Non - Contact Forehead Infrared Thermometer
Care Q7 USER MANUAL
-1-
Contents: 1. Introduction ............................................................................................................................................................................................. 1 2. Safety precautions ................................................................................................................................................................................. 1 3. Features ..................................................................................................................................................................................................... 2 4. Product description ............................................................................................................................................................................... 2 5. Display description ................................................................................................................................................................................ 3 6. Main technical specifications ............................................................................................................................................................. 3 7. Accuracy of body temperature readings ...................................................................................................................................... 4 8. Normal body temperature ranges by measurement method .............................................................................................. 5 9. Normal body temperature ranges by age .................................................................................................................................. 5 10. Thermometer settings ...................................................................................................................................................................... 6 11. Setting for variations in body temperature readings ............................................................................................................. 6 12. How to take accurate readings ....................................................................................................................................................... 7 13. Replacing the battery ....................................................................................................................................................................... 8 14. Troubleshooting ................................................................................................................................................................................ 8 15. Key to Symbols ................................................................................................................................................................................... 9
-2-
1. Introduction Congratulations on purchasing the TrueLife Care Q7 professional non-contact thermometer. Using infrared technology, the thermometer produces an instant and highly accurate result. Simply place the thermometer at a distance of 5-8 cm from the subject, press the button and within a second the measurement is displayed. Infrared technology is a useful and versatile aid, not only in the field of family health but also whenever it is important to know the temperature of an object used, e.g. the temperature of food, milk in a baby bottle or room temperature.
2. Safety Precautions a. Read this manual before using the thermometer b. Only use this thermometer in places where the temperature is 10 – 40 °C c. Do not place the thermometer close to objects that generate magnetic fields or static electricity d. Do not expose the thermometer to direct sunlight e. Do not drop or cause other mechanical damage f. Store the thermometer in an ambient temperature of 0 – 50 °C g. Do not use in an environment where the humidity is higher than 85% h. M easuring body temperature may be affected by sweat, cosmetics, hair or other obstructions. If the measurements show abnormal variations, remove sweat or other potential obstructions or perform the measurement from behind the ear i. Take measurements at a distance of 5 – 8 cm from the subject j. If there are sudden changes in the ambient temperature, or the thermometer has been moved to a place under different environmental conditions, wait 15 to 20 minutes before taking a reading k. The infrared sensor is fragile. Keep clean and take care when using it l. If necessary, clean the thermometer with a damp cloth or a cotton bud dipped in alcohol
-1-
3. Features a. Temperature measurement uses infrared technology and requires no contact b. Highly accurate measurements to +/-0.2 °C c. Temperature displayed in Celsius or Fahrenheit d. Measures not only body temperature, but also air temperature and surface temperature e. Beeper can be set to alert you to an increase in temperature f. Automatically stores the last 32 readings g. Backlit, clear LCD display is easy to read in the dark h. Automatic off prolongs the battery life i. 2 modes available – body temperature or surface temperature 1
4. Product description Parts of the thermometer: 1. Infrared sensor 2. LCD display 3. MODE / SET button 4. UP button 5. DOWN button 6. BACKLIGHT 7. SCAN button 8. Battery cover
2 4 6 3
-2-
5 7 8
5. Display description Display data: 1. Surface mode (surface temperature measurement) 2. Body temp mode (body temperature measurement) 3. Temperature reading 4. Memory number of the reading 5. Beeper 6. Temperature scale °C / °F 7. Low battery warning 8. Summary of stored readings
1 2
Surface Body temp
3
6 7
4
LOG
6. Main technical specifications Units of measurement
0.1 oC (0.1 °F)
Operating conditions – ambient temp.
10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Storage conditions – ambient temp.
0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Operating conditions – humidity
≤ 85%
Storage conditions – humidity
≤ 90%
Power source
9V DC (a 6F22 battery)
Dimensions
150 x 75 x 40 mm
-3-
5
C F
8
Weight
172 g
Measurement range – body temp mode
32.0 – 42.5 °C
Measurement range – surface temp mode
0 – 100 °C
Max. reading variation – body temp
+/- 0.3 °C
Max. reading variation – surface temp
+/- 1.0 °C
Distance from sensor to object
5 – 8 cm
Measurement speed
≤ 0.8 seconds
Automatic off
7 seconds
7. Accuracy of body temperature readings 32.0 – 35.9 °C (93.2 – 96.6 °F)
+/- 0.3 °C (0.5 °F)
36.0 – 39.0 °C (96.8 – 102.2 °F)
+/- 0.2 °C (0.4 °F)
39.0 – 42.5 °C (102.2 – 108.5 °F)
+/- 0.3 °C (0.5 °F)
-4-
8. Normal body temperature ranges by measurement method Measurement method
Normal temperature
anally
36.6 – 38.0 °C (97.8 – 100.4 °F)
orally
35.5 – 37.5 °C (95.9 – 99.5 °F)
in the armpit
34.7 – 37.3 °C (94.4 – 99.1 °F)
in ear
35.8 – 38.0 °C (96.4 – 100.4 °F)
9. Normal body temperature ranges by age Age
Normal temperature
0-2
36.4 – 38.0 °C (97.5 – 100.4 °F)
3 - 10
36.1 – 37.8 °C (97.0 – 100.0 °F)
11 - 65
35.9 – 37.6 °C (96.6 – 99.7 °F)
> 65
35.8 – 37.5 °C (96.4 – 99.5 °F)
-5-
10. Thermometer settings a. Setting measurement mode: Press MODE to toggle between surface temperature reading (it displays 'surface') and body temperature reading (it displays 'body temp') Press and hold MODE / SET for 2 seconds to access further settings. Press MODE / SET again to scroll through the individual settings. b. Pressing and holding MODE / SET for 2 seconds displays 'F-1'. Press UP or DOWN to set the reading to °C or °F respectively. c. Pressing MODE / SET again displays 'F-2'. Press UP and DOWN to adjust the temperature threshold for the beeper in increments of 0.1 °C. d. Pressing MODE / SET again displays 'F-3'. Press UP and DOWN to set the deviation in body temperature in increments of 0.1 °C from -3 to +3 °C. e. Pressing MODE / SET again displays 'F-4'. Press UP or DOWN to enable or disable the elevated temperature beeper. '0' means OFF and '1' means ON. f. Pressing MODE / SET again clears the display and the settings are saved.
11. Setting for variations in body temperature readings In surface temperature mode the thermometer measures the precise temperature on the surface of the object. In body temperature mode the thermometer reading is the result of adding or subtracting the difference between the surface temperature of the forehead and the internal body temperature. Therefore the result is not the surface temperature of the forehead but the actual body temperature. To determine the variations follow these steps: a. Measure your body temperature in the standard way under the conditions in which you will perform the noncontact measurement. -6-
b. Take a non-contact reading using the TrueLife Care Q7 with the same person and under the same conditions. c. Compare the results and adjust the variation settings so that the standard and non-contact readings match (e.g. if the measurement using the standard method is 37.5 °C, and using the non-contact method is 36.8 °C then the variation must be set to 0.7 °C.)
12. How to take accurate readings Hold the thermometer 5 – 8 cm from the surface of the object or forehead. Press SCAN to take the reading. The measurement is displayed within 1 second.
5 - 8 cm
Surface Body temp
Surface Body te
C F
5 - 8 cm LOG
LOG
Important notice: a. If the thermometer has not been used for a long time it will take 2 seconds longer to start up while the thermometer measures the current ambient temperature and calibrates. b. If there is sweat, cosmetics, hair or other obstructions on the forehead the thermometer may show measurement variations. In this case, take the reading from behind the ear, making sure there are no obstructions. c. If the ambient temperature is outside the operating range, it will display the message 'ERR'. This means that any reading may have a greater variation than specified in the manual. d. If the body temperature or object temperature are outside the operating range it will display 'HI' for higher and 'LO' for lower than the operating temperature range. Body
-7-
Body
Body
13. Replacing the battery a. The battery icon is on the display. If the battery icon flashes this means that the battery should be replaced. A low battery can cause inaccurate results. Open the battery cover, replace the battery and put the cover back on. Insert the battery, making sure the positive and negative are the right way round. If the battery is inserted the wrong way round it may cause damage to the thermometer. b. Remove the battery when the thermometer will not be in use for a long time. c. The thermometer can take 40,000 readings per battery. d. Dispose of the batteries at a collection point or specially designated place. Do not dispose with household waste, in a fire or in water.
14. Troubleshooting a. The reading is unexpected i. Check the body temperature variation settings ii. The thermometer should be used under stable conditions. The reading may have been taken under frequently changing ambient conditions or when a very hot and cold object have been scanned in quick succession iii. Note the correct distance of the scanner from the object. It must be 5 – 8 cm b. Nothing happens when the buttons are pressed i. Battery may be dead. Replace the battery ii. The battery may be inserted the wrong way round. Check that the positive and negative are the correct way round iii. The device may be damaged. Contact the service centre. c. If the problems persist after correctly following the instructions and procedures in this manual, contact your dealer or service centre. Never attempt to repair the device yourself. This product is covered by a 2-year warranty, valid from the date of purchase. -8-
15. Key to symbols Shenzhen Calibeur Industries co. CE 0197 – the device complies with the European directive on medical devices FC – the device complies with the European directive on infrared devices 9V – 9V DC power supply BF class insulation Recycle this device by taking it to a collecting point or a specially designated place. Do not dispose of this device in household waste, in a fire of in water. The equipment meets RoHS directive on the use of materials in the manufacture of electrical equipment. The packaging is made from PVC The packaging is recyclable Keep dry. Avoid contact with water
-9-
- 10 -
Bezkontaktní teploměr
Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
- 11 -
Obsah: 1. Úvod .......................................................................................................................................................................................................... 1 2. Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................................................................. 1 3. Charakteristika teploměru ................................................................................................................................................................ 2 4. Popis přístroje ........................................................................................................................................................................................ 2 5. Popis údajů displeje ............................................................................................................................................................................. 3 6. Hlavní technické specifikace ............................................................................................................................................................ 3 7. Tabulka přesnosti měření v závislosti na hodnotě výsledku ............................................................................................ 4 8. Přehled standardních rozsahů teplot částí těla ........................................................................................................................ 5 9. Přehled standardní tělesné teploty v závislosti na věku ........................................................................................................ 5 10. Nastavení teploměru .......................................................................................................................................................................... 6 11. Nastavení odchylky při měření tělesné teploty ........................................................................................................................ 6 12. Pokyny pro správné měření ............................................................................................................................................................. 7 13. Výměna baterie ................................................................................................................................................................................... 8 14. Řešení potíží .......................................................................................................................................................................................... 8 15. Použité symboly ................................................................................................................................................................................... 9
- 12 -
1. Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení profesionálního bezkontaktního teploměru TrueLife Care Q7. Teploměr využívá technologie infračerveného záření a dosahuje tak během okamžiku velmi přesných výsledků. Teploměr stačí přiblížit k předmětu na vzdálenost 5 – 8 cm, jehož teplotu chceme změřit, stisknout tlačítko, a do jedné sekundy získáme výsledek měření. Díky infračervené technologii je užitečným, všestranným pomocníkem nejen v oblasti zdraví rodiny, ale všude, kde je pro nás důležité znát teplotu používaného předmětu, jako např. teploty jídla, mléka v kojenecké lahvi, nebo teploty v místnosti.
2. Bezpečnostní upozornění a. Před prvním spuštěním teploměru si, prosíme, přečtěte tuto příručku b. Teploměr lze používat na místech, kde je teplota v rozmezí 10 – 40 °C c. Nepokládejte teploměr do blízkosti předmětů vytvářejících silné magnetické pole, nebo statickou elektřinu d. Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření, nepokládejte do blízkosti ohně a nenamáčejte ve vodě e. Zabraňte pádu, nebo jinému mechanickému poškození f. Skladujte teploměr v prostředí o teplotě 0 – 50 °C g. Měření neprovádějte v prostředí s vlhkostí vyšší než 85% h. Měření tělesné teploty může být ovlivněno potem, kosmetikou, vlasy, nebo jinou překážkou v dráze měření. V případě, že měření vykazuje nestandardní odchylky měření, pot otřete a odstraňte překážky měření, nebo proveďte měření zezadu ucha i. Měření provádějte ve vzdálenosti 5 – 8 cm od objektu měření j. V případě náhlé změny okolní teploty, nebo přemístění teploměru do odlišných okolních podmínek, proveďte první měření po asi 15 – 20 minutách v tomto novém prostředí k. Infračervenou sondu je důležité udržovat čistou a zabránit jejímu poškození l. Teploměr můžete očistit navlhčenou vatičkou nebo látkou v alkoholu -1-
3. Charakteristika teploměru a. Měření teploty probíhá bezkontaktně využitím technologie infračerveného záření b. Měří s vysokou přesností až +-0,2 °C c. Nabízí 2 stupnice měření teploty – stupně Celsia a Fahrenheitovu stupnici d. Možnost zvolit ze 2 režimů – měření tělesné teploty a měření teploty povrchu předmětů. Lze měřit nejen tělesnou teplotu, ale také např. teplotu vzduchu, koupele, mléka v láhvi a jiných povrchů e. Lze nastavit funkci zvýšené teploty, která upozorní na zvýšenou teplotu zvukovým signálem. Tuto funkci lze nastavit podle potřeby f. Automaticky uchovává posledních 32 měření teploty g. Jeho součástí je čitelný a přehledný displej. Displej lze v případě potřeby podsvítit a tak přečíst výsledek měření i za tmy h. V případě nečinnosti se automaticky vypíná. Tím výrazně zvyšuje životnost baterie 1
4. Popis přístroje
2
Názvy odkazů na části teploměru: 1. Infračervená sonda 2. LCD displej 3. Tlačítko MODE / nastavení 4. Tlačítko nahoru 5. Tlačítko dolů 6. Tlačítko podsvícení displeje 7. Tlačítko spuštění měření 8. Kryt baterie
4 6 3
-2-
5 7 8
5. Popis údajů displeje
1 2
Názvy odkazů na údaje displeje: 1. Režim „surface“ (měření teploty povrchu) 2. Režim „body temp“ (měření tělesné teploty 3. Číslo výsledku měření 4. Číslo paměti měření 5. Zvuková signalizace 6. Teplotní stupnice °C / °F 7. Varování na nízký stav baterie 8. Přehled uložených měření
Surface Body temp
3
5
C F
6 7
4
LOG
6. Hlavní technické specifikace Jednotka výsledku měření
0,1 °C (0,1 °F)
Pracovní podmínky – pro okolní teplotu
10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Skladovací podmínky – pro okolní teplotu
0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Pracovní podmínky – Relativní vlhkost
≤ 85%
Skladovací podmínky – Relativní vlhkost
≤ 90%
Zdroj napájení
DC9V (a 6F22 baterie)
Rozměry
150 x 75 x 40 mm
-3-
8
Hmotnost
172 g
Rozsah měření – režim tělesné teploty
32,0 – 42,5 °C
Rozsah měření – režim teploty povrchu
0 – 100 °C
Max. odchylka měření – tělesná teplota
+/- 0,3 °C
Max. odchylka měření – povrch
+/- 1,0 °C
Vzdálenost sondy od objektu měření
5 – 8 cm
Rychlost měření
≤ 0,8 sekundy
Automatické vypnutí
7 sekund
7. Tabulka přesnosti měření tělesné teploty v závislosti na hodnotě výsledku 32,0 – 35,9 °C (93,2 – 96,6 °F)
+/- 0,3 °C (0,5 °F)
36,0 – 39,0 °C (96,8 – 102,2 °F)
+/- 0,2 °C (0,4 °F)
39,0 – 42,5 °C (102,2 – 108,5 °F)
+/- 0,3 °C (0,5 °F)
-4-
8. Přehled standardních rozsahů teplot částí těla Způsob měření
Normální teplota
análně
36,6 – 38,0 °C (97,8 – 100,4 °F)
orálně
35,5 – 37,5 °C (95,9 – 99,5 °F)
V podpaží
34,7 – 37,3 °C (94,4 – 99,1 °F)
V uchu
35,8 – 38,0 °C (96,4 – 100,4 °F)
9. Přehled standardní tělesné teploty v závislosti na věku věk
Standardní tělesná teplota
0-2
36,4 – 38,0 °C (97,5 – 100,4 °F)
3 - 10
36,1 – 37,8 °C (97,0 – 100,0 °F)
11 - 65
35,9 – 37,6 °C (96,6 – 99,7 °F)
> 65
35,8 – 37,5 °C (96,4 – 99,5 °F)
-5-
10. Nastavení teploměru a. Nastavení režimu měření: stisknutím tlačítka MODE můžete přepínat mezi režimem měření povrchu (na displeji je zobrazeno „surface“) a tělesné teploty (na displeji je zobrazeno „body temp“) Do dalšího nastavení teploměru se dostanete kdykoliv podržením stisknutého tlačítka „MODE / NASTAVENÍ“ po dobu 2 sekund. Jednotlivé položky nastavení pak můžete procházet opětovným stisknutím tlačítka „MODE / NASTAVENÍ“. b. Stiskněte tlačítko „MODE / NASTAVENÍ“ a držte ho po dobu 2 sekund. Zobrazí se „F-1“. Stisknutím šipky nahoru, resp. dolů, nastavíte stupnici °C, resp. °F. c. dalším stisknutím tlačítka „MODE / NASTAVENÍ“ se zobrazí „F-2“. Stisknutím šipky nahoru, resp. dolů, nastavíte prahovou teplotu pro zvukový signál. Každým stisknutím šipky nahoru, resp. dolů, ji změníte o 0,1 °C. d. dalším stisknutím tlačítka „MODE / NASTAVENÍ“ se zobrazí „F-3“. Stisknutím šipky nahoru, resp. dolů, nastavíte odchylku tělesné teploty. Odchylku tělesné teploty můžete nastavit šipkou nahoru, resp. dolů, v rozmezí -3 +3 °C. Jedním stiskem šipky změníte odchylku o 0,1 °C. e. dalším stisknutím tlačítka „MODE/ NASTAVENÍ“ se zobrazí „F-4“. Stisknutím šipky nahoru, resp. dolů, nastavíte zvukové upozornění na zvýšenou teplotu. „0“ znamená vypnuté upozornění, „1“ zapnuté. f. při dalším stisknutí tlačítka „MODE / NASTAVENÍ“ displej zhasne a nastavení se uloží
11. Nastavení odchylky při měření tělesné teploty V režimu měření teploty povrchu měří teploměr přesnou teplotu na povrchu předmětu. V režimu měření tělesné teploty upravuje teploměr výsledek přičtením, resp. odečtením, rozdílu mezi teplotou na povrchu čela a vnitřní teplotou těla. Výsledek tak není teplota naměřená na povrchu čela, ale skutečná tělesná teplota. Pro stanovení odchylky proveďte tyto kroky: a. Změřte tělesnou teplotu standardním způsobem v podmínkách, ve kterých budete poté provádět i bezkontaktní měření. -6-
b. Poté proveďte bezkontaktní měření na čele teploměrem TrueLife Care Q7 stejné osobě za stejných podmínek. c. Poté porovnejte výsledky a upravte odchylku v nastavení tak, aby se hodnoty standardního a bezkontaktního měření shodovaly. (např. Standardní metodou naměříme 37,5 °C. Bezkontaktní pak 36,8 °C. V nastavení je potřeba odchylku zvýšit o 0,7 °C.)
12. Pokyny pro správné měření Před měřením přibližte teploměr do vzdálenosti 5 – 8 cm od povrchu objektu, nebo čela. Měření provedete stisknutím tlačítka spuštění měření. Výsledek se objeví do 1 sekundy.
5 - 8 cm
Surface Body temp
Surface Body te
C 5 F- 8 cm
LOG
LOG
Důležitá upozornění: a. V případě, že jste teploměr delší dobu nepoužívali, bude jeho spuštění trvat o cca 2 sekundy déle. Teploměr po tuto dobu bude měřit aktuální okolní teplotu a provádět kalibraci b. V případě, že bude na čele pot, kosmetika, vlasy, nebo jiná překážka, může teploměr vykazovat odchylky měření. V tom případě proveďte měření zezadu ucha (dbejte přitom, aby v dráze měření nebyla žádná překážka c. Pokud je okolní teplota mimo pracovní rozmezí, bude se po objevení naměřeného výsledku objevovat signál „ERR“. To znamená, že výsledek měření může vykazovat vyšší odchylky, než je stanoveno v manuálu. d. V případě, že je teplota těla, nebo měřeného objektu, mimo pracovní rozsah, objeví se na displeji „HI“ pro teplotu vyšší, a „LO“ pro teplotu nižší, než je pracovní rozsah Body
-7-
Body
Body
13. Výměna baterie a. Přístroj upozorní na nízký stav baterie tím, že se na displeji objeví symbol baterie. Pokud na displeji symbol baterie bliká, je nutné baterii vyměnit. Vybitá baterie by mohla způsobit nepřesnosti měření. Odklopte kryt baterie, baterii vyměňte a kryt opět zaklopte. Baterii vložte správným směrem se správnou polaritou. Pokud baterii vložíte obráceně, může dojít k poškození teploměru b. Baterii vyměňte i v případě, kdy teploměr nebudete velmi dlouho používat c. Teploměr může provést 40.000 měření na jednu baterii d. Baterie odevzdejte do sběrného dvora, nebo na místech na tyto účely určených. Nevyhazujte je do směsného odpadu, do ohně, ani do vody.
14. Řešení potíží a. Výsledek měření neodpovídá očekávané skutečnosti i. Zkontrolujte nastavení odchylky měření tělesné teploty ii. Teploměr by měl být používán ve stabilních podmínkách. Měření může vykazovat odchylky v případě, že se často mění okolní podmínky, nebo v případě, kdy v rychlé návaznosti na sebe měříme velmi teplé a studené předměty iii. Dbejte na správnou vzdálenost sondy od objektu měření. Musí se pohybovat v rozmezí 5 – 8 cm b. Přístroj nereaguje na stisknutí tlačítka i. Mohou být vybité baterie. Proveďte jejich výměnu ii. Baterie mohou být špatně vložené. Zkontrolujte polaritu vložených baterii. Případně vložení opravte iii. Přístroj může být poškozen. Obraťte se na servis c. Pokud problémy s teploměrem přetrvávají i po následování instrukcí a postupů uvedených v tomto manuálu, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko, a požádejte o vyřízení reklamace. Přístroj neopravujte sami. Na produkt se vztahuje dvouletá záruka od data prodeje. -8-
15. Použité symboly Shenzhen Calibeur Industries co. CE 0197 – zařízení splňuje evropské směrnice zdravotnických zařízení FC – zařízení splňuje evropské směrnice zařízení využívajících infračervené záření 9V – zdroj napětí 9V DC třída BF izolace přístroj odevzdejte do sběrného dvora, nebo na místech na tyto účely určených. Nevyhazujte je do směsného odpadu, do ohně, ani do vody zařízení splňuje směrnici RoHS o používání materiálů při výrobě elektrických zařízení obal zařízení je z PVC obal zařízení je recyklovatelný Udržujte v suchu. Zabraňte styku s vodou
-9-
- 10 -
Bezkontaktný teplomer
Care Q7 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
- 11 -
Obsah: 1. Úvod .......................................................................................................................................................................................................... 1 2. Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................................................................................. 1 3. Charakteristika teplomeru ................................................................................................................................................................ 2 4. Popis prístroja ........................................................................................................................................................................................ 2 5. Popis údajov displeja .......................................................................................................................................................................... 3 6. Hlavné technické špecifikácie ......................................................................................................................................................... 3 7. Tabuľka presnosti merania v závislosti na hodnote výsledku ......................................................................................... 4 8. Prehľadštandardných rozsahov teplôt častí tela ....................................................................................................................... 5 9. Prehľad štandardnej telesnej teploty v závislosti na veku .................................................................................................... 5 10. Nastavenie teplomeru ........................................................................................................................................................................ 6 11. Nastavenie odchýlky pri meraní telesnej teploty ..................................................................................................................... 6 12. Pokyny pre správne meranie ........................................................................................................................................................... 7 13. Výmena batérie ................................................................................................................................................................................... 8 14. Riešenie problémov............................................................................................................................................................................. 8 15. Použité symboly ................................................................................................................................................................................... 9
- 12 -
1. Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu profesionálnemu bezkontaktnému teplomeru TrueLife Care Q7. Teplomer využíva technológie infračerveného žiarenia a dosahuje tak behom okamihu veľmi presné výsledky. Teplomer stačí priblížiť k predmetu, ktorého teplotu chceme zmerať, na vzdialenosť 5 – 8 cm, stlačiť tlačidlo, a do jednej sekundy získame výsledok merania.Vďaka infračervenej technológií je užitočným, všestranným pomocníkom nie len v oblasti zdravia rodiny, ale všade, kde je pre nás dôležité poznať teplotu používaného predmetu, ako napr. teploty jedla, mlieka v dojčenskej fľaši alebo teploty v miestnosti.
2. Bezpečnostné upozornenia a. Pred prvým spustením teplomera si, prosíme, prečítajte túto príručku b. Teplomer je možné používať na miestach, kde je teplota v rozmedzí 10 – 40 °C c. Nepokladajte teplomer do blízkosti predmetov vytvárajúcich silné magnetické pole alebo statickú elektrinu d. Nevystavujte teplomer priamemu slnečnému žiareniu, nepokladajte do blízkosti ohňa a nenamáčajte vo vode e. Zabráňte pádu alebo inému mechanickému poškodeniu f. Skladujte teplomer v prostredí s teplotou 0 – 50 °C g. Meranie neuskutočňujte v prostredí s vlhkosťou vyššou než 85% h. Meranie telesnej teploty môže byť ovplyvnené potom, kozmetikou, vlasmi alebo inou prekážkou v dráhe merania. V prípade, že meranie vykazuje neštandardné odchýlky merania, pot utrite a odstráňte prekážky merania alebouskutočnite meranie zozadu ucha i. Meranie uskutočňujte vo vzdialenosti 5 – 8 cm od objektu merania j. V prípade náhlej zmeny okolitej teploty alebo premiestnenia teplomeru do odlišných okolitých podmienok, uskutočnite prvé meranie po asi 15 – 20 minútach v tomto novom prostredí k. Infračervenú sondu je dôležité udržovať čistú a zabrániť jej poškodeniu l. Teplomer môžete očistiť navlhčenou vatičkou alebo látkou v alkohole -1-
3. Charakteristika teplomeru a. Meranie teploty prebieha bezkontaktne využitím technológie infračerveného žiarenia b. Meria s vysokou presnosťou až +-0,2oC c. Ponúka 2 stupnice merania teploty – stupne Celzia a Fahrenheitovu stupnicu d. Je možné s jeho pomocou merať nie len telesnú teplotu, ale taktiež teplotu vzduchu a ľubovoľných povrchov e. Je možné nastaviť funkciu zvýšenej teploty, ktorá upozorní na zvýšenú teplotu zvukovým signálom. Túto funkciu je možné nastaviť podľa potreby f. Automaticky uchováva posledných 32 meraní teploty g. Jeho súčasťou je čitateľný a prehľadný displej. Displej je možné v prípade potreby podsvietiť a tak prečítať výsledok merania i počas tmy h. V prípade nečinnosti sa automaticky vypína. Tým výrazne zvyšuje životnosť batérie i. Možnosť zvoliť z 2 režimov – meranie telesnej teploty a meranie teploty povrchu predmetov 1
4. Popis prístroja 2
Názvy odkazov na časti teplomeru: 1. Infračervená sonda 2. LCD displej 3. Tlačidlo MODE / nastavenie 4. Tlačidlo hore 5. Tlačidlo dole 6. Tlačidlo podsvietenie displeja 7. Tlačidlo spustenia merania 8. Kryt batérie
4 6 3
-2-
5 7 8
5. Popis údajov displeja
1 2
Názvy odkazov na údaje displeja: 1. Režim „surface“ (meranie teploty povrchu) 2. Režim „body temp“ (meranie telesnej teploty) 3. Číslo výsledku merania 4. Číslo pamäti merania 5. Zvuková signalizácia 6. Teplotná stupnica °C / °F 7. Varovanie na nízky stav batérie 8. Prehľad uložených meraní
Surface Body temp
3
5
C F
6 7
4
LOG
6. Hlavné technické špecifikácie Jednotka výsledku merania
0,1 °C (0,1 °F)
Pracovné podmienky – pre okolitú teplotu
10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Skladové podmienky - pre okolitú teplotu
0 – 50 °C (32 – 122 °F)
Pracovné podmienky - Relatívna vlhkosť
≤ 85%
Skladové podmienky – Relatívna vlhkosť
≤ 90%
Zdroj napájania
DC9V (a 6F22 battery)
Rozmery
150 x 75 x 40 mm
-3-
8
Hmotnosť
172 g
Rozsah merania – režim telesnej teploty
32,0 – 42,5 °C
Rozsah merania – režim teploty povrchu
0 – 100 °C
Max. odchýlka merania – telesná teplota
+/- 0,3 °C
Max. odchýlka merania – povrch
+/- 1,0 °C
Vzdialenosť sondy od objektu merania
5 – 8 cm
Rýchlosť merania
≤ 0,8 sekundy
Automatické vypnutie
7 sekúnd
7. Tabuľka presnosti merania telesnej teploty v závislosti na hodnote výsledku 32,0 – 35,9 °C (93,2 – 96,6 °F)
+/- 0,3 °C (0,5 °F)
36,0 – 39,0 °C (96,8 – 102,2 °F)
+/- 0,2 °C (0,4 °F)
39,0 – 42,5 °C (102,2 – 108,5 °F)
+/- 0,3 °C (0,5 °F)
-4-
8. Prehľad štandardných rozsahov teplôt častí tela Spôsob merania
Normálna teplota
análne
36,6 – 38,0 °C (97,8 – 100,4 °F)
orálne
35,5 – 37,5 °C (95,9 – 99,5 °F)
V podpazuší
34,7 – 37,3 °C (94,4 – 99,1 °F)
V uchu
35,8 – 38,0 °C (96,4 – 100,4 °F)
9. Prehľad štandardnej telesnej teploty v závislosti na veku vek
Štandardná telesná teplota
0-2
36,4 – 38,0 °C (97,5 – 100,4 °F)
3 - 10
36,1 – 37,8 °C (97,0 – 100,0 °F)
11 - 65
35,9 – 37,6 °C (96,6 – 99,7 °F)
> 65
35,8 – 37,5 °C (96,4 – 99,5 °F)
-5-
10. Nastavenie teplomeru a. Nastavenie režimu merania: stlačením tlačidla MODE môžete prepínať medzi režimom merania povrchu (na displeji je zobrazené „surface“) a telesnej teploty (na displeji je zobrazené „body temp“) Do ďalšieho nastavenia teplomera sa dostanete kedykoľvek podržaním stlačeného tlačidla „MODE / NASTAVENIE“ po dobu 2 sekúnd. Jednotlivé položky nastavenia potom môžete prechádzať opätovným stlačením tlačidla „MODE / NASTAVENIE“. b. Stlačte tlačidlo„MODE / NASTAVENIE“ a držte ho po dobu 2 sekúnd. Zobrazí sa „F-1“. Stlačením šípky hore, resp. dole, nastavíte stupnicuoC, resp. °F. c. Ďalším stlačením tlačidla „MODE / NASTAVENIE“ sa zobrazí „F-2“. Stlačením šípky hore, resp. dole, nastavíte prahovú teplotu pre zvukový signál. Každým stlačením šípky hore, resp. dole, ju zmeníte o 0,1 °C. d. Ďalším stlačením tlačidla „MODE / NASTAVENIE“ sa zobrazí „F-3“. Stlačením šípky hore, resp. dole, nastavíte odchýlku telesnej teploty. Odchýlku telesnej teploty môžete nastaviť šípkou hore, resp. dole, v rozmedzí -3 +3 °C. Jedným stlačením šípky zmeníte odchýlku o 0,1 °C. e. Ďalším stlačením tlačidla„MODE / NASTAVENIE“ sa zobrazí „F-4“. Stlačením šípky hore, resp. dole, nastavíte zvukové upozornenie na zvýšenú teplotu. „0“ znamená vypnuté upozornenie, „1“ zapnuté. f. Pri ďalšom stlačení tlačidla „MODE / NASTAVENIE“displej zhasne a nastavenie sa uloží
11. Nastavenie odchýlky pri meraní telesnej teploty V režime merania teploty povrchu meria teplomer presnú teplotu na povrchu predmetu. V režime merania telesnej teploty upravuje teplomer výsledok pričítaním, resp. odčítaním, rozdielu medzi teplotou na povrchu čela a vnútornou teplotou tela. Výsledkom tak nie je teplota nameraná na povrchu čela, ale skutočná telesná teplota. Pre stanovenie odchýlky uskutočnite tieto kroky: a. Zmerajte telesnú teplotu štandardným spôsobom v podmienkach, v ktorých budete potom uskutočňovať i bezkontaktné meranie. -6-
b. P otom uskutočnite bezkontaktné meranie na čele teplomerom TrueLife Care Q7 rovnakej osobe za rovnakých podmienok. c. Potom porovnajte výsledky a upravte odchýlku v nastavení tak, aby sa hodnoty štandardného a bezkontaktného merania zhodovali. (napr. Štandardnou metódou nameriame 37,5 °C. Bezkontaktnou potom 36,8 °C. V nastavení je potreba odchýlku zvýšiť o 0,7 °C.)
12. Pokyny pre správne meranie
5 - 8 cm
Pred meraním priblížte teplomer do vzdialenosti 5 – 8 cm od povrchu objektu alebo čela. Meranie uskutočnite stlačením tlačidla spustenia merania. Výsledok sa objaví do 1 sekundy.
Surface Body temp
C 5 F- 8 cm
LOG
Dôležité upozornenia: a. V prípade, že ste teplomer dlhšiu dobu nepoužívali, bude jeho spustenie trvať o cca 2 sekundy dlhšie. Teplomer po túto dobu bude merať aktuálnu okolitú teplotu a uskutočňovať kalibráciu b. V prípade, že bude na čele pot, kozmetika, vlasy alebo iná prekážka, môže teplomer vykazovať odchýlky merania. V tom prípade uskutočnite meranie zozadu ucha (dbajte pritom, aby v dráhe merania nebola žiadna prekážka c. Ak je okolitá teplota mimo pracovné rozmedzie, bude sa po ukázaní nameraného výsledku objavovať signál „ERR“. To znamená, že výsledok merania môže vykazovať vyššie odchýlky než je stanovené v manuáli. d. V prípade, že je teplota tela alebo meraného objektu mimo pracovný rozsah, Body Body Body objaví sa na displeji „HI“ pre teplotu vyššiu, a „LO“ pre teplotu nižšiu, než je pracovný rozsah
-7-
Surface Body te
LOG
13. Výmena batérie a. Prístroj upozorní na nízky stav batérie tým, že sa na displeji objaví symbol batérie. Ak na displeji symbol batérie bliká, je nutné batériu vymeniť. Vybitá batéria by mohla spôsobiť nepresnosti merania. Odklopte kryt batérie, batériu vymeňte a kryt opäť zaklopte. Batériu vložte správnym smerom so správnou polaritou. Ak batériu vložíte opačne, môže dôjsť k poškodeniu teplomeru b. Batériu vymeňte i v prípade, keď teplomer nebudete veľmi dlho používať c. Teplomer môže uskutočniť 40.000 meraní na jednu batériu d. Batérie odovzdajte do zberného dvora alebo na miesta na tieto účely určené. Nevyhadzujte ich do komunálneho odpadu, do ohňa, ani do vody.
14. Riešenie problémov a. Výsledok merania neodpovedá očakávanej skutočnosti i. Skontrolujte nastavenie odchýlky merania telesnej teploty ii. Teplomer by mal byť používaný v stabilných podmienkach. Meranie môže vykazovať odchýlky v prípade, že sa často menia okolité podmienky alebo v prípade, keď v rýchlej náväznosti na seba meriame veľmi teplé a studené predmety iii. Dbajte na správnu vzdialenosť sondy od objektu merania. Musí sa pohybovať v rozmedzí 5 – 8 cm b. Prístroj nereaguje na stlačenie tlačidla i. Môžu byť vybité batérie. Vymeňte ich. ii. Batérie môžu byť zle vložené. Skontrolujte polaritu vložených batérií. Prípadne vloženie opravte. iii. Prístroj môže byť poškodený. Obráťte sa na servis. c. Ak problémy s teplomerom pretrvávajú i po dodržiavaní inštrukcií a postupov uvedených v tomto manuáli, obráťte sa na predajcu alebo servisné stredisko, a požiadajte o reklamáciu. Prístroj neopravujte sami. Na produkt sa vzťahuje dvojročná záruka od dátumu predaja. -8-
15. Použité symboly Shenzhen Calibeur Industries co. CE 0197 – zariadenie splňuje európske smernice zdravotníckych zariadení FC – zariadenie splňuje európske smernice zariadení využívajúcich infračervené žiarenie 9V – zdroj napätia 9V DC trieda BF izolácie Prístroj odovzdajte do zberného dvora alebo na miesta na tieto účely určené. Nevyhadzujte ich do komunálneho odpadu, do ohňa ani do vody Zariadenie splňuje smernicu RoHS o používaní materiálov pri výrobe elektrických zariadení Obal zariadenia je z PVC Obal zariadenia je recyklovateľný Udržujte v suchu. Zabráňte styku s vodou.
-9-
- 10 -