congres-, vrijetijds- en handelspool wilt uitbouwen, moet het Boudewijnstadion worden afgebroken. Dat kan pas als er een alternatief is. U stelt Schaarbeek-Vorming voor. Die terreinen zijn evenwel nog altijd eigendom van de NMBS. Er is ook nog de kwestie van de bodemsanering en de ontsluiting van de site. Dat zal tijd vragen. De wijzigingen van het GBP en het GewOP zijn in vergelijking maar bijkomstig, aangezien het om een gewestelijk gebied met uitgestelde aanleg gaat.
Par ailleurs, avant de pouvoir démolir ce stade, vous êtes bien d'accord sur le fait qu'il faudra trouver une solution alternative. A vous entendre, elle se trouve à Schaerbeek-Formation. Ce que vous ne dites pas, c'est qu'avant d'envisager la pose de la première pierre, il conviendra de rendre les terrains disponibles, alors qu'ils appartiennent toujours à la SNCB. Il faudra également dépolluer les sols et désenclaver le site. Cela prendra du temps, vous le savez. Et je ne parle même pas de l'accessoire que vous avez évoqué ce matin, c'est-à-dire les modifications du PRAS et du PRD, puisqu'il s'agit d'une Zone d'intérêt régional à développement différé (ZIRAD). Par ailleurs, comment allez-vous trancher pour la zone-levier Josaphat ? Je vous cite : "Les communes de Schaerbeek et d'Evere ont fait le choix d'accueillir le nouveau pôle européen, et nous voulons les soutenir". Mais la Commission, avec laquelle vous nous dites aussi avoir les meilleures relations, et vouloir les conserver, n'a pas manifesté d'intérêt. Comprenne qui pourra ! Quant au schéma directeur du quartier européen, vous nous dites qu'il sera soumis à l'approbation définitive du gouvernement ce mois-ci. J'avoue être assez curieuse de découvrir sa nouvelle version. Sera-t-elle proche du plan présenté par Mme Roggemans voilà un an, ou de celui diffusé par M. Kallas voici un mois ? Aujourd'hui, vous ne vous avancez pas et je devrai prendre mon mal en patience.
Met betrekking tot het hefboomgebied Josaphat zouden de gemeenten Schaarbeek en Evere duidelijk te kennen hebben gegeven daar de nieuwe pool van de Europese Commissie te willen onderbrengen. De regering zal die doelstelling ondersteunen, maar de Commissie heeft tot op heden nog geen belangstelling laten blijken. Begrijpe wie kan! Het richtschema voor de Europese wijk zal deze maand voor definitieve goedkeuring aan de regering worden voorgelegd. Zal die nieuwe versie aansluiten bij het plan van mevrouw Roggemans of eerder bij het plan van de heer Kallas? Ik ben zeer benieuwd. De Europese wijk moet een administratieve, residentiële en recreatieve pool worden. Daar is iedereen het over eens. Uw plan lijkt echter op niet meer dan op een lijst met goede voornemens. Uw team maakt zoveel herrie over bepaalde projecten dat het wel een strijd tussen twee groepen supporters lijkt. Dat is niet goed voor Brussel. Gisteren klaagde de fractieleider van de cdH in Le Soir nog dat er teveel naar de eigen gemeente gekeken wordt. Het is in het belang van de Brusselaars, zei hij, dat de stad en het gewest goed overeenkomen. In Oostende heeft de overheid de studie over de vestiging van het spoorwegmuseum gefinancierd, in Brussel niet. Hij riep het gewest op om keuzes te maken en de grenzen duidelijk aan te geven.
Vous nous dites qu'il faut un pôle administratif, un pôle résidentiel et un pôle récréatif. Sur ce point au moins, nous pouvons dire que tout le monde est d'accord. Mais votre plan ne présente qu'un _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
8
répertoire relativement exhaustif de bonnes intentions, annonçant quelques orientations concrètes, beaucoup d'études, un marché public pour une agence de communication et le recrutement d'un "project manager". Manifestement, les vieux démons socialistes ne sont pas morts. De même, à ce stade - et sans mauvais jeu de mots le tintamarre qui règne par presse interposée au sujet de certains projets est tel au sein de votre équipe qu'on se croit revenu au fameux temps des "pro-Daring" et des "pro-Union". Il ne s'agit malheureusement pas d'une union sacrée pour Bruxelles. On peut aisément s'en rendre compte en lisant "Le Soir" d'hier, où le chef de groupe de votre partenaire cdH déclarait, en citant la cacophonie qui règne sur l'implantation du futur stade : « On est toujours dans le localisme. Il y va de l'intérêt des Bruxellois que la Ville et la Région s'entendent », et, sur l'implantation du musée du train : « A Ostende, on a financé l'étude d'implantation, à Bruxelles, rien ! ». Et de conclure : « Il faut que la Région définisse ses choix et indique clairement le cap ». M. Denis Grimberghs.- Je l'ai demandé hier et ce matin, c'était fait.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Ik heb dat gisteren gevraagd en vandaag is het gebeurd.
Mme Françoise Schepmans.- Je constate néanmoins, M. Grimberghs, qu'il subsiste de nombreuses interrogations, que vous avez évoquées dans cet entretien. Ces questions existent toujours, telles que le financement de ce plan. Vous avez dit qu'il était « malsain de croire que les équipements allaient être financés par le privé ».
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Heel wat vragen die u opriep, blijven echter onbeantwoord. Over de financiën zei u bijvoorbeeld dat het ongezond zou zijn te denken dat de privésector deze uitrusting wel zal betalen.
L'étude pour le musée du train ne s'est, à mon avis, pas réalisée en une nuit. Je m'interroge sur le coût de cette étude, qui est la compilation d'études préexistantes. Espérons que, contrairement à M. Cerexhe qui, visiblement ne connaît toujours pas le prix de la campagne Actiris, le ministre-président pourra nous fournir une réponse concrète... Permettez-moi de conclure ce chapitre en vous disant qu'outre le fait que vous n'avez pas fixé de priorités, pas déterminé de calendrier, pas encore commencé la moindre discussion avec les différents niveaux de pouvoir, la plus grande faiblesse de votre plan est le flou budgétaire. Vous ne chiffrez aucun des investissements proposés, à tel point que vous nous avez uniquement dit ce matin qu' « il
De studie over het spoorwegmuseum is niet op één nacht uitgevoerd. Hoeveel kost deze compilatie van eerdere studies? Hopelijk weet de minister-president dat, anders dan de heer Cerexhe die niet op de hoogte blijkt te zijn van de prijs van de Actiriscampagne. Mijnheer de minister-president, u hebt geen prioriteiten en geen tijdschema vastgelegd en het overleg met de andere overheidsniveaus is nog niet van start gegaan. Vooral het budget blijft echter onduidelijk. Voor geen enkel project geeft u cijfers. U zegt alleen dat u de federale overheid wilt overtuigen om meer te investeren in Brussel. In de regeringsverklaring van juli 2004 zei u nog dat elk regeringsvoorstel een evaluatie van de financiële impact ervan zou omvatten. U zou die verklaring wat
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
9
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
fallait convaincre le fédéral d'investir plus dans Bruxelles ». Pour le reste, vous nous avez renvoyés aux considérations sur le financement se trouvant dans votre document. Or, rappelez-vous ce que vous disiez en juillet 2004 lors de votre déclaration gouvernementale : « toute proposition au gouvernement contiendra une évaluation de son impact budgétaire et financier à court et à long terme ». Nous pensons qu'il y aurait intérêt à ce que cette déclaration gouvernementale soit relue plus souvent. A l'écoute de votre déclaration, on comprend, en tout cas, que de nombreuses études seront nécessaires pour disposer d'une présentation des priorités, déterminer un calendrier qui devrait être respecté pour réaliser l'ensemble des points abordés, disposer, sur la base des priorités retenues, d'une estimation budgétaire des divers points, déterminer la part qui serait prise par la Région bruxelloise, par les communes et par l'Etat fédéral et, enfin, définir quelle serait la nécessité de financement extérieur (association du secteur privé à une série de projets, Union européenne, recours à la BEI). Il y aurait encore beaucoup à dire sur ce PDI, et nous ne manquerons pas d'y revenir point par point en commission la semaine prochaine. Au-delà du PDI, qui a occupé une part importante de votre déclaration, je voudrais pointer du doigt deux domaines qui préoccupent les Bruxellois et les Bruxelloises dans leur vie quotidienne. La nécessité de réalisations concrètes à leur sujet semble vous avoir échappé. Je veux parler de la mobilité et de la propreté.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
vaker moeten herlezen. Uit deze verklaring blijkt in elk geval dat er nog veel studies nodig zullen zijn om prioriteiten te bepalen, een tijdschema vast te leggen, het budget in te schatten en na te gaan wie wat moet en kan betalen. Wij zullen in de commissie dieper ingaan op het PIO. Daarnaast zijn er twee domeinen die de Brusselaars bezighouden en waarvan u blijkbaar niet inziet dat er concrete verwezenlijkingen nodig zijn. Dit zijn mobiliteit en netheid. U sprak over de harde concurrentie tussen de grote Europese metropolen. Brussel moet dringend een beter imago creëren door een aantal negatieve aspecten te verbeteren. Ik noem slechts twee voorbeelden. De mobiliteit is een van de zwakste punten in de internationale benchmarking van het gewest. Uw consulent schrijft dat de oververzadiging van het verkeer versterkt wordt door het gebrek aan alternatieven voor de auto. Dit komt door het onvolledige metronet, de lage commerciële snelheid van het openbaar vervoer en de achterstand van het GEN. Nu vraagt u de MIVB om nieuwe studies voor een uitbreiding van de Noord-Zuid-metrolijn. De realisatie daarvan zal er niet komen voor de uitbreiding wordt opgenomen in de volgende beheersovereenkomst met de MIVB. Het zal dus nog lang duren voor er in de praktijk iets gebeurt.
Vous n'avez pas manqué de relever dans votre discours à quel point la concurrence est rude, de sorte que le maintien de notre Ville-Région dans le top 10 des grandes métropoles européennes est loin d'être assuré. Il est grand temps de reconstruire une image de marque pour Bruxelles en corrigeant certains aspects négatifs. Je ne relèverai que deux exemples parmi tant d'autres. La mobilité : celle-ci est clairement montrée du doigt comme un des principaux points faibles de notre capitale en termes de positionnement international et de benchmarking de notre Région. En matière de congestion urbaine, il suffit de lire ce _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
10
qu'écrit votre consultant. Je le cite : « Cette congestion est accentuée par l'insuffisance d'alternatives à la voiture ». Il poursuit en épinglant « une couverture métro parcellaire, les problèmes de vitesse commerciale du réseau de transport public en surface et le retard du RER ». Que constate-t-on aujourd'hui ? Vous annoncez que Bruxelles doit bénéficier d'un réseau de métro et demandez à la STIB de lancer de nouvelles études pour l'extension de la ligne Nord-Sud, mais les projets de métro restent au dépôt. Tout au plus peuton les espérer dans le futur contrat de gestion de la STIB. Il y a fort à parier que les prochains coups de pelleteuses ne seront pas donnés avant longtemps. M. Pascal Smet, ministre.- Le contrat de gestion de la STIB est signé ; ce n'est plus du futur. Un milliard d'euros d'investissement, c'est beaucoup !
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).- Het beheerscontract is geen toekomstmuziek maar werd al ondertekend.
Mme Françoise Schepmans.- Pour ma part, j'attends la réalisation concrète pour 2020.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Voor de concrete uitvoering is het wachten tot 2020.
M. Pascal Smet, ministre.- Mais c'est en cours, Mme Schepmans. Je l'ai déjà expliqué. Il faut venir en commission de l'Infrastructure pour entendre mes explications détaillées sur l'état d'avancement du projet.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).Maar het project is al van start gegaan! Ik geef daarover gedetailleerde uitleg in de commissie voor Infrastructuur.
Mme Françoise Schepmans.- J'y suis très présente.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Op die commissievergaderingen ben ik aanwezig.
M. Pascal Smet, ministre.- Un milliard d'euros d'investissement, c'est beaucoup ! L'investissement a triplé en comparaison de la situation passée.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).- Een investering van 1 miljard euro is niet niks! Vroeger lag het bedrag driemaal lager.
(Rumeurs)
(Rumoer)
M. le président.- La parole est à Mme Schepmans. Un peu de discipline, s'il vous plaît.
De voorzitter.- Mag ik u tot de orde roepen.
Mme Françoise Schepmans.- M. le ministre Smet, je tiens à vous rappeler que la ville de Madrid vient d'inaugurer pas moins de 60 km de réseau de métro supplémentaire. Pour votre bonne information, Bruxelles n'en compte actuellement que 85 km... Ne vous étonnez pas si Bruxelles perd encore une place l'année prochaine !
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- In Madrid heeft men zonet een bijkomend metronetwerk van 60 km ingehuldigd. En dat terwijl het hele Brusselse netwerk slechts 85 km lang is...
Dès lors qu'il s'agit bien là d'un véritable défi qu'il faut prendre à bras le corps, l'actuelle majorité s'est contentée, à notre sens, d'accoucher de plans trams-
De huidige regering stelt zich tevreden met tram- en busplannen met een technische invalshoek (de invoering van kortere en dus beter beheersbare lijnen) en maakt van een betere dienstverlening geen prioriteit. Er is trouwens veel kritiek gekomen op de invoering van de kortere tramlijnen.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
11
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
bus qui relèvent plus d'une stratégie technique du réseau - des lignes plus courtes étant plus faciles à gérer - que d'une réelle volonté d'amélioration du service envers les usagers. Les nombreuses critiques portant notamment sur l'augmentation substantielle du nombre de ruptures de charges ne vous ont sûrement pas laissé indifférent. M. Pascal Smet, ministre.- Votre groupe a approuvé cette mesure !
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).Maar uw fractie heeft die maatregel goedgekeurd!
Mme Françoise Schepmans.- Le principe, mais pas le résultat ! Je vous rappelle qu'à l'occasion de la dernière commission, nous vous avons interpellé sur l'insatisfaction...
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Het principe ervan wel, maar niet het resultaat!
M. Pascal Smet, ministre.- Votre groupe l'a approuvé, Mme Schepmans ! Ma mémoire est parfois courte, mais vous avez approuvé cette mesure.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).- Ik herinner me goed dat uw fractie dit heeft goedgekeurd!
Mme Françoise Schepmans.- Nous avons approuvé le principe d'une amélioration du réseau, mais nous vous avons interpellé sur le résultat pratique de ce plan et sur l'avis des usagers. Dans une ville qui se veut être la capitale de l'Europe, l'attractivité des transports publics pourrait être meilleure.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De praktische uitvoering van deze maatregel maakt het openbaar vervoer van de Europese hoofdstad er niet aantrekkelijker op.
Votre étude fait également le constat de la congestion croissante du trafic automobile à Bruxelles. Faut-il vraiment une étude pour s'en rendre compte ? Il suffit d'écouter les informations routières ou de voir la nouvelle publicité de la STIB pour s'en persuader tous les jours. Dans l'attente de la mise en place annoncée du RER ou de l'extension du réseau du métro, que vous laissez dans les cartons, où sont les mesures pour encourager le transfert modal vers les lignes de transport public existantes ? Dans votre déclaration, je relève une allusion à l'extension du parking de dissuasion à Delta, mais je ne vois rien concernant les portes d'accès à notre Région. La malpropreté est un deuxième élément qui véhicule une image négative de notre Région. Tout comme vous, je pense qu'il est essentiel de rendre les rues de Bruxelles plus propres. Vous annoncez qu'un effort particulier sera consenti pour les quartiers à fort potentiel touristique et international,
Is er echt een studie nodig om vast te stellen dat het Brusselse verkeersinfarct steeds kritieker wordt? Volgens mij volstaat het om naar de verkeersberichten op de radio te luisteren. Welke maatregelen neemt u in afwachting van het GEN of de uitbreiding van de metro om het gebruik van het openbaar vervoer te bevorderen? Ik hoor dat u een uitbreiding van de ontradingsparking aan Delta overweegt, maar u doet niets om de toegang tot de stad te verbeteren. Het gebrek aan netheid is een groot probleem voor het imago van Brussel. U kondigt extra inspanningen aan voor wijken met een internationale of toeristische uitstraling. Brusselaars die niet in zo'n wijk wonen, hebben dus pech! Alle inwoners van het Brussels Gewest hebben recht op propere straten! U moet de kwestie bespreken met de gemeenten. Ik zal ook staatssecretaris Kir aanspreken over het probleem.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
et que des zones phares ont été identifiées en conséquence. Les Bruxellois qui n'ont pas le bonheur de vivre aux abords du Palais royal, d'un parlement ou encore d'une gare ou d'une station de métro, n'ont pas de chance !
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
12
(Rumoer)
Allez donc leur expliquer que leur quartier, qu'ils aiment et qu'ils voudraient voir propre, n'entre pas dans les critères établis par votre gouvernement pour avoir droit à cette élémentaire propreté. Ce ne sont pas seize zones qui doivent tendre vers cet objectif, mais bien l'ensemble du territoire régional ! Je plaide pour une bonne coordination entre la Région et les communes, et pour que tous les quartiers soient assurés de bénéficier des mêmes efforts. Mais je m'adresserai d'abord au secrétaire d'Etat, pour ce qui a trait à la bonne répartition des efforts sur toute la Région. (Rumeurs)
M. le président.- Notre système veut que ce soient à présent les différents groupes politiques qui s'expriment. Le gouvernement aura la possibilité de s'exprimer demain, et de répondre longuement.
De voorzitter.- Volgens het reglement komen de fracties nu een voor een aan het woord. De regering zal morgen antwoorden.
Mme Françoise Schepmans.- Je suis certaine que le gouvernement ne manquera pas de le faire.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- Ik ben er zeker van dat de regering mijn vragen zal beantwoorden.
M. le président.- Il revient au gouvernement de prendre note des questions posées et de réserver ses réponses pour le parlement demain.
De voorzitter.- De regering neemt vandaag akte van de vragen en antwoordt morgen.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- Je voudrais juste resituer le contexte, et je rejoins en cela M. Vervoort. Il existe des compétences communales et des compétences régionales. Il nous est impossible d'aller sur des voiries communales, vous en conviendrez.
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).Ik wou gewoon de puntjes op de i zetten. Mijn bevoegdheid beperkt zich tot de gewestwegen. De netheid van de gemeentewegen is een zaak voor de gemeenten.
Mme Françoise Schepmans.- Certes, mais si vous entreteniez déjà correctement tous les axes commerciaux dépendant de la Région, vous obtiendriez alors une grande satisfaction de la part des usagers.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Het zou al een vooruitgang zijn als u ervoor zou zorgen dat alle belangrijke gewestwegen er netjes bij liggen.
Vous avez annoncé ce matin, comme action-phare en matière de propreté publique, une vaste
U kondigde vanochtend een grote campagne aan voor de ophaling van grof huisvuil. Ik verkies eerder dat u werk maakt van mobiele inzamelpunten, zoals
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
13
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
campagne de collecte régionale des encombrants. Je vous l'avoue, j'aurais préféré voir le gouvernement répondre à ses engagements en développant des déchetteries mobiles telles que celles reprises dans le Plan propreté 2005-2010. En effet, ce système fonctionne et a déjà fait ses preuves à Etterbeek depuis 2005. Qu'attendez-vous pour le développer à plus grande échelle, dès lors que l'exemple de la ville de Liège nous prouve qu'il peut être mis en oeuvre ? Plutôt que d'envoyer vos ministres à Paris ou à Berlin pour voir les stades, inspirez-vous plutôt d'exemples de villes belges en matière de propreté. Ce dont Bruxelles a besoin, c'est de cohérence et d'ambition, M. le ministre-président. Regardez la réalité en face : les classes moyennes, véritable ciment de la société bruxelloise, quittent encore et toujours Bruxelles pour sa périphérie ; le chômage est toujours bien présent, alors que des centaines d'entreprises pleurent pour engager de la maind'oeuvre ; les projets de logements moyens sont en rade.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
in Etterbeek. Mijnheer Picqué, in plaats van uw ministers naar Berlijn of Parijs te sturen om er voetbalstadions te bekijken, zou u beter een voorbeeld namen aan de netheid in andere Belgische steden. Brussel heeft nood aan een coherent en ambitieus beleid. De stadsvlucht van de middenklasse blijft aanhouden. Er is een torenhoge werkloosheid, terwijl honderden bedrijven om personeel schreeuwen. Bovendien komt er niets in huis van de huisvestingsplannen. De MR hecht net als u belang aan het idee van een "stadsgemeenschap". Wat weerhoudt u ervan om samen met de democratische partijen daarvan werk van te maken? De heer Smet getuigt niet van teamgeest met zijn verklaring dat de Brusselse regering geen project of visie heeft en de Brusselaars niet vertegenwoordigt.
Vous avez lancé le concept de "communauté urbaine" en 1990. Vous savez que le groupe MR partage cette idée depuis longtemps. M. le ministreprésident, si votre majorité est d'accord, et nous aussi, qu'attendez-vous pour avancer, alors que vous avez le soutien de tous les partis démocratiques ? En conclusion, M. le ministre-président, avant que vous ne preniez la quille en 2009, je ne résiste pas au plaisir de passer vos troupes en revue en m'adressant à ceux qui les composent, ce qui permettra à M. Vervoort de réagir. Je commencerai par M. Pascal Smet, que je trouve extrêmement sympathique. Ses idées dépassent souvent les intérêts locaux, mais entre les dépasser et dire que le gouvernement dont vous faites partie n'a pas de projet ni de vision et qu'il ne représente pas Bruxelles, il y a un hiatus. Par conséquent, je ne retrouve pas ici de bel esprit d'équipe. M. Pascal Smet, ministre.- Le journal "De Standaard" a reconnu avoir commis une erreur et a admis que je n'avais jamais prononcé de telles paroles. Ce journal a même publié une rectification, mais une telle correction paraît évidemment toujours dans un coin de page. Vous pouvez vous en informer auprès du journaliste concerné.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).- De Standaard heeft toegegeven dat ik verkeerd ben geciteerd en publiceerde een rechtzetting.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
14
Mme Françoise Schepmans.- Mme Grouwels, pour ce qui vous concerne, nous nous demandons toujours si vous faites partie du gouvernement bruxellois ou de l'exécutif flamand, à telle enseigne que vous vous êtes demandé ce matin dans la presse s'il vous était possible d'accorder votre confiance à tous les membres du gouvernement.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- Ik vraag me af of mevrouw Grouwels in de Brusselse of de Vlaamse regering zit. Ze heeft zich openlijk in de pers afgevraagd of alle regeringsleden haar vertrouwen wel verdienen.
Malheureusement, M. Guy Vanhengel est absent !
(Rumoer)
Jammer genoeg is de heer Vanhengel afwezig!
(Rumeurs) Mme Brigitte Grouwels, secrétaire d'Etat.- Je veux être un beau lien pour Bruxelles, en faveur de Bruxelles et avec les autres Régions, entre autres avec la Région flamande que je connais quand même un peu mieux que la Région wallonne.
Mevrouw Brigitte Grouwels, staatssecretaris (in het Frans).- Ik wil een goede verbindingsvrouw zijn voor Brussel tussen Brussel en het Vlaams Gewest dat ik een beetje beter ken dan het Waals Gewest. (Rumoer)
(Rumeurs) Mme Françoise Schepmans.- Mme Grouwels, nous ne vous demandons pas de justification quant à vos prises de position ! Je souhaitais simplement en rappeler quelques-unes à l'occasion de ce début de session parlementaire. Une fois encore, je répète que je regrette l'absence de M. Guy Vanhengel, car j'aurais souhaité lui dire que j'appréciais beaucoup son bon sens "brusseleir". Lui soutient toujours à fond le métro, tandis que vous, M. Smet, vous considérez au contraire qu'il faut développer de beaux trams, de belles boutiques, d'autres kiosques... Quant au métro, avez-vous une date pour Evere ?
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- U hoeft uw standpunt niet te verdedigen. Ik herinner alleen aan een aantal van uw uitspraken. Ik betreur dat de heer Vanhengel afwezig is. Ik hou wel van zijn 'Brussels' gezond verstand. Hij staat volledig achter de metro, terwijl de heer Smet meer oog heeft voor de uiterlijke aspecten ervan. Kent de heer Smet trouwens de datum voor de metro in Evere?
M. Pascal Smet, ministre.- Mme Schepmans, êtesvous au courant du fait que l'on va augmenter en 2009 à hauteur de 46% la capacité du métro à Bruxelles ?
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).Weet mevrouw Schepmans dat de capaciteit van de metro tegen 2009 met 46% wordt verhoogd?
Mme Françoise Schepmans.- Il est facile de titiller M. Pascal Smet sur la question du métro... J'aurais également voulu adresser quelques mots à Mme Françoise Dupuis. Malheureusement, elle n'a pas considéré qu'il était nécessaire d'être là aujourd'hui, préférant faire partie d'une mission à l'étranger.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De heer Smet is snel geprikkeld, wanneer hij opmerkingen krijgt over de metro...
Je voulais évoquer avec elle sa planification des logements sociaux qui, à l'instar de ce qui se passait en Union soviétique, ne donne pas beaucoup de résultats, puisque seuls 171 logements ont été construits sur ceux qui avaient été annoncés.
Ik heb nog een boodschap voor mevrouw Dupuis, maar die geeft de voorkeur aan een buitenlandse opdracht. Van alle geplande sociale woningen zijn er tot nu toe slechts 171 gebouwd. Mevrouw Huytebroeck houdt zich dan weer in voor dwangsommen, maar niet voor openbare toiletten.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
15
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Quant à Mme Evelyne Huytebroeck, elle se retient pour les astreintes, mais pas vraiment pour les toilettes publiques. La question a été évoquée ce matin. Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Je ne me retiens jamais, sachez-le, même dans les toilettes publiques ! Se retenir, c'est mauvais pour la santé !
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- Zich inhouden is slecht voor de gezondheid. (Gelach)
(Rires)
Mme Françoise Schepmans.- Quant à la propreté publique, M. Kir, à Bruxelles, ce ne sont pas seize zones qu'il faut rendre prioritaires, mais c'est toute la Région qui a besoin d'un bon coup de balai ! Enfin, M. Cerexhe, vous qui êtes le premier lieutenant, vous avez cru réformer l'ORBEM en changeant son nom en Actiris. Cependant, vous devez constater aujourd'hui que modifier les comportements d'une administration socialiste, ce n'est pas une sinécure.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Wat openbare netheid betreft wens ik de heer Kir duidelijk te maken dat er geen nood is aan zestien prioritaire zones. Heel het gewest heeft nood aan een goede beurt. De heer Cerexhe tenslotte heeft gedacht dat hij de BGDA kon hervormen door deze dienst tot Actiris om te dopen. Hij merkt nu dat de omvorming van een socialistische burcht geen sinecure is. (Rumoer)
(Rumeurs)
Pour terminer, je m'adresserai à l'amiral Charles Picqué, notre bien-aimé "Monsieur Bruxelles"... Les Bruxellois ne seront pas dupes de cette politique d'effets d'annonce, de plans et de re-plans. Ils vous attendront et vous jugeront sur les résultats. Je souhaite que, pour vous, le réveil ne soit pas douloureux.
De heer Picqué wijs ik erop dat de Brusselaars zich niet laten inpakken door ronkende verklaringen en grote plannen. Hij zal op zijn resultaten worden beoordeeld. (Applaus bij de MR)
(Applaudissements sur les bancs du MR)
M. le président.- La parole est à M. Vanraes.
De voorzitter.- De heer Vanraes heeft het woord.
M. Jean-Luc Vanraes (en néerlandais).- Je me réjouis de la déclaration ambitieuse du ministreprésident. Le Plan de développement international pour Bruxelles est l'une des priorités politiques. D'importants efforts seront nécessaires pour l'exécuter. L'unanimité sur le stade de football est très positive.
De heer Jean-Luc Vanraes.- Het verheugt me dat de minister-president een ambitieuze verklaring heeft afgelegd.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- La
De
Het internationaal ontwikkelingsplan voor Brussel is inderdaad één van de beleidsprioriteiten. Om tot de uitvoering van dat plan te komen, moeten er grote inspanningen worden geleverd. Dat er vandaag al eensgezindheid bestaat over één groot knelpunt, meer bepaald het voetbalstadion, is erg positief. heer
Walter
Vandenbossche.-
Bijna
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
16
quasi-unanimité.
eensgezindheid.
M. Jean-Luc Vanraes (en néerlandais).- En partant de cette première étape, nous pourrons réaliser le reste du PDI. Votre déclaration de politique générale donne du contenu aux dix zones stratégiques. Toutefois, je souhaiterais obtenir plus d'informations sur le centre de congrès, dont j'espère que les travaux se termineront rapidement. Sera-t-il aussi multifonctionnel ?
De heer Jean-Luc Vanraes.- Vanuit deze eerste stap zullen we de rest van het ontwikkelingsplan kunnen uitvoeren.
Par ailleurs, je voudrais savoir s'il existe un projet concret concernant l'hippodrome. Vous avez évoqué des équipements de destination et la collaboration entre le privé et le public. Mais prêtez-vous suffisamment d'attention à la problématique de l'emploi ? Les grands projets que vous prévoyez devraient en effet en créer. D'après ce qu'on dit, les Polonais ne trouvent pas assez de main-d'oeuvre pour construire les stades pour les prochains championnats du monde. Si nous ne le faisons pas nous-mêmes, nous devrons aller chercher de la main-d'oeuvre au Kirghizistan. Bruxelles compte 55.000 chômeurs de longue durée. Vous pourriez lancer des programmes de formation, pour former suffisamment d'ouvriers pour mener les travaux de construction nécessaires. Le gouvernement pourrait accorder la politique de l'emploi avec le plan concret dont nous disposons maintenant pour les dix, quinze ans à venir Nous allons devoir financer nos nombreux plans. Tout le monde est d'accord avec vous sur le fait que nous devons demander des moyens fédéraux et non les mendier. Nous pourrions être prévoyants et mettre de côté une partie des subsides annuels que nous recevons par l'intermédiaire de Beliris, puisque ces moyens sont cumulatifs et ne peuvent plus être demandés ultérieurement. Nous devons considérer Beliris de manière plus globale et moins locale. Nous devons en outre absolument parvenir à un forum de discussion intégré avec les autorités fédérales, en particulier avec la Régie des Bâtiments. De nombreux bâtiments bruxellois sont mal entretenus, comme le Conservatoire. La résolution de tels problèmes exige un contact régulier avec les autorités fédérales. Nous nous réjouissons de ce que vous soyez
Uw beleidsverklaring geeft invulling aan de tien klassieke strategische zones. Daarop heb ik geen enkele kritiek. Toch zou ik meer informatie wensen over het congressencentrum. Het project staat vast en de werf is gestart. Hopelijk komt er snel een einde aan de werkzaamheden, zodat Brussel opnieuw een volwaardige congresstad kan zijn. Zal het congressencentrum ook multifunctioneel zijn? Als het gewest zijn ambitieuze plannen wil uitvoeren, zouden er in het congressencentrum ook andere activiteiten moeten kunnen plaatsvinden. Vervolgens wil ik het hebben over de hippodroom. Staat er een concreet project op stapel? Er zijn weliswaar een aantal denksporen, maar ik kreeg graag meer concrete informatie. U hebt het in uw verklaring over de bestemmingsuitrustingen en over de samenwerking tussen privé en overheid, maar hebt u ook voldoende aandacht voor de tewerkstellingsproblematiek? De grote projecten die u plant, zouden immers banen moeten creëren. Naar verluidt vinden de Polen niet genoeg arbeiders om stadions te bouwen voor de komende wereldkampioenschappen. Als wij het zelf niet doen, zullen we naar Kirgizië moeten om arbeiders te vinden. In Brussel zijn er zo'n 55.000 langdurig werklozen. Misschien kunt u vormingsprogramma's starten, parallel met onze plannen, zodat er voldoende arbeiders zullen zijn om de noodzakelijke bouwwerken uit te voeren. We hebben nu een concreet plan op een termijn van tien, vijftien jaar, dus misschien kan de regering het tewerkstellingsbeleid daarop afstemmen. We zullen onze vele plannen moeten bekostigen. Iedereen is het met u eens dat we federale middelen moeten vragen en niet mogen bedelen. Ondertussen ontvangen we al jaarlijks middelen, via Beliris. Als we vooruitziend zijn, moeten we een deel van die middelen opzijzetten. Deze middelen zijn immers cumulatief en kunnen nadien niet meer worden opgevraagd. We moeten meer globaal en minder
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
17
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
conscient de l'importance du Plan métro - qui était un objectif important de notre parti - pour l'avenir proche de la Région, mais aussi du pays, puisque nous dispensons des services à l'ensemble du pays. Je suis aussi très content que vous pensiez à un élargissement conséquent du réseau de métro NordSud. Il est clair que nous devons promouvoir davantage les beaux événements à l'étranger. Certains d'entre eux ont déjà une renommée universelle, comme le Memorial Van Damme ou le marathon de Bruxelles. Nous devons bien entendu conserver ce que nous avons déjà. Tout le monde est d'avis qu'il faut une piste d'athlétisme. Cependant, vu que les experts estiment que ce n'est pas une bonne idée de la mettre autour d'un terrain de football, où sera-t-elle installée ? Nous pouvons aussi envisager de maintenir l'actuel parc Baudouin, avec une piste démontable, comme à Cardiff, où d'autres événements importants peuvent se dérouler. Je n'abandonnerais donc pas trop vite l'option du stade Roi Baudouin. Le site bénéficie en outre d'une notoriété mondiale. Il faut que, d'ici à la prochaine déclaration de gouvernement, les priorités soient claires et que nous sachions ce que le gouvernement aura choisi. Au niveau de l'Emploi, depuis un an d'existence, Actiris a pris de bonnes initiatives pour favoriser la collaboration avec les acteurs locaux. Comme au VDAB et au FOREM, on s'y occupe d'abord des chômeurs les plus récents. A Bruxelles, comme dans les autres Régions, le nombre de chômeurs de longue durée est stable, indépendamment de la situation économique. Cela fait longtemps que je plaide pour qu'on s'occupe des chômeurs de longue durée selon le modèle des services d'emploi et des CPAS. Les chômeurs de longue durée ont probablement des dettes et peutêtre des problèmes familiaux ou de santé. Il convient de les résoudre d'abord pour qu'ils puissent trouver une place sur le marché de l'emploi. Je me réjouis qu'on regroupe tous les services de mise à l'emploi par commune. Pour que les différents partenaires puissent collaborer, il est indispensable qu'ils manient les mêmes règles. Pour ce faire, il faut un accord entre Actiris, les CPAS
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
lokaal denken over Beliris. Deze middelen zullen in de nabije toekomst goed van pas komen. Daarnaast moeten we absoluut komen tot een geïntegreerd discussieforum met de federale overheid. Ik denk daarbij vooral aan de Regie der Gebouwen. Tal van gebouwen in Brussel zijn slecht onderhouden, zoals bijvoorbeeld het conservatorium, dat in een lamentabele staat verkeert. Om voor dergelijke problemen een oplossing te vinden, is het absoluut noodzakelijk dat we regelmatig contact hebben met de federale overheid. Ik ben erg blij met het metroplan, wat een belangrijk programmapunt was van mijn partij. Het verheugt ons dat u inziet dat dit een noodzaak is voor de naaste toekomst van het gewest, maar ook van het land, aangezien wij diensten verlenen aan heel het land. Ik ben ook tevreden dat u denkt aan een consequente, grote noord-zuid-uitbreiding van het metronet. Mijnheer de minister-president, u hebt het ook gehad over evenementen en het is duidelijk dat we de mooie evenementen meer moeten promoten in het buitenland. Er zijn er die nu al een universele weerklank hebben, zoals de Memorial Van Damme, of de marathon van Brussel, die vorige week op alle schermen te zien was. Wat we al hebben, moeten we natuurlijk behouden. Iedereen is het erover eens dat er echt nood is aan een atletiekpiste. De vraag is alleen: ga je die aanleggen rondom een voetbalveld? Alle experts vinden dat geen goed idee. Waar moet die atletiekpiste dan komen? We kunnen ook overwegen om het huidige Boudewijnpark te behouden, met een piste die kan worden opgebouwd en afgebroken zoals in het Millennium Stadium in Cardiff, waar ook andere grote evenementen kunnen plaatsvinden. Ik zou dus niet te snel de optie van het Koning Boudewijstadion laten vallen. De site geniet immers wereldbekendheid. Er komt nu een agentschap dat alles op een rijtje gaat zetten. Het is ook noodzakelijk dat er binnen een vaste termijn een conclusie volgt. Tegen de volgende regeringsverklaring moeten we echt wel weten waar de prioriteiten liggen en welke knopen de regering heeft doorgehakt. Ik heb tot slot nog een aantal kleinere opmerkingen, vooreerst gericht aan de minister van Tewerkstelling.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
locaux, les cellules locales pour l'emploi et éventuellement l'ONEM. J'insiste pour que vous examiniez la possibilité d'établir ce genre d'accord sur le plan local entre Actiris, le CPAS et la commune, afin de résoudre plus efficacement la problématique du chômage de longue durée. Concernant l'élargissement des chèques-logement que je prône depuis longtemps, l'extension adoptée l'an dernier aux logements mis à disposition par les instances publiques ne me paraît pas suffisante. En outre, celle-ci n'écarte pas la crainte de voir les prix du marché locatif flamber artificiellement. Cela fait des années que je fais une proposition en ce sens : les personnes qui souhaitent un chèquelogement pourraient le solliciter auprès d'un CPAS, dans l'anonymat et à l'insu de leur bailleur. Enfin, je tiens à féliciter le ministre-président pour son PDI, dont j'espère voir les résultats dans les plus brefs délais. (Applaudissements)
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
18
We kennen sinds een jaar Actiris. Binnen Actiris werden goede initiatieven genomen om de samenwerking met de lokale betrokkenen te bevorderen. Ik weet ook dat Actiris, net zoals de VDAB en FOREM, als adagium heeft "last in, first out". Dat betekent dat de jongste werkloze eerst wordt aangepakt omdat die kans heeft om vlugger werk te krijgen. Zowel in Brussel, Vlaanderen als Wallonië, blijft het aantal langdurige werklozen echter stabiel, ongeacht de economische toestand. Ik zeg dat ook aan de Vlaamse Vlamingen. In Vlaanderen zijn er veel vacatures, maar het aantal langdurig werklozen vermindert niet. Dat komt omdat de aanpak van de langdurige werklozen niet aan de noden van die categorie beantwoordt. Ik pleit al lang voor een aanpak van de langdurige werklozen naar het voorbeeld van de jobdiensten en de OCMW's. Iemand die langdurig werkloos is heeft waarschijnlijk schulden, misschien familiale problemen, is misschien ziek. Dergelijke problemen moeten eerst worden opgelost voor zo iemand een plaats op de arbeidsmarkt kan vinden. Ik verheug me over het initiatief om alle tewerkstellinginitiatieven en -diensten te bundelen per gemeente. Voor een samenwerking zijn echter gelijke regels noodzakelijk. Om dezelfde regels te laten gelden is er een akkoord nodig tussen de verschillende partners, met name Actiris, de lokale OCMW's, de lokale cel voor tewerkstelling en eventueel de RVA. Deze organisaties moeten begrijpen dat de regels die ze aan werklozen en leefloontrekkers opleggen, voor iedereen dezelfde moeten zijn. Zo is men bijvoorbeeld verplicht een aangeboden opleiding te aanvaarden. Dat kan niet zonder een overeenkomst tussen de verschillende actoren. Ik dring er hierbij op aan dat u met de verantwoordelijken binnen Actiris bekijkt of het sluiten van dergelijke akkoorden op lokaal vlak mogelijk is. Doel is om - bijvoordeeld via een bedrijf van sociale economie - een samenwerking te creëren tussen Actiris, het OCMW en de gemeente om de problematiek van de langdurige werkloosheid efficiënter aan te pakken. Ik heb ook enige kritiek. Ik pleit al lang voor de uitbreiding van de huurcheques. De regering besloot vorig jaar om de huurcheques uit te breiden tot die woningen die ter beschikking worden gesteld door openbare instellingen. Ik vind dit niet vergaand
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
19
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
genoeg. Bovendien biedt dit geen antwoord op de vrees dat de prijzen van de huurmarkt op een kunstmatige wijze stijgen. Ik heb reeds jaren hieromtrent een voorstel. Mensen die een huurcheque wensen, kunnen die aanvragen aan een OCMW, waar de vraag anoniem behandeld wordt. De verhuurder weet nooit dat de huurder een huurcheque geniet. Ik wil de minister-president ten slotte proficiat wensen met zijn internationaal ontwikkelingsplan. Ik hoop dat we daar zo spoedig mogelijk de resultaten van zullen zien. (Applaus)
M. le président.- La parole est à M. Vervoort.
De voorzitter.- De heer Vervoort heeft het woord.
M. Rudi Vervoort.- Après avoir entendu un libéral heureux, je ne peux évidemment qu'avoir le coeur réconforté. Quant aux craintes qu'il a formulées, je l'invite, en tant que co-défenseur des arbres de l'avenue Winston Churchill, à rencontrer Mme Dupuis lors d'une de ses prochaines visites.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik ben gerustgesteld nu ik een tevreden liberaal heb gehoord. Ik stel voor dat hij eens een afspraak maakt met mevrouw Dupuis. Ik heet ons nieuw parlementslid, de heer Destexhe, welkom.
Je souhaite la bienvenue à M. Destexhe, qui est nouveau dans cet hémicycle. M. Alain Destexhe.- Merci, M. Vervoort.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Dank u.
M. Rudi Vervoort.- Vous pouvez m'interrompre quand vous voulez.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- U mag mij onderbreken.
M. Alain Destexhe.- Ce que vous dites ne vaut pas toujours la peine d'être écouté !
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Wat u zegt, is niet altijd de moeite van het aanhoren waard.
M. Rudi Vervoort.- Vous ne resterez donc pas ? Allons ! Faites un effort, M. Destexhe. Ici, nous ne travaillons pas sous les ors du Sénat. Nous avons un côté plus mal élevé, nous faisons une politique un peu plus vivante, moins ampoulée. Ici, on s'interrompt, on s'invective. Cela fait partie des choses.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- U blijft dus niet? Doe eens een inspanning, mijnheer Destexhe. Het is hier levendiger dan in de Senaat: we onderbreken elkaar en schelden wat meer.
M. Alain Destexhe.- Cela ressemble de temps en temps au café du commerce.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Soms lijkt het hier wel een café.
M. Rudi Vervoort.- Je comprends. Allez donc rejoindre M. De Decker en première division.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Dan moet u maar weer bij de heer De Decker in de eerste klasse gaan zitten.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
20
M. Alain Destexhe.- J'aime beaucoup M. De Decker, notamment pour l'organisation des travaux parlementaires.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Ik heb waardering voor de heer De Decker, vooral voor de manier waarop hij de parlementaire werkzaamheden regelt.
M. Mohamed Lahlali.- C'est du mépris.
De heer Mohamed Lahlali (in het Frans).- Wat een misprijzen.
M. Rudi Vervoort.- Vous parlez bien d'Armand De Decker ? Au Sénat, je connais d'autres De Decker. Vous ne connaissez même pas vos collègues ?
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- U hebt het toch over Armand De Decker? Er zijn nog De Deckers in de Senaat. Kent u zelfs uw collega's niet?
M. Alain Destexhe.- Vous devriez revoir la composition du Sénat aujourd'hui. Je n'y vois qu'un seul De Decker.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- U moet dat nog eens nakijken. Er is maar één De Decker.
M. Rudi Vervoort.- Ah bon, c'est vrai ? Revenez. Nous allons faire un effort et tenter d'élever le débat.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Werkelijk? Kom terug, we zullen proberen het niveau van de debatten op te krikken.
M. Alain Destexhe.- Je viens tester un peu. Je regarde et j'en tire certaines conclusions.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Ik kom eens kijken en zal dan mijn conclusies trekken.
M. Mohamed Lahlali.- Vous avez été élu pour tester !
De heer Mohamed Lahlali (in het Frans).- U bent verkozen om eens te komen kijken!
M. Alain Destexhe.- Excusez-moi, mais je pense avoir été mieux élu qu'un certain nombre d'entre vous, y compris par la population bruxelloise aux dernières élections.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Ik ben meer verkozen dan een aantal onder u, ook door de Brusselse bevolking tijdens de laatste verkiezingen.
M. Rudi Vervoort.- Notre James Bond est de retour !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- James Bond is terug!
M. Alain Destexhe.- Entre-temps a eu lieu une élection fédérale.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).Ondertussen is er een federale verkiezing geweest!
Mme Françoise Schepmans.- Que chacun balaie devant sa porte, notamment à Etterbeek.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Ieder moet voor zijn eigen deur vegen, zeker in Etterbeek.
M. Rudi Vervoort.- Revenons à des choses un peu plus sérieuses.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Terug naar ernstiger zaken.
M. Didier Gosuin.- Il est impardonnable d'oublier Auderghem.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Het is onvergeeflijk om Oudergem te vergeten.
(Rires)
(Gelach)
M. Rudi Vervoort.- Revenons à la déclaration de ce matin.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Terug naar de verklaring van vanmorgen.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
21
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
M. Alain Destexhe.- Je suis très heureux que vous vous en occupiez.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Dat is een goed idee.
M. le président.- M. Destexhe, je vous rappelle à l'ordre.
De voorzitter.- Mijnheer Destexhe, ik roep u tot de orde.
M. Alain Destexhe.- Très bien, Monsieur le président. J'accepte votre rappel à l'ordre.
De heer Alain Destexhe (in het Frans).- Dat aanvaard ik.
M. le président.- Je sais que vous ne connaissez pas les habitudes, mais généralement, on demande la parole.
De voorzitter.- Hier is het de gewoonte om het woord te vragen. (Gelach)
(Rires)
M. Rudi Vervoort.- Je voudrais féliciter le gouvernement, et son ministre-président en tête, pour avoir rompu avec l'exercice austère d'une déclaration de politique générale régionale. En effet, plus que toute autre encore, celle-ci nous projette dans l'avenir, mais dans un avenir que nous devons immédiatement prendre en mains. Douze ans après le PRD, le PDI est le nouvel instrument derrière lequel tous les partis démocratiques devraient se ranger, car notre ambition partagée doit être la mobilisation générale pour qu'il soit mis en oeuvre dès aujourd'hui. Il n'est pas nécessaire de s'appesantir sur la nécessité de son existence. Elle est d'autant plus prégnante que, quelle que soit la coalition qui sortira des très - et trop - longues concertations en cours, le soutien que l'Etat fédéral décidera de prêter ou non à Bruxelles permettra vite de jauger de l'attention accordée à la Région qui abrite la capitale du Royaume et des institutions européennes. Cette Région doit, avec ses dix-neuf communes, supporter de très lourdes charges. Nous le savons tous. En effet, la vraie valeur ajoutée supplémentaire qu'enregistrent la Belgique et ses composantes fédérées, c'est à Bruxelles qu'elles le doivent. Bruxelles ne devrait pas être vécue ailleurs dans le pays comme le problème, mais bien comme la solution. Des premières options claires et fortes nous sont proposées. Je pense en particulier à l'implantation d'un stade international sur le site de SchaerbeekFormation. Il doit s'inscrire dans un schéma directeur plus large sur l'aménagement du reste du
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik feliciteer de regering en de minister-president, omdat ze gebroken heeft met de saaie beleidsverklaringen en ons een blik gegeven heeft op de toekomst. Die toekomst moeten we nu onmiddellijk in handen nemen. Twaalf jaar na het GewOP is het PIO het nieuwe instrument waar de democratische partijen zich achter moeten scharen. Het is overbodig om uit te wijden over het belang van dit plan. De steun die de nieuwe federale regering al dan niet aan Brussel zal toekennen, zal snel duidelijk maken welke waarde wordt gehecht aan het gewest dat de hoofdstad van het land en van de Europese instellingen is. Het gewest en de 19 gemeenten moeten zeer zware lasten dragen. De toegevoegde waarde waar België en de deelstaten van profiteren, is te danken aan Brussel. Brussel zou in de rest van het land niet als het probleem, maar wel als de oplossing moeten worden beschouwd. In de beleidsverklaring wordt een aantal duidelijke opties voorgelegd. Ik denk met name aan de bouw van een internationaal stadion op het terrein van Schaarbeek-Vorming. Dat project moet worden opgenomen in een ruimer richtschema voor het gehele terrein. Wij zijn het er bijvoorbeeld allemaal over eens dat Schaarbeek-Reizigers het nieuwe spoorwegmuseum moet huisvesten. Mevrouw Schepmans, u kunt de regering moeilijk tegelijk verwijten duidelijke opties te kiezen en niet te weten welke richting ze uitgaat.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
22
site, notamment pour permettre le déploiement économique et l'extension du logement. Nous ranger tous derrière l'implantation d'un musée ferroviaire à Schaerbeek-Voyageurs est également nécessaire, au moment où bruissent déjà les rumeurs d'un atterrissage à Ostende. Je voudrais d'ailleurs dire, Mme Schepmans, que vous ne pouvez pas à la fois reprocher au gouvernement de choisir des options claires quant aux implantations qu'il souhaite concrétiser et prétendre qu'il ignore quelle direction prendre.
Mme Françoise Schepmans.- Ce sont la chronologie et le financement qui posent question.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Mijn bezorgdheid betreft vooral het tijdschema en de financiering.
M. Rudi Vervoort.- Pour un stade fédéral, nous pouvons espérer un co-financement important, à moins que je ne comprenne plus rien à ce pays.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Voor het stadion kunnen wij normaal gezien op een cofinanciering rekenen.
M. Didier Gosuin.- Ne vous en faites pas, M. Vervoort. Avant 2018, le PS reviendra peut-être au pouvoir et vous pourrez nous donner des garanties !
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Misschien komt de PS vóór 2018 opnieuw aan de macht en kunt u ons de nodige waarborgen geven, mijnheer Vervoort!
M. Rudi Vervoort.- Il faut donc que le PS soit au pouvoir !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- De PS moet dus aan de macht zijn!
M. Didier Gosuin.- C'est ce que vous semblez craindre !
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Dat is wat u blijkbaar vreest!
M. Rudi Vervoort.- Je vais juger sur pièces, comptez sur moi.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- De feiten zullen het uitwijzen.
M. Didier Gosuin.- Comme ce sera en 2018, nous aurons le temps d'en parler.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Wij zullen de gelegenheid hebben om hierop terug te komen.
M. Rudi Vervoort.- Si c'est vous qui le dites, M. Gosuin, vous m'en voyez instantanément rassuré.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Wat een geluk!
Mme Françoise Schepmans.- C'est un projet bien ficelé que nous voudrions découvrir, et pas uniquement une déclaration d'intention, afin que le fédéral puisse apporter son soutien. Nous ne voulons pas seulement des projets profitables au Heysel et d'autres, plus coûteux, à SchaerbeekFormation.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Wij hadden graag gezien dat er een goed onderbouwd project klaarlag, waar de federale overheid haar steun aan had kunnen toekennen. De regering houdt het echter bij een intentieverklaring.
M. Rudi Vervoort.- Je ne doute pas que votre négociateur préféré, M. Maingain, n'aura de cesse
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik ben ervan overtuigd dat onderhandelaar Maingain niet
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
23
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
d'obtenir tout cela pour Bruxelles. Pour ma part, je n'ai pas d'agenda caché.
zal rusten voor hij al die waarborgen voor Brussel heeft bekomen.
Mme Françoise Schepmans.- Le stade à Schaerbeek-Formation est prévu pour 2018 au plus tôt.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Het stadion zal op zijn vroegst in 2018 worden gebouwd.
M. Rudi Vervoort.- Non, il a été question de l'organisation éventuelle de la Coupe du monde. C'est ce que j'ai entendu.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik dacht dat er sprake was van de eventuele organisatie van de wereldbeker voetbal.
Mme Françoise Schepmans.- Le stade, c'est pour 2020. Voilà ce qui nous pose problème.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Het stadion zou pas voor 2020 zijn.
M. Rudi Vervoort.- Nous pouvons féliciter le Fonds des infrastructures ferroviaires (FIF), avec lequel vous avez peut-être des accointances, d'avoir bien fait évoluer ce dossier. Cela a été fait avec une ardeur d'avance !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Dat bewijst nog maar eens hoe weinig de federale instellingen met het lot van Brussel zijn begaan. Zo is het ook verontrustend dat ze toch weer een definitieve beslissing over het Spoorwegmuseum in twijfel trekt, terwijl die was opgenomen in de beheersovereenkomst met de NMBS-holding.
Ces dossiers illustrent combien le sort de Bruxelles et de toutes les composantes de sa population passe vite au second plan des préoccupations des organismes fédéraux. Nous en discutions en début de semaine entre chefs de groupe de la majorité. Il est peu rassurant de voir une décision ferme sur ce fameux musée, arrêtée dans le contrat de gestion de la SNCB-Holding, aujourd'hui remise en question.
We hebben het dan nog niet over de verrassende wendingen in de toekenning van middelen voor spoorweginfrastructuur, onder meer voor Thurn & Taxis en Schaarbeek-Vorming. Veel goeds valt er van die nieuwe ideeën niet te verwachten. De PSfractie blijft de regering steunen en spoort de oppositie aan zich daarbij aan te sluiten.
Que penser alors des brusques soubresauts qui agitent SNCB-Holding, la SNCB, et autre Fonds des infrastructures ferroviaires quant aux sites de Tour et Taxis ou de Schaerbeek-Formation ? Voilà une curieuse conjonction de hasards (émergence comme par miracle du projet de Tour et Taxis) qui n'augure rien de bon et ne fait que conforter le groupe PS dans sa volonté tant de soutenir le gouvernement que de susciter l'adhésion de l'opposition démocratique. Mme Françoise Schepmans.- Par miracle ?
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Moet er dan een mirakel gebeuren?
M. Rudi Vervoort.- Oui, par miracle.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Waarom niet?
Mme Françoise Schepmans.- Je ne crois pas aux miracles ! On peut s'interroger sur la lenteur et sur l'absence de toute proposition ces deux dernières années quant à Tour et Taxis.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- Ik geloof niet in mirakels! De laatste jaren is er amper schot gekomen in het debat rond Thurn & Taxis.
M. Rudi Vervoort.- Je sais que ce n'est pas la place ici pour nouer et dénouer des accords fédéraux,
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Het is verontrustend dat er volgens de pers documenten
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
24
mais, quand "La Libre Belgique" indiquait récemment que le fameux "non-paper" - dont nous ne parlerons pas - ne contenait plus de mention quant au soutien fédéral à la STIB, il y a aussi de quoi s'interroger. Comme sur l'annonce d'un nouveau plan décennal d'investissements de la SNCB qui se substituerait au plan duodécennal en cours. Vu l'attention de l'actuel plan pour Bruxelles, c'est peut-être une bonne chose. On peut cependant douter de la réelle volonté de doter Bruxelles d'un vrai réseau RER intrarégional, de rénover les gares et leurs alentours.
zouden circuleren waarin de federale steun aan de MIVB niet langer vermeld staat. Dat er bij de NMBS een investeringsplan zou komen voor tien jaar in plaats van twintig jaar is wellicht een goede zaak, aangezien het huidige plan veel aandacht schenkt aan Brussel. Toch ben ik niet zeker dat de NMBS achter een volwaardig, gewestoverschrijdend GENnetwerk staat.
A cet égard, il est bon de rappeler la motion que nous avons tous votée, in tempore non suspecto, majorité et opposition confondues, relative aux véritables priorités que nous souhaitions défendre pour l'implantation de ce RER au sein de notre Région.
Zo dient iedereen zich ook achter het PIO te scharen. Met duidelijke doelstellingen kan Brussel immers meer gewicht in de schaal leggen.
C'est pour cette raison aussi que l'adhésion de tous au PDI est indispensable. Des objectifs clairs pour Bruxelles permettront de la faire peser de son juste poids. Relevons donc la tête de concert à l'égard de ceux qui méprisent notre ville. La volonté de mieux répartir les infrastructures européennes sur le territoire régional est indispensable pour faire revivre le quartier européen, mais aussi pour relancer la vie d'autres quartiers bruxellois. C'est pourquoi nous saluons aussi le souhait de transformer le SRDU, sans doute en agence du développement territorial. Vu le vaste territoire de la Ville de Bruxelles, il est normal que la plupart des dix grandes zones retenues l'intéressent particulièrement. Cependant, en ce qui concerne celles-ci, il faut également tenir compte de ce que plusieurs communes sont riveraines de certaines zones d'importance - pensons à Schaerbeek-Formation ou à Tour et Taxis -, mais aussi de zones stratégiques non situées en ville, comme Delta ou la gare de l'Ouest. Je le relève puisque vous ne l'avez pas fait. En ce qui concerne la gare de l'Ouest, le groupe PS insiste tout particulièrement sur l'importance que revêt ce site. Il ne s'agit pas seulement, comme le ministre-président l'a bien dit, de pourvoir enfin à la jonction des deux parties de Molenbeek, commune qui vous est chère, Mme Schepmans... La zone intéresse aussi Anderlecht. Mais, plus fondamentalement, nous devons tous avoir
In tempore non suspecto hebben oppositie en meerderheid een motie goedgekeurd over de Brusselse prioriteiten in het GEN-dossier.
Een betere verdeling van de Europese infrastructuur over het gewestelijke grondgebied zal de Europese wijk meer ademruimte geven en andere Brusselse wijken nieuw leven inblazen. We zijn dan ook tevreden met de hervorming van het GSSO. De tien strategische zones zijn haast allemaal belangrijk voor de stad Brussel. Terreinen als Thurn & Taxis en Schaarbeek-Vorming grenzen evenwel ook aan andere gemeenten, en Delta en het Weststation zijn niet centraal gelegen. De PS-fractie hecht veel belang aan het Weststation, dat niet alleen de twee delen van Molenbeek met elkaar verbindt, maar ook voor Anderlecht een belangrijke rol speelt. Ook dit deel van het gewest verdient een aantrekkelijk ontwikkelingsproject. Hoe positief het PIO ook is, men mag niet vergeten dat het positieve en negatieve gevolgen heeft voor wijken en gemeenten, en voor het gewest in zijn geheel. Ook het Brusselse nachtleven kan een impuls gebruiken. Initiatieven als Nuits blanches en Noctis zijn goed, maar er is nog meer nodig. Met Noctis kan de regering jongeren ertoe aanzetten om het openbaar vervoer niet alleen te gebruiken om naar school te gaan. Het is dan ook erg jammer dat de MIVB Noctis stiefmoederlijk behandelt. Niet alle Brusselaars gaan om acht uur naar bed. Er zijn extra middelen nodig voor het IOP en voor de financiering van Brussel, een hoofdstad die zeer veel rijkdom genereert maar ook veel sociale en
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
25
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
conscience que c'est d'équilibre à l'échelle régionale dont il s'agit. Cette partie de notre Région mérite aussi qu'un site attractif soit développé.
economische problemen kent. Het grootstedenbeleid komt echter in gevaar omdat er nog geen nieuwe federale regering is.
Le PDI change notre perspective de réflexion et d'action, car il est vrai que nous devons penser plus et mieux l'attractivité internationale de Bruxelles. Ce qui ne saurait nous dispenser de mesurer les retombées positives et négatives par quartier, par commune, entre groupes de communes, pour la Région, qui doit évidemment rester, après concertation, maîtresse de la stratégie globale.
Ook de politiediensten krijgen te weinig geld. Vreemd genoeg zijn bepaalde onderhandelaars al tevreden met een status quo voor Brussel, in plaats van extra middelen te eisen voor politietaken die verband houden met de internationale functie. Het zijn steeds de gemeenten die de tekorten van de politiezones en de gemeenten moeten opvangen. Gelukkig krijgen ze enige steun van de Brusselse regering.
Je fais ici une rapide incise pour demander au gouvernement de réfléchir à une politique novatrice de la vie nocturne. Nous avons certes les Nuits blanches et Noctis, mais penser à une offre culturelle plus tardive serait bien utile. Qu'elle ait été prise par la STIB ou plus précisément par vous, je tiens d'ailleurs à saluer l'initiative Noctis, car mes enfants en profitent. Même si les parents y contribuent financièrement et même si la limite de 3 heures du matin est peut-être à revoir, cette offre combinant l'abonnement scolaire et l'abonnement Noctis est une bonne idée. C'est aussi une manière d'encourager nos jeunes à utiliser les transports en commun en dehors de la période scolaire. C'est une excellente initiative. J'ose espérer que la STIB - et je vous rejoins sur ce point - adoptera un jour un discours plus positif au sujet de Noctis. Déclarer que cela ne fonctionne pas revient à accréditer la thèse erronée selon laquelle tous les Bruxellois vont se coucher à 8 heures du soir !
Overigens maak ik me zorgen over de verklaringen van de huidige federale minister van Financiën, die blijkbaar nog meer financiële lasten wil doorschuiven naar de gewesten, gemeenschappen en gemeenten. Ik durf zelfs niet te dromen van een herfinanciering van het Brussels Gewest. De prijs zou ongetwijfeld veel te hoog zijn en de autonomie in het gedrang brengen. Men probeert de Brusselaars te laten geloven dat een status quo voor Brussel eigenlijk een overwinning is! De Brusselse politici moeten er bij de federale overheid op aandringen dat ze in Brussel investeert en de lokale besturen geeft waar ze recht op hebben. Mevrouw Schepmans, u kunt een signaal geven!
Il nous faudra des moyens tant pour le PDI que pour assurer le juste financement de Bruxelles, capitale productrice de richesses et ville à forte concentration de problèmes sociaux et économiques. Or, le maintien et l'expansion de la politique des grandes villes, qui bénéficie à des communes de toutes configurations politiques, était déjà problématique pour la droite en affaires courantes au fédéral. Nous venons d'en vivre l'expérience. Alors que la police est sous-financée, car les dotations ne suivent même pas l'index, et que la norme KUL n'est pas des plus adaptées, on voit déjà certains négociateurs contents d'avoir obtenu le simple statu quo pour des tâches liées à la présence des institutions internationales. C'est se réjouir bien _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
26
vite quand on connaît l'ampleur des besoins. Ceuxci sont loin d'être rencontrés par la politique de recrutement, qui prévoit de faire appel à des réserves supra-locales. Or, pour les zones de police comme pour les CPAS, ce sont les communes qui doivent éponger les déficits alors que, heureusement, le gouvernement bruxellois vient de leur venir en aide. Et ce qui ne laisse pas d'inquiéter ceux qui aiment Bruxelles, ce sont les déclarations de l'été faites par un ministre fédéral des Finances en transit ou en affaires courantes. Même les "amis" politiques "objectifs" de ce ministre doivent reconnaître sa responsabilité dans les retards de versement aux communes. Que nous dit-il ? Que le fédéral reportera encore plus de charges sur les entités fédérées, dont notre Région, et sur les pouvoirs locaux, dont nos communes. Nous ne rêvons même pas d'un refinancement structurel par la loi spéciale de financement des Communautés et des Régions. Le prix en serait trop élevé, n'en doutons pas, pour l'autonomie de notre Région. Cependant, les renoncements s'accumulent déjà. Non, les quelques rares statu quo que l'on nous présente comme des victoires n'en sont pas ! Il n'est pas trop tard pour que toute la classe politique bruxelloise fasse bloc afin que l'autorité fédérale, au nom de la solidarité nationale, investisse à Bruxelles d'une part et finance les pouvoirs locaux de manière juste d'autre part. Mme Schepmans, allez-y et posez un geste fort ! Nous l'attendons avec impatience. Mme Françoise Schepmans.- M. Vervoort, lorsque Mme Onkelinx s'occupera d'IRIS plutôt que de Beliris, je suis certaine que les budgets seront dépensés de manière optimale. Je n'ai donc pas d'inquiétude pour l'avenir du financement de dossiers emblématiques pour notre Région.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Als Laurette Onkelinx zich binnenkort bezighoudt met IRIS in plaats van Beliris, zal het geld ongetwijfeld op een optimale manier besteed worden. Ik maak me geen zorgen over de toekomstige financiering van belangrijke dossiers voor het Brussels Gewest.
M. Rudi Vervoort.- Attendez ! comment cela fonctionne ?
Savez-vous
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Weet u wel hoe de zaken in elkaar zitten?
Mme Françoise Schepmans.- Vous me parlez de vos craintes de financement de Bruxelles et je vous réponds que le fédéral jouera pleinement son rôle de soutien à Bruxelles. Je présume que la Région présentera des dossiers suffisamment bien ficelés pour être obligatoirement soutenus. Ne vous
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De federale overheid zal Brussel behoorlijk ondersteunen. Ik hoop dan wel dat het Brussels Gewest zijn dossiers behoorlijk zal verdedigen. U moet niet zo pessimistisch zijn.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
27
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
inquiétez donc pas trop et ne jouez pas les oiseaux de mauvais augure. Soyez au contraire positif. M. Rudi Vervoort.- C'est cela !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Dat zal wel.
Mme Françoise Schepmans.- Ne craignez rien pour la politique des grandes villes ou la prévention. Je pense que les fonds seront maintenus et qu'ils seront mieux utilisés. Le gouvernement féderal souhaite seulement éviter le saupoudrage et encourager une politique bien organisée et bien pensée au bénéfice de tous les Bruxellois.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- U moet niet vrezen voor het grootstedenbeleid. De nieuwe federale regering zal het geld nog beter gebruiken.
M. Rudi Vervoort.- C'est justement ce que je crains : que vous sortiez de la négociation en ayant payé une seconde fois ce dont on disposait déjà par ailleurs pour Bruxelles ! Ma crainte est qu'on ne paie deux fois, selon la vieille technique. Vous nous direz alors avoir maintenu, maintenu, maintenu ! Par ailleurs, il aura fallu négocier pour arriver à ce maintien.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik vrees dat Brussel tweemaal zal betalen. Bovendien zijn onderhandelingen nodig om een en ander te behouden. Mijns inziens vertrekken goede onderhandelingen van de bestaande verworvenheden.
Non. Je pars de l'idée que la bonne façon de négocier est de partir de ce que vous avez déjà et puis de demander plus. Faites comme le partenaire en face de vous ! Mme Françoise Schepmans.- Vous avez déjà annoncé qu'on perdrait tout, et moi je peux vous annoncer qu'on maintiendra et qu'on ira plus loin sur la présentation des projets cohérents pour Bruxelles.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Wat verworven is, blijft behouden. Daarbovenop komen samenhangende projecten voor Brussel.
M. Mohamed Lahlali.- Il vous a été demandé de défendre l'acquis et de maintenir ce qui existe aujourd'hui.
De heer Mohamed Lahlali (in het Frans).- De heer Vervoort heeft alleen gevraagd dat wat nu bestaat, behouden blijft.
M. Rudi Vervoort.- Mme Schepmans, vous voulez une communauté urbaine. Très bien. Nous aussi. Mais qu'ont fait vos quatre ministres-présidents ? Vous voulez une ratification de la convention-cadre sur les minorités nationales. Parfait, nous aussi. Si ce n'est que c'est votre ministre des Affaires étrangères - celui qui a essayé de revenir, mais qui est reparti -, compétent au sein du fédéral pour en organiser la ratification au premier chef, qui n'a jamais été capable de l'obtenir !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Mevrouw Schepmans streeft naar een stadsgemeenschap. Ook de PS-fractie wil dat. Ze wil net zoals de PS een bekrachtiging van de kaderovereenkomst over de nationale minderheden. Ik moet opmerken dat zelfs minister Michel daarin niet is geslaagd.
Cessez donc d'allumer à Bruxelles des contre-feux qui cachent mal les renoncements déjà entamés ailleurs pour la défendre et surtout pour la développer.
Ik vraag de MR-fractie om op te houden met stokebrand te spelen en zich achter het IOP te scharen. Dat geldt ook voor een staatssecretaris die blijkbaar tijd genoeg heeft om de burgemeesters van Waals-Brabant aan te schrijven. De PS-fractie wil ook een pluim geven aan de minister van Financiën voor zijn inspanningen op het vlak van de berekening van de gewestelijke
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
Je vous dis donc : oui, posez un geste fort et ralliezvous au PDI. Le ralliement à la cause bruxelloise, mon groupe l'adresse aussi à une secrétaire d'État qui doit bien s'ennuyer pour faire des sondages sur la propreté en-dehors de ses attributions, tout en écrivant à des bourgmestres du Brabant wallon. Madame, je vous le dis sans cuillerée de sucre : travaillez un peu à gérer votre département, ne vous occupez pas d'autre chose. Je ne suis pas membre de l'exécutif, mais chef d'un groupe parlementaire. Je fais donc de la politique tous terrains. Je peux donc vous rappeler que nous laissons à d'autres les cuillères de sucre. Sans trop anticiper sur la discussion du budget 2008, mais en ayant donc les yeux grands ouverts sur les décisions intéressant Bruxelles que le fédéral prendra tôt ou tard, un autre motif de satisfaction pour le groupe PS sera adressé, ô divine surprise, au ministre des Finances. Ne revenons pas sur comment il nous avait fallu arracher dans un budget 2006 mémorable le principe même de l'étude de la mise en place d'une administration fiscale régionale, spécialement axée sur un meilleur calcul et une meilleure adéquation à la réalité sociale et économique de la fiscalité immobilière. Le groupe PS, en accord avec le gouvernement, déposera dans les prochains jours un projet de résolution longuement mûri, dont il souhaite que la majorité l'ouvre aussi à la signature de l'opposition démocratique. Cela permettra d'auditionner autant la Cour des comptes que les communes, l'administration du cadastre que la nôtre en charge des finances, pour que tous ensemble, nous dotions Région et communes d'instruments fiscaux modernes, socialement justes, économiquement pertinents. La mise en place de cette administration constituera une dépense certes, mais une dépense intelligente, une dépense d'investissement, qui rapportera mieux en avantageant ce qui est bénéfique à notre ville, en sanctionnant ce qui lui est nuisible. Nous avons également entendu avec intérêt la suggestion d'un nouveau mode de calcul de la fiscalité automobile et l'attendons avec impatience. Le ministre des Finances ayant indiqué que les marges budgétaires se restreignent, le groupe PS ne saurait dès lors trop insister sur la nécessité de
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
28
financiën. Weldra zal de PS-fractie een voorstel van resolutie indienen waarvoor ze hoopt ook steun te krijgen van de democratische oppositie. Dan wordt het mogelijk om een aantal instellingen te horen zoals het Rekenhof, de gemeenten, de administratie van het kadaster en de gewestelijke administratie bevoegd voor financiën, opdat gewest en gemeenten zouden beschikken over moderne fiscale instrumenten die maatschappelijk rechtvaardig zijn en aansluiten bij de economische realiteit. De oprichting van deze administratie vereist een investering die ongetwijfeld zal renderen. De PS-fractie volgt ook met interesse het voorstel om de verkeersfiscaliteit anders te berekenen. De minister van Financiën heeft laten verstaan dat de begrotingsmarges steeds krapper worden. De PSfractie heeft dan ook geen zin om maatregelen te steunen die de ontvangsten doen kelderen, ofwel een snel gewin opleveren dat spoedig weer verdwijnt. Belastingen dienen niet enkel om inkomsten voor de overheid te genereren, maar ook om bepaalde zaken te stimuleren of te ontmoedigen. Daarom stel ik voor het oude systeem voor de belasting op reclameborden aan te passen. Het zou zelfmoord zijn voor het Brussels Gewest om de belastingen te laten dalen. De ongetwijfeld moeilijke relatie met de toekomstige federale regering moet ons tot voorzichtigheid aanmanen. De regering wil het kerntakendebat over de bevoegdheidsverdeling tussen het Brussels Gewest en de gemeenten omzichtig aanpakken. De meerderheid stuurt niet aan op een onbezonnen hervorming van de instellingen. Ik sta echter volledig achter een gewestelijk parkeeragentschap en de stroomlijning van een aantal gemeentelijke beleidsdomeinen. Ook de code van goed lokaal bestuur verdient de steun van de PS. Er dringt zich een aantal hervormingen van de gemeentewet op. Bovendien is mijn partij verheugd over de inspanningen ter bevordering van de diversiteit en de bestrijding van discriminatie. Ik wijs er echter op dat de PS nooit het gebruik van etnische quota zal
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
29
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
freiner les réformes fiscales qui, soit s'agrègent en diminuant sensiblement les recettes, soit rapportent beaucoup dans un premier temps, puis suivent une courbe décroissante une fois l'effet d'aubaine passé. La fiscalité moderne n'étant pas seulement une source de recettes, mais aussi un instrument d'impulsion ou, au contraire, de sanction, nous vous proposons un nouveau mode de calcul de la vieille taxe sur les panneaux publicitaires. Accroître encore les potentiels de concurrence fiscale, comme l'envisagent d'aucuns, serait en effet suicidaire pour Bruxelles. Les heures difficiles qui s'annoncent dans nos relations avec l'autorité fédérale doivent d'autant plus nous inciter à la plus grande prudence. Le débat sur la répartition des tâches entre Région et communes est abordé intelligemment par le gouvernement. Nous ne voulons pas d'un grand caucus qui aboutirait à une véritable réforme institutionnelle inutile et dangereuse à l'échelon bruxellois.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
dulden, want dat druist in tegen het gezond verstand. Ik vestig ook uw aandacht op een interessant voorstel betreffende de maatschappelijke verantwoordelijkheid van de bedrijven. Er komt een kwaliteitslabel voor Brusselse bedrijven dat het internationale imago van Brussel enkel ten goede kan komen. De PS staat achter het hoofdstuk over milieu in de algemene beleidsverklaring, maar ik betreur dat het een beetje summier is. De regering zal allicht een meer gedetailleerd plan voorleggen. De meerderheid overweegt ook een verbod op wegwerpzakjes in grootwarenhuizen. Mevrouw Schepmans, u leidt aan selectief geheugenverlies wat de rioleringen betreft. Het is de MR die de riolen jarenlang heeft verwaarloosd en de huidige meerderheid die de problemen nu oplost. Tijdens de komende maanden wordt de staat van de riolen onderzocht.
Par contre, le principe d'une agence régionale de stationnement et de l'uniformisation des pratiques communales recueille notre adhésion. Une attention minutieuse sera bien évidemment apportée aux modalités de sa mise en oeuvre. Enfin, le plan de gouvernance locale du ministreprésident sera soutenu, sachant que, si des réformes de la nouvelle loi communale sont nécessaires, elles ne devront concerner que des mesures de rationalisation de la gestion communale, par exemple en ce qui concerne la direction du personnel ou la facilitation des procédures de marchés publics. Nous nous réjouissons par ailleurs de la volonté du gouvernement de faire aboutir conjointement les projets de l'exécutif et les initiatives parlementaires dans le domaine de la promotion de la diversité et de la lutte contre les discriminations. Le groupe PS espère fermement que nous ne déboucherons pas sur l'usage de statistiques ethniques ou semblables, pour éviter l'utilisation de critères en apparence généreux, mais qui aboutissent à manier des concepts de race ou d'ethnicité auxquels la science, la raison et le droit, dénient toute existence valide. En outre, une importante proposition qui a recueilli un large assentiment sur nos bancs sera incessamment discutée. Elle a trait à la _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
30
responsabilité sociétale des entreprises. La délivrance d'une appellation contrôlée BruxellesLabel sera aussi de nature à susciter l'adhésion du monde de l'entreprise au fait bruxellois, et peut contribuer à l'image internationale de Bruxelles. Dans un tout autre registre, celui de la politique de l'environnement, le groupe PS se rallie évidemment à la déclaration, mais note sa brièveté sur le sujet. Nous supposons que le gouvernement présentera un plan plus détaillé et chiffré sous peu. Nous proposerons également une ordonnance visant à interdire l'utilisation des sacs jetables dans les grandes surfaces. En matière d'égouttage, les épanchements amnésiques de certaines divas teintées de bleu ne trompent personne. Car, après le secteur de l'eau en 2006, c'est bien l'actuelle majorité qui entamera le chantier de la rénovation des égouts que le MR a si longtemps dédaigné. Afin d'accélérer la cadence, un inventaire de l'état précis du tiers de ce réseau sera effectué dans les mois à venir. Mme Françoise Schepmans.- Je vous signale que le Mouvement réformateur a eu un ministreprésident pendant cinq ans.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De MR heeft vijf jaar de minister-president van het Brussels Gewest geleverd.
M. Rudi Vervoort.- Si vous m'obligez à parler d'un éternel ministre-président, président d'une intercommunale de gestion des égouts, je veux bien.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Wilt u dat ik een minister-president ter sprake breng die ook voorzitter was van een intercommunale voor het beheer van de riolen?
Mme Françoise Schepmans.- Vous n'allez pas revenir chaque fois avec cela.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Gaat u daar alweer over beginnen?
M. Rudi Vervoort.- Il y a eu trois ministresprésidents, qui se sont succédés.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- De MR heeft tijdens de vorige legislatuur achtereenvolgens drie ministers-presidenten geleverd.
Mme Françoise Schepmans.- Malheureusement sur une trop brève période. Arrêtez de vous référer à eux, alors que vous avez été suffisamment au pouvoir dans cette Région.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De PS is lang genoeg aan de macht geweest.
M. le président.- Mme Schepmans, je vous prie de laisser parler M. Vervoort.
De voorzitter.- Mevrouw Schepmans, laat de heer Vervoort uitspreken.
M. Rudi Vervoort.- Mme Schepmans, dites tout de suite que vous n'avez jamais été au pouvoir dans cette Région !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Geldt dat soms niet voor de MR?
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
31
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Mme Françoise Schepmans.- Pas suffisamment longtemps.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Mijn partij is niet lang genoeg aan de macht geweest.
M. Rudi Vervoort.- Pas suffisamment ?
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Oh neen?
Mme Françoise Schepmans.- Pas assez pour marquer la différence.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Niet lang genoeg om het verschil te kunnen maken.
M. Rudi Vervoort.- Voulez-vous dire que vous n'avez jamais pesé d'un poids suffisant dans cette majorité ? Ce n'est franchement pas sérieux.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- U kunt toch niet in alle ernst beweren dat de MR geen invloed heeft gehad op het beleid?
Mme Françoise Schepmans.- Franchement, je pense qu'il est un peu tard pour commencer une étude par rapport à la réfection des égouts. C'est bien de faire une étude, mais nous voudrions également, comme pour le reste, des solutions concrètes en termes de financement. C'est ce qui manque continuellement dans vos effets d'annonce.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Het is veel te laat om een studie over de staat van de riolen aan te vatten. Het ogenblik is aangebroken voor concrete oplossingen en een financieringsplan.
M. Rudi Vervoort.- Nous y travaillons. Des travaux sont en cours sur différentes voiries. Je peux vous dire que des difficultés de mobilité viennent parfois s'y ajouter. C'est le lot des chantiers, même si on a développé de nouvelles techniques. J'ignore comment cela se passe dans votre commune, mais dans la mienne, ces techniques sont utilisées pour la rénovation des égouts et cela marche relativement bien.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- We werken eraan. Het is niet zo eenvoudig, de werven hebben vaak een invloed op de mobiliteit. In mijn gemeente worden er speciale technieken gebruikt om de riolen te vernieuwen, en dat werkt.
Mme Françoise Schepmans.- J'espère que vous vous inspirerez des propositions que nous avons faites, puisque nous pratiquons une opposition qui se veut positive et constructive.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).De MR voert op een constructieve manier oppositie. U zou een voorbeeld moeten nemen aan onze voorstellen.
M. Rudi Vervoort.- J'ai bien retenu cela.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik zal het onthouden.
Mme Françoise Schepmans.- Vous l'avez bien compris.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- U hebt het begrepen.
M. Rudi Vervoort.- Et comment donc ! Je ne suis pas si bête. Rassurez-vous, je vous ai comprise. Nous ne jouons peut-être pas en première division, mais nous avons tout de même un minimum de facultés de compréhension !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Reken maar! Ik ben de domste niet!
J'en viens à présent à la politique de l'emploi. Une fois n'est pas coutume, notre groupe examinera à la loupe les projets du gouvernement, spécialement en ce qui concerne les agents contractuels subventionnés (ACS) et l'emploi des jeunes. Même
Mijn fractie zal de tewerkstellingsprojecten van de regering nauwgezet onderzoeken, zeker als het gaat om gesubsidieerde contractuelen (GESCO's) of jongeren. De jeugdwerkloosheid is afgenomen met 12% op jaarbasis, maar er zijn nog steeds 14.000 werklozen onder de 25. In het spoor van het Contract voor de economie en
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
si l'on constate que le chômage des jeunes a diminué de 12% sur une base annuelle, ce dont on ne peut que se réjouir, ce chômage concerne toujours, dans notre Région, 14.000 personnes âgées de moins de 25 ans. Dans la foulée du Contrat pour l'économie et l'emploi, le gouvernement a fait adopter un Plan pour l'emploi, qui comporte de nombreuses mesures concernant les jeunes. Je ne vais pas les énumérer ici. Mais il ne faut pas s'arrêter en si bon chemin et il faut développer un plan ambitieux axé spécifiquement sur les jeunes, ce que le ministre nous a d'ailleurs promis le 22 juin dernier en réponse à une question orale posée en séance plénière. Les partenaires sociaux s'impatientent. Nos jeunes infra-qualifiés méritent un encadrement rapide et poussé de la part de la puissance publique, pour éviter ce que relevait M. Vanraes. Ma vision de la politique de l'emploi n'est pas d'importer de la main d'oeuvre d'Azerbaïdjan ou du Kirghistan. Pour nous, la priorité est ici et maintenant, dans notre Région. Le groupe PS soutiendra toute initiative gouvernementale portant sur cette douloureuse question, à condition que les mesures soient efficaces et justes. L'accord de gouvernement avait prévu, en matière de postes ACS accordés aux communes et entièrement financés par la Région, un rythme d'engagement allant jusqu'à 500 postes complémentaires par an en 2007. Pour notre groupe, la politique consistant à augmenter les emplois subventionnés au profit des demandeurs d'emploi le plus souvent infra-qualifiés - est essentielle, car ils offrent un véritable statut et permettent de remplir des missions d'intérêt général et collectif dans les secteurs de la sécurité, de la propreté et de la maintenance, du logement social et de la petite enfance. On peut regretter le retard structurel d'un an accusé dans l'exécution de ce système, mais nous prenons acte du fait que la vitesse de croisière est aujourd'hui bientôt atteinte. En ce qui concerne les ACS dits rotatifs, le groupe PS et la plupart des municipalistes se sont toujours prononcés contre une mesure qui accentue la précarité de ces postes et oblige à licencier des personnes donnant entière satisfaction.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
32
de tewerkstelling, heeft de regering een Tewerkstellingsplan aangenomen, met veel maatregelen gericht op jongeren. Dat mag u er niet van weerhouden om een ambitieus jongerenbanenplan op te stellen, dat de minister ons trouwens beloofd heeft op 22 juni. De sociale partners zijn ongeduldig. De overheid moet dringend iets doen voor de laaggeschoolde jongeren, om te vermijden dat we van elders handenarbeiders moeten importeren. De PS-fractie zal elke efficiënte en rechtvaardige maatregel steunen. Volgens het regeerakkoord zou het gewest voor de gemeenten tot 500 bijomende GESCO-banen per jaar financieren. Het is goed om meer gesubsidieerde banen te creëren voor de ondergekwalificeerde werkzoekenden, omdat zij zo een echt statuut krijgen en maatschappelijk belangrijke taken kunnen uitvoeren. Dit programma heeft helaas een jaar vertraging opgelopen, maar binnenkort komt het toch op kruissnelheid. De PS heeft zich altijd verzet tegen GESCO's op basis van het zogenaamde rotatieprincipe. Het heeft geen zin mensen die voldoen, te ontslaan. Deze verplichting wordt binnenkort misschien afgezwakt, in combinatie met betere opleidingsmogelijkheden. De situatie van de werknemer met een gemeentelijk GESCO-contract zal dus aanzienlijk verbeteren, wat mij verheugt. Het aangekondigde ontwerp van ordonnantie moet gebaseerd zijn op de ervaring van de 'missions locales'. Ook positief is dat de prioritaire interventieperimeter uitgebreid wordt langs het kanaal. Zo blijft het wijkoplevingsbeleid geconcentreerd op de wijken waar de structurele behoeften het prangendst zijn. Dat brengt ons bij de huisvesting. De wijkcontracten zijn op dat vlak consequent en de activiteiten van de GOMB rond stadsvernieuwing moeten plaatsvinden in prioritaire zones. Het Huisvestingsplan schiet goed op. Het nimbysyndroom is al opgedoken en zal dat nog doen, maar het project om voor het einde van de regeerperiode 5.000 sociale en middelgrote woningen te bouwen,
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
33
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
Il semblerait que l'on puisse obtenir prochainement un allègement de cette obligation, couplé à de meilleures possibilités de formation. Cette nouvelle situation laisse entrevoir une amélioration sensible de la situation du travailleur sous contrat ACS communal, ce dont on ne peut que se réjouir. Une définition claire, reposant sur les acquis et la reconnaissance de l'expérience des missions locales pour l'emploi, devra présider à l'adoption du projet gouvernemental annoncé. Nous notons d'ailleurs avec satisfaction la révision du périmètre d'intervention prioritaire, qui est plus étendu le long du canal. Ceci permettra de maintenir concentrée la politique de revitalisation des quartiers là où les besoins socio-économiques et urbanistiques structurels sont les plus prégnants, tout en accroissant les possibilités de redéploiement des entreprises. J'en viens sans transition à la politique du logement, même si les contrats de quartier comportent un volet conséquent sur la question et que les activités de la SDRB en matière de rénovation urbaine demeurent conditionnés par leur inscription dans des zones prioritaires. Force est de constater que le Plan logement avance. Il a déjà rencontré le phénomène "nimby", et il le rencontrera certainement encore. Il n'en demeure pas moins qu'il continue son petit bonhomme de chemin. L'espoir de voir se réaliser les projets d'implantation de 5.000 logements sociaux et moyens avant la fin de la législature devient peu à peu réalité, même s'il est un peu fou. Mais notre Région et ses habitants ont besoin de cette espérance pour nourrir leur ambition. Le soutien du gouvernement à l'action déterminée de la secrétaire d'Etat au Logement doit être salué.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
wordt langzamerhand werkelijkheid. Dit geeft het gewest hoop en voedt zijn ambitie. De steun van de regering voor de staatssecretaris voor Huisvesting is lovenswaardig. De PS-fractie dient binnenkort een voorstel van ordonnantie in om de voorwaarden te harmoniseren voor het toekennen van gemeentelijke woningen of woningen beheerd door de regie. Heel wat dossiers zijn geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat de KCML dubbele beglazing in beschermde gebouwen afkeurt. De PS-fractie kan dan ook niet genoeg aandringen op een herziening van de beschermingsprocedures. Als lokale mandatarissen kennen wij tal van voorbeelden waarin een ondoordacht renovatiebeleid wordt gevoerd. Bij renovatiewerken moet men in het gebouw kunnen blijven wonen. Wij moedigen de staatssecretaris aan in die richting te werken. Tot slot roep ik nogmaals alle democratische partijen op om het PIO te steunen. Om het met de woorden van mevrouw Schepmans te zeggen: want de Brusselaars zijn het waard! (Applaus bij de meerderheid)
Notre groupe compte également déposer sous peu une proposition d'ordonnance visant à harmoniser les conditions d'accès et d'octroi des logements communaux ou gérés en régie. Ceci, afin d'éviter des discussions semblables à celles qui ont vu le jour depuis plusieurs mois ici et là. Vu le nombre incalculable de dossiers que nous connaissons tous concernant des chantiers en rade parce que, par exemple, le double vitrage n'a pas l'heur de plaire à la CRMS dans des bâtiments classés, le groupe PS ne saurait trop insister sur la nécessité de revoir, avec bien entendu le souci de _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
34
préserver le patrimoine, les procédures de protection. Je suppose que je ne suis pas le seul à avoir lu la presse de ce mardi relatant la triste aventure de ce travailleur social qui vit dans un magnifique bâtiment rénové, mais qui a quelques difficultés à se chauffer. Nous, mandataires locaux, connaissons de multiples exemples de cette nature où l'on ne mène pas une politique de rénovation urbaine bien conçue. En effet, la rénovation implique que l'on continue à vivre. Il s'agit de bâtiments où l'on vit et, aujourd'hui, on ne vit plus, heureusement d'ailleurs, comme il y a deux siècles. Nous ne pouvons qu'encourager le secrétaire d'Etat à aller dans ce sens. Il a notre plein et entier soutien. J'en termine pour le principal ici, en réitérant l'appel à tous les partis démocratiques pour soutenir le PDI, ce nouvel axe fort du développement régional, mais aussi pour soutenir réellement et vraiment Bruxelles à tous les échelons de pouvoir. Comme vous le dites si souvent Mme Schepmans : parce que les Bruxelloises et les Bruxellois le valent bien ! (Applaudissements sur les bancs de la majorité)
M. le président.- La parole est à M. Demol.
De voorzitter.- De heer Demol heeft het woord.
M. Johan Demol (en néerlandais).- Le ministreprésident a déclaré dans les médias que la Flandre asphyxie Bruxelles en matière de mobilité, parce qu'elle néglige les axes de circulation que doivent emprunter les francophones pour entrer dans Bruxelles. Vous trouvez surréaliste que la rivalité entre des stratégies politiques en vienne à paralyser la mobilité. A ce propos, je ne peux qu'abonder dans votre sens.
De heer Johan Demol.- "Vlaanderen verstikt Brussel". Dat is wat u in de media hebt gezegd, mijnheer de minister-president. Vlaanderen verstikt Brussel op het vlak van mobiliteit, omdat het te weinig zou doen voor de verkeersassen waarlangs de Franstaligen Brussel moeten binnenrijden. U vindt het getuigen van surrealisme dat de rivaliteit tussen politieke strategieën zo ver kan gaan dat ze de mobiliteit bijna verlamt. Met dat laatste kan ik enkel maar akkoord gaan.
En effet, voilà des années que les hommes politiques francophones de Bruxelles tentent d'affaiblir l'aéroport de Zaventem. Pourtant, avec tout l'intérêt que vous portez à la vocation internationale de la capitale, vous devriez reconnaître le rôle crucial de l'aéroport pour Bruxelles ! Dans l'introduction de votre déclaration de politique générale, vous déclarez que vous avez toujours défendu la Région de Bruxelles-Capitale depuis sa création. C'est faux. La Région bruxelloise est bilingue et, sur le plan économique, elle est au moins autant liée à la Flandre qu'à la
Ik denk daarbij persoonlijk niet zo direct aan het ontbreken van wegwijzertjes naar Manneken Pis of het Koninklijk Circus, zoals de heer Picqué, maar bijvoorbeeld wel aan de jarenlange pogingen van de Brusselse francofone politici om de luchthaven in Zaventem kapot te krijgen. Men maakt nog liever een luchthaven vlakbij de deur kapot, met alle nadelige gevolgen op vlak van economie en tewerkstelling vandien, dan een luchthaven op Vlaams grondgebied het licht in de ogen te gunnen tegenover het Waalse luchthaventje in Charleroi.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
35
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
Wallonie. Par votre politique anti-flamande, vous ne rendez absolument pas service à Bruxelles. Il est dès lors inquiétant de vous voir à nouveau tendre la main, non pas par amitié, mais pour demander encore de l'argent supplémentaire pour Bruxelles. Nous nous accordons tous à dire que la mobilité dans et autour de Bruxelles constitue un grand problème. En avril 2006, le Vlaams Belang avait déposé au parlement flamand une proposition de résolution visant à boucler le Ring sud. Vous allez trop loin en affirmant que la responsabilité du nonachèvement de ce Ring incombe à la Flandre. Le ministre-président oublie que c'est la Flandre qui entretient la quasi totalité du Ring, vital pour Bruxelles. Lorsque la Flandre propose de créer une quatrième bande de circulation, réclamée par l'ensemble des acteurs économiques, elle se heurte à un refus des politiciens bruxellois. Une quatrième bande n'est d'ailleurs pas une solution, si tout le trafic se concentre sur le Ring nord. Seul l'achèvement du Ring sud permettra de fluidifier la circulation. Cette décision dépend de vous, M. le ministre-président. Si vous ne voulez pas de Ring aérien pour toutes sortes de raisons bien compréhensibles, vous devez construire un Ring souterrain. Dans tout ce dossier sur l'élargissement et l'achèvement du Ring, ce sont surtout les politiciens des communes de l'est de Bruxelles qui se crispent.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Dat is inderdaad totaal surrealistisch, mijnheer de minister-president. Al zult u het ongetwijfeld wel niet zo hebben bedoeld, u snijdt nog liever indirect in eigen vlees dan dat u de Vlamingen ook maar een greintje economische voorspoed gunt. Economische voorspoed die ook Brussel ten goede zou komen. U hecht veel belang aan de internationale rol van Brussel. Kunt u mij één stad ter wereld met een internationale roeping of faam noemen die geen luchthaven heeft? De luchthaven van Zaventem is van kapitaal belang voor Brussel! U stelt in de inleiding van uw beleidsverklaring dat u het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, sinds de oprichting ervan 20 jaar geleden, steeds bent blijven verdedigen. Dat is absoluut niet waar. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is een tweetalig gewest, dat op economisch vlak minstens evenveel binding heeft met Vlaanderen als met Wallonië. Door uw antiVlaamse politiek, zoals bijvoorbeeld in het dossier Zaventem, bewijst u Brussel absoluut geen goede diensten. U diende en dient nog steeds de belangen van de Franse gemeenschap in dit land. Ook wanneer deze regelrecht indruisen tegen de belangen van Brussel en de Brusselaars. Het is dan ook bedenkelijk dat u in uw regeringsverklaring opnieuw de hand uitsteekt, niet als teken van vriendschap, maar wel om opnieuw extra geld voor Brussel te vragen. Noch uzelf, noch de Vlaamse machtspartijen lijken te hebben geleerd dat het ongehoord is om te bijten en te blijven bijten in de hand die u voedert. Dat de mobiliteit in en rond Brussel een groot probleem vormt, daar zijn we het allemaal over eens. Wij zijn dan ook al jaren vragende partij voor de afwerking van de Zuiderring rond Brussel. In april 2006 heeft het Vlaams Belang daarover overigens nog een voorstel van resolutie ingediend in het Vlaams Parlement. De Zuiderring is zowel voor Brussel als voor Vlaanderen van economisch nut. Beweren dat de verantwoordelijkheid voor de nietvoltooiing van die ring bij Vlaanderen ligt, is evenwel meer dan één brug te ver. Om te beginnen werd de ring in de eerste plaats nooit voltooid onder druk van Ukkelse buurtcomités. Daarenboven ligt een deel van het tracé van de Zuiderring op Brussels grondgebied, en is daar dus niet Vlaanderen maar wél Brussel bevoegd en dus verantwoordelijk. De minister-president vergeet dat het vandaag
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
36
Vlaanderen is dat de quasi totaliteit van de ring, die vitaal is voor Brussel, onderhoudt. Wanneer Vlaanderen echter voorstelt een vierde rijstrook, die door alle economische actoren wordt gevraagd, aan te leggen, roepen alle Brusselse politici: non! Een vierde rijstrook alleen is overigens geen oplossing als al het verkeer naar de noordkant van de ring moet. Enkel de voltooiing van de ring aan de zuidkant zal het verkeer vlotter doen verlopen. Die beslissing, mijnheer de minister-president, ligt in uw handen. Als u die ring om allerlei goed begrijpelijke redenen niet bovengronds wilt, dan moet u die maar ondergronds aanleggen. In dit hele dossier over de verbreding en afwerking van de ring zijn het overigens vooral de Brusselse politici uit de oostelijke gemeenten die verkrampt reageren. De toenmalige ECOLO-mobiliteitsschepen van Watermaal-Bosvoorde zei: "Wie het autoverkeer op de ring makkelijker maakt, zorgt ervoor dat nog meer auto's Brussel kunnen binnenrijden. Dit gaat in tegen alles wat we de voorbije jaren over een vermindering van het autoverkeer hebben gehoord." M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Vous vous êtes opposé au Ring sud en tant qu'Ucclois, et l'honnêteté intellectuelle impose de dire que des Flamands de Rhode-Saint-Genèse, et d'autres, se sont aussi opposés à ce projet.
De heer Walter Vandenbossche.- U hebt zich tegen die Zuiderring verzet als Ukkelaar, en de intellectuele eerlijkheid gebiedt te zeggen dat ook Vlamingen uit Sint-Genesius-Rode, en anderen, verzet tegen dat project hebben aangetekend.
M. Johan Demol (en néerlandais).- Ce sont les politiciens bruxellois que l'on entend les premiers dans ce dossier. De plus, je ne me suis jamais opposé au Ring sud, M. Vandenbossche.
De heer Johan Demol.- Het zijn wel de Brusselse politici die men het eerst hoort in dit dossier. Bovendien heb ik mij persoonlijk nooit tegen die Zuiderring verzet, mijnheer Vandenbossche.
Plutôt que d'affirmer que le réseau routier et les voies d'accès autour de Bruxelles sont négligées et que cela risque d'étouffer la capitale, vous feriez mieux de balayer devant votre propre porte et d'expliquer pourquoi les routes rétrécissent lorsque l'on franchit une frontière communale ou pourquoi l'avenue du Port, artère économique importante avec Tour & Taxis et le siège de la KBC, rappelle encore une chaussée pavée de la Flandre profonde d'il y a 50 ans.
Een dieptepunt in uw uithaal, mijnheer de ministerpresident, was overigens dat het wegennet rond en de invalswegen naar Brussel worden verwaarloosd en dat de hoofdstad daardoor dreigt te worden versmacht. Misschien kunt u beter eens voor eigen deur vegen en uitleggen waarom er in Brussel wegen versmallen wanneer een gemeentegrens wordt overschreden of waarom de Havenlaan, toch een belangrijke economische ader met Thurn & Taxis en het KBC-hoofdkwartier vlakbij, er nog altijd bijligt als een kasseiweg uit la Flandre profonde van vijftig jaar geleden. Hier past terecht de sarcastische reactie van Herman De Bode, voorzitter van Voka-Brussel, die op de najaarslunch vorige week aan zijn leden vroeg of ze de weg naar de hoofdstad zonder veel hindernissen hadden gevonden.
L'attitude méprisante des politiciens bruxellois et leur réticence à se concerter de façon conséquente avec le voisin flamand, malgré quelques initiatives récentes comme la collaboration avec le VDAB, est tout aussi asphyxiante pour la capitale.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
37
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
Après la diatribe brutale et scandaleuse du ministre-président à l'adresse des Flamands, la ministre flamande compétente, Mme Crevits du CD&V, a immédiatement fait savoir qu'elle était prête à négocier. C'est ainsi que cela se passe dans ce pays : le PS claque des doigts et le CD&V se met au garde-à-vous. Malgré votre plaidoyer pour une meilleure mobilité, vous ne parvenez pas à camoufler votre peur des Flamands dans votre déclaration, lorsque vous dites que nous devons veiller à ce que le Ring sud n'enferme pas la Région de Bruxelles-Capitale. Enfermée par qui et par quoi ? Par la Flandre ? Malheureusement pour vous et pour les xénophobes du FDF qui aimeraient qu'il en soit autrement, la Région bruxelloise est déjà totalement entourée par la Flandre. Votre "corridor", qui est la version francophone du "Lebensraum" allemand, ne se fera pas. Vous feriez mieux de vous en accommoder.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
De misprijzende houding van de Brusselse politici en hun terughoudendheid om, ondanks een paar piepjonge initiatieven als de samenwerking met de VDAB, consequent overleg te plegen met de Vlaamse buur, is evenzeer verstikkend voor de hoofdstad. Na de brutale en ongehoorde uitval van de ministerpresident aan het adres van de Vlamingen, liet de bevoegde Vlaamse CD&V-minister, mevrouw Crevits, meteen weten dat ze bereid is te onderhandelen. Zo gaat dat natuurlijk in dit land: de PS knipt met de vingers, en de CD&V springt in de houding. Om in één moeite door te informeren naar de stand van zaken omtrent de belachelijke Brusselse geluidsnormen, daar dacht de CD&V echter niet aan. Ondanks uw pleidooi voor een betere mobiliteit kunt u het blijkbaar niet laten om in uw verklaring uw Vlaamsvrezende neigingen de kop te laten opsteken. U stelt immers dat we met de Zuiderring moeten oppassen dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet ingesloten geraakt. Ingesloten door wie of door wat? Door Vlaanderen? Helaas voor u en de FDFxenofoben die het graag anders hadden gezien, ligt het Brussels Hoofdstedelijk Gewest reeds volledig omsloten door Vlaanderen. Dat is altijd zo geweest, en zal altijd zo blijven. Uw 'corridor', de francofone versie van de Duitse "Lebensraum" zal er niet komen. U zou er dus maar beter mee leren leven.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Cela ne dépend pas de vous.
De heer Walter Vandenbossche.- Dat hangt niet van u af.
M. Johan Demol (en néerlandais).- Cela dépendra en effet plutôt de votre parti. Je suis curieux de voir ce que cela donnera.
De heer Johan Demol.- Inderdaad, het zal eerder van uw partij afhangen. Ik ben benieuwd wat er uit de bus zal komen.
M. le ministre-président, il est évident que vous ne voulez pas être le ministre-président de tous les Bruxellois. Vous n'êtes le porte-parole que des francophones de cette Région. Cela fait grincer des dents des membres flamands du gouvernement.
Mijnheer de minister-president - hoewel u er nu niet bent -, de afgelopen maanden en ook nu weer in uw regeringsverklaring, hebt u ons allemaal overduidelijk laten zien dat u niet de minister-president van alle Brusselaars bent of wilt zijn. U hebt zich ontpopt tot de exclusieve spreekbuis van de Franstaligen in dit gewest. Dat leidt tot heel wat wrevel en tandengeknars bij de Vlaamse regeringsleden.
Ainsi, sur son blog, Mme Grouwels dit, suite à vos propos, que l'absurdité n'a plus de limites et que ses collègues francophones doivent urgemment revenir les pieds sur terre. Elle en a à vous et à M. Cerexhe lorsqu'elle parle des "politiciens bruxellois francophones et de leur impuissance capitale". Le gouvernement bruxellois n'est manifestement pas un club de copains. Cela promet pour les années à
Ik verwijs naar de uitspraken van staatssecretaris Grouwels op haar weblog. Naar aanleiding van uw uitspraken zegt ze dat de absurditeit geen grenzen meer kent en dat haar Franstalige collega's dringend
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
venir ! Par rapport à la mobilité, vous avez reproché aux Flamands la présence de trous dans le revêtement de la chaussée de Waterloo - qui relie Bruxelles à la Wallonie - à Rhode-Saint-Genèse. Regardons plutôt les trous dans les voiries régionales ! Vous vous moquez bien des automobilistes. Vous avez plaidé agressivement en faveur d'un couloir reliant Bruxelles à la Wallonie. Comme ce doit être abominable de vivre dans une ville où les Flamands demandent poliment que les lois linguistiques soient appliquées ! Une ville de surcroît cernée par des Flamands belliqueux, avec des usages linguistiques barbares ! Mais ce sont les francophones qui ont des revendications sur le territoire flamand, et pas l'inverse. Ce sont eux qui sont belliqueux. Ils ne le sont que pour avoir une voie d'accès directe au paradis socialiste de Charleroi ! Par rapport à la politique des cultes, le ministreprésident dit que le gouvernement finalisera à brève échéance un processus dont la portée historique et symbolique est importante : la reconnaissance des premières mosquées par la Région. Après des années de violence armée visant à soumettre l'Europe à l'islam, les musulmans atteignent leur but par la voie politique. Comme le disait notamment l'ex-commissaire européen Frits Bolkestein l'année dernière, "l'Europe s'islamise". Le développement d'un pilier islamique en Belgique est renforcé par la reconnaissance de mosquées. La gauche s'est toujours efforcée de reléguer dans la sphère privée tout ce qui a trait à la religion. Mais lorsqu'il s'agit de l'islam, elle estime que l'on n'en fait pas assez. Pour des raisons électoralistes, la religion s'avère soudain ne plus être "l'opium du peuple" ! A Bruxelles, et notamment à Molenbeek, des mosquées sont connues pour leur radicalisme et leurs activités de soutien aux combattants islamistes. Une étrange alliance se noue à Bruxelles. Elle rassemble d'une part, les humanistes libéraux et de gauche, que l'on retrouve dans les loges maçonniques, et d'autre part, les musulmans. On peut effectivement parler d'islamo-socialisme,
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
38
een middeltje tegen waanbeelden moeten innemen. Op dezelfde weblog verwijst ze naar u en de heer Cerexhe wanneer ze het over de "Franstalige Brusselse politici en hun hoofdstedelijke impotentie" heeft. Het zijn uitspraken die kunnen tellen! Het lijkt er alvast niet op dat de Brusselse regering een gezellig vriendenclubje is. Dat belooft voor de komende jaren! Minister Pascal Smet heeft trouwens naar verluidt verklaard dat minister-president Picqué Brussel niet meer vertegenwoordigt, al ontkent hij dat hij dat ooit heeft gezegd. Tot slot wil ik nog een laatste opmerking over mobiliteit maken. In uw uithaal naar de Vlamingen hekelde u het feit dat er gaten zouden zitten in het wegdek van een uitvalsweg van Brussel naar Wallonië, met name de Waterloosteenweg in SintGenesius-Rode. Laten we misschien beter eens naar de gaten in de Brusselse gewestwegen kijken! Het spreekt natuurlijk voor zich dat de staat van de weg in Sint-Genesius-Rode een pesterij is van de vermaledijde Vlamingen. Het is wel duidelijk dat u absoluut niet geïnteresseerd bent in de verzuchtingen van de automobilisten. U levert een zoveelste agressief pleidooi voor een corridor van Brussel-Wallonië. Ik begrijp dat het een gruwel moet zijn om te wonen in een stad waar Vlamingen beleefd vragen om de taalwetten toe te passen. Het is vast een nog ergere beproeving om ermee te moeten leven dat die stad bovendien volledig wordt omsingeld door het oorlogszuchtige Vlamenvolk met zijn barbaarse taalgebruiken. Overigens wil ik erop wijzen dat het de Franstaligen zijn die Vlaams grondgebied opeisen en niet omgekeerd. Het zijn de Franstaligen die zich oorlogszuchtig opstellen! Dat doen ze enkel om een rechtstreekse invalsweg naar het socialistische arbeidersparadijs Charleroi te hebben! De minister-president stelt in zijn verklaring dat de regering "op het vlak van erediensten een proces zal afronden met een grote historische en symbolische draagwijdte: de erkenning van de eerste moskeeën door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest." Deze beslissing heeft inderdaad een enorme symbolische en historische betekenis. Na vele eeuwen van wapengeweld om Europa aan de islam te onderwerpen, bereiken de moslims hun doel nu via politieke weg.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
39
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
comme ne peut que le confirmer l'analyse des résultats des dernières élections. Bien qu'ils s'opposent sur de nombreux sujets sociétaux, le socialisme et l'islam ont trouvé un terrain d'entente. Le socialisme recherche de nouveaux électeurs et l'islam veut être reconnu et subventionné. La chasse aux électeurs musulmans est donc ouverte à Bruxelles. Je ne comprends cependant pas pourquoi le CD&V et le VLD contribuent à maintenir ce régime islamo-socialiste au pouvoir. Le Vlaams Belang et de nombreux Flamands s' y opposent, mais les libéraux et les démocrates-chrétiens flamands le maintiennent en place. C'est une évolution dangereuse, dont les conséquences peuvent être fâcheuses pour la politique bruxelloise et celle du pays. Les conceptions islamiques et occidentales s'opposent en matière d'organisation de la société : l'islam ne reconnaît pas la séparation entre la religion et l'état, les acquis démocratiques, l'égalité entre l'homme et la femme, et la liberté individuelle. Les jeunes nés en Belgique et convertis à l'islam se radicalisent au lieu de s'intégrer. Pour certains, le port de vêtements typiques de l'islam est symbolique de leur attachement à leurs croyances. Mais pour d'autres, il constitue un geste politique de résistance à notre société occidentale et de revendication de leurs racines. Ceux qui se sont adaptés constituent une minorité, qui n'est pas représentative de la plupart des croyants. Le Vlaams Belang souhaite que l'on mette fin à la politique de dorlotement. L'intégration et l'assimilation doivent devenir obligatoires, au risque de voir s'étendre l'islamisation de Bruxelles et de l'Europe. Nous continuerons par ailleurs à nous opposer à la reconnaissance et à la subsidiation des mosquées à Bruxelles. Vous avancez beaucoup d'idées dans votre déclaration, mais vous ne nous épargnez pas les contradictions. Bruxelles doit devenir plus attractive pour les investisseurs, mais l'aéroport doit fermer et vous ne prévoyez rien de structurel pour résoudre le problème de l'immobilité. Vous avez de grands projets - avec l'argent d'autrui bien entendu - pour rendre Bruxelles plus visible, plus reconnaissable et attractive, avec la
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
De voormalige Europese commissaris Frits Bolkestein zei vorig jaar nog in zijn rede voor de opening van het academiejaar van de Universiteit van Leiden: "De VS blijft de enige supermacht. China wordt een economische reus. Europa islamiseert." Hij heeft overschot van gelijk. De uitbouw van een islamitische zuil in België wordt nog verder bestendigd door de erkenning van moskeeën. Het is zeer merkwaardig dat de linkse partijen in dit land honderd jaar lang hun best hebben gedaan om in het geseculariseerd België alles wat met geloof te maken had, in de privésfeer te houden. Maar wanneer het over de islam gaat, kan het voor links in dit land niet snel genoeg gaan om geld, gebouwen en allerhande voordelen te voorschijn te toveren. Omwille van puur electoraal gewin bij de islamitische kiezers, is religie blijkbaar niet louter meer 'opium voor het volk'. Ik citeer: "Er zijn gebedslokalen en moskeeën in het Brusselse die bekendstaan om hun extremisme, ondermeer in Molenbeek. Daar ontmoeten radicale moslims elkaar, werken ze al tien jaar samen, helpen ze jihadi's in Bosnië en Algerije en steunen ze nu zonder twijfel ook de 'strijders' in Spanje". Dat zegt Claude Moniquet, directeur van het European Strategic Intelligence and Security Center, en tevens consulent inzake terrorisme voor CNN. Er is in Brussel een vreemd bondgenootschap ontstaan tussen enerzijds linkse en liberale humanisten die men terugvindt in de vrijmetselaarsloges en anderzijds moslims. Men kan in Brussel gerust gewagen van een islamosocialisme. Een analyse van de recente verkiezingsuitslagen zal dit enkel bevestigen. Hoewel het socialisme en de islam over vele maatschappelijke thema's lijnrecht tegenover elkaar staan, hebben ze elkaar gevonden. Het afkalvende socialisme heeft nieuwe kiezers nodig en de islam wil erkend en gesubsidieerd worden. De jacht op de islamitische kiezer is in Brussel geopend en de verkiezingen in Nederland leren wie er met de islamitische stemmen gaat lopen. Ik begrijp niet dat CD&V en VLD kruiwagen blijven spelen om het islamo-socialisme mee aan de macht te houden. Ze moeten daarbij zoveel water bij de wijn doen, dat er haast geen wijn meer is. Het Vlaams Belang en vele gewone Vlamingen met ons,
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
construction de centres de congrès, stade sportif, d'infrastructures pour événements sportifs et culturels, mais aucun projet pour faciliter l'accès à dans une ville qui étouffe déjà.
17-10-2007
d'un grand de grands vous n'avez ces centres,
Vous voulez promouvoir la diversité dans les entreprises privées et publiques, mais quand allezvous enfin faire respecter la législation linguistique au sein de ces mêmes services publics ? En conclusion, votre déclaration gouvernementale jette de la poudre aux yeux, mais n'avance pas la moindre solution pour arrêter le déclin de Bruxelles.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
40
verzetten zich tegen het islamo-socialisme, maar christendemocraten en liberalen slagen er elke keer opnieuw in ze aan de macht te helpen. Het is bovendien een gevaarlijke evolutie die het uitzicht van en het beleid in Brussel en de rest van het land danig kan wijzigen. Moslims hebben immers een totaal andere kijk dan westerlingen op de organisatie van de samenleving. De islam erkent noch de scheiding tussen godsdienst en staat, noch de democratische verworvenheden, noch de gelijkheid tussen man en vrouw en bovenal de individuele vrijheid niet. Ook de jongere generaties, de hier geboren en getogen moslims, radicaliseren in plaats van te integreren en te assimileren. Het dragen van typisch islamitische klederdracht, is bij sommigen een religieus gebaar van verbondenheid met hun geloof, maar bij vele jongeren is het louter een politiek statement. Het is een daad van verzet tegen onze westerse samenleving. Ze kiezen voor hun islamitische roots. Degenen die zich aangepast hebben, zijn een minderheid en niet representatief voor de grote groep gelovige moslims. Het Vlaams Belang vraagt daarom ook om een einde te maken aan het pamperbeleid. Inburgering en assimilatie moeten verplicht worden, anders dreigt verdere islamisering van Brussel en Europa. Wij zullen ons scherp blijven verzetten tegen de erkenning en subsidiëring van de moskeeën in Brussel. Mijnheer de minister-president, u bracht veel ideeën naar voor in uw beleidsverklaring, maar u bespaart ons geen contradicties. Brussel moet aantrekkelijker worden voor investeerders, maar de luchthaven moet sluiten en u voorziet niets structureels om het immobiliteitsprobleem op te lossen. U hebt grote projecten - met andermans geld uiteraard - om Brussel zichtbaar, kenbaar en aantrekkelijk te maken met de bouw van congrescentra, een groot sportstadion, infrastructuur voor grote sportieve en culturele evenementen, maar u hebt geen enkel project om al deze centra bereikbaar te maken in een stad die nu al verstikt. U wil de diversiteit binnen de privéondernemingen bevorderen - een typische socialistische bemoeizucht trouwens - en u wil de diversiteit binnen de openbare diensten bevorderen, maar wanneer gaat u eindelijk
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
41
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
de taalwet eens laten toepassen binnen diezelfde openbare diensten? Met sint-juttemis? Kortom, uw beleidsverklaring is een mooi staaltje van 'jeter de la poudre aux yeux', maar de eerste oplossing om de neergang van Brussel te stoppen en om te buigen, moet nog altijd komen.
M. le président.- La parole est à M. Grimberghs.
De voorzitter.- De heer Grimberghs heeft het woord.
M. Denis Grimberghs.- Puis-je d'abord demander aux membres qui se sont absentés de rejoindre l'hémicycle pour la poursuite du débat entre les formations démocratiques ?
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Mag ik de leden die de zaal hebben verlaten, vragen hun plaats opnieuw in te nemen voor de voortzetting van het debat tussen de democratische fracties?
M. Walter Vandenbossche.- Vous allez raconter quelque chose d'intéressant, M. Grimberghs ?
De heer Walter Vandenbossche (in het Frans).Hebt u iets interessants te vertellen, mijnheer Grimberghs?
M. Denis Grimberghs.- Vous en jugerez vousmême.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Daar laat ik u zelf over oordelen.
M. Guy Vanhengel, ministre.- Je suis venu spécialement pour vous.
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Ik ben speciaal voor u gekomen.
M. Denis Grimberghs.- Vous allez être servi, M. Vanhengel. J'ai prévu quelque chose pour vous.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Ik zal u niet ontgoochelen, mijnheer Vanhengel.
Si l'exercice d'un discours sur l'état de l'Union et le débat qui s'ensuit sont toujours un peu convenus, je considère celui de cet année comme important à plus d'un titre. Nous sommes dans une situation politique difficile, il ne faut pas se le dissimuler. Et les Bruxellois sont bien placés pour sentir que, s'ils ne sont pas toujours au centre des débats, leur sort est souvent lié au climat communautaire au niveau fédéral. Lorsque la tension est vive au fédéral, les répercussions atteignent vite Bruxelles. Essentiellement sous deux formes : parfois, la tension se reporte sur le climat interne au milieu politique bruxellois, mais souvent ce sont les enjeux et les politiques à développer dans notre Région, ainsi que les moyens nécessaires pour atteindre ces objectifs, qui sont en cause.
De bespreking van een algemene beleidsverklaring verloopt doorgaans volgens een vast stramien. Dit jaar liggen de kaarten enigszins anders. De communautaire spanningen op federaal vlak zijn niet zonder gevolgen voor Brussel. Dergelijke spanningen kunnen een weerslag hebben op de interne Brusselse politiek, maar vandaag zijn het vooral de middelen voor bepaalde beleidsbeslissingen die op de helling komen te staan. Ik denk bijvoorbeeld aan de financiering van het grootstedenbeleid en de projecten in het kader van Beliris.
Si, jusqu'à aujourd'hui, il semble que nous ayons bien évité la première forme de remous, pour ce qui concerne la seconde, nous pouvons épingler les menaces qui ont plané sur le maintien du financement de la politique des grandes villes, même si elles sont pour le moment contenues. Nous
Daarnaast moeten wij vaststellen dat heel wat federale instellingen geen respect voor de bevoegdheden van het gewest betonen. Zo heeft het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, in samenwerking met consulent Deloitte, een aanbesteding uitgeschreven voor de ontwikkeling van 40 ha in het gewestelijk gebied met uitgestelde aanleg Schaarbeek-Vorming, met een programma dat niet overeenstemt met de plannen van het gewest. De NMBS is een ander voorbeeld. Volgens haar
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
pouvons aussi noter la gestion de l'accord de coopération Beliris d'un gouvernement finissant ou encore l'absence de mise en oeuvre des promesses de financement de la STIB par le fédéral. Nous pouvons sans doute encore citer le manque de respect pour les compétences de la Région de la part de plusieurs organismes fédéraux. Je pense en particulier à la manière dont le Fonds d'infrastructure ferroviaire (FIF), en collaboration avec le consultant Deloitte, vient de lancer un appel d'offres portant sur l'urbanisation de 40 hectares dans la zone d'intérêt régional (ZIR) à aménagement différé, située à Schaerbeek-Formation, avec un programme qui ne correspond pas à ce que notre Région souhaite développer sur ce site. Concernant la SNCB, nous pourrions ajouter la localisation du Musée du chemin de fer, nous en avons déjà parlé. Comme le précise le contrat de gestion, il doit être implanté en Région bruxelloise. Cela n'empêche nullement certains, à l'intérieur de cette société, de dépenser une énergie considérable pour expliquer qu'il pourrait se développer hors de la Région bruxelloise. D'autres dossiers pourraient encore être évoqués, notamment celui des établissements scientifiques et culturels nationaux, qui sont situés sur le territoire bruxellois et dont nous n'avons pas toujours eu l'impression que l'Etat belge s'en occupait en bon père de famille. L'intérêt des Bruxellois consiste donc à créer un climat dans lequel ils peuvent prendre en mains leur devenir, mais aussi dans lequel les différentes composantes de l'Etat fédéral, à commencer par ce dernier, sont susceptibles d'investir dans la capitale. C'est la raison pour laquelle le cdH estime que le Plan de développement international de Bruxelles constitue une proposition majeure du gouvernement bruxellois. Sur la base des débats qui vont inévitablement se poursuivre dans nos commissions pour la mise en place technique du PDI et, demain, avec les forces vives bruxelloises quant aux options définies par ce plan, nous devons aboutir à la définition d'objectifs clairs ainsi qu'à l'élaboration des moyens nécessaires à leur mise en oeuvre. De la sorte, Bruxelles pourra voir se développer sa vocation de capitale nationale et internationale. Cela doit se faire en obtenant des différents niveaux de pouvoir - et singulièrement de l'Etat fédéral - un accord sur ces objectifs. C'est le fameux accord-
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
42
beheerscontract moet het spoorwegmuseum in Brussel komen. Dat verhindert bepaalde mensen binnen die onderneming echter niet om andere locaties voor te stellen. Op het gewestelijk grondgebied zijn er ook heel wat nationale, wetenschappelijke en culturele instellingen die niet altijd als een goede huisvader door de Belgische Staat worden beheerd. De Brusselaars hebben er dus alle belang bij om een klimaat te scheppen, waarin ze hun toekomst in eigen handen kunnen nemen en dat de federale overheid en de andere deelstaten ertoe aanzet in de hoofdstad te investeren. De cdH is ervan overtuigd dat het PIO daarbij een belangrijke troef is. Op basis van de debatten die nog zullen volgen, moeten wij duidelijke doelstellingen vaststellen en onszelf de middelen geven om die doelstellingen te bereiken. Pas dan kan Brussel zijn roeping van nationale en internationale hoofdstad ten volle waarmaken. We moeten daarover tot een akkoord komen met de andere overheden, in het bijzonder met de federale overheid. Na het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, dat resulteerde in Beliris, is het nog altijd wachten op het beruchte kaderakkoord dat in de inleiding van dit eerste akkoord staat aangekondigd. Men heeft zich dan maar tot voorlopige maatregelen beperkt. Wel maakte men door middel van aanhangsels middelen vrij ten behoeve van de verschillende beleidsmateries. De cdH heeft er altijd en bij alle regeringen op gehamerd dat dit samenwerkingsakkoord gewijd moet zijn aan de promotie van de nationale en internationale rol van Brussel. De heer Vanhengel heeft in de laatste vergadering van de commissie voor Financiën moedige taal gesproken door te onderstrepen dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onvoldoende middelen krijgt om het beleid te voeren dat het voor ogen heeft. Vanuit Nederlandstalige hoek is een dergelijke visie eerder ongewoon. Volgens hem moet er gezorgd worden voor een bijkomende financiering en moet Beliris uitsluitend worden aangewend om de rol van Brussel als Belgische en Europese hoofdstad te promoten. Het cijfer dat de heer Vanhengel citeert, gebruikt de cdH al lang als maatstaf. Het staat vermeld in een
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
43
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
cadre tant attendu, à la suite du premier accord de coopération qui a donné naissance à Beliris, mais qui n'a jamais vu le jour. Inlassablement, ici, à cette tribune, je relis le préambule de cet accord de coopération daté du 15 septembre 1993 qui exposait : "Considérant que la collaboration entre l'Etat fédéral et la Région doit faire l'objet d'une programmation claire et d'une définition des rôles et des modes d'intervention respectifs et que c'est à cette fin que le comité de coopération a décidé qu'un accord-cadre devra être élaboré (...) en attendant l'accord-cadre, on prendra un certain nombre de programmes provisoires." Nous savons ce qu'il en est advenu : seul du provisoire a été mis en oeuvre, avec des avenants qui ont, certes, apporté des moyens servant au développement de diverses politiques - et c'est très bien - surtout pour compenser l'absence de financement de la Région bruxelloise. Le cdH l'a dit sous toutes les compositions gouvernementales : il n'y a pas de raison qu'il ne le répète pas aujourd'hui : cet accord de coopération doit être consacré à des objectifs ayant trait au développement du rôle national et international de Bruxelles. A cet égard, M. Vanhengel, trop peu ont entendu votre intervention en commission des Finances ce lundi. De manière très courageuse eu égard à ce que nous pourrions craindre de propos venant du côté néerlandophone, M. Vanhengel a rappelé que la Région de Bruxelles-Capitale était insuffisamment financée compte tenu des politiques qu'elle entend mener. Et d'ajouter qu'il fallait poursuivre l'objectif d'assurer un financement complémentaire de notre Région, indépendamment du sort de Beliris. Ce sont deux questions différentes. De la sorte, Beliris pourra d'ailleurs être ramené à son objectif de collaboration entre les différents niveaux de pouvoir pour que Bruxelles puisse voir son rôle de capitale nationale et internationale confirmée. Nous étions d'ailleurs d'accord avec M. Vanhengel sur le chiffre qu'il a cité, d'autant plus que nous le mentionnons inlassablement. Il a été établi par des scientifiques, dans un rapport commandé par notre Région : 500 millions d'euros sont nécessaires au financement récurrent des politiques régionales. Au-delà de cette question des moyens financiers et de la nécessaire collaboration avec le fédéral, il importe que tous les Bruxellois se réapproprient les
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
wetenschappelijk rapport dat het gewest heeft aangevraagd: voor de recurrente kosten van het gewestelijk beleid is er 500 miljoen euro nodig. Burgerparticipatie is nodig, opdat de Brusselaars voeling zouden krijgen met de beleidsdoelstellingen en opdat hun tewerkstelling en levenskwaliteit erop zouden vooruitgaan. Het is belangrijk dat de Brusselaars samen eenzelfde project uitdragen. Daarom moeten ook de lokale besturen aan de discussie deelnemen. Dit overleg hoeft geen bedreiging te vormen voor het PIO: de gemeenten stellen zich niet altijd negatief op tegenover het gewest. Partnerschappen tussen de overheid en de privésector komen vaak ter sprake, maar een goede samenwerking tussen de lokale en gewestelijke instanties is ook noodzakelijk. Laten we daar eerst werk van maken, voordat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de federale overheid of Europa om hulp vraagt. Het ontbreekt het gewest niet aan plannen, maar er beweegt niet veel, omdat de overheden er een boeltje van maken en elkaar voortdurend tegenwerken. Er is dan ook nood aan coördinatie. Gelet op de concurrentie met andere grote Europese steden, mogen we geen tijd meer verliezen met interne twisten. De Brusselaars moeten zich achter één gemeenschappelijk project scharen. Ik begrijp de discussie over een nieuw groot stadion voor internationale sportwedstrijden ook niet goed. Sommige politici pleiten ervoor om het Koning Boudewijnstadion op te geven als het nieuwe stadion klaar is. Dat is toch al te gek. Brussel-Stad zal garanties vragen om te vermijden dat het in de toekomst moet opdraaien voor de kosten van een stadion dat helemaal niet meer wordt gebruikt. Het is geenszins de bedoeling om alle grote infrastructuur op dezelfde plek samen te brengen. Elk groot bouwwerk moet de ontwikkeling van een bepaalde wijk stimuleren. De cdH staat dan ook achter het PIO. Telkens wanneer er plannen zijn om een bepaalde stadszone te ontwikkelen, komen er weer plannen
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
objectifs que vous nous proposez de défendre en commun. L'implication des habitants et le bénéfice qu'ils sont susceptibles d'en tirer en termes d'emploi et de qualité de vie sont la meilleure garantie de réussite d'un projet porté par tous, en évitant toute conception utilitariste de notre Ville-Région. Pour favoriser ce climat, il est essentiel d'inclure les pouvoirs locaux dans la discussion. De ce point de vue, je rejoins Mme Schepmans, mais il ne faut pas présenter cela comme une grande menace, comme si les pouvoirs locaux étaient par nature opposés à la Région. Un dialogue devra se nouer, comme l'a dit le ministre-président ce matin. De cette manière, nous pourrons fixer ce projet de PDI qui nous a été présenté ce matin. A l'heure où il est tant question de partenariats public-privé, il est utile de mettre en évidence la nécessité de développer un partenariat efficace entre les pouvoirs publics. Je voudrais donc un partenariat public-public : cherchons avant tout à en organiser entre tous les acteurs publics, régionaux et locaux, avant de demander ultérieurement à d'autres acteurs, fédéraux voire européens, de s'y joindre. Montrons en notre sein, sur des objectifs que nous défendons tous, notre capacité à mener un partenariat efficace entre les pouvoirs publics bruxellois. En effet, Bruxelles ne manque pas d'exemples de projets annoncés, mais peu, voire pas du tout concrétisés, notamment à la suite de "cafouillages" entre les diverses autorités publiques, les unes pensant avoir imposé leur point de vue, les autres organisant leur résistance de manière passive ou active. La coordination, la concertation entre les divers niveaux de pouvoir pour la bonne marche de projets d'intérêt supra-communal ou supra-régional, apparaît comme une nécessité qui s'impose toujours davantage à chacun. Vu le contexte de concurrence internationale que se livrent les grandes villes européennes, nous ne pouvons plus nous permettre de perdre du temps dans des querelles entre acteurs indépendants. Aujourd'hui, si les Bruxellois ne sont pas capables de créer en leur sein un consensus autour de l'avenir de leur Région, ils risquent de se faire déposséder de ce devenir. A l'heure où il est tant question d'institutionnel, la meilleure réponse que peuvent apporter les Bruxellois au scepticisme ambiant est de montrer qu'ils peuvent et veulent décider de l'avenir de leur Région avec ambition. Non
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
44
naar boven om er Europese kantoorgebouwen, congreszalen en diens meer te bouwen. Omdat niemand de knoop doorhakt, komen die gebouwen er echter niet. We moeten tot een consensus komen, zodat de keuzes die we maken niet steeds opnieuw in vraag worden gesteld. Het verheugt mij dat de interesse van privéinvesteerders niet meer in de eerste plaats uitgaat naar kantoorruimten. Ze zien blijkbaar in dat er ook behoefte is aan andere infrastructuur om Brussel haar rol van hoofdstad te laten spelen. Deze infrastructuur mag echter niet alleen bestemd zijn voor projecten die noodzakelijk zijn voor deze internationale en hoofdstedelijke rol. Ik verwijs naar de resolutie, ingediend door de heer Gosuin, die stelt dat er in ontwikkelingszones ruimte moet zijn voor instellingen die gehandicapten opvangen. Zo moeten er in het Huisvestingsplan ook aangepaste woningen komen voor gehandicapten. In het algemeen moet in een groot aantal ontwikkelingszones meer rekening gehouden worden met de woonfunctie. Die wordt te veel gezien als bijkomstig! Voor wat betreft de omgeving van het Weststation moet de regering snel optreden. Dit is een typisch voorbeeld van hoe een breuk in de stad een litteken kan worden. Om te beginnen moet de woonkwaliteit er verbeteren. Wat mij zorgen baart, is de vestiging van de industrie. Wetende dat men van plan is een hap uit het gebied van gewestelijk belang met uitgestelde aanleg te nemen, lijkt het mij nuttig grondig na te denken over de toekomstige vestiging van bepaalde economische activiteiten, zoals de logistiek en productie. Dergelijke activiteiten zijn immers niet altijd mogelijk in woonwijken. We moeten niet alleen rekening houden met de beschikbaarheid van de terreinen, maar ook met de tijd die nodig is om er de projecten te ontwikkelen. In sommige gevallen heeft het twintig tot dertig jaar geduurd voordat een gebied eindelijk een definitieve bestemming kreeg. Hopelijk zal die termijn niet voor alle gebieden zo lang zijn.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
45
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
seulement pour ses habitants, mais également pour le bénéfice que Bruxelles peut apporter à notre pays en tant que capitale de l'Europe et siège de nombreuses institutions internationales. Il convient donc d'éviter les querelles de clochers. Ce que j'ai entendu ces dernières semaines à propos de la nécessité de développer un grand stade de football, aux normes internationales, qui permettrait l'accueil de grandes compétitions internationales, me semble à cet égard assez paradoxal. Nous voulons davantage d'infrastructures et mieux adaptées aux besoins à venir, mais nous tergiversons pourtant sur la question de savoir si, des deux grands stades en débat, nous n'en conserverions pas finalement qu'un seul. Au risque de paraître trop peu radical aux yeux de certains, il me semble que le stade Roi Baudouin doit continuer à pouvoir rendre service à notre Région pendant sans doute encore bien des années. Et ce, même si, non loin de là, toujours sur le territoire de la Ville de Bruxelles (faut-il le rappeler), une nouvelle infrastructure se développe. Bien entendu, c'est légitime, la Ville de Bruxelles demandera à cet égard des garanties quant à la gestion de ses infrastructures pour éviter de devoir supporter demain les coûts d'un stade qui ne serait plus guère utilisé. Ainsi une participation à la prise en charge de ces coûts devrait être envisagée dans le cadre même de la construction, de la conception, de la mise en place de la structure qui gérera le nouveau stade. Plus largement, il me semble important d'indiquer que nous ne voulons pas concentrer toutes les infrastructures au même endroit. C'est d'ailleurs là que la vision régionale s'impose. Il faut déterminer les infrastructures qui constitueront le moteur de développement de telle ou telle zone dans notre ville. A cet égard, des options ont été prises dans le projet PDI présenté ce matin et, soyons clairs, le cdH y souscrit dans leur ensemble. Or, nous le savons depuis longtemps dans cette ville, à chaque fois qu'est imaginé le développement d'une zone de la ville, y est aussi évoquée la nécessité d'y localiser beaucoup d'Europe, surtout du bureau, des salles de conférence, une grande infrastructure multiculturelle, un stade de football, une vaste zone commerciale. Mais force est de constater qu'en l'absence d'arbitrage, aucune de ces infrastructures ne se développe finalement dans _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
46
notre Région ces dernières années. J'insiste donc sur la nécessité de dégager un consensus pour que les options retenues puissent effectivement être mises en oeuvre dans les prochaines années, sans connaître des remises en cause permanentes. A ce sujet, je souhaiterais attirer l'attention sur deux éléments. L'un me semble positif, l'autre est peutêtre plus inquiétant et doit nous amener à nous interroger. D'abord, je me réjouis car, aujourd'hui, lorsqu'on parle de moteur de développement à Bruxelles, ce ne sont plus les espaces de bureaux qui sont en tête des investissements souhaités par les investisseurs privés. C'est certainement une bonne chose que l'on prenne mieux en considération la nécessité de disposer d'infrastructures d'équipements pour assurer notre rôle de capitale. Cependant, ces infrastructures d'équipements ne doivent pas non plus servir uniquement des missions nécessaires à la vocation internationale et de capitale de Bruxelles. Je pense à la résolution que nous avons votée à la fin de la dernière session, à l'initiative de notre collègue M. Gosuin, qui soulignait la nécessité de prévoir, dans les zones en développement, des espaces pour accueillir des institutions d'hébergement pour les personnes handicapées. Soit dit en passant, en suivant la même logique, on pourrait aussi, dans le cadre du plan logement, consacrer un pourcentage de logements adaptés, voire accompagnés, au bénéfice des personnes handicapées. Plus généralement, il me semble très important d'intégrer la fonction résidentielle dans un grand nombre de ces zones en développement parce que, actuellement, nous avons peut-être trop tendance à considérer que cette fonction est une fonction complémentaire ! Nous citions tout à l'heure le problème de la gare de l'ouest. Dans cette zone, il me semble important d'agir vite. Je connais la brisure qu'elle représente depuis ma jeunesse. Je trouve que c'est là, en termes de calendrier de réurbanisation, typiquement un des cas de figure les plus intéressants sur la manière dont on peut cicatriser une fracture urbaine. Dans ce cas-là, la première chose à prendre en considération est l'amélioration de la qualité résidentielle.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
47
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
J'en viens à mon sujet d'inquiétude. Il porte sur la localisation des activités industrielles à Bruxelles. A l'heure où l'on envisage de "manger" une partie de la zone d'intérêt régional à aménagement différé (ZIRAD), il me semble légitime de s'interroger sur la localisation future d'un certain nombre d'activités économiques et créatrices d'emploi, en particulier les activités de production et logistiques. Ces dernières nécessitent des espaces généralement séparés des zones résidentielles. Il est nécessaire de se poser cette question et de la prendre en compte dans une réflexion d'ensemble. Dans certains cas, comment défend-on les fonctions productives dans les quartiers résidentiels ? Il faut bien convenir que c'est parfois impossible. A l'initiative du gouvernement, on a évoqué un cas célèbre de délocalisation possible d'activités productives. Il faut alors trouver des lieux adaptés pour relocaliser les activités que l'on souhaite voir délocalisées. Je pense évidemment au projet de piscine en plein air envisagé au bassin Béco. A cet égard, je souhaite que l'on opère des arbitrages et que l'on finalise le Plan de développement international en ayant entendu les positions des uns et des autres. Ce faisant, nous devrions aussi prendre en compte la notion d'arbitrage, non seulement dans l'espace, mais aussi dans le temps. Certaines choses sont sans doute possibles pour un certain temps dans certaines zones de notre Région. Travaillons sur l'échelle du temps et voyons les évolutions nécessaires dans cette ville en termes d'urbanisation. Certaines affectations peuvent être imaginées successivement sur des terrains en prenant en compte des délais suffisamment longs pour procéder à de premiers investissements qui auraient été rationalisés économiquement dans une première phase. Je pense à la logique de placement d'entrepôts à certains endroits. On nous dit que ces entrepôts sont viabilisés sur une période de 20 à 30 ans. On peut imaginer que certaines zones dont on parle ne seront pas finalisées dans un délai aussi long, même si certains souhaiteraient que tout aille plus vite. M. Charles Picqué, ministre-président.- Nous mettons en exergue la nécessité de travailler en bonne entente avec d'autres opérateurs publics, comme la Ville de Bruxelles. Vous aurez sans doute été mis au courant de notre intention de signer une forme de protocole d'accord qui va préciser la manière de travailler avec la Ville de Bruxelles.
De heer Charles Picqué, minister-president (in het Frans).- Het gewest wil een protocolakkoord ondertekenen met Brussel-Stad, met concrete richtlijnen over samenwerking. Binnen een paar weken zal de tekst af zijn. Daardoor zullen de spanningen en proceduregeschillen met deze belangrijke partner verdwijnen.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
48
Dans les semaines qui viennent, nous pourrons finaliser ce protocole et lui donner un contenu opérationnel. C'est important, afin que nous n'ayons plus à vivre d'éventuelles tensions avec la Ville de Bruxelles, qui est un partenaire incontournable, et afin d'éviter que nos projets ne soient ralentis par des querelles de procédure. M. Denis Grimberghs.- Je m'en réjouis. Monsieur le ministre-président, je voudrais attirer une nouvelle fois votre attention sur le devenir du site actuel de l'OTAN. A brève échéance, il sera rendu disponible à la suite du déménagement de l'OTAN dans les nouveaux locaux situés en face du siège actuel, dont la construction est en cours. A terme, ce site est susceptible d'attirer plusieurs activités utiles pour le développement de Bruxelles. Une réflexion doit être menée rapidement sur son devenir, de telle sorte que la Région puisse négocier dans de bonnes conditions, avec le fédéral, le transfert de ce terrain à elle-même, à la Société d'acquisition foncière, ou à un autre opérateur qu'elle aurait désigné. Je voudrais encore faire deux petites remarques au sujet du RER et des transports publics en général. Je me réjouis d'entendre le gouvernement annoncer sa volonté d'intégrer l'offre de transport que représente le développement du RER dans une réflexion plus générale sur les besoins en matière de transport public dans notre Région. Je voudrais néanmoins insister pour que, très rapidement, le gouvernement arrête son projet pour l'implantation des gares et des arrêts RER dans notre Région afin de négocier ce plan d'implantation avec la SNCB et de tenir compte des répercussions de la création de ces arrêts à la fois sur le plan urbanistique et en termes de pôles de développement local grâce à leur mise en oeuvre. En outre, je m'inquiète quelque peu à l'annonce que le RER serait attendu seulement en 2016. Le retard dans le calendrier de cette mise en oeuvre, tel que prévu aujourd'hui par des responsables de la SNCB, ne doit pas purement et simplement être acté par les autorités politiques. Il convient de voir quelles décisions de nature politique peuvent être prises, notamment sur le plan budgétaire, pour respecter le tempo initialement prévu, c'est-à-dire une mise en oeuvre progressive du RER pour une finalisation en 2014.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Wat zal er gebeuren met het NAVO-terrein, na de verhuizing van de instelling naar haar nieuwe lokalen? Allerlei activiteiten met een meerwaarde voor Brussel kunnen er onderdak vinden. Indien het gewest zich snel en grondig over de kwestie buigt, kan ze proberen van de federale overheid de transfer van het terrein te bekomen naar het gewest, de MVV of een andere instelling. De regering moet snel werk maken van een plan voor de vestiging van stations en haltes van het GEN. Op basis daarvan kunnen de onderhandelingen met de NMBS beginnen, rekening houdend met de gevolgen op het vlak van stedenbouw en lokale ontwikkeling. Overigens vind ik het zorgwekkend dat het GEN er pas in 2016 komt. De bevoegde politici mogen die vertraging niet dulden en moeten alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat het GEN in 2014 klaar is. Samen met andere fractieleiders heb ik een voorstel van resolutie voor een spoorwegmuseum ingediend, opdat de Brusselaars hun belangen eenstemmig zouden verdedigen bij de federale overheid. Mijnheer Picqué, ik vind het goed dat u in uw verklaring verwijst naar de nood aan een prestigieus project dat de rol van Brussel als Europese hoofdstad in de verf zet. Ik sta achter uw inspanningen voor een Europees museum en verwijs naar de mogelijkheden inzake toerisme. De cdH hecht ook veel belang aan de huisvesting en het parkeerbeleid. Wat het woonbeleid betreft, is er dringend aandacht nodig voor de woningnood waarmee steeds meer Brusselaars kampen. Ze spenderen een groot deel van hun inkomen aan huisvesting.
Sans verser dans le localisme, personne ne ________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
49
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
comprendrait que je ne dise pas un mot à propos du Musée national du chemin de fer, dont nous attendons la réalisation dans notre Région. Avec la plupart des chefs de groupe, j'ai déposé une proposition de résolution concernant ce musée. En résumé, puisque nous aurons l'occasion d'en débattre, je soulignerai simplement que ce dossier illustre la nécessité de voir les Bruxellois tenir un discours clair et unanime auprès des responsables fédéraux. La SNCB attend un signe. J'ai bien noté que le gouvernement était prêt à le donner ; le parlement pourrait encore l'amplifier, ce dont je me réjouis. M. le ministre-président, dans votre intervention, vous avez pris en considération la nécessité de développer un projet-phare visant à mettre en évidence le rôle de capitale européenne de Bruxelles. Je m'en réjouis. On se souvient des débats quant à l'opportunité de développer un musée de l'Europe, le choix de son emplacement, la mise en oeuvre d'un partenariat avec les institutions européennes. Aussi, lorsque vous nous annoncez que vous prendrez votre bâton de pèlerin pour que voie le jour une Maison de l'Europe qui soit emblématique de l'affirmation de notre rôle de capitale européenne à Bruxelles, nous n'avons qu'à nous en réjouir. J'insiste encore pour que l'on intègre bien les répercussions en matière de tourisme d'un tel projet, qui permettrait de vendre le rôle de capitale de l'Europe à l'étranger, pas seulement en sa fonction administrative. Au-delà de cet important dossier qui concerne l'aménagement du territoire dans notre Région, je soulignerai encore deux points sur lesquels le groupe cdH souhaite que l'accord de gouvernement soit mis en oeuvre avec un maximum de célérité : politique du logement et gestion du stationnement dans le cadre de la politique de mobilité. Concernant la première: le cdH a souligné l'urgence de tenir compte de la crise à laquelle doivent faire face un nombre croissant de Bruxellois. Personne n'ignore que nos concitoyens sont obligés de consacrer une part toujours plus importante de leurs ressources à leur logement. Les plus touchées par cette situation sont, bien évidemment, les personnes aux revenus modestes. Nous devons donc les aider. La première manière de le faire est de leur permettre d'avoir accès à un logement social, mais il n'y a pas assez de logements sociaux disponibles, on
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Er staan 28.000 kandidaten op de wachtlijst voor een sociale woning! Een andere mogelijkheid is een woning laten huren onder dezelfde voorwaarden als een sociale woning. Daarom is de toename van het aantal woningen dat beheerd wordt door SVK's een goede zaak. Ten slotte kunnen mensen een waardige huisvesting krijgen via een voorlopige hulp, tot ze gebruik kunnen maken van een van beide oplossingen. De regering lijkt een eerste stap genomen te hebben naar een huurtoelage. Dit mechanisme wordt voortaan toegepast in woningen die eigendom zijn van de lokale besturen. De cdH wil dat dit systeem geëvalueerd wordt om het eventueel uit te breiden tot privéwoningen. Zo krijgen de armste Brusselaars meer uitzicht op een woning. Het Huisvestingsfonds werkt uitstekend, zelfs zo goed dat het in geldnood raakt. Het fonds moet voldoende middelen krijgen om zijn opdracht te kunnen uitvoeren en alle Brusselaars op dezelfde voet te kunnen behandelen, ongeacht op welk moment van het jaar ze een aanvraag indienen. U moet er bij de opmaak van de begroting rekening mee houden dat het Huisvestingsfonds volgend jaar nog meer aanvragen zal ontvangen. Wat het parkeerbeleid betreft, steunt de cdH-fractie de oprichting van een gewestelijk parkeeragentschap dat de inspanningen van het gewest en de gemeenten op elkaar afstemt en in een meer algemeen mobiliteitsbeleid plaatst. Met betrekking tot de organisatie van een beter bestuur lijkt het ons nuttiger om na te gaan hoe de gewestelijke en gemeentelijke instellingen in een aantal concrete dossiers, zoals het parkeeragentschap, kunnen samenwerken, dan om een etherisch debat te voeren over de relaties tussen het gewest en de gemeenten. De minister-president stelt dat het absoluut noodzakelijk is dat het beleid wordt 'gedefragmenteerd' en dat er synergieën worden uitgewerkt om te vermijden dat de bestaande institutionele complexiteit een negatief beeld geeft van het bestuur van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het buitenland. Die lovenswaardige doelstelling geldt ook voor de Brusselaars. De institutionele complexiteit mag voor ons geen belemmering zijn om bepaalde doelstellingen uit te voeren. Wij pleiten er dan ook voor om niet alleen
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
le sait. Vingt-huit mille candidats sont en attente ! On peut aussi leur permettre de bénéficier d'un logement loué dans des conditions similaires à celles du logement social, et c'est pour cette raison que nous prônons notamment tous l'augmentation du nombre de logements gérés par les AIS. On peut enfin, par un mécanisme d'aide subsidiaire et provisoire justifié par l'urgence, permettre à ces personnes de se loger dignement en attendant le jour où elles pourront bénéficier d'une des deux premières solutions. C'est le débat que nous tenons régulièrement sur l'allocation-loyer. Le gouvernement semble avoir décidé d'un premier pas dans cette direction. Le cdH souhaite que, conformément à l'accord de gouvernement, cette première application du mécanisme de l'allocation-loyer dans les logements publics appartenant aux pouvoirs locaux puisse être évaluée et que, sur la base de cette évaluation, on puisse élargir le mécanisme à une partie du parc immobilier privé, afin de pouvoir proposer aux plus démunis de nos concitoyens une offre de logements à vocation sociale plus étendue.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
50
na te denken over hoe het gewest en de gemeenten hun bevoegdheden beter op elkaar kunnen afstemmen, maar ook hoe het gewest en de gemeenschappen dit beter zouden kunnen doen. Wij hadden in het regeerakkoord al beloofd om nauwer met de gemeenschappen samen te werken op het vlak van onderwijs en taalopleidingen. Wij moeten de gemeenschappen ook voldoende middelen toekennen, opdat de diverse instellingen tegemoet zouden kunnen komen aan de behoeften van de Brusselaars inzake opleiding, gehandicaptenzorg, gezondheidszorg, enzovoort. Wij moeten daarenboven de mogelijkheid inbouwen om die middelen aan te passen. Wij zullen ongetwijfeld de gelegenheid hebben om hierop terug te komen bij de begrotingsbesprekingen. U hoopt dat de regering het parlement zal inspireren tot interessante debatten. Welnu, hopelijk is het omgekeerde ook waar en zullen de parlementaire debatten een belangrijke inspiratiebron betekenen voor het regeringsbeleid. (Applaus bij de meerderheid)
Un mot en passant au sujet d'un mécanisme qui fonctionne bien - et qui, semble-t-il, fonctionne d'ailleurs si bien qu'à un moment donné on se retrouve en panne de crédits ! -, je veux parler du Fonds du logement. Il me semble indispensable d'assurer au Fonds du logement une mise à disposition effective des moyens financiers qui lui sont nécessaires pour remplir sa mission afin de pouvoir, ici également, garantir un traitement équitable entre Bruxellois. Ceux qui introduisent une demande au début de l'année, au milieu ou qui trouvent un logement à la fin de celle-ci devraient être traités de la même façon. Je souhaite donc une garantie de prise en compte de manière anticipée. Je préconise une gestion prévisionnelle d'une demande à nouveau plus importante au Fonds du logement, compte tenu de l'augmentation des taux hypothécaires. Concernant la politique de stationnement et, plus particulièrement, le projet d'Agence régionale pour la gestion du stationnement, le groupe cdH est a priori favorable à la réalisation d'une telle agence, qui puisse conjuguer en la matière les efforts de la Région et des communes, en s'inscrivant dans la politique plus générale de la mobilité. Nous aurons, bien entendu, encore à débattre de cette question dans les semaines à venir, ici, au parlement, après ________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
51
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
que le gouvernement se sera accordé sur le projet définitif qu'il nous présentera. Toutefois, je veux déjà insister sur le fait que, pour nous, dans le cadre de l'organisation d'une meilleure gouvernance, il nous semble plus utile d'examiner comment, dans des dossiers concrets comme celui-ci, il est possible d'organiser la collaboration, la coopération, entre les institutions régionales et communales que de mener un débat éthéré sur la question des rapports entre les communes et la Région. Cependant, choisir cette voie nous impose de conclure sur des schémas faisables susceptibles de répondre aux problèmes concrets qui sont soulevés. Un mot encore, à propos de l'organisation d'une meilleure gouvernance. Vous avez évoqué « la nécessité de défragmenter les politiques pour éviter que la complexité institutionnelle existante ne donne une image négative de la gestion de la Région bruxelloise à l'étranger ». Si je puis me permettre de vous le dire franchement, cet objectif tout à fait louable à propos du PDI vaut également évidemment pour nos citoyens bruxellois. Eux aussi voudraient la défragmentation de nos politiques sans que l'on s'abrite dans la complexité. Pour eux aussi, la complexité institutionnelle ne doit pas représenter une entrave à la réalisation d'un certain nombre d'objectifs que nous sommes censés défendre tous. Nous ne connaissons que trop les nombreux cas où l'absence d'articulation entre politiques régionale et communautaire amène les uns et les autres à expliquer qu'ils n'y sont pour rien, mais qu'ils souffrent de manque de moyens comparativement aux autres. J'en appelle donc à ce que cette réflexion sur l'articulation des compétences régionales et communales soit élargie à l'articulation nécessaire des compétences régionales et communautaires, qui dépendent des institutions bruxelloises. Il me semble que nous devons nous rappeler que nous avons fixé un projet dans l'accord de gouvernement qui consistait à interroger les deux Communautés sur la manière dont certaines politiques sont conçues dans notre Région, notamment en termes d'enseignement et d'apprentissage des langues. La Région de Bruxelles-Capitale ne doit pas se détourner de cet objectif qui doit permettre d'instaurer un climat de dialogue entre les deux Communautés au départ de notre institution régionale. Avant de conclure, je voudrais encore attirer votre attention sur la nécessité d'arbitrer entre les moyens financiers des institutions bruxelloises en veillant à _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
52
doter suffisamment les institutions chargées des matières communautaires à Bruxelles. Nous aurons demain à la Commission communautaire commune et après-demain dans les Commissions communautaires française et flamande des débats de même nature. Nous savons que la plupart des moyens confiés à ces institutions communautaires bruxelloises le sont au départ de transferts venant des moyens régionaux. Si vous estimez, si nous estimons qu'il est essentiel que des politiques soient développées pour satisfaire les besoins des Bruxellois en matière de formation, de prise en charge des personnes handicapées ou de santé publique, il faut prévoir les moyens nécessaires ainsi que des mécanismes d'évolution de ces moyens. Nous aurons sûrement l'occasion d'y revenir lors de l'examen des projets de budget que vous déposerez prochainement. M. le ministre, pour terminer cette intervention, je reprendrai en boutade la fin de la vôtre. Vous nous disiez que le gouvernement entendait travailler en bonne entente avec le parlement et qu'il espérait animer nos débats. Si je puis me permettre, nous espérons que l'inverse soit vrai également et que les débats du parlement soient susceptibles d'animer l'action du gouvernement qui conduit le devenir de notre Région. (Applaudissements sur les bancs de la majorité)
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Mon groupe est relativement satisfait de votre déclaration de politique. Pour préparer cette intervention, j'ai relu mes réactions aux déclarations gouvernementales de ces deux dernières années et il s'avère que les priorités auxquelles je faisais référence sont toujours d'une actualité brûlante.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Net zoals de leden van andere fracties heb ik uw regeringsverklaring met veel belangstelling gelezen. We zijn vrij tevreden.
Vous dites dans votre déclaration que les institutions doivent fonctionner le plus efficacement possible et qu'il est indispensable de défragmenter les politiques et de multiplier les synergies. Pour réaliser ces deux points, il reste encore beaucoup de travail à accomplir. Vous soulignez aussi fortement dans votre déclaration la nécessité de cohérence et plaidez pour de nombreuses
Ter voorbereiding van dit betoog heb ik mijn reacties op de regeringsverklaring van de twee afgelopen jaren herlezen. Daaruit blijkt dat de prioriteiten waar ik tijdens mijn vorige tussenkomsten naar verwees, brandend actueel blijven. Ik stel vast dat u ze zeer sterk benadrukt in uw huidige betoog. Op de eerste pagina van de beleidsverklaring stelt u dat de instellingen zo efficiënt mogelijk moeten werken, en op pagina vijftien lees ik het volgende: "Het is absoluut noodzakelijk dat het beleid wordt gedefragmenteerd en dat synergieën worden
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
53
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
structures de concertation. Je tiens aussi à aborder le débat sur les tâches essentielles. La collaboration entre les communes et la Région ne sera possible que lorsque les compétences respectives seront clairement délimitées. Pour moi, il s'agit de définir le niveau de pouvoir le plus approprié pour chaque compétence. Vous avez plaidé notamment pour transférer en grande partie la fiscalité, la mobilité et l'urbanisme à un niveau de pouvoir supérieur. Nous, Bruxellois, devons nous pencher sur ce débat et, pour ce faire, nous ne dépendons pas d'une autre autorité. Vous le dites d'ailleurs: les Bruxellois doivent garder la mainmise sur leur destin futur. Je réitère dès lors mon plaidoyer en faveur d'une étude sur les conséquences financières d'une meilleure répartition des compétences. Nous aspirons à une vision cohérente. Lorsque nous aurons une étude en mains, nous pourrons parler en connaissance de cause du financement de la Région, des besoins financiers réels et du montant supplémentaire dont la Région doit éventuellement bénéficier. Cette simplification des institutions n'est pas ce que M. Grimberghs a défendu la semaine dernière dans "La Libre Belgique", en proposant notamment de revoir la clé de répartition des moyens que la Région accorde aux Commissions communautaires française et flamande, en la faisant passer de 80-20 à éventuellement 87-13. Je ne comprends pas très bien ce que cela a à voir avec la simplification des institutions. Je le considère plutôt comme une provocation.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
uitgewerkt." De heer Grimberghs verwees er ook naar. Om deze twee punten, namelijk efficiëntie en defragmentatie, te realiseren, is er nog heel wat werk aan de winkel. Ik hoor al jaren dat onze structuren en ons bestuur onvoldoende efficiënt en transparant zijn, vooral wat de relatie tussen de gemeenten en het gewest betreft. Het blijkt echter gemakkelijker gezegd dan gedaan om daar iets aan te veranderen. Ik merk nochtans dat u in uw verklaring de noodzaak aan coherentie sterk benadrukt. U pleit voor heel wat overlegstructuren, en het woord "overleg" komt heel vaak voor in uw tekst. Ik wil het bijgevolg hebben over het kerntakendebat, een woord dat blijkbaar niet kan worden vertaald in het Frans. Ik vind het van essentieel belang in de hele discussie. Samenwerking tussen de gemeenten en het gewest is pas mogelijk als de bevoegdheden duidelijk worden afgebakend. Mijnheer Picqué, voor mij gaat het erom het meest geschikte beleidsniveau voor elke bevoegdheid te definiëren. Ik denk daarbij aan onder meer fiscaliteit, mobiliteit en stedenbouw, bevoegdheden die in grote mate aan een hoger beleidsniveau overgelaten moeten worden. Wij Brusselaars moeten ons over het kerntakendebat buigen. We zijn daarvoor niet afhankelijk van andere overheden. U zegt trouwens aan het eind van uw betoog dat de Brusselaars duidelijk moeten maken dat ze hun lot in eigen handen willen houden. Ik herhaal dan ook mijn pleidooi voor een studie over de financiële gevolgen van een betere bevoegdheidsverdeling. Dat is een goede manier om een wellesnietesdiscussie te vermijden. Afgelopen maandag hadden we zo'n discussie omdat minister Smet zou hebben gezegd dat we 250 miljoen euro of 5% van het totale budget van de gemeenten en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen besparen als we wat beter samenwerkten en de structuur wat duidelijker was. Dat heeft hij wel gezegd en ik denk niet dat hij daar iets van zal terugnemen, maar dat laat ik aan hem over. Het blijft een welles-nietesspelletje omdat u zich afvraagt waar ik dat cijfer vandaan haal. Zonder studie zullen we het juiste cijfer natuurlijk nooit te
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
54
weten komen. Wij pleiten voor een coherente visie. De heer Gosuin hield vorige maandag zelf nog een pleidooi voor de centralisering van bepaalde zaken, bijvoorbeeld de gezamenlijke aankoop van gas en elektriciteit of een gemeenschappelijke thesaurie van gemeenten en OCMW's. Dit zijn echter maatregelen ad hoc. Wij streven naar een coherente visie. Pas met een studie in de hand, zal iedereen met kennis van zaken kunnen spreken over de financiering van het gewest, over de reële financiële behoeften en over welk bedrag het gewest eventueel extra moet krijgen. Deze vereenvoudiging van de instellingen is iets anders dan hetgeen waar de heer Grimberghs vorige week voor heeft gepleit in 'La Libre Belgique'. Ik voelde mij daardoor een beetje gepakt. Hij pleitte er onder meer voor om de verdeelsleutel van de middelen die het gewest aan de gemeenschapscommissies geeft, te herzien van 80-20 naar eventueel 87-13. Het is mij niet helemaal duidelijk wat dit met een vereenvoudiging van de instellingen te maken heeft. Ik zie het eerder als een speldenprik, een provocatie.
M. Denis Grimberghs.- Je peux vous expliquer en quoi ceci est lié au fonctionnement des institutions. Le sous-financement des institutions propres aux francophones de Bruxelles crée effectivement des problèmes qui posent la question du financement suffisant des commissions communautaires. Si l'on ne trouve pas la voie d'un financement plus sage dans la répartition des moyens aux commissions communautaires et si l'on ne trouve pas le moyen de répartir les impôts des Bruxellois par communauté lorsque c'est nécessaire, via différents mécanismes et en fonction d'un critère plus cohérent, nous allons au devant de problèmes. Aujourd'hui, cette clé est de 80/20. Ce n'est pas moi qui l'ai inventée. Avezvous l'impression qu'elle est plus juste et qu'elle correspond à la réalité ? La seule chose que je demande, c'est que l'on choisisse un rapport correspondant à la réalité.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Er is wel een verband met de werking van de instellingen. Door de onderfinanciering van de Brusselse Franstalige instellingen zijn er problemen met de financiering van de gemeenschapscommissies. Om grotere problemen te vermijden, dienen de middelen voor de gemeenschapscommissies beter te worden verdeeld en moeten de belastingen van de Brusselaars per gemeenschap, waar dat nodig is, middels verschillende mechanismen en op basis van coherente criteria worden herverdeeld. De huidige verdeelsleutel is 80/20. Beantwoordt die nog aan de realiteit?
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Vos propos sont très dangereux et ne favoriseront pas la collaboration. Vous dites que la COCOF est sousfinancée, mais peut-être pourrait-elle être mieux gérée.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Pleit u voor subnationaliteit? Dat is een heel gevaarlijke uitspraak, die de plooien zeker niet glad zal strijken en de samenwerking niet zal bevorderen. U zegt dat de COCOF ondergefinancierd is, maar misschien zou die beter wat meer aan goed bestuur doen.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
55
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Je vous invite tous à lire les études de l'Université de Liège sur la COCOF.
De heer Walter Vandenbossche.- Ik raad u allemaal aan de studies van de Universiteit van Luik over de COCOF te lezen.
M. Rudi Vervoort.- C'est un petit peu comme les facilités !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Dat doet me aan de faciliteiten denken!
M. Didier Gosuin.- Revenons au PDI qui vous réunit !
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Over het PIO zijn jullie het wel eens!
M. Denis Grimberghs.- Mme Quix, le problème actuel, c'est que dans cette Région, lorsqu'on dit qu'il manque des places pour la prise en charge de personnes handicapées, on ne se tourne pas vers la Région bruxelloise, vers la Commission communautaire commune ou vers la Commission communautaire flamande, mais vers la COCOF. Tout le monde trouve cela normal. Or, étant donné les moyens dont elle dispose, la COCOF est dans l'impossibilité de créer de nouvelles institutions.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Het probleem is dat men voor het gebrek aan opvangplaatsen voor gehandicapten steevast enkel bij de COCOF aanklopt, terwijl die niet over de middelen beschikt om in nieuwe instellingen te investeren.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- C'est peut-être au tour de la Communauté française de prendre ses responsabilités. Mais cela nous éloigne du débat. Je voulais seulement signaler que je trouvais désagréable de lire une telle chose dans une interview.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Misschien is het vandaag aan de Franse Gemeenschap om haar verantwoordelijkheid op te nemen. Maar we wijken af van het debat. Ik wou gewoon melden dat ik het onaangenaam vind om zoiets in een interview te moeten lezen.
M. Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais).- En tant que bonne "bi", vous devriez savoir que les querelles intestines n'apportent pas de solution. Si nous pouvons faire en sorte que le montant total augmente, nous ne nous disputerons plus à propos de la répartition communautaire.
De heer Guy Vanhengel, minister.- Als goede "bi" zou u moeten weten dat onderlinge ruzies geen oplossing bieden. We moeten geen ruzie maken over de verdeling 80%-20% maar wel over de 100%, die naar 120% of naar 130% zou moeten evolueren. Als we ervoor kunnen zorgen dat het totaalbedrag toeneemt, zullen we niet meer ruziën over de verdeling.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Comme je l'ai déjà suggéré antérieurement, il faudrait avoir le courage politique de commander une étude sur les avantages financiers d'une meilleure répartition des compétences.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Ik heb eerder al het voorstel gedaan om een studie te wijden aan de financiële voordelen van een betere, efficiëntere bevoegdheidsverdeling. Door een efficiëntere bevoegdheidsverdeling zouden er ongetwijfeld meer middelen vrijkomen. Er is natuurlijk wel de politieke moed nodig om een dergelijke studie aan te vragen.
Nous commençons à distinguer les contours du plan de développement international que vous annonciez l'an dernier, dont la réalisation nécessitera encore beaucoup de travail. Mon groupe se réjouit du passage consacré au city marketing, qui est l'un des chevaux de bataille de M. Béghin. On commence peu à peu à comprendre que Bruxelles est une appellation particulièrement forte,
Een tweede belangrijk punt is het internationaal ontwikkelingsplan, dat u vorig jaar aankondigde en waarvan we vandaag de eerste contouren kunnen ontwaren. Er is nog veel werk aan de winkel voor de verwezenlijking van dit plan. Een eerste element is city marketing. Mijn fractie is blij met deze passage uit de beleidsverklaring, aangezien het een van de
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
estimée à 450 milliards d'euros. La Région bruxelloise doit être le moteur d'un discours unanime sur la ville, tant à Bruxelles que dans le reste de la Belgique ou à l'étranger. Tout comme vous, nous sommes favorables à l'élaboration d'une charte graphique, à l'instar d'Anvers ou d'Amsterdam. Cette dernière a d'ailleurs surpassé Bruxelles comme ville d'affaires internationale. Cette charte graphique doit d'abord être imposée à Bruxelles, avant d'être introduite en Flandre et en Wallonie. Si la promotion est assurée de la même manière dans tout le pays, l'image de Bruxelles sera beaucoup plus reconnaissable. Nous sommes quelque peu critiques à l'égard du pôle d'accueil prévu sur la place Royale, que vous comptez surtout utiliser pour promouvoir le Mont des Arts. Ne conviendrait-il pas mieux de faire de ce pôle d'accueil une vitrine des initiatives importantes pour le rayonnement de Bruxelles ? Il s'agit d'un lieu prestigieux. Nous devons donc bien réfléchir. Il est primordial d'établir une charte graphique en concertation avec la Ville de Bruxelles, la Flandre et la Wallonie. Cela nous permettra de déterminer ensemble la manière dont Bruxelles est promue à l'étranger. Les infrastrctures constituent un autre élément primordial de votre Plan de développement international. Vous avez pris des options pour des projets d'envergure. Vous mentionnez ainsi trois sites pour le futur stade de football : la Petite île, le Heysel et Scharbeek-Formation. Ce dernier site offrirait de nombreux atouts, mais le calendrier reste très vague, sans oublier d'éventuels problèmes comme l'assainissement du sol.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
56
stokpaardjes is van de heer Jan Béghin. Stilaan beseft men dat Brussel een bijzonder sterke merknaam is, die wordt geschat op 450 miljard euro. Volgens mijn fractie moet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de motor zijn om op eenzelfde manier over de stad te praten, zowel in Brussel zelf als in de rest van België en het buitenland. Vandaar dat we net zoals u de idee van een huisstijl genegen zijn. Dichtbij ons geeft Antwerpen het goede voorbeeld. De "A" heeft er een grote dynamiek teweeggebracht. Ook Amsterdam heeft zich een huisstijl aangemeten, door middel van de slogan "I am Sterdam". Amsterdam heeft trouwens Brussel overvleugeld als internationale zakenstad. De huisstijl dient in eerste instantie te worden opgelegd binnen het gewest, ook de stad Brussel zou die moeten gebruiken. In tweede instantie zou men de huisstijl ook in Vlaanderen en in Wallonië kunnen introduceren. Het is primordiaal om binnen het gewest dezelfde stijl te gebruiken. Ik besef dat het niet evident zal zijn om de stad Brussel te overtuigen. Als er op eenzelfde wijze wordt promotie gemaakt in de stad Brussel, Vlaanderen, Wallonië en het buitenland, zal het imago van Brussel veel herkenbaarder worden. We zijn enigszins kritisch over de geplande "onthaalpool" op het Koningsplein. U wil die vooral gebruiken voor de promotie van de Kunstberg. Zou het niet beter zijn om van deze onthaalpool een grote vitrine te maken waar men informatie kan vinden over alle mogelijke initiatieven die belangrijk zijn voor de uitstraling van Brussel? Het gaat om een prestigieuze locatie. We moeten daar dus goed over nadenken.
Qu'adviendra-t-il du stade Constant Vanden Stock ? Sera-t-il démoli ? Vous avez pris des options, mais certains points restent flous. Quand tranchera-ton ? Est-il certain que le stade sera construit sur le site de Schaerbeek-Formation ?
Het lijkt ons ook van wezenlijk belang om in overleg met de stad Brussel, Vlaanderen en Wallonië een huisstijl op te stellen. Op die manier kunnen wij immers mee bepalen hoe Brussel in het buitenland wordt gepromoot.
M. Grimberghs, notre groupe plaide également en faveur d'un musée des chemins de fer en Région de Bruxelles-Capitale. Dans la résolution, vous proposez qu'il soit hébergé à SchaerbeekVoyageurs, mais j'ai cru comprendre qu'il s'agit plutôt de Schaerbeek-Formation. Je suppose que
Een ander belangrijk element in uw plan voor internationale ontwikkeling zijn de bestemmingsuitrustingen. U hebt een aantal opties genomen voor grootschalige projecten. Zo vermeldt u drie sites voor het toekomstige voetbalstadion. Een eerste optie is het Klein Eiland. Aan die site zouden hoge
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
57
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
nous aurons l'occasion d'approfondir ce dossier en commission. La mise sur pied de grands projets offre en tout cas l'avantage de réaliser une vision architecturale. Cependant, étant donné leur ampleur, l'aspect mobilité est essentiel, tout comme celui de l'habitat en Région de Bruxelles-Capitale. (Rumeurs) Aujourd'hui 17 octobre, c'est la journée mondiale de la lutte contre la pauvreté. Or, je n'ai pas entendu cette notion dans votre exposé. Peut-être en parlerez-vous demain, mais la pauvreté n'est pas uniquement liée à la santé et aux compétences bicommunautaires, elle l'est aussi au logement. Pour nous, le logement est essentiel, notamment pour sortir de la pauvreté. Il est inacceptable que plus d'un quart de la population bruxelloise y soit cantonnée. Votre vision de l'exécution du Plan logement est assez optimiste et j'espère qu'il en sera ainsi dans la pratique. Cependant, pourquoi ne suivez-vous pas une deuxième voie, en essayant de remédier au phénomène des immeubles inoccupés en Région de Bruxelles-Capitale ? Et qu'en est-il de l'initiative d'habiter au-dessus des commerces ? L'allocation-loyer est en effet un pas dans la bonne direction, mais elle doit être étendue aux logements privés via les agences immobilières sociales. Il faudra absolument évaluer les allocations-loyers liées aux logements des communes. Nous pouvons travailler tous ensemble à la viabilité de la Région de Bruxelles-Capitale. Il est primordial que chacun ait des chances égales en Région bruxelloise et que le pourcentage de pauvreté, 27% diminue. Ce taux est inacceptable dans une Région aussi prospère que la nôtre. (Applaudissements sur les bancs de la majorité)
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
kosten en lange uitvoeringstermijnen verbonden zijn. Een tweede optie is de Heizel. Het is echter niet helemaal duidelijk of de atletiekpiste in het Koning Boudewijnstadion zal worden behouden dan wel of er een indoorzaal komt, een infrastructuur die maar een paar keer per jaar zou worden gebruikt (onder meer voor de Memorial Van Damme). De derde optie is Schaarbeek-Vorming. Die site zou heel wat voordelen bieden, maar het tijdschema blijft uiterst vaag. Er moet onder meer rekening worden gehouden met de bodemsanering. Wat zal er overigens met het Constant Vandenstockstadion gebeuren? Zal het worden afgebroken? U hebt bepaalde opties genomen, maar een aantal punten blijven vaag. In hoeverre zijn er al knopen doorgehakt? Staat het al vast dat het stadion er komt op het terrein van Schaarbeek-Vorming? Mijnheer Grimberghs, ook onze fractie pleit voor een spoorwegmuseum in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, al hebben we uw resolutie niet mee ondertekend. In die resolutie stelt u voor om het spoorwegmuseum in Schaarbeek-Reizigers onder te brengen. De minister-voorzitter spreekt over Spoorweg-Vorming. Wij zullen vermoedelijk in de commissie de gelegenheid hebben om dit dossier verder te bespreken. Dat er een aantal grote projecten op het getouw staat, biedt in ieder geval de kans om een architecturale visie te verwezenlijken. We mogen die niet uit het oog verliezen. In het buitenland worden dergelijke projecten daarvoor gebruikt. Gezien de omvang van de projecten, is het aspect mobiliteit essentieel. U zegt overigens in een nota dat al 37% van de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gewijd is aan mobiliteit. Ik betwijfel dat: het zal wel een lager percentage zijn. U spreekt slechts in de marge even over de levenskwaliteit. Grote projecten zijn goed, maar u mag toch niet uit het oog verliezen dat ook de woonfunctie essentieel is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Voor ik het heb over de huisvesting, wil ik even iets tonen. (Rumoer) Dit is niet mijn handtas, mijnheer Vervoort. Het is vandaag 17 oktober, de werelddag van verzet tegen armoede. Het symbool hiervan is een laken met drie
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
58
knopen in. Die knopen dienen om via het laken te ontsnappen uit de armoede, maar ook om niet te vergeten dat er nog heel veel armoede is. Dat begrip 'armoede' heb ik gemist in uw uiteenzetting. Misschien zult u daar morgen meer over zeggen, maar armoede is niet alleen verbonden met gezondheid en met bicommunautaire bevoegdheden, maar ook met huisvesting. Huisvesting is voor ons essentieel. Vaak is ze ook een essentieel middel om uit de armoede te geraken. Het is onaanvaardbaar dat meer dan een kwart van de bevolking van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in armoede leeft. U hebt een vrij optimistisch beeld opgehangen van de uitvoering van het Huisvestingsplan. Ik hoop dat het in de praktijk inderdaad zo zal gaan. Waarom bewandelt u echter geen tweede spoor door bijvoorbeeld iets te doen aan de leegstand in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? De Brusselse Bond voor het Recht op Wonen spreekt over een vergeten reserve van minstens 5.000 woningen, die eigenlijk met een minimum aan investeringen op de markt kunnen worden gebracht. En hoe staat het met het wonen boven winkels? De huurtoelage is inderdaad een stap in de goede richting. Ze moet echter uitgebreid worden tot privéwoningen. Men moet niet opeens een liberale visie hanteren, maar via de sociale verhuurkantoren moet een huurtoelage toch mogelijk zijn. Er moet absoluut een evaluatie komen van huurtoelagen voor de woningen van gemeenten. Ik rond af. Hopelijk kunnen we allemaal meewerken aan de leefbaarheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het is van essentieel belang dat iedereen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelijke kansen krijgt en dat het armoedepercentage van 27% daalt. Dat cijfer is onaanvaardbaar voor een welvarende regio als het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. (Applaus bij de meerderheid)
M. le président.- La parole est à M. Pesztat.
De voorzitter.- De heer Pesztat heeft het woord.
M. Yaron Pesztat.- Avant d'attaquer le plat de résistance, à savoir le Plan de développement international, je commencerai par me réjouir de pouvoir constater que la préoccupation
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Het doet me plezier dat de regering steeds meer aandacht heeft voor het milieu, in alle beleidsdomeinen. Dat blijkt duidelijk uit de regeringsverklaring. In het verleden
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
59
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
environnementale devient de plus en plus transversale et traverse toutes - ou presque toutes les politiques de gouvernement. C'est particulièrement vrai dans cette déclaration de politique générale. On ne trouve donc plus, comme par le passé, une unique page, voire un petit paragraphe, consacré à l'environnement. Comme si ce dernier ne concernait pas l'ensemble des compétences de ce gouvernement ! Je vous en félicite et m'en réjouis. A titre d'exemples, et dans l'ordre des pages de votre déclaration de politique générale, j'ai relevé que vous associez "city marketing" et développement durable. J'espère que ce ne sera pas qu'une question d'image. À propos du Contrat pour l'économie et l'emploi, la création d'un cluster environnement est annoncée. J'ai également relevé que les fonds structurels reprennent un projet de pôle environnemental. En matière d'innovation enfin, on parle de santé et d'environnement. Je ne détaillerai pas toute la déclaration de politique générale. Cependant, à sa lecture et à vous écouter ce matin, je m'aperçois de la pénétration croissante de chacune des politiques sectorielles par cette préoccupation environnementale. Voilà qui mérite d'être relevé.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
was dat wel eens anders. Zo merk ik dat u een verband legt tussen city marketing en duurzame ontwikkeling. In het Contract voor de economie en de tewerkstelling is er sprake van een bedrijvencluster van ondernemingen die zich met het milieu zal bezighouden. Ook de structuurfondsen gaan gedeeltelijk naar milieuvriendelijke projecten, enzovoort. Het PIO is een goede zaak. Het geeft de indruk dat het Brussels Gewest ambitieuze plannen heeft en zijn rol als internationale en Europese hoofdstad in de verf wil zetten. Ik wijs er echter op dat de concurrentie met andere Europese steden bikkelhard is. Deze stad moet zichzelf leren verkopen en aan city marketing doen, anders zijn de gevolgen voor de economische ontwikkeling niet te overzien. Het is belangrijk de sterke kanten van Brussel te kennen, in verhouding tot andere steden. U bestelde een studie hierover bij PriceWaterhouse Coopers, die het gewest de raad geeft om zijn imago van Europese hoofdstad uit te spelen. Was er echt een studie nodig om tot die conclusie te komen?
Pour ce qui est du Plan de développement international, je commence d'abord par une note positive. Il est bon que la Région se dote d'un plan qui donne de Bruxelles l'image d'une Région aux projets ambitieux et qui souhaite assumer positivement son statut de capitale européenne et internationale. Je vous rejoins d'ailleurs sur votre constat : la Région bruxelloise vit dans un système concurrentiel, car les villes européennes jouent de cette concurrence pour attirer des acteurs économiques, des investisseurs et des touristes, qui représentent aussi un potentiel de développement économique. Par conséquent, nous devons nous placer dans cette concurrence, sous peine de perdre des parts de marché. Utiliser un tel vocabulaire m'embarrasse, mais la ville doit désormais se vendre comme une marchandise et il est question à présent de "city marketing". Ce marché de la concurrence entre les villes existe bel et bien, et il s'agit de s'y plier. À défaut, Bruxelles perdrait des points dans les évaluations, ce qui impliquerait un impact concret sur le développement économique de notre Région bruxelloise. Nous voilà donc contraints de jouer ce _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
60
jeu. Cela étant, il importe de connaître le potentiel d'attractivité de la Région bruxelloise, c'est-à-dire ce qui lui permet d'être concurrentielle par rapport à d'autres villes. PricewaterhouseCoopers, à qui vous avez confié une étude, propose de miser sur le statut de capitale de l'Europe. Je ne suis pas certain qu'une étude devait être menée pour arriver à la conclusion que l'atout majeur de Bruxelles à l'étranger est en effet son statut de capitale européenne. M. Rudi Vervoort.- En général, le but des études est de rétribuer un tiers pour confirmer ce que l'on sait déjà. C'est bien connu !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Vaak betaalt men een neutrale instantie om bevestigd te zien wat men al weet...
M. Yaron Pesztat.- Oui, mais cela coûte très cher et l'on pourrait faire des économies !
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Op dergelijke uitgaven zou men beter besparen!
Il est évident que si nous sommes connus en Europe et à l'étranger, c'est principalement parce que nous sommes la capitale de l'Europe. Et c'est évidemment cet atout que nous devons mettre en évidence. Mais nous sommes aussi connus négativement, parce que nous sommes la capitale d'une Europe prenant des décisions qui ne plaisent pas à tout le monde. Tous les pêcheurs et tous les agriculteurs du monde savent que Bruxelles est synonyme de prise de décisions préjudiciables à leur activité.
In het buitenland staat Brussel inderdaad bekend als hoofdstad van Europa. Dit imago heeft echter ook negatieve kanten: voor vissers en boeren is Brussel synoniem geworden met een beleid dat negatief is voor hun beroepsactiviteit. Brussel moet er dus in de eerste plaats voor ijveren om zijn statuut van Europese hoofdstad een positieve invulling te geven.
L'objectif que nous devons atteindre consiste à donc donner un contenu positif à ce statut de capitale de l'Europe. Nous ne devons pas consentir beaucoup d'efforts pour que l'on sache, à l'extérieur, que nous sommes la capitale de l'Europe. Mais nous devons le faire pour donner un contenu positif à ce statut. Voilà l'important défi à relever. A cet égard, faire de Bruxelles la capitale européenne du développement durable est un exemple parmi d'autres de contenu positif. Il faut faire de Bruxelles un modèle de développement durable et faire en sorte que l'on vienne visiter la Région bruxelloise de partout en Europe et dans le monde afin d'évaluer ce qu'est le développement durable dans une ville. Cette idée me paraît d'autant plus pertinente que c'est à Bruxelles - à la Commission, au Parlement, au Conseil des ministres, ... - que se prennent les décisions qui s'imposent aux Etats membres en matière de protection de l'environnement, de lutte contre le réchauffement climatique, etc. La moindre des choses serait que nous montrions l'exemple, que les
Een van de mogelijkheden is om Brussel te laten evolueren tot "hoofdstad van de duurzame ontwikkeling". Aangezien de Europese instellingen in Brussel het Europese milieubeschermingsbeleid uitwerken, is het niet meer dan logisch dat deze instellingen en deze stad het goede voorbeeld tonen. Brussel als laboratorium, als uitstalraam voor de duurzame ontwikkeling: zou dat geen prachtige troef zijn? In het kleine, weinig bekende Duitse stadje Freiburg heeft men niet lang geleden een duurzame wijk uitgebouwd: de Vaubanwijk. Sindsdien trekken belangstellenden er massaal heen.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
61
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
institutions européennes elles-mêmes montrent l'exemple et que la ville devienne le laboratoire, la vitrine du développement durable. Voilà de quoi concurrencer les autres villes européennes ! A titre d'exemple, je vous rappelle qu'il y a peu de temps encore, personne ne connaissait la petite ville allemande de Fribourg. Depuis que l'on y a développé un quartier durable - le quartier Vauban on n'arrête pas de défiler à Fribourg pour visiter ce quartier écologique et exemplaire, dans une ville qui est loin d'être la plus grande d'Allemagne.
M. Rudi Vervoort.- Je m'y suis d'ailleurs rendu en pèlerinage avec votre ministre.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik heb dat stadje samen met minister Huytebroeck bezocht.
M. Yaron Pesztat.- C'est un projet séduisant et convaincant. Je souhaite que l'on réalise à Bruxelles un quartier écologique comme on l'a fait à Fribourg. Mais, pour Bruxelles, il faut avoir une ambition bien plus grande encore et réaliser une capitale du développement durable, une capitale vitrine montrant ce qu'est le développement durable à l'échelle urbaine. Je soumets cet exemple et cette proposition à votre appréciation.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Een ecologische wijk in Brussel is een aantrekkelijk idee. Maar er moet meer mogelijk zijn: Brussel in zijn geheel kan een vitrine worden voor duurzame stedelijke ontwikkeling.
En ce qui concerne la méthode, vous me permettrez quelques réflexions et questions. Si j'ai bien compris, PricewaterhouseCoopers a dressé la liste d'une dizaine d'infrastructures et de grands projets, et parallèlement, une autre liste d'une dizaine de grands sites. Il incombe à présent au gouvernement de déterminer quels projets affecter aux différents sites. Je n'ai pas très bien compris où le gouvernement en était dans la mise en rapport entre les grands projets et les sites. Manifestement, certains avancent, mais pas d'autres. Il me semble que ce serait aller un peu vite en besogne que de décider maintenant quel site doit accueillir quel projet d'infrastructure ou de développement commercial. Nous disposons à ce jour d'études relatives à certains sites nous renseignant sur les activités qu'il faut y déployer et d'études portant sur certains grands projets, afin de savoir où ils doivent être établis. Récemment, on s'est aperçu que Delta n'était pas une bonne idée pour accueillir un centre commercial parce que la zone de chalandise faisait défaut. Dès lors, le nord a plutôt été préconisé. Il fut question du Heysel, mais aussi de Schaerbeek-Formation. Des études mettent en évidence qu'il existe un potentiel de
PricewaterhouseCoopers heeft een lijst opgemaakt met een tiental grote projecten en een andere met een tiental sites. Het is nu aan de regering om functies en sites aan elkaar te koppelen. Het is duidelijk dat er voor bepaalde grote projecten schot in de zaak komt, maar in sommige andere gevallen blijft men ter plaatse trappelen. De regering mag niet te hard van stapel lopen door nu al voor alle terreinen te beslissen welke infrastructuur er moet komen of hoe de commerciële ontwikkeling moet plaatsvinden. We beschikken al over een aantal studieresultaten. Daar is onder meer uit gebleken dat het terrein Delta niet geschikt is voor een groot winkelcentrum, dat veeleer in het noorden van de stad zou moeten komen. Het is echter nog niet duidelijk op welk terrein het dan precies moet worden gebouwd. Ik pleit voor extra studies om na te gaan wat de meest geschikte bestemming voor elk terrein is. De heer Grimberghs wees er reeds op dat het nooit aan plannen heeft ontbroken, maar dat er weinig is gerealiseerd. Ook nu zijn er plannen voor een concertzaal met 15.000 plaatsen. Enkele jaren geleden circuleerde er een plan om een zaal met 12.000 plaatsen, het zogenaamde Music City, in Thurn & Taxis onder te brengen. Dat is een stille
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
développement pour une grande infrastructure commerciale. Où faut-il l'installer ? Au nord de Bruxelles, pourquoi pas ; mais où dans cette zone ? Il en va de même pour certains sites. Des schémas directeurs sont en cours, voire finalisés, mais nous ne savons pas encore pour l'ensemble des dix sites quelles sont les potentialités, afin de choisir définitivement les infrastructures qui y seront implantées. Je plaide pour que des investigations complémentaires soient effectuées, tant pour les sites que pour les infrastructures, en partant du potentiel que représente chaque site, avant de décider ce qui en sera fait. J'y reviendrai tout à l'heure quand j'aborderai le cas particulier de Schaerbeek-Formation.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
62
dood gestorven vanwege een gebrekkig overleg tussen de betrokken instanties. Wat er ook van zij, de regering moet eerst een studie bestellen voor ze beslist waar de concertzaal komt. Tot slot herinner ik eraan dat een ambitieus project steeds gepaard moet gaan met diepgaand overleg. In het verleden zijn er heel wat plannen nooit gerealiseerd geweest omdat men het overleg had nagelaten.
Ayons de l'ambition pour Bruxelles, développons de grands projets, choisissons des sites stratégiques, mais affinons nos études avant de déterminer nos choix. Je crois que M. Grimberghs a dit que, jadis, plusieurs grands projets ambitieux furent lancés, mais que peu d'entre eux se sont réalisés. Il est de nouveau question aujourd'hui d'une salle de concert de 15.000 places. Je me souviens qu'on parlait d'une salle de 12.000 places il y a quelques années. C'était le fameux Music City. Tout le monde était sûr que cela allait s'installer à Tour et Taxis. Or, ce ne fut pas le cas. Pourquoi ? Pour de multiples raisons : en particulier, le manque de concertation entre les acteurs, la Ville de Bruxelles et la Région bruxelloise. Depuis lors, la concertation a eu lieu, et ce site se développe. Nous avons rattrapé un certain retard, c'est une bonne chose. Peut-être n'avionsnous pas suffisamment affiné la question de l'utilité à Bruxelles d'une salle de 12.000 places et du public suffisant pour assurer l'équilibre financier d'une telle infrastructure. Si c'est le cas aujourd'hui, tant mieux, mais menons les études nécessaires pour savoir où il faut installer la salle de spectacle. Si elles ont été réalisées et qu'il en résulte que le meilleur endroit est le Heysel, je me rangerai aux arguments sans aucun problème. Cependant, je rappelle que, par le passé, beaucoup de projets ambitieux ont été lancés, mais que peu ont été menés à bien, faute d'un consensus et d'une concertation entre l'ensemble des acteurs, et peutêtre aussi parce que nous nous sommes précipités sans études préalables permettant de savoir si le site était le meilleur ou si l'activité répondait à une ________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
63
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
demande. M. Didier Gosuin.- Cela ne préfigure rien de bon.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Dat belooft niet veel goeds.
M. Charles Picqué, ministre-président.- La différence entre maintenant et le passé est que les projets dont vous parlez étaient des projets d'initiative privée. Ceux-ci étaient voulus dans le cadre d'études qu'avaient menées ces entreprises privées. Le pouvoir public n'était pas clair quant à ses intentions et à ses souhaits.
De heer Charles Picqué, minister-president (in het Frans).- De projecten waarover u spreekt waren privé-initiatieven. De overheid had geen duidelijke bedoelingen of wensen.
En voyant ici Mme De Galan, je songe au projet du Bempt, à Forest. Jamais le pouvoir régional n'avait exprimé le souhait de voir une installation de cette importance à cet endroit. Ce qui compte à présent et je ne vous interromprai pas plus longtemps - est que nous disions quelle est notre préférence. Sur quoi la fondons-nous ? Nos choix sont clairs, même si vous ne les avez pas entendus. Pourquoi avonsnous pris cette décision pour cette surface commerciale au Heysel ? Nous l'avons prise sur la base d'éléments techniques, et d'opportunités comme la propriété publique des terrains. Cela nous a amenés à opérer certains choix. Dans ce cadre, des projets privés pourront alors s'inscrire ; c'est mieux, vous en conviendrez, que de laisser la ville aux seuls promoteurs et investisseurs sans réfléchir aux conséquences de l'implantation d'une telle infrastructure sur l'environnement urbain, auquel vous êtes sensible.
M. Yaron Pesztat.- C'est évidemment beaucoup mieux que les pouvoirs publics disent ce qu'ils veulent et où ils le veulent, mais encore faut-il que cela corresponde à une demande commerciale pour les infrastructures et qu'un acteur privé se présente pour réaliser le projet. Nous pouvons décider que nous voulons une salle de spectacle à tel endroit et constater qu'aucun acteur n'est intéressé par sa réalisation. Nous aurons établi un plan, mais nous n'aurons jamais réalisé l'infrastructure. Voilà un travers dans lequel il ne faut pas tomber. Je suis très satisfait de ce que les pouvoirs publics disent clairement ce qu'ils veulent, mais il faut que cela soit cohérent et compatible avec la commercialisation, le financement et la demande sociale nécessaire à faire vivre l'infrastructure. Des acteurs privés doivent se déclarer intéressés par la réalisation du projet. Sinon, cela ne fonctionnera pas non plus, et il convient de ne pas négliger cet
Het project Bempt in Vorst is een goed voorbeeld van een grote installatie die daar niet gewenst was door het gewest. Nu gaat het om duidelijke keuzes. De beslissing om een winkelcentrum te creëren op de Heizel is gestoeld op technische elementen en op het feit dat de overheid eigenaar is van de gronden. Dat heeft dus tot bepaalde keuzes geleid. Privéprojecten kunnen zich in dat kader inpassen. Dit is toch een betere aanpak dan de stad over te laten aan de willekeur van promotoren en investeerders, zonder rekening te houden met de gevolgen voor het stedelijk leefmilieu.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Akkoord, maar er blijft nood aan een commerciële vraag naar dergelijke infrastructuur en er is een privéinvesteerder nodig om het project uit te voeren. Een goed plan is mooi, maar er is ook nood aan commercialisering, financiering en een maatschappelijke noodzaak om infrastructuur goed te laten functioneren. De regering mag niet uit het oog verliezen dat er privé-investeerders nodig zijn om het project te realiseren. De regering moet waken over de algemene samenhang van het IOP. Dit plan moet deel uitmaken van een ruimer geheel. Het IOP heeft betrekking op specifieke infrastructuur op een aantal terreinen. Het overkoepelend plan moet rekening houden met de weerslag van het IOP op de mobiliteit en het leefmilieu. De projecten moeten ook worden gestroomlijnd met het oog op de grote
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
autre aspect de la problématique. J'aimerais que l'on veille à la cohérence globale du PDI. Il s'agira d'inscrire l'ensemble de ces projets ponctuels dans la cohérence d'un plan global qui va au-delà du plan de développement international. Ce dernier porte, vous l'avez rappelé, sur un certain nombre d'infrastructures sur certains sites. La cohérence de ce plan global dans lequel le PDI doit s'inscrire devra tenir compte de l'incidence de l'ensemble de ces projets sur la mobilité et sur l'environnement. Cela va de soi, mais cela va encore mieux en le rappelant. Il s'agira aussi d'articuler ces projets avec les grands défis de notre Région, qui ne sont pas seulement le positionnement de Bruxelles aux niveaux européen et international, mais qui sont aussi les défis de l'emploi et du logement. Tous les projets que nous voulons développer sur l'ensemble des sites constituant les derniers espaces potentiels de développement urbain de la Région bruxelloise doivent également pouvoir répondre aux défis du développement économique et à ceux du logement.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
64
uitdagingen van het gewest, dus ook met betrekking tot werkgelegenheid en huisvesting. Het betreft hier immers de laatste terreinen die in aanmerking komen voor stadsontwikkeling. Zoals de zaken er nu voorstaan, is er nog niet gesproken over een project voor economische ontwikkeling, over een industriezone, over de ontwikkeling van de havenactiviteit of over de bouw van woningen in het kader van het huisvestingsplan. Om het IOP te laten aansluiten bij het regeerakkoord en de grote uitdagingen zoals huisvesting en tewerkstelling, is het noodzakelijk om deze grote projecten in te schakelen in een economisch ontwikkelingsproject stricto sensu en in huisvestingsprojecten.
Je vous vois hausser les épaules, M. Cerexhe. Dans la présentation du PDI que vous nous avez faite ce matin figuraient une liste de dix sites et une liste de grands projets. Les grands projets ont été rappelés. A ce stade, il n'y a pas de projet de développement économique, pas de zoning d'entreprises, pas de développement de l'activité portuaire, pas de réalisation de logements dans le cadre du plan logement. J'attire votre attention sur ce point. Je suppose que pour rendre ce PDI cohérent par rapport à l'accord de gouvernement et par rapport aux grands défis que sont le logement et l'emploi, nous allons articuler ces grands projets avec des projets de développement économique stricto sensu et avec des projets de logement.
M. Charles Picqué, ministre-président.- Je pense que nous avions été assez précis ce matin, mais je vous répondrai demain. Vos questions sont totalement légitimes, mais je crois y avoir déjà apporté une réponse. J'y reviendrai demain.
De heer Charles Picqué, minister-president (in het Frans).- Uw vragen zijn terecht, maar ik heb ze al beantwoord. Ik kom er morgen op terug.
M. Yaron Pesztat.- Ou elles n'étaient pas suffisamment claires ou j'étais inattentif ou je n'ai pas compris. Nous verrons demain.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- We zullen dan wel zien.
Je voudrais aussi relever quelques points de détail. Il s'agit toujours du chapitre de la cohérence. Dans le chapitre du logement, je n'ai rien vu sur les
In het hoofdstuk huisvesting staat niets over milieuvereisten, zoals de energieprestaties van de gebouwen. Ik denk niet dat dat een vergetelheid is. Of vindt u dit zodanig vanzelfsprekend dat het
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
65
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
exigences environnementales, comme les performances énergétiques des bâtiments. Est-ce un oubli ? Je ne le pense pas. Ou bien cet élément va tellement de soi désormais qu'il n'a même pas été intégré, auquel cas je m'en réjouis. Pas une ligne sur les performances énergétiques des bâtiments et le plan logement. C'est dommage. Une deuxième question concerne l'amélioration de la mobilité autour de Bruxelles. Aux pages 24 et 25 de votre déclaration de politique générale, je lis que vous voulez améliorer l'accessibilité de Bruxelles en développant diverses infrastructures routières autour de la Région.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
onnodig is om het expliciet te vermelden? U zegt dat u Brussel toegankelijker wilt maken door de wegeninfrastructuur rond het gewest uit te breiden. Dat is goed en wel, maar eenmaal de voertuigen Brussel binnenrijden, zitten ze toch weer vast in een trechter. U mag de druk op Brussel niet verhogen, want binnen het Brussels Gewest zijn er geen alternatieve routes. Het is contradictorisch om mensen aan te sporen om over te stappen op het openbaar vervoer door de toegangswegen tot het gewest te verbeteren.
Deux remarques. Premièrement, attention à l'entonnoir. Il sera possible tant qu'on voudra améliorer l'accessibilité autour de Bruxelles pour fluidifier le trafic, mais les véhicules doivent entrer dans la Région bruxelloise à un moment pour se retrouver dans l'entonnoir. Il est impossible d'augmenter la pression sur Bruxelles vu qu'il n'existe pas d'alternative à l'intérieur de la Région bruxelloise. Il ne faudrait pas arriver à une contradiction entre notre volonté d'améliorer la mobilité intra-bruxelloise, d'opérer le transfert modal vers les transports en commun et, pour y arriver, multiplier les infrastructures routières autour de Bruxelles. J'aimerais être rassuré sur ce point.
M. Pascal Smet, ministre.- C'est très simple : maintenant, le problème réside essentiellement dans la partie nord du ring de Bruxelles qui ne fonctionne plus comme un ring. La raison d'être d'un ring est de disperser la circulation vers d'autres autoroutes. Actuellement, il se crée un blocage. Il est donc important de rendre au ring son rôle premier et non pas d'augmenter la capacité pour laisser entrer les voitures dans la ville. Ce n'est pas le but : il s'agit d'aller ailleurs. C'est la fonction d'un ring.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).- Een ring moet normaal het verkeer geleiden naar andere autowegen, maar het noordelijke deel van de Brusselse Ring vormt veeleer een blokkering. Daarom moet de capaciteit van de Ring worden vergroot, zodat al dat verkeer niet door de stad hoeft.
M. Yaron Pesztat.- Si la capacité augmente pour tourner autour de la ville, elle augmente aussi pour y entrer. Vous ne pouvez pas interdire aux gens qui utilisent le ring d'entrer dans Bruxelles !
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Maar dan verhoogt de capaciteit ook voor het verkeer naar Brussel zelf. U kunt de mensen op de Ring niet verbieden de stad binnen te rijden!
M. Pascal Smet, ministre.- Non, mais la réalité est que, actuellement, le trafic sur le ring est mélangé : destination Bruxelles et autres directions.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).Neen, maar het huidige verkeer op de Ring is een mengeling van automobilisten op weg naar Brussel en doorgaand verkeer.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
66
M. Yaron Pesztat.- On s'est bien compris, M. Smet.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Dat begrijp ik.
M. Rudi Vervoort.- Si j'ai bien compris, il conviendrait de faire une étude sur ce sujet !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Een studie hierover zou dus nuttig zijn.
M. Pascal Smet, ministre.- Nous avons donné notre accord à la Flandre.
De heer Pascal Smet, minister (in het Frans).- Wij hebben Vlaanderen toestemming gegeven.
M. Yaron Pesztat.- Je vous dis qu'il convient de faire attention car, en développant l'infrastructure routière, on augmente potentiellement la pression automobile. C'est mathématique, c'est un problème de plomberie : on augmente la fluidité autour de Bruxelles et donc, potentiellement, la pression sur Bruxelles, ce qui n'est pas l'objectif visé.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Door de infrastructuur te verbeteren, verhoogt u potentieel de druk op Brussel. Dat is eenvoudige wiskunde.
Par ailleurs, on augmente aussi l'accessibilité à divers zonings et bureaux autour de Bruxelles, qui nous livrent une concurrence farouche. Notre but n'est pas non plus de faciliter l'accès à ces zonings, ce qui encouragerait les entreprises installées aujourd'hui à Bruxelles à se délocaliser vers la périphérie. C'était une incise. Sur l'extension du métro, j'ai aussi des éclaircissements à vous demander - et je n'étais pas le seul -, notamment sur la question du financement. Je ne parlerai pas de tout ce que renferme le plan et qui a déjà été voté, mais vous ajoutez que d'autres travaux lourds d'infrastructure sont également prévus pour l'extension du métro à l'avenir. Je vous pose donc la question du financement de ces travaux.
U verbetert zo ook de toegang tot industriezones en kantoren rond Brussel die ons genadeloos beconcurreren en ondernemingen weglokken uit het gewest. Dat is ook niet de bedoeling. Ik heb ook vragen bij de financiering van de uitbreiding van de metro. U zegt dat er in de toekomst nog zware infrastructuurwerken voor nodig zijn. Hoe zult u dat betalen? Ik wijs er terloops op dat u in uw verklaring vergeet te spreken over de renovatiepremies, die nochtans belangrijk zijn voor de stadsvernieuwing en de bestrijding van de klimaatopwarming.
Une toute petite remarque : je ne vois rien quant aux primes à la rénovation, pourtant un outil important en matière de rénovation urbaine et en matière de lutte contre le réchauffement climatique. C'est sans doute un oubli et ce n'est pas grave : je le pointe en passant. M. Rudi Vervoort.- M. Pesztat, vous avez commencé par dire que les préoccupations vertes se retrouvaient partout. Reconnaissez qu'il peut encore y avoir un oubli. Le gouvernement vise à l'excellence, mais il n'y est pas encore totalement arrivé.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Het is niet omdat u heel wat van uw bekommernissen in de beleidsverklaring terugvindt, mijnheer Pesztat, dat die verklaring geen leemten kan bevatten.
M. Yaron Pesztat.- C'est sans doute l'interprétation qu'il convient de faire.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Namens ECOLO vraag ik de regering om nog grondiger te bestuderen welke mogelijkheden bepaalde terreinen bieden voor de verwezenlijking van de doelstellingen
Au nom du groupe ECOLO, je voudrais insister
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
67
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
auprès du gouvernement pour qu'il se penche plus attentivement encore sur le potentiel de développement que représentent certains sites. De la sorte, les grands projets de développement urbain qu'il faut y localiser seront mieux déterminés. Cela permettra notamment de satisfaire nos exigences, qui sont aussi les vôtres, en termes de développement économique, de lutte contre le chômage et de création d'emploi pour les Bruxellois. Mme Dupuis est venue régulièrement nous expliquer à quel point elle avait du mal à trouver des terrains pour réaliser le Plan logement. Sur l'ensemble des dix sites dont vous nous avez dressé la liste, il existe un potentiel de terrains considérable, susceptible d'aider Mme Dupuis à exécuter son Plan logement, et davantage encore à l'avenir. Nous savons en effet très bien que le jour où les 5.000 logements prévus par l'accord de gouvernement auront été construits, il faudra aller encore plus loin. Nous aurons besoin de plus de terrains pour réaliser cet ambitieux projet. A propos des conditions de réalisation du Plan de développement international, je rejoins Denis Grimberghs qui disait qu'il faut parvenir à créer un consensus. Il existe au sein du gouvernement, c'est déjà une très bonne chose. Il faut aussi en créer avec les acteurs locaux. Je suis heureux d'entendre que c'est fait avec la Ville de Bruxelles pour certains projets. En effet, par le passé, les divergences entre la Région bruxelloise et la Ville de Bruxelles furent l'une des raisons qui ont empêché l'avancée du projet de Tour & Taxis. On peut donc se réjouir si des accords ont finalement été conclus sur certains dossiers. Il faudra parvenir à des accords semblables avec l'ensemble des acteurs locaux concernés par chacun des grands projets. Il conviendra également d'y associer les partenaires sociaux, qui sont des acteurs à part entière du développement urbain. Ensuite, un consensus devra être dégagé parmi les Bruxellois en général. Je pense notamment à leurs nombreux relais associatifs. Bruxelles possède un tissu associatif extrêmement riche et diversifié.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
op het gebied van economie en tewerkstelling. Mevrouw Dupuis heeft enorm veel moeite om geschikte terreinen voor het huisvestingsplan te vinden. De tien terreinen die in het PIO worden vermeld, bieden op dat vlak heel wat mogelijkheden, ook voor de toekomst. We weten immers allemaal dat de 5.000 woningen uit het regeerakkoord slechts een begin zijn. Wat de uitvoering van het PIO betreft, ben ik het met de heer Grimberghs eens dat we moeten trachten een consensus te bereiken. Het is een goede zaak dat die consensus al werd gevonden binnen de regering, maar het is ook belangrijk dat de plaatselijke partners het plan steunen. Ik moet u niet herinneren aan het dossier van Thurn &Taxis, dat jarenlang geblokkeerd werd door meningsverschillen tussen het gewest en de stad Brussel. Ondertussen is de verstandhouding met de stad Brussel blijkbaar verbeterd en komt er eindelijk schot in een aantal dossiers. Dat verheugt mij. Tot slot moeten ook de sociale partners en de verenigingen die Brusselaars vertegenwoordigen, worden betrokken bij de grote ontwikkelingsprojecten. De regeringsleden, de gemeenten en de sociale partners moeten een consensus bereiken. Maar ook de Brusselaars en de verenigingen moeten bij het overleg worden betrokken.
Jusqu'à présent, nous n'avons pas encore fait participer les acteurs sociaux et associatifs à la construction de cet ambitieux projet. Il faudra les intégrer dans ce processus. Lorsqu'on refait l'histoire des projets à Bruxelles, il importe de citer l'intervention de certains acteurs associatifs, qui ont été partie prenante au développement de la Région _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
68
bruxelloise et qui ont permis la réalisation de projets ou empêché que d'autres n'aboutissent. Dans certains cas, on peut d'ailleurs s'en réjouir. Il est important d'établir un consensus au sein du gouvernement, avec les acteurs communaux et locaux, ainsi qu'avec les partenaires sociaux. Cela va de soi. Mais n'oublions pas les Bruxellois, et notamment la multitude de petites associations qui représentent le tissu bruxellois de la société civile. Cela me paraît une condition sine qua non. Mme Françoise Schepmans.- N'oublions pas les parlementaires.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).En de parlementsleden ook.
M. Yaron Pesztat.- Nous avons un débat aujourd'hui et un deuxième dans deux semaines. Nous avons également la possibilité d'interpeller le gouvernement à tout moment sur ses projets. Ce n'est pas le cas de l'ensemble des acteurs que j'ai cités. C'est à nous qu'il revient d'interroger le gouvernement sur ses intentions et sur ses réalisations.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Het parlement heeft altijd de mogelijkheid om de regering te ondervragen. Dat geldt niet voor alle Brusselaars.
J'aborde à présent la question des outils nécessaires à la réalisation de ce PDI. Vous annoncez une nouveauté : la création d'une agence d'urbanisme, qui résulterait de la fusion du Secrétariat régional au développement urbain (SRDU) et de la Cellule ZIR de l'Administraton de l'aménagement du territoire et du logement (AATL). Je ne peux qu'applaudir des deux mains. Si j'en avais quatre, j'applaudirais des quatre mains ! Vous savez qu'à maintes reprises, lorsque je vous ai interrogé sur les grands enjeux de développement urbain en Région bruxelloise, j'ai déploré l'absence d'un outil permettant de faire ce que l'on appelle de l'urbanisme opérationnel en Région bruxelloise. Vous nous annoncez enfin la création d'un tel outil, sur le modèle d'une agence régionale d'urbanisme. Je m'en réjouis. Pourriez-vous clarifier le rôle de cette structure - future agence régionale d'urbanisme - par rapport au rôle de ce que vous avez vous-même appelé le partenariat public-privé ? Deux choses me semblent assez différentes, notamment dans le dispositif tel qu'il fonctionne en France et dont je suppose que vous vous êtes en partie inspiré. Les agences d'urbanisme françaises, qui ont la maîtrise de l'observation des politiques urbaines et qui chapeautent les observatoires du bureau, du logement, de l'emploi, de l'activité
Mijnheer Picqué, wat het PIO betreft, verwijst u naar de oprichting van een agentschap voor de stedenbouw dat het resultaat moet zijn van de fusie van het Gewestelijk Secretariaat voor Stedelijke Ontwikkeling (GSSO) en het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH). Ik sta hier volledig achter. Ik heb al meerdere keren gewezen op het gebrek aan een beleidsinstrument om zogenaamde operationele stedenbouw mogelijk te maken. Gelukkig zal het gewestelijke agentschap voor de stedenbouw die rol vervullen. Kunt u dat toelichten? Ik veronderstel dat u zich hebt laten inspireren door de Franse "agences d'urbanisme", die zich met de krachtlijnen van de stedenbouwkundige planning bezighouden en studies uitvoeren, maar de concrete realisatie van bouwprojecten gedeeltelijk aan privéfirma's toevertrouwen. Toch is uw voorstel niet helemaal identiek aan het Franse systeem. Kunt u de rol van het agentschap voor de stedenbouw en de publiek-private samenwerkingsverbanden toelichten? De regering bevestigde vanochtend dat het nieuwe voetbalstadion op het terrein van SchaarbeekVorming wordt gebouwd. ECOLO heeft altijd gepleit voor voorbereidende studies. Op het eerste zicht lijkt de Heizel me echter een meer geschikte locatie, vanwege de nabijheid van de Ring en de aansluiting op het openbaar
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
69
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
hôtelière etc, font le travail de planification. Elles mènent des études et vont parfois même jusqu'à réaliser des plans. Quant à la mise en oeuvre du projet, elle a lieu dans le cadre de sociétés d'économie mixtes. Ces deux choses sont assez distinctes, mais elles fonctionnent de manière complémentaire. Votre dispositif semble proche de celui-là, mais n'y correspond pas tout à fait. Pourriez-vous clarifier les rôles respectifs de l'agence d'urbanisme et du partenariat public-privé dans la mise en oeuvre des projets ? Je terminerai par Schaerbeek-Formation. Il n'est pas inutile que je clarifie certaines choses qui ont été dites, notamment par ma formation politique, au sujet de Schaerbeek-Formation et du stade de football. Vous nous avez annoncé ce matin l'ambition du gouvernement - à confirmer par des études et par un schéma directeur - de créer ce stade de football à Schaerbeek-Formation.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
vervoer en met name de metro. Op dit ogenblik laat de toegankelijkheid van het terrein in Schaarbeek nog te wensen over. Nieuwe lijnen creëren opdat Schaarbeek-Vorming zou bereikbaar zijn via het openbaar vervoer, is niet ingewikkeld maar wel duur. Bovendien moet het terrein worden gesaneerd, aangezien het een voormalige spoorwegzone betreft. Op de Heizel zijn dergelijke investeringen niet nodig. De uitvoering van het project dient binnen een redelijke termijn te gebeuren. U gaf al aan dat men het GBP moet aanpassen en misschien ook het GewOP.
La position de départ de mon groupe politique consiste à plaider pour que des études soient effectuées. Je ne vais donc pas me substituer à un bureau d'études et vous dire du haut de ma science ce qu'il faut faire. De prime abord, lorsque l'on compare les avantages respectifs de SchaerbeekFormation et du Heysel, il semblerait que le Heysel soit mieux loti que Schaerbeek-Formation. Le Heysel est déjà accessible par le ring et en transports en commun. Nous avons tiré une ligne de métro pour desservir le plateau du Heysel, alors que Schaerbeek-Formation n'est pas accessible. Pour que ce site le soit, il faudrait réaliser une bretelle d'autoroute et des lignes de transport en commun. Mais actuellement, ce site n'est pas accessible. Il n'est pas compliqué de créer des lignes de transport en commun, mais cela coûte cher. M. Smet, vous conviendrez que le Heysel est plus accessible que Schaerbeek-Formation. Pour ce qui est du coût, nous retiendrons à SchaerbeekFormation celui de la réalisation d'un ensemble d'infrastructures d'accessibilité, comme je viens de l'évoquer, auquel il conviendra d'ajouter celui de la dépollution et de la viabilisation du terrain, puisque c'est une zone ferroviaire. Ces coûts n'existent pas actuellement pour le plateau du Heysel. Ensuite, il reste la question de la réalisation dans des délais raisonnables. Hormis les travaux à réaliser pour rendre le site accessible et viable, il demeure le problème du PRAS, comme vous l'avez _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
70
signalé vous-même. Il faut modifier le PRAS, et peut-être le PRD, même si je n'en suis pas sûr.
M. Didier Gosuin.- Il faudra changer le lien qui a été créé par d'aucuns à un certain moment entre le PRD et le PRAS.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- De band tussen het GBP en het GewOP zal moeten gewijzigd worden.
M. Yaron Pesztat.- Ce lien a été changé à l'initiative de M. Draps pour modifier l'ordonnance, M. Gosuin.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Dat heeft de heer Draps al gedaan bij de aanpassing van de ordonnantie.
M. Didier Gosuin.- Non.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Neen.
M. Yaron Pesztat.- Je réexaminerai la chose, c'est promis. Je vais relire les textes et je vous dirai ce que j'en pense.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- Ik zal me opnieuw in de teksten verdiepen en zal u mijn mening meedelen.
M. Didier Gosuin.- Il faut d'abord d'abord changer le PRD et puis le PRAS, sauf à ne plus faire de liaison entre le PRD et le PRAS, qui a été voulue par un partenaire dans la précédente législature.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Men moet eerst het GewOP en vervolgens het GBP aanpassen, behalve als men de link tussen beide schrapt.
M. Yaron Pesztat.- Dans tous les cas, il faut modifier le cadre réglementaire, c'est sûr. Après avoir modifié le PRAS, il s'agira de réaliser un PPAS, voire une étude d'incidences. Tout cela prendra du temps. Ainsi, a priori, le Heysel a l'air moins cher, plus facile et plus rapide que Schaerbeek-Formation. Cela dit, et je voudrais être clair à ce propos, si demain une étude nous démontre que Schaerbeek-Formation est une solution raisonnable à tous égards, nous nous rangerons aux arguments de cette étude.
De heer Yaron Pesztat (in het Frans).- In elk geval moet het reglementair kader veranderen. Na de wijziging van het GBP moet er een BBP komen, en misschien ook een effectenrapport. Dat zal tijd vergen. Op het eerst gezicht lijkt de Heizel dus goedkoper, gemakkelijker en sneller uitvoerbaar dan Schaarbeek-Vorming.
Je serai encore plus précis. Si le stade de football s'inscrit dans un projet cohérent à l'échelle de la ZIRAD Schaerbeek-Formation, cela rencontrera déjà un certain nombre de nos objections. Mais se contenter de construire un stade de football au milieu de Schaerbeek-Formation ne revient pas à l'inscrire dans un projet global et cohérent, qui s'inscrit lui-même dans un projet global et cohérent à l'échelle de la Région. Je suppose que c'est votre ambition, Monsieur le ministre-président. Je ne demande qu'à être convaincu du fait qu'il est globalement cohérent de réaliser un stade de football sur le site de Schaerbeek-Formation. C'est le premier point. Ensuite vient la question du financement. Si le fédéral s'engage demain à prendre en charge, non pas le financement du stade à proprement parler,
Indien een studie mijn partij van het tegendeel kan overtuigen, zal ze zeker niet tegen SchaarbeekVorming gekant blijven. Als het voetbalstadion een coherent project wordt binnen de globale context van het GGBUA Schaarbeek-Vorming, dan is dat voor ECOLO een bijkomend argument ten gunste van deze site. Mocht de federale overheid instaan voor de bijkomende kosten die de keuze voor SchaarbeekVorming meebrengt, trek ik mijn argumenten in. Omdat de Haven met Schaarbeek-Vorming verbonden is via de Vilvoordsesteenweg zou ze dankzij deze site haar groeipotentieel kunnen vergroten. Men moet ervoor zorgen dat een ander project dit niet belemmert. Als een studie uitwijst dat het niettemin opportuun is een voetbalstadion te bouwen op het terrein Schaarbeek-Vorming en dat het wenselijk is om op de Heizel een commerciële infrastructuur te vestigen
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
71
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
mais le financement des surcoûts engendrés par le choix de Schaerbeek-Formation, il est évident que mon argument tombe. Je pense notamment à tous les coûts liés à l'accessibilité. Si nous ne devons pas les payer nous-mêmes, les données du problème sont complètement modifiées !
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
die aan de logica van het PIO beantwoordt, dan zal ECOLO zich daarbij neerleggen. (Applaus)
Il ne faudrait pas que le développement de Schaerbeek-Formation hypothèque l'activité économique portuaire. J'ai l'impression que nous sommes tous d'accord sur ce point. La proximité de Schaerbeek-Formation et de la zone portuaire, via la chaussée de Vilvorde qui longe le canal, représente un potentiel de développement pour le port qu'il ne faudrait pas affaiblir en réalisant d'autres activités. Si toutes ces conditions sont rencontrées dans le cadre d'une étude démontrant qu'il est cohérent de réaliser un stade de football à SchaerbeekFormation et qu'il est également cohérent, du point de vue du PDI, de réaliser autre chose qu'un stade de football au Heysel, nous nous rangerons à ces arguments. Dans ce cas, nous aurons en effet une vue globale de la situation, qui démontrera par exemple qu'il faut un centre commercial dans le nord de la Région et qu'il vaut mieux installer un stade de football à Schaerbeek-Formation plutôt qu'au Heysel. (Applaudissements) Mme Françoise Schepmans.- On a presque envie d'applaudir, M. Pesztat. Cependant, il demeure beaucoup de "si".
à
De voorzitter.- De heer Vandenbossche heeft het woord.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Le climat d'incertitude politique que vous évoquez dans votre introduction à propos des évolutions politiques actuelles dans notre pays s'applique également à la position internationale de la Région de Bruxelles-Capitale. En effet, Bruxelles perd une place au classement des importantes villes de congrès, établi par Cushman & Wakefield, qui fait autorité en la matière.
De heer Walter Vandenbossche.- Mijnheer de minister-president, u had het in uw inleiding over een sfeer van politieke onzekerheid. Daarmee doelde u uiteraard op de huidige politieke ontwikkelingen in ons land.
M. le président.M. Vandenbossche.
La
parole
est
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).- U hebt me bijna overtuigd. Toch spreekt u iets te veel in de voorwaardelijke wijs.
Outre l'image de Bruxelles, nous devons nous atteler à quantité de projets concrets qui renforceront son rayonnement international sur le plan de l'accueil, de la mobilité, de la sécurité, de la
Als we het dan toch over politieke onzekerheid hebben, wil ik verwijzen naar de internationale positie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Net zoals ik hebt u kennis genomen van de gezaghebbende studie van Cushman & Wakefield, waarin Brussel een plaats zakte in de rangschikking van belangrijke congressteden. U hebt daar nogal relativerend op gereageerd. Toch kan ik me
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
propreté, des finances, des congrès et du Port de Bruxelles. Deux aspects de votre Plan de développement international ont retenu mon attention : Premièrement, vous annoncez la création d'un centre commercial. Je vous invite à analyser l'impact de la loi Ikea en Région de BruxellesCapitale. Nous ne pouvons pas nous opposer aveuglément à la venue de centres commerciaux, mais nous devons tenir compte des intérêts des petites et moyennes entreprises de distribution, dans lesquelles travaillent de plus en plus d'allochtones d'origine africaine ou maghrébine. En raison de l'apparition de centres commerciaux, seuls les magasins de quartier survivent dans les rues commerçantes classiques. Avant d'implanter un grand centre commercial au Heysel, il faudra procéder à une étude sérieuse pour s'assurer que l'on ne menace pas le petit commerce de détail local. M. Vanhengel a déclaré à la radio aujourd'hui qu'il y avait un accord politique pour construire un stade de football à Schaerbeek. Vous avez prudemment suggéré que le RSC Anderlecht pourrait désormais être invité à y jouer ses matches.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
72
voorstellen dat u wel even met uw ogen hebt geknipperd en dat er een waarschuwingslichtje is gaan branden. Het internationaal ontwikkelingsplan van de regering komt dan ook geen seconde te vroeg. We moeten de handen uit de mouwen steken en werk maken van de internationale positie van Brussel. Het imago is belangrijk, maar er is ook nood aan concrete projecten op het gebied van onthaal, mobiliteit, veiligheid, netheid, financiën, congressen en de Haven van Brussel. Er zijn tal van projecten die het mogelijk maken om de internationale uitstraling te versterken. Ik wil het hebben over twee aspecten uit uw internationaal ontwikkelingsplan die mijn aandacht hebben getrokken. Ten eerste kondigt u een winkelcentrum aan. Ik verzoek u om een analyse te maken van de impact van de Ikea-wet in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. We kunnen ons uiteraard niet blind verzetten tegen de komst van winkelcentra. Toch moeten we ook rekening houden met de belangen van kleine en middelgrote distributiebedrijfjes. Ik denk dat ik een gevoelige snaar bij u zal raken als ik erop wijs dat er steeds meer allochtonen van hoofdzakelijk Maghrebijnse en Afrikaanse afkomst aan het werk zijn in de distributiesector. Ik vind dat positief: zij zijn nog bereid om op te staan voor de vroegmarkt en hun winkels tot acht uur 's avonds open te houden. Winkelcentra zorgen er vaak voor dat in de klassieke winkelstraten enkel nog buurtwinkels overblijven. Als u bijvoorbeeld overweegt om een groot winkelcentrum toe te laten op de Heizel waar geen plaats is voor klassieke kleinhandelszaken, moet u toch eerst een ernstige studie laten uitvoeren. We mogen niet raken aan de huidige, plaatselijke kleinhandel. Ten tweede wil ik het over het voetbalstadion hebben. Mevrouw Quix was de enige die het even over het Astridpark had. Vandaag hoorde ik minister van Financiën, de heer Vanhengel, op de VRT-radio verklaren dat er een politiek akkoord is om een voetbalstadion te bouwen in Schaarbeek. U hebt voorzichtig gesuggereerd dat RSC Anderlecht kan worden verzocht om de wedstrijden voortaan daar te spelen.
M. Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais).M. Vervoort et moi-même désirons voir le RSC
De heer Guy Vanhengel, minister.- De heer Vervoort en ikzelf willen graag dat RSC Anderlecht
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
73
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Anderlecht jouer à Schaerbeek parce que ce n'est pas loin d'Evere.
in Schaarbeek komt spelen, omdat dat niet zo ver van Evere is.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Il faut effectivement que nous ayons un grand stade sportif à la mesure des matches internationaux. Dois-je déduire des propos de M. Vanhengel que le RSC Anderlecht quitte la commune d'Anderlecht ?
De heer Walter Vandenbossche.- Het staat vast dat er een groot sportstadion moet komen om internationale wedstrijden te organiseren, anders zou Brussel uit de boot vallen. Ik vraag me echter af of ik uit de uitspraken van minister Vanhengel moet afleiden dat RSC Anderlecht uit de gemeente Anderlecht vertrekt. Ik hoop dat u daarover morgen klare wijn zult schenken.
Le RSC Anderlecht, associé depuis 99 ans à cette commune, génère d'importantes activités sportives et économiques. Selon Atrium, il y a un an et demi, 87 entreprises anderlechtoises déclaraient que leurs activités étaient directement liées à la présence du club. Son départ causerait la fermeture de la plupart de ces entreprises. Par le jeu de la rumeur, elles n'auraient d'ailleurs déjà plus de valeur : les personnes qui essaieraient de céder leur café ou leur restaurant n'y parviendraient pas. En outre, le RSC Anderlecht est aussi essentiel, de manière indirecte, pour beaucoup d'entreprises pour lesquelles il représente une plus-value considérable en termes d'image. Le RSC Anderlecht est un ciment pour les Anderlechtois de toutes origines. Anderlecht en sera-t-il privé ? La page est-elle définitivement tournée ? Jeudi prochain, le conseil communal d'Anderlecht se réunira et ce dossier y fera évidemment l'objet de discussions. Vous devriez adopter un point de vue clair, car le nouveau bourgmestre soutient une autre thèse que la vôtre. Je doute que vous ayez suffisamment sérieusement étudié la possibilité du maintien du RSC Anderlecht dans sa commune. J'ai discuté avec de nombreux urbanistes et ingénieurs qui estiment que des solutions alternatives sont envisageables. Par contre, quand j'entends les membres du gouvernement bruxellois, l'affaire est déjà entendue. Je ne laisserai pas mon jugement sur le PDI être influencé par le départ du RSC Anderlecht, mais je déplorerais que vous ayez de mauvaises nouvelles. M. le ministre-président, vous devez avoir le courage de parler clairement. Vous renvoyez dans votre exposé au climat d'incertitude politique. Au nom de mon groupe, je
RSC Anderlecht is al 99 jaar vergroeid met de gemeente Anderlecht, die zich op alle gebieden heeft aangepast aan de voetbalclub. De club zorgt voor belangrijke sportieve en economische activiteiten. Uit een rondvraag van Atrium die van anderhalf jaar geleden dateert, bleek dat ongeveer 87 Anderlechtse bedrijven verklaarden dat hun activiteiten rechtstreeks te maken hadden met de aanwezigheid van RSC Anderlecht. U mag gerust aannemen dat de meeste van die bedrijven hun deuren zullen sluiten. Door de geruchtenmolen is hun waarde trouwens al tot nul teruggebracht. Mensen die proberen om hun café of restaurant over te laten, slagen daar niet in. Ze zitten als ratten in de val. Bovendien is RSC Anderlecht ook op indirecte manier heel belangrijk voor heel wat bedrijven. Het is de kers op de taart voor veel bedrijven, een zeer belangrijke meerwaarde. RSC Anderlecht is een bindmiddel voor Anderlechtenaren van alle origines die samenleven. Eigenlijk zorgt het sportgebeuren voor een warme samenleving. Is Anderlecht dan alles kwijt? Is het verhaal definitief afgelopen? Volgende week donderdag vergadert de Anderlechtse gemeenteraad. Het lijkt me een goede zaak dat u eens een duidelijk standpunt inneemt. Het zal allicht heel wat voer voor discussie opleveren in de gemeenteraad. De nieuwe burgemeester beweert namelijk nog altijd iets anders dan u. Ik betwijfel of u de mogelijkheid om RSC Anderlecht in de gemeente Anderlecht te laten blijven, voldoende ernstig hebt bestudeerd. Ik heb met heel wat stedenbouwkundigen en ingenieurs gesproken en zij vinden dat er oplossingen mogelijk zijn. Als ik de leden van de Brusselse regering hoor, is de zaak echter al beklonken.
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
74
peux vous assurer que vous pouvez avoir confiance en la formation du gouvernement fédéral. Les intérêts de Bruxelles seront fermement défendus et les partis veilleront à ce que notre Région joue un rôle significatif, dans un cadre belge et sur base du concept institutionnel qui lui est propre.
Uiteraard zal ik mijn oordeel over het internationaal ontwikkelingsplan niet laten beïnvloeden door het vertrek van RSC Anderlecht, maar ik zou het ten zeerste betreuren als u morgen slecht nieuws brengt. Mijnheer de minister-president, ik vind dat u morgen de moed moet hebben om duidelijke taal te spreken.
Pour le groupe CD&V, la modernisation de la loi communale est une autre préoccupation importante. Le parlement et le gouvernement doivent profiter de cette année sans élections pour y travailler.
U verwees in uw uiteenzetting naar de sfeer van politieke onzekerheid. Mijnheer de ministerpresident, ik kan u uit naam van de fractie zeggen dat u vertrouwen mag hebben in de federale regeringsvorming. Brussel zal daarin een belangrijke rol blijven spelen, de belangen van Brussel zullen er krachtig verdedigd worden en de partijen zullen ernaar streven dat Brussel, als belangengemeenschap met Wallonië en Vlaanderen, maar vanuit haar eigen institutioneel concept, een rol van betekenis blijft spelen, binnen een Belgisch kader. De institutionele mechanismen moeten worden gerespecteerd. De ontwikkeling van de gemeenschappen en gewesten zullen blijven samenhangen, onderling en met het federale niveau.
Concernant la politique financière et budgétaire, nous attendons avec impatience le budget que vous présenterez bientôt. Contrairement à M. Grimberghs, je plaide pour que les communautés assument leurs responsabilités et travaillent avec leurs propres moyens, sans venir frapper à la porte de la Région en cas de problème. Ensuite, je tiens à féliciter le ministre de l'Economie pour sa législation relative à l'expansion économique. Dans quelques semaines, nous en terminerons avec son projet d'ordonnance. Le ministre doit s'occuper de manière urgente des arrêtés d'exécution pour cette législation-cadre et fixer des délais clairs. Le Contrat pour l'économie et l'emploi doit répondre aux chiffres élevés du chômage par la décentralisation d'Actiris et le renouvellement des 'werkwinkels', ou des missions locales. Plus de 90% de nos chômeurs sont unilingues. Comment les missions locales pourraient-elles encourager ceux-ci à devenir bilingues, alors que même leurs responsables ne parlent pas un mot de néerlandais ? Nous serons particulièrement attentifs à la concrétisation d'une série de mesures inscrites dans l'ordonnance. La législation doit s'accompagner d'une politique de mise en oeuvre. La diversité est également importante. Nous devons mener une politique de diversité digne de ce nom et offrir aussi rapidement que possible une réponse à la demande de milliers de personnes issues de la communauté internationale. Le temps du débat est révolu. Nous avons besoin de solutions à court terme au niveau des autorités, des communes et du secteur privé. Une discrimination ne peut pas en remplacer une autre. Bruxelles doit prendre l'initiative et montrer l'exemple en la matière. Nous devons cessons de nous chamailler à ce sujet dans
Een ander aandachtspunt voor het nieuwe werkjaar is voor de CD&V-fractie de modernisering van de gemeentewet. We krijgen nu een periode van politieke rust, een jaar zonder verkiezingen. Het parlement en de regering moeten ervan profiteren om hiervan werk te maken en niet opnieuw een kans te laten liggen. Over het financiële en budgettaire beleid lezen wij in de pers soms nogal onduidelijke of onrustwekkende en vaak tegenstrijdige berichten. Wij kijken dan ook uit, mijnheer de minister-president, naar de begroting die u binnen een maand of anderhalve maand zult voorstellen. In tegenstelling tot de heer Grimberghs pleit ik ervoor dat ieder met zijn eigen middelen werkt, met andere woorden dat de gemeenschappen zelf hun verantwoordelijkheid dragen en dat ze niet steeds wanneer ze in de problemen zitten, bij het gewest komen aankloppen. De middelen van het gewest dienen voor het gewestelijk beleid en ook de gemeenschappen moeten de tering naar de nering durven zetten. Ik wil de minister voor Economie een pluim geven voor zijn wetgeving in verband met de economische expansie. Het debat hierover verloopt zeer positief. Binnen enkele weken zullen we zijn voorstel van ordonnantie tot economische expansiewetgeving afwerken. De minister moet wel dringend werk maken van de uitvoeringsbesluiten voor zijn
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
75
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
ce parlement. Enfin, je rejoins la position M. Pesztat sur le climat : la capitale de l'Europe doit être première de cordée pour une politique climatique durable. Des villes comme Rotterdam ou Stockholm ont réagi plus rapidement. Nous devons être à la pointe et oser prendre des mesures. La situation de la sécurité reste un défi permanent. Mes collègues et moi-même sommes confrontés chaque jour au fait que notre corps de police ne répond pas aux conditions requises pour veiller à la sécurité de nos habitants. Les avocats constatent souvent que, lors d'arrestations, les personnes ne peuvent pas être interrogées dans leur langue et doivent attendre. Nous ne pouvons pas tolérer ces situations d'insécurité juridique, non pas du point de vue de la législation linguistique, mais de celui de la politique et du concept de sécurité. Nous avons l'obligation d'y remédier. Les citoyens, tant francophones que néerlandophones, fuient notre ville. Je demande au gouvernement bruxellois de prendre l'initiative et de conclure un accord de coopération avec le gouvernement fédéral. Malgré ces remarques, nous approuverons avec enthousiasme cet accord de gouvernement. (Applaudissements)
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
kaderwetgeving. Anders heeft die geen enkele zin. Hij moet duidelijke deadlines vastleggen, zodat het bedrijfsleven de nodige rechtszekerheid krijgt. Binnen het Contract voor de economie en de tewerkstelling, waar we vorig jaar lang over discussieerden, blijven we geconfronteerd met een hoog aantal werklozen. Een aangekondigde remedie is de decentralisatie van Actiris en de vernieuwing van de werkwinkels of de 'missions locales'. Ik maak me zorgen over deze 'missions locales'. Meer dan 90 procent van onze werklozen is eentalig. Met taal alleen vind je geen job. Naast een tweede taal moet je ook beschikken over een aantal vaardigheden. Maar laat ons ernstig blijven, als zelfs de leidinggevenden van de 'missions locales' geen woord Nederlands spreken, dan kunnen ze toch moeilijk werklozen aanmoedigen om tweetalig te worden. Onze fractie zal bijzonder waakzaam toekijken op het nemen van een aantal maatregelen vanuit de ordonnantie. Zij die in verantwoordelijke posities zitten, moeten ook verantwoordelijk genoeg zijn om zelf tweetalig te zijn. Werken aan wetgeving gaat samen met een uitvoeringsbeleid. Een ander aandachtspunt is de diversiteit. Naar aanleiding van parlementaire en ministeriële initiatieven werd lang het debat over diversiteit gevoerd. Ik vraag uitdrukkelijk oplossingen op korte termijn. Ik vind dat we zo snel mogelijk een antwoord moeten bieden op de vraag van duizenden mensen uit de internationale gemeenschap. We moeten hen vanuit de diversiteit een kans bieden. De ene discriminatie mag nochtans niet vervangen worden door de andere. Laat ons proberen een waardig diversiteitsbeleid te voeren. Brussel moet de leiding en het voortouw nemen inzake diversiteitsbeleid. Ik dring al maanden aan om te komen tot oplossingen op het vlak van de overheden, de gemeenten en de privésector. We moeten ophouden met erover te bakkeleien in het parlement. Ten slotte sluit ik me aan bij het klimaatdiscours van de heer Pesztat. Ik vind dat hij de juiste stelling verkondigt: de hoofdstad van Europa moet de spitsroede lopen voor een duurzaam klimaatbeleid. Er is geen andere keuze. We mogen niet de tweede zijn. Ga naar Rotterdam, Stockholm of waar dan ook en je merkt dat die steden sneller op de bal spelen. We moeten als Europese hoofdstad hier de spits
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
76
lopen en durven maatregelen te nemen. Ik rond af met het thema veiligheid. In de commissie voor de Binnenlandse Zaken is het onderwerp recent aan bod gekomen. De situatie van de veiligheid blijft een permanente uitdaging. Elke dag opnieuw word ik samen met mijn collega's geconfronteerd met het feit dat ons politiekorps niet beantwoordt aan de vereiste voorwaarden om voor de veiligheid van onze inwoners te zorgen. Er is een communicatieprobleem. Advocaten stellen vast dat bij aanhoudingen mensen niet in hun taal kunnen worden ondervraagd en daarom moeten wachten. Deze rechtsonzekere situaties kunnen we niet blijven gedogen. Ik benader dit probleem niet vanuit de taalwetgeving, maar wel vanuit een veiligheids-denken en een veiligheidsconcept. We hebben de plicht om deze zaak te verhelpen. De burgers ontlopen onze stad, zowel Franstaligen als Nederlandstaligen. Langs beide kanten geldt dezelfde situatie. Zo kan het echt niet meer verder. Ik vraag de Brusselse regering dan ook om het voortouw te nemen en een samenwerkingsakkoord met de federale regering te sluiten. Ondanks deze opmerkingen zullen wij met enthousiasme ja zeggen tegen dit regeerakkoord. (Applaus)
M. le président.- La parole est à Mme Byttebier.
De voorzitter.- Mevrouw Byttebier heeft het woord.
Mme Adelheid Byttebier (en néerlandais).- La société PricewaterhouseCoopers a réalisé un plan théorique de Bruxelles. Dans le Plan de développement international de Bruxelles que vous présentez aujourd'hui, je ne retrouve dès lors pas l'implication de toutes les personnes qui se dépensent pour la viabilité de Bruxelles et qui luttent contre le fossé grandissant entre riches et pauvres.
Mevrouw Adelheid Byttebier.- Naarmate de vergadering vordert, wordt de discussie alsmaar interessanter en inhoudelijker. De parlementsleden hebben over de fracties heen de vinger op de wonde gelegd en de gebreken van het internationaal plan voor Brussel blootgelegd.
Nous l'avons tous approuvé. C'était ainsi que nous percevions le rayonnement de Bruxelles. J'apprécierais que l'on se base davantage sur ce point de départ que sur la disponibilité des terrains qui sont aux mains du privé ou du public. Ce n'est
De eerste reacties op uw plan waren enthousiast, maar ik had soms de indruk naar een opsomming van de wensen van de diverse regeringsleden te luisteren. Ik heb ook heel sterk uw gedrevenheid gemist. Uw Europese visie had vandaag, met behulp van Pricewaterhouse Coopers, een concrete invulling kunnen krijgen. Pricewaterhouse Coopers heeft echter een internationaal ontwikkelingsplan
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
77
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
pas suffisant pour un plan politique 2007-2008. Il faut que Bruxelles soit un pôle de développement international et il convient de déterminer des priorités. L'étude relative aux dix emplacements ne peut être un document qui définit la politique à mener. Le développement d'un centre de congrès doit constituer notre priorité. Pour les autres fantaisies, j'espère, comme M. Pesztat, que le gouvernement a bien étudié la question avant de donner son feu vert. J'ignore donc si des centres commerciaux lucratifs sont nécessaires pour payer l'autre infrastructure. Je ne crois pas qu'un investisseur privé investisse un milliard d'euros sans contrepartie des pouvoirs publics. J'apprends ici que les pouvoirs publics sont disposés à investir dans le réseau de métro, dans des parkings, dans le doublement du ring si le secteur privé investit dans les grands projets. Ces deniers publics ne pourront dès lors pas être consacrés au logement et à l'emploi à Bruxelles. Bien que dans l'opposition, Groen! soutient cette majorité et l'accord de gouvernement dans ses priorités, logement, emploi. Cette année encore, vous devez continuer à viser les objectifs que vous vous êtes fixés. Je ne pense pas que la construction ou la rénovation de logements ou que le Plan emploi coulent de source et que le gouvernement puisse maintenant s'occuper paisiblement du développement international. Groen! attend du gouvernement une vision politique en matière de développement durable. Or, je n'ai entendu qu'une énumération de projets individuels. Notre groupe suivra avec attention les initiatives en cours relatives à la mobilité et à la réorganisation de la STIB. Cette dernière a de grands projets, mais actuellement, nous sommes confrontés à un manque de transports en commun. Avant de nous lancer dans des plans impétueux, nous devons donc veiller à ce que l'offre actuelle soit suffisamment confortable. Par ailleurs, je me réjouis de ce que la commission ait décidé de consacrer une réunion à l'évaluation du Plan déchets 2003-2007 avant d'en élaborer un nouveau. Le développement des quartiers est également
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
geschreven voor een theoretisch Brussel. Ik vind in het plan dat u vandaag hebt voorgesteld niets terug van de betrokkenheid van alle mensen die zich inzetten voor de leefbaarheid van de stad en die strijden tegen de alsmaar grotere kloof tussen arm en rijk. Dat hebben we hier allemaal goedgekeurd. Dat was onze visie op de uitstraling van Brussel. Ik zou het ten zeerste waarderen als er werd teruggrepen naar dat uitgangspunt, meer dan naar de beschikbaarheid van gronden die in privéhanden of in overheidshanden zijn. Dat is goed voor PricewaterhouseCoopers, dat is niet goed genoeg voor een beleidsplan 2007-2008. Het is belangrijk dat Brussel een internationale ontwikkelingspool wil zijn. Het zal echter ook belangrijk zijn om prioriteiten te stellen. Het onderzoek inzake de tien locaties is in die zin zeer interessant, maar kan geen beleidsdocument zijn. U verdedigt de ontwikkeling van een congrescentrum. Dat moet inderdaad onze prioriteit zijn. Wat is immers, naast de uitstraling, de identiteit van Brussel? Voor buitenstaanders is dat Brussel als internationaal en Europees beslissingscentrum. Het lijkt me dan ook logisch dat een internationaal congrescentrum hoort bij de roeping van Brussel. Van alle andere fantasieën, en ook collega Pesztat wijst daarop, hoop ik dat alle aspecten in rekening worden gebracht voor de regering het licht op groen zet. Ik weet dus niet of er nood is aan lucratieve shoppingcentrums om de kosten te betalen van de andere infrastructuur. Ik geloof eigenlijk niet dat een een projectontwikkelaar, privé-investeerder, 1 miljard euro wil investeren zonder dat daar een prijskaartje aan hangt voor de overheid, zoals investeringen in het metronet, parkeergelegenheid, de verdubbeling van de ring. Ik verneem hier dat de overheid bereid is om deze kosten te maken als de privésector wil investeren in grote projecten. Dat is dan overheidsgeld dat de regering niet kan besteden aan wonen en werken in Brussel. U weet dat Groen! vanuit de oppositie deze meerderheid steunt, alleszins het regeerakkoord met als prioriteiten wonen en werken en opgroeien in Brussel. Deze actiepunten liggen ons na aan het hart en ik geloof dat u ze moet blijven nastreven, ook nu we het laatste volledige jaar zonder verkiezingen
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
important à mes yeux. Je souhaite que les projets s'inspirent de la notion de développement durable. A vrai dire, mon président régional m'avait chargée de vous infliger une carte rouge, parce que nous savions déjà tout de votre plan à travers la lecture du Soir.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
78
ingaan. Ik geloof niet dat de huidige meerderheid ervan uit mag gaan dat alles goed en wel in gang is gezet. Ik geloof niet dat het vanzelf zal gaan om de geplande woningen te bouwen of te verbouwen, dat het werkgelegenheidsplan van een leien dakje loopt, en dat de regering zich nu eens rustig kan gaan bezighouden met de internationale ontwikkeling. Groen! verwacht van de regering een politieke visie op het gebied van duurzame ontwikkeling. Ik hoorde enkel een opsomming van individuele projecten. Onze fractie heeft slechts één spreker en neemt dus ook maar een deel van het parlementair werk en de verantwoordelijkheid op zich. Onze fractie zal aandachtig de initiatieven volgen die op de rails staan rond mobiliteit en de reorganisatie van de MIVB. De MIVB heeft grote reorganisatieplannen, maar mensen in dichtbevolkte wijken klagen dat ze geregeld overvolle trams onverrichter zake voorbij moeten laten rijden voor ze een plekje vinden. Er is momenteel een tekort aan openbaar vervoer. Voor we wilde plannen maken, moet het huidige aanbod voldoende comfortabel zijn. Het verheugt me dat in commissie is beslist om het afvalstoffenplan 2003-2007 te evalueren. Er werd geen jaarlijks verslag gemaakt, maar de commissie zal een vergadering wijden aan de evaluatie van het plan voor er een nieuw wordt opgesteld. Ook wijkontwikkeling vind ik belangrijk, tenzij de plannen uitdraaien op een kopie van de wensen van een projectontwikkelaar. Ik denk dat regeringsleden o.a. in Freiburg ideeën opdeden, een stad die duurzame ontwikkeling hoog in het vaandel draagt. Ik roep op om de wijkontwikkelingsplannen te voeden vanuit het begrip duurzame ontwikkeling. Mijn gewestelijke voorzitter had me eigenlijk opdracht gegeven om u vandaag een rode kaart te geven. We hadden namelijk al over uw plan gelezen in Le Soir. Vorige week heeft Groen! al een persmededeling verspreid waarin u een gele kaart kreeg. Mijnheer Vervoort, ik bedoel niet dat ik naar een rode partij overstap. Ik gebruik voetbaltermen. Overigens ken ik helemaal niets van voetbal.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).Attention, une carte rouge est positive !
De heer Walter Vandenbossche.- Een rode kaart is zeer positief. Wist u dat niet? U moet beter opletten.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
79
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Mme Adelheid Byttebier (en néerlandais).- Non, je connais les règles.
Mevrouw Adelheid Byttebier.- Neen hoor, ik weet dat een rode kaart erger is dan een gele kaart.
J'ai notamment lu dans le Soir que Bruxelles allait oeuvrer à "un environnement amélioré et plus propre." Votre souci de l'environnement se limiterait-il donc à garder la ville propre ?
Ik las dus in Le Soir dat Brussel zal werken aan "un environnement amélioré et plus propre". Daar moest ik hard om lachen. Blijkbaar veronderstelt u dat we voldoende inspanningen leveren voor het milieu als we de stad een beetje netjes houden. Behalve die woorden was er op de hele bladzijde in de krant niets terug te vinden over het milieu.
Heureusement, vous avez parlé davantage de développement durable aujourd'hui, et je ne vous donnerai donc pas de carte rouge.
Gelukkig heb ik vandaag meer gehoord. U had het in de marge over duurzame ontwikkeling. Daarom zal ik u geen rode kaart geven.
(M. Jan Béghin, premier vice-président, prend place au fauteuil présidentiel)
(De heer Jan Béghin, eerste ondervoorzitter, treedt als voorzitter op)
M. le président.- Ceci achève le premier tour de parole. MM. Gosuin et Erens sont inscrits pour le second tour. Seul M. Van Assche est inscrit pour le dernier tour.
De voorzitter.- Dit was het einde van de eerste ronde. De heer Gosuin en de heer Erens zijn ingeschreven voor de tweede ronde. Enkel de heer Van Assche is ingeschreven voor de laatste ronde.
M. Gosuin a encore droit à vingt minutes de temps de parole. MM. Erens et Van Assche ont ensemble une demi-heure de temps de parole.
De heer Gosuin krijgt nog twintig minuten spreektijd. De heren Erens en Van Assche hebben samen een halfuur spreektijd.
La parole est à M. Gosuin.
De heer Gosuin heeft het woord.
M. Didier Gosuin.- Une déclaration de politique générale annuelle n'a d'intérêt que si les paroles prononcées à cette tribune sont effectivement suivies d'actes. Alors, permettez-moi, en guise de préambule, de me plier à un rapide exercice.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Een algemene beleidsverklaring heeft pas zin als ze daarna ook in daden wordt omgezet.
A cette tribune, en octobre 2006, vous avez déclaré et promis :
- de vereenvoudiging van de administratieve stedenbouwkundige procedures en de hervorming van het hoofdstuk patrimonium van het BWRO (integraal verslag nr. 1, zitting 2006-2007, p. 41);
- La simplification des procédures administratives en matière d'urbanisme et la réforme du chapitre patrimoine du Cobat (compte rendu intégral n°1, session 2006-2007, p. 401). - La généralisation des classes du patrimoine et de la citoyenneté (compte rendu intégral n°1. session 2006-2007, p. 41). - Une nouvelle ordonnance concernant les chantiers en voie publique qui s'impose pour garantir la
In oktober 2006 beloofde u:
- de veralgemening van burgerschapsklassen (p. 41);
de
erfgoed-
en
- een ordonnantie over werken op de openbare weg (p. 42); - een ordonnantie over de uniformisering van de 'missions locales' (p. 31);
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
mobilité et la qualité de vie dans la Région bruxelloise (compte rendu intégral n° 1, session 2006-2007, p. 42). - L'ordonnance sur les missions locales ("les objectifs, l'organisation, la transparence de gestion et les moyens des missions locales seront uniformisés et coulés dans une ordonnance dans le but de clarifier le rôle des missions locales qui peuvent être des acteurs-clés de l'insertion socioprofessionnelle", compte rendu intégral n° l . session 2006-2007, p. 31). - Une ordonnance concernant la diversité dans la fonction publique régionale (compte rendu intégral n° 1, session 2006-2007, p. 31). Au passage, je vous signale que la Belgique a été mise en demeure par la Commission européenne pour la non-transposition de cette directive par la Région bruxelloise, non seulement dans la fonction publique, mais aussi dans le secteur du logement. C'est la raison pour laquelle j'ai déposé avec d'autres une proposition d'ordonnance qui transposerait la directive européenne. - La définition d'une stratégie publique en réaction à la pollution atmosphérique et la concrétisation du plan Bruxell'Air (compte rendu intégral n° 1, session 2006-2007, p. 35). - Le plan de gouvernance locale (compte rendu intégral n° 1, session 2006-2007, p. 36), dont l'annonce remonte tout de même à 2004 ! - Un plan de coopération et de collaboration entre les communes (compte rendu intégral n° 1, session 2006-2007, p. 37). Dans votre réplique d'il y a un an, M. le ministre-président, vous disiez : « En ce qui concerne les collaborations entre les communes, si nous ne réussissons pas cette année à mettre en place des coopérations concrètes entre les communes, j'autoriserai certains d'entre vous à m'en faire le reproche sévère ». A l'époque, vous parliez même d'exemples concrets, comme la mise en place de centrales d'achats ou d'un marché commun pour l'énergie. On en est toujours nulle part. Pire, les projets de collaborations nés entre communes n'ont fait l'objet de quasiment aucun soutien de la Région.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
80
- een ordonnantie over de diversiteit in het gewestelijk openbaar ambt (p. 31). Overigens heeft de Europese Commissie België in gebreke gesteld, omdat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de Europese richtlijn over diversiteit nog niet heeft omgezet. Daarom heb ik een voorstel van ordonnantie in die zin ingediend; - een overheidsstrategie inzake luchtvervuiling en de concrete uitwerking van het plan 'Bruxell'Air' (p. 35); - een plan voor het plaatselijk bestuur (p. 36), dat al aangekondigd werd in 2004; - een samenwerkingsplan tussen de gemeenten (p. 37). U haalde destijds zelfs concrete voorbeelden aan, zoals een gezamenlijke aankoopdienst of een gemeenschappelijke energiemarkt. Niet alleen is daar niets van in huis gekomen, maar de eigen initiatieven van enkele gemeenten kregen nagenoeg geen steun van het gewest; - de concretisering van het project voor de renbaan van Bosvoorde (p. 38); - een ordonnantie over het parkeerbeleid (p. 52). Daarvan heeft de Conferentie van burgemeesters in oktober een eerste voorontwerp ontvangen. Die ordonnantie komt er dus dit jaar niet meer. De lijst is nog langer. Op al deze punten bent u niet ver geraakt. Ik hoop dat u de aankondigingen van dit jaar wel zult uitvoeren.
- La concrétisation du projet à l'hippodrome de Boitsfort (compte rendu intégral n° 1, session 20062007, p. 38). ________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
81
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
- L'ordonnance stationnement qui, vu le premier avant-projet qui vient d'être soumis au bureau de la Conférence des bourgmestres au début octobre, ne sera évidemment jamais votée cette année (compte rendu intégral n° 1, session 2006-2007, p. 52). Je vais m'arrêter là et ne pas rallonger la liste. Si j'insiste sur tout ce que vous avez promis et annoncé en 2006, c'est parce que je ne voudrais pas que cet exercice annuel se résume à des effets de tribune et des effets d'annonce... dépourvus d'effets. Il faut bien dire que, sur tous ces points, vous n'êtes peutêtre pas nulle part, mais vous n'êtes pas très loin. M. Charles Picqué, ministre-président.- Certains dossiers sont en voie de concertation avec les partenaires sociaux.
De heer Charles Picqué, minister-president (in het Frans).- Over bepaalde dossiers overleggen we nog met de sociale partners.
M. Didier Gosuin.- J'en conviens et j'espère que vous n'êtes pas complètement au point zéro. Néanmoins, vous n'avez pas atteint les 85% des objectifs que vous vous étiez assignés.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Dat is goed, maar u hebt in elk geval geen 85% van uw doelstellingen behaald.
(M. Eric Tomas, président, reprend place au fauteuil présidentiel)
(De heer Eric Tomas, voorzitter, treedt opnieuw als voorzitter op)
Il vous reste donc une année de travail complète pour mettre à exécution votre déclaration gouvernementale et vos promesses successives.
U hebt nog een jaar tijd om uw beloften uit te voeren.
Aujourd'hui, vous décidez d'axer votre rentrée parlementaire quasi exclusivement sur le PDI. Très bien. D'un point de vue marketing politique, c'est très bien joué. Seulement, les effets durent ce qu'ils doivent durer. (Rumeurs) Vous axez le débat sur des projets qui verront le jour entre 2015 et 2020 au plus tôt. Je ne dis pas qu'il est inutile d'avoir une vision stratégique à long terme, mais je ne tomberai pas dans le piège qui consisterait à cantonner la discussion exclusivement à l'horizon 2020, alors que de nombreuses politiques bruxelloises sont en souffrance. Soyons clairs : nouveau stade de foot, centre de congrès, pôle de loisirs, etc., sont autant de projets sans doute utiles et sympathiques. Cependant, je ne suis pas convaincu qu'ils reflètent les préoccupations principales des Bruxellois
Uw beleidsverklaring gaat bijna uitsluitend over het PIO. Dat is een mooi staaltje van politieke marketing. (Rumoer) U hebt het hoofdzakelijk over plannen die ten vroegste in 2015 of 2020 het levenslicht zullen zien. Ik erken de noodzaak aan een langetermijnvisie, maar er is ook nood aan meer dringende maatregelen. Een nieuw voetbalstadion, een congrescentrum, enzovoort beantwoorden niet noodzakelijk aan de meest dringende noden van de Brusselaars. Ze hebben vooral nood aan huisvesting, opleidingen en werk. De internationale uitstraling is van groot belang voor de economische ontwikkeling en verdient de aandacht van de regering, maar het PIO staat nog in zijn kinderschoenen en zal pas in 2014 resultaten
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
aujourd'hui. Ils essayent de se loger, tentent de se former, se battent pour acquérir un logement ou trouver un emploi. Je connais peu de Bruxellois qui se lèvent le matin en se disant « Bon sang, on ne sait toujours pas où on va construire un nouveau stade de foot ». Le rayonnement international de Bruxelles est important dans une perspective de développement économique et mérite que le gouvernement y travaille ; même si, et Mme Schepmans a été très claire à ce sujet, nous pensons qu'à ce stade-ci, ce sont des bases de travail. Nous sommes encore loin d'un calendrier ; le financement en est au point zéro. Quant aux implications - modification du PRD ou du PRAS ? -, nous ne les connaissons pas encore. Au mieux, nous ne verrons d'impact réel qu'à la fin de la prochaine législature, soit en 2014. Les vraies priorités me semblent, hic et nunc, se situer ailleurs.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
82
beginnen opleveren. Ik had de regering liever over huisvesting horen praten. De bouw van nieuwe sociale woningen vordert tergend langzaam. Er zijn nog altijd 2.100 leegstaande sociale woningen die op renovatie wachten. Dat is een toename van 200 eenheden sinds het begin van de legislatuur. Tijdens de afgelopen drie jaar heeft de regering slechts 171 sociale woningen gebouwd, terwijl er aan 8.000 eenheden gewerkt zou worden nog voor het einde van de legislatuur. De regering heeft bijna geen enkel initiatief genomen om woningen te bouwen voor middeninkomens, om de aankoop van een eigendom te vergemakkelijken, enzovoort. Waarom maakt de regering geen gebruik van de middelen die ze zelf heeft ingesteld, zoals het openbaar beheersrecht of het voorkooprecht? Wat voor zin heeft het om wetteksten goed te keuren, als ze nooit worden toegepast?
J'aurais aimé entendre davantage le gouvernement s'exprimer sur la politique du logement, qui avance à la vitesse de l'escargot : 2.100 logements sociaux sont toujours vides et en attente de rénovation. En début de législature, vous en étiez à 1.900. A peine 171 nouveaux logements sociaux ont été construits depuis trois ans, malgré les chiffres mirobolants qu'annonce le gouvernement (plus de 8.000 chantiers d'ici la fin de législature !). En revanche, pratiquement aucune initiative n'a été prise pour la construction de logements moyens, l'accès à la propriété ou l'acquisitif social... J'aurais vraiment aimé entendre davantage le gouvernement expliquer pourquoi il n'active pas les outils qu'il a lui-même mis en place, comme le droit de gestion publique ou le droit de préemption ? En effet, ce n'est pas tout de voter les textes, encore faut-il les mettre en oeuvre ! M. Rudi Vervoort.- Il me semble que vous l'avez également voté dans votre commune.
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Uw gemeente heeft die maatregel toch ook goedgekeurd?
M. Didier Gosuin.- Oui, comme vous. Nous sommes donc deux communes à l'avoir fait, mais il en reste encore quelques-unes à convaincre.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Net zoals uw gemeente, maar er moeten nog heel wat gemeenten worden overtuigd.
J'aurais aimé entendre davantage le gouvernement s'exprimer sur la politique de l'emploi et savoir, par exemple, pourquoi il crée des maisons de l'emploi
Ik heb ook nog een aantal vragen met betrekking tot het werkgelegenheidsbeleid. Waarom heeft de regering er niet aan gedacht werk- en
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
83
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
sans même avoir songé à créer des maisons de l'emploi ET de la formation, tant les deux problématiques sont intimement liées. On dira certes que cela relève des compétences de la COCOF, mais vous avez néanmoins raté l'occasion, entre vous, de créer des maisons de l'emploi et de la formation et de faire en sorte que les deux ministres, francophones de surcroît, s'expriment d'une même voix et adoptent une même stratégie.
opleidingswinkels op te richten? Die twee aangelegenheden zijn immers nauw met elkaar verbonden. U hebt daar een kans laten liggen, ook al is opleiding een gemeenschapsmaterie.
J'aurais aimé entendre davantage le gouvernement s'exprimer sur la politique de mobilité et sur l'environnement. En ce qui concerne la politique de mobilité, M. Pesztat a raison : vous avez donné votre accord pour élargir le ring et vous allez de la sorte accélérer l'étouffement de Bruxelles sans réflexion sur les capacités entrantes de cette ville.
De klimaatopwarming is een belangrijke uitdaging, waarin de steden volgens u een belangrijke rol spelen via hun energie- en mobiliteitsbeleid. In uw beleidsverklaring hebt u het over een transversaal klimaatplan, terwijl het plan Brussel'Air nog niet in uitvoering is en de eerste structurele maatregelen pas voor de winter 2008-2009 worden aangekondigd, of enkele maanden voor de volgende gewestverkiezingen.
Le réchauffement climatique est au coeur de toutes les discussions dans les cénacles internationaux et les villes, vous l'avez dit, ont un rôle majeur à jouer notamment via les politiques énergétiques et de mobilité. Dans votre déclaration, on parle aujourd'hui d'un plan climat transversal alors que le plan Bruxell'Air n'est toujours pas en place et qu'on annonce, dans votre accord, les premières mesures structurelles pour l'hiver 2008-2009, soit quelques mois avant les prochaines élections régionales. J'aurais aimé entendre davantage le gouvernement s'exprimer sur la politique budgétaire. Depuis trois ans, vous bénéficiez - et c'est fort heureux pour vous - de recettes conjoncturelles sur lesquelles vous avez basé des politiques récurrentes. J'ai sans relâche mis en garde le gouvernement contre cette fragilité. Comme d'habitude, on m'a accusé de jouer les Cassandre. Aujourd'hui, sauf dans quelques déclarations de presse, on ne trouve aucune trace de la réalité des chiffres, qui semblent indiquer un ralentissement de la croissance de ces recettes conjoncturelles. En fin de législature, nous pourrions bien tirer la langue et adopter un budget de vaches maigres.
Inzake mobiliteit ben ik het met de heer Pesztat eens dat de goedkeuring van de voltooiing van de Ring, de verstikking van Brussel zal versnellen. Brussel kan niet alsmaar meer auto's blijven slikken.
Wat de begroting betreft, heeft de regering de voorbije drie jaren een aantal recurrente beleidsmaatregelen gebaseerd op de gunstige economische conjunctuur. Ik heb de regering meermaals gevraagd daar voorzichtig mee te zijn. De cijfers lijken op een vertraging van de groei van die conjuncturele inkomsten te wijzen. Als dat klopt, zullen wij aan het einde van de legislatuur een flinke financiële kater oplopen en magere jaren tegemoet gaan. In alle kranten staat te lezen dat de Brusselse bevolking alsmaar armer wordt. In de beleidsverklaring is daar echter geen woord over terug te vinden.
Enfin, j'aurais voulu entendre davantage le gouvernement s'exprimer sur la problématique de la paupérisation grandissante de la population bruxelloise. On en parle et la représentante de la majorité l'a d'ailleurs stigmatisé, mais, dans la déclaration gouvernementale, on ne trouve pas un mot à ce sujet, alors qu'il est au coeur de l'actualité dans tous les journaux. Il n'y a qu'une phrase que nous connaissons depuis toujours : nous vivons la _________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
84
dualisation de cette ville. Nous le savons. Mme Françoise Schepmans.- C'est notre caractère social.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Dat is ons sociaal gevoel.
M. Rudi Vervoort.- Je reconnais en effet à M. Gosuin certaines préoccupations sociales et une certaine cohérence de propos. Mais ne vous l'appropriez pas !
De heer Rudi Vervoort (in het Frans).- Ik moet toegeven dat de heer Gosuin nogal sociaal voelend is, maar daarom is dat nog niet het grote strijdpunt van uw partij.
Mme Françoise Schepmans.- Nous sommes présents dans la plupart des communes bruxelloises, y compris dans les communes en difficulté.
Mevrouw Françoise Schepmans (in het Frans).Wij zijn in de meeste Brusselse gemeenten vertegenwoordigd, ook in de armere gemeenten.
M. Didier Gosuin.- C'est plus qu'une faute de goût que de ne pas même avoir porté son attention sur cette préoccupation qui, dans ce pays et de surcroît, à Bruxelles, est "la" préoccupation. Faire croire à tous ces gens que leur avenir réside dans un grand centre commercial, un nouveau stade de foot et je ne sais quelle autre infrastructure, me gêne, M. le président.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Het is hemeltergend dat de beleidsverklaring zo weinig aandacht besteedt aan armoede. Ik vind het genant dat u het over een winkelcentrum en een voetbalstadion hebt en de armen links laat liggen.
Mme Anne-Sylvie Mouzon.- Allons, M. Gosuin, la déclaration du bicommunautaire, c'est demain.
Mevrouw Anne-Sylvie Mouzon (in het Frans).- De armoede komt morgen ter sprake, in de beleidsverklaring van het Verenigd College.
M. Charles Picqué, ministre-président.- Vous dites cela, alors que pendant des années j'ai lutté pour que les communes soient plus solidaires et que l'on développe des projets à l'échelle des quartiers en paupérisation. Et on vient encore me faire la leçon.
De heer Charles Picqué, minister-president (in het Frans).- Ik pleit al jaren voor meer solidariteit tussen de gemeenten en een initiatief voor de arme wijken, en u komt mij de les lezen?
M. Didier Gosuin.- Je vous fais la leçon - si tant est que vous considériez cela comme une leçon -sur un constat issu de la déclaration gouvernementale. Vous ne pouvez pas nier que cet aspect important n'est pas présent. Vous ne pouvez pas nier nos droits de le souligner. Vous ne pouvez pas me refuser le droit d'être gêné dans le contexte actuel.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- U kunt moeilijk beweren dat u aandacht besteedt aan armoede in uw beleidsverklaring.
Mme Anne-Sylvie Mouzon.- Que direz-vous demain quand la déclaration du Collège réuni parlera essentiellement de ce genre de problèmes ?
Mevrouw Anne-Sylvie Mouzon (in het Frans).- De beleidsverklaring van het Verenigd College gaat hoofdzakelijk over armoede. Wat zult u dan zeggen?
M. Charles Picqué, ministre-président.- Tirons une leçon de ce qui est dit à la tribune aujourd'hui. M. Gosuin a certes le droit de s'exprimer en ce sens. Si nous voulons avoir une approche globale de la politique du gouvernement, il conviendrait que la déclaration de politique régionale et la déclaration bicommunautaire soient faites en même temps. Cela
De heer Charles Picqué, minister-president (in het Frans).- De opmerking van de heer Gosuin wijst erop dat het beter is om de beleidsverklaringen van de regering en het Verenigd College gelijktijdig te houden, zodat het parlement een totaalbeeld krijgt.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
85
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
nous permettrait d'avoir une vision des différents objectifs du gouvernement. M. Didier Gosuin.- Je vous rejoins là-dessus. J'ai formulé cette demande au Bureau, et il m'a été expliqué que, pour une raison de loi spéciale, cela était impossible. Néanmoins, ne dites pas que la Région et ses politiques n'ont rien à voir et n'ont aucun moyen pour agir sur ces terrains-là. Sur le plan régional, des instruments peuvent également être mis en place. Je regrette que, dans la déclaration, vous n'en ayez point parlé pour l'action à mener durant cette année 2007-2008. J'ai donc l'impression de vivre une certaine fuite en avant du gouvernement bruxellois, qui semble se réfugier derrière son PDI. On l'a vu : lorsque l'on sort du PDI, les différenciations, voire les oppositions, sont totales. Vous avez trouvé le plus petit commun dénominateur : un projet qui vous projette en 2015-2020.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Ik ga akkoord, maar het Bureau beweert dat dit wettelijk niet mogelijk is. Toch kunt u moeilijk volhouden dat het beleid van het Brussels Gewest geen verband houdt met de armoedeproblematiek. Ik heb de indruk dat de regering zich achter het PIO verschuilt. Het enige wat de regeringsleden bindt, is een project dat pas tegen 2015 resultaten oplevert. Stroop uw mouwen op en maak werk van meer dringende zaken! (Applaus bij de MR)
En réalité, il semble que vous vous cachiez derrière un écran de fumée, alors qu'il vous reste un an pour retrousser vos manches, "y mettre le paquet", et engranger des résultats probants dans les politiques qui sont fondamentales pour la Région bruxelloise. Maintenant, demain, après-demain, bien avant un nouveau stade et une galerie commerciale, celles-ci constitueront les préoccupations majeures des Bruxelloises et des Bruxellois. (Applaudissements sur les bancs du MR)
M. le président.- La parole est à M. Erens.
De voorzitter.- De heer Erens heeft het woord.
M. Frédéric Erens (en néerlandais).- Au début de sa déclaration, le ministre-président a mis l'accent sur la vocation internationale de Bruxelles, qui est effectivement un atout pour l'ensemble du pays.
De heer Frédéric Erens.- De minister-president heeft in het begin van zijn beleidsverklaring de klemtoon gelegd op de internationale rol van Brussel. Hij heeft onder meer verklaard dat hij op de eerste bijeenkomst van de regering, begin september, een basisschema heeft ingediend voor de uitwerking van een plan voor internationale ontwikkeling.
La déclaration de politique générale du gouvernement bruxellois annonce : "Il est en effet nécessaire et urgent que nous nous dotions d'un PDI opérationnel nous permettant de mieux asseoir la position de Bruxelles au plan international." Pourquoi cela n'a-t-il pas encore eu lieu depuis la création de la Région ? Par ailleurs, le PDI n'en est qu'à un stade embryonnaire. Le rôle international que Bruxelles, capitale de l'Europe, s'octroie, n'est pas une donnée organique.
De internationale uitstraling van Brussel is inderdaad een troef voor heel het land. In de algemene beleidsverklaring van de Brusselse regering staat echter anno 2007: "We hebben immers hoogdringend nood aan een operationeel Plan voor Internationale Ontwikkeling op grond waarvan we Brussel, internationaal gezien, beter kunnen positioneren." Daar heb ik twee opmerkingen bij. Ik
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
86
Alors que depuis des années elle figurait dans le top cinq des villes d'affaires les plus attrayantes en Europe, elle vient de se faire ravir sa place par Amsterdam, selon l'enquête de Cushman et Wakefield, digne d'intérêt dans la mesure où on interroge 500 chefs d'entreprise, parmi les 15000 sociétés les plus importantes en Europe.
vraag me af waarom dit de afgelopen 18 jaar, sinds het ontstaan van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, nog niet gebeurd is. Verder stel ik vast dat het Plan voor Internationale Ontwikkeling zich nog steeds in een embryonale fase bevindt. U denkt erover na, maar er is nog niets concreets uit de bus gekomen.
Bruxelles enregistre de bons résultats en termes de nombre de langues parlées, d'accès aux marchés et de transport international. Elle fait par contre nettement moins bien en termes de coûts de personnel et de qualité de vie des travailleurs.
De internationale rol die Brussel zichzelf, als hoofdstad van Europa, toekent, is geen organisch gegeven. De cijfers die de minister-president aanhaalt, spreken voor zich. Brussel stond jarenlang in de top vijf van de populaire zakensteden in Europa, maar in de European Cities Monitor die jaarlijks door vastgoedadviseur Cushman & Wakefield wordt samengesteld, komt onze hoofdstad niet meer voor in de top vijf. Amsterdam springt in de lijst over Brussel naar de vijfde plaats. Op zich is dat niet zo erg, maar uit de resultaten blijkt dat er niet alleen een perceptieprobleem is. Ook fundamenteel scheelt er wat.
Les chefs d'entreprise interrogés ne sont pas non plus très satisfaits du rapport qualité/prix et de la disponibilité des bureaux sur le marché bruxellois. Les difficultés qu'éprouve la Région de BruxellesCapitale pour assurer sa promotion et se vendre à l'étranger ne sont pas uniquement liées à un problème de perception. En tant que capitale de l'Europe, Bruxelles a toujours une petite avance sur ses concurrents, qu'elle doit à sa notoriété. Le problème est plus fondamental que celui de la perception. Il repose sur la difficulté que rencontrent les entreprises installées à Bruxelles, créatrices d'emplois, à recruter un personnel approprié parmi les demandeurs d'emploi bruxellois. Ceux-ci ne présentent pas les qualifications requises. Cela fait des années que nous attendons en vain un contenu concret pour le projet de développement de Bruxelles en tant que capitale de l'Europe. Si Bruxelles avait réellement la volonté de se développer en tant que telle, elle devrait en toute logique enregistrer de meilleurs résultats que des villes comme Barcelone ou Madrid. Lors des Journée de l'architecture, qui ont eu lieu il y a quelques semaines, les administrateurs de JaspersEyers & Partners - l'un des plus gros bureaux d'architecture du pays, 76ème au classement mondial - ont émis des critiques à l'encontre des autorités bruxelloises. Ils ont fustigé leur manque de courage et de vision pour profiler architecturalement Bruxelles en tant que capitale de l'Europe. Je présume que le PDI développera cet aspect de manière beaucoup plus détaillée. Comme l'a fait remarquer M. Pesztat, la notoriété de Bruxelles s'accroît en Europe. Plus la
De European Cities Monitor is gebaseerd op een enquête bij vijfhonderd bedrijfsleiders en leidinggevenden van de 15.000 grootste bedrijven van Europa. Dit is dus niet zomaar een kleine enquête. De Monitor houdt rekening met twaalf criteria. Brussel scoort inderdaad goed inzake het aantal gesproken talen, de toegang tot de markten en het internationale transport. Op het vlak van personeelskosten scoort de stad echter duidelijk minder goed en komt ze op de 23e plaats in de rangschikking. Voor levenskwaliteit van de werknemers staat ze op de 16e plaats. Misschien is dit een gemiddele score, maar het is zeker geen resultaat om tevreden over te zijn. De ondervraagde bedrijfsleiders zijn ook niet echt gelukkig met de prijs-kwaliteitsverhouding en de beschikbaarheid van kantoren op de Brusselse markt. Ondanks jaren van sterke economische groei kampt Brussel nog steeds met een leegstand van 11,2%, dat is een van de hoogste percentages onder de steden van haar niveau. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kampt dan misschien wel met een perceptieprobleem, zoals de minister-voorzitter heeft verklaard, omdat het er blijkbaar niet in slaagt zichzelf in het buitenland te verkopen voor wat het waard is en de promotie in het buitenland onvoorstelbaar zwak is, maar dat is niet de enige verklaring. Brussel heeft als hoofdstad van Europa altijd wel een voetje op zijn
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
87
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
Commission européenne acquiert de la force au sein des structures de décision européennes, plus Bruxelles renforce sa renommée. Mais ce n'est pas toujours dans un sens positif, puisque les décisions impopulaires de la Commission ont une répercussion négative sur l'image de Bruxelles en Europe. De ce fait également, Bruxelles est devenue la ville européenne des manifestations par excellence. Chaque année, la Région de Bruxelles-Capitale doit gérer quelques 3.000 manifestations, avec toutes les conséquences qui s'en suivent pour les Bruxellois sur le plan de la mobilité. De chaque coin de la planète, on vient manifester à Bruxelles. Les autorités bruxelloises sont malheureusement promptes à coopérer, sauf lorsque l'Europe rassemble ses forces pour s'opposer à l'islamisation rampante de l'Europe. Cette manifestation a été interdite de manière brutale par le bourgmestre PS de la Ville de Bruxelles, Freddy Thielemans, soidisant pour éviter d'éventuels affrontements violents avec des contre-manifestants islamistes radicaux. Il est navrant de constater que des esprits qui s'autoproclament éclairés demeurent ainsi dans l'obscurité totale. Il est heureux que les Européens soient de plus en plus nombreux à vouloir limiter l'islamisation de l'Europe. L'ancien secrétaire-général de l'OTAN a d'ailleurs déclaré que, depuis la chute du rideau de fer, le fondamentalisme islamique constituait la principale menace pour l'Occident. Les chaînes de télévision CNN et BBC ont diffusé des images sur la violence avec laquelle le bourgmestre socialiste de Bruxelles a réprimé une manifestation pour la liberté d'expression organisée le 11 septembre au coeur du quartier européen, sur la place Schuman. L'arrestation d'eurodéputés français et italiens qui y participaient a d'ailleurs provoqué un incident diplomatique. Le gouvernement italien a fait part de sa protestation auprès des autorités belges, et des commissaires européens ont publiquement désapprouvé la décision du bourgmestre bruxellois. Cet événement entache une nouvelle fois l'image de Bruxelles. La Région a-t-elle conscience de sa gravité et tire-t-elle les enseignements de ce lamentable incident ? (Applaudissements sur les bancs du Vlaams Belang)
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
concurrenten voor. Als hoofdstad van Europa is onze stad immers automatisch beter bekend. Perceptie is dus niet het enige probleem van het hoofdstedelijk gebied Brussel. Het belangrijkste criterium voor een topman om zijn bedrijf op een bepaalde plaats te vestigen blijkt niet langer de toegang tot een markt te zijn, maar vooral de beschikbaarheid van geschikt personeel. Voor dat criterium valt Brussel terug van de vijfde naar de zevende plaats. De voorbije jaren hebben de in Brussel gevestigde bedrijven extra jobs gecreëerd. Die moesten worden ingevuld door niet-Brusselaars omdat de Brusselse werkzoekenden niet de juiste kwalificaties hebben en daardoor ook verder verpauperen. Dat is geen kwestie van perceptie, maar een fundamenteel probleem. Mijn collega Van Assche zal daar straks dieper op ingaan. Het was ook jarenlang onnodig wachten op de concrete invulling van een project voor de ontwikkeling van Brussel als echte hoofdstad van Europa. Als Brussel dat echt wil zijn, hoort het logischerwijze beter te scoren dan steden als Barcelona en Madrid. Op de dag van de architect, een paar weken geleden, uitten de beheerders van het grootste architectenbureau van het land, Jaspers en Eyers, 76ste op de wereldranglijst, kritiek op de Brusselse gezaghebbers omdat het hen aan moed en visie ontbreekt om Brussel architecturaal te profileren als de hoofdstad van Europa. Ik vermoed dat het Plan voor Internationale Ontwikkeling ook dit aspect veel gedetailleerder zal behandelen. Zoals de heer Pesztat heeft opgemerkt, neemt de bekendheid van Brussel binnen Europa in negatieve mate toe. Hoe meer macht de Commissie binnen de Europese beslissingsstructuren verwerft, hoe bekender Brussel wordt, maar niet altijd in positieve zin. Bij elke wijnboer, landbouwer, visser of veehouder in de Europese Gemeenschap geldt het woord "Brussel" eerder als een vloek. In alle talen hoor je "Brussel heeft beslist" en "het is de schuld van Brussel". De onpopulaire beslissingen van de Europese Commissie hebben een negatieve weerslag op het imago van Brussel binnen de Europese Gemeenschap. Mede hierdoor is Brussel dan ook de Europese betogingsstad bij uitstek geworden. Er gaat geen dag voorbij of er wordt wel ergens in de hoofdstad betoogt. Per jaar heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met zo'n 3.000 manifestaties af te rekenen,
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
88
met alle gevolgen van dien voor de Brusselaars op het vlak van mobiliteit. Iedereen, uit alle hoeken van de wereld, komt in Brussel betogen en de Brusselse overheid verleent hieraan prompt haar medewerking. Of het nu Koerden, Palestijnen of Kongolezen zijn, wanneer ze in Europa betogen, dan komen ze naar Brussel. Betogen is een recht, maar dit recht wordt in Brussel beperkt wanneer gebundelde Europese krachten een aanvraag doen om een demonstratie te houden tegen de sluipende islamisering van Europa. Die betoging werd door PS-burgemeester Thielemans van de stad Brussel botweg verboden, zogezegd om geweld bij een mogelijke tegendemonstratie van radicale islamieten te voorkomen. 'Les excuses sont faites pour s'en servir.' De dreiging van geweld is voor de burgemeester van Brussel blijkbaar al genoeg om te capituleren. Het is bedroevend te moeten vaststellen dat dergelijke zelfverklaarde verlichte geesten in totale duisternis toeven. De hoofdstad van Europa heeft een Neville Chamberlain als burgemeester. Hij zwaait met het papiertje waarin hij 'vrede in onze tijd' zegt te garanderen, maar hij heeft niet in de gaten dat de vrijheid wordt opgeofferd. Dat steeds meer Europeanen het fenomeen van de islamisering willen beperken, is uiteraard verheugend. Was het niet een voormalig secretaris-generaal van de NAVO, een andere internationale instelling die in Brussel gevestigd is, die in april 1994 verklaarde en ik citeer: 'Na de val van het IJzeren Gordijn is het islamfundamentalisme de grootste bedreiging voor het Westen'? Op 11 september konden we op de wereldzenders CNN en BBC beelden zien van parlementsleden die op een gewelddadige wijze manu militari opgepakt werden. Deze beelden kwamen niet uit het Rusland van Poetin of uit Pakistan, maar waren gefilmd in het hartje van de Europese wijk in Brussel. Een actie voor vrije meningsuiting werd voor de wereldpers hardhandig en met geweld in de kiem gesmoord. Voor het internationale imago van Brussel kan zoiets wel tellen. Deze gewelddadige aanpak van PS-burgemeester Thielemans heeft bovendien voor een diplomatieke rel gezorgd, aangezien er bij de razzia Franse en Italiaanse leden van het Europees Parlement werden opgepakt. Enerzijds heeft de Italiaanse regering bij de Belgische overheid heftig geprotesteerd over deze ________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
89
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
gebeurtenissen in Brussel en anderzijds zijn er Europese commissarissen die de beslissing van Thielemans publiekelijk hebben afgekeurd. De gebeurtenissen op het Schumanplein op 11 september 2007 hebben het imago van Brussel in de wereld een bijkomende dreun gegeven. De vraag is natuurlijk of de Brusselse regering dit wel inziet en ook de nodige lessen trekt uit deze beschamende gebeurtenissen. (Applaus bij het Vlaams Belang) M. le président.- La parole est à M. Van Assche.
De voorzitter.- De heer Van Assche heeft het woord.
M. Jos Van Assche (en néerlandais).- Je me limiterai à quelques points négatifs concernant le climat économique général de cette ville-région, qui grèvent d'une lourde hypothèque la croissance et l'attractivité de l'économie bruxelloise.
De heer Jos Van Assche.- Ik zal me beperken tot enkele negatieve punten inzake het algemene ondernemings- en handelsklimaat van dit stadsgewest. De minister-president verwijst er amper naar in zijn verklaring, maar ze leggen een zware hypotheek op de groei en de aantrekkelijkheid van de Brusselse economie. Ik heb het over de faillissementen, de belemmeringen voor de ondernemingen en het wijdverspreide zwartwerk.
Le nombre de faillites a une nouvelle fois fortement augmenté en septembre 2007 dans l'ensemble du pays, mais aussi en Région bruxelloise. Malgré la bonne conjoncture économique, aucune diminution significative du nombre de faillites n'est enregistrée. Depuis le début de l'année, 869 emplois ont été perdus en Région bruxelloise pour cause de faillites. S'il est vrai qu'elle a diminué de 11,5% par rapport à la même période l'année dernière, la perte d'emplois pour cause de faillites reste extrêmement préoccupante et constitue une menace permanente.
Het aantal faillissementen neemt de laatste tijd weer toe. September 2007 was een zeer slechte maand voor het hele land. In totaal werden er tijdens het derde kwartaal van dit jaar aanzienlijk meer faillissementen geregistreerd dan tijdens dezelfde periode in 2006. Het aantal is namelijk gestegen van 1.574 tot 1.411. Het arrondissement Brussel-HalleVilvoorde nam bijna 30% van de faillissementen voor zijn rekening.
La Région bruxelloise doit aussi faire face à d'autres obstacles pour les entreprises. Elle est bien plus chère que la périphérie, en raison des loyers et du prix des terrains, mais aussi de toutes sortes de taxes irritantes, qui ne sont toujours pas supprimées dans les communes bruxelloises. L'administration doit apporter la dynamique nécessaire pour résoudre les problèmes économiques majeurs et créer un climat propice aux entreprises.
Ook het Brussels Gewest kende een bijzonder zwarte september. Ondanks de economische hoogconjunctuur is er geen significante daling van het aantal faillissementen geregistreerd. Dat blijkt bijvoorbeeld uit het feit dat het aantal Brusselse faillissementen in september slechts met 4,71% is gedaald in vergelijking met vorig jaar. In augustus 2007 bedroeg de daling nog bijna 8% in vergelijking met augustus 2006.
La Région bruxelloise devrait à tout le moins s'atteler à la réduction de l'énorme paperasserie administrative. Prenons l'exemple de l'ordonnance organique relative aux aides à la promotion de l'expansion économique. Toutes les conditions et futilités administratives contenues dans cette ordonnance imposent aux entrepreneurs qui veulent
De belangrijkste faillissementen in Brussel waren dat van Infiny Clean, een schoonmaakbedrijf in Schaarbeek dat 35 mensen in dienst had, en het technologiebedrijf NSN Wim in Laken, waar ongeveer 40 mensen werkten. Sinds het begin van het jaar gingen er in het Brussels
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
y recourir une surcharge de travail administratif. De plus, le Vlaams Belang craint la mise en oeuvre pratique de la future ordonnance. En effet, une fois encore, elle prévoit l'engagement de nombreux nouveaux fonctionnaires. N'est-il pas révoltant pour des gens qui désirent investir de devoir s'attaquer, comme de véritables Don Quichotte, aux moulins à vent de l'appareil administratif régional ? Il est inquiétant de constater que le nombre de fonctionnaires régionaux et communaux continue à augmenter silencieusement, sous quelque statut que ce soit. Cet accroissement offre un contraste criant avec les déclarations triomphantes qui reviennent régulièrement dans cet hémicycle, relatives à la quasi-inutilité des dix-neuf baronnies bruxelloises et au transfert d'une part appréciable de leurs compétences vers la Région. Ensuite, il y a le fléau grandissant du travail au noir, en dépit de tous les efforts déployés dans ce domaine. Une grande partie des bâtiments de l'Union européenne est ainsi nettoyée depuis des années par des travailleurs au noir d'origine nordafricaine. Les administrateurs délégués des deux entreprises incriminées auraient été arrêtés. Selon des sources judiciaires, les heures supplémentaires seraient systématiquement payées en noir. Ces deux sociétés sont pourtant membres de l'Union Générale Belge du Nettoyage, dont l'objectif affirmé depuis des années est d'expurger le secteur du travail au noir et des faux indépendants. L'organisation se distancie de ses deux anciens membres, mais pointe à juste titre la responsabilité de l'administration de l'Union européenne, qui aurait dû se poser des questions sur les prix particulièrement bas qu'elle payait. Nous sommes confrontés à une histoire semblable dans le quartier de la rue des Bouchers, où deux restaurants sur trois ne sont pas en ordre avec la législation sociale. Les restaurants bon marché réalisent ainsi des économies sur les frais de personnel. Il est toutefois exact que l'actuel ministre tente d'intensifier la lutte contre le travail au noir, qui existe déjà depuis des décennies, et enregistre même quelques modestes résultats. L'échange de données entre les différentes inspections et la création d'un Service régional d'Inspection n'ont apporté que peu
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
90
Gewest al 869 banen verloren door faillissementen. Het is wel positief dat de faillissementen in Brussel globaal gezien minder banen kosten dan vroeger. Het verlies daalt immers met 11,5% in vergelijking met dezelfde periode vorig jaar. Toch blijft het banenverlies door faillissementen onrustwekkend hoog. Het is een permanente dreiging, al was er tijdens een korte periode enige verbetering te merken. Brussel blijft ook kampen met andere belemmeringen voor de ondernemingen. Voor de bedrijven is het Brussels Gewest namelijk aanzienlijk duurder dan de rand. Dat heeft uiteraard te maken met de huur- en grondprijzen, maar ook met allerlei pestbelastingen die nog steeds niet zijn afgeschaft in de Brusselse gemeenten. Wie zoals de afgevaardigde bestuurder van het Verbond van Ondernemingen te Brussel gelooft dat deze stad in de toekomst een belastingparadijs zoals Monaco wordt, ziet fata morgana's. Het is beter om beide voeten op de grond te houden en ervoor te zorgen dat het bestuur de nodige dynamiek kan opbrengen om de economische kernproblemen aan te pakken en een bedrijfsvriendelijk klimaat te scheppen. Het Brussels Gewest zou op zijn minst moeten proberen om werk te maken van de vermindering van de enorme administratieve papierberg voor beginnende en reeds draaiende bedrijven. Terwijl de uittredende federale staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging 1,7 miljard euro uittrekt om de nationale papierberg te reduceren, is het aantal regeltjes zeker niet afgenomen in het Brussels Gewest. Ik verwijs bijvoorbeeld naar de op stapel staande organieke ordonnantie betreffende de steun ter bevordering van de economische expansie. Alle voorwaarden en administratieve beuzelarijen in die ordonnantie zullen ervoor zorgen dat de ondernemers die er een beroep op willen doen, met een heleboel extra administratief werk te maken krijgen. Voor kleine of eenmanszaken wordt de drempel bijzonder hoog. Het valt dan ook af te wachten of het sop de kool nog waard zal zijn. Bovendien vreest het Vlaams Belang voor de praktische uitvoering van de toekomstige ordonnantie. Er zal immers eens te meer een behoorlijk aantal nieuwe ambtenaren worden aangeworven.
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
91
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
de changement à cette situation. Il faut pourtant continuer à frapper fort contre le travail au noir dans cette Région, car celui-ci est responsable de conditions de travail scandaleuses pour les travailleurs illégaux et fausse largement la concurrence. Cette problématique cruciale pour l'économie régionale est liée aux programmes du gouvernement visant à diminuer le nombre de faillites et réduire les tracasseries administratives et la fiscalité pour les entreprises. Nous n'en retrouvons que peu de trace dans la déclaration gouvernementale.
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
Is dit alles niet hemeltergend voor mensen die graag willen ondernemen en het als onvervalste Don Quichottes moeten opnemen tegen de windmolens van het gewestelijke bestuurlijke apparaat? Het is zorgwekkend om vast te stellen dat zowel het aantal gewestelijke als gemeentelijke ambtenaren voortdurend geruisloos blijft toenemen, onder welk statuut dan ook. Wat de gemeentelijke ambtenaren betreft, staat die toename in schril contrast met de boude uitspraken die met de regelmaat van de klok in dit halfrond weerklinken. Ik bedoel dan de uitspraken over de quasi-overbodigheid van de negentien Brusselse gemeentelijke baronieën en de bijhorende verklaringen om minstens een aanzienlijk gedeelte van hun bevoegdheden naar het gewest over te hevelen. Er is vervolgens de toenemende plaag van het zwartwerk, alle initiatieven ter zake ten spijt. Ik haal twee frappante voorbeelden aan. Sedert jaren wordt een groot deel van de gebouwen van de Europese Unie schoongemaakt door zwartwerkers. De gedelegeerde bestuurders van beide ondernemingen zouden ondertussen zijn aangehouden. De firma's zouden via onderaanneming het werk vooral door Noord-Afrikaanse zwartwerkers hebben laten uitvoeren. Volgens bepaalde bronnen bij de gerechtelijke instanties zelf, zouden ook systematisch de overuren zijn uitbetaald in het zwart. Goed om weten, is dat beide organisaties lid zijn van de koepelorganisatie 'Algemene Belgische Schoonmaakkunde'. Die beweert al jaren te ijveren om de sector van zwartwerk en schijnzelfstandigheid te zuiveren. De organisatie distantieert zich nu met klem van haar twee vroegere leden, maar wijst daarbij op de verantwoordelijkheid van de administratie van de Europese Unie, en naar mijn mening terecht. Deze laatste had zich immers vragen kunnen stellen bij de zeer lage prijzen die ze betaalde. We worden met een gelijkaardig verhaal geconfronteerd in de restaurantbuurt in en rond de Beenhouwersstraat. Daar konden de controleurs van de gewestelijke arbeidsinspectie zelfs het zwartwerk van de menukaart aflezen. Wie met alles in regel is, heeft over het algemeen hogere personeelskosten, wat hogere prijzen op de kaart meebrengt. Goedkope restaurants besparen daarentegen vaak op de personeelskosten. Recente controles hebben
_________________________________________________________________________________________________________ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 2 – (2007-2008) Séance de l’après-midi
17-10-2007
(2007-2008) – Nr. 2 Namiddagvergadering
92
trouwens aangetoond dat in de betrokken buurt twee op de drie restaurants niet in orde zijn met de arbeidswetgeving, wat hallucinant is. Toch is het waar dat de huidige minister de strijd tegen het zwartwerk tracht op te voeren. De intenties zijn er en er worden zelfs bescheiden resultaten geboekt. Het ontduiken van de arbeidswetgeving bestaat reeds verscheidene decennia. Zelfs in de vroege jaren tachtig en de late jaren zeventig, was het een publiek geheim bij de controleurs dat er zonder twijfel meerdere inbreuken inzake zwartwerk zouden worden vastgesteld indien ze een etablissement in de buurt zouden controleren. Ondanks alle maatregelen, zoals het uitwisselen van gegevens tussen verschillende inspecties en de creatie van een regionaal inspectiekorps, is de toestand al bij al weinig tot niet veranderd. Toch kan op het bestaan van zwartwerk in dit gewest niet voldoende genoeg worden gehamerd, want de werkomstandigheden voor de illegale personeelsleden zijn mensonterend en de concurrentie wordt in grote mate vervalst. Deze voor de gewestelijke economie cruciale problematiek is verbonden met de plannen van de regering om het aantal faillissementen te verminderen en de administratieve rompslomp en de fiscaliteit voor de ondernemers te beperken. Toch lazen we hierover zeer weinig tot niets in de regeringsverklaring.
M. le président.- La séance plénière du parlement de la Région de Bruxelles-Capitale est close.
De voorzitter.- De plenaire vergadering van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement is gesloten.
Prochaine séance plénière le jeudi 18 octobre 2007 à l'issue du point 2 de l'ordre du jour de l'Assemblée réunie.
Volgende plenaire vergadering op donderdag 18 oktober na afloop van punt 2 van de agenda van de Verenigde Vergadering.
- La séance est levée à 18h47.
- De vergadering wordt gesloten om 18.47 uur.
_____
_____
________________________________________________________________________________________________________________________
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag