f
numéro / szám 38 Automne 2014 / 2014. ősz
La CCIFH pour un mode de vie sain
Az MFKI az egészséges életmódért
La revue de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise A Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara folyóirata
f
Numéro / Szám 38
édito / Vezércikk
Sommaire / Tartalom
Chers lecteurs, chers amis, Ce n’est pas un hasard si ce nouveau numéro de l’Info Magazine sort le jour d’une conférence importante qui s’inscrit dans le cadre de la Charte de la Santé de la CCIFH : « La CCIFH pour un mode de vie sain ». Sanofi-Aventis Zrt. s’est associée à cet événement où il sera question des initiatives et des pratiques des entreprises francophones pour la prévention et le traitement du diabète de leurs employés, et plus généralement de la participation des sociétés membres de la CCIFH pour un mode de vie sain. Je tiens aussi à revenir sur un autre événement d’importance qui s’est déroulé le 28 octobre : la conférence « Réussir à l’étranger », dont le but était de présenter les opportunités d’affaires à l’étranger pour les petites et moyennes entreprises françaises et hongroises. Il y a nécessité : ces entreprises sont le moteur de la croissance, de l’innovation et de la création d’emploi, mais ce sont elles qui manquent paradoxalement de capacités humaines et d’accès à l’information. L’aide au développement des TPE et PME membres est l’une des missions stratégiques de la CCIFH qui développe pour elles des solutions efficaces et avantageuses pour surmonter ces problèmes. Vous trouverez par ailleurs dans ces pages une nouvelle rubrique – « Portrait de l’entrepreneur » – ainsi qu’une interview avec le directeur du cabinet Mazars en Hongrie, partenaire de cette conférence. Bonne lecture, Laurent Poiron, Président de la CCIFH
Kedves tagjaink, kedves barátaink! Nem véletlen, hogy az INFO magazinunk legújabb száma egy fontos konferencia napján jelenik meg. Az Egészség Chartához kapcsolódó rendezvény témája: Az MFKI az egészséges életmódért, házigazdája a Sanofi-Aventis Zrt. A konferencián bemutatjuk a francia érdekeltségű cégek kezdeményezéseit és gyakorlatait az alkalmazottaikat érintő cukorbetegség megelőzésében és kezelésében, illetve általánosságban az MFKI tagvállalatok tevékenységeit az egészséges életmód előmozdításában. Megragadom az alkalmat, hogy egy másik fontos rendezvényünkről is szót ejtsek, amelyet október 28-án szerveztünk : „Hogyan érvényesüljünk külföldön?” elnevezésű konferenciánkon a magyar és francia kis- és középvállalkozások üzleti lehetőségeit vázoltuk. Az esemény létjogosultsága egyértelmű: ezek a cégek a növekedés, az innováció és a munkahelyteremtés motorját adják, de ők azok, akik ennek ellenére munkaerő- és információhiányban szenvednek. A mikrocégek és a KKV-k fejlődésének támogatása az MFKI egyik stratégiai fontosságú célkitűzése, ezért hatékony és elérhető megoldásokat ajánlunk a problémáik kezelésére. Ennek jegyében ebben a számban egy új, „Üzleti arcél” névre keresztelt rovatot indítunk útjára, illetve egy interjút is olvashatnak a konferencia házigazdájával, a magyarországi Mazars iroda igazgatójával. Jó olvasást kívánok!
1 2-3 5 6-7
édito | Vezércikk Actualités économiques | Gazdasági hírek Arthur Hunt : Les nouveaux directeurs de nos sociétés membres | Kinevezések az MFKI tagvállalatainál Bán, S. Szabó & Partners : Rubrique juridique | Jogi rovat
Dossier spécial : Charte de la Santé de la CCIFH Melléklet: Az MFKI Egészség Chartája 10-11 La prévention du diabète chez Sanofi A cukorbetegség megelőzése a Sanofinál 12-13 Cothec : « Nous devons notre réussite à nos employés » „Sikerünket a munkatársaink adják” Portrait de l’entrepreneur | Üzleti arcél: 14 Sébastien GRAND, EQ Solutions 15 MOLNÁR László, Monday Insurance Brokers Kft. 16 Bienfaiteurs de la CCIFH | Az MFKI támogató tagjai 17 Nouveaux membres de la CCIFH 18-19 Interview | Interjú: Philippe MICHALAK, Mazars Kft. Technologie | Technológia 20-21 Citroën : DS : la légende renaît DS: a legenda újjászületett 22-23 Nouvelle PEUGEOT 508 | Új Peugeot 508 Formation continue | Felnőttképzés: 24-25 IAE Lyon : des formations sur-mesure à Budapest IAE LYON: személyre szabott képzések Budapesten
Vie de la Chambre | A Kamara élete 28-29 Actualités du SAE de la CCIFH Az MFKI kereskedelmi osztályának hírei 30-31 Compte rendu du Gala 2015 Beszámoló a 2015-ös Gáláról 33 Conférence PME de la CCIFH Az MFKI KKV konferenciája 34-35 Rubrique culturelle | Kulturális rovat 36
Lectures tendances | Könyvajánló
Laurent Poiron, az MFKI elnöke
Directrice de la publication / Lapigazgató: Ducrot Ágnes - Rédaction / Szerkesztőség: Krajcsó Linda, Corentin Léotard Collaboration / Közreműködtek: Csapkai Norbert, Kőrösi Janka, Metzinger András Photo de couverture / Borító: - Maquette et design / Design és grafikai terv: endemic, www.endemic.hu Impression / Nyomda: Print City Europe - Tirage/Példányszám:1 500 Renseignements publicitaires / Hirdetésfelvétel: Krajcsó Linda, E-mail:
[email protected], tél: (36-1) 483 0434 Retrouvez le magazine en format pdf sur notre site web dans la rubrique Publications / A magazint pdf formában megtalálja a honlapunkon a Kiadványok rovatban: www.ccifh.hu
CCI FRANCE
INTERNATIONAL
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise / Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara La CCIFH est membre du réseau CCIFI / Az MFKI a CCIFI hálózat tagja H-1088 Budapest, Rákóczi út 1-3. (East West Business Center) Tel : 36 1 317 8268 - Fax: 36 1 338 4174 - Email:
[email protected] www.ccifh.hu - HU ISSN 1786 - 43 21 - Tous droits de reproduction interdits / Minden jog fenntartva
économie n
Conseillers consulaires : objectif proximité
Suivant la réforme profonde de la représentation politique des Français de l’étranger, 443 conseillers consulaires ont été élus les 24 et 25 mai 2014, au suffrage universel direct par 1,13 million de Français inscrits sur les listes électorales à l’étranger.
A quoi servent ces conseillers consulaires ? En amont de cette élection, il y a la loi du 22 juillet 2013 dont l’objectif est d’améliorer la représentation des Français établis hors de France. Leur nombre est en augmentation régulière depuis une décennie. Selon le rapport du Gouvernement pour l’année 2014, 1 642 953 de personnes étaient inscrites au registre mondial des Français établis hors de France au 31 décembre 2013, soit une hausse de 2% par rapport à 2012. Les conseillers consulaires sont donc des élus de proximité dont la mission est de représenter ces Français établis hors de France auprès des ambassades et des consulats. • Ils siègent dans des conseils consulaires réunis sous la présidence du chef de poste diplomatique ou consulaire. Ces conseils consulaires participent à la mise en place des politiques conduites pour les Français de l’étranger : enseignement, aides sociales, emploi et formation professionnelle, etc. • Ils élisent les sénateurs des Français de l’étranger.
Les conseillers consulaires ainsi récemment élus en Hongrie sont : Jeanne Dubard-Kajtár – Votre Relais citoyen en Hongrie avec le soutien de l’UMP Benjamin Mège – Votre Relais citoyen en Hongrie avec le soutien de l’UMP Franck Lefebvre – Français du monde en Hongrie
Jeanne Dubard-Kajtár Parti / Párt :
n
UMP
Activité / Tevékenység :
n
Senior Manager, Deloitte Hongrie Âge / Életkor :
n
51
n année d’arrivée en Hongrie / Magyarországra érkezés éve :
1995
Email :
n
[email protected]
Benjamin Mège Parti / Párt :
n
UMP
Activité / Tevékenység :
n
Directeur général / Ügyvezető igazgató, Rewart Kft. Âge / Életkor :
n
43
n année d’arrivée en Hongrie / Magyarországra érkezés éve :
1995
Email :
n
[email protected]
Site internet de l’Assemblée des Français de l’étranger : www.assemblee-afe.fr
Franck Lefebvre
2 grands axes de la diplomatie Simplification administrative : le ministère des Affaires étrangères et du Développement international (MAEDI) axe ses efforts envers les Français de l’étranger sur la simplification des procédures administratives, via le recours accru à l’administration électronique. Parmi ces mesures, il y aura notamment la mise en place dans les deux années à venir d’une inscription en ligne au Registre des Français établis hors de France. Renforcement de la diplomatie économique : avec le remaniement du Gouvernement en avril 2014, le nouveau Secrétariat d’État chargé du Commerce extérieur, de la promotion du Tourisme et des Français de l’étranger a été rattaché au ministre des Affaires étrangères et du Développement international. C’est un signal fort. Le MAEDI est désormais en charge de la politique de promotion des exportations, de la mise en œuvre des mesures propres à stimuler l’expansion économique hors de France, d’assurer le développement des échanges extérieurs et de soutenir le développement international des entreprises françaises.
www.ccifh.hu
Parti / Párt :
n
Français du Monde Activité / Tevékenység :
n
Professeur des écoles, Lycée Français Gustave Eiffel de Budapest / Tanár, Gustave Eiffel Francia Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium n
Âge / Életkor :
43 n
arrivée en Hongrie / Magyarországra érkezés éve :
1995 n
Email :
franck.lefebvre@conseiller consulaire.com
Gazdaság Konzuli tanácsadók: cél a közelség
n
A külhoni francia politikai képviselet jelentős reformját követően 2014. május 24-25-én 1,13 millió külhoni, választói névjegyzékben szereplő francia állampolgár 443 konzuli tanácsadót választott meg közvetlenül.
Mi a konzuli tanácsadók feladata? A választás előzménye a 2013. július 22-i törvény, amelynek célja, hogy erősítse a Franciaországon kívül élő franciák képviseletét. Számuk egy évtizede folyamatosan növekszik. A kormány 2014-es éves jelentése szerint 2013. december 31-én 1 642 953 személy volt bejegyezve a Franciaországon kívül élő franciák globális névjegyzékében, ami 2 százalékkal több, mint 2012-ben. A konzuli tanácsadók tehát azok a választott személyek, akiknek a feladata a külföldön élő franciák képviselete a nagykövetségek és a konzulátusok mellett. • A konzuli tanácsadók a diplomáciai vagy a konzuli képviseletvezető elnöklése alatt működő konzuli tanácsban tömörülnek. Részt vesznek a külhoni franciák számára hozott intézkedések végrehajtásában többek között az oktatás, a szociális segélyek, a foglalkoztatás és a szakképzés területén. • Megválasztják a külhoni franciák által delegált szenátorokat.
Magyarországi konzuli tanácsadók Jeanne Dubard-Kajtár – az UMP párt támogatását élvező polgári tájékoztatásért felelős magyarországi kapcsolattartó Benjamin Mège – az UMP párt támogatását élvező polgári tájékoztatásért felelős magyarországi kapcsolattartó Franck Lefebvre – a magyarországi Français du monde képviselője
A Külhoni Franciák Közgyűlésének (Assemblée des Français de l’étranger) honlapja: www.assemblee-afe.fr
A diplomácia két főbb irányvonala: Az adminisztráció egyszerűsítése: A francia külügy- és a nemzetközi fejlesztésért felelős minisztérium (MAEDI) tevékenységének célja a külhoni franciák ügyeit illető adminisztráció leegyszerűsítése egy fokozottabb elektronikus felülethasználat révén. Ennek értelmében az elkövetkezendő két évben többek között be fogják vezetni az online regisztrációt a külhoni franciák választói névjegyzékébe. A gazdasági diplomácia megerősítése: a kormány 2014. áprilisi átszervezésével az új, külgazdaságért, idegenforgalom fejlesztéséért és külhoni franciákért felelős államtitkárság ezen túl a nemzetközi fejlesztési- és külügyminisztérium (MAEDI) alá tartozik. Ennek erős jelzésértéke van. A MAEDI az exporttevékenységet előmozdító politikáért, a határokon átnyúló gazdasági terjeszkedés élénkítéséért, a külhoni kereskedelem fejlesztésének biztosításáért és a francia vállalatok nemzetközi fejlődésének támogatásáért felelős.
n
La corruption en Hongrie
Le sujet agite la Hongrie depuis la fin de l’année 2013, quand András Horváth, un employé de l’administration fiscale (NAV), a dénoncé un système de corruption présumé, permettant à de grandes entreprises de pratiquer l’évasion fiscale. Ce trafic ferait perdre chaque année à l’État une somme équivalente à 5% du PIB, rapporte la presse hongroise. L’Indice de perception Par nature, mesurer le niveau de corruption qui règne dans un pays s’avère impossible.
n
En revanche, il est possible de mesurer le ressenti de cette corruption. Ainsi chaque année, l’ONG Transparency International établit un « Indice de perception de la corruption » à partir d’enquêtes réalisées auprès d’hommes d’affaires, d’analystes de risques et d’universitaires. Selon ces derniers résultats (2013), la Hongrie figure au 47e rang des pays où la corruption est la moins ressentie avec 54 points, contre 71 points pour la France qui est 22ème et environ 90 points pour les pays scandinaves.
Korrupció Magyarországon
A téma mindennél jobban foglalkoztatja Magyarországot 2013 vége óta, amikor Horváth András, a NAV korábbi alkalmazottja egy korrupt rendszerről beszélt, amellyel a nagy vállalatok elkerülhetik az adózást és ezzel – magyar sajtóban megjelentek szerint – a GDP 5 százalékának megfelelő összeggel károsítják meg az államot. Korrupció Érzékelési Index Egy országban megjelenő korrupció szintjét alapvetően lehetet-
len mérni. Viszont a korrupció érzékelése mérhető. Ezért a Transparency International minden évben közli az üzletemberekkel, kockázatelemzőkkel és egyetemekkel készített felmérések alapján mért „Korrupció Érzékelési Indexét”. A 2013-as eredmények szerint Magyarország 54 ponttal az 47. a korrupciót legkevésbé érzékelő országok rangsorában, szemben a 71 ponttal 22. helyre került Franciaországgal és a 90 pont körüli eredményt elérő skandináv országokkal.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
03
Ünnepi programok
Töltse gondtalanul az ünnepeket és szórakozzon felhőtlenül családjával és barátaival a
Étteremben!
Magyarországon egyedülálló módon, tematikus brunch-kínálattal November 30 | CHRISTMAS TREE LIGHTING BRUNCH várjuk minden vasárnap. A kulináris élvezetek mellett nagy December 7 | SANTA CLAUS BRUNCH hangsúlyt fektetünk a szórakoztatásra és a komplex élményekre. December 14 | ADVENT BRUNCH AND CONCERT Milyen programokért érdemes decemberben hozzánk látogatni? December 21 | ADVENT MUSICAL BRUNCH Advent első vasárnapjától az újévig változatos eseményekkel, December 25 | CHRISTMAS DAY BRUNCH zenei és gasztronómiai élményekkelvárjuk Önt barátaival December 28 | YEAR END BRUNCH vagy családjával, gyermekeivel. Január 1 | NEW YEAR’S LAZY DAY CHAMPAGNE BRUNCH
Legyen Ön is a vendégünk! További információ és asztalfoglalás: CORINTHIA HOTEL BUDAPEST | BRASSERIE & ATRIUM RESTAURANT | T: +36 1 479 4850 |
[email protected]
Qui est qui ? / Ki kicsoda?
L’INFO et Arthur Hunt vous présentent quelques-uns des nouveaux directeurs au sein des sociétés membres de la CCIFH. Az INFO és az Arthur Hunt bemutat néhány újonnan kinevezett vezetőt az MFKI tagvállalatainak köréből. Le 1er juillet 2014, Péter CSUCSKA a remplacé Marc Ortlieb au poste de directeur général chez Lexmark International Hungary Kft. Lexmark International Inc. propose aux entreprises de toute taille du monde entier une large gamme de produits, de logiciels, de solutions et de services d’impression et d’imagerie. Son centre de compétences implanté à Budapest s’occupe du support de la région incluant l’Europe, le Proche-Orient et l’Afrique dans les domaines de la chaîne logistique, des services, de la finance et du marketing, mais il accueille également l’organisation de ventes de l’Europe centrale et orientale. M. Csucska a obtenu son diplôme en ingénierie chimique à Ungvár. Avant de rejoindre Lexmark, il a travaillé dans des entreprises multinationales (Sanyo, GE, Diebold) à des postes liés à la production, puis à des postes de responsabilité. Il a rejoint Lexmark au moment du lancement du centre de compétences en 2008, en tant que chef de qualité, de protection de l’environnement et de développement des processus. M. Csucska a 38 ans, il est marié et a 3 enfants. Vincent OLLIVIER a été nommé directeur général de Magyar Cetelem Bank, leader du marché du crédit à la consommation, le 1er août dernier. Vincent OLLIVIER est diplômé de l’École des Hautes Études Commerciales (HEC Paris) et banquier depuis 22 ans. Il a eu la chance de connaître des métiers bancaires variés (Inspection, Retail Banking, Consumer Finance…) et des cultures très différentes (deux entreprises, une dizaine de pays). Il a rejoint le Groupe BNP Paribas en 2008 en tant que DG de BNP Paribas Vostok, filiale à 100% de BNP Paribas en Russie. De 2012 à juillet 2014, il a été vice-président du conseil d’administration, chargé du crédit à la consommation chez Ukrsibbank (Groupe BNP Paribas) en Ukraine. Il est l’heureux père de famille de quatre enfants. Quand il a du temps libre, il aime lire (avec une préférence pour la littérature et l’histoire militaire) en buvant un petit verre de bon vin. M. Radovan PÉTERVÁRI (38 ans) a suivi les traces de son père et a été diplômé de la Faculté de Pharmacie de l’Université Comenius. Il a poursuivi ses études pour obtenir un doctorat en pharmacie et un MBA à l’Université de Nottingham Trent. M. Pétervári a commencé sa carrière dans la société suisse OM Pharma en tant que représentant médical, avant de fonder et de diriger la filiale Green-Swan Pharmaceuticals SR, avec succès durant 9 années. L´étape suivante et une bonne expérience fut le poste de directeur général de la plus importante chaîne de pharmacies – Dr. Max – en Slovaquie. M. Pétervári travaille depuis 3 ans pour les Laboratoires Boiron. Au début il a commencé au poste de directeur marketing, ensuite il a repris la fonction de la gestion des activités commerciales. Il a été nommé au poste de directeur général de la filiale slovaque, Boiron SK le 1er septembre 2012. Depuis le 1er août 2014, il est aussi le nouveau directeur de l´entreprise Boiron Hungária Kft. Il est actuellement en charge de la gestion des deux pays. Radovan Pétervári est marié et il a un beau fils. Il aime passer son temps en faisant du jardinage, de la moto et du ski. Selon ses collègues, il a un grand cœur, mais une main ferme.
Lexmark International Hungary Kft. CSUCSKA Péter
Magyar Cetelem Bank Vincent OLLIVIER
Boiron Hungária Kft. Radovan PÉTERVÁRI
Contact Kapcsolat
SERES Máté Tél : +36 1 361 3612 E-mail :
[email protected]
2014. július 1-jén Csucska Péter váltotta Marc Ortliebot a Lexmark International Hungary Kft. ügyvezetô igazgatói posztján. A Lexmark International Inc. nyomtatási és képalkotási termékek, szoftverek, megoldások és szolgáltatások széles skáláját biztosítja világszinten a legkülönfélébb méretû vállalatok számára. A vállalat Budapesten mûködô kompetenciaközpontja Európa, a Közel-Kelet és Afrika (EMEA) régióját támogatja az ellátási lánc, szerviz, pénzügyi és marketing területeken, illetve otthont ad a kelet-közép európai (CEE) értékesítési szervezetnek is. Péter okleveles vegyész diplomáját Ungváron szerezte és a Lexmark elôtt a Sanyo, GE és Diebold multinacionális vállalatoknál dolgozott gyártásközeli, majd vezetôi munkakörökben. A Lexmarkhoz 2008-ban, a budapesti kompetenciaközpont indulásakor csatlakozott, eredetileg mint minôségbiztosítási, környezetvédelmi és folyamatfejlesztési vezetô. 38 éves, házas, és három gyermek édesapja. 2014. augusztus 1-je óta Vincent Ollivier a fogyasztási hitelezésben piacvezetô Magyar Cetelem Bank vezérigazgatója. Vincent Ollivier a párizsi „École des Hautes Études Commerciales” (HEC Paris) egyetemen szerezte meg diplomáját, és immár 22 éve dolgozik a bankszektorban. Pályafutása során lehetôsége volt arra, hogy megismerjen sokféle banki szakterületet (belsô ellenôrzés, lakossági banki tevékenység, fogyasztási hitelezés, stb.) és különbözô vállalati kultúrákat: két vállalatnál dolgozott, mintegy tíz országban. 2008-ban csatlakozott a BNP Paribas Csoporthoz, mint a BNP Paribas oroszországi leányvállalatának, a BNP Paribas Vostoknak a vezérigazgatója. 2012-tôl 2014 júliusáig töltötte be a BNP Paribas Csoporthoz tartozó ukrán Ukrsibbank igazgatóságának fogyasztási hitelezéssel megbízott alelnöki posztját. Négy gyermek boldog édesapja. Szabadidejében - egy pohár jó bort kortyolgatva - fôként szépirodalmi és hadtörténeti mûveket olvas. A 38 éves Pétervári Radovan az apja nyomdokaiba lépve a Comenius Egyetem gyógyszerészeti szakán doktorált. Késôbb a Nottingham Trent Egyetemen MBA diplomát szerzett. Karrierjét a svájci OM Pharmánál kezdte orvoslátogatóként, majd megalapította és 9 éven át sikeresen vezette a Green-Swan Pharmaceuticals SR leányvállalatot. A következô karrierlépcsô és egy jó tapasztalat volt számára a legnagyobb szlovákiai gyógyszertárlánc-hálózat, a Dr. Max vezérigazgatói pozíciója. A Laboratoires Boiron-nál 3 éve dolgozik. Kezdetben marketingigazgatóként tevékenykedett, majd a kereskedelmi tevékenység irányítása is hozzákerült. 2012. szeptember 1-jén a cég szlovákiai leányvállalata, a Boiron SK vezérigazgatójának nevezték ki. 2014. augusztus 1-je óta a Boiron Hungária Kft. ügyvezetô igazgatója is egyben, így jelenleg két országért felelôs. Nôs, egy kisfia van. Szabadidejében kertészkedik, motorozik és síel. Kollégái szerint nagy szíve van, de keménykezû vezetô.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
05
RUBRIQUE JURIDIQUE
En bref concernant les litiges bancaires L’adoption de la nouvelle loi No. XXXVIII de 2014 en début d’été a déclenché des événements qui pourront résulter en un remboursement de près de 1000 milliards de forint par les banques à leurs clients. La plupart des banques et organisations financières ont initié une procédure juridique sur la base de la nouvelle loi, mais, pour l’instant, elles ont perdu la grande majorité de ces procès. Dans les points suivants, nous allons tenter de résumer les informations les plus importantes concernant cette loi tant discutée par les juristes.
1.
Pourquoi les banques ont-elles initié un procès ? La nouvelle loi a introduit une présomption légale selon laquelle les règles des conditions générales des banques visant la modification unilatérale des intérêts de crédit étaient malhonnêtes. La loi accorde 30 jours aux banques (à compter de la promulgation de la loi) pour initier un procès contre l’État hongrois visant le renversement de la présomption légale. 2.
Tous les contrats de crédits en devise sont-ils concernés ? Non, seulement les contrats de crédits conclus avec les consommateurs (notamment les personnes privées) après le 1er mai 2004 (c’est la principale raison pour laquelle les banques affirment que la loi est anticonstitutionnelle – voir encadré). D’autre part, la loi s’applique non seulement aux contrats de crédits en devises, mais aussi aux contrats de crédits en forint. 3.
Comment se fait-il que la plupart des procès sont déjà en deuxième instance, alors qu’un procès en Hongrie dure généralement plusieurs années ? La raison est très simple : la nouvelle loi accorde des délais extrêmement courts non seulement au demandeur (la banque) pour l’initiation du procès, mais également au défendeur et à la Cour. Quelques
exemples : (i) la Cour doit tenir la première audience du procès 8 jours suivant la réception de la demande, (ii) le défendeur (l’État Hongrois) a 3 jours pour soumettre sa défense, (iii) outre les conditions générales, pratiquement aucune preuve ne peut être soumise à la Cour, laquelle doit prendre sa décision dès lors de la première audience (la possibilité d’ajournement de la décision est très restreinte), (iv) l’appel doit être exercé dans les 8 jours suivant
La loi devant la Cour Constitutionnelle Dans le cadre des procès, la plupart des banques a demandé à la Cour de suspendre le procès et de renvoyer la loi devant la Cour Constitutionnelle car – selon leur affirmations – la loi est anticonstitutionnelle. La grande majorité des tribunaux a refusé cette demande, mais quelques-uns se sont tournés vers la Cour Constitutionnelle. Les banques questionnent généralement deux éléments de la loi : son caractère rétroactif, car elle s’applique à des contrats de crédits conclus après le 1 mai 2004 et l’extrême rapidité de la procédure prévue par la loi. La Cour Constitutionnelle dispose de 90 jours pour rendre sa décision.
www.ccifh.hu
la réception du jugement en première instance. 4.
Pourquoi les banques perdentelles ? La loi a introduit un test spécifique de sept éléments définis préalablement par la Cour Suprême. Les conditions générales doivent satisfaire tous les éléments du test afin que la banque puisse renverser la présomption légale et gagner son procès. Or, quelques éléments s’avèrent trop difficiles à satisfaire, comme par exemple le principe de transparence, selon lequel les conditions générales doivent être suffisamment transparentes pour le consommateur, afin qu’il puisse prévoir l’étendue de la future modification d’intérêt. Ce principe a d’ailleurs été introduit sur la base d’un cas hongrois décidé par la Cour européenne de Justice. 5.
Pourquoi les banques doivent- elles rembourser leurs clients ? Selon la loi, toutes les augmentations unilatérales d’intérêt effectuées sur la base de conditions générales malhonnêtes est illicite et toutes solutions dans les contrats de crédits en devise relatives à la différence des cours de devises sont nulles. Les sommes collectées illégalement par les banques doivent être remboursées. (Dernière nouvelle : la Cour Constitutionelle a rejeté toutes les demandes.)
JOGI ROVAT
Röviden a banki perekről A 2014. évi XXXVIII. törvény nyár eleji elfogadása olyan eseményeket indított el, amelyeknek az eredményeként lehet, hogy közel 1000 milliárd forintot fognak a bankok az ügyfeleiknek visszafizetni. A legtöbb bank és pénzügyi intézmény megindította a törvény szerinti pert a Magyar Állam ellen, amelyek nagy többségét eddig elvesztették. Az alábbiakban megkíséreljük összefoglalni a legfőbb tudnivalókat erről a – jogászok által oly sokat tárgyalt – törvényről. 1. Miért indítottak a bankok pert? Az új törvény bevezetett egy törvényi vélelmet, amely szerint a bankok általános szerződési feltételeinek azon rendelkezései, amelyek a hitelkamatok egyoldalú módosítását lehetővé teszik, tisztességtelenek. A törvény a kihirdetésétől számított 30 napos határidőt biztosított a bankok számára, hogy pert indítsanak a Magyar Állammal szemben ezen törvényi vélelem megdöntésére. 2. Minden devizahitel érintett? Nem, kizárólag olyan, fogyasztókkal (azaz magánszemélyekkel) megkötött szerződések érintettek, amelyeket 2004. május 1. után kötöttek (ez az egyik legfőbb
A törvény az Alkotmánybíróság előtt A perek során a legtöbb bank kérte a per felfüggesztését és a törvény Alkotmánybíróság elé utalását, mivel álláspontjuk szerint a törvény alkotmányellenes. A bíróságok nagy többsége elutasította ezeket a kérelmeket, de néhányuk az Alkotmánybírósághoz fordult. A bankok általában a törvény két elemét kifogásolják: a visszaható hatályát, mivel a 2014. május 1. utáni hitelszerződésekre vonatkozik, valamint a peres eljárás törvény által előírt túlzott gyorsaságát. Az Alkotmánybíróságnak 90 napja van a döntése meghozatalára.
indoka annak, hogy a bankok szerint a törvény alkotmányellenes – lásd a bekeretezett részt). Másrészről a törvény nemcsak a devizahitelekre vonatkozik, hanem a forinthitelekre is. 3. Hogy lehetséges, hogy a perek többségét már másodfokon tárgyalják, holott Magyarországon egy per jellemzően évekig tart? Az ok nagyon egyszerű: az új törvény rendkívül szoros határidőket szab és nemcsak a felperesnek (a banknak) a perindításra, hanem az alperesnek és a bíróságnak is. Néhány példa: (i) a bíróság az első tárgyalást a keresetlevél beérkezésétől számított 8 napon belüli időpontra köteles kitűzni, (ii) az alperesnek (a Magyar Államnak) 3 nap áll rendelkezésre az ellenkérelem benyújtására, (iii) az általános szerződési feltételeken túlmenően gyakorlatilag semmilyen bizonyítékot nem lehet benyújtani a bírósághoz, amely a döntését lényegében az első tárgyaláson meg kell, hogy hozza (a tárgyalás elhalasztása igen korlátozott), (iv) a fellebbezést az elsőfokú ítélet kézhezvételétől számított 8 napon belül kell benyújtani. 4. Miért veszítenek a bankok? A Törvény egy speciális hét elemű tesztet vezetett be, amelyet korábban a Kúria határozott meg. Ahhoz, hogy a bank sikeresen megtámadja a törvényi vélelmet és megnyerje a perét, az általános szerződési feltételeinek a teszt minden egyes elemének maradéktalanul meg kell, hogy
Dr. Unger Balázs
Associé / Partner, Bán, S. Szabó & Partners
feleljen. Ugyanakkor a teszt néhány eleme túlzottan nehezen teljesíthető, mint például az átláthatóság elve, amely szerint az általános szerződési feltételeknek a fogyasztó számára megfelelően átláthatónak kell lennie ahhoz, hogy előre tervezhető legyen az esetleges jövőbeni módosítás mértéke. Ezt az elvet egyébként a Kúria az Európai Bíróság – egy magyar ügyben hozott – határozata alapján vezette be. 5. Miért kell a bankoknak visszafizetést teljesíteniük? A törvény szerint minden olyan egyoldalú kamatemelés, amely tisztességtelen általános szerződési feltételen alapul, jogtalan, és valamennyi, a devizaalapú hitelszerződésekben alkalmazott árfolyamrésre vonatkozó megoldás semmis. A jogtalanul beszedett összegeket a bankok kötelesek visszafizetni. (Legutolsó hír: az Alkotmánybíróság valamennyi kérelmet elutasította.)
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
07
t d I Cége velünk csak ddtt I I megtakaríthat!
t zt zt z
Pén PéP n én
Kedvezményes földgázajánlat kis- és középvállalkozásoknak a GDF SUEZ-től! Válassza a stabil és biztonságos gázellátást kedvezőbb áron, és legyen a GDF SUEZ partnere!
Telefon: 06 40 820 020 Email:
[email protected]
T Á I RG N EN E IÁTIÁT R GR G NE
E
Értékesítő kollégánk hamarosan Önt is megkeresi ajánlatunkkal: árelőny • saját kapcsolattartó • kereskedőváltás adminisztrációjának átvállalása
E E
www.gdfsuez-energia.hu
GDF_SUEZ_D2D_205x135.indd 1
DUNA EXPERT EXPERTISE COMPTABLE ET CONSEIL KFT EXPERTISE COMPTABLE
Nos services sont adaptés pour répondre à vos besoins •
Assistance administrative
•
Tenue de comptabilité
•
Préparation et dépôt des déclarations fiscales
•
Création de tableaux de bord financiers, du reporting mensuel
•
Restitution des résultats mensuels
•
Domiciliation et location de bureaux avec réception francophone
DROIT SOCIAL ET GESTION DE LA PAIE
Une gestion du personnel confidentielle et sécurisée
•
Bulletins de salaire
•
Déclaration d’impôts des personnes physiques
•
Déclarations mensuelles et annuelles de sécurité sociale
•
Ordre de virement des salaires, des impôts et des cotisations sociales
CONSEIL FINANCIER ET CONSEIL EN GESTION
Nous mettons à votre disposition notre expérience de la problématique des investisseurs en Hongrie
30/10/14 16:47
Les enjeux pour l’entreprise Fiabiliser l’information financière produite. Réduire les coûts liés aux fonctions administratives et comptables. Sécuriser la gestion sociale de ses ressources humaines. Notre équipe est animée par Xavier Defaÿsse (en Hongrie depuis 1993)
DUNA EXPERT Kft H-1055 Budapest Szent István krt 11. (II.em 21) Tel : +36.1.412.84.00 Fax : +36.1.412.84.84 Contacts
[email protected] [email protected] www.dunaexpert.hu
DOSSIER SPÉCIAL - MELLÉKLET
La CCIFH pour un mode de vie sain La gestion du diabète au sein de l’entreprise Il est parfois considéré comme le « mal du siècle » et on l’appelle parfois même le « tueur silencieux ». Nous voulons parler du diabète, une maladie dont la prévalence augmente dans quasi tous les pays du monde. D’où l’urgence de promouvoir un mode de vie plus sain ainsi que les initiatives des entreprises francophones en la matière, dans le cadre de la Charte de la Santé de la CCIFH.
Az MFKI az egészséges életmódért A cukorbetegség munkahelyi kezelése Gyakran az „évszázad betegségeként” vagy „csendes gyilkosként” utalnak rá. A cukorbetegségről van szó, amelynek az elterjedése a világ majdnem minden országában nő. Ezért is fontos, hogy az egészséges életmód minél inkább elterjedjen, illetve, hogy Kamaránk Egészség Chartájához kapcsolódóan bemutassuk a francia érdekeltségű cégek ilyen irányú kezdeményezéseit.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
09
CHARTE DE LA SANTÉ
La prévention du diabète chez Sanofi Sanofi est connue pour ses solutions thérapeutiques de classe mondiale et ses programmes d’éducation des patients diabètiques en Hongrie. Récemment, la société a organisé pour ses employés un programme sur la prévention du diabète de type 2 (appelé « SanoFit »), afin de les informer sur la maladie et son traitement, ainsi que sur l’importance d’avoir une alimentation saine et un mode de vie actif. En outre, la société a initié l’inclusion de la prévention du diabète dans la Charte de la santé de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise. Nous avons interrogé Pierre Faury, Directeur général de Sanofi Hongrie, sur ce sujet. Pourquoi la direction de la société a-t-elle décidé de lancer ce programme ? Quelle en est la nouveauté par rapport à d’autres programmes pour lesquels Sanofi est bien connue ? Nos employés représentent l’atout le plus précieux pour Sanofi. Ce programme est un autre moyen pour nous de démontrer notre engagement à cette valeur de l’entreprise. Voilà pourquoi nous accordons une aussi grande importance à la santé et à la sécurité de nos employés, deux domaines dans lesquels nous sommes prêts à investir. D’autre part, le traitement du diabète est l’une des activités majeures de Sanofi où nous jouons un rôle de premier plan dans le monde entier, grâce à notre expérience de plus de cent ans. Ainsi, il était évident pour nous d’impliquer nos employés dans nos programmes d’éducation des patients et dans la prévention des maladies. En outre, nous voulons
partager ces bonnes pratiques avec les autres sociétés membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie FrancoHongroise, ainsi qu’à notre communauté d’affaires. De cette façon, cela permettra à plus de personnes de bénéficier de ce genre d’initiatives. Quels sont les principaux éléments du programme ? Nous venons d’ouvrir un centre de santé sur le site Újpest de Sanofi Hongrie, dans un bâtiment historique superbe, datant des années 1910. L’inauguration-même de cet établissement fait partie de l’initiative. Nous voulons assurer de bonnes conditions à nos salariés au sein de l’entreprise pour les encourager à faire du sport et à manger sainement avec un menu composé par un diététicien. Le nouvel établissement dispose également d’un centre pour les visites médicales du travail et les bilans de santé, y compris le dépistage du diabète.
www.ccifh.hu
Pierry Faury
directeur général / vezérigazgató, Sanofi
Est-ce que cela signifie que vous aurez un menu diététique disponible à la cantine de Sanofi ? Oui, nous aurons un menu de remise en forme, composé par un dietéticien et nous prévoyons également d’indiquer les calories et la teneur en glucides sur tous les plats. Cela aidera les gens à calculer leurs apports caloriques quotidiens et ils pourront demander l’avis d’un diététicien professionnel. Combien de personnes vont participer à ce programme chez Sanofi ? Nous voulons cibler tous les employés afin de les sensibiliser à l’importance d’avoir une alimentation saine et équilibrée et un mode de vie actif. Nous tenons à attirer plus d’attention également sur le club de sport qui est soutenu par Sanofi. Nous allons également nous concentrer sur les personnes atteintes de diabète, par exemple en les aidant à composer une alimentation saine et en leur conseillant des changements de mode de vie. Nos semaines HSE (Health, Security, Environment) et les autres événements – comme les journées de la famille – ciblent également la prévention, le dépistage et l’importance d’un mode de vie actif.
Comment pouvez-vous faire une différence dans votre communauté et dans l’industrie ? Nous invitons les membres de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise chez Sanofi pour leur faire connaître
notre programme « Sano-Fit ». Nous aimerions que cette initiative soit suivie et adoptée par d’autres entreprises. Nous avions également proposé que la prévention du diabète de type 2 soit incluse dans la Charte de la Santé de la Chambre, une proposition qui
a déjà été adoptée. Je pense que le simple fait que près de 1 million de personnes en Hongrie soit touché par le diabète ou le prédiabète fournit une justification suffisante pour que notre communauté d’affaires porte une attention particulière à ce problème.
egészség charta
A cukorbetegség megelozése a Sanofinál A Sanofi a magyarországi cukorbetegek részére szóló betegoktató programjairól és világszínvonalú terápiás megoldásairól híres. Legutóbb Sano-Fit néven tájékoztatóprogramot indított alkalmazottai számára a 2-es típusú cukorbetegség megelőzéséről és kezeléséről, valamint az egészséges táplálkozás és az aktív életmód fontosságáról. A vállalat továbbá kezdeményezte, hogy a Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara Egészség Chartájába foglalják bele a diabétesz megelőzésének fontosságát. Erről kérdeztük Pierre Faury-t, a Sanofi vezérigazgatóját. Miért döntött úgy a vállalatmenedzsment, hogy elindítja a Sano-Fit programot? Mi az újdonság a Sanofi többi jól ismert betegtájékoztató programjához képest? A Sanofi számára a munkatársai a legértékesebbek. Ez a program újabb lehetőséget adott arra, hogy megmutassuk elköteleződésünket ezen a téren. Ezért nagy hangsúlyt fektetünk az alkalmazottaink egészségére és biztonságára, és ebbe hajlandóak vagyunk pénz is fektetni. Másrészről a diabétesz kezelése a Sanofi egyik fő tevékenysége, amelyben világszerte vezető szerepet játszunk, köszönhetően a több száz éves tapasztalatunknak. Így tehát
nyilvánvaló volt, hogy saját alkalmazottainkat is bevonjuk a betegoktató és prevenciós programjainkba. Ezen túlmenően szeretnénk példát mutatni a Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara többi tagja és üzleti közösségünk számára is. Így még többen élvezhetik tevékenységünk előnyeit. Melyek a program főbb elemei? Nemrég nyitottuk meg a Sanofi Magyarország újpesti telephelyén új egészségügyi központunkat egy gyönyörűen felújított, az 1910-es években épült történelmi épületben. Az épület átadása is a kezdeményezés része. Meg szeretnénk teremteni a megfelelő körülményeket
a vállalaton belül a sportra és az egészséges táplálkozásra, ez utóbbit egy dietetikus által összeállított menüvel. Az új épületben található egy jól felszerelt orvosi központ, amely munkahelyi orvosi vizsgálatokkal, egészségügyi szűrésekkel és azon belül is diabétesz szűrővizsgálatokkal foglalkozik. Ez azt jelenti, hogy a Sanofi éttermében diétás menü is lesz? Igen, lesz egy fitnesz menü, és tervezzük az ételek kalória- és szénhidráttartalmát is feltüntetni. Ez lehetővé teszi a napi kalória-bevitel kiszámolását, amiben szakmai tanácsot is lehet kérni egy dietetikustól. Hány embert érint ez a program a Sanofinál? El szeretnénk érni az összes alkalmazottunkat és felhívni a figyelmet az egészséges, aktív életmód és a kiegyensúlyozott táplálkozás fontosságára. Szeretnénk előtérbe helyezni a Sanofi által támogatott sportklubunkat is. Külön figyelemmel leszünk a cukorbetegek iránt, például segítünk nekik megfelelő étrendet összeállítani vagy kialakítani egy egészsége-
sebb életmódot. Az Egészség, Biztonság és a Környezetvédelem hetünkön és más rendezvényeinken, mint például a családi napokon, kiemelt figyelmet fordítunk a megelőzésre, a szűrővizsgálatokra és az aktív életmód fontosságának hangsúlyozására. Hogyan terveznek szélesebb közösséghez és az ipari szereplőkhöz is eljutni ezzel a programjukkal? A november végén nálunk rendezett „Egészség Charta” konferencián bemutattuk a Sano-Fit programot a MagyarFrancia Kereskedelmi és Iparkamara tagjainak. Szeretnénk, ha más vállalatok is követnék a példánkat. Illetve javasoltuk az MFKI-nak, hogy a 2-es típusú cukorbetegség megelőzését foglalja bele a Chartába, ez már meg is történt. Azt gondolom, hogy a puszta tény, hogy Magyarországon jelenleg körülbelül 1 millió ember cukorbeteg vagy a cukorbetegséget megelőző, ún. prediabéteszes fázisban van, elég ok az üzleti közösségünk számára, hogy kiemelt figyelmet szenteljünk ennek a problémának.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
11
CHARTE DE LA SANTÉ
Cothec : « Nous devons notre réussite à nos employés »
L
a durabilité est une valeur fondamentale pour l’entreprise Cothec. Son engagement exemplaire sensibilise ses clients et fournisseurs à la consommation économique de l’énergie. En formant la vision de la jeune génération, Cothec promeut la sensibilisation à la consommation d’énergie partout en Hongrie. L’entreprise joue un rôle dans la diffusion de l’information en transmettant ses connaissances, ses expériences et ses bonnes pratiques à d’autres entreprises en développement. « Notre but est de devenir, dans notre secteur, l’entreprise la plus attractive et la plus estimée en Hongrie. A cela s’ajoute notre volonté de créer un environnement de travail inspirant, créatif et protecteur pour nos employés. Au-delà de la satisfaction de nos employés et de nos clients, il nous est également important que les gens vivant dans nos zones de services vivent dans un environnement sain, solidaire et protecteur – indique à l’ INFO Magazine de la CCIFH Csongor Czipf, directeur général de l’entreprise Cothec.
Relation avec les employés Chez Cothec, l’engagement des employés et leurs expertises sont les clés de la réussite. L’entreprise emploie actuellement 35 salariés dans une ambiance amicale et familiale. Le directeur général a souligné que la satisfaction des employés fait partie de leur
politique, ce qui explique que Cothec leur offre la possibilité de se former au niveau personnel et professionnel. Cothec propose à ses employés des formations de langue gratuites afin de faciliter la communication avec leurs entreprises partenaires et leurs fournisseurs à l’étranger. Elle leur propose des stages et des formations pour améliorer les compétences professionnelles qui leur permettront de changer de poste et de s’ouvrir à de nouveaux domaines. Pour répondre aux besoins individuels de ses employés, elle organise des formations à la communication, à la présentation et au développement personnel pour compléter leur expérience professionnelle. Dans la création d’un environnement de travail plus vivable et qui favorise le bienêtre, l’entreprise a beaucoup progressé : elle a déménagé dans un bureau plus spacieux dans un environnement vert. Depuis ce déménagement, elle n’a cessé de promouvoir la sensibilisation à l’environnement et au tri sélectif. Le développement des économies d’énergie est une exigence pour cette entreprise qui ambitionne de devenir une entreprise « sans papier ». Pour Cothec, l’esprit d’équipe est également un facteur important : « Nous organisons des programmes qui permettent de renforcer les relations humaines. Nous nous connaissons et nous nous respectons, nous organisons des randonnées, des team-buildings et nous œuvrons à créer une ambiance
www.ccifh.hu
Dr. Czipf Csongor
directeur général / ügyvezető igazgató, Cothec Kft.
favorable à la famille et aux employés ayant des enfants. Nous soutenons notre équipe de course à pied « Discothec », qui a de beaux résultats en Hongrie », précise M. Czipf.
Sensibilisation à la consommation d’énergie Pour Cothec, il est important d’être un acteur actif et responsable du secteur énergétique. Étant une entreprise dotée du titre « Energiahatékony Mentor Vállalat » (mentor de l’efficacité énergétique), elle diffuse – sous forme de présentations, de workshops et de concours organisés pour étudiants – des connaissances dans le domaine de l’efficacité et de la rationalisation énergétiques. Chez Cothec, la sensibilisation des jeunes est également une priorité. C’est dans ce but que l’entreprise participe à tous les événements où les jeunes concourent aux connaissances de l’énergie et soutient les forums professionnels par des présentations. Ainsi, les experts de l’entreprise participent en tant que membres du jury et sponsors aux concours énergétiques organisés pour les élèves de l’enseignement secondaire de la ville de Győr, un événement lancé par le Collège Énergétique de l’Université polytechnique de Budapest (BME).
Cothec, prestataire énergétique situé à Győr, offre à ses clients des solutions d’efficacité énergétique et environnementale sur le plan technique. Ayant des sociétés mères allemandes et françaises, l’entreprise possède de fortes racines en Europe et sur le marché hongrois, elle possède plus de 16 ans d’expériences. L’un des acteurs principaux du marché énergétique hongrois, Cothec est partenaire de plus de 200 communes et fournit du gaz et du chauffage à 1600 ménages dans 3 villes : Sárbogárd, Nagyatád et Sátoraljaújhely.
A győri központú Cothec energiaszolgáltató műszaki alapú energia-megtakarítási és környezethatékonysági megoldásokat nyújt ügyfeleinek. A német és francia anyavállalatok révén erős európai gyökerekkel rendelkező cég a magyar piacon több mint 16 éves tapasztalattal rendelkezik. A hazai energetikai piac jelentős szereplőjeként a Cothec országszerte számos település és több mint kétszáz ügyfél partnere, valamint három város (1600 lakás) – Sárbogárd, Nagyatád és Sátoraljaújhely – távhőszolgáltatója.
egészség charta
Cothec: „Sikerünket a munkatársaink adják”
A
Cothec Kft. számára a fenntarthatóság alapvető érték. Személyes példamutatásukkal és szerepvállalásukkal motiválják ügyfeleiket és beszállítóikat az energiatudatosságra és a felnövekvő nemzedék szemléletének aktív alakításával segítik az energiatudatos gondolkodás magyarországi elterjedését. Szerepet vállalnak a tudásmegosztásban is, vagyis mindazon tudás, tapasztalat és jó gyakorlat feltárásában és továbbadásában, amely segíthet más vállalatoknak is a fejlődésben. „Célunk, hogy saját iparágunkban Magyarország egyik legtekintélyesebb és legvonzóbb vállalata legyünk. Ehhez hozzátartozik, hogy inspiráló, kreatív és gondoskodó munkakörnyezetet teremtsünk munkatársainknak. Az elégedett ügyfeleken és munkatársakon kívül azonban nagyon fontos számunkra az is, hogy a szolgáltatási területünkön élők egészséges környezetben, összetartó, gondoskodó közösségben éljenek” – mondta el az INFO magazinnak Dr. Czipf Csongor, a Cothec ügyvezető igazgatója.
Munkatársakkal való kapcsolat A Cothecnél hisznek abban, hogy sikerüket munkatársaik elkötelezettségének és szakértelmének köszönhetik. A cég barátságos, családias légkörében jelenleg harmincöt munkatárs tevékenykedik. Az ügyvezető igazgató elmondása szerint üzletpolitikájuk szerves részének tekintik munkatársaik
elégedettségét, ezért folyamatosan biztosítják számukra a személyes és szakmai fejlődés lehetőségét. Kollégáikat ingyenes nyelvi képzésben részesítik, hogy megkönnyítsék a külföldön működő vállalataikkal és beszállítókkal való kommunikációt. Egyéni szakmai kompetenciát és készségeket fejlesztő tanfolyamokat, képzéseket biztosítanak a számukra, hogy a meglévő munkakörükből kilépve, új területekkel, folyamatokkal ismerkedhessenek meg. Évente az igényeknek megfelelően egész napos kommunikációs, prezentációs, személyiségfejlesztő tréningeket is szerveznek, hogy az így elsajátított tudás révén támogassák kollégáik szakmai előmenetelét. Az élhetőbb munkakörnyezet és a jó közérzet kialakításában nagyot lépett előre a cég a közelmúltban: egy tágasabb, zöld környezetben lévő irodába költözött. Az új helyen is törekszenek a környezettudatosságra, a szelektív hulladékkezelés, valamint az energiatakarékosság alapkövetelmény, és igyekeznek „papírmentessé” válni. A Cothec számára a csapatszellem is fontos tényező: „Az emberi kapcsolatok ápolásáért közösségkovácsoló erejű közös programokat szervezünk. Ismerjük és tiszteljük egymást, rendszeresen szervezünk közös túrákat, csapatépítő programokat, család és gyermekbarát munkahelyi légkört teremtünk. Támogatjuk önszerveződő futócsapatunkat a „Discothec-et”, amely hazai versenyeken szép eredményeket ér el” – meséli Czipf úr.
Energiatudatosságra nevelés A Cothec számára fontos, hogy aktív és felelős szereplője legyen az energiaiparnak. Energiahatékony Mentor Vállalatként szakemberek, leendő ügyfelek és a felnövekvő nemzedék soraiban is előadások, workshopok, illetve diákversenyek keretében terjeszti az energiahatékonysággal, energiaracionalizálással kapcsolatos ismereteket. A fiatalok energiatudatossága is kiemelt téma a vállalatnál. Ennek érdekében a legtöbb olyan rendezvényen részt vesznek, ahol az ifjak energetikai témákban mérik össze tudásukat, illetve előadásokkal támogatják szakmai fórumaikat. Így például a győri középiskolások részére és a BME Energetikai Szakkollégiuma által kiírt energetikai versenyeken a cég szakemberei zsűritagként és szponzorként vesznek részt.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
13
Portrait de l’entrepreneur / Üzleti arcél
Sébastien Grand, directeur général de EQ Solutions az EQ Solutions ügyvezetoje Sébastien Grand a pris la décision de fonder son entreprise conseillère spécialisée en projets internationaux, fin 2010, en pleine crise économique. Il venait du monde bancaire et avait toujours travaillé dans de grosses structures. Ayant toujours eu un esprit entrepreneurial, il a franchi le pas et créé EQ Solutions. Leurs clients sont des sociétés voulant développer leurs portefeuilles de clients, ou trouver de nouveaux partenaires en Hongrie et en Europe, sur tout type de marchés. Pour les cibler, ils utilisent un réseau de partenaires en Europe, du networking, les réseaux sociaux, les salons professionnels et bien sûr, de l’approche directe.
Quels ont été les moments critiques dans l’histoire de votre société et comment les avez-vous affrontés ? Le monde de l’entreprise - et plus particulièrement celui des PME nécessite de s’adapter sans cesse au marché. Il y a malheureusement peu de soutien aux PME en Hongrie et pour conserver notre santé financière, nous avons dû renoncer à certaines activités par manque de résultats. Nous avons également réorganisé la partie « call center » pour une gestion beaucoup plus personnalisée et efficace des projets. Nous avons aussi développé de nouveaux services pour lesquels nous observions un besoin chez nos clients.
Quelle est la place actuelle de votre société sur le marché ? Je ne réfléchis pas en terme de part de marché, mais seulement en terme de qualité de service auprès de nos clients. Nous regardons bien entendu nos concurrents en Hongrie et en Europe, mais nous cherchons constamment à être parmi les meilleurs sur la qualité et non sur le chiffre d’affaire.
Quel est le plus grand défi auquel EQ Solutions doit faire face actuellement ? La crise économique touchant l’UE rend la recherche de nouveaux clients plus difficile. Beaucoup ont des projets mais préfèrent temporiser, faute de visibilité. Toutefois, cela nous a permis de nous orienter vers de nouveaux marchés, en signant notamment un contrat avec une société brésilienne.
Quels sont vos conseils aux PME / créateurs d’entreprise qui prospectent en Hongrie ? De s’inscrire à la CCIFH bien sûr et de participer à ses évènements ! (rire) Il y a selon moi de belles opportunités en Hongrie et un potentiel de développement que beaucoup de gens ne voient pas. Au delà de tous les conseils usuels aux jeunes entrepreneurs, je leur dirais de s’imprégner de la culture hongroise et de faire du networking pour se faire connaître. Le pays fonctionne énormément sur les réseaux de connaissances.
Sébastien Grand 2010 végén, a gazdasági válság kellos közepén döntött úgy, hogy megalapítja nemzetközi projektekre specializálódott tanácsadói vállalkozását. Elotte banki területen dolgozott nagyvállalatoknál. Mindig megvolt benne a vállalkozói kedv, ezért is döntött az EQ Solutions létrehozása mellett. Ügyfeleik olyan vállalatok, akik bovíteni kívánják ügyfélkörüket és új partnerekre szeretnének szert tenni Magyarországon és Európán belül a piac minden területén. Az ügyfélszerzésben az európai partnerkapcsolataikra hagyatkoznak, networking rendezvényeken vesznek részt, kihasználják a közösségi hálók nyújtotta elonyöket, a szakmai kiállításokat és természetesen a közvetlen kapcsolatteremtést.
Milyen fordulópontok voltak a cég életében és hogyan jutottak túl ezeken? A vállalatok, és azon belül is a KKV-k világa folytonosan igazodik a piachoz. Sajnos Magyarországon a KKV-k kevés támogatást kapnak. Ahhoz, hogy pénzügyi stabilitásunkat megőrizhessük, eredmény hiányában néhány tevékenységünket meg kellett szüntetnünk. A call center részlegünket is átszerveztük, sokkal személyesebbé és hatékonyabbá tettük a projektmenedzsmentet. Olyan új szolgáltatásokat fejlesztettünk, amelyekre igényt láttunk az ügyfeleink körében. Ma a piacon hol helyezné el a céget? A mérőszám nálam nem a piaci részesedés, hanem az ügyfeleinknek nyújtott szolgáltatások minősége. Természetesen figyeljünk a versenytársainkat Magyarországon és Európában, de folyamatosan azon dolgo-
www.ccifh.hu
zunk, hogy a minőség, nem pedig az árbevétel tekintetében legyünk a legjobbak. Mi az aktuális legnagyobb kihívás a cég előtt? Az EU-t sújtó gazdasági válság megnehezíti az ügyfélszerzést. Sokaknak van üzleti projektje, de inkább kivárnak láthatósági szempontokból. Mindenesetre ez minket az új piacok felé visz, így kötöttünk szerződést például egy brazil céggel. Jó tanácsok KKV-k számára? Természetesen az, hogy lépjenek be az MFKI-ba, és vegyenek részt a rendezvényeken! (nevet) Szerintem Magyarország jó üzlet és fejlődési lehetőségeket kínál, amit sokan nem látnak. A fiataloknak intézett, szokásos tanácsokon túl arra biztatnám őket, hogy mártózzanak meg a magyar kultúrában és networköljenek, hogy megismerjék őket. Ez az ország elsősorban az ismeretségek mentén működik.
László Molnár, directeur général / ügyvezeto igazgató Monday Insurance Brokers Kft. Fournisseur de solutions d’assurance, Monday Insurance Brokers Kft. a été fondé en 2009 par László Molnár et son partenaire. Les contraintes de la crise économique les ont incité à entamer la création de cette entreprise, par laquelle un vieux rêve s’est réalisé. Leur clientèle se compose du secteur des entreprises et des copropriétés. En dehors des méthodes d’acquisition traditionnelles, ils obtiennent de nouveaux clients par voie de recommandation, mais essaient aussi d’exploiter les possibilités offertes par l’internet et le web 2.0. En tant que PME, que propose Monday Insurance Brokers Kft. par rapport aux grandes entreprises dominantes du secteur ? Comme sur d’autres marchés, nos clients peuvent profiter des avantages des micro-entreprises : temps de réaction court, processus simplifié de la prise de décision, proximité des clients et rapport coût-efficacité. Quels ont été les bouleversements dans la vie de votre entreprise et comment avezvous réussi à les dépasser ? Au début, la plupart des tournants concernent la découverte des marchés cibles idéaux. Nous devons emprunter plusieurs chemins avant de trouver celui qui correspond le mieux aux attentes. Les plans originaux sont souvent bousculés par la vie, soit favorablement, soit défavorablement. La situation économique instable n’était pas favorable non plus au début. Comment positionnez-vous votre entreprise ? Le marché hongrois des courtiers est saturé et montre une image plutôt hétérogène. Il existe beaucoup de méthodes d’évalua-
tion de performance, mais en ce qui concerne notre portefeuille d’assurances, nous sommes au premier quart d’un marché qui compte d’environ 400 agents. Quel est le défi actuel de l’entreprise ? « Si une entreprise cesse de se développer, elle disparaît ». Le plus grand défi des prochaines années sera de transformer notre petite société familiale en une vraie organisation professionnelle, tout en augmentant notre croissance. Pour y arriver, un effectif accru est indispensable et, dans ce sens, nous devrons trouver et fidéliser les collaborateurs idéaux. Votre conseil pour les PME : - Soyez sûr de votre succès, car si vous n’en êtes pas sûr, personne ne le sera. - Connaissez vos concurrents, mais ne vous en occupez pas trop ! - En général, vous ne pouvez pas changer les facteurs extérieurs. Concentrez-vous sur les choses que vous pouvez influencer. - Entourez-vous de personnes de valeur et acceptez le fait que quelqu’un d’autre soit plus compétent que vous dans certains domaines.
A biztosítási megoldásokkal foglalkozó Monday Insurance Brokers Kft-t Molnár László egy üzlettársával alapította 2009-ben. Régi álmukat teljesítették ezzel és a gazdasági válság okozta kényszerhelyzet is erre ösztönözte oket. Ügyfélkörük jórészt a vállalati szektorból és a társasházi lakóközösségekbol tevodik össze. Új ügyfeleket a hagyományos akvizíciós technikákon túl egyre inkább ajánlás útján szereznek, de igyekeznek a web és a web2 adta lehetoségeket is kihasználni.
A Monday KKV-ként mit ajánl az ágazatban domináló nagyvállalatokkal szemben? Mint általában más piacokon, az ügyfelek a mi esetünkben is élvezhetik a mikrocégek méretéből fakadó előnyöket, így a gyors reakcióidőt, az egyszerűsített döntéshozatali mechanizmusokat, az ügyfélközelséget és a költséghatékonyságot. Milyen fordulópontok voltak a cég életében és hogyan jutottak túl ezeken? Induláskor a legtöbb fordulópont az ideális célpiac megtalálásához kapcsolódik. Nagyon sok úton kell elindulni, mielőtt megtaláljuk azt, amelyik a leginkább megfelel az elvárásoknak. Az eredeti terveket gyakran írja felül az élet és ez történhet jó vagy rossz irányba. A bizonytalan gazdasági környezet sem kedvezett a Monday indulásakor. Ma a piacon hol helyezné el a céget? A magyar alkuszi piac telített és viszonylag heterogén képet mutat. Sok mérőszám létezik, kezelt biztosítási állománydíj
tekintetében a nagyjából 400 szereplős piac első negyedébe sikerült az indulásunk óta felkerülni. Mi az aktuális legnagyobb kihívás a cég előtt? „Ha egy vállalkozás nem fejlődik, akkor megszűnik.” A legnagyobb kihívás a következő években az lesz, hogy a növekedési tempónkat fokozva, a családias mikro vállalkozás egy profin működő, valódi szervezetté nője ki magát. A célkitűzésünk eléréséhez elengedhetetlen a létszám bővülése és ehhez meg kell találnunk és meg is kell tartanunk az ideális személyeket. Jó tanács a KKV-knak: „Bízz a sikeredben – hiszen, ha te nem bízol benne akkor ki?” „Ismerd a konkurenciát, de ne foglalkozz vele túl sokat.” „A külső tényezőkön általában nem lehet változtatni. Csak arra koncentrálj, amire ráhatásod van.” „Vedd körül magad értékes emberekkel és fogadd el, hogy van, amihez más jobban ért, mint te.”
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
15
La ccifh remercie ses membres bienfaiteurs Az mfki köszönetét fejezi ki támogató tagjainak
Táncoljon áT velünk az ünnepekbe Kényeztető ünnepi ajándéKoK provence-ból
Üzletek: ALLEE Bevásárlóközpont 1117 Budapest, Október 23. u. ∙ ARÉNA PLAZA Bevásárlóközpont, 1087 Budapest, Kerepesi út 9-11. ∙ ÁRKÁD Bevásárlóközpont 1106 Budapest, Örs Vezér tere 25. ∙ CORVIN Bevásárlóközpont 1083 Budapest, Futó utca 37-45. MAMMUT II. Bevásárlóközpont 1024 Budapest, Lövőház u. 2-6. ∙ VÁCI utca 1052 Budapest, Váci utca 11/B. ∙ WESTEND CITY Bevásárlóközpont 1062 Budapest, Váci út 1-3. ∙ ÁRKÁD Bevásárlóközpont 6724 Szeged, Londoni krt. 3.
www.loccitane.hu
n Nouveaux membres - Új tagok Arketype
Fraikin Magyarország Kft.
Machines laser / Lézervágó, lézeres gravírozó gépek 1, Place Paul Verlaine, 92100 Boulogne t (33-6) 99 97 19 67 @
[email protected] w www.arketype-laser.fr
Location de véhicules industriels et utilitaires (>3,5 t) / Gépjárműkölcsönzés (3,5 t fölött) 1118 Budapest, Budaörsi út 64. t (36-1) 248 0088 @
[email protected] w www.fraikin.hu
AS24 Tankservice Kft.
Karl DUROCHER
Vente de pétrole via réseau stations / Üzemanyagértékesítés benzinkúthálózaton keresztül 2040 Budaörs, Edison utca 2. t (36-23 501 202) @
[email protected] w www.as24.com
Société / Cég: Mercedes-Benz Hungária Kft. Distribution automobile / Gépjárművek forgalmazása 1133 Budapest, Kárpát u. 21. t (36-1) 887 7003 @
[email protected]
Blachere Illumination Hungary Kft. Décoration lumineuse / Fénydekoráció 3214 Nagyréde, Bartók Béla utca 11. t (36-37) 500-668, (36-70) 945-6537 @
[email protected] w www.fenyfuzer.hu, www.blachere-illumination.hu
Művészetek Palotája Nonprofit Kft.
Cassidian SAS Magyarországi Fióktelepe
Kempinski Hotel Budapest Zrt.
Systèmes de télécommunication sans fil / Vezeték nélküli távközlés 1075 Budapest, Madách Imre út 14. t (36-1) 235 6010 @
[email protected] w www.airbusdefenceandspace.com
Hôtellerie / Szállásszolgáltatás 1051 Budapest, Erzsébet tér 7-8. t (36-1) 429 3490 @
[email protected] w www.kempinski.com
CFD.HU Kft.
NexCon Technológiai Tanácsadó Kft.
Ingénierie, R&D, Distribution de softver ANSYS (Channel Partner) / Mérnöki tervezés, K&F, ANSYS szoftver forgalmazás (Channel Partner) 1025 Budapest, Mandula utca 35. t (36-1) 209 9025 @
[email protected] w www.cfd.hu
Conseil en management, formation / Vezetői tanácsadás, oktatás 1054 Budapest, Kálmán Imre utca 1. t (36-1) 475 1207 @
[email protected] w www.nexcon.hu
Centre artistique et événementiel / Művészeti- és rendezvényközpont 1095 Budapest, Komor Marcell utca 1. t (36-1) 555 3001 @
[email protected]
w www.mupa.hu
Périllard Kft.
Corinthia Hotel Budapest
Consulting, coaching / Üzletviteli tanácsadás 1094 Budapest, Liliom utca 38. t (36-30) 730 5440 @
[email protected] w www.perillard.com
Tourisme, hospitalité / Turizmus, vendéglátás 1073 Budapest, Erzsébet krt. 43-49. t (36-1) 479 4000 @
[email protected] w www.corinthia.com/hotels/budapest
PResston Public Relations Kft.
DOMJÁN Anna Entrepreneur individuel : gestion organisationnelle, logistique, comptabilité / Egyéni vállalkozó: vezetésszervezés, logisztika, könyvitel 1211 Budapest, Rákóczi Ferenc út 50-56. t (36-20) 369 49 45 @
[email protected]
RP, marketing, communication, événementiel, développement de marque et d’image / PR, marketing, kommunikáció, rendezvényszervezés, márka- és imidzsépítés 1025 Budapest, Cimbalom utca 8. t (36-1) 325 94 88 @
[email protected] w www.presstonpr.hu
Euralis Vetőmagkereskedelmi és Termelő Kft.
RCI Finance
Commerce de sémences / Vetőmag-kereskedelem 1118 Budapest, Rétköz utca 5. t (36-1) 883 8884 @
[email protected] w www.euralis.hu
Financement automobile, vente de services / Autófinanszírozás, szolgáltatásértékesítés 1135 Budapest, Róbert Károly krt. 96-98. t (36-1) 358 6000 w renaultcredit.hu, nissanfinance.hu
Europa Design Hungary Zrt.
RHExpat Hungary
Commerce de meubles de bureau / Irodabútor-kereskedelem 1022 Budapest, Bimbó út 37. t (36-1) 394 62 32 @
[email protected] w www.europadesign.hu
Extreme Rendezvényügynökség Kft. Événementiel, communication / Rendezvényszervezés, kommunikáció 1118 Budapest, Pannonhalmi út 36. t (36-1) 248 3120 @
[email protected] w www.xtrm.hu
Faludi Wolf Theiss Ügyvédi Iroda Conseil juridique / Jogi tanácsadás 1085 Budapest, Kálvin tér 12-13. t (36-1) 48 48 800 @
[email protected] w www.wolftheiss.com
RHEXPAT
Conseil en mobilité internationale / Nemzetközi mobilitási tanácsadó 1088 Budapest, Szentkirályi utca 8. t (36-1) 269 86 54, (36-30) 953 4971 @
[email protected] @
[email protected] w www.rhexpat.com
Szilasi Judit Psychologue, clinicienne, psychotherapeute / Pszichológus 1021 Budapest, Széher út 76/a. t (36-20) 475 63 92 @
[email protected] w http://szilasijudit.hu
17 Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
interview
« Démystifier la création d’une société » Entretien avec Philippe Michalak, directeur du cabinet Mazars Mazars est une entreprise internationale d’origine française spécialisée dans l’audit, l’expertise comptable, la fiscalité et le conseil aux entreprises. Mazars, c’est 13 800 professionnels dans 72 pays. Qu’en est-il de la Hongrie ? Nous sommes présents en Hongrie depuis plus de 20 ans (1991) et nous avons trois grands secteurs d’activité : audit légal-audit contractuel (fusion-acquisition), expertise comptable (tenue de comptabilité et paie), fiscale et juridique dans le cadre de notre partenariat avec MARCALLIANCE. Nous sommes environ 110 collaborateurs au bureau et trois associés. A l’origine Mazars est venu en Europe centrale pour accompagner ses clients. Il y a eu la grande aventure des pays de l’Est à partir de 1993. C’est l’année où j’ai commencé à Varsovie pour participer à la création d’un bureau en Pologne et j’ai poursuivi cette belle aventure en Hongrie quelques années plus tard. Quelles sont les perspectives de développement de votre cabinet en Hongrie ? Il nous faut travailler sur la notoriété de Mazars, qui n’est pas très visible en Hongrie. Nous sommes le 5e ou 6e plus
grand cabinet. Nous avons participé à cette aventure en Europe centrale avec l’étiquette « cabinet français ». Depuis deux ou trois ans notre challenge est de changer pour montrer que nous sommes au service de l’ensemble des clients potentiels sur le marché hongrois. Nous voulons montrer que nous n’avons pas que des clients français, mais européens, hongrois..., et qu’il y a de l’universalité dans les services que nous rendons. Les entreprises françaises constituent à ce jour 60% de notre porte-feuille.
« La fiscalité est très faible et incitatrice » Comment qualifiez-vous le climat actuel pour faire du business en Hongrie ? Quels sont les atouts et les faiblesses du système hongrois ? On sort de cette période de crise, des indicateurs repartent au vert, il y a un climat de confiance qui se renforce un peu. Ne boudons pas notre plaisir ! En Hongrie on a la possibilité de trouver un personnel très qualifié, bien formé, compétent et intelli-
www.ccifh.hu
Philippe Michalak
gent. Si on recrute les bonnes personnes, on est entouré de gens très compétents. Au niveau de la fiscalité, bien sûr le pays reste attractif et très bien placé au niveau de l’Europe centrale : le taux de fiscalité est très faible et incitateur (impôt sur le sociétés à 19% avec un palier à 10% sur le résultat avant impôt jusqu’à 500 millions HUF), un niveau de charges sociales bien moins élevé qu’ailleurs (28,5% du salaire brut), un taux d’impôt sur le revenu fixe à 16%. Certains secteurs sont pénalisés par les « taxes de crise » dont on parle beaucoup, mais 90% des entreprises ne sont pas concernées par cela. Pas de raccourcis : on ne peut pas synthétiser la politique fiscale hongroise à ce qui se passe dans ces secteurs. Quel conseil donneriez-vous à un entrepreneur qui veut s’installer en Hongrie ? N’ayez pas peur (rires). Ne venez pas avec vos certitudes. Soit vous montrez que vous avez une capacité d’adaptation, malgré les aléas et les difficultés, soit vous considérez les problèmes auxquels vous pouvez être confrontés (économiques, politiques...)
comme une fatalité et vous vous paralysez. Il faut avoir un projet compatible avec un réel besoin, une idée bien précise et appuyée par une étude de marché. Il faut aussi bien se faire conseiller et ne pas hésiter les deux premières années à mettre un peu d’argent
pour avoir les bons conseils et démystifier la création d’une société. Vous pouvez alors bénéficier d’une main-d’œuvre qualifiée, d’ingénieurs de très haut niveau et d’une fiscalité intéressante. Il faut savoir que la capacité de créativité des Hongrois est très
importante. Bien encadrée, cela permet de faire des étincelles. A partir du moment où une entreprise a une vision et un projet, elle se met en ordre de bataille, puis elle essaie de trouver les meilleures solutions pour s’adapter au contexte.
INTERJÚ
„Legyen egyszeru a cégalapítás” Interjú Philippe Michalakkal, a Mazars Könyvszakérto és Tanácsadói Kft. ügyvezeto igazgatójával A francia gyökerű, nemzetközi Mazars szakterülete a könyvvizsgálat, a könyvelés, a bérszámfejtés, az adó- és jogi tanácsadás, valamint a cégeknek nyújtott üzleti tanácsadás. A Mazars a világ 72 országában van jelen és 13 800 embert foglalkoztat. Mit kell tudnunk a magyarországi irodáról? Magyarországon több mint 20 éve, 1991 óta vagyunk jelen, három fő tevékenységi körrel: jogi és tranzakciós (fúzió-felvásárlás) audit, számviteli (könyvelés és bérszámfejtés), adózási és jogi tanácsadás a MARCALLIANCEszal kötött együttműködésünk keretében. Mintegy 110 alkalmazott és három partner dolgozik az irodánkban. A Mazars eredetileg a meglévő ügyfelei miatt jött Közép-Európába. A keleti országok átalakulása 1993ban kezdődött. Én ebben az évben kezdtem Varsóban, ahol a lengyel iroda létrehozásában vettem részt, majd pár évvel később folytattam ezt a tevékenységet Magyarországon. Hogyan képzeli el a további növekedést az iroda? A Mazars ismertségén kell dolgoznunk, mert viszonylag kicsi a láthatóságunk Magyarországon. Jelenleg az 5. vagy a 6. legnagyobb iroda vagyunk. A közép-európai átrendeződés ideje alatt „francia irodának” bélyegeztek bennünket. Jelenleg ügyfeleink 60 százaléka francia. Két-három éve a legfőbb kihívás számunkra, hogy ezt a képet átalakítsuk és tudatosítsuk
a lehetséges, magyarországi ügyfeleinkben, hogy mindenkinek a rendelkezésére állunk. Meg szeretnénk mutatni, hogy nemcsak francia, hanem más európai és magyar ügyfeleink is vannak, és hangsúlyozni szeretnénk a kínálatunk egyetemességét is.
„Az adókulcsok alacsonyak és ösztönzőleg hatnak” Az üzlet szempontjából hogyan értékeli a jelenlegi magyarországi légkört? Ön szerint melyek a magyar rendszer előnyei és hátrányai? A válságot lassan magunk mögött hagyhatjuk, a mutatók elindultak felfelé és a bizalmi légkör kezd megerősödni. Ragadjuk meg az alkalmat! Magyarországon találhatunk hozzáértő, jól képzett, versenyképes és intelligens munkaerőt. Ha megfelelő embereket veszünk fel, versenyképes kollégák vesznek majd körbe bennünket. Az adózás tekintetében természetesen továbbra is nagyon vonzó az ország és közép-európai viszonylatban is megállja a helyét: az adókulcsok alacsonyak és ösztönzőleg hatnak (19 százalékos a társasági adó, évi 500 millió forint adóalapig 10 százalék), jóval kedvezőbbek a járulékok, mint máshol (a bruttó jövedelem 28,5 százaléka), az állandó jövedelmek adókulcsa 16
százalék. Bizonyos iparágakat sújtják a sokszor emlegetett „válságadók”, de a cégek 90 százaléka nem érintett ebben. De ne legyünk egyoldalúak: a magyar adópolitikáról nem lehet általános véleményt megfogalmazni az alapján, ami ezekben a szektorokban történik. Mit tanácsolna egy vállalkozónak, aki Magyarországon indítaná be üzletét? Ne féljen! (nevet) Ne vegyen semmit biztosra! Vagy megmutatja, hogy – a kockázatok és a nehézségek ellenére – képes alkalmazkodni, vagy végzetesnek tekinti a lehetséges (gazdasági, politikati, stb.) problémákat, és ez teljesen megbénítja. Az üzleti terv legyen életképes és legyen mögötte valódi igény, az ötlet pedig konkrét és piackutatással alátámasztott. Kérjen tanácsot és az első két évben ne habozzon pénzt áldozni jó tanácsadókra és a cégalapítás részleteinek megértésére. Ezáltal képzett munkaerőhöz, a legjobb mérnökökhöz juthat és kedvező adózásból profitálhat. Tudni kell, hogy a magyarok kreativitása példaértékű. Ez táptalaja lehet a zseniális ötleteknek. Attól kezdve, hogy egy cégnek van jövőképe és terve, minden igyekezetével megpróbálja megtalálni a körülményekhez képest legjobb megoldásokat.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
19
TECHNOLOGIE
DS : la légende renaît DS a été initiée en mars 2010 par CITROËN en tant que gamme prémium. En quatre ans seulement, DS a confirmé son succès mondial avec plus de 500 000 ventes, dont deux tiers par des nouveaux clients pour CITROËN. D’où la décision bien logique de continuer avec DS en tant que marque prémium à part entière.
I
nspirée du meilleur du savoir-faire français, DS perpétue les valeurs d’innovation et de distinction héritées de la DS de 1955. Cette ligne s’adresse à des clients à la recherche de parti-pris, c’està-dire de produits radicaux. Des clients en quête d’une approche résolument moderne du prémium. La gamme européenne de DS comprend aujourd’hui les DS 3, DS 3 CABRIO, DS 4 et DS 5. Toutes se distinguent par leur style remarquable, leur raffinement dans les moindres détails, leurs matériaux nobles et leur technologie avec notamment la chaine de traction hybride diesel, Hybrid4, proposée sur la DS 5. Hors Europe, et notamment en Chine, la gamme DS est complétée par la berline premium DS 5LS et DS 6, premier SUV de la marque. Premier modèle de la gamme, la DS 3, petite citadine à trois portes, connaît un succès commercial sans conteste depuis son lancement en 2010. Développant le
concept de personnalisation avec ses nombreuses collections de toits, ses versions Racing ou Ultra Prestige, la DS 3 participe largement à la notoriété et au succès de la ligne DS. Le modèle vient de se renouveler et est prêt à poursuivre sa success story avec une nouvelle signature lumineuse Xenon Full LED et de nouvelles technologies, dont le système Active City Brake. La DS 4 propose une nouvelle silhouette de coupé surélevée à cinq portes. Elle concilie ainsi le dynamisme, l’exclusivité et la compacité d’un coupé avec la polyvalence et l’habitabilité d’une berline compacte. C’est DS 4 qui a introduit le garnissage des sièges avant en confection « bracelet », évoquant en effet les maillons d’un bracelet de montre, devenu depuis un attribut de DS. En 2011, la DS 4 a été élue « Plus belle voiture de l’année » à l’issue d’un concours qui a réuni en ligne plus de 60 000 passionnés d’automobile venant de 62 pays.
www.ccifh.hu
La DS 5 constitue une nouvelle étape dans le développement de la ligne DS. Innovante et visionnaire, issue des meilleures traditions du Granturismo, la DS 5 est audacieuse par sa morphologie, sa sculpture aérodynamique exprime le meilleur du savoir-faire de la marque. Raffinée, elle se pare de matériaux authentiques tels que le cuir Club et l’aluminium. Elle met aussi en œuvre le meilleur de la technologie CITROËN, dont la technologie full-hybrid Diesel Hybrid4, offrant à la fois performances (200 ch, 4 roues motrices), nouvelles sensations de conduite (roulage urbain électrique, boost à l’accélération en mode sport) avec des émissions réduites à 99 g/km de CO2 ; Le dernier Mondial de l’Automobile de Paris, a été une occasion idéale pour la jeune marque premium francaise d’éclairer son futur avec notamment DIVINE DS et DS 3 INES DE LA FRESSANGE PARIS CONCEPT. DIVINE DS, un manifeste de style, un concentré de l’essence de la Marque et de son futur. Il se caractérise par sa silhouette compacte à quatre portes au style puissant et racé, renforcé par des signatures graphiques fortes. Au-delà de son style extérieur, DIVINE DS présente un intérieur
totalement inédit. Les équipes de style ont laissé libre cours à leur créativité en inaugurant le concept d’« Hypertypage ». Un concept qui préfigure la volonté de DS de proposer à ses clients des voitures qui soient pleinement le reflet de leur caractère.
DS 3 INES DE LA FRESSANGE PARIS CONCEPT, une voiture empreinte d’élégance, de raffinement et de modernité. Résultat d’un travail mené par le centre de style DS et Ines de la Fressange Paris, ce concept-car propose un style
pensé pour une parisienne chic à la fois audacieuse et indépendante. Distribuée en Europe par CITROËN, dans des zones d’exposition dédiées, DS bénéficie d’un réseau de points de vente spécifique en Chine.
TECHNOLÓGIA
A DS a CITROËN prémium modellcsaládjaként született 2010-ben, és igazi sikertörténetté fejlődött, hiszen négy év alatt több mint 500 000 új DS-modell talált gazdára, akiknek kétharmada új ügyfél a márka számára. Ezért is született meg a döntés: 2014 júniusa óta a DS önálló márkaként működik.
DS: a legenda újjászületett
A
DS a legkiválóbb francia kézműves hagyományokra támaszkodva méltó módon viszi tovább az 1955-ben üstökösként feltűnt DS szellemi örökségét, az innovációt és a nemes eleganciát. A DS olyan ügyfeleknek készül, akik egyedi, határozott karakterű autóra vágynak. Olyanoknak, akiknek a prémium kategóriáról is határozott, modern, XXI. századi elképzeléseik vannak. Az egyéniségükre büszke ügyfelekhez szóló DS Európában ma négy modellt kínál: a DS 3, a DS 3 Cabrio, a DS 4 és a DS 5 fő vonzereje az egyediség, a kifinomult, nemes megoldások használata és a csúcstechnológia. A DS 3 a modernkori DS első modellje volt. 2010-ben érkezett a prémium városi kisautók kategóriájába, és stílusa, dinamizmusa és számtalan személyre szabási lehetősége szinte azonnal ikonná tette. A hatást csak fokozza a DS 3 Cabrio 120 km/h sebességig elektromosan nyitható vászonteteje. A szériaváltozat karosszéria- és tetőszín kombinációin, dekorációs szettjein kívül már több speciális széria is kapható: a Magyarországon is elérhető 207 lóerős Racing vagy az Ultra Prestige változatok a végletekig kifinomult ízlésű ügyfelek álmait váltják valóra. A 2014 nyarán megújult DS 3 Xenon Full LED fényszóróival és új technológiai megoldásaival (Active City Brake) folytatja hódítását. A DS 4 magasított építésű, ötajtós, de
kupé jellegű karosszériája egyszerre kínálja a kupék dinamikus, sportos hangulatát és a kompakt ötajtósok sokoldalúságát és kényelmét. A DS 4-ben mutatkozott be először a francia luxus legjavát képviselő, a karórák fémszíjára emlékeztető kiképzésű „Bracelet” üléskárpit, amely azóta a DS egyik védjegye lett. A DS 4-et megjelenésének évében egy internetes szavazáson 62 ország több mint 60 000 internetezője az év legszebb autójának választotta. A DS 5 a Grand Turismo világát idézi, melyben a kompakt külső tágas és kényelmes belső teret rejt, nyoma sincs kompromisszumnak. Vonalvezetése merész, de szoborszerűen esztétikus és letisztult, aerodinamikai szempontból tökéletesen megmunkált. A vezetőülés a repülőgépek cockpitjére emlékeztet, a kifinomult enteriőrt nemes anyagok (fényes bőr, alumínium) díszítik. Megtalálható benne a CITROËN technológiai kínálatának legjava, például a Hybrid4 full hibrid dízel technológia. Az új hajtáslánc erőssége a nagy teljesítmény (200 lóerő, négykerék-meghajtás), az újfajta vezetési élmény (teljesen elektromos üzemmódú városi használat, Sport üzemmódban „boost” elektromos rásegítés) és a mindös�sze 99 g/km CO2-kibocsátás. Az Európában kapható modellek mellett nemrégiben Kínában mutatkozott be a DS 5LS limuzin és a DS 6, a márka első szabadidőautója. A 2014-es Párizsi Autószalonon pedig a nagyközönség máris megcso-
dálhatta a DS jövőjét. A DIVINE DS nevű stílustanulmányt kompakt négyajtós karosszériába bújtatott határozott erő és karakter jellemzi, de a beltér sem kevésbé kivételes. A tervezőcsapat teljesen szabad kezet kapott, így született meg az elképesztően kifinomult, avantgárd “Hypertypage” beltér. A koncepció a DS azon törekvésére épül, hogy minden egyes ügyfelének olyan autót tudjon kínálni, amely tökéletesen kifejezi tulajdonosa egyéniségét. A DS 3 INES DE LA FRESSANGE is az elegancia, a kifinomultság és a modernizmus jegyében fogant. A márka és a neves párizsi divatház együttműködéséből született tanulmány a szeretnivalóan pimasz és független párizsi sikk kifejezése. A DS modelljeit Európában a CITROËN márkakereskedői értékesítik, a szalonon belül berendezett külön DS-zónákban, Kínában pedig saját márkakereskedői hálózata működik.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
21
TECHNOLOGIE
Nouvelle PEUGEOT 508 Étude de style
La nouvelle PEUGEOT 508 a évolué selon les toutes dernières tendances en gardant la valeur et l’identité de marque de son aînée.
L
a nouvelle PEUGEOT 508 se caractérise par des moteurs de dernière génération, une apparence remaniée, une liste d’équipements plus longue et des prestations de haute qualité. Cette voiture de milieu de gamme et de carrosserie classique possède un important pouvoir d’achat également sur le marché hongrois. Elle est la troisième catégorie la plus choisie parmi les nouveaux acheteurs de voiture, ce qui représente 20 % du total des ventes. La marque au Lion prend au sérieux la progression : toutes les parties de la voiture en témoignent. En conservant les justes proportions de son aînée, son apparence a été revue : le capot est moins plongeant, son bouclier est plus affirmé, les phares sont plus expressifs et les pare-chocs sont nouveaux. Non seulement l’ensemble de la signature visuelle a été redessinée, mais l’avant du véhicule est doté de feux de jour LED intégrés de série ; en équipement on peut commander des phares LED dont la durée de vie est équivalente à celle de la voiture. Qui est plus, les projecteurs antibrouillard sont également constitués de LED et à l’arrière
aussi, les LED sont intégrées de série, ainsi donnant une nouvelle signature visuelle intéressante au modèle : chaque feu de position est réparti sur trois griffes de lion. La série reste disponible en trois versions de carrosserie : Berline 4-portes, Combi 5-portes et RXH (Off road – Tout chemin) avec garde au sol surélevée conseillée pour des personnes menant un mode de vie actif. Cette dernière version novatrice sera disponible à partir de la fin de l’année non seulement avec la chaîne de traction hybride Diesel et avec une motorisation Diesel avec traction avant. Cela s’explique par le fait que cette catégorie de voiture sportive et surélevée est de plus en plus populaire et l’utilisation de la transmission traditionnelle élargit le cercle des acheteurs de cette voiture superbe sur ce segment. Quant aux motorisations, la nouvelle Peugeot 508 inaugure deux nouveaux moteurs Diesel Euro 6 avec la technologie BlueHDi : le 2,0 l BlueHDi 150 BVM et la nouvelle version 2,0 l BlueHDi de 180 ch équipée de la boîte de vitesses automatique japonaise AISIN qui garantit un agrément
www.ccifh.hu
de conduite de haut niveau avec des passages de vitesses rapides et une consommation réduite de façon conséquente. Avec ses passages de vitesses rapides, la nouvelle boîte, dont le confort d’utilisation est de plus haut niveau, concours avec la boîte automatique à double embrayage de la concurrence. Dans la gamme, on retrouve le modèle HDi 140 ch Euro 5 qui est une ressource de base pour les diesels. Les moteurs essence correspondent également aux normes des moteurs Euro 6 : le 1,6 l THP 165 ch et 156 ch sont accessibles. Le moteur 1,6 est disponible sans turbo aussi de 120 ch, comme chez les modèles de base. En Hongrie, 90% des acheteurs choisissent le moteur Diesel pour la Peugeot 508. Le plus grand changement à l’intérieur est l’installation d’un grand écran tactile de 7 pouces qui est à la fois idéal pour vous fournir des informations et pour votre divertissement en voiture. Le nouvel écran montre la navigation et reprend l’image de la caméra de recul, accessible en équipement. En plus, il est disponible avec un menu hongrois. De nouveaux équipements de sécurité active sont disponibles, comme la Surveillance d’Angle Mort. Dans la catégorie, l’affichage tête
haute en couleur a été amélioré et présente les indications de navigation. La détection de sous-gonflage des pneus est devenue un équipement de série. Les nouveaux équipements sont l’éclairage directionnel additionnel, le système d’accès et de
démarrage mains libres, le régulateur-limiteur de vitesse et l’ouverture-fermeture automatique du coffre dans le cas des versions Combi. Le niveau de prix du nouveau modèle n’a pas changé, le modèle de base en essence (Access) est accessible
à partir de 5 770 000 HUF. Le modèle le plus populaire devrait être l’Active au moteur Diesel, avec plus d’équipements et dont le prix s’élève à 7 130 000 HUF. Bien évidemment, les professionnels bénéficient d’une tarification spécifique.
TECHNOLÓGIA
Az új Peugeot 508 a legfrissebb formai irányzat szerint változott, miközben elődje minden értékét és a márkaidentitást is megőrizte.
Új Peugeot 508 Stílustanulmány
A
legkorszerűbb motorok, újrahangolt megjelenés, gazdagabb extralista, és magas szintű szolgáltatások jellemzik az új Peugeot 508-ast. A középkategóriás autó, amely a klasszikus karosszéria-építési irányzatot képviseli, osztályával jelentős vásárlóerőt köt le a magyar piacon is. Kategóriája a harmadik legtöbbször választott az új autóvásárlók részéről, ez az összeladások 20 százalékát jelenti. Az oroszlános márka komolyan veszi a haladást: az új Peugeot 508 minden porcikája erre utal. Az elődmodell jól eltalált arányait megtartva módosítottak a megjelenésen, finoman domborúbb a motorháztető, élesebbre húzottak a lemezhajlatok, szigorúbb lett az új fényszóró formája és újak a lökhárítók. A lámpák nem csak új rajzolatúak, elöl széria a ledes nappali fény, és extraként rendelhetők a lényegében az autó teljes élettartamát kiszolgáló ledes fényszórók. Ráadásul a ködlámpák is ledekkel szereltek és hátul is széria a ledizzó, amellyel érdekes új kiosztást adtak a lámpatestnek, a stilizált hármas oroszlánkarmolásra hasonló formát rajzolnak ki a helyzetjelzők. A típus továbbra is három karosszériával kapható: négyajtós limuzinként, ötajtós kombiként, és emelt hasmagasságú, off-road jellegű kombiként (RXH jelöléssel), amelyet az aktív életmódot élők számára javasolnak. Ez utóbbi változat újdonsága, hogy az eddigiektől eltérően nemcsak a különleges dízel-hibrid hajtáslánccal, hanem önállóan,
dízelmotorral, fronthajtással is elérhető lesz az év végétől. A lépés magyarázata, hogy ez az emelt jellegű, sportos hatású kategória egyre keresettebb, a hagyományos hajtáslánc alkalmazása pedig szélesebb vásárlói kör részére teszi elérhetővé a vagány autót. Motorok terén az 508 újdonsága a két Euro6 normát teljesítő dízelmotor, amelyek melléknévként a BlueHDI jelölést viselik. Mindkettő 2 literes, a kisebb 150 lóerős és kéziváltóval kapható, a nagyobb 180 lóerős és új fejlesztésű, rendkívül gyorsan kapcsoló, kis belső ellenállású, így a fogyasztást alig növelő japán Aisin automataváltóval érhető el. Az új váltó a váltási gyorsaságával felveszi a versenyt a konkurencia duplakuplungos automatizált váltóival, miközben az elindulási komfortja sokkal magasabb szintű. A kínálatban megmaradt a 140 lóerős HDI is, amely Euro5 modell, ez a dízelek belépő erőforrása. A benzines motorok is megfelelnek az Euro6 előírásainak: az 1,6 literes turbómotor 165 és 156 lóerős változatban készülnek. Turbó nélkül is elérhető az 1,6 literes motor, így 120 lóerőt teljesít, ez az erőforrás az alapmodellt hajtja. Magyarországon a vásárlók 90 százaléka dízelmotorral konfigurálja a Peugeot 508-ast. Az utastér legfeltűnőbb változása a nagy, 7 colos érintőképernyő, amelyről vezérelhetők az autó információs, kiszolgáló és multimédiás rendszerei. Az új monitor részletes rajzolattal jeleníti meg a navigáció vagy a rendelhető tolatókamera képét is. A szolgáltatásokon
felül újdonsága a rendszernek a magyar nyelvű menü. Az aktív biztonság terén újabb vezetéstámogató rendszerek érhetők el, így holttérfigyelő is kérhető. A kategóriájában egyedi head-up-display is fejlődött, színes a megjelenítése és már a navigációs rendszer utasításait is kijelzi. Szériafelszerelés lett a keréknyomás ellenőrző rendszer, új extra az automatikus távfényszórókapcsolás, a kulcs nélküli nyitás-indítás, a programozható sebességtartó automatika, a kombi felépítésű modellek esetén a motoros csomagtérajtó nyitás-zárás. Az új modell árszintje nem változott, a benzines alapmodell – Acces – magánvásárlók részére 5 770 000 forinttól elérhető. A várhatóan legnépszerűbb, magasabb felszereltségi szintű – Active – HDI dízel motoros változat ára 7 130 000 forint. Természetesen a céges vásárlók továbbra is egyedi árképzésre számíthatnak.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
23
FORMATION CONTINUE
IAE Lyon : des formations sur-mesure à Budapest Corinne FORGUES est Directrice du Développement de la formation continue à l’Institut d’Administration des Entreprises (IAE) Lyon. Nous l’avons interviewée pour en savoir plus sur les formations proposées à Budapest par l’IAE Lyon.
Pouvez-vous établir un portrait robot de l’étudiant ? Les étudiants sont très divers. Il s’agit essentiellement de Hongrois, mais pas uniquement. Il y a aussi des Français qui sont implantés localement, voire d’autres expatriés. Il faut cependant avoir une bonne connaissance de la langue française pour pouvoir suivre les cours. Nous avons une assez grande diversité générationnelle, entre des participants qui ont 25-27 ans avec une expérience professionnelle de deux ou trois ans, jusqu’à des personnes qui ont 45-50 ans et une très bonne expérience professionnelle. En plus des profils « double compétence », nous accueillons également des personnes qui ont acquis une expérience en management mais qui n’ont pas suivi un cursus universitaire jusqu’au Master et qui ont besoin de conforter leur situation dans l’entreprise par un diplôme.
Quel est le degré de flexibilité de la formation dispensée à Budapest ? En France comme en Hongrie, le contexte de la formation continue est de plus en plus contraint : plus de pression sur les coûts et moins de temps à consacrer à la formation. De ce fait, le Master est organisé de telle sorte que tous les séminaires de ce diplôme sont accessibles individuellement. Une personne qui veut mettre à jour ses connaissances en stratégie ou en ressources humaines par exemple peut décider de suivre uniquement le module qui l’intéresse. Cette modularisation répond à un vrai besoin pour des participants qui ont déjà Bac +5 ou qui n’ont pas le temps de se former sur une période longue. Nous proposons également des formations courtes et sur mesure pour une ou plusieurs entreprises qui souhaiteraient former leurs collaborateurs sur des sujets divers : par exemple la négociation commerciale, la gestion de projet, le management d’équipe, etc…
Informations pratiques
Pouvez-vous présenter le diplôme de l’IAE Lyon délivré à Budapest ? Le diplôme est le Master en management et administration des entreprises (MAE), un diplôme national délivré par tous les IAE de France, qui est reconnu et ancien. C’est un master double compétence car il s’adresse à des personnes qui ne sont pas spécialistes du management et qui viennent d’horizons divers : juristes, ingénieurs, économistes, linguistes... Les étudiants peuvent se prévaloir à l’issue de la formation d’une double compétence, par exemple technique et managériale. Notre programme couvre tous les champs du management (stratégie, marketing, droit, finances, etc.) et permet aux étudiants d’évoluer dans leur organisation vers des fonctions plus managériales, de responsabilité d’un centre de profit, d’une filiale… Les intervenants sont enseignants de l’IAE Lyon et les séminaires se déroulent sur deux jours en fin de semaine une fois par mois sur deux ans.
Corinne Forgues
Quels sont les challenges auxquels la formation doit faire face ? Le challenge est de toujours adapter les formations au contexte actuel des organisations. L’IAE Lyon peut compter sur ses enseignants chercheurs pour que la recherche en matière de management irrigue en permanence les formations dispensées.
Les cours ont lieu à l’Université des Sciences Techniques et Economiques de Budapest environ une fois par mois les vendredis et samedis (toute la journée), de manière à permettre aux étudiants de conserver une activité professionnelle. • Calendrier : de septembre à juin sur deux années consécutives. • Rythme : 2 jours de cours environ, chaque mois. • Diplôme obtenu : Master Management et Administration des Entreprises - Spécialité Management Général (Master 2, diplôme d’Etat français). Diplôme délivré par l’Université Jean Moulin Lyon 3. • Date limite de dépôt des dossiers : mi-juin • Retrait des dossiers de candidature : à partir d’avril de chaque année. www.ccifh.hu
FELNŐTTKÉPZÉS
IAE LYON: személyre szabott képzések Budapesten Corinne Forgues, a lyoni Üzleti Tudományok Intézetének (IAE) felnottképzési fejlesztési igazgatója. Interjúnkban az intézet budapesti képzéseirol kérdeztük. Milyen diplomát nyújt Budapesten az IAE Lyon? A diploma a nagymúltú és elismert MAE diploma, Master en Management et Administration des Entreprises, amely egy Franciaországban akkreditált diploma: ezt adja ki az összes IAE. Ez egy kettős kompetenciára épülő képzés, hiszen azoknak szól, akik egyrészt nem menedzsmentre specializálódtak, másrészt különböző területről érkeznek: jogászok, mérnökök, közgazdászok, nyelvészek, stb. Diákjaink kettős szakértelmet mondhatnak magukénak a képzési ciklus végén: például egyszerre műszaki és menedzseri kompetenciát. Képzésünk a
menedzsment minden területét felöleli (stratégiamenedzsment, marketing, jog, pénzügyek, stb.) és lehetővé teszi a hallgatóknak, hogy menedzseri posztok felé lépjenek a saját szervezetükön, nagyobb felelősséggel járó, vezetői pozíciót érjenek el egy profit centernél vagy egy leányvállalatnál. Az előadók az IAE Lyon tanárai, az órákra hétvégenként 2 napon (péntek-szombat) keresztül kerül sor havonta egy alkalommal, két éven át. Hogyan jellemezne egy átlagdiákot? Nagyon sokféle hallgatónk van. Alapvetően magyarok járnak
Hasznos információk a képzésről A képzés a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen folyik havonta egy pénteken és szombaton (egész nap), hogy a hallgatók munka mellett is elvégezhessék. • Tanév: szeptembertől júniusig, két éven át • Ritmus: havonta két nap oktatás • Megszerezhető diploma: a Jean Moulin Lyon 3 Egyetem Master MAE menedzsment mesterdiplomája (államilag elismert Mester 2 diploma) • Jelentkezési dosszié leadási határideje: június közepe • Jelentkezési dossziék átvétele/letöltése: minden év áprilisától
Remise des diplômes de la 17e Promotion du MAE en Hongrie parrainée par M. Laurent POIRON, président de la CCIFH / A magyarorszagi MAE 17. évfolyamának diplomaosztója, védnöke: Laurent Poiron, MFKI elnök
hozzánk, de nem kizárólag. Vannak közöttük Magyarországon élő franciák, és akár más országból érkezett külföldiek is. Viszont fontos a francia nyelv megfelelő ismerete, hogy követni tudják az órákat. Elég széles a korosztályi megoszlás is, kezdve a 2-3 éves szakmai tapasztalattal rendelkező 25-27 évesekkel, egészen a 45-50 éves, nagyon tapasztalt szakemberekig. A „kettős szakismeretet” keresők mellett felvételt nyernek hozzánk olyanok is, akik ugyan rendelkeznek már menedzseri tapasztalatokkal, de nem jártak mesterszintű egyetemi képzésre, és vállalati pozíciójuk megerősítéséhez szükségük van diplomára. Mennyire rugalmas a budapesti képzés? A felnőttképzésen Franciaországban, ahogy Magyarországon is, egyre nagyobb a nyomás: nő a költségérzékenység és csökken a képzésre szánható idő. Emiatt a mesterképzésünket is úgy alakítottuk ki, hogy egy-egy tantárgyat
önállóan is el lehessen végezni. Ha például valaki csak a stratégiavagy a HR-ismereteit szeretné aktualizálni, kizárólag az őt érdeklő modulokat is elvégezheti. Ez a modulrendszer tökéletesen kielégíti azon résztvevők igényét, akik már rendelkeznek mesterdiplomával és nincs idejük újabb, többéves képzésben részt venni. Ezen kívül rövid és vállalatra szabott képzéseket is nyújtunk egy vagy akár több cég számára is, akik saját munkatársaikat szeretnék különféle, például tárgyalástechnika, projekmenedzsment, teammenedzsment területeken képezni. Milyen kihívásokkal kell a képzésnek szembenéznie? A mindenkori kihívás az, hogy a képzések a vállalati környezethez igazodjanak. Az IAE Lyon támaszkodhat kutatóprofesszoraira, akik menedzsment területen végzett kutatásaikkal állandóan táplálni tudják a kínált képzéseket.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
25
LFGEB, 1029 Budapest, Máriaremetei út 193-199. Tel : [+ 36 - 1] 275 42 96 E-mail :
[email protected] Site : www.lfb.hu
Ceci n’est pas un escarpin, c’est un cours de langue.
LECKÉZTESD MEG A NYELVED!
FRANCIA NYELVTANFOLYAMOK CÉGEKNEK munkaköri elvárásokhoz igazodó tanterv | rugalmas idôbeosztás anyanyelvi vagy magyar tanárok | általános nyelv vagy szaknyelv DELF-DALF nyelvvizsgák évente háromszor | önképzô-központ és médiatár | Újdonság: Magyar nyelvórák franciaajkúaknak
KUZIN VIZUÁLIS MÛHELY
COURS DE FRANÇAIS POUR ENTREPRISES planning adapté aux différents postes de l’entreprise | créneaux horaires souples | professeurs natifs ou hongrois | cours de français général ou de spécialité | trois sessions d’examens DELFDALF par an | centre d’auto-apprentissage et médiathèque | Nouveauté : Cours de hongrois pour francophones
Un lycée international : n n
35 nationalités 50% de nos élèves ont la nationalité hongroise
- Excellent niveau en langues - Enseignement des programmes français - Des cours de littérature, histoire et langues hongroises
Nemzetközi iskola vagyunk: n n
35 nemzetiség, diákjaink 50%-a magyar állampolgár
- Kiemelkedő idegennyelv oktatás - Franciaországi tantervek - Magyar nyelv és irodalom, magyar történelem oktatás
TANULJ AZ ORSZÁG LEGFRANCIÁBB INTÉZETÉBEN! www.franciaintezet.hu www.facebook.com/franciaintezet
[email protected]
LFB 102.5x135 v2.0.indd 1
11/11/14
2014. november 4-től december 31-ig Magyar Természettudományi Múzeum 1083 Budapest, Ludovika tér 2-6.
Névadó támogató
Főtámogatók
Média-főtámogatók
Támogatók, különdíj felajánlók
Fotó: Sándor-Tóth Zsuzsanna
Az év természetfotósa 2014
vie de la Chambre / A kamara élete
Actualités du Service d’Appui aux Entreprises (SAE) de la CCIFH
Une semaine pour découvrir les goûts de la France
S
achant que le développement de ce secteur est une priorité pour les années à venir, l’Ambassade de France et ses services, le Bureau Ubifrance de Budapest, le Service Economique et l’Institut Français, en collaboration avec Atout France et la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise ont organisé conjointement la « Semaine des saveurs françaises » : sept jours pour découvrir les goûts et la cuisine de la France, sur Budapest. Une journée de rencontres professionnelles a été organisée le jeudi 13 novembre afin de trouver des partenaires et des distributeurs hongrois pour les entreprises françaises suivantes : n Agro’Novae : une entreprise implantée dans la ville de Peyruis, fabricant une large gamme de confitures et de compotes, traditionnelles et bios, des miels, des confits et des produits gourmands allégés et réduits en sucre. n La Ferme du Bellet : une ferme spécialisée dans la culture des pommes de terre et produisant plus de 30 000 tonnes par an. Le service SAE de la CCIFH a effectué une mission de prospection pour chacune
afin de trouver des importateurs sur place et d’introduire les produits de ces entreprises sur le marché hongrois. Puis deux journées ont été consacrées au grand public, lors du marché le vendredi 14 et le samedi 15 novembre aux Grandes Halles de Budapest. C’était l’occasion de goûter et de découvrir des gourmandises, des spécialités et des produits alimentaires typiquement français. Pendant ces deux jours, les distributeurs de produits français implantés Hongrie ont pu partager leur savoir-faire et proposer des produits authentiques aux curieux qui souhaitaient savourer la gastronomie de l’Hexagone. A la carte : des macarons, des plats traditionnels et des alcools forts provenant de toutes les régions de France.
Les enthousiastes de la cuisine tricolore pouvaient également découvrir durant cette période les produits français des magasins Auchan de Budapest. En outre, certains restaurants français ont proposé un menu spécial pendant ces deux jours. Ce n’était pas tout ! Le 15 novembre, les visiteurs ont pu assister au sein du magasin Metro de Budaörs, à l’atelier-cuisine du chef français David Rathgeber, en présence de chefs hongrois sélectionnés pas l’Académie hongroise du Bocuse d’Or. Enfin, la soirée du troisième jeudi du mois de novembre était réservée à la fête de l’arrivée du Beaujolais nouveau. La soirée de dégustation de ce vin léger était organisée par la CCIFH et la « Maison France ».
Az MFKI kereskedelmi osztályának aktualitásai
Hét nap a francia ízek felfedezéséért
M
ivel az elkövetkező évek francia exporttevékenységben az élelmiszeripar kiemelt szerepet kap, a Francia Nagykövetség és a hozzá tartozó irodák, így az Ubifrance Budapest, a Gazdasági osztály és a Francia Intézet együttműködésben az Atout France-szal és a MagyarFrancia Kereskedelmi és Iparkamarával 2014. november közepén megszervezte a „Francia ízek hetét”, amelyen az érdeklődők Franciaország ízeit és konyháját fedezhették fel hét nap alatt. Első lépésben, november 13-án egy üzleti napot tartottak, melynek a célja magyar partnerek és forgalmazók keresése volt két francia cég számára: n Agro’Novae: a Marseille és az olasz határ között található Peyruis városában hagyományos francia és bio lekvárokat, kom-
pótokat, mézeket és alacsony cukortartalmú édességeket gyártó cég. n La Ferme du Bellet: egy krumplitermesztésre szakosodott farm, amely több mint 30 ezer tonna krumplit termel évente. Az MFKI kereskedelmi osztálya vállalta, hogy felkutatja a két francia vállalat iránt érdeklődő magyar cégeket, üzleti találkozót szervez velük és bevezeti a francia termékeket a magyar piacra. Ezután következett az esemény két, a nagyközönség számára nyitott napja a budapesti Vásárcsarnokban. A piacon az érdeklődők francia finomságokat, specialitásokat és hagyományos francia ételeket ismerhettek és kóstolhattak meg. Ez alatt a két nap alatt a Magyarországon már működő francia cégek oszthatták meg szakértelmüket és eredeti francia termékeiket a látogatókkal.
www.ccifh.hu
Az étlapon olyan érdekességek szerepeltek, mint a macaron és egyéb hagyományos ételek és röviditalok Franciaország minden tájáról. Ezen időszak alatt, az érdeklődök a budapesti Auchan-üzletekben is találkozhattak francia termékekkel. Magyarországi francia éttermek is hozzájárultak ehhez a két naphoz: egy különleges menüt állítottak össze a rendezvény idejére a hozzájuk ellátogató vendégek számára. De ezzel nem zárult le a hét! November 15-én, David Rathgeber a Metro áruházban tartott főző workshopot a magyar Bocuse d’Or bizottság által kiválasztott magyar séfek részvételével. Végezetül pedig az MFKI és a „Maison France” által szervezett esten a Beaujolais újbort ünnepeltük november 20-án.
Profitez des services du SAE de la CCIFH
Intégrez notre incubateur PME/VIE
Mise à disposition de 4 postes individuels pour accueillir votre VIE ou votre commercial Au cœur du quartier d’affaires de Budapest Environnement dynamique, milieu international, cadre professionnel : locaux situés dans l’East-West Business Center Suivi hebdomadaire de votre collègue par la responsable commerciale de la chambre Ayez votre propre identité commerciale (possibilité d’utiliser la boite postale de la chambre, hébergement fiscal et juridique) Accès à l’imprimante, à la photocopieuse, au scanner et au fax Accès à la salle de réunion
Salle de réunion, l’outil clé pour votre réussite à Budapest
Commercial à temps partagé, votre commercial sur place
Son rôle : prospecter votre marché en Hongrie, gérer votre clientèle, élaborer des outils de marketing local.
Plus d’info :
[email protected]
Une salle de réunion de 20 places équipée de : paperboard, vidéo projecteur, ordinateur portable, wi-fi Des locaux idéals pour vos rendez-vous avec vos partenaires d’affaires, pour y réaliser des entretiens de recrutement Salle de réunion située en plein centre de Budapest, parfaitement équipée pour vos réunions, ateliers, stages de formation, présentations de produits, etc.
Le collaborateur de notre Chambre vous consacre au moins 4 jours de travail par mois en tant que commercial, pour une durée de 6 mois au minimum Il regroupe des informations actuelles sur votre marché Il prépare les fiches détaillées sur vos partenaires potentiels en Hongrie (avec les mêmes conditions mentionnées ci-dessus) Il traduit vos outils commerciaux dans la langue locale Il prend contact avec vos partenaires potentiels par e-mail et par téléphone en présentant votre société afin d’évaluer leur intérêt pour votre produit ou votre service Il organise des rendez-vous avec les prospects qui se sont montrés intéressés par votre projet commercial et se déplace dans leurs locaux Il fait des prospections et des suivis commerciaux réguliers Il assiste la procédure d’export des produits vers la Hongrie (gestion des commandes, organisation de livraison des marchandises, facturation)
29 Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
À vos marques, prêts, partez ! Vigyázz, kész, rajt! La soirée de Gala traditionnelle de la CCIFH a eu lieu le 15 novembre 2014. Nous avons préparé l’édition de cette année autour du thème des sports. La compétitivité, le fair play, le dévouement et la persévérance sont des valeurs fondamentales aussi bien dans le sport que dans le milieu des affaires. Les plats servis lors de la soirée nous ont permis de découvrir une cuisine savoureuse autour des produits nobles de la gastronomie française. Le tout était accompagné de vins sélectionnés avec le plus grand soin. Sur cette double page, avec un beau bouquet de photos, nous essayons de vous faire revivre les meilleurs moments de cet événement prestigieux. Idén november 15-én tartottuk az MFKI tradicionális Gálestjét. Az idei esemény témája a sport volt. A versenyszellem, a fair-play, az odaadás és a kitartás mind a sportban, mind pedig az üzleti életben egyaránt ismert fogalmak. A Gálaesten egy eredeti, ízekben gazdag konyhát fedezhettünk fel közösen, a francia gasztronómia kiváló termékein keresztül. Mindezt a legnagyobb gondossággal válogatott zamatos borok koronázták meg. Ezen a két oldalon fotók segítségével igyekszünk Önökkel együtt felidézni a nagy presztízsű esemény legemlékezetesebb pillanatait.
www.ccifh.hu
remerciements Köszönetnyilvánítás Ce Gala n’aurait pas été possible sans les nombreux sponsors et partenaires de cette soirée, ni sans le travail acharné des administrateurs et des permanents qui n’ont pas compté leur temps et leur énergie. Qu’ils en soient tous ici vivement remerciés. Az esemény nem jöhetett volna létre a számos szponzor és partner támogatása, a Kamara Igazgatótanácsának és állandó csapatának a munkája nélkül. Ezúton is köszönjük mindenki hozzájárulását.
sponsors – támogatók sponsor platine PLATINA FOKOZATÚ TÁMOGATÓ
sponsors or ARANY FOKOZATÚ TÁMOGATÓk
sponsors argent EZÜST FOKOZATÚ TÁMOGATÓk
TOKAJ
Partenaires – PARTNEREINK
Agence événementielle Rendezvényügynökség
31 Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
A JÖVŐBEN REJLŐ ENERGIA Büszkék vagyunk arra, hogy a GDF SUEZ biztosítja az állami gyermekvédelmi intézmények biztonságos gázellátását.
www.gdfsuez-energia.hu
Seules les entreprises hongroises bien préparées peuvent réussir à l’étranger
Csak a felkészült magyar vállalkozások lehetnek sikeresek külföldön
De nombreuses raisons motivent les entreprises hongroises à s’étendre sur les marchés extérieurs. Mais avant de prospecter à l’étranger, il est conseillé d’étudier consciencieusement le contexte économique et juridique du marché cible, et de détecter les risques qui sont y liés à l’aide d’experts. C’est le message principal qu’il est ressorti de la conférence intitulée « Conférence pour des PME : Réussir à l’étranger », organisée conjointement par la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise et le cabinet de conseils aux entreprises Mazars, en partenariat avec Coface Hungary et le Cabinet d’avocat Kovács Réti Szegheő.
Számos, üzletileg megalapozott oka lehet annak, ha egy magyar vállalkozás a külpiacok felé nyitna, azonban az expanzió előtt érdemes alaposan megismerni a célpiacok gazdasági, jogi hátterét, illetve szakértői segítséggel csökkenteni a szóba jöhető kockázatok – így foglalható össze a MAZARS és az MFKI által közösen szervezett „Hogyan érvényesüljünk külföldön?” konferencián elhangzott megállapítások fő üzenete. A rendezvény partnere volt a Coface Hungary és a Kovács Réti Szegheő Ügyvédi Iroda.
A
vec l’adhésion de la Hongrie à l’Union européenne, les portes se sont ouvertes vers des pays membres ayant des marchés plus vastes et plus solvables. Acquérir de nouveaux clients à l’étranger peut être avantageux pour une entreprise hongroise, non seulement pour devenir une marque régionale ou globale, mais aussi pour augmenter sa productivité et compenser ses pertes ou déficits. L’accès au marché peut être facilité si l’entreprise peut proposer des produits ou des services nécessitant un savoir-faire spécial et de l’innovation, ou bien si dans un pays donné il y a une pénurie de ces derniers et donc moins de concurrence. Bien évidemment, il convient de prendre en compte le fait que le gouvernement applique ou non une politique économique de soutien à l’expansion des entreprises. L’apparition sur les marchés étrangers comprend des risques, et ainsi des connaissances spéciales deviennent primordiales. D’une part parce qu’il faut très bien connaître les spécificités du marché, en particulier les concurrents, les clients et les régulateurs, ainsi que le contexte juridique, l’environnement fiscal et comptable et les procédures. Dans ce domaine, ce sont surtout les experts pouvant établir les modalités de financement et une démarche continuelle
et transparente qui peuvent aider. La prévention et la diminution des risques dépendent non seulement du fonctionnement interne de l’entreprise et du fait d’être conforme aux lois, mais aussi de la sélection d’employés fiables. Ce dernier est également la base du développement prévisible, c’est pour cela qu’il est conseillé de réduire au minimum les dangers du monde des entreprises en achetant une assurance-crédit, en s’informant sur des sociétés et en maintenant un flux de liquidités sain à l’aide d’une structure de défaisance efficace. Le conseil juridique revêt aussi une grande importance, depuis la création de l’entreprise – à travers les contrats de droit de travail et de fournisseur – jusqu’aux contentieux éventuels. Dans ces cas, il est conseillé de ne s’appuyer que sur des cabinets juridiques ayant les compétences nécessaires sur place ou y ayant accès via leur réseau de partenaires. La conférence a été réalisée dans le cadre de la stratégie PME de la CCIFH.
M
agyarország uniós csatlakozásával megnyílt a kapu az EU-tagországok felé, amelyek összességében a hazainál jóval nagyobb és fizetőképesebb piacokkal rendelkeznek. Új külföldi vevők szerzése több szempontból is előnyös lehet egy magyar cégnek, hiszen lekötheti az esetleges felesleges kapacitásait, kompenzálhatja a hazai piacon szűkülő profitját vagy veszteségeit, illetve elengedhetetlen feltétel, ha régiós vagy globális branddé kíván válni. Segítheti a sikeres piacra jutást, ha a vállalkozás olyan termékkel vagy szolgáltatással rendelkezik, amely speciális tudást, innovációt igényel, illetve „hiánycikk” az adott országban, így kisebb versennyel kell szembesülnie. Természetesen akkor is érdemes expanzióban gondolkozni, ha kormányzati/gazdaságpolitikai ösztönzés támogatja a külpiacra lépést. A külpiacokon való megjelenés azonban kockázatokat is rejt magában, ahol a speciális tudás létfontosságú. Egyfelől jól kell ismerni a piaci sajátosságokat – különös tekintettel a versenytársakra, vevőkre, szabályozókra – illetve a jogi, adózási, számviteli, eljárási – környezetet. Ebben a tekintetben leginkább azok a felkészült tanácsadók tudnak segítni, akik az előkészítés után a folyamatos és transzparens
működést, valamint a finanszírozási háttér megteremtését is képesek biztosítani. A kockázatok megelőzése és csökkentése azonban nemcsak a cég saját belső működésén, illetve a törvényeknek való megfelelésen múlik, hanem a megbízható üzleti partnerek kiválasztásán is. Utóbbi egyben a kiszámítható növekedés alapját is adja, így mindenképpen érdemes céginformáció vagy hitelbiztosítási kötvény vásárlásával minimalizálni az üzleti veszélyeket, illetve hatékony követeléskezeléssel fenntartani az egészséges pénzáramlást.
Azonban ugyanilyen fontos lehet a jogi tanácsadás területe is. A cégalapítástól kezdve, a munkajogi, beszállítói szerződéseken át az esetleges perekig. Ilyen esetekben csak olyan jogi irodákra érdemes támaszkodni, ahol vagy házon belül, vagy a nemzetközi partnereiknél rendelkezésre áll a kellő szaktudás. A konferencia az MFKI KKV stratégiájának részeként valósult meg.
Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
33
« Rembrandt et l’âge d’or hollandais » Un évènement culturel de prestige
C
’est l’évènement culturel de cette saison automne-hiver ! Depuis le 31 octobre et jusqu’au 15 février 2015, le Musée des Beaux-Arts de Budapest vous propose de découvrir l’art du 17ème siècle en Hollande, un âge d’or de l’art européen. Deux musées très prestigieux s’associent à l’exposition : le Nationalmuseum de Stockholm et le Rijksmuseum d’Amsterdam. Le public pourra admirer une vaste collection d’oeuvres. A commencer par le plus illustre représentant de ce mouvement artisitique : Rembrandt, dont vingt oeuvres d’art seront exposées. Au total, ce sont 170 œuvres de quelque 100 artistes qui seront exposées ! C’est la première fois que le public hongrois aura la chance de voir une telle exposition sur l’art hollandais des années 1600. A noter qu’il s’agit aussi de la dernière grande exposition au Musée des Beaux avant que celui-ci ne ferme ses portes temporairement pour des travaux de rénovation. (Que voulez-vous, la Joconde elle-même subit les outrages du temps !) Rendez-vous au Szépművészeti Múzeum sur la Place des Héros de la capitale hongroise.
Re m br andt é s a hol l an d a rany évszá z a d fe s t észet e: egy kivételes k u l tu r ál i s esem én y
A
kiállítás az őszi-téli időszak legfontosabb kulturális eseménye. 2014. október 31. és 2015. február 15. között a holland festészet aranykorának, a 17. évszázadnak a remekműveit tekinthetjük meg a budapesti Szépművészeti Múzeumban. A kiállításhoz két nagy hírű múzeum is csatlakozik: a stockholmi Nationalmuseum és az amszterdami Rijksmuseum, így a közönség egy igazán széles tárlatot láthat. Összesen 100 festő 170 művét csodálhatják meg a látogatók, kezdve a művészeti mozgalom legillusztrisabb képviselőjével, Rembrandttal, akinek 20 festménye is szerepel majd a gyűjteményben. A magyar közönség első alkalommal láthat ilyen grandiózus kiállítást az 1600-as évek holland művészetéből. Ez lesz az utolsó nagy kiállítása a Szépművészeti Múzeumnak, mielőtt átmenetileg, felújítás miatt bezárja kapuit. (Ahogy a Mona Lisának is szüksége van időről időre restaurációra.) Találkozzunk a Szépművészeti Múzeumban, a budapesti Hősök terén!
culturekultúra Fedezze fel Budapestet a lt e r n at ív t ú r á k on!
Découvrir Budapest de façon alternative !
« Hosszúlépés » - cette jeune start up propose des tours à vélos de la capitale hongroise. Des vélos tout à fait particuliers car dépourvus de chaîne, remplacée par un drôle de système. A chaque tour son thème. Par exemple, « Les Juifs de Budapest, histoire d’un monde disparu » . Un guide vous emmène tant voir les synagogues de la ville que la résidence secrète du grand Rabbin Belz pendant la seconde guerre mondiale, dans le 8ème arrondissement. www.hosszulepes.org « Imagine Budapest » - cette entreprise propose à la fois des tours gastronomiques à la découverte des petites pâtisseries cachées de Budapest, avec dégustations à la clé bien entendu ; des tours pour découvrir son architecture et les décorations de ses immeubles. Autre tour possible : « Comment devient-on budapestois », où il s’agit de découvrir Budapest grâce à ses sens : les yeux bandés, grâce aux sons du métro, aux odeurs... www.imaginebp.hu « Beyond Budapest » - ses guides vous emmènent dans le 8ème arrondissement pour vous montrer la gloire passée de ce quartier. La fin du tour est courronné par une visite chez une famille de musiciens tsiganes. Autre tour proposé : celui du fameux cimétière de Budapest «Fiumei úti temető». www.beyondbudapest.hu
www.ccifh.hu
A nemrég alakult Hosszúlépés kerékpáros túrákat ajánl Budapesten, méghozzá lánc nélküli, teljesen egyedi rendszerű bicikliken. Minden túra egy adott téma köré épül. Például „A budapesti zsinagógák, egy elfeledett világ története” sétán a város zsinagógáihoz vagy a híres Belz rabbi második világháborús, 8. kerületi titkos lakóhelyére látogathatunk. www.hosszulepes.org Az Imagine Budapest gasztrotúrákat szervez Budapest eldugott, apró cukrászdáiba (természetesen kóstolókkal egybekötve), illetve építészeti és épületdekorációs sétákat is indít. Egy másik lehetséges túra („Hogy váljunk igazi pestivé?”) során az érzékeinken keresztül fedezzük fel Budapestet: bekötött szemmel a metró hangjait hallva, a szagokra figyelve… www.imaginebp.hu A Beyond Budapest túravezetői a 8. kerületbe kalauzolnak minket, ahol feltárul előttünk a negyed letűnt dicsősége. A túra egy zenész cigánycsalád otthonában végződik. Egy másik sétán a Fiumei úti temetőbe látogathatunk el. www.beyondbudapest.hu
A noter aussi dans votre agenda culturel de cet hiver Décembre :
Le temps des marchés de Noël ! Ils proposent ce que la Hongrie produit de meilleur, tant en artisanat qu’en gastronomie. C’est l’endroit idéal pour flâner en famille ou avec des amis et pour déguster une kürtőskalács accompagnée d’un verre de vin chaud. Le plus prisé des marchés de Noël de Budapest se trouve sur la place Vörösmarty. Mais ce n’est pas le seul, il y en a aussi à côté de la Basilique Saint-Etienne et sur Fő tér à Óbuda.
Janvier :
Oniéguine, au Hungarian National Ballet Le ballet du chorégraphe John Cranko sera programmé du 15 au 25 janvier au Hungarian National Ballet. Ce grand classique est joué au Met de New York, à Covent Garden, ou encore au Ballet de l’Opéra de Paris. « Anyegin », en hongrois, sera aussi au Hungarian National Ballet. Il est temps de réservez vos tickets. Réservations sur le site : www.opera.hu/en Dans un registre très différent, la 34ème Olympiade colombophile de Budapest se déroulera du 15 au 18 janvier. Les infos sur le site : www.olympiad2015.hu
Février :
Le Cirque du Soleil Les comédiens et les acrobates québécois que le monde entier s’arrache se produiront à partir du 13 février 2015 à la Papp László Budapest Sportaréna. Dans un registre plus classique, le violoniste prodige Lajkó Felix se produira le 27 février au Palais des Arts (MÜPA), à l’occasion de son 40e anniversaire.
A k ö v e tk e zo k u ltu rá l i s p ro g ra m o k at a j á nl ju k Ö nne k a té l i id o s za kr a December:
A karácsonyi vásárok ideje A karácsonyi vásárban megtalálhatja Magyarország legjobb kulináris és kézműves termékeit, a kürtőskalácsot és a forralt bort. Ideális hely egy sétára a családjával vagy barátaival. A legfelkapottabb budapesti vásár a Vörösmarty téren található, de több helyen is van a városban: a Szent István Bazilika mellett és Óbudán a Fő téren is.
Január:
Anyegin a Magyar Nemzeti Balettnél John Cranko balettkoreográfus műsorát január 15. és 25. között tűzte programjára a Magyar Nemzeti Balett. A világklasszis fellépett már a new york-i MET-ben, a Covent Gardenben és a Párizsi Opera Balettben és most a Magyar Nemzeti Balettben is. Itt az idő, hogy jegyet foglaljon! Jegyfoglalás: www.opera.hu Más típusú program ugyan, de ajánljuk figyelmébe a 34. Postagalamb Olimpiát Budapesten január 15. és 18. között. További információk a honlapon: www.olympiad2015.hu
Február:
A Cirque du Soleil társulat Az egész világ által közkedvelt kanadai színész- és akrobatacsapatot 2015. február 13-tól láthatjuk a Papp László Budapest Sportarénában. A komolyzene kedvelői pedig Lajkó Félix hegedűművész estjét tekinthetik meg február 27-én a MÜPA-ban a művész 40. születésnapja alkalmából.
35 Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Hongroise Magyar-Francia Kereskedelmi és Iparkamara
LIVRES / KÖNYVAJÁNLÓ
Voici les ouvrages que nous avons eu envie de vous présenter dans ce numéro. Íme néhány kiadvány, amit a figyelmükbe ajánlunk. « Toyota Kata: Managing People for Improvement, Adaptiveness and Superior Results » de Mike Rother (éd. McGraw-Hill, 2009, 306 pages) Avec son ancien livre intitulé « Learning to See » et co-écrit avec John Shook en 1998, l’auteur américain Mike Rother a permis aux dirigeants d’entreprises de comprendre le secret de Toyota en leur présentant ses méthodes d’analyse de la valeur. Tout cela sans expliquer pourquoi d’autres entreprises sont incapables de réellement intégrer cette méthode et de suivre l’entreprise japonaise sur le chemin du succès. Dans son livre « Toyota Kata », publié en 2009 après 6 années de recherche (sorti en hongrois en 2014), il fait l’analyse du pratique (kata en japonais) de Toyota de ce point de vue. Rother met en avant les méthodes de développement et de coaching répétitives, la pensée concentrée sur des ressources et l’adaptabilité contre l’intéressement aux résultats, une attitude commune dans les pays de l’Ouest. Un ouvrage susceptible d’être instructif pour les cadres et les chefs d’entreprise.
Mike Rother: Toyota-kata – Hogyan ösztönözzük munkatársainkat fejlődésre, alkalmazkodásra és kiváló eredményekre? (HVG könyvek, 2014, 300 oldal) A szerző, Mike Rother 1998-ban (John Shookkal közösen) írt Tanulj meg látni című könyvében a Toyota értékfolyamatelemzési módszereit mutatta be, és ezzel segített a cégvezetőknek megérteni a japán autógyártó sikerének titkát. Viszont nem adott választ arra, hogy mások miért nem tudják mindezt a Toyota után csinálni. 6 év kutatás után a 2009-es (magyar fordításban idén megjelent) Toyotakata című művében már ebből a szempontból elemzi a cég gyakorlatát (japánul katát). Rother a lényeget az ismétlésre fókuszáló fejlesztési és coaching módszerekben, az eszközközpontú gondolkodásban és az alkalmazkodásban látja, szemben a Nyugaton még mindig általános eredményközpontúsággal. A könyv minden középés felsővezető számára tanulságos lehet.
« Dora Bruder » de Patrick Modiano (éd. Gallimard, 1997, 160 pages) Pas facile de choisir lequel lire parmi la trentaine d’ouvrages que le lauréat 2014 du prix Nobel de littérature a écrit. D’autant que c’est « pour l’ensemble de son œuvre » qu’il a été récompensé et que luimême estime réécrire chaque fois le même livre avec de simples variations. Il y a « La Place de l’étoile », son premier roman, écrit en 1968 ; « Rue des boutiques obscures », qui lui a valu le Prix Goncourt en 1978 ; « Un Pedigrée », une sorte d’autobiographie originale (2005) ; etc. Tous racontent le Paris pendant la seconde guerre mondiale et ses conséquences. Remettons nous-en à l’avis du journal « Le Monde » qui estime que « si vous ne devez en lire qu’un, choisissez celui-là » en évoquant « Dora Bruder ». Il ne s’agit pas d’un roman mais d’une enquête. Tout commence quand Patrick Modiano tombe sur un avis de recherche publié dans le journal « Paris-Soir » en 1941. L’auteur va reconstituer des morceaux de vie de Dora Bruder, jeune fille juive d’origine autrichienne. Un parcours qui le conduira sur les traces de son propre père...jusqu’à Auschwitz. Ce livre est aussi une déambulation mélancolique dans les rues de Paris qui ravira les amoureux de la capitale française.
« Show your work! » d’Austin Kleon (éd. Workman Publishing Company, 2014, 240 pages) Partage tes connaissances, révèle ton talent, n’aie pas peur de t’ouvrir et surtout, ne craint pas les critiques. Voici les pensées cardinales du nouveau livre de poche d’Austin Kleon, qui a été publié sous le titre Show your work! (en anglais). Le livre essaie de montrer la voie du succès aux particuliers, aux hommes et femmes d’affaires et aux artistes. Il choisit de les encourager plutôt que d’expliquer comment se mettre en valeur. Les lecteurs peuvent apprendre, à travers dix règles de base, comment influencer et gagner les autres.
www.ccifh.hu
Patrick Modiano: Dora Bruder (Vince Kiadó, 2006, 156 oldal) Nem egyszerű választani a 2014es irodalmi Nobel-díj győztesének könyvei közül. Már csak azért sem, mert a díj az életművének szól, illetve azért, mert könyvein időről időre változtat egy kicsit. Ott van például az első, 1968-ban íródott regénye, a Place de l’étoile (nem jelent meg magyar fordításban – a szerk.), aztán a Sötét boltok utcája, amellyel 1978-ban elnyerte a Goncourt-díjat vagy az Un Pedigrée, egy egyedi önéletrajza 2005-ből (nem jelent meg magyar fordításban – a szerk.). Mind a második világháborús Párizst és háború következményeit mutatja be. Hagyatkozzunk inkább a Le Monde véleményére: „ha egy könyvet kellene választania, legyen az a Dora Bruder”. Ez nem egy regény, hanem egy kutatás. Minden azzal kezdődik, hogy Modiano egy lány eltűnéséről olvas egy 1941-es ParisSoir napilapban. A szerző apránként tárja fel az osztrák származású, fiatal zsidó lány, Dora Bruder életét. Nyomozása során saját apja nyomaira is rábukkan, akinek története egészen Auschwitzig tart. A könyv egyúttal egy szomorkás andalgás is Párizs utcáin, ezért méltán számíthat a francia főváros szerelmeseinek rajongására.
Austin Kleon: Mutasd meg magad! (HVG könyvek, 2014, 215 oldal) Oszd meg tudásod, mutasd meg tehetséged, ne félj kitárulkozni és végképp ne ijedj meg a visszajelzésektől! Többek között ezek az alapgondolatai Austin Kleon újabb kézikönyvének, amely Mutasd meg magad! címmel jelent meg magyarul a HVG-nél. A könyv magánszemélyeknek, üzletembereknek és művészeknek próbálja megmutatni a siker útját, de az önreklám helyett inkább bátorságra buzdít. Az olvasó tíz kreatív alapszabályon keresztül tudhatja meg, hogyan befolyásolhat és nyerhet meg másokat mindössze azáltal, hogy nyíltan és folyamatosan megmutatja, mit alkotott.