Kráter Műhely Egyesület Wass Albert Életműve 28. kötet kemény kötésben 17. kötet A borítókon Csoma Gergely és Szutor Ágnes fotói
Wass Albert
Kard és kasza II.
A bölényesi park sötét fenyves-szegélyei eltakarták a falut, mintha ott se lett volna. Aki kinézett a kastély ablakából, vagy ott ült a fehérre festett kerti padok egyikén, csupán fákat, virágzó bokrokat, rózsaszegélyes ösvényeket, napsütötte füves tisztásokat, csobogó patakocskákat látott maga körül pazar váltakozásban. Az őrt álló fenyők dárdás csúcsai fölött láthatta észak felé a tó kék vizét, a Csóvás borzolt erdőgerincét, kelet felé a kopár, szakadékos feketelaki hegyoldalt, délen a gyekei erdőt s nyugaton fent a dombok hullámzó gerincét tova Szentegyed felé. A park művészien megalkotott, magába zárt külön világában tavasztól őszig örvös galambok búgtak, fülemilék csattogtak, rigók fütyöltek, színes tollú fácánkakasok sétáltak peckesen, s sokféle virágzó bokor alatt s a tisztások szélein bazsarózsák nyíltak, óriás pipacsok, ökölnyi harangvirágok, és az illatos rózsák sokféle változata. A csöndet és nyugalmat kereső órák hosszat elandaloghatott a park kanyargós ösvényein anélkül, hogy visszatért volna ugyanarra a helyre. Minden fordulónál valami új szépség ragadta meg ebben a negyvenholdnyi külön, zárt világban, mely valamikor nem volt egyéb, mint kopár, vízmosásos birkalegelő, szántásra nem való haszontalan föld. Ebben az elvarázsolt, fenyvesek közé zárt külön világban töltötte magányos gyermekéveit a kicsi gróf. A kastélytól nem messzire, fehér törzsű, szelíd nyírfák alatt volt a „homok”, amit ökrös szekerekkel hozatott Szamosújvárról Kezán intéző, a nagymama kívánságára. Ott játszadozott órák hosszat egymagában a szótlan, barna képű gyerek, míg Mademoiselle Tox, a francia kisasszony ült a fák alatti padon és szerelmes regényt olvasott, vagy valamelyik fiatal ispánnal udvaroltatott magának. Amikor kinőtte a homokban játszást és Tox kisasszonyt, a nagymama nevelőt fogadott melléje, hogy ne kelljen iskolába járnia a parasztokkal. A nevelő, egy fiatal sánta teológus, akinek nem jutott papi lak, katonának pedig nem mehetett el rossz lába miatt, százával hozatta az ifjúsági könyveket, a Filléres Könyvtár és a Hazafias Könyvtár teljes sorozatait. Hatéves korában már folyékonyan olvasott a kicsi gróf és a park magányát benépesítette maga körül a könyvekből megismert hőseivel. A „felső fenyves” alatti tisztáson Vak Bottyán újra és újra megkergette a császár labancait, a kis tó alatti réten Rákóczi Ferenc serege döntő győzelmet aratott az osztrákokon, Bem apó pedig újra és újra kiverte az országból a kozákokat. Mert valahányszor a kicsi gróf nem tudott belenyugodni a könyvek betűiből életre kelő mese végébe, újrajátszotta azt a maga külön világában, s a vereségeket dicsőséges győzelmekké álmodta át. A józan valóság azonban nem tűrhette ezt sokáig bosszulatlan. Még tízéves sem volt a történelmet átálmodó magányos gyerek, amikor ezt a maga köré fölépített külön világot váratlanul eltaposta egy durva láthatatlan erő: a valóságos történelem.
– 4–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mint minden nagy történelmi csapás, ez is a maga ellenkezőjének megtévesztő látszatával kezdődött. Zászlódíszben lelkesedett az ország, katonanóták szava csattogott mindenütt. „Megállj, megállj, kutya Szerbia…!” „Ferenc Jóska kiállott a kapuba…” Fekete ruhás nénik és bácsik hősöket sirattak, kik életüket adták a hazáért valahol a messze orosz fronton, akárcsak Rákóczi vitézei a könyvekben. „Majd megmutatjuk a muszkának!” rázta az öklét Kezán intéző, akit állása miatt fölmentettek a katonai szolgálat alól, „Majd megmutatjuk, kicsi grófom, hogy mit kap az, ki kikezd a magyarral!” Aztán hír érkezett, hogy Erőss András gróf, huszár hadnagy megsebesült az orosz fronton, s valami galíciai kórházban fekszik. Nagymama sírt, nagypapa pedig, ki főispán volt Désen, hazajött négylovas fogatán, kézen fogta unokáját, s bevitte a nagy, hűvös pipázóba. Ott leült az egyik bőr karosszékbe, s odavonta a fiút magához. – Miklós – mondta nagyon komolyan –, te nagy fiú vagy már, s megérted, amit mondani fogok. Apád megsebesült. Hősiesen harcolt az ellenség ellen és golyó érte. Bizonyára hamarosan felgyógyul és hazajön. De megeshet az is, hogy nem gyógyul föl és nem jön haza. Csak az Úristen tudja ezt, más senki. Nem először hullatja vérét csatamezőn egy Erőss. Évszázadokon keresztül harcoltak az Erőssek ezért az országért. Országunkért harcolni, vérezni s ha kell, meghalni dicsőséges cselekedet, Miklós, jegyezd ezt jól meg magadnak. Aki nem tud országáért küzdeni, az nem érdemel országot. Mi Erőssek mindég elöl voltunk a küzdelemben. – Papi is elöl volt? – kérdezte a gyerek, komolyan. Nagyapja bólintott. – Mint huszártiszt, elöl nyargalt csapatja élén az ütközetben. Úgy érte az oroszok golyója. A gyerek elgondolkodva nézte nagyapja őszülő, szakállas arcát. – Te is elöl voltál, nagyapa? – kérdezte hirtelen. Az öregúr egy pillanatra megdöbbenve meredt unokájára. Aztán bólintott. – Én is. Csakhogy az én időmben nem volt háború, így hát politikában jártam elöl. De te ezt még nem érted – tette hozzá és csontos nagy kezét rátette unokája fejére –, elég annyi, hogy az elöl járáshoz szükséges ismernünk azokat, akiket vezetnünk kell. Már intézkedtem, hogy holnaptól kezdve játszótársaid legyenek a faluból. Amikor jönnek, tartsd észben, hogy te vagy vendéglátó házigazdájok ebben a kertben, s neked kell gondoskodnod arról, hogy jól érezzék magukat. De neked kell gondoskodnod arról is, hogy akár labdáztok, akár egyéb játékkal töltitek az időt, a játék a szabályoknak megfelelően menjen, és mindenki egyformán részt vehessen abban. Érted? – Értem – bólintott a gyerek, pedig úgy érezte, mintha a nagy, sötét, szivarfüstszagú szoba forogni kezdett volna körülötte. A más gyerekekkel való – 5–
Wass Albert
Kard és kasza II.
kényszerű együttlét gondolata szinte ijesztő volt. Magányossághoz szokott természete borzadva riadozott. Vergődő gondolatai ösztönszerűleg visszamenekültek a beszélgetés kezdetéhez. – Nagyon meglőtték papit a muszkák? – kérdezte remegő hangon. Nagyapja félreértette a megkönnyesedő szemet és remegő hangot, és mindkét kezét vállára téve gyöngéden magához húzta a gyereket. – Tüdejét lőtték keresztül apádnak – mondta csöndesen –, de a sok doktor rendbe hozza hamar. Őszire itt lesz már, bizonyára. – Nem kell visszamenjen a háborúba, amikor meggyógyul? – kérdezte Miklós. – Nem – felelte a nagyapja –, ő már elvégezte a maga kötelességét. Ezentúl másokon a sor. A gyerek még kérdezett volna, de megnyílt a fényes fehér szárnyas ajtó, és János, a libériás inas lépett be rajta. – Méltóságos gróf úr – jelentette János katonásan –, az intéző úr megjött parancsra. – Vezesd az irodába. – Igenis – felelte János, és már csukódott is mögötte az ajtó. Nagyapa felkelt a karosszékből. – Most jut csak eszembe – mondta hirtelen, s a hangja egyszerre mintha megvidámodott volna –, hoztam ám neked valamit, aminek örvendeni fogsz. Egy flóbertpuskát! – Igazi puskát? – nyílt kerekre a gyerek szeme. – Amikor végeztem Kezánnal, lemegyünk a kertbe és kipróbáljuk – mosolygott unokájára az öregúr –, de nagyanyádnak ne szólj egy szót se még, érted? Több mint egy óra hosszat ácsorgott a gyerek az épület sarkában, míg végre meglátta nagyapját és Kezán urat lejönni a veranda kőlépcsőjén. A májusi napfény megcsillant valamin az öregúr kezében. Puska volt. Valóságos puska! Szívdobogva szaladt feléjük. Kerekre nyílt szeme szomjas izgalommal szívta magába a csodálatosan szép látnivalót: egy valóságos, fényes fekete csövű puskát, melynek barna fáján hanyatt esett a fény. – Előbb kipróbáljuk ezt a légpuskát – mondta nagyapja fontoskodva –, hadd lássuk, jól hord-e. Ha nem, kicseréljük. Szinte belesápadt a gyerek a gondolatba, hogy esetleg visszaviszi nagyapja a pompás ajándékot a városba, és várnia kell egy másikra, ki tudja, meddig. Kezán úr előkotorta zsebéből a gyufaskatulyát, odament vele a ház előtti nyírott bukszussövényhez, s ügyelve elhelyezte rajta. Nagyapa megtörte a puska csövét, s kis bádogdobozból elővett egy szürke golyócskát. Betette a csőbe, s felkattantotta a zárat. Aztán vállához emelte a puskát, s gondosan célba vette a gyufaskatulyát.
– 6–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Pakk!… szólt a puska, s a gyufaskatulya leesett a sövényről. Kezán úr felvette s megnézte. – Az alját érte – mondta szakértelemmel. Nagyapa megtörte a puskát, s új golyót tett a csőbe. – Hadd lássuk még egyszer – mondta, s Kezán úr visszatette a gyufás skatulyát a sövényre. Pakk!… újra röpült a színes kis doboz. Kezán úr felvette, megnézte s odavitte a gazdájához. Az öregúr szakállas arca mosolygott. – Ez már jobb – mondta elégedetten –, vastagon kell venni a legyet. – Megpróbálhatom én is, méltóságos uram? – kérdezte a tagbaszakadt, barna képű intéző vigyorogva. – Nocsak – mondta az öregúr, és átnyújtotta Kezán úrnak a puskát. Az első lövés a gyufás skatulya alját érte megint, a második a tetejét horzsolta. Harmadikra már nem kerülhetett sor, mert az istállók felől szaladva jött lefele az egyik fiatal ispán. – Intéző úr! Tessék megnézni ezt az új vetőgépet, valami baj van vele! Igen sűrűn veti a törökbúzát! – Mert szamarak vagytok, azért! – kurjantott vissza Kezán úr mérgesen, azzal visszaadta gazdájának a puskát. – Majd következőször középen találom én is – mondta, s már ment is nagy léptekkel a csűrök felé. – He-he-he – nevetgélt vidáman az öreg gróf –, legközelebb vékás kosarat állítson fel célnak, abba könnyebben beletalál! – Csak szerencséje volt méltóságodnak, ennyi az egész! – kiáltott vissza Kezán úr a megszokott incselkedésre. – Majd legközelebb meglátjuk, ki a legény azzal a puskával! Az öregúr unokájához fordult. – Gyere ide, Miklós – mondta elkomolyodva –, legelőször is meg kell tanuld a puska törvényét, érted? Amikor hordozod, csöve vagy égnek, vagy földnek mutasson, érted? – Értem – bólintott izgatottan a gyerek. – Ember felé sohase tartod, érted? Ha csak egyszer meglátom, hogy ember felé fordítod a csövét, elveszem tőled a puskát. Éretlen kézbe nem való a fegyver. Amikor hordozod, vagy így tartod, a válladon, vagy így, csövével lefele a kézben. Na, itt van. Hordozd egy kicsit fel és alá, hadd lássam. A gyerek átvette a vadonatúj csillogó légpuskát, ügyetlen mozdulattal a vállára tette. – Kezeddel fogd az agyát, alul – oktatta nagyapja –, így fölfelé mutat hátul. Úgy. Ez jó. Így hordod a fegyvert, amikor üres. Amikor töltve van, akkor nem szabad vállra tenni. Akkor a kezedben viszed. Csövével lefele. Egyik kezed itt, másik itt. Így. Érted? – Értem, nagyapa – bólintott a gyerek. – 7–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Na most, a célzás. Emeld a válladhoz, így ni. Látod ezt a kis gombot a cső végin? Ez a légy. Itt pedig, a cső elején, ez a néző. Látod ezt a vágást a közepén? Ebben a vágásban kell lássad a legyet, akkor van vonalban a cső. Látod? – Látom… – Amikor ez a kettő így együtt van, akkor oda megy a lövés, ahova a légy mutat. Egy darab papírost vett elő a zsebéből, s nekifektette a sövénynek. Két helyen át is szúrta a sövény nyesett ágaival, hogy a tavaszi szellő el ne mozdítsa. – Így ni – mondta elégedetten, amikor ezzel is elkészült –, na, most a töltés mesterségét kell megtanulnod. Fektesd a puskát a térdedre, így. Nyomd le a két végét, amíg megtörik. Erősebben. Jól van. Törd tovább, amíg hallod a kattanást. Még… még… A gyerek arca kivörösödött az erőlködéstől, de végül is kattant a légpuska rugója. Diadalmasan nézett föl nagyapjára. – Na most – oktatta tovább az öregúr –, kiveszünk a dobozból egy töltést. Így ni. Nézd meg jól. Egyik vége hegyes, másik vége likas. A hegyes végivel előre tedd be a csőbe. A likas vége hátrafele nézzen. Nesze. A gyerek izgalomtól remegő keze átvette a kis ólomgolyócskát. Szinte kicsúszott nehányszor ujjai közül, míg végre sikerült beletennie a csőbe. – Na, most zárd be – oktatta nagyapja –, egyik kezeddel a csövet fogd, másikkal a markolatját. Így. Ez a kezed ide jön. Na, most csukd össze, míg újra kattan egyet. Vigyázz, a cső vége mindég a föld fele legyen! Ha elsül véletlenül, ne okozzon kárt senkiben. A puska zárja újra kattant. A gyerek fölnézett nagyapjára. – Na most – mondta az, fontoskodva s leguggolt a gyermek mellé –, ez itt a ravasz, látod? Ha ezt meghúzod, elsül a puska. A jobb kezeddel fogod át a markolatot, így, de ujjaddal még ne érj a ravaszhoz. Bal kezeddel előre nyúlsz, ide. Emeld a válladhoz. Szorítsad oda váll és pofa közé. Hajlítsd a fejedet közelebb hozzá. Így na. A nézőn keresztül látnod kell a legyet. Látod-e? Próbáld becsukni a bal szemedet, ha úgy könnyebb. Sokan úgy csinálják. Látod a legyet? – Látom – szuszogta a gyerek kínlódva. A puska agya hosszú volt kissé. – A nézőn keresztül látod? – Most azon… – Na, most irányítsd úgy, hogy a légy a papír közepére mutasson. De a nézőn keresztül. Megvan? A gyerek kinyújtott bal keze ide-oda ingott a puskával. – Megállj – szólt rá a nagyapja –, lépj előre az egyik lábaddal. Vesd meg hátul a másikat. Úgy szilárdabban állasz. Amikor aztán együtt van a néző, a légy, meg a papíros közepe, akkor húzd meg a ravaszt.
– 8–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A langyos délutáni napfényben kiizzadt a gyerek az erőlködéstől. De végül is megrántotta ujjával a ravaszt. Pakk! Az ólomgolyó a papír jobb alsó sarkán ütött kicsike lyukat. – Eltaláltam! Eltaláltam! – lelkendezett a gyerek, s kezében a puskát lóbálva odaszaladt a papírhoz. – Nagyapa, eltaláltam! – Először is, ne lóbáld azt a puskát, mintha fuszulykakaró lenne a kezedben – szólt rá komolyan az öregúr –, úgy hordozd mindég, mintha töltve lenne! Csövével föl, vagy csövével le. A ravaszt pedig elrántottad, azért ment a lövés jobbra le. Úgy kell azt elhúzni, mintha vajból lenne. Gyere ide, megmutatom. Ezt gyakorolnod kell ám. Jó félóra hosszat játszottak már ott ketten a ház előtt a puskával, amikor odafönt a verandaajtóban megjelent nagymama, hosszú perkál ruhájában, széles karimájú kerti kalappal a fején. Amikor meglátta a gyerek kezében a puskát, úgy szaladt le a lépcsőn, hogy még a virágszedő kosarat is elhullatta. – Jézusmária, Béla, micsoda bolondság ez? – sápítozott. – Elment az esze? Kicsi még a gyerek ahhoz, hogy puskával járjon…! Jézusmária! Tedd le azt a gyilkos szerszámot rögtön! A gyerek ijedten állt ott, s egyikről a másik kezére nézett, de keze nem engedte el a fényes csövű új puskát. – Lelkem, lelkem – csóválta meg az öregúr a fejét, szelíden –, nyolcesztendős már a gyerek. Én még csak öt voltam, amikor anyám először adott puskát a kezembe, pedig az nem is ilyen kis gyerekpuska volt, hanem igazi, újveretű sörétes puska. Meg is csapott úgy, hogy csak eldőltem, mint a liszteszsák, hehehe… de a varjú is ledőlt a kerítésről, amire céloztam, velem együtt…! Ebben a korban ideje már, hogy vadászni kezdjen a gyerek. Nagymama sopánkodott, jézusmáriázott még egy darabig, pogány vénembernek nevezte az urát, aki nyomorékká akarja tenni saját unokáját, de végül is nagyapa győzött, s a gyerek vihette a puskát magával, a kis bádogdobozzal együtt. Suvadt is hátra, a földszinti gyerekszoba felé, amilyen gyorsan csak tudott. Nagyapja utolsó szavai már a ház sarkánál érték utol. – Aztán te csak gyakoroljad magad, amíg minden lövésed pontosan oda nem megy, ahova akarod! S ha kifogy a doboz, csak szólj, mert van még nálam több is! A délután hátralévő részét ott töltötték kettesben a nevelő úrral a ház mögötti fenyvesben, távol nagymama aggódó szemeitől, és gyakorolták a célba lövést. Mikor a konyha sarkában megszólalt a vacsorára hívó harang, a gyerek puskával együtt szaladt föl a verandára. – Nagyapa, nagyapa! – kiabálta boldog izgalommal – az utolsó tíz lövés mind a feketébe ment, amit a tanító bácsi megkarikázott a papíroson! Mind a tíz! A nagyszülők ott ültek a veranda fonott karosszékeiben. Nagyapa újságot olvasott, nagymama hárászkendőt kötött. Szinte kiestek kezéből a kötőtűk.
– 9–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Tedd le azt a szemét puskát, ide ne merd hozni! – esett neki unokájának –, a tanítódnak is több esze lehetne, ha már nagyapád vénségére megbolondult! Tedd le azt a puskát, mielőtt elsül a kezedben és megnyomorít! De a gyerek ismerte már nagyanyja hangos kárpálását, mellyel csak jóságos puha szívét próbálta kendőzni időnként, és minden ijedelem nélkül, szelíden mondta. – Nincs megtöltve, nagymama, nem sülhet el. De még üresen is úgy hordom, ahogy nagyapa tanította, lássa? Ha el is sülne, égbe menne a golyó. Nagymama zsörtölődve összeszedte a kézimunkáját, nagyapa pedig letette kezéből az újságot, s szakálla mögül ránevetett unokájára. – Mind a feketébe, mi? Hehehe – tette hozzá derűsen –, egy Erőss golyói nem is mehetnek máshova. Látod azt a jegenyét ott az útkanyarnál? Innen, erről a helyről lőttem le egy varjút annak a jegenyének a tetejéről a golyós winchesterrel, hehehe… – Innen? – ámult a gyerek – Borzasztó messze van! – Hermann Ottó is itt volt egy ángol vendégével – folytatta az öregúr –, s mikor lefittyent a varjú a fáról, az ángol csak összecsapta a kezét, ilyet ő még nem látott, mondta… Nyílt az ebédlő szárnyas üvegajtaja. János állt ott, egyenruhában. – Tálalva van, instálom – jelentette be a vacsorát. Nagymama felkelt a karosszékből. – Hagyja már a hencegést – szólt az urához –, s jöjjön enni. Miklós, megmostad a kezed? – Elfeledtem, nagymama – vörösödött el a gyerek. – Eridj s mosd meg akkor. S vidd azt a puskát, ne is lássam többé. Másnap tanulással telt el a délelőtt, mint mindég, de a kicsi gróf alig volt képes figyelni fiatal tanítójára. Egyre a puska járt az eszében, s szőtte délutánra a terveket. Ebéd után szaladt is lefele a lépcsőn, hogy minél előbb kezébe vehesse újra a drága szerszámot, de a ház sarkánál megtorpant. A hátsó fenyves előtti gyepen egy rakás gyerek hancúrozott. Megismerte közöttük a kocsis fiát, meg a kisebbik Kezán fiút, Jánost, aki vele egyidős volt. Megtorpant és eszébe jutottak nagyapja szavai, amiket még a puska előtt a pipázóban mondott. Hogy egy Erőssnek elöl kell járnia s meg kell ismernie azokat, akiket majd vezetni fog. Ijedtében szeretett volna megfordulni és elszaladni valakihez aki megmondhatná, hogy mit kell tennie. De nagyapja már reggel visszatért Désre, nagyanyja ebéd után visszavonult mint mindég, és ilyenkor nem volt szabad megzavarni, a tanító pedig lement a jegyző lányához udvarolni. De késő is lett volna már. A gyerekek meglátták és abbahagyták a hancúrozást. Ott álltak a gyepen, talán tíznél is többen, és bámultak reá. A gyerek elvörösödött, majd ösztönösen kihúzta a derekát s megindult feléjök.
– 10–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Hang sem esett. A gyerekek csak álltak ott s nézték, ahogy lassan közeledett. A gyep szélére érve ő is megállt. Kihúzott derékkal, egyenesen. S mert nem tudta, hogy mit mondjon, hát csak állt ott s nézte őket. Kezán János, az intéző fia mozdult meg elsőnek. Jóképű, barna gyerek volt. – Játszani jöttünk – mondta egyszerűen –, mit akar játszani a kicsi gróf? Bújócskát? – Ciglézhetünk is – szólalt meg mögötte Sanyi, a kocsis fia. – Sokan vagyunk ahhoz – intette le János, fölényesen. Majd hozzátette –, ezek a falusiak nem sok játékot tudnak, de bújócskára jók lesznek. – Birkózzunk először – szólalt meg mögötte hirtelen egy szőke, kék szemű fiú. A hangja éles volt, és oláhos kiejtéssel mondta a szavakat. A falusiak viseletét hordta ő is, de bocskora, fehér condraharisnyája, tüsző alól kilógó inge tisztább volt, mint a többié. Az intéző fia indulatosan fordult hátra. – Cinye gura, Dujardi, fogd be a szádat! – mordult reá. A Dujardi-gyerek szeme megvillant, mint a kés pengéje. – Félsz, hogy odaváglak, mi? – Engem? – borzolódott föl Kezán János –, gyere hát, hadd tanítsalak meg! Szempillantás alatt egymásba kapaszkodtak. Tusakodtak elé-hátra egy darabig, aztán együtt zuhantak le a gyepre. Ott tovább csavarták, szorongatták egymást, nyögve, izzadva, szó nélkül. Hol egyik volt felül, hol a másik. – Egyforma erősek – állapította meg szakértelemmel a kocsis fia, Sanyi. A többiek gyűrűbe tömöttődtek a birkózók körül. – Ne hagyd magad, Dujardi…! Kapd el a nyakát…! Szorítsd, Dujardi, szorítsd ki a szuszt belőle! – biztatták izgatott szavakkal, oláh nyelven, szőke társukat. A kicsi gróf csak állt ott, elmeredve, megbabonázva, mert a maga magányos életében ilyesmit még nem látott soha. Végül is az intéző fia kerekedett felül. A Dujardi-fiú orrából vér csorgott. Véres volt a szája is. Kezán János lábra szökött lihegve. – Máskor ne köss belém, paraszt – mordult haragosan a legyőzöttre –, következőször úgy verlek belé a földbe, hogy ásóval szednek ki, mint a pityókát! A másik is feltápászkodott. Letörölte arcáról a vért. Kék szeme izzott a haragtól. – Csaltál, Kezán – vicsorgott vissza reá –, ököllel ütöttél az arcomba. De megállj, intéző úr fia, visszakapod ezt még! Azzal sarkon fordult s megindult le, a falu felé. Pillanatok alatt eltűnt a fenyvesbe vezető ösvényen. A többi szájtátva bámult utána. – Büdös parasztja – morgott kiveresedve Kezán János –, ha még egyszer a kezembe kerül, úgy elverem, hogy nem felejti el a disznó! Aztán ráordított a többiekre.
– 11–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mit álltok itt, tátott szájjal? A mariásza kicsi gróf játszani akar! Te, Tódor, eridj ahhoz a fához! Te vagy a hunyó, érted? Csukd be a szemed, és számolj ötvenig. Tudsz ötvenig számolni? Egy szalmakalapos pufók képű gyerek esetlenül vonogatta a vállait. – Megpróbálhatom – morogta kedvetlenül, és lassú cammogással megindult a gyep közepén álló magányos tölgyfa felé. – Ha csalsz, kibelezlek! – fenyegette meg az intéző fia, azzal intett a kicsi grófnak –, jöjjön, bújjon el jól! A játék abból állt, hogy amikor a hunyó végzett a számolással elindult megkeresni az elbújtakat. De vigyáznia kellett, hogy ne távolodjon el nagyon messzire a fától, mert mihelyt megpillantott valakit, szaladnia kellett vissza a fához, hogy „kiverje” rajta a megtalált játszótárs nevét. De ha a másik gyorsabban szaladt és hamarabb ért a fához, akkor az nyert. Megtörtént az is, hogy amíg háttal volt a fának, valaki a másik oldalról előosont a borostyánbokrok közül, vagy a fenyvesből, és előbb ért a fához, mint a kereső. Akit először „vert ki” a fán a kereső gyerek, az lett a következő játékban a hunyó. Ha senkit se tudott kiverni, ő hunyt újra. Ügyesség és gyorsaság döntötte el a játék menetét. De bármilyen jó futó volt is a kereső, Kezán János erőszakos védelme alatt a kicsi grófot egyik sem merte „kiverni”. Ha kellett, még hasra is estek a gyepen, csak hogy lemaradhassanak valamiképpen a kicsi mariásza mögött. Miklósnak nem tetszett a játék. Bosszúságában el se rejtőzött már, ahogyan kellett volna. Lassan sétálva lépett elő innen vagy onnan, s ezzel még jobban megnehezítette játszótársainak a dolgát, akik kétségbeesetten igyekeztek másfele nézni, s csak akkor csapkodták meglepetten a kezüket, amikor már odaért a fához. Végül megelégelte s szembefordult Jánossal, az intéző fiával. – Mondd meg nekik, hogy csak akkor játszom velök tovább, ha nem bánnak velem úgy, mintha kisbaba lennék. Ezt nem szeretem. Kezán János döbbenve nézett fiatal gazdájára. – De ezek csak parasztok! – szakadt föl belőle a szörnyülködés. – Paraszt nem verhet meg grófot, még játékban sem! – Miért nem? – nézett reá Miklós egyenesen. – Ha gyöngébb és ügyetlenebb, megérdemli, hogy megverjék! Kezán János megvakarta a fejét, aztán összesúgott előbb Sanyival, a kocsis fiával, majd maga köré gyűjtötte a parasztgyerekeket is, és velök is pusmogott egy darabig. Végül is visszatért Miklóshoz a többiek üzenetével. – Azt mondják, hogy ők szívesen játszanak a kicsi gróffal, mintha csak parasztgyerek lenne, de félnek, hogy az öreg gróf megharagszik, ha megtudja, s ők kikapnak otthon az apjuktól. Miklós kihúzta vékony derekát a kék trikó-ingben. – Mondd meg nekik, hogy én vállalom a felelősséget! Újra pusmogtak egy darabig, végül is azt mondta János, vállát vonogatva. – 12–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Én nem bánom, de ha baj lesz, a kicsi gróf felel érte. – Felelek – nevetett rá Miklós, vidáman –, ki a hunyó? Úri rövid nadrágjában, kék trikó-ingében vékonyabbnak, cingárabbnak tűnt sokkal, mint a condrába öltözött parasztgyerekek. De rájöttek hamar, hogy futásban fölvette velök a versenyt, s nem esett el, ha kissé meglökdösték. Egy Toma nevezetű megtermett gyerek odáig ment a felbátorodásban, hogy futás közben még neki is szaladt, elkapta a nyakát, és együtt a földre zuhantak. Nagy megrökönyödésére azonban a kicsi gróf hamarabb lábra pattant, mint ő, s elébb érte el a fát így is. Valószínűleg a többiek kacagása okozta, hogy Tomának arcába futott a vére, és szétvetett lábakkal odaállt Miklós elé. – Gyere hát, birkózzunk! – mondta kihívóan. A magányos grófi gyerek soha sem birkózott még, de azért bólintott. Toma elkapta nyomban a derekát s úgy megszorította, hogy a lélegzete is elakadt. Térdei megcsuklottak, s a következő pillanatban a földön volt. A parasztgyerekek kuncogva néztek össze, de Kezán János gorombán leintette őket. – Mit nevettek, buta parasztok? A kicsi gróf még nem birkózott soha életében, azt sem tudja, hogyan kell csinálni. Tanítsam meg? – fordult Miklóshoz. Az feltápászkodott a gyepről és bólintott. – Először is, soha se álljon egyenesen, hanem hajoljon jól előre, derékból – oktatta az intéző fia –, így ni. Akkor nem tudják elkapni a derekát olyan könnyen. Ez a legfontosabb. Második a gyorsaság. Alighogy szemben állnak, kapja el a másikat, amilyen gyorsan csak tudja. Aki először kapja el a másikat, az előnyben van. Nyúljon ki, amilyen messzire csak tud, s fogja át a másiknak a derekát, amilyen lent csak tudja. Vesse neki a fejit a mellinek s nyomja hátra. A derekát meg húzza maga felé, amilyen erősen csak tudja. Meg akarja próbálni? Nehány perc múlva már ott birkóztak, hemperegtek valamennyien a gyepen. S akkor váratlanul a ház felől lecsapott reájok a nagymama sikító hangja. – Miféle dolog ez? Hagyjátok abba a verekedést, egy-kettő! Adok én nektek! Ott állt a nagymama virágos kosarával a ház végiben, a kerti asztal mellett. A falubeli gyerekek szempillantás alatt felkerekedtek, s úgy eltűntek a fenyvesben, mintha ott se lettek volna. Sanyi is próbált volna eloldalogni, de a nagymama szava utolérte gyorsan. – Sanyi! János! Ide gyertek tüstént! Te is, Miklós! Mikor fölértek hárman a ház végibe, nagymama ott ült már a fehér kerti padon. Arca szigorú volt. – Miféle bakalódás ez? Nem tudtok rendesen játszani? – Csak birkóztunk, nagymama – mondta Miklós. – Ki tanított meg erre? A gyerek nyelt egyet. – Senki – hazudta, lehajtott fejjel –, én akartam birkózni. – 13–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A nagymama fejcsóválva nézett egyikről a másikra. – Eridj, végy tiszta inget – mondta ki végül is az ítéletet –, s mosd meg az arcodat, nyakadat, kezedet. Ti pedig eridjetek haza – fordult a másik kettőhöz –, mára elég volt a hancúrozásból. A ház sarkában Miklós odasúgott a másik kettőhöz. – Várjatok a felső fenyvesnél. Valamit mutatni akarok. Ez a valami a légpuska volt. Úgy osont ki vele a házból jó félóra múlva a nagymama háta megett, mint a tolvaj. A felső fenyves mögött lehajlóban volt már a nap, s a fák árnyéka hosszúra nyúlt a tisztások füvén. János és Sanyi ott vártak rá a szélső nagy fenyők bozontos, földig lehajló ágai megett. Ámulat ült ki az arcukra, amikor meglátták a gyönyörű légpuskát. – Igazi puska? – kérdezte Sanyi – Lehet lőni vele? – Igazi, hát – felelte Miklós helyett János, az intéző fia – apám beszélt róla tegnap este, vacsoránál. Jól is hord, azt mondta apám. Kétszer egymásután ellőtte vele a gyufaskatulyát! – Először az alját találta el a skatulyának, másodszor a tetejét – tisztázta Miklós a kérdést –, nagyapám is először az alját érte csak, de a második lövés pontosan a közepibe ment. – Ilyen játékpuskánál ez csak szerencse dolga – intézte el János fölényesen a kérdést –, azt mondta apám, s ő ért a puskához. – Lőhetünk vele? – kérdezte Sanyi, csillogó szemmel. – Azért hoztam – felelte Miklós –, célnak föltehetünk valahova egy fenyőtobozt. Egy darabig fenyőtobozokra lődöztek, meg fatörzsekre. A fenyves sűrűje elfojtotta a légpuska hangját. Az esteledő kertben zavartalanul búgtak az örvös galambok, fütyörésztek a rigók, s hallani lehetett már itt-ott a fácánkakasok kereplő szavát, ahogy egyenként felszálltak éjszakázni a fákra. A langyos májusi szellő gyöngyvirágillatot hozott lentről, a patakocska felől. Az intéző fia megelégelte a célba lődözést. – Ez nem ér semmit – mondta –, lássuk, hogy jó-e vadászni ez a puska. Lassú, nesztelen léptekkel megindult a fenyvesen át a szilváskert felé. A másik kettő ügyelve követte. Alig értek el a szilvás szélét, amikor János hirtelen megtorpant, s lassan vállához emelte a puskát. A kerítés martján szép fényes tollú fácánkakas süttette magát a lemenő nappal. Pakk! A lövésre a kakas felszökött a levegőbe, majd eszeveszetten verdesni kezdett a szárnyaival, csak úgy repültek a tollai. Verdesve bevergődött a szilvást szegélyező bokrok sűrűjébe. A három fiú elmeredve bámult utána. – Eltalálta, jaj Istenem, eltalálta – nyögött föl Sanyi, a kocsis fia –, jaj, Istenem, úrfi, ebből baj lesz, ha megtudja az öreg gróf…!
– 14–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Nem tudja meg – felelte az intéző fia, de az ő arca is sápadt volt kissé –, egy róka vagy valami megtalálja éjjel és elviszi… ideje, hogy hazamenjünk – tette hozzá –, vacsorára otthon kell legyek… A puskát visszaadta Miklósnak, és nyomában Sanyival megindult a szilváskert mentén a csűrök mögött meghúzódó tisztilak felé. A kicsi gróf egyedül maradt. Ott állt egy darabig, kezében a légpuskával és hallgatódzott. De a bokrok között már nem verdesett semmi. A nagy madárdalos parkra ránehezedett az este, mint egy óriási árnyék. Úgy osont haza, mint aki rosszban járt. Eltette a puskát a gyerekszoba sarkába, kezet mosott, s mire végzett mindennel, már szólt is a vacsora-harang. Azon az éjszakán nehezen aludt el. Egyre a fácán járt az eszében. Vajon megleli-e egy róka, ahogy Kezán János mondta, s eltünteti a gaztett nyomát? Vagy valaki más leli meg? Valaki más lelte meg. Nagyapa foltos angol vizslája, Lord. Másnap délben ugyanis Béla gróf hazatért újra a megyeszékhelyről, és délután szokása szerint sétálni ment a kertbe. Mellette baktatott Lord. A felső fenyvesbe érve a kutya hirtelen fölemelte az orrát, beleszimatolt a levegőbe és megindult, emelt fejjel, a bokrok közé. Az öregúr az örvös galambok szárnycsattogó tavaszi röptében gyönyörködött, s csak akkor figyelt föl a kutyára, amikor az farkcsóválva leült elébe, szájában a döglött fácánkakassal. Tíz percre rá ott állt az öregúr a ház végiben, a kerti asztal mellett, kezében a fácánnal. Arca zord volt, haragos. Kicsi Miklós, Sanyi, a kocsis fia és néhány parasztgyerek ott labdáztak a nagy tisztáson. A falu kedvenc labdajátékát játszották, a kólyát, amit mások hosszú métának is neveztek. Kezán János, az intéző fia nem volt közöttük. – Miklós! – kiáltott az öregúr a játszadozók felé. – Gyere ide! A gyerek letette a lapos labdaverő fát, és engedelmesen felszaladt nagyapjához. Amikor meglátta a kerti asztalon a döglött fácánt, elvörösödött az arca és lépése meglassult. Az öregúr két ujja között tartott valamit, és amikor a gyerek odaért, feléje nyújtotta. Kis szürke golyócska volt. Légpuskába való. – Ezt vettem ki ennek a fácánnak a fejéből – mondta az öregúr szigorúan. – Tudod jól, hogy a kert területén nem vadászunk, és azt is tudod, hogy most tilalmi idő van fácánra. Igaz? A gyerek lehajtotta a fejét. – Tudom, nagyapa. – Akkor eridj és hozd ide a puskát. A gyerek bement a szobájába és kihozta a légpuskát. Lent a gyepen a gyerekek csomóba verődve bámultak. Az öregúr kinyúlt és elvette a gyerektől a puskát.
– 15–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Aki nem tud uralkodni magán, annak a kezébe nem való lőfegyver – mondta komoran. Azzal sarkon fordult, s egyik kezében a légpuskával, másik kezében a döglött fácánkakassal megindult a ház felé, s otthagyta megkönnyesedett szemű unokáját a kerti asztal mellett. Mikor nagyapja eltűnt, leült a fehérre mázolt padra és sírni kezdett. Lent a gyepen összesúgtak a gyerekek s oldalogni kezdtek hazafele. Sanyi, a kocsis fia, feljött s megállt a pad mellett. – Kicsi gróf – mondta halkan –, nem a maga hibája volt! Mért nem mondta meg az öreg grófnak? Miklós megrázta a fejét, s letörölte arcáról a könnyeket. – Ha megmondanám, nagyon megverné Jánost az apja – felelte szipogva –, rajtam pedig nem segítene úgysem. Nagyapa arra tanított, hogy én vagyok a felelős azért, amit látok. Szólhattam volna, hogy ne tegye. De nem szóltam. A puskát így is, úgy is elvette volna nagyapám. Hívd vissza a gyerekeket, játsszunk tovább… őket nem érte büntetés, csak engem. Erőss Béla gróf három hónapra ítélte unokáját a fácánkakas miatt. Három hónapig nem volt szabad még látnia sem a szép kis légpuskát. Amikor kimondta a szigorú ítéletet azon a napon a vacsoraasztalnál, a gyereknek megkönnyesedett újra a szeme. Végtelenbe nyúló időnek tűnt előtte az a három hónap. Hiszen az ő gondolatvilágának araszos időszámítása szerint már a „holnapután” fogalma gyökértelenül csüngött valahol a bizonytalan jövendő peremén. Hiába vigasztalta vacsora után a nevelője, hogy mi az a három hónap, úgy elfut, mint a nyúl! Miklós számára az idő végtelenjét jelentette. És valóban az is volt. Két napra rá már alig gondolt a puskára, s egy héttel később csupán egy keserű kis emlékfolt volt valahol a gyorsan távolodó múltban. Az élet ment tovább. Aztán hamarosan olyan dolgok történtek körülötte, mely történések súlya minden egyebet elmosott. Apja, Erőss András gróf huszár hadnagy, hazatért. Nem egyedül: feleséget is hozott magával. Egy osztrák bárókisasszonyt, aki mint önkéntes vöröskeresztes ápolónő szolgált a galíciai kórháznál, ahol sebesülten feküdt. Szép, egyenes derekú, kék szemű, szőke asszony volt az újdonsült Erőss grófné. Érkezésüket díszkapuval várta a falu. Muresán Péter, a bíró ősi szokás szerint kenyérrel és sóval fogadta őket, Kezán intéző pedig fekete ünnepi ruhájában izzadva a júliusi melegben, harsogó hangon cifra beszédet mondott a díszkapu alatt, ahol a fényes motorkocsi, melyhez hasonlót a falu népe még nem látott addig, pufogva megállt. Az udvarház előtt a belső cselédség várta ideges izgalommal fiatal urát és új asszonyát. A nevelő úr odaállította Miklóskát az ajtó elé, parádés sötétkék bársonyruhájában, kezében roppant rózsacsokorral. Beszédet is magoltatott be vele az utolsó héten, mely így kezdődött: „Hőn szeretett apám és anyám!” Az „anyám” szó különös, vágyakozóan meleg érzéseket keltett a magányos gyerekben, ahogy a beszédet tanulta. Szüksége is volt nagyon ezekre az érzésekre, mert a váratlan események egész életét felforgatták, számára érthetetlen módon. – 16–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Nagymama elköltözött Záhra. Elébb az igás szekerek hosszú sora kezdte elhordani az udvarházból a megszokott bútorok egy részét, óriási ládákat és sok minden egyebet. Aztán egy reggel előállt a hintó, nagymama megcsókolta, megveregette az arcát, „jó fiú légy”, mondta, majd beült a hintóba és elment. Nagyapa beköltözött mindenestől a megyeszékhelyre, mondta a nevelő úr, s ő sem jő haza többet. Nehány napig rettentően magányos volt a ház, a nagy, szinte üres szobák, a csönd. Üres volt a virágpompában, madárdalban megrészegedett kert is nagymama nélkül. Lent étkeztek kettesben a nevelő úrral a konyha melletti gazdasszony-szobában nehány napig. Aztán jönni kezdtek a nyikorgó igásfogatok a szamosújvári vasútállomásról hosszú sorban, megálltak a ház előtt, s Kezán intéző ordibáló parancsaira elkezdték behordani a cselédek a szekerekről a rengeteg sok új bútort és mindenféle egyebet. Bent a házban János, az inas és Terka, a szobalány elrendezték az új asszony bútorait a különböző szobákban, sok fejvakarás, tanakodás kíséretében. De végül is helyén volt minden, s amikor Miklós felment az emeletre és végigjárta a szobákat, vadidegen házban találta magát. Sírva is fakadt, s úgy lelte meg Terka a megváltozott nappali vadonatúj perzsaszőnyegén, zokogva. – Na, lelkecském, na – húzta keblére a felindult gyermeket –, ne sírjon, na, ’sze’ anyukát kap nemsokára, szép, drága anyukát… A gyerek kitépte magát az ölelő karokból, kiszaladt és elbújt a kertben. A nevelő úr lelte meg órák múlva az alsó fenyves megetti orgonabokrok sűrűjében. Ott kucorgott Menyecskével, a kis sárga daxlikutyával a karjában s ahhoz beszélt, suttogó, fojtott hangon. – Új mamát kapunk, Menyecske, aki szeretni fog minket, meglásd – öntötte ki lelke titkos vágyakozását a kutyának –, szeretni fog téged is, engem is, meglásd… A nevelő úr megírta a fogadóbeszédet, mely így kezdődött, hogy „szeretett apám és anyám”, és a gyerek órák hosszat tanulta, próbálgatta, ízlelgette a szavak zamatját. „Szeretett apám… szeretett anyám… szeretett anyám… Hőn szeretett apám és anyám… hőn szeretett…” Aztán egy napon elkezdték építeni a falu piacán a díszkaput. Kosárszámra szedték a cselédek a kert virágait. Megtöltötték velök a házat is, az új asszony magos, karcsú, kristályüvegből készült virágos vázáit. Megjött a nagy nap! Kezán úr felküldte öreg Jánost, a „jágert” (aki a fácánok, vadászkutyák gondját viselte s a nagyvadászatok idején a hajtók felett parancsnokolt, s akit kora miatt „Táti”-nak nevezett mindenki) felküldte őt réztrombitájával a régi temető végibe, ahonnan látni lehetett jó messzire az országutat mindkét irányba, azzal a paranccsal, hogy fújja meg a trombitát, mihelyt porfelhőt lát közeledni valahonnan. Csak annyit tudtak, hogy Kolozsvárról jön majd a grófi pár. De hogy melyik úton: Szamosújvár felől, vagy Mócs felől, azt nem tudta senki. Azt sem tudták elképzelni a derék falubeliek, hogy miképpen néz ki az a „motorkocsi” amivel jönni fognak, mert olyasminek még a színét se látták soha.
– 17–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Így aztán Táti már kora reggel felcammogott a régi temetőhöz, vállán fityegő vén serétes puskájával (amit a világ minden kincséért sem hagyott volna otthon, hiszen udvarbéli rangját jelezte), s kiült a legszélsőbb diófa alá. A réztrombitát odafektette maga mellé kézügyben, puskáját a fának támasztotta, s nézni kezdte odalent az országút fehér szalagját mindkét irányba. Egy idő múlva káprázni kezdett a szeme a sok nézéstől, s hogy segítsen a bajon, előhúzta kopott vadásztáskájából a kis butykost. Kortyolt egyet a jóféle törkölyből, s tovább leste az utat. Egy idő múlva újra húzott egyet belőle. A meleg júliusi nap egyre magosabbra hágott, s még mindég nem jelentkezett porfelhő sehol. Csak a zsidó egylovas szekere kocogott ki a faluból Szamosújvár felé, s a feketelaki pap kétkerekű taligája jött meg Feketelak irányából. Egyéb aztán nem is mozdult az országúton, órákon keresztül. Délre a törköly is kifogyott a kis butykosból, s nemsokára rá Táti horkolni kezdett elnyúlva a füvön a réztrombita mellett. Így történt aztán, hogy a fiatal grófi pár motorkocsija trombitajelzés nélkül tört rá a falura, pöfögve, port kavarva maga megett, összeszaladó parasztgyerekek szájtátó ámulására. A kerítésnél ácsorgó Zsiga cigány látta meg a port a falu utcáján, s ő ugrott be a bíróhoz, mintha szemét vették volna. – Petru, Petru! Itt van a mariásza! Úgy jön a falun át, mint az istennyila! Váj gye minye, Petru, nincs senki a díszkapunál! Ugrott is a bíró, mintha kígyó csípte volna fenéken. Kapta az asztalon előkészített fatányért a sóval és kenyérrel, szökött vele ki a községházáról s futtában üvöltözött a templom tornya felé: – Bágy’ Árszintya! Bágy’ Árszintya! A harangot! A harangot! Kongani is kezdett a félrevert harang az oláhok templomtornyában, mint jégeső idején. Szaladtak ki a házakból az emberek, asszonyok, gyerekek. Muresán Péter, a bíró vakító fehér ingében, fényes fekete csizmájában rohant a díszkapu alá, kezében a fatányérral, izzadva, lihegve, s pontosan egy időben érkezett oda a motorkocsival. A fényesen csillogó, hófehér, födél nélküli csodálatos szekér megállt a díszkapu alatt. A kormánykeréknél ott ült András gróf, honvédtiszti egyenruhában, s mellette egy fehér porköpenyes, mosolygós, szőke fiatalasszony. A bíró eldadogta ünnepi beszédét, felnyújtotta az érkezőknek a fatányért a sóval és kenyérrel, s az összefutott falusiak (az intéző által megígért hordó bor örömére) lelkesen üvöltözni kezdtek: – Szetreászká mariásza grofu! Éljen a méltóságos gróf úr! András gróf mosolyogva tisztelgett, a fiatal grófné egyik kezében tanácstalanul szorongatta a fatányért, szabadon maradt kezével kedvesen integetett a parasztok felé, aztán a motorkocsi megmozdult, bődült egyet, s port kavarva átrobogott a falu piacán, s befordult a parkba fölvezető kavicsútra.
– 18–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Odafönt is meghallották a félrevert harangot, s az udvaron ácsorgó cselédek között izgatott futkosás támadt. Kurjongatni kezdtek az intéző után, aki a gazdasszony szobájában kávézott a nevelő úrral, Terka pedig iramodott a gyerekszoba felé, hogy előteremtse a kicsi grófot. Egy időben érkeztek meg a veranda kőlépcsője alá, a bársonyruhás, szorongó gyerek és a fekete ünnepi ruhájában izzadó Kezán úr, akinek növekvő pocakja régen túlnőtte az öltözet méreteit, s úgy feszült az rajta, hogy majdnem lepattantak róla a gombok. – Hogy a fene egye meg azt a vén tekergőt – káromkodott az intéző kivörösödve –, elaludt a disznó, vagy mi a suly esett beléje ott fent a régi temetőn! Kitekerem a nyakát, úgy segítsen Isten, kitekerem! De akkor már feltűnt a motorkocsi is odalent az alsó tisztás útkanyarjánál. Terka gyorsan a gyerek markába nyomta a rózsacsokrot úgy vizesen, ahogy előkapta a vödörből, a nevelő pedig odaállt mögéje, hogy súgni tudjon, ha a szükség úgy kívánja. A csillogó fehér motorkocsi fel-felbukkant s el-eltünedezett a fák között a kanyargós kocsiúton. Dübörgésére odafönt a kutyaháznál ugatni kezdtek a kopók s Huszár, a házőrző kuvasz János inas kétségbeesett kiáltozása ellenére is nekivadultan iramodott a rózsaágyásokon keresztül a parkba betolakodó lármás alkotmány elé. A kőrisfák alatt össze is találkoztak, s onnan kezdve Huszár borzolt szőrrel és acsarkodó ugatással kísérte föl az érkezőket az udvarházig. A nyári napfényben csillogó hófehér motorkocsi lassan előgördült a kőrisfák alól, s nyomában a dühösen ugató kuvasszal méltóságteljesen befordult a virágzó rózsákkal övezett, széles, kör alakú behajtóba, s megállt a lépcső alatt. Kezán intéző úr összevágta a bokáit. – Méltóságos gróf úr és méltóságos grófné, az egész cselédség nevében Isten hozta méltóságotokat! – mennydörögte kiveresedve. – Éljen a mi szeretett gazdánk! – Éljen! Éljen! Éljen! – kiabálták összevissza az egybesereglett cselédek. András gróf kinyitotta a motorkocsi ajtaját és kiszállt. Cifra huszártiszti egyenruháján megcsillantak az érdemrendek. – Köszönöm, köszönöm – bólintott mosolyogva. Majd átment a kocsi másik oldalára, és lesegítette asszonyát. Kezet rázott Kezán úrral, aki lehajolt, és megcsókolta az új grófné kezét. Szűk kabátjáról lepattant egy gomb, és tovagurult az udvar kavicsán. Cselédek, cselédasszonyok tolongtak köréjük, s alázatosan csókolgatták gazdájok kezét. A fiatal grófné megpróbálta elrejteni a magáét a háta megett, de az egyik béresasszony erőszakosan előrángatta, és cuppanós csókot nyomott reá. Példáját egymást tuszkolva követték a többiek. Végül is András gróf karon fogta fiatal feleségét, és megindult vele a lépcső felé. Ott várt reájok vizes rózsacsokorral a kezében a gyerek. Mögötte a nevelő. – Hőn szeretett apám és anyám! – fogott mondókájába remegő hangon a nyolcéves Miklós, és hadarta folyékonyan, hiba nélkül a betanult szöveget. András – 19–
Wass Albert
Kard és kasza II.
gróf és új felesége mosolyogva néztek le reá. Mikor befejezte a mondókáját és átnyújtotta „új mamának” a csokrot, az egyik kezével végigsimított a gyerek barna haján, másik kezével pedig a rózsákért nyúlt. A víz azonban rácsöpögött a kezére, amitől megrándult kissé és az urára nézett. Az intett a közelben ácsorgó Terkának, aki gyorsan odaugrott, és átvette új asszonyától a csöpögő rózsákat. Aztán András gróf és fiatal felesége egymásba karolva fölmentek a széles kőlépcsőn a verandára s onnan be a házba, otthagyva a dobogó szívű, könnyesre olvadt szemű gyereket a lépcső aljában, mintha csak ott se lett volna. Kezán úr megköszörülte a torkát, s rászólt a cselédekre. – Eridjetek dolgotokra, mind. Azzal ő maga is elindult föl a tisztilak felé, gúnyát váltani. Terka, János inas és az öreg gazdasszony összenéztek a gyerek feje fölött, aki úgy állt ott még mindég a lépcső alatt, a maga bársonyruhájában, mint egy elveszett kis cövek, akit valaki bevert a földbe és otthagyott gazdátlanul. A nevelő nyelt egyet, de nem talált szavakat, amiket érdemes lett volna kimondani. „Néni”, az öreg gazdasszony elfordult, és szeméhez emelte a kötényt, Terka pedig, a szobalány könnyes szemmel kitárta karjait a gyerek felé, hogy magához ölelje velök. De abban a pillanatban a gyerek hirtelen megfordult, s mint a megriasztott nyúl szaladni kezdett a ház sarka felé. De nem fordult be a gyerekszobába, hanem tovább szaladt, le a nagy réten, le az alsó fenyves mentén a borostyánbokrok sűrűjébe, ahol kedvenc búvóhelye volt. A nevelő úr már mozdult, hogy kövesse, de Terka elkapta a karját. – Nem – mondta a szobalány, és megrázta a fejét – hagyni kell, hogy kisírja magát. Jobb így neki. A leány szemében könnyek voltak. A nevelő úr lehajtotta a fejét és Néni, az öreg gazdasszony felsóhajtott. Úgy jött ki belőle a sóhajtás, mint egy nagy fekete kő, mely a szív mélységébe hull alá, és tompa visszhangot ver a megriadt érzések csöndjében. – Jaj, Istenem, Istenem, micsoda kőszívű asszonyt hozott haza a mi gazdánk, micsoda kőszívű asszonyt… Segíts meg, Jóistenem, segíts meg… Azzal köténye csücskével szemét törölgetve, hajlott háttal elkullogott vissza a konyhaépület felé. Terka követte. A fiatal nevelő még állt ott egy darabig tanácstalanul, aztán nagyot sóhajtott s hátrament ő is, amerre a szobája volt. Az idegen, fehér motorkocsi körül nem maradt senki, csak Huszár, a kuvasz, aki még mindég bizalmatlanul szimatolgatta a különös, oda nem illő alkotmányt. János, az inas egymagában maradva nagyot sóhajtott, megcsóválta a fejét, és elkezdte kiszedni a poggyászt a kocsi hátsó üléséből. Kis idő múlva András gróf is kijött. – Hova lett a fiam? – kérdezte. János éppen a bőröndöket cipelte föl a lépcsőn. – Ejszen elvitte valamerre a nevelő úr – hazudta –, hogy ne legyen útban. – 20–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mi az, hogy ne legyen útban? – morgott András gróf kedvetlenül. Aztán megcsóválta a fejét, lement a motorkocsihoz, babrált rajta valamit, s forgatni kezdett egy fogantyút az elején míg csak fel nem pöfögött a masina. Akkor beült a kormány mellé, s fölvezette az újfajta kocsit a lóistálló melletti kocsiszínbe, hogy ne álljon szabad ég alatt. Öregedőben volt már a délután, amikor a gyerek előbújt a bokrokból és fölvánszorgott a házhoz. Arca, keze, kék bársonyruhája maszatos volt, borzolt barna haja tele szeméttel, falevéllel. De se Terka, se a nevelő nem szidták meg érte. Hagyták békében, hogy ruhát váltson, megmosakodjék. Mikor végzett ezzel, a nevelő úr gyöngéden megveregette a vállát. – Minden jól lesz, Miklós, meglátod. Emlékezz, amire tanítottalak: a Jóisten jónak teremtette a világot, s az embert saját képére, tehát a jónak képére alkotta meg. Minden embert. A gyerek fölnézett reá, egyenesen a szemébe. Nézése komoly volt, kutató. – Akkor mért nem szeret engem az új mama? – Dehogynem szeret – felelte kissé zavartan a fiatal tanító –, csak nem tudja mutatni. Nem tudja még, hogyan viselkedjék mint mostohaanyád. – Mostohaanyám – rágta meg az új szót eltűnődve a gyerek –, mostoha… mint a mesékben… A derék fiatalember ettől még jobban megzavarodott. A teológián sok mindenre megtanították, de arra nem, hogy miként lehet megvigasztalni egy anyátlanul felnőtt magányos gyermeket, kinek izgalmas boldog anyavárását kegyetlenül lefagyasztotta a rideg valóság. Magához húzta a gyereket. – Akik szeretik Istent, azoknak minden javukra van – próbálkozott a betanult szavakkal, de érezte, hogy a szavak reménytelenül üresen hangzottak ott a sötétedő gyerekszobában. – Az új grófné alig tizenkét évvel idősebb, mint te – fordított egyet a beszéd fonalán –, fiatal még ő is. Meg kell bocsásd neki. A gyerek elgondolkozott ezen. – Húszéves? Maga, tanító bácsi, huszonkettő, ugye? – Annyi. – Két év… olyan nagy különbség két év…? – Miklós! – kiáltott egy hang odakint. – Miklós! Megismerte, az apja hangja volt. Az ajtóhoz szaladt. Odakint, a kerti asztal mellett, ott ült az új mama, fehér vászon nyári ruhában. Nagyon szép volt, rózsaszín arcával, hosszú szőke hajával, kék szemével. András gróf a lapos, kavicsozott uzsonnázóhelyet övező virágágyás szélin állott és lefele kiabált a kertbe. – Miklós! – Itt vagyok! – felelte a gyerek, s kilépett az ajtón. – 21–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Apja megfordult, s ráncolt homlokkal nézett reá. Nem volt egyenruhában már, fehér vászon öltözetet viselt, buggyos térdnadrággal, lábszárhoz tapadó szürke harisnyával, sárga félcipőben. – Hol voltál? – kérdezte türelmetlenül. – Kerestünk mindenütt. – Itt voltam a tanító bácsival – hazudta a gyerek –, olvastunk. – Gyere ide – intett az apja –, mit olvastatok? – Kókumfitty királyfit – kapta elé az egyik könyv nevét nagy hirtelen a gyerek, s elvörösödött tőle, mert nem szeretett hazudni. – Kókumfitty, s mondd el, hogy mit csinálsz egész nap. Jársz-e feredni a tóra? – Néha – vonogatta a gyerek a vállát –, néha délutánonként legyalogolunk a tanító bácsival… – Na, majd ezután lemegyünk minden délután, amíg tart a meleg – biztatta az apja –, aztán mi egyébbel töltöd az időt? Még mindég három tojást kérsz reggelire, mint amikor kicsi voltál? Beszélni is alig tudtál még, de amikor két tojást tettek le eléd az asztalra, egyre azt kiabáltad „hájmat, hájmat!”, s hozzá se nyúltál a kettőhöz, míg oda nem tették eléd a harmadikat is! Leültek a hosszú fehér padra. András gróf fiatal felesége mellé, a gyerek kissé távolabb. Vidám, gondtalan beszéd folyt. Nagyobbára András gróf beszélt, vidám kis történeteket elevenítve föl a múltból. Asszonya kedvesen mosolygott, a gyerek pedig ült szótlanul, és hallgatta a beszédet. Aztán egyszerre csak a ház sarkánál megjelent Táti. Ingadozó léptekkel jött, szürke condrájában, bakanccsal a lábán, kopott fekete bőr vadásztarisznyájával az oldalán, izzadt vörös ábrázattal a kopott szalmakalap alatt. Szürke nyíratlan haja kicsüngött hátul a kalap alól, borzolt bajsza úgy lógott alá kétoldalt, mint két megőszült csókaszárny. – Kezit csókolom, méltóságos Andriska gróf – dörmögte rekedten –, csókolom a kezit, méltóságos grófné… Azzal kalapját levéve odacammogott a padhoz, s lehajolva mélyen elkapta elébb András gróf, majd az új grófné kezét, s hangos csókot cuppantott reájok. – Adjon Isten, Táti! Hogy vág a bajusz? – szólt rá vidáman András gróf. – Hát biza, csak öregesen – nyögött föl a vén udvari jáger, aki ott vadászkodott a ház körül már akkor is, amikor András gróf még csak kicsi Andriska volt –, tartsa meg az Isten mindkettőjüket hosszú évekig, s adjon a méltóságos grófnénak boldogságot, csókolom a kezit. Hát bizony, instálom, öregesen. Itt is fáj, ott is fáj, de legjobban az fáj, instálom, hogy ez az intéző úr semmibe se veszi az öregséget, pedig biza, fiam is lehetne… nem lenne szabad olyan csúnyán beszéljen hozzám, nem biza. Megveri az Isten érte. Mert öreg vagyok én már, Andriska gróf tudja, ’sze’ itt ült a karomon, itt biza, kisbaba korában… S én tanítottam meg puskával is bánni, igaz-e? Nem lenne szabad így káromoljon engem ez az intéző úr, ha még olyan úr is, amért elnyomott kissé az álom, s nem fúttam meg a trombitát neki… – 22–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Biza, te tanítottál meg vadászni, Táti – próbálta András gróf elterelni a szót másfele, mert nem szeretett panaszokat hallgatni –, Te lövetted meg velem az első nyulat, ott a Gyertyános szélin… most már a fiamon a sor, őt kell megtanítsad…! – Megtanítottam volna én eddig, meg én – bizonykodott az öreg cseléd, és kis fátylas kék szemeivel a gyerek felé pislogott –, ha nem történt volna az a baj a fácánnal. Pedig ott se Miklóska gróf volt a hibás, tudom én azt, hanem az intéző úr fia, az ám, az a betyár… – Micsoda fácán? – ütötte föl András gróf a fejét, és összehúzott homlokkal nézett a gyerekre. Az elvörösödött. – Az a semmirevaló Kezán fiú fejbelőtt egy fácánkakast – sietett a gyerek helyett Táti a mesével –, s az öreg gróf Miklóskát büntette meg miatta. Elvette tőle a szép kicsi puskát, igaz-e? Tudom én! Mért nem mondta meg a nagyapjának, hogy nem maga lőtte meg a fácánt, hanem az intéző úr fia? Mi? Meg kellett volna mondja, meg hát! Annak jár a büntetés, aki megérdemelte! – Hm – csóválta András gróf a fejét –, erről még nem is tudok. Aztán miféle puskával lődöztetek? – fordult a fiához. – Légpuskával – felelte a gyerek halkan –, nagyapa adta. A fiatal grófné szörnyülködve csóválta meg a fejét. – Puskát adni egy nyolcéves gyerek kezébe?! – sápítozott. – Ilyesmit sem hallottam még! – Nyolcéves? – fortyant föl András gróf. – Én ötéves voltam, amikor meglőttem az első nyulamat a Gyertyánosnál, igaz-e? Igazi serétes puskával! – Biza, igaz, instálom – bólintott Táti –, úgy a fenekire is esett a puska rúgásátul, hogy csak úgy huppant! De nem sírt, nem ám! Pedig feldagadt az ábrázatja, akár a cipó. Ki is kaptunk mind a ketten aznap este az öreg grófnétól, mi biza ki… – Mehetek-e én is nyúlra vadászni Tátival az őszön? – kérdezte felcsillanó szemmel a gyerek. – Csak az hiányzik… – csattant föl a fiatal grófné hangja, de a gróf mintha meg se hallotta volna. – Mehetsz hát – mondta vidáman –, Táti kivisz majd téged is a Gyertyános szélire, mint engem, a nyúlszezon első napjának estéjén… ugye, Táti? – Ki én – bizonykodott örvendezve az öreg –, olyan szép nyulat lövetek én a kicsi gróffal, hogy párja se lesz… csak arra kell ügyeljen, amikor elhúzza a ravaszt… – Hogy veres-e a szeme? – fejezte be András gróf a mondatot nevetve. – Nekem is azt mondtad volt, fene egye meg, s még ma is emlékszem, hogyan meresztettem a szememet! De csak a nyúl fejét láttam a puska hegye mögött, s ha nem súgtad volna oda nekem, hogy húzzam már azt a ravaszt, még ma is ott ülnék talán, s arra várnék, hogy meglássam végre, veres-e a szeme vagy nem.
– 23–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Vidáman nevettek mindketten a régi emlékeken. A gyerek csillogó szemekkel hallgatta őket. A grófné unottan ült, és szótlanul a padon. – Én mégis azt mondom, hogy ilyen korban nem való még puska a gyerek kezébe – mondta hidegen, amikor a másik kettő elhallgatott. András gróf a feleségére nézett, kissé bosszúsan, és Táti megköszörülte a torkát, s föltette fejére a kopott szalmakalapot. – Hát én akkor megyek is most, instálom – mondta morogva –, ejszen esteledik. Leballagok a két-hídhoz s megnézem, hogy húznak-e már a récék. Két hét múlva vadászni lehet reájok! Később a vacsoraasztalnál az új grófné megbosszulta magát a puska-ügy miatt, melyben, úgy érezte, tekintélyt vesztett a gyerek előtt. Az asztalfőről szigorú arccal figyelte a fiú minden mozdulatát, s percenként rászólt. Egyenesen ülj! Ne könyökölj az asztalra! Ne hajolj a tányér fölé, hanem a villát emeld a szádhoz! S hogy tartod azt a villát? – A tanító bácsi is így tartja! – szakadt fel a szó bosszúsan a gyerekből a sok nyaggatásra. A fiatal teológus elvörösödött mellette az asztal végin, de a grófné nem törődött azzal. – Nyolcéves vagy, ideje, hogy megtanulj rendesen enni. Fontosabb, mint a puska. András gróf a feleségére nézett, de nem szólt semmit. Fagyos csöndben fejezték be az első családi vacsorát együtt. János, az inas szótlanul hordta körül a gyümölcsös tálat, majd kinyitotta a nappali szoba szárnyas ajtaját. A grófné összehajtotta az asztalkendőjét és fölállt. A vacsora véget ért. A nappali szoba ajtajában a gyerek elköszönt az apjától. – Jó éccakát, papi! – Jó éccakát, fiam – mondta András gróf, s lehajolva megcsókolta a fiát. A fiatal grófné megállt a nyitott ajtóban és hátrafordult. – Jó éccakát… – köszönt feléje halkan és illedelmesen a gyerek, de nem ment oda, hogy megcsókolja. – Kezitcsókolom és köszönöm a vacsorát – hajolt meg a gyerek mögött a nevelő, majd meghajolt a gróf felé is –, jó éjszakát kívánok… – Jó éjszakát – felelte a gróf, és belépett a nappaliba. A fiatal grófné még egy pillanatig egyenesen állt az ajtóban, mintha várt volna valamire. Aztán csak megbiccentette a fejét. – Jó éjszakát – mondta hidegen, és bevonult ura után. János betette mögöttük a szárnyasajtót. – András, a fiad nem szeret engem – mondta az új grófné odabent, amikor leült a karosszékbe –, egyszerűen nem szeret engem. – Majd összeszoktok – nevetett András gróf, s rágyújtott egy szivarra.
– 24–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A tanító meg a gyerek szó nélkül mentek le a lépcsőn. Az égbolt csillagos volt, az éjszaka meleg és virágillattól terhes. A ház sarkánál, mielőtt a földszintes szobák ajtajához értek volna, a tanító megállt. – Miklós – mondta halkan –, sajnálom, hogy bajba kevertelek az evéssel… – Miért? – csattant föl a gyerek ingerülten. – Ha magának jó úgy fogni a villát, miért nem jó nekem? A villa csak egy szerszám, arra való, hogy szájunkba tegyük vele az ételt! Mindegy, hogy hogyan fogja az ember, igaz? – Nekem talán igaz – felelte halkan és szelíden a tanító –, mert én csak egy egyszerű földmíves ember fia vagyok, aki otthon cseréptálból ettem fakanállal. De te gróf fia vagy, s grófok között kell élned. Grófok pedig másképpen esznek, mint a szegény ember… A fiatal teológust Devecseri Péternek hívták. Apja hatvan holdon gazdálkodott Devecseren, s ott nőtt föl mellette az agyagpadlós, szalmafödeles kicsi házban. Földmíves embernek, parasztembernek tudta magát a Devecseri Péter apja, és fogalma sem volt arról, hogy az ő őse ugyanannak a bölényesi Buzátnak volt a fia, mint ama hajdani Miklós, ki nemességet kapott László királytól, s aki az Erőss grófok ősének számít. Száraz, meleg nyár perzselte a Mezőség füvét. Még a legelők tücskei is csak az est hűvösében keltek életre, s napkeltétől napnyugtáig még a nádasok békái is hallgattak. Mivel András gróf és fiatal felesége későn keltek reggelenként, s tíz óra előtt ritkán ültek le a reggelizőasztalhoz, a kicsi gróf és Devecseri Péter lent ettek, nyolc órakor, a gazdasszony szobájában. Kárpótlásul a jószívű Néni tojással, tejfellel, füstölt kolbásszal etette őket, s fejcsóválva sóhajtgatott, hogy bizony, más volt az élet az öreg grófék idején. Reggeli után a gyerek és a tanítója vettek egy pokrócot, s kimentek vele valahova a fenyvesbe. Ott elhevertek a puha mohán, s néha verset olvasott Devecseri Péter a gyereknek, néha szép, komoly történeteket, mint például a vándorló vadliba történetét egy svéd írónőtől, Lagerlöf Zelmától. Ezt a történetet különösen kedvelte a gyerek, és háromszor is elolvastatta magának. De kedvelte Arany János Toldiját is. Máskor meg külön-külön olvastak mind a ketten, s olykor az is megtörtént, hogy csak hevertek ott és beszélgettek a fenyőillatos árnyékban mindenféléről. Délben bementek a házba, rendbe szedték magukat, s a harangszóra fölmentek ebédelni. András gróf ilyenkor megkérdezte a fiát, hogy mit csinált egész nap, mit olvasott, s az asztalnál elbeszélgettek erről egy keveset. „Ülj egyenesen”, mondta néha szigorúan a grófné, „fogd hátrébb a villát…”. De ez már lassanként a mindennapok megszokott rítusához tartozott. Ebéd után a gróf és a grófné lepihentek, s a gyerek tehetett, amit akart. Úgy négy óra felé eléállt a kocsi, két szürke lipicai sárga homokfutóval, s feredni – 25–
Wass Albert
Kard és kasza II.
mentek a tóra. Ez volt a nap legvidámabb része. A tanító úr ugyan nem tudott úszni, ő csak gázolt a tó langyos vizében, de András gróf és a grófné jó úszók voltak mind a ketten, s felváltva tanítgatták Miklóst is az úszás művészetére. A gyerek gyorsan tanult, s nemsokára már együtt úszott be velök a mélyvízbe is. Fürdés után meguzsonnáztak a kerti asztalnál, s utána jött Sanyi és a falubeli gyerekek, s kezdődött a vidám játék, sötétig. A fürdés idején és az étkezéseken kívül a földszint és az emelet külön életet éltek. Két külön világ élt együtt a széles nagy udvarház cserépfödele alatt. A gyermek világa és az apjáé, s a két világ csak néha érintette egymást, egy-egy villanásra. Mikor augusztus elsején megkezdődött a vadkacsavadászat ideje, ez a két külön világ még jobban eltávolodott egymástól. Fényes fogatokon vendégek jöttek: a Béldiek Gyekéből, a Kemények Pusztakamarásról, a Logodettiek Katonából, Erőss György, egy iszákos agglegény Miklósdombról. Máskor meg András gróf és fiatal felesége mentek látogatóba ide vagy oda, vadkacsázás ürügye alatt. A fürdések elmaradtak. A gyerek és a tanítója egyre gyakrabban ettek lent a Néni szobájában, nem csak reggelit, de ebédet és vacsorát is, olykor azért, mert „az urak” nem voltak odahaza, máskor meg tele volt vendéggel a ház, s gyermek számára nem volt hely a felnőttek között. – Jaj, drága lelkecském, szegény árvám – szipogta ilyenkor Néni, keblére ölelgetve a gyereket –, jaj, micsoda mostohaanya ez, ki látott ilyet! Istenem, Istenem… ha igazi anya lenne, nem hagyná ezt a szegény gyermeket magára…! A kicsi gróf azonban nem sokat értett ebből. Számára az egyedüllét megszokott és ismerős életforma volt, biztonságos, kényelmes és kielégítő. Mindég akadt egy érdekes könyv, amit olvasni lehetett, egy izgalmas szép történet, amit meg lehetett játszani a kertben, egyedül, képzeletbeli alakokkal: hősökkel, királyfiakkal, vándorló vadlibákkal, cirkuszból megszökött oroszlánnal… attól függött csak, melyik könyvéből kellett előcsalni őket. Aztán egyszer csak megjött, ott volt addigi szűk kis életének legnagyobb napja: augusztus tizenötödike. A nyúlvadászat napja! A ház tele volt vendéggel. Nem vadászatra jöttek, mert meleg volt még arra az idő, csupán vendégeskedni. Enni, borozni, hangos tréfálkozással tölteni az időt a hűvös pipázóban. A ház tele volt vendéggel, s a gyerekkel senki se törődött. Délután – a gyerek éppen a szoba közepén hasalt a szőnyegen és olvasott –, egyszerre csak Táti nyitott be a gyerekszobába. – He, megfeledkezett a kicsi gróf, milyen nap van ma? – kérdezte az öreg. A gyerek felnézett a könyvből. – Milyen nap? – Milyen nap? Hát nyúlvadászat napja! Az hát! Úgy szökött föl a szőnyegről, mint a levelibéka. – Nyúlvadászat? – kiáltotta kacagva. – Igazán?
– 26–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Igazán hát – mondta az öreg –, megígértem, hogy kiviszem nyúlra, ugye? Hát itt vagyok. A puska is készen van, itt ni. Húszas puska. Éppen a kicsi grófnak való! Ott volt bizony, a keziben. Igazi felnőttpuska, kétcsövű. Vállra vetni való igazi puskaszíj is csüngött róla. – Oh…! – szakadt fel a gyerekből a boldog ámulás. – Hát ejszen készüljön föl ügyesen – biztatta meg Táti az ajtóból –, mert nagy utat kell megtegyünk ám a Gyertyánosig. Márpedig napnyugta előtt ott kell legyünk a lesen! A gyerek végignézett saját magán. Szandál, rövid kék vászonnadrág és kék trikó-ing volt rajta. – Mehetek, ahogy vagyok! – mondta izgalomtól csillogó szemekkel. – Nocsak – intette le Táti –, valami kis kabátkát hoznia kell, mert hűvös ám az este. S így fél-csórén a szúnyogok is megeszik, meg biza… A gyerek a szekrényhez szaladt, s előrángatott belőle egy sötétszürke ujjaskabátot. – Ez jó lesz? – kérdezte. Az öreg megnézte gondosan, aztán bólintott. – Jó. A színe is jó, ez pedig fontos, lássa, merthogy a nyúlnak jó szeme van ám! A gyerek gyorsan magára kapta az ujjast. – Készen vagyok – mondta izgalomtól remegő hangon. – Hát akkor vegye ezt is a vállára ügyesen – nyújtotta oda Táti a puskát –, puska nélkül nincsen ám vadász! Nehéznek tűnt a kétcsövű puska, amikor a kezébe vette, s ahogy nagyosan a vállára akasztotta, agya majdnem lecsüngött a földig. Táti megigazította a gyerek vállán a szíjat. – Így ni – mondta –, a cső fölfele mutasson mindég. Bal kezivel pedig fogja meg itt, így la, akkor nem csúszik le a válláról, s nem verdesi az oldalát sem minden lépésnél. Nahát, akkor mehetünk is! Kiléptek az ajtón. Elöl Táti, mögötte a gyerek. Odakint a falnak támasztva állt a vénember puskája. Vállára lökte s mentek. Az udvaron át, fel a csűröknek s a kovácsműhely sarkánál föl a legelőre. Szaporán emelte lábát a gyerek, hogy lépést tartson az öreggel. Bal vállát féloldalra húzta a puska súlya, s szeme sarkából lesett erre-arra, hogy látja-e valaki ezt a puskahordó, nagyszerű dicsőséget. A nyitott ablakon át kihallatszott az emeletről a vendégek vidám nevetése, de senki nem nézett ki. A mosókonyha végiben két cselédlány sulykolt, de azok se néztek oda. A lóistállónál frissen kaszált lucernát hányt le vasvillával egy szekérről az egyik igás kocsis, s feljebb, az ököristállóknál egy oláh béres bús nótaszó mellett trágyát talicskázott ki a trágyadombra. Senki se vette észre, hogy milyen
– 27–
Wass Albert
Kard és kasza II.
fontos, nagy nap volt az a nap. Még a kovács sem, aki izzó vasat kalapált a nyitott szín alatt, míg hátul a fekete képű kovácsinas a roppant fújtatót dolgozta. A legelőre érve aztán elhagytak minden emberlakta helyet. Sercegett lábuk alatt a napszítta, birkarágta fű. A kék magosban pacsirták énekeltek, s tova lent, a park sötét fenyvesein túl, fehéren csillogtak a délutáni napfényben a falu házai, s azokon is túl a haragoszöld nádas elnyúlt messzire, egészen a tó csillogó vizéig. Szelíd szellő borzolta a gyerek haját, de homlokán így is kifakadt a veríték hamar. Meleg volt a kabát alatt is. A vállán csüngő puska jó olajszaga összekeveredett orrában az izzadság szagával, s valami büszke, meleg érzéssel töltötte el, mert ugyanolyan szaga volt most már neki is, ugyanolyan vadászszaga, mint Tátinak, vagy mint annak idején nagyapa nagy, kopott, sárga bőr vadásztáskájának, melyben madárlátta pogácsán kívül annyi sok érdekes, izgalmas, titokzatos holmi szokott lenni… A legelődomb dereka táján Táti megállt és hátranézett. – Ha gyors a menés, szóljon. Mehetünk lassabban is. – Jól van így – lihegte a gyerek kipirosodva. – A laposbérc tetejétől kezdve könnyebb lesz a járás – morogta az öreg –, onnantól kezdve a gerincet kövessük, s nincs több kapaszkodás. Csak még az a kis meredek van hátra. Fent meg is pihenhetünk, van idő bőven. Fent a laposbérc tetején, egy vén vackorfa alatt megálltak. Táti levette válláról a puskát, a fának támasztotta, s leült melléje a gyepre. A gyerek követte példáját. Válla sajgott kissé a puskaszíjtól, de világért se mutatta volna. Hevertek az árnyékban. Jólesett a hűvös szellő, s körös-körül gyönyörű szép volt a világ. Alattuk már elnyelte a dombhajlat Bölényest. Csupán a nádas vége látszott még Miklósdomb irányában, meg a tó. Szemközt a feketelaki hegyoldal meredek martjai, jobb kéz felől a gyekei erdő s alatta a nagy rét, mely valamikor régen nádas volt mind. A rét mentén ott kanyargott az országút fehér szalagja Gyeke felől egészen a két-hídig, ahol valamikor a gázló volt. Onnan kezdve már elnyelt mindent a dombhajlat. Oldalt ott nyúlt el alattok az ombozi völgy elszórt tanyáival s szemközt, a völgy észkasán a Kis-Kőris, a Nagy-Kőris, meg a szavai erdő. S azokon is túl hullámzó, kopár dombgerincek tova Mócs felé. – Lássa-e odalent a nagy rét közepén azt s kis fűzfacsomót? – szólalt meg hirtelen az öreg, s kezével alámutatott a feketelaki rét felé. – Ott lőttük az öreg gróffal együtt az utolsó nádi farkast, ott ám! Jaj, biza régen volt az, régen ám. Fiatalak voltunk az öreg gróf is, én is. Akkor csapolták le a nagy mocsár vizét, s az ott, ahol a fűzfákat lássa, olyan volt mint egy sziget a lápban. Úgy nevezték, hogy Szúnyogok szigete. Akkor építették az országútját is odalent meg a két-hidat a két nagy árok felett, ami a mocsár vizét szívta alá. Azelőtt csak gázló volt ottan, ahol csak nyári szárazság idején mehetett át szekér, úgy biza. Ha Feketelakra kívánt menni valaki tőlünk, vagy Gyekébe, az vagy lóháton ment, vagy gyalogszerrel a – 28–
Wass Albert
Kard és kasza II.
gázlón keresztül, mert szekérrel biza kereken kellett menni a tó körül. Föl Miklósdombig, az ám, s úgy a noszolyi völgyön át oda túlra, a feketelaki oldal alatti dűlőútra. De biza, kátyús volt az is. – Emlékszem, egyszer búzát küldtünk át az udvarból a feketelaki papnak – melegedett bele Táti az emlékezésbe –, s kora reggel útjára eresztettük Sándort az igás fogattal… Sándor volt a neve az igás kocsinak, mikor én még csak olyan süldő ember voltam… kora reggel nekiindult hát Miklósdomb felé, s hát úgy tova déltájban csak kiabál valaki, a nádason túl, szemben a kastéllyal. „Héj, János…! János, te!” Valami fákat ültettünk ott a grófnénak, a kastély alatt. Nézem, hogy ki ordítozik, hát biza, Sándor volt a szekérrel, a laki oldal aljában, alig kőhajításnyira. Éppen csak túl a keskeny nádason. Akkor még kicsikék voltak ám a kert fái a hegyoldalban, derékig sem értek. „Mi a bajod, te?” kiáltok vissza neki. „Otthon hagytam a délire valót” kurjantja Sándor, „szaladj a feleségemhez, s mondd meg neki, hogy küldje le a gyerekkel a gázlóhoz! Megehültem ám!” Nevettünk is ezen sokat. Hogy lám, félnapig utazott Sándor a szekérrel, s mégis csak odáig jutott el, hogy átkiabálhatott a tarisznyájáért! Ez okozhatta aztán, hogy végül is utat építettek a gázlón át az urak, s mert másként nem lehetett, hát két nagy fene árkon át lefolyatták az egész mocsár vizét… kár volt pedig, mert annyi vadkacsát még életében nem látott senki, mint amennyi abban a mocsárban költeni szokott. Hűha! Amikor húzás ideje jött, csak oda kellett állni a fűzfák szélibe, s olyan sűrűn jöttek, hogy még az eget is elfedték… – A nádi farkast mondja – emlékeztette a gyerek. – Azt hát – kapott a szón az öreg –, elszaladt az eszem, ugye? Hát az úgy vót, hogy amikor elkészültek az árkok, s a sok víz kezdett alászivárogni rajtok, az öreg gróf fölperzseltette a nádast, s tavasszal ráengedte a gulyát. Az első esztendőben még visszanőtt a nád úgy-ahogy, de a másodikban már csak ott a közepiben maradt belőle egy jó tíz holdra való. Ott a sziget körül, lássa. Annyi sok róka gyűlt ott össze télen, hogy nem győztük vadászni őket a kopókkal. Jó kopóink voltak. Nagy kopók. Hat darab. – Hát úgy január derekán… újév után volt, tudom… lemegyünk újra az öreg gróffal vadászni a nádra. Csak mi ketten. Mert hogy a rókának az volt a szokása, hogy szerette megforgatni a kopókat ott a sziget táján, Béla gróf rendszerint bément oda előre, s én csak azután engedtem el a kutyákat a túlsó szélin. Így csináltuk akkor is. Hagytam a grófnak egy pipafüstre való időt, hogy útját lelje a kanyargós ösvényen a szigetig, s mikor a dohány kiégett a pipából, eloldoztam a kopókat. Zsupp! Bent is voltak azok a nád közt, pillanat alatt. Csak öreg Libuc baktatott fölfele a nád szélin, friss nyomot keresve. Neki már ez volt a szokása. S rendszerint ő volt az, ki elsőnek szólalt meg a nyomon, s a többi aztán szaladt oda segíteni. – Kemény tél volt, fagyott hó, sok nyom. Csak a jó orrú kopókutya tud eligazodni ilyenkor. Hogy melyik nyom friss, melyik régi, melyik éjszakai, melyik – 29–
Wass Albert
Kard és kasza II.
reggelről való. Libuc, az mindig meg tudta mondani. Meg ám. Öreg Libuc csak bedugta orrát a nyomba, csóvált egyet a farkán, s ment tovább, ha idős volt a nyom. De amikor friss nyomra bukkant, csak felorgonált hangosan „bou-u-u-u-ú! Bou-ú!”, s ment. Nem volt hatalom, hogy letérítse többé a nyomról. – Nohát, azon a reggelen alig haladt öreg Libuc száz lépésnyire csak, fölemelte az orrát a magosba, s elkezdte a maga nótáját. Már bent is volt a nád között a nyomon. Törtettek is a többi kopók feléje, s hamarosan fölcsengett a hangjuk. Ropogott a nád, amerre rohantak, csak úgy ropogott. – Felhúztam a puskám kakasát, s éppen csak behúzódtam egy bokor megé, amikor egyszerre csak látom, hogy jön Libuc kifele nagy sebesen. Fülei hátracsapva, farka a lába között, s úgy iszkol ki a nádból, mintha ördögöt látott volna. Na, mondom magamban, hát ez mi a fene? Öreg Libuc ilyesmit még nem cselekedett soha! Nyomták a többiek a hajtást, csak úgy csengett a hangjuk a nádasban. Libuc meg odasompolygott mögém, leült a fenekire s csak nyüszkölt. – Bumm! – hallom a gróf puskáját szólni a szigetnél. Bumm, másodszor is. Csaholnak, vonyítanak a kopók, mintha csak megvesztek volna utána. Aztán egyszeribe csak nagy csönd kerekedik. Megvan a róka, gondolom magamban. Hát egyszerre csak hallom a gróf hangját odabent: „János! János!” Nafene, gondolom magamban, mi baj lehet? Tán nem lőtte meg magát a gróf, vagy valami? Igyekszem hát az ösvényhez, megyek béfelé, hát egyszerre csak jő szembe velem az egyik kopó, füle hátracsapva, farka a lába között, jön a második, a harmadik, a negyedik… Mögém bújnak, nyüszkölnek, de amikor hívom őket, egy se jön velem, hanem iszkol kifele, ahogy a lába bírja, mind a négy. Csak az ötödik, az nem volt sehol. Kétéves fiatal kan, jó kereső, gyorslábú. Bokrász volt a neve. Az nem jött velök. Nem ám, mert azzal már végzett volt a beste farkasa, egyetlen harapással. Kiszakította a torkát neki, ott a sziget bokrai között. Úgy találtuk meg később, vérében. – De én azt még nem tudtam akkor. Csak megyek az ösvényen, nagy sietve, odaérek a fűzfához, s látom a grófot a derékig érő sátéban. Puskája a kezében, mintha nyulat akarna ugratni a sáté között. – Int, hogy menjek oda. „János,” mondja a gróf „farkast sebeztem! Bevonszolta magát ide a sátéba, s itt kell lennie valahol!” „Hű, a szentségit”, mondom, „nem csoda, hogy öreg Libuc lába közé vette a farkát!” De a gróf meg se hallá a szavam, olyan izgalomban volt. Hírét se hallottuk mi már farkasnak arrafele, Isten tudja, mióta. „Te, János, kerüld meg ezt a sátést onnan túlról”, mondja a gróf, „így majd közzé vesszük valahogy s megugratjuk, mint a nyulat. De vigyázz, a farkára ne lépj, mert elkapja a lábadat!” Nagy tréfás ember volt már a gróf akkor is. De engem nem kellett óvjon ám. Tudtam én azt magamtól is, hogy a farkassal nem játszik az ember, különösen, ha sebezve van. – Megyek hát tova a fűzfák mentin a sáté túlsó végébe. Felhúzott kakassal, puskával készen, így ni. Lépek ügyelve… hát egyszerre csak mozdul előttem a – 30–
Wass Albert
Kard és kasza II.
sáté…! Mozdul esment…! Nézek oda jobban… hát alig tíz lépésnyire előttem ott lapít a nagy beste szürke ordas, néz rám egyenest s még hereg is… Tátja a száját… de már akkor vállamnál a puska, s még mielőtt annyit mondhatott vóna akárki, hogy „bikk-makk”, már bele is eresztém mind a két csövet, bele én, egyenest a nagy rusnya fejibe! – Így volt hát, így biza. Odalent távol, ahol azokat a ficfákat lássa. Innen azokon volt az a sátés. Ketten kellett kihúzzuk onnan a nagy beste ordasát, akkora nagy volt! A gróf lövése a melliben volt, meg a hasában, attól lassult vót meg. Az én puskám a fél fejit elvitte. Később szeginy Bokrászt is megleltük, kitépett torokkal. Ott is ásattuk el a cigányokkal a szigeten… Így biza… hej, szép idők vótak ám azok, kicsi gróf… úgy eltőttek, hogy már csak az öregség maradt meg utánok… az biza… de ejszen lépjünk egyet, mert múlik ám az idő. Fölkerekedtek a vackorfa alól. A gerinc mentében haladtak, elöl az öreg, hosszú, kimért léptekkel, keze a vállára vetett puska csövén, mögötte a gyerek, aprózva szaporán, s néha-néha igazgatva a vállába sajgó puska szíján. Kökénybokrok mentén fácánok riadoztak előlük, s hangos szárnycsapásokkal olykor egy-egy fogolycsapat kelt szárnyra. – Jó foglyászás lesz az idén – szólt hátra Táti –, jó esztendejük volt. Fácánban sem lesz hiba. Alant a domboldalban még zöldek voltak a törökbúzaföldek. Túl azokon, a vízmosásos, meredek domboldal közepén nagy fekete folt látszott. Egy kökénybokor mellett Táti újra megállt s lemutatott arra a foltra. – Lássa azt a feketeséget ott? Bágya Dumitru háza állott ottan valamikor. Akinek a felesége boszorkány volt. – Boszorkány? – hökkent meg a gyerek. – Az hát. Éccakánként fekete kutyává változott – mesélte az öreg –, s hol a nyájaknál okozott bajt, hol a falvakban. Ahol csak megjelent éjfél órájában, ott baj támadt mindég. Megvadultak a juhok s agyontaposták egymást, elapadt a tehenek teje, s még az is megesett bizony, hogy kétfejű borjat ellett miatta az ombozi pap tehene. Fel is kerekedtek a népek a pópájukkal egy éccaka, hogy templomi füstölővel kergetik ki a gonosz lelket Dumitru feleségéből. De alig lóbálta meg a pópa a füstölőt a ház ajtajában, tüzet fogott a tető azon nyomban, s szempillantás alatt odaégett a ház, mindenestül. De tudja-e, hogy csak a Dumitru csontjait lelték meg később az üszök között? Felesége után még csont se maradt, semmi. Olyan nagy boszorkány volt az. Hanem én gyermekkoromban hallottam volt egy ombozi vénembertől, aki ott volt maga is a tűznél, hogy amikor a tető beroskadt, egy nagy fekete bagoly szállt elő a füstből, visított egyet s eltűnt az éjszakában! Úgy biza. Azóta se tudja elmosni se eső, se hó azt a fekete foltot onnan, pedig biza régen történt ám mindez. Boszorkány volt az asszony, azért… de e helyt van már az erdő, kicsi gróf, nem kell messzire menni.
– 31–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A dombhajlat megett valóban ott volt az erdő. Hatalmas vén tölgyek őrizték a szélét s a tölgyek alatt apró, zöldfüves tisztások. Már messziről érezni lehetett az erdő hűvös szagát. – Ez itt előttünk a Gyertyános – oktatta Táti kicsi gazdáját –, amaz ott túl a Vereserdő. Abban lakoznak a vaddisznók – tette hozzá –, meg amott túl a völgyön, a miklósdombi erdőben. Lent a völgy katlanában, mint madártojás a fészekben, húzódott meg Pujon. A faluból nem sokat lehetett látni onnan fentről, csupán a templom tornyát meg a szőlőskerteket, ahogy keskeny pászmákban fölfele iramodtak a szemközti meredek hegyoldalon, a mikulásdombi nagygerinc felé. Az erdőszélen juhok legeltek. Nehány kuvasz ugatni kezdett, de a pásztorok kurjantására abbahagyták. A csöndben hallani lehetett a vezérjuhok mély hangú kolompját. Jó egészséget! – köszönt feléjük oláhul a pásztor, s Táti megbiccentette a fejét és visszaköszönt – Jó egészséget! Aztán a szélső nagy tölgyfák alatt szekérútra értek, mely egyenesen az erdőbe vezetett. Vadgalambok rebbentek a fákról. Kék harangvirág bólogatott az árnyékban, s az erdő hűs, balzsamos illata körülvette őket szempillantás alatt. Szótlanul haladtak a gyepes úton. Kétoldalt fiatal cserfák, gyertyánfák álltak tömötten. Nem lehetett messzire belátni közéjök. A csönd tele volt titokkal. Néha valami zörrent a száraz avarban, de nem lehetett látni, hogy mi okozta. Hosszasan haladtak, szótlanul. A nap korongja már lesüllyedt mélyre. Fáradt aranyával behintette a fák koronáját. Bent a sűrűben már megszürkült, estére készülődött az árnyék. Hirtelen megvilágosodott előttük az út és kitárult. Óriás tölgyfák alatt kicsike tó vize csillogott. Túl rajta fűvel benőtt kerek dombocska. – Ez itt a Szerencsedomb – morogta hátra Táti a gyereknek –, ez itt meg a vaddisznóferedő… – Vaddisznó? – szökött ki a szó hangosan a gyerek szájából. Az öregember megállt, hátrafordult. Ujját a szájára tette. – Csak halkan szabad az erdőben beszélni – morogta –, ezt meg kell tanulja a kicsi gróf…! – Itt ferednek a vaddisznók? – kérdezte suttogva a gyerek, tágra nyílt szemekkel. Táti intett az ujjával, hogy kövesse. Odament a tavacska szélire, és rámutatott a teknő formájú mélyedésekre a sárban. – Itt hemperegtek, lássa? – mondta fojtott hangon. – Nem is nagyon régen, mert még mindég zavaros a víz… az ott meg disznó-túrás – mutatott odébb a fekete rögökre… – makkot meg kukacot keresnek a gyep alatt… Letértek az útról, s megkerülték a Szerencsedombot. A dombon túl ligetessé vált az erdő, elszórt tölgyfacsoportokkal, kisebb-nagyobb tisztásokkal foltozva. – 32–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Ahogy lefele haladtak egy hosszú tisztás szélin, csupán jobb kéz felől volt sűrű erdő. – Ez itt a pujoni szénafű – morogta hátra az öreg –, őzek szeretik itt. Áhítatos csöndben haladtak lefele. Az erdő sarkánál Táti megállt. Parasztföldek keskeny csíkjai kezdődtek ott, párhuzamban az erdő alsó szélével. Sárga búzatarlók, kukoricaföldek, zöld lóherések, le egészen a pujoni rétig. – Itt vagyunk – morogta az öreg és körülnézett –, itt készítünk leshelyet. Látja odalent azt a lóherést? Oda járnak le a nyulak az erdőből, mihelyt este lesz. Odalépett az egyik alacsony erdőszéli cserfabokorhoz, kopott fekete tarisznyájából kést húzott elő, és nyesni kezdte a gallyakat. Mintha titokzatos szertartást figyelt volna, úgy leste minden mozdulatát a gyerek. A nap már ott ült szembe velök a Vereserdő borzos gerincén, s bágyadt, rőtbarna fényével búcsúzott a domboldaltól. Lentebb a mező közepén magános fa állt. Hosszúra nőtt árnyéka felnyúlt az erdőig. – Így ni – suttogta Táti egy idő múlva –, álljon csak ide. Ide ni. A gyerek beállt a bokorba. Az öreg lenyesett még néhány ágacskát kétoldalt. – Lát most minden irányba, ugye? – kérdezte. – Látok – súgta a gyerek. – Az fontos. Most próbálja meg vállához emelni a puskát, hadd lám érint-e bokrot vele vagy nem. A gyerek leengedte válláról a nehéz puskát, kezébe fogta s vállához emelte. A puska csöve megakadt egy ágban. – Ezt lenyessük – dörmögte az öreg –, s ezt is. Nem szabad útban legyen semmi… így ni, most próbálja meg. Vállához emelte a puskát anélkül, hogy megérintett volna vele egy ágat is. – Ez jó – bólintott elégedetten az öreg –, na most, tudja-e hogyan kell célozni? Célozza meg azt a fát odalent! A gyerek a fa irányába fordította a puska csövét. – Megkeresem a legyet a nézőben – súgta a gyerek –, hogy együtt legyenek… Elhallgatott és leeresztette a puskát. – Nincs nézője! – szakadt fel belőle a döbbenet. – Nincs hát – vigyorgott bajusza megett az öreg –, serétes puskának nincsen. Látja ezt az egyenes vonalat itt a két cső között? Ezen kell végignézni. A légynek éppen csak a gombját kell lássa ezen, éppen csak a gomb tetejét, érti? – Értem – felelte komolyan a gyerek, és újra vállához emelte a puskát. Hosszasan célzott. Keze reszketni kezdett a puska súlyától, s a fegyver csöve ideoda ingadozott. – Csak arra az egyenes vonalra ügyeljen – oktatta Táti –, s hogy a légynek csak a gombját lássa a vonal végiben. – Értem – felelte a gyerek, és leeresztette a puskát.
– 33–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mikor aztán a nyulat lássa – tréfált az öreg –, csak a szemét keresse neki a légy gombjával. Hogy veres-e a szeme? S csak húzza meg a ravaszt. Na, de most leülhetünk még egy keveset pihenni, ide a bokor megé. Korai az idő. A puskát azonban megtöltjük, hogy ne lármázzunk vele későbben. Tölténytáskájába nyúlt, kotorászott benne, s előszedett belőle egy piros színű töltényt. – Most pedig nézzen ide, hogy miképpen kell megtölteni – mondta – Lássa itt ezt a kis micsodát? Ezt félrenyomja az ujjával, így ni. Ettől kinyílik a puska. Akkor aztán beletesszük a töltést a csőbe. Így ni. Na most bekattintjuk. Kész. – Nem teszünk a másik csőbe is egyet? – kérdezte a gyerek. Az öreg megrázta a fejét. – Ma nem. Kezdéshez egy is elég. A kakast is majd én húzom fel, amikor elérkezik az ideje, mert azt még előbb meg kell tanulnia. Ha kicsúszik az ujja alól, akkor bizony baj van. Maga most ne törődjék egyébbel, mint hogy a légy gombja ott legyen a vonal végiben, meg hogy veres-e a nyúl szeme. Na, meg aztán ügyeljen arra is, hogy az első ravaszt húzza meg, ne a másodikat, mert abban a csőben nincsen ám semmi. A töltött puskát gondosan nekitámasztotta hátul egy fiatal fának. – Így na. Most pedig heverjünk el, s várjuk az időt. Elhevertek az erdőszél puha füvén, a kis bokor megett. Az öreg pipát, dohányzacskót kotort elő vadásztáskájából, körülményesen rátömött, s szájába akasztotta a fekete, hajlott szárú, kupakos pipát. Újra a tarisznyába nyúlt, s kovát, taplót kotort elő belőle. A taplóból letört egy kicsike darabkát, megszikráztatta a kovát kése nyelén, megfújta gondosan az izzó taplót, s rátette a pipájára. Pufogni kezdett, s hamarosan füstölt is a pipa. Büdös, keserű füstje volt. Rácsukta a kupakot, s könyökére dőlve elnyúlt a földön. Az izgalomtól nem tudott elheverni a gyerek. Csak ült ott a bokor megett a gyepen, kezeivel átfogva felhúzott térdeit. Orrában összekeveredett a pipa és a puskaolaj szaga az erdő illataival, s mindez így együtt izgalmasan új volt. Szeme elkószált a békés, esteledő tájon, s gondolatai szökdöstek erre-arra. – Miért nevezik Szerencsedombnak? – kérdezte hirtelen. – Mi? – hökkent föl az öreg a pipa mögül. – Az hosszú történet, kicsi gróf. Szerelmes történet, nem magának való most. Majd ha megnő, elmondom egyszer. De most még csak ne is pisszenjen többet, érti? Hosszú füle van ám a nyúlnak, meghallja az a suttogást is, messziről. S ha meghallja, biza nem jő ki, hiába várjuk! Hallgattak. Telt az idő. A nap lebukott a Vereserdő mögé, s vére befröcskölte a pujoni szőlőhegyet. Nehány kicsi felhő rózsaszínre gyúlt ki odafönt az ég sápadt kékjén, s az erdő bokrai között megtömöttődött az árnyék. A szürkület lassan előmászott a fák alól. Messze lent, a pujoni rét mentén haladó úton magányos ember ballagott. Akkora volt csak, mint egy kicsi hangya. Valahol nagyon távol egy asszony énekelt. A dal álmos foszlányai tovahullámzottak a völgy felett, s – 34–
Wass Albert
Kard és kasza II.
elvesztek valahol a kékülő dombgerincek fölött. Három vadkacsa húzott tova a magosban. Valahol a szénafű katlanában őzbak böffent, s a hang mintha fölébresztette volna az estét. Egyszerre csak moszatolás támadt mindenütt. Apró, furcsa neszek zörrentek hátul az erdőben, s a szürkület omlott ki a fák alól, és kioltotta a mezők színét. Aztán egyszerre csak odébb, az erdőszélen valami mozdult. Lassan bukdácsoló, szürke gomolyag. Megült. Kihegyesedett. Nyúl volt, hosszú fülű, figyelő nyúl. A gyerek izgatottan megbökte az öreget, és a nyúl felé mutatott. Az letette a pipát és felült. – Messzire van – dörmögte fojtottan –, de ideje, hogy felkészüljünk. Lábra keltek. Az öreg intett, s a gyerek beállt a bokorba. A nyúl már ott bukdácsolt lefele a mezőn, s hamarosan eltűnt egy mart alatt. Kattanást hallott a háta megett és megfordult. Az öreg a puska kakasát húzta föl. – Itt van, fogja – súgja oda a gyereknek –, de vigyázzon vele. Ne nyúljon a ravaszhoz, csak amikor lőni akar… A gyerek átvette a puskát ügyelve. Két kézzel maga elé tartotta, s úgy állt ott vele a bokorban. Valahol a torkában hallotta verni a szívét. Hogy meddig állt úgy, megfeszült várakozásban, maga sem tudta. Nem volt többé idő, csak gyorsan szürkülő erdőszél, titokzatos moccanások, rejtelmes neszek a fák között s a puska a kezében. Meg a várakozás. Aztán egyszerre csak ott volt a nyúl. Alig húsz lépésnyire. Lassan, bukdácsolva jött ki az erdőből és leült. – Most…! – súgta háta mögött a Táti hangja. A gyerek fölemelte a puskát. A szíve dobogott rettenetesen, s érezte, hogy reszket a keze, mintha hideglelése lett volna. A puskacső ide-oda hajladozott, mint szélben a faág. A légy hol balra volt a nyúltól, hol jobbra, csak éppen ott nem, ahol kellett volna. S a nyúl, mintha megunta volna a játékot, megmozdult s bukdácsolva indult lefele a lóherésnek. – Pszt…! – pisszentett egyet Táti a gyermek mögött, s a nyúl leült tőle nyomban, magosra tartott fejjel, füleit hegyezve. – Most…! – súgta az öreg. A gyerek minden erejét összeszedve vállához szorította a puska agyát, odaigazította a legyet a nyúlra, s meghúzta a ravaszt. A puska retteneteset dörrent, s olyat rúgott, hogy hátraesett tőle a bokorba. Válla, arca sajgott az ütéstől, de pillanat alatt lábon volt megint. Két kezében a puskát markolva meredt alá az estében elvesző lóherés felé. – A nyúl! – hebegte izgalomtól vacogva. – Mi lett a nyúllal? De már akkor ő is látta. Lent, a szürkületben valami mozgott, rugdalt. – Él még! Elszalad! – szakadt föl belőle a kiáltás. – Az már többé soha – szólalt meg mögötte dörmögő hangján az öreg –, jól meglőtte azt a kicsi gróf. Jöjjön, nézze meg. – 35–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Azzal indult is már a rugdalódzó nyúl felé. A gyerek hosszú ugrásokkal megelőzte. De mire odaért, a nyúl már nem mozdult többé. Ott feküdt elnyúlva a lóherés tábla szélin. Nagy szürke nyúl. – Baknyúl – állapította meg Táti szakértelemmel –, kosorra van, lássa? Baknyúl ez. Súlyos is – tette hozzá, fölemelve hátsó lábainál fogva a döglött nyulat –, öt kiló is lehet, az ám. Derék lövés volt, meg kell adni. A gyerek valósággal megnőtt a dicsérő szótól. Szíve még mindég vert. Ő is megemelte a nyulat. – Jó nehéz. Hogyan visszük haza? – Meglássa azt is – morogta az öreg, azzal elővette a kését, átszúrta vele a bőrt a nyúl hátsó lábán, a hosszú ín megett, s a másik lábat áthúzta a likon. – Így ni – mondta –, ez a rendje neki. Most aztán felhúzzuk a puska csövire a két lába között s kész. – Vihetem én? – Majd, ha megnő kicsikét – hárította el Táti a kérést –, nehéz ez még a kicsi grófnak. Meg aztán vérzik is az orrán keresztül, s összevérezné a kabátkáját. Emiatt pedig mindketten kikapnánk. Az öreg puskájára fűzte a nyulat, a puskát vállára lökte, s indultak hazafele. A nagy hosszú nyúl ott csüngött az öregember hátán, s feje minden lépésnél hozzáverődött a vadásztáskájához. A gyerek ott lépkedett mögötte, sajgó vállával, sajgó arcával, a nehéz puskával a vállán, de nem érzett se fájdalmat, se fáradtságot, csupán valami gyönyörű büszkeséget. Mire felértek a Szerencsedombhoz, már sötét volt egészen. A völgyet s a szemközti hegyoldalakat elnyelték az éjszaka fátylai. Csak a fák lombos teteje rajzolódott ki borzosan a fekete-kék égre, melynek kárpitját itt-ott már csillagok szurkálták keresztül. A tölgyfák alatt aztán egészen sötét volt már. Csak az előtte baktató öregember hajlott alakját látta mozogni maga előtt, melyen minden lépésnél villant egyet a nyúl fehér hasa. Igyekezett szorosan a nyomában maradni. Nemsokára ott érezte lába alatt az utat. Aztán oldalt, a kicsi tavacska irányában valami nagyot horkant. Táti megtorpant elől. – Disznók – morogta hátra. A sötétben hallani lehetett, ahogy tovatörtettek a bozótban. – Megzavartuk őket – mondta az öreg, majd rántott egyet a vállára vetett puskán meg a róla fityegő nyúlon s mentek tovább. A fák teteje úgy hajlott össze fölöttük, mintha alagútban haladtak volna. Mikor kiértek az erdőből, a sötétség megvékonyodott kissé körülöttük. A magános fekete óriástölgyek között látni lehetett a tisztásokat, s lentebb, ahol a juhok legeltek volt, könnyű fehér pára lebegett. Harmatszaga volt a fűnek. Fent az erdő tetején, ahol a karámok voltak, sárga-veres pásztortűz lobogott. Emberi alakok mozogtak körülötte, aprók, feketék. Aztán a dombhajlattal elmaradt az is, és csak az aláhajló égbolt csillagos burája kísérte őket lefele a gerincen, míg csak sok– 36–
Wass Albert
Kard és kasza II.
sok idő múlva, sok-sok fáradt lépés után felbukkant alant a bölényesi fenyves fekete foltja. Az udvarház emeletének kivilágított ablakaiból hangos szó és kacagás szűrődött ki az éjszakába, amikor az istállók felől aláereszkedtek az udvarba. A konyhaépület sarkánál valaki várt reájok a sötétben. Devecseri Péter, a tanító. Amikor a gyerek megismerte, odaszaladt hozzá, vállán a puskával. – Tanító bácsi, tanító bácsi! Nézze meg a nyulat, ott van a Táti vállán! Én lőttem! – Haragusznak reád odafönt – mondta a tanító lelkesedés helyett, s a hangja fojtott volt –, a grófné azt parancsolta, hogy azonnal menj föl, mihelyt megérkeztél. Nem kértél engedélyt tőle, hogy elmehetsz-e, igaz? Mintha fagyos vízzel öntötték volna le az örömét. Szót se szólt, csak állt ott a sötétben, lekókadt fejjel. Táti odalépett hozzá, és kinyúlt a puskáért. – Adja ide a puskát, én majd kitakarítom s rendbe teszem – morogta halkan –, én biza azt gondolom, hogy elég ha a gróf tudja, hogy hova mentünk. Hiszen ő volt, aki rámparancsolt, hogy kivigyem nyúlra. A gyerek szó nélkül leakasztotta válláról a nehéz puskát, s átnyújtotta az öregnek. Aztán megindult a cselédlépcső felé. Fent a folyosón Terka süteményt rendezett el egy széles ezüst tálcán, János pedig kristályüveg kancsókat töltött meg mindenféle cifra italokkal. Amikor meglátták, János elmeresztette a szemét, Terka pedig letette az ezüst tálcát és odaszaladt. Kicsi gróf, az Isten szerelmére mi történt magával? Jaj, ha meglátja így az új mama…! Jöjjön, legalább a haját fésüljem meg… drága jó Isten… Abban a pillanatban megnyílt az ebédlőbe vezető ajtó, és hosszú, kivágott estélyi ruhában kilépett rajta a fiatal grófné. Mikor meglátta a gyereket, egy pillanatra megtorpant. Szép arca elszigorodott. – Terka – szólt rá a szobalányra –, vidd be a süteményt a nappaliba. Most rögtön. Aztán odalépett a gyerekhez és elkapta a karját. – Te pedig jössz velem így, ahogy vagy. Hadd lássa apád. Valósággal vonszolta magával a gyereket, át az ebédlőn, be a nappaliba. A nagy agancsokkal és medvebőrökkel díszített szoba tele volt estélyi ruhás vendégekkel. Nevettek, diskuráltak, meg se látták amikor a grófné belépett a gyerekkel. András gróf ott ült egy kis csoporttal a szoba sarkában, és éppen valami vidám történetet mesélt. A grófné odavonszolta elébe a gyereket. – Itt van a fia – mondta élesen. András gróf bosszúsan hagyta abba a beszédet, és összeráncolt homlokkal nézte végig a fiát. – Hol voltál? – Tátival – felelte halkan a gyerek. – Tátival? Hol? – 37–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Az erdőn. – Mit csináltál ott? – Nyulat lőttem. Rendre megszűnt a társalgás, s a vendégek mind a gyereket nézték kíváncsian. – Nézze, hogy néz ki – szólt közbe élesen a grófné –, mint egy cigány! De András gróf meg se hallotta. Szemöldöke felszaladt a homlokára, szeme nagyra nyílt. – Nyulat lőttél? Igazán? Hol van? – Lent a konyhánál. – Ez már igen! – kurjantotta el magát a büszke apa, és magához ölelte a fiát. – Nyulat lőtt a fiam! Első nyulát! Ezt ünnepelni kell! János – kiáltott oda az inashoz, ki ezüst tálcán éppen az italokat hozta be –, szaladj le és hozd föl a Miklós gróf nyulát! Vadászt avatunk! A vendégek nevettek, kiáltoztak, a gyerek vállát veregették. A grófné bosszúsan összeharapta a száját, elfordult, odament a nagy fekete zongorához és játszani kezdett rajta valami bécsi keringőt. De senki se figyelt reá. Mindenki odagyűlt a büszke apa és a megdöbbent gyerek közé. – Hogy történt? Meséld! – Hát… csak kimentünk a Gyertyánoshoz – dadogta a gyerek –, Táti leshelyet készített egy bokorban… aztán előbb jött egy nyúl, de az messze volt… aztán jött ez… s én meglőttem… – Feldagadt az arcod, látom – mondta András gróf nevetve –, megrúgott a puska, mi? Ne búsulj, megrúgott engem is…! Aztán János megjött a nyúllal. Mindenki odatolakodott, megcsodálni. András gróf odament a széles, tölgyfából készült puskaszekrényhez, ahol a vadászfegyverek sorakoztak föl tömött sorban, és levett a tetejéről egy acél takarítóvesszőt. Megsuhogtatta a kezében. – Tedd le a nyulat, János. Ide ni, a szőnyegre – mutatta a helyet –, vadászt avatunk! – Tegyenek legalább egy újságpapírt vagy valamit alája – szólalt meg bosszúsan a fiatal grófné –, foltot hagy a szőnyegen! – Á, annyi baj legyen! – intette le András gróf a tréfarontót. – Ide ni, János. Így. Na, Miklós, feküdj reá. A gyerek lefeküdt, keresztben a nyúlra. – Nimród, vadászok királya, Hubertus, vadászok szentje, kegyelmetekbe ajánljuk ezt az újdonsült vadászt – szavalta fennszóval András gróf –, legyen mindég tiszta a látása, biztos a keze, erős a jelleme. A vadászbecsület nevében! Kezében megsuhogott a tisztítóvessző és lecsapott a gyerek fenekére. – Egy a hazáért! Kettő a királyért! Harmadik a vadászbecsületért! Csípett a vessző a vékony vászonnadrágon át, különösen a harmadik csapás, de a gyerek meg se mukkant alattuk. András gróf átnyújtotta a vesszőt a – 38–
Wass Albert
Kard és kasza II.
legközelebb álló vendégnek, s az is húzott reá egyet. Aztán sorra a többi urak is mind. – Így na, most iszunk egyet reá! – parancsolta a házigazda. János sorra járt a poharakkal. – Miklós grófnak is töltsél! – rendelkezett a büszke apa. – De András! – rémüldözött a grófné. – Még kicsi ahhoz! – Egy korty nem árt. Jó az egészségnek. János odavitt a gyerekhez is egy poharat, de csak félig töltötte meg. – Isten éltesse új vadászcimboránkat! – emelte föl András gróf a poharát. – Éljen! – kurjantozták az urak. A gyerek is szájához emelte a poharat és belekóstolt. Csípte a nyelvét a szilvórium. De behunyta a szemét, és lehajtotta az egészet. El is torzult az arca utána. Az urak nevettek. – Így – mondta az apja –, most eridj s aludd ki magad. Jó éccakát. Lent a lépcső alatt már várta Néni meg a tanító. – Nagyon kikapott? – szipogta részvéttel az öreg gazdasszony. – Jöjjön na, drága kicsi lelkem – ölelte magához, válaszra se várva –, félretettem egy kis jó vacsorát, félre én. Ettől az új mamájától akár éhen is halhatna… Bent a szobában, a petróleumlámpa fényénél aztán meglátta a gyerek feldagadt arcát. – Édes jó Istenem – szörnyülködött el –, ki pofozta így meg? A papija? – A puska rúgott meg – motyogta restelkedve a gyerek, de az öregasszony csak legyintett erre. – Ne restellje előttem, jaj, édes kicsi lelkem… jaj, micsoda élet ez, micsoda élet ez egy gyereknek, édesanya nélkül… jaj, jöjjön már, hadd etessem meg, kicsi lelkem… félretettem egy kis sült vadkacsát, nézze. Egy szelet tortát is. Van-e lelke ennek a grófnénak?! Sajgott kissé a feneke az avatástól, s így csak a szék szegélyére ült vele, azonban az éhség nagyobb volt a fájdalomnál, s egykettőre nekiesett a kacsamaradéknak. A tanító ott ült sötét ábrázattal az asztal másik oldalán és csak nézte, szótlanul. Néni a szoba sarkában matatott, hangos sóhajtozással. Mikor aztán a tortaszelettel is végzett, fenekét tapogatva fölkelt a székről és az öregasszonyhoz fordult. – Köszönöm a vacsorát, Néni – mondta halkan –, de nem vert meg engem papi, csak vadásszá avattak odafent a puskavesszővel. A pofont pedig a puskától kaptam, igazán. Jó éccakát, Néni… Kint a sötét éjszakában, ahogy a szobáik felé haladtak, Devecseri Péter, a tanító halkan megkérdezte. – Meg se szidott apád? A grófné nagyon haragos volt, amért szó nélkül elmentél…
– 39–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ő haragszik – ismerte be a gyerek –, de papi nem. Ő büszke volt reám meg a nyúlra, azt mondta. Ott, mindenki előtt! Tanító bácsi… egész életem legszebb napja volt ez! Azzal fenekét tapogatva, sajgó vállal, feldagadt arccal bement a szobájába, levetkőzött, s minden mosdás nélkül bebújt az ágyba. Nehány pillanat alatt már aludt is, mint a bunda. A nyúllövés, vadásszá avatás édes dicsősége azonban hamarosan megkeseredett a gyerek szájában. Megjött a fácánvadászás ideje. Már azelőtt való este szállóvendégek érkeztek a házhoz. János, az inas puskákat olajozott a hátsó folyosón, Táti pedig parancsokat osztogatott a konyha előtt a berendelt erdőpásztoroknak, hogy ki mennyi hajtó gyerekkel jelentkezzék másnap reggel. Izgalom feszült a levegőben. Vacsora után a gyerek besomfordált a nappaliba, s addig ácsorgott a vendégek körül, míg az apja is észrevette. – Hát te, híres nyúlvadász – nézett reá nevetve –, még mindég nem vagy ágyban? – Azt szeretném megkérdezni – nyögte ki a gyerek a szót –, hogy mehetek-e holnap én is? – Hova? – csodálkozott az apja. – Hát vadászni… – Jöhetsz hát, a hajtókkal – felelte András gróf –, legalább megtanulod, hogyan kell hajtást rendezni. Ha a tanítód elenged! – Ő elenged – lelkesedett a gyerek –, a puskát is vihetem? – Micsoda puskát? – Hát, amivel a nyulat lőttem! Az apja elnevette magát, és barackot nyomott a fejére. – Netene! Azzal még várunk egy keveset, Kókumfitty királyfi! Veszedelmes még a te kezedben a puska! Azzal már fordult is vissza vendégeihez, s a vidám, hangos beszéd összecsapott a gyerek feje fölött. Az lehajtott fejjel oldalgott ki a zajos nappaliból. – Mi a baj? – kérdezte odalent Devecseri Péter, a nevelő. – Semmi – felelte a gyerek, s elfordulva készülődni kezdett a lefekvéshez. Másnap reggeli után előállottak a kocsik s levitték a vendégeket a két-hídhoz, ahol már várt reájok Táti a hajtókkal. Velök ment a grófné is, és senki se maradt a házban, csak a cselédek, meg a gyerek. Róla mindenki megfeledkezett. Még reggeli előtt kiszökött a házból, s behúzódott szokott búvóhelyére, az orgonabokrok közé. A vadászat ott zajlott le szemközt, a feketelaki oldalon. Előbb a hosszú, keskeny, füzesekkel tarkított nádast hajtották meg, majd fent a domboldalban a kukoricásokat. Ropogott a puska. Áthallatszott a völgyön a hajtók izgatott lármája
– 40–
Wass Albert
Kard és kasza II.
s néha egy-egy kiáltás: „Vigyázz! Ott megy! Tiró! Tiró!” Amire gyors puskalövések feleltek. Később, ahogy a vadászat tovahaladt a feketelaki szénafű felé, elhalkult a zaj, majd elveszett teljesen. Csupán a lövések tompa dörrenése hallatszott még a dombgerinc mögül. Késő délután tértek csak haza a vadászok, fáradtan, vidáman, élcelődve. Mögöttük három igás fogat hozta a fácánokat, nyulakat, foglyokat. A gyerek és nevelője lent vacsoráztak megint a gazdasszony szobájában. Nem volt hely az asztalnál, mondta komor arccal János, az inas, így rendelte a grófné. Következő nap a Kőriseket vadászták. Harmadik nap átkocsiztak mindannyian Gyekébe, s csak a puskák távoli durrogása hallatszott egész nap a Béldi birtok irányából. Így telt el az ősz, vadászattal, vendégeskedéssel. Majdnem mindennap pufogtak valahol a puskák a Mezőségen. Tréfás urak kezében csengett a pohár, s esténként gyertyafényes ebédlőkben, nappaliszobákban zongoraszóra keringőztek s bókokat suttogtak mosolygó dámák fülébe. Ezerkilencszáztizenhét ősze volt, szép, hosszú ősz. Valahol messze ágyúk dörögtek, s vért ivott a föld. De a mezőségi élet vidám szépségét s a fenyvesekkel kerített parkok csöndjét nem zavarta még a háború zaja. Csupán egy évvel később. Vadászatok ideje volt újra. De kevesebb volt a vendég, és sokan közülök egyenruhát viseltek. Megritkult az élcelődés is. Az asztalnál komoly arccal a háború eseményeit tárgyalták. Azon az őszön már a kicsi gróf is vadászott, titokban ugyan, a maga módja szerint. Valahányszor András gróf és a felesége vendégségbe mentek valahova, Sanyi, a kocsis fia, összetoborzott nehány falubeli gyereket, és a kicsi gróf meg János, az intéző fia meghajtatták velök a közeli törökbúzaföldeket, vagy a külső gyümölcsöst. Mindkettőjüknek serétes puskája volt, és bár többnyire mögéje lőttek az iramodó nyúlnak vagy a röpülő fácánkakasnak, mégis megesett, hogy egyetegyet eltaláltak a falubeli gyerekek örömujjongására. Úgy a meglőtt nyulak, mint a fácánok további sorsa felől Kezán János intézkedett, mert a kicsi gróf nem merte hazavinni azokat. Ennek ellenére mindenki tudott ezekről a gyermek-vadászatokról, csupán András gróf és a felesége nem. A cselédek a nevelő úrtól lefele, néma összeesküvésben voltak a magányos gyerekkel, akinek az Isten szülők helyett csupán egy grófi rangot adott, mindazzal ami vele járt. Október vége felé aztán mindennek hirtelen vége lett. Végeztek már a szürettel is, s az édes must elkezdte ízét veszíteni, amikor olyan hírek jöttek, melyektől elkomorodtak az arcok, s a vendég urak fél éjszakán át lefojtott hangon suttogtak a nappaliban. Másnap aztán kocsira keltek mind, s
– 41–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Bölényesre feszült csönd szakadt alá. András gróf vadászpuskákat és töltényeket osztogatott megbízható férficselédek között. Devecseri Péter is kapott egyet. – Kitört a forradalom – árulta el a tanító a titkot a megdöbbent gyereknek –, a bolsevisták elfoglalták Budapestet. Megeshetik, hogy itt is rátörnek a kastélyra. Ezért kellenek a puskák. András gróf szigorúan megtiltotta a fiának, hogy elhagyja az udvart, s egy este valóban támadt is lődözés hirtelen odalent a faluban. – Hazaszökött katonák – magyarázta a tanító. Másnap reggel az alsó fenyvesből lőni kezdték a kastélyt. Nehány emeleti ablakot belőttek, de egyéb kár nem történt. Táti, a kocsis és két fiatal ispán leosontak a konyhaépület mögötti bokorba, s hamarosan úgy ropogtak a puskák mindenütt, mintha nagyvadászat lett volna. De csak nehány percig tartott az egész. Mikor visszajöttek, vörös volt az arcuk, de büszkén jelentették, hogy egy embert meglőttek, a többi elmenekült. Több baj aztán nem is volt. Eltelt november is, megjött a fagy, majd lehullt az első hó. December közepén aztán, három nappal karácsony előtt átvonult a falun a román hadsereg. Az országúton jöttek, Gyeke felől. Izgalom előzte meg őket: azelőtt való nap délután fekete füst emelkedett a gyekei erdő gerince fölé, és egy lihegve érkező erdőpásztor azt a hírt hozta, hogy rátörtek a parasztok a kastélyra és fölgyújtották. Ahogy később kiderült, nem volt igaz a hír. Csupán nehány szalmakazlat gyújtottak föl, és a gabonást rabolták ki. Béldi Györgyék már november közepén beköltöztek kolozsvári házukba, és a kastély üresen állt. A parasztok betörték az ajtót, nehány apróságot elhordtak belőle, de nagy kárt nem tettek. A tiszttartót sem bántották. Másnap meglangyosodott az idő. Havazásra állt. Kora délután hullani is kezdett, nagy ritka pelyhekben. Alig növekedett ujjnyira az új hótakaró a régi tetején, amikor a gyekei malom felől látni lehetett az országúton érkező katonákat. Tömött oszlopban jöttek, gyalogosan. A falu piacán díszes viseletbe öltözött oláhok vártak reájok, Muresán pópával az élükön. De Kezán, az intéző már kint a falu előtt, az alsó csűröknél fogadta a gépkocsin érkező tiszteket, s így történt, hogy amikor a tiszt urak Kezánnal együtt bepöfögtek nagy sáros gépkocsijukon a falu piacára, ahol a pópa várt reájok, meg a parasztok, az ezredes kurtán és barátságtalanul rájok förmedt, saját nyelvükön. – Eridjetek haza! Nem látjátok, hogy havazik? Nincs népünnepély! Nincs bolsevizmus! Eridjetek haza! Mozgás! – Éljen Románia! – kiabálták nehányan kissé meglohadt kedvvel, aztán kedvetlenül szétoszlottak a havazásban, mely egyre sűrűsödött. A gépkocsi befordult a kastély parkjába. Fent az udvaron Kezán kiugrott a gépkocsiból, és felszaladt a lépcsőn a verandára, ahol András gróf állt várakozva, kissé sápadtan a feleségével. A konyha sarkában cselédek tömöttődtek némán, döbbenve. A gyerek Devecseri Péterrel a – 42–
Wass Albert
Kard és kasza II.
földszintes szoba ablakából leste, hogy mi lesz. Csak akkor tudta meg a tanító kurta feleleteiből, hogy van egy ország, amit Romániának neveznek. – Méltóságos uram – lihegte kifulladva az intéző –, Stirbey herceg, román királyi ezredes és a segédtisztje itt kívánják tölteni az éjszakát! – Vezesse fel az urakat – felelte András gróf hűvösen, majd a feleségéhez fordult –, gondoskodj, hogy rendben legyenek a vendégszobák… A herceg-ezredes segédtisztjével a sarkában feljött a lépcsőn, és udvariasan meghajolt a grófné előtt. – Madame la Comtesse… – mutatkozott be franciául, majd a segédtisztjét is bemutatta. Utána András gróffal rázott kezet. – Gratulálok a gazdatisztjéhez, gróf – mondta az ezredes mosolyogva –, kitűnő embere van. Már informált a helyzetről. Kinyomozzuk a bajkeverőket, és rendre tanítjuk őket. Garantálom, hogy nem lesz itt forradalom… A hibátlan francia beszédre András gróf is fölmelegedett kissé, és bevezette vendégeit a nappaliba. Bort hozatott nekik. A román herceg bólogatva nézett körül. Különösen a medvebőrök és a szarvasagancsok nyerték meg a tetszését. Kiderült, hogy nagy vadász volt ő maga is. Egy idő múlva a segédtiszt felállt és meghajolt. – Utána kell nézzen a csapatok elhelyezésének – mentette ki a herceg a fiatal kapitányt. Majd, amikor magukra maradtak, odament a puskaszekrényhez és szakértelemmel szemlélte sorra a drága puskákat. – Vétek lenne ezekért – morogta oda halkan András grófnak franciául –, a mögöttem érkező rendfenntartó közegeknek parancsuk van, hogy szedjenek össze minden lőfegyvert. Ajánlom, hogy rejtse el legalább egy részét, kár lenne értök. A sok buta paraszt csak tönkretenné ezeket. Vacsorára a gyerek is feljött tanítójával. András gróf bemutatta fiát az ezredesnek. Az barátságosan veregette meg a gyerek vállát. – Nekem is vannak gyerekeim – mondta büszkén –, három! S már húzta is elő zubbonya zsebéből a fényképeket, melyeknek hátterében fákkal körülvett tornyos kastély látszott. – Ez az otthonom – mondta –, a németek tönkretették kissé, de majd csak rendbe hozzuk. C’est la guerre… Ez a háború… Vacsora után, mikor újra a nappaliban ültek, feketekávénál, elkomorodott az ezredes arca. – Nem szívesen mondom ezt, higgye el, gróf – morogta szinte restelkedve –, de meg kell kérjem, hogy holnap reggel csomagoljon egy bőröndöt magának, nehány napra valót, tudja… magunkkal kell vigyem, túsznak. Ez a parancsom. De nem lesz semmi kényelmetlensége, vagy bántódása, azt megígérem! – tette hozzá gyorsan, amikor meglátta a grófné elsápadó arcát. Így történt aztán, hogy András gróf azon az éjszakán előbb elrejtette négy legkedvesebb vadászpuskáját az ebédlő mögötti üres falban lévő rejtekbe, majd – 43–
Wass Albert
Kard és kasza II.
összecsomagolt egy bőröndre való holmit, s a bőröndöt másnap reggel János inas levitte az ezredes gépkocsijához. Mikor reggeli után kiléptek a veranda ajtaján, útra készen, fent a kocsiszínből akkor taszították ki román katonák a piros bőrüléses fehér motorkocsit. – Hát azok mit akarnak a kocsimmal? – csattant fel András gróf. – Vadonatúj még, alig használtam! Nem lehetett benzint kapni a háború miatt – tette hozzá magyarázva. – C’est la guerre – vonta meg a herceg-ezredes mosolyogva a vállát –, hadizsákmány! Azzal udvariasan kezet csókolt a sápadt arcú grófnénak, búcsút intett kesztyűs kezével a lépcső végiben ácsorgó gyereknek, s meghajolva mutatott a nagy piszkos katonai gépkocsi ajtajára, amit akkor nyitott ki előttük a segédtiszt. – Ön után, gróf, ön után… András gróf beszállt a kocsiba, utána az ezredes, a kapitány előre ült a vezető mellé, s a kocsi elindult. Percek alatt egyéb se maradt belőle, csak a keréknyomok a hóban. Szomorú karácsony volt. Sötét, karácsonyfa nélküli, szomorú karácsony. A fiatal grófné kisírt szemekkel járt-kelt a házban, szótlanul tettek-vettek a cselédek is, s olykor csoportba verődve pusmogtak a konyha előtt. András gróf csak két hét múlva került haza, újév után. Szamosújvári fuvaros ócska egylovas szekerén jött meg soványan, piszkosan, szakállasan, bőrönd nélkül. Még az aranyórájától is megfosztották Désen az oláhok. Börtönben tartották fogva. – De legalább jó társaságban voltam – próbált tréfálni –, Bánffy Alberttel, Bethlen Ödönnel és Teleki Tiborral zártak egy cellába… még egy pakli kártyát is adtak, hogy ne unatkozzunk… De savanyúan hangzott a tréfálkozás. Ágyba feküdt nyomban, és napokig fel se kelt. Kékesről kihozták a doktort. Szívével volt baj. Míg oda volt, sok minden történt Bölényesen is. Katonák kutatták át a házat, pincétől a padlásig. Elvittek minden megtalálható puskát, pisztolyt, még a falon csüngő, ezüsttel díszített, csontnyelő előltöltő pisztolyt is, amit valamikor ama nevezetes Erőss Gergely viselt, aki Ocskay brigadéros ordasai között verekedett a császáriak ellen. De magukkal vitték a padláson lelt piros-fehér-zöld lobogókat is, melyekre ez volt nyomtatva nagy fekete betűkkel: „Éljen gróf Erőss Béla, szeretett képviselőjelöltünk!” Sőt, amint kiderült, magukkal vittek egy egész dobozra való ezüst evőeszközt is az ebédlőkredencről, két címeres ezüst boroskancsót, egy ezüst tálcát, két pár női estélyi cipőt a hálószobaszekrényből, a pipázóasztalról pedig négy ezüst hamutartót. Az altiszt, aki a házkutatást végző katonáknak parancsolt, egyszerűen letépte a pipázó faláról az egyik medvebőrt, s János inas minden tiltakozása ellenére is magával vitte, mondván, hogy szüksége van reá a téli hideg ellen. Közben az egyik katona megpróbálta Terkát, a szobalányt a vendégszoba ágyára teperni, de olyan két pofont kapott tőle, hogy percek alatt földagadt az arca. – 44–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Végül is, társai nagy mulatságára, Néni és két konyhaszolgáló sodrófával és seprűnyéllel kergették ki a szereleméhes katonát a házból. Az istállóból két nyerges lovat vittek el a házkutatók, nyereggel együtt, a disznóólban pedig lelőttek egy hízót, kivonszolták az udvarra, ahol szalmával nyomban megperzselték, földarabolták és szekérre lökve elvitték magukkal. Kezán intéző erélyes közbelépésére aztán egyéb kár nem is esett fent a kastélynál. Mindössze lent a faluban, a jegyzői irodában volt baj. Erőss Danit, a magyar jegyzőt félholtra verte nehány részeg falubeli legény, s úgy hagyták ott vérében, az iroda padlóján. Pétra, a bíró nem tudta, mit kezdjen vele, s így a katonák fellökték őt is az egyik szekérre úgy, ahogy volt, és beszállították a dési kórházba. Csak öt hónap múlva került vissza, sápadtan, lesoványodva és fél lábára nyomorékon. De akkor már új jegyző uralkodott a falun, Muresán pópa unokaöccse Szentegyedről, s az új csendőr őrmester, egy langaléta oltországi legény mindössze fél órát engedélyezett nyomorék Erőss Daninak, hogy összeszedje, ami összeszedhető holmija maradt s kitakarodjék a faluból, mint nemkívánatos idegen. Nem is volt szükség Daninak a fél órára. Mindössze öreg, kopott bibliáját markolta föl a feldúlt szekrény aljáról, s hóna alá véve, gyalogszerrel és búcsú nélkül bicegett ki a faluból Sármás felé, ahol apja élt volt hatvanholdas kicsi birtokon. S az öreg bibliában elfakult írás hirdette, hogy egy bizonyos szentegyedi Erőss Gergely, ki valamikor 1611-ben született volt Miklósdombon, feleségével, Béldi Katával Sármáson örökölt birtokot magának anyai ágon. De amikor Erőss Dani, volt magyar királyi jegyző, bibliájával kifele bicegett Bölényesről, a falu végin már új tábla hirdette, hogy a község neve nem Bölényes többé, hanem a hajdani betelepített jobbágyok ivadékainak kívánságára BLENISU, a községházán pedig vadonatúj kék-sárga-piros zászló hirdette meg Nagy-Romániát. A kicsi gróf külön világába is betört a megdöbbentő változás. Amikor karácsony után egy szép, csillogó, fagyos téli délután elővette a konyhaépület mögötti lomtárból a szánkóját, hogy leszánkózzék vele a kastély dombjáról a falu utcájáig, mint azelőtt való télen tette, a kocsiút dereka táján egész csapat szánkózó gyerekre bukkant. Ilyesmi még soha sem történt azelőtt. Az uradalmi kertész háza ott volt mindjárt a felhajtó alján, s a kertész nem tűrt meg falusi gyerekeket a parkban. Most azonban színe se volt a kertésznek sehol. A gyerekek pedig ahelyett, hogy félreálltak volna a kicsi gróf szánkójának útjából, fallá tömöttődtek előtte és elzárták az utat. Nem tehetett mást, mint hogy belevágta sarkait a fagyott hóba, s befordította szánkóját az útszéli árokba. A szánkó fölborult, s a kicsi gróf messzire hempergett a hóban. A gyerekek nevettek, csúnyán. Gúnyszavak röpködtek feléje, amilyeneket még sohasem hallott addig. Nem volt tisztában az értelmükkel, de tudta, hogy csúnya szavak voltak. Feltápászkodott a hóból. Szeme végigjárta az arcokat. Ismerős volt valamennyi. Ősszel még vadászni jártak együtt, s bújócskát játszottak meg – 45–
Wass Albert
Kard és kasza II.
labdáztak a parkban. Döbbenve bámult rájok, de mielőtt még szólhatott volna valamit, előlépett a többi közül egy magos, szőke, kék szemű, jóképű fiú, s odaállt eléje szétvetett lábakkal. – Gyere, Ungur, birkózzunk! Megismerte. A Dujardi fiú volt, a nagygazda fia. Az a bizonyos, akit annak idején János, az intéző fia hazakergetett. – Mi a’, magyar? Félsz a romántól? – ingerkedett vele Dujardi. Ettől elvörösödött a gyerek. Elengedte a szánkó kötelét s előrelépett. – Miért félnék? – Ezért! – kiáltott rá az oláh fiú, azzal elkapta a derekát, s még mielőtt tudta volna, hogy mi történik vele, már ott hempergett az árok hófúvásában a kicsi gróf. A parasztgyerekek kórusban nevettek és kiabáltak: – Ungur, Ungur, puppenkur! Ungur, Ungur, puppenkur! – Most Románia van, tanuld meg! – kiabált rá a Dujardi fiú. – Mi vagyunk az urak, nem te! Abban a pillanatban a piacról befordult a kocsiútra az intéző egylovas szánja. A gyerekek összenéztek s oldalogni kezdtek szánkóikkal a kerítés felé. Csak a Dujardi fiú állt még ott mindég, kihívóan. A kicsi gróf feltápászkodott a hóból. De már akkor ott volt a szán. Kezán intéző meghúzta a gyeplőt, s szeme egy pillantással felmérte a helyzetet. Elvörösödve ugrott alá a szánból, kezében az ostorral. – Takarodjatok innen az anyátok mindenségébe…! – ordított a gyerekekre. – Mielőtt kibelezlek benneteket! A többiek futásnak eredtek, s pillanat alatt átbújtak a kerítés likán az oláh pap szilvásába, s még ott is szaladtak tovább. Csak a Dujardi fiú maradt ott. Bátran nézett szembe a haragos intézővel. – Te is román vagy – mondta csattanó hangon a fiú –, tudod, hogy a magyar világ eltelt! Kezán intéző egy pillanatig rámeredt a fiúra, aztán elfutotta a méreg. – De azért nincs bolsevista parasztvilág, azt is tudom! – ordította képéből kikelve. – Hogy az apátoknak az a …! Káromkodva fölemelte a kezében lévő ostort, és verni kezdte vele a Dujardi fiút, ahol érte. Míg két karját védőleg az arca elé tartva menekülni kezdett az is. Az intéző a kerítésig kergette az ostorral. Dühös káromkodása úgy bömbölt végig a falu fölött, hogy lent a piacon összeszaladtak az emberek. A felhajtó aljában megjelent az új csendőr őrmester. – Gyere ide! – ordított feléje Kezán. Az őrmester jönni kezdett fölfele az úton, Kezán pedig visszatért a szánhoz. – A kicsi gróf csak menjen föl szépen – szólt rá a gyerekre –, én majd gondját viselem ezeknek a disznóknak! Bolsevista szemét! Megtanítom én őket, hogy mit jelent Románia! – 46–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Megzavarodva és szégyenkezve, a gyerek megindult fölfele az úton, maga után vonszolva a szánkót. A szélső fenyők alá érve még hallotta Kezán mély dörgő hangját, ahogy rászólt az odaérkező őrmesterre, románul. – Amikor megígértem neked a havi kommenciót meg a négy malacot évente, az volt a feltétel, hogy rendet tartasz itten! Hát micsoda rend ez? A mariásza gróf fia ki se léphet a kastélyból anélkül, hogy ez a szemét rá ne támadjon! Így tartasz rendet? Attól kezdve nem volt több baja a kicsi grófnak a falu gyermekeivel, az igaz. Azonban játszani se jöttek többé, csak a magyar gyerekek. Sanyi, a kocsis fia, Jani, a kerekes fia, meg Peti, akinek az apja kovácsmester volt. De volt ennek a kellemetlen eseménynek egy másik következménye is. A kicsi gróf még aznap este megkérte a tanítóját, hogy tanítsa meg birkózni. A földszinti szobában voltak, vacsora után. Devecseri Péter végignézett a gyerek karcsú, szinte vézna alakján és megvakarta a fejét. – Elébb talán tornagyakorlatokkal kellene kezdeni – mondta –, hogy megerősödj kissé… A gyerek komolyan bólintott. – Kezdjük, amivel kívánja. Fontos csak az, hogy legközelebb én vágjam oda azt az oláhot az árokba, ne ő engem. Attól a naptól kezdve a kicsi gróf minden reggel és minden este fél órát gyakorlatozott a szobájában Devecseri Péter utasításai szerint. A könyvtárban talált a tanító egy könyvet is, ami még az öreg grófé lehetett. „Svéd torna” volt a könyv címe. Képek is voltak benne. Ennek a könyvnek az alapján fejlesztette izmait a kicsi gróf naponta kétszer. Mire megjött a nyár, már száz térdhajlítást tudott tenni egyhuzamra, huszönötször tudta felnyomni magát „mellső-fekvő-támaszba”, ahogy a könyv nevezte ezt a gyakorlatot, és a ház sarka alatt álló két nagy gledícsiafa közé beékelt vasrúdra hússzor tudta felhúzni magát állig két kézzel és ötször fél kézzel. Még Peti, a kovács fia sem tudta utánozni ebben, pedig játszótársai között ő volt a legerősebb. Közben pedig lassan, de feltartóztathatatlanul változott tovább a világ. Tavasszal Kezán intéző felmondott és beköltözött Szamosújvárra, ahol a román bank igazgatója lett. Nevét is Chezannak írta attól kezdve, és nem szívesen beszélt magyarul. Valami kis birtoka volt Szentegyeden, aminek nagy részét intézősége során vásárolgatta össze eladósodott parasztoktól, azt a bank pénzén rendbe hozta s minta-gazdaságot csinált belőle. Magával vitte a cselédek közül a béresbírót, a tehenészt és az egyik igás kocsist. Az uradalom vezetését az egyik ispán vette át, egy Miriszlay nevezetű kemény öklű fiatalember. Őt azonban nem szerették durvasága miatt sem a cselédek, sem a falubeliek, s nehány oláh legény egy este rálesett az almáskertben, s úgy elverték kapákkal, vasvillákkal, hogy kórházba kellett vinni. Nem is jött vissza többé. Helyébe új intézőt fogadtak fel, akit „finánc úrnak” nevezett – 47–
Wass Albert
Kard és kasza II.
mindenki, mert azelőtt finánc volt, de a románok kidobták állásából, mert nem akarta letenni az esküt Romániára. Nem sokat értett a gazdasághoz, de becsületes, jó ember volt, aki nem okozott bajt senkinek. A birtok szigorú rendje azonban megbomlott gyorsan, és ennek nyoma mindenütt meglátszott. András gróf a nap nagy részét ágyban töltötte el szívbaja miatt, s a cselédek meglassultak; reggelenként későbben fogtak hozzá a fejéshez, állatok etetéséhez, későn indultak munkába, és így elmaradtak szántással, vetéssel, mindennel. Aztán híre jött a földosztásnak. Hogy csak kétszáz holdat hagynak meg az uraknak, a többit szétdarabolják a parasztok között. András gróf betegen bekocsizott Szamosújvárra és Chezan, a volt intéző tanácsára román ügyvédet fogadott magának, egy Maccavei nevezetűt, aki Budapesten végezte a jogot, s annak ellenére, hogy oláh paraszt fiának született, az utolsó években a szamosújvári járást képviselte a magyar országgyűlésen. A románok szenátort csináltak belőle. Ez a Maccavei vette kezébe a bölényesi uradalom dolgát a földosztással szemben, és ügyesen próbálkozott. Az ötezer holdas bölényesi uradalomból kétszáz hold szántóföld maradt meg mindössze, nyolcszáz hold erdő, meg a rétek, nádasok, a két-hídtól le a tóig és a szőlők, gyümölcsösök, veteményes kertek, a parkkal együtt. A többit szétosztották a román állam mérnökei azok között, akiknek legnagyobb volt a szájok. Még Dujardi is kapott a maga száznyolcvan holdja mellé húszat, ami szomszédos volt az övével, ott az ombozi völgy felett, a kicsi tónál, ahol valamikor régen Vid úr és Mikolt asszony sírhalmát őrizte a föld. Még az oláhok papjának is jutott kétszázhatvan hold szántóföld az egyház részére. Maccavei ügyvéd sok pénzbe került (a nyolcszáz hold erdő és a rétek miatt csúsztatni kellett komoly összegeket valakinek a zsebébe tova Bukarestben), s mert emellett minden gondosan őrzött részvény értékét veszítette, akárcsak a bankbetétek, a megcsonkított gazdaság komoly anyagi gondokkal küzdött. András gróf még betegebb lett ettől, és a felelősség súlya a fiatal grófné vállára nehezedett. Meneszteni kellett a cselédek egy részét és erősen megnyirbálni a háztartás költségeit. Devecseri Péternek is mennie kellett, s a nevelő nélkül maradt gyerekkel nem tehettek egyebet, mint beíratták a kolozsvári református gimnáziumba. Havi ötszáz lejért (így nevezték a román pénzt) lakást és kosztot kapott egyik elszegényedett rokonnál a Majális utcában. 1919 őszén, tizenegy éves korában, Erőss Miklós Kolozsvárra került iskolába. Életében először hagyta el otthonát. Hogy könnyebb legyen átidomulnia a változáshoz, mostohaanyja megkérte Devecseri Pétert, hogy kísérje el erre az első nagy útra, utolsó szívességként. Így aztán egy friss, ködös szeptember eleji kora reggelen előállt a sárga kocsi a két szürkével, s János, az inas felrakta a kocsis mellé a kicsi gróf és a tanító úr – 48–
Wass Albert
Kard és kasza II.
bőröndjét. András gróf aludt még, és nem volt szabad ilyenkor fölébreszteni sem őt, sem a grófnét. Így hát mindössze Néni, az öreg gazdasszony búcsúztatta a komoly, sápadt arcú gyereket, meg János az inas és Terka, a szobalány. Néni sírt, Terka is törölgette a szemét, és János elfordulva hangosan kifújta az orrát, amikor a kicsi gróf felmászott a hátsó ülésre. Aztán a kocsi elindult velök a szamosújvári állomásra, és ezzel a gyerek életének egy színes, szép, de magányosságban töltött fejezete lezárult. Amikor a kocsiút fordulójánál visszanézett, már senki se állt a ház előtt, csak Huszár, a nagy fehér kuvasz és Menyecske, a kicsi sárga tacskó. Aztán őket is elnyelték a házzal együtt a park sárguló fái. A gyerek számára Kolozsvár teljesen új világ volt. Új és idegen világ, melynek nem volt semmi kapcsolata a régivel. A vasúti utazás izgalmai, a lármás, zsúfolt pályaudvar, az egylovas konfliskocsi, mely lassú döcögésével vitte kettőjüket a város szennyes utcáin keresztül fel a Majális utcába: mindez olyan volt, mint valami gonosz, fárasztó álom, valahol túl a valóság peremén. Sándor bácsi, egy fehér szakállas, magos öreg úr és Ada néni, egy kicsi, törékeny, ősz hajú dáma szeretettel fogadták a sárga téglákból épült ház emeletén. A földszintet egy román őrnagy lakta „kényszerbérben”, ahogy Sándor bácsi kifejezte a köztük lévő bérleti viszonyt. De a ház körül fenyőfák álltak és eltakarták az utcát meg a szomszédokat, s a gyerek szeme úgy kapaszkodott meg bennök, mint a hajótörött egy szál ócska deszkában a viharos tenger közepén. Bölényesre emlékeztették. Az ebédlő sarkában lévő díványt jelölték ki otthonául a Majális utcai ház szűk, emeleti lakásában. A dívány mellé egy kis íróasztalt is betoltak, meg egy fiókos szekrényt. Mivel a szoba egyetlen világosságot nyújtó ablaka a folyosóra nyílt, az ételszag hosszasan megült benne és hozzátapadt a bútorokhoz is. Egy görbe hátú öreg szakácsné volt az egyetlen cseléd, aki a konyha megetti kis cselédszobában hált. A tágas nappali üvegajtaja széles erkélyre nyílt, s aki ott ült, az fenyvesbe álmodhatta magát. Már az első estén egyedül maradt a gyerek, mert Devecseri Péter számára nem jutott alvóhely. Ő valamelyik hajdani diáktársánál keresett szállást magának a városban. Paradicsomos krumpli volt a vacsora, semmi egyéb. A gyerek keveset evett. Hallgatagon, esetten ült a helyén. Vacsora után Ada néni átment a nappaliba, de Sándor bácsi elkapta a gyerek karját. – Ülj le – mondta szigorúan –, beszédem van veled. A gyerek visszaült az ebédlőszékre. Sándor bácsi is leült. – Értsük meg egymást – mondta –, én nem kértem, hogy ideküldjenek, s te sem kívántál idejönni. Azonban itt vagy mégis. A körülmények kényszerítettek mindkettőnket. Duzzogni miatta tehát nem érdemes, mert ez nem segít semmit. Csak megnehezíti mindkettőnk életét. Mi nem vagyunk gazdagok, mint apád, de amink van, azt megosztjuk veled. Nem tudom, apád házában hogyan éltél, de itt nálunk szigorú rend kell legyen, mert én bankba járok dolgozni minden reggel, – 49–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hétfőtől szombatig. Hat órakor kelünk, fél hétkor reggelizünk, kivéve vasárnap. Mire a reggeli az asztalra kerül, te készen kell légy, felöltözve, ágyad rendbe téve. Ezt szigorúan megkövetelem. Vasárnap egy órával később kelünk föl, s ha szép az idő, kisétálunk az erdőre… – Erdőre? – emelte föl a gyerek a fejét meglepetten, s a szemében megcsillant valami. Az öregúr bólintott. – A Bükkbe megyünk. Rendszerint csak a Majláth-kútig, de olykor fel az Árpád-csúcsig is. Szalonnát sütünk s gyönyörködünk az erdőben. Istennel találkozunk. De csak vasárnap és akkor is csak, ha szép az idő. Hétköznap dolgozunk reggeltől estig, ez az élet rendje. Megértetted? A gyerek bólintott. – Nem hallottalak – szólt rá szigorúan Sándor bácsi. – Megértettem – felelte a gyerek, és a szeme megkönnyesedett. – Ha sírni akarsz, legokosabb, ha ágyba mész most mindjárt – mondta az öregúr és felkelt a székről –, a te korodban a sírás talán elkerülhetetlen olykor, azonban mindenképpen felesleges, mert nem oldja meg a problémákat. Máskülönben is annyi komoly nagy tragédia történik manapság körülöttünk a világban, hogy akinek födél van a feje fölött és étel a szájában, annak nincs jussa sírni. Eridj hát a fürdőszobába, mosakodj meg, fogadat is és eridj az ágyba. Holnap reggel majd fölébresztelek, amikor az ébresztőóra szól. Jó éjszakát. Azzal otthagyta magára a gyereket az ebédlőben. De az ajtóból még visszafordult egyszer. – Mielőtt ágyba bújnál, oltsd el a villanyt. Ott az ajtó mellett! Azon az első éjszakán úgy szorongatta szívét a honvágy, hogy órákba került, amíg álomba tudta sírni magát. Valaki még egyszer rányitotta az ajtót, nem gyújtott villanyt, csak állt ott a nyitott ajtóban és hallgatódzott. A gyerek még a lélegzetét is visszafojtotta. Egy idő múlva aztán halkan becsukódott az ajtó megint. Másnap még pirkadni is alig kezdett odakint, amikor Sándor bácsi, hosszú, bokáig érő csíkos flanel hálóingben rágyújtotta a villanyt. – Fölkelni! Egy-kettő! Álmosan, fáradtan, kedvetlenül kászálódott föl az ágyból. A folyosó végin lévő fürdőszobában megmosta az arcát hideg vízzel, de az se segített sokat. Mikor felöltözve visszatért az ebédlőbe, Sándor bácsi már a reggelizőasztalnál ült. – Az ágyadat nem tetted rendbe – mordult rá szigorúan –, ez legyen máskor az első dolgod! Holmidat is rendben kell tartsad a szekrényben. Földön, széken semmi sem heverhet! Odahaza apádnál talán cseléd végezte mindezt, de itt nincs cseléd. Magad kell rendet tartsál. A reggeli egyszerű volt, de jól ízlett. Tej, rozskenyér, füstölt szalonna. A szalonnának különösen jó íze volt. Reggeli után Sándor bácsi hóna alá vette fekete irattáskáját, fejére tette keménykalapját és indult. Szép szál ember volt az öregúr. – 50–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Fehér szakállával, makulátlan tiszta sötétkék ruhájában, hóna alatt az irattáskájával tiszteletet keltő jelenség volt. A gyerek magára maradt. Kiment az erkélyre, s onnan nézte, ahogy Sándor bácsi magosra tartott fejjel, peckesen kilépett a rácsos vaskapun s elindult lefele a Majális utcán. A hajnal ködös volt és füstszagú. A gyerek nézte az árván ácsorgó városi fenyőket, és újra megkönnyesedett a szeme. A ködből felhallatszott a város zaja. Idegen, félelmetes zaj volt. Egy idő múlva nyílt az üvegajtó, és Ada néni lépett ki rajta hosszú lila pongyolában. – Szép itt az erkélyen, ugye? – kérdezte kedvesen, majd választ se várva fecsegett tovább. – Én is szeretek itt ülni, különösen naplemente táján, elnézem a fenyőket s a madarakat rajtok… van két feketerigónk is tudod-e? Itt kell fészkeljenek valahol a fenyőkön… figyeltem őket a nyáron, ahogy ennivalót hordtak a kicsinyeknek. Majd később, amikor repülni tanították őket. Amíg aztán elrepültek végleg, és csak a két öreg maradt itt egyedül… Később a fiáról kezdett beszélni, aki Budapesten volt állásban, mint mérnök, meg a lányáról, aki férjnél volt Dicsőszentmártonban. Az ő birtokukat is elvették, alig maradt belőle valami… Lassan telt az idő, mintha szürke, nyálas csigák vonszolták volna. Aztán odalent a Majális utcán feltűnt Devecseri Péter alakja. – Tanító bácsi! Tanító bácsi! – kiáltotta lelkendezve a gyerek odafönt az erkélyen, és már futott is ki a lakásból, le a lépcsőn, az érkező elé. Odalent a rácsos vaskapunál valósággal a nyakába ugrott. – Akkor mehetünk is – mondta a nevelő –, nálam vannak a papírok meg a pénz. Minél előbb végzünk a beiratkozással, annál jobb. Fölkiáltottak az erkélyre Ada nénihez s már mentek is. Lefele a Majális utcán, majd jobbra be a Petőfi utcába. A diákmenza sarkán, ahol az Unió utca kezdődött, Devecseri megállt egy pillanatra. – Amikor reggelenként iskolába mész – mondta –, mehetsz tovább ezen az utcán, míg az új épület hátsó ajtajához érsz, ahol a tanítás folyik. Időt nyersz vele. De én a Farkas utcán akarlak átvezetni most, hogy megmutassam, hol diákoskodtam én magam. A katolikus gimnázium sarkán fordultak be a hársfasoros Farkas utcába. Egyik oldalán az egyetem büszkélkedett, majd azon túl a régi színház ócska, tömör, üresen álló épülete. A másik oldalon öreg házak, behajtó kapukkal, melyek mögött mintha a múlt gunnyasztott volna, megirtózva az új idők zajától. Szemközt az utca végét várhoz hasonló hatalmas épület zárta le. – Az a híres Farkas utcai református templom – magyarázta Devecseri Péter a tanítványának –, még a reformáció idejéből való. Ott prédikáltam először, legátus koromban – tette hozzá mosolyogva –, reszketett is rajtam a gatya, úgy be voltam gyulladva, bizony… – 51–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Lassan sétáltak végig a hársfák alatt. Itt-ott már sárgulni kezdtek a levelek. – Ez itt a régi kollégium – mutatott Devecseri egy nagy, szürke épületre –, de ma már csak a bentlakók számára használják. Az volt az én időmben is. Hadd mutassam meg a szobámat, ahol nyolc éven át laktam… Szemközt a régi kollégiummal szintén iskola lehetett, mert gyerekek szaladgáltak ki és be az ajtaján. Az ajtó fölött román felírás volt. Devecseri megtorpant s átbámult a túlsó sorra. – Hát oláh iskolát csináltak belőle, mi? Ipariskola volt az én időmben… rendes háborút vívtunk a tanoncokkal… néha bemásztak ezen a kerítésen a mi játszóterünkre, s olyankor nagy verekedés volt… Beléptek a nagy nehéz kapun. A boltív alatt, kicsi ablak mellett öreg pedellus gunnyasztott. Devecseri vidáman ráköszönt. – Adjon Isten, Kovács bácsi! Az öreg fölnézett és rámosolygott bajusza mögül. – Nicsak, Devecseri úrfi! Tán nem a kisfiát hozza máris bentlakónak? Devecseri nevetett. – Még feleségem sincs, honnan lenne fiam? Nem, csak meg akarom mutatni a növendékemnek a régi szobámat. Idejár majd ő is, de kintlakó lesz… Áthaladtak a kövezett belső udvaron, majd vén kitaposott lépcsőn föl az emeletre. Nyitott folyosó szaladt körbe, melyre ajtók nyílottak hosszú sorban. Ittott csomagok, bőröndök, fonott kosarak hevertek egymásra halmozva. – Érkeznek a mezei hadak – mutatott Devecseri a csomagokra –, így nevezik a vidékről beköltözőket. Az egyik ajtó előtt aztán megállt s bekopogott. Hangos beszéd hallatszott bentről. Devecseri kopogott újra. – Bújj be! – kiáltott egy hang. Benyitottak az ajtón. Fehérre meszelt falú szűk kicsi szoba volt, kettesével egymás fölé rakott vaságyakkal. A szoba közepén hosszú asztal, a sarokban vaskályha és egy ütött-kopott mosdó. Nyolc ágy, két hatalmas szekrény, egy hosszú asztal és nyolc szék volt az összes bútorzat. Az asztal rakva volt mindenféle holmival, amit nehány kisebb fiú próbált elrendezni az egyik szekrénybe. Egy nagyobb, sovány fiú ügyelte őket. A nagyfiú feléjök fordult. – Én vagyok a szobaparancsnok – mondta öntudatosan –, új fika? – bökött Miklós felé az állával. Devecseri megrázta a fejét. – Nem, Miklós kintlakó lesz – magyarázta –, csak a szobát akartam megmutatni neki. Itt gürcöltem magam is nyolc esztendőn át – tette hozzá, mosolyogva. A szobaparancsnok tisztelettel nézett reá, aztán a sarokban gunnyasztó vaskályha felé bökött. – Akkor is füstölt ez az állat? – kérdezte. – 52–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Devecseri nevetve bólintott. – Füstölt, mint a fene! Repedés van a hátsó oldalán, azért. Minden évben megígérték, hogy újat kapunk…! – Most is ígérik – legyintett a diák, aztán a kisebbekhez fordult –, mozogjatok, hé! Olyan rend legyen itt tíz perc alatt, hogy szikrát vessen! Miklós félénk zavarral bámulta a sürgölődő gyerekeket. Az egyik végignézett rajta. Vele egyidős lehetett. Mokány képű, barna gyerek. – Kintlakó, he? Aztán melyik osztályba jársz? – Másodikba – felelte Miklós és elvörösödött. A gyerek kinyújtotta a kezét. – Én is oda járok majd. Tőtösi a nevem. Szólíthatsz Daninak. Kezet fogtak esetlenül. Majd látlak az osztályban holnap – mondta Tőtösi Dani –, most el kell rendeznem ezt a sok szemetet, amit édesanyám rámcsomagolt, mert ha nem, fenekemre pall ám ez a szobaparancsnok… – Bizony, ilyen a diákélet – mondta Devecseri Péter vidáman, amikor kint voltak újra a folyosón –, eleinte nehéz megszokni, de aztán megkedveli az ember. Nem bánnám én sem, ha még egyszer elölről kezdhetném… A régi kollégium és az új épület között hosszú, széles, kőfallal körülvett játszótér terült el. A fal egy részét maga az öreg templom képezte. Hátul, a hosszú, földszintes tornaépület előtt gyerekek labdáztak. – Itt hosszúmétáztunk mi is – sóhajtott Devecseri –, bizony, szép idők voltak azok… Keresztülmentek a játszótéren. Az új épületet fák vették körül, s a fák alatt hosszú padok nyújtózkodtak. – Az ott a diákkonyha meg az étkezőterem – mutatott Devecseri a fákon túl meghúzódó földszintes épületre –, sok száraz fuszulykát meg pityókalevest megettünk ott, káposztás kockáról nem is beszélve… de megettük volna a patkószeget is, olyan étvágyunk volt… A kétemeletes, szárnyas új épület földszintjén volt az iroda. Oda vezette tanítványát Devecseri. – Maradj itt kint – mondta, mielőtt benyitott volna az ajtón –, majd behívlak később, hogy megismerd az igazgató urat, meg az osztályfőnöködet. A gyerek odasomfordált a folyosó ablakához, és kinézett a Petőfi utcára. Csupán egy széles földút volt az utcának az a része, kövezet se volt rajta. A túlsó oldalon egy deszkaraktár nyitott kapuja tátongott üresen, s azon túl valami gépjavító műhelyben kalapács csattogott. Olyan sivár volt a látvány, hogy a gyerek parkhoz szokott szeme megkönnyesedett tőle. Egyetlen szál virág nem volt sehol. Fű is csak itt-ott az utca és a gyalogjárda között, rendetlen csomókban. Rettenetesen egyedül érezte magát. Néha léptek kopogtak a folyosó kövén, de az arcok idegenek voltak. Komoly tanító formájú emberek jöttek és mentek – 53–
Wass Albert
Kard és kasza II.
papírcsomókkal a hónuk alatt. Rá se néztek. Egy portás kinézésű, bajuszos, sánta ember csoszogott arra, seprűvel a kezében és katonás formájú kopott csákóval a fején. Itt-ott fölszedett valamit a kőpadról és továbbment. Aztán sok idő múlva megnyílt újra az iroda ajtaja, és Devecseri Péter szólott ki rajta. – Bejöhetsz – mondta. A hosszú tanári szobában többen is voltak, de Devecseri egyenesen odavezette a gyereket egy sötét íróasztalhoz, mely mögött egy hosszú, sovány, kopaszodó, szemüveges úr ült szigorú arccal. – Miklós, ez itt Kovács Dezső igazgató úr – mondta Devecseri Péter. Kovács Dezső bólintott és rámosolygott a gyerekre. Az arca már nem is volt olyan szigorú. –Isten hozott, Miklós – mondta kissé érdes hangon. – Remélem, jól érzed majd magadat közöttünk. Jól ismerem nagyapádat. Ő is itt diákoskodott annak idején, s mint egyházkerületünk főgondnoka sokat tett ezért az iskoláért. Örvendek, hogy unokáját itt köszönthetem, s adja Isten, hogy nagyapád nyomdokait kövesd te magad is! Utána egy tömzsi, őszülő szakállú, bajuszos emberhez tuszkolta Devecseri a gyereket. – Ez Kovács Ferenc tanár úr – súgta a fülébe –, ő lesz az osztályfőnököd, míg csak le nem érettségizel… Az osztályfőnök úr derűs embernek látszott, s valamiképpen, talán a szakáll miatt, nagyapjára emlékeztette a gyereket. – Hát te vagy az Erőss Miklós? – dörmögte Kovács Ferenc, és szemüvege mögül vizsgálódva nézte végig a gyereket. – Történelmi nevet viselsz, fiam, büszke lehetsz reá. De a történelmi név felelősséggel is jár, ezt soha egy pillanatra el ne feledd! A gyerek fejében kábultan kavargott a sok új benyomás, és valósággal megkönnyebbült, amikor otthagyták az iskolát. Egy könyvesboltban könyveket, irkákat s egyéb szükséges holmit vásárolt volt növendéke részére Devecseri, majd egy papírosra minden kiadást gondosan felírt. – Így ni – mondta –, ennyi pénzt kaptunk hazulról, ennyi elment beiratkozásra, útiköltségre, könyvekre, füzetekre. Ennyi maradt. Ebből itt van ötszáz lej ebben a borítékban, ezt átadod a báró úrnak, akinél laksz, érted? A megmaradó tizenkét lejt és ötven banit pedig tedd el jól a zsebedbe. Ezzel majd vásárolhatsz magadnak a pedellusnál zsömlét tízórára, vagy amit akarsz… – És a tanító bácsi…? – kérdezte félénken a gyerek. – Én hazakísérlek most, hogy megtanuld az utat. Aztán elbúcsúzunk. A délutáni vonattal Brassóba megyek, ott kaptam állást… Lassan haladtak végig a főtérről a Jókai utcán a Majális utca sarkáig. Ott Devecseri Péter megállt.
– 54–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ez itt a Majális utca – mondta –, csak föl kell menned rajta, amíg meglátod jobb kézről a fenyőket. Nem tévesztheted el. Hát, Isten áldjon, Miklós… Kinyújtotta a kezét. A gyerek torka elszorult. Alig tudta kinyögni a szót. – Isten vele… tanító bácsi… Egy pillanatig csak álltak ott és nézték egymást. – Eridj hát – mondta Devecseri Péter, szinte türelmetlenül –, el ne késs az ebédtől… Zsebkendőt húzott elő a zsebéből, elfordult és kifújta az orrát. – Légy jó fiú, Miklós. Tanulj ügyesen… eridj. A gyerek lehajtotta a fejét, megfordult s elindult lassan fölfele a széles, üres utcán. Könnyek csorogtak alá az arcán. Nehány lépés után megállt és félve visszanézett. De az utcasarkon már nem állt senki. Szíve nagyot, ijedtet dobbant. Kiáltani szeretett volna, sikoltani. De csak állt ott és nézte az üres, rettenetesen üres utcasarkot. A túlsó oldalról egy asszony jött át siető léptekkel, bevásárlókosárral a karján. Szeme megakadt a gyereken. Megállt. – Mért sírsz, kisfiú? – kérdezte szelíden. – Bántott valaki? A gyerek megrázta a fejét, majd oldalához szorítva a könyveket, füzeteket s a pénzes borítékot megindult lehajtott fejjel fölfele a Majális utcán. Kicsi Erőss Miklós nemcsak éles eszű, figyelmes tanuló volt, de emellett nyílt, barátságos természetű is, és így minden fájdalmas honvágya ellenére hamarosan beilleszkedett az új környezetbe. Mikor az első reggelen egymagában baktatott lefele az üres Majális utcán az iskola felé, olyan rettenetesen egyedül érezte magát, mint még soha. Kop, kop, kop… hallotta saját lépteit kongani elhagyottan a járda kövén. Az egyik udvar szemetesládája mellett sovány fekete kutya ólálkodott, s amikor magányosságában odafüttyentett neki, az is lába közé vette a farkát és elszaladt. A Petőfi utcán messze előtte három gyerek haladt hangos beszéddel. Hiába sietett, hogy utolérje őket, rá se néztek. A diákmenza sarkán azok is befordultak a katolikusok gimnáziuma felé. Devecseri Péter szavaira emlékezve a Petőfi utcát követte tovább. A kövezet hamarosan elmaradt a lába alatt. A kollégium játszóterének magos kőfalához érve vidám gyermekhangokat hallott bentről, de idegen hangok voltak, és szinte félelemmel gondolt arra, hogy nehány perc múlva ott kell álljon majd egyedül egy rakás idegen gyerek között. Szemközt, a bádogosműhely tágra nyitott kapujában két bádogosinas ácsorgott, piszkos, nyurga kamaszok. Amikor meglátták az iskolába menő „úrigyereket”, gúnyolódva kiáltoztak át. – Gimnazista, vézna Pista…! Hol maradt a szárazdajka? Tette magát, mintha nem hallotta volna őket. Csak ment tovább, mereven maga elé nézve. Az egyik suhanc kiszaladt az utca közepéig, fölkapott egy követ és feléje hajította. A kő nagyot koppant a falon.
– 55–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Takarodj, taknyos, ez a mi utcánk! – rikoltotta a suhanc. – Meg ne lássalak itt többé, érted? Kibelezlek, ki én! – Feri! Anyád ne sirasson, hol csavarogsz megint? – harsant egy mély férfihang a bádogosműhely palánkja megett. – Mondtam, hogy seperd föl az udvart, semmirevaló tekergője! A suhanc társával együtt beszaladt a kapun. Miklós meggyorsította a lépteit, s hamarosan odaért az iskola hátsó ajtajához. Mikor belépett rajta, nagy tágas kőfolyosón lelte magát. Szemben vele széles kőlépcső vezetett föl az emeletre. Kisebb-nagyobb fiúk igyekeztek fölfele azon a lépcsőn, kik mind a nagy kapu felől jöttek, a másik oldalról. Az ablakmélyedésből egy magos, sovány, hosszúnadrágos fiú lépett Miklós elé. – Új fiú vagy? – kérdezte összehúzott szemmel, de a hangja barátságos volt. Miklós bólintott. – Láttalak az ablakból – mondta a nagyfiú –, azok a bádogoskölykök megkárogtak, mégsem futottál el. Szerencséd volt – tette hozzá –, kicsik nem járnak ezen az utcán, mert megverik őket. Te honnan jársz be? – Majális utcáról. – Ezentúl gyere a Farkas utcán – tanácsolta a nagyfiú –, tanácsosabb. Legalábbis, míg sikerül elkapnunk azokat a fickókat s rendre tanítanunk őket. De ha mi megyünk ki, úgy eltűnnek, mint a kámfor. Melyik osztályban vagy? – Másodikban – felelte Miklós. A nagyfiú a lépcsőre mutatott. – Második emelet, balra. A folyosó végin. – Köszönöm – bólintott Miklós, és megindult fölfele a lépcsőn. A második emelet folyosóján gyerekek hancúroztak. – Hé! – kiáltotta el magát az egyik. – Miklós! Ez a neved, ugye? Tőtösi Dani volt, a mokány képű. – Ez a mi osztályunk – mutatott a nagy barna szárnyasajtóra a folyosó legvégén –, gyere, foglalj helyet magadnak, amíg választani lehet! A nagy, magos mennyezetű, széles tanterem csak úgy nyüzsgött a sok gyerektől. Tőtösi Dani karjánál fogva vezette Miklóst a padsorok között. – Akarsz az ablaknál ülni? – kérdezte. – Onnan látni lehet a fákat meg a játszótér egy részét. Én itt ülök, ni – mutatott a középső ablak melletti pad sarkára –, s ez a hely még üres, itt előttem, gyere… Odavezette Miklóst az egyik hármas pad külső sarkához. – Innen két ablakon keresztül is láthatod a fákat – mondta –, az enyimen itt, meg azon keresztül is, ott elől. Így na. Rakd be a füzeteidet az asztalfiába, s vésd föl a nevedet gyorsan valahova, legalább is a kezdőbetűidet, akkor nem lesz vita később, hogy ki foglalta elsőnek a helyet. Van bicskád? – Van, de nem hoztam magammal – vallotta be Miklós. – 56–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ez hiba – intette Tőtösi Dani –, bicska nélkül soha ne gyere. Anélkül fél ember vagy csak. Nesze, itt az enyém. Miklós átvette az odanyújtott békanyúzó bicskát, s belevésett a pad hátába előbb egy E, aztán egy M betűt. – Az M az Miklós, de mi az E? – kérdezte Tőtösi Dani. – Erőss – felelte a gyerek. – Erőss Miklós. – Aztán erős is vagy? – kérdezte a másik incselkedve. – Gyere, próbáljalak ki! Könyökét az asztalra tette, ököllel fölfele. Miklós már látott ilyesmit odahaza. Apja mérkőzött ilyen módon néha a vendég urakkal. Így hát odakönyökölt ő is, és megmarkolta a másik kezét. A következő pillanatban Tőtösi Dani ökle nagyot koppant az asztal fáján. – Hogy a csuda…! – vörösödött el a mokány képű. – Készületlenül kaptál el. Próbáljuk még egyszer! De ugyanúgy történt másodszor is. – Hát erős vagy, az igaz – morgott elismeréssel Dani, kivörösödött öklét dörzsölgetve. – Nem hazudik a neved… A következő pillanatban Kovács Ferenc tanár úr szakállas alakja megjelent a terem ajtajában. A zaj elnémult, mindenki igyekezett a helyére. Tőtösi Dani lábra szökött. – Állj föl – súgta oda Miklósnak. Az osztály állt, némán. Kovács Ferenc tanár úr lassan odament a tanári asztalhoz, letette rá a nagy, feketébe kötött osztálykönyvet és végignézett a fiúkon. – Amikor én, vagy bármelyik másik tanár belép ezen az ajtón – kezdte Kovács Ferenc mély dörmögő hangon –, úgy áll mindenki a helyén, akár a cövek! Nincs több mozgás, szaladgálás. Értjük? Az osztályügyeletes felelős a rendért. Hogy tiszta legyen a tábla, helyén a kréta meg a törlő. Értjük? Felnyitotta az osztálykönyvet. – Abay! Egy nyurga, szeplős gyerek a terem túlsó végin lábra ugrott. – Első héten te vagy az ügyeletes – nézett reá szemüvege mögül Kovács tanár úr. – Adorján! Te vagy a helyettes. Ti vagytok felelősek a rendért. Most pedig énekeljük el hogy „Erős várunk nekünk az Isten…” Az ének után az osztály leült. Leült Kovács Ferenc tanár úr is a tanári asztal mögé, s olvasni kezdte a névsort. Akinek a nevét olvasta, az lábra szökött katonásan, s a tanár úr megnézte jól a szemüveg mögül, s olykor egy-egy megjegyzést is tett. Hamarosan eljutott az E betűhöz. – Elekes István! Egy jóképű szőke fiú szökött lábra az első sorban. Kovács tanár úr rámosolygott. – Te vagy az, aki múlt évben második díjat nyertél, mi? Futásban, ha jól emlékszem. – 57–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Szertornán – javította ki tiszta, csengő hangon a szőke fiú –, százméteres síkfutásban harmadik lettem! – Hát ebben az évben első leszel, remélem – bólintott Kovács Ferenc. – Endrey Zoltán! Egy pufók ábrázatú, fekete hajú, szemüveges fiú állt föl lassan ugyancsak az első sorban. Kovács tanár úr bólintott, Endrey leült. – Gróf Erőss Miklós! Az osztály megmozdult. Kíváncsian fordultak a fejek. Miklós elvörösödve állt fel. Kovács Ferenc tanár úr megigazította orrán a pápaszemet, és figyelmesen megnézte a gyereket. – Miklós – mondta mély, zengő hangon –, az én nagyapám a te dédapáddal együtt szenvedett Kufstein várában az 1848-as szabadságharc leverése után. Együtt ették a császár penészes rabkenyerét. S nagyapám sokszor emlegette dédapádat. Miklósnak hívták őt is, mint téged. Derék magyar úr volt, talpig ember. Adja Isten, hogy hozzá hasonló legyél te is, mire megnősz. Ferenczi Gáspár! Egy másik fiú szökött talpra, s Miklós leülhetett. Piros volt az arca, szemeit lesütötte. Magán érezte a többiek kíváncsi tekintetét. Úgy bámulták, mintha valami különös lény lett volna, más mint a többi. Szünetben nehányan odagyűltek köréje. – Hát így néz ki egy gróf – mondta fintorogva egy vörös hajú zsidó fiú, akinek Székely István volt a neve –, két füle van s egy feneke, mint másnak! Igaz-e, hogy piros helyett kék vér folyik benned? – Nézzük meg! – tréfálkozott egy másik, s elővette a bicskáját. – Akasszátok föl a grófokat! – kiáltotta valaki hátul, majd kajánul hozzátette. – Petőfi írta ezt, nem én! – Hagyjatok békét neki! – kelt barátja védelmére Tőtösi Dani. – S jó lesz ha vigyáztok a szátokra, mert nem csak a neve Erőss neki, ő maga is az! – Igazán? – ingerkedett a vöröshajú, aki a főtéri Székely cukrászda tulajdonosának volt a fia. – Izmaik is vannak a grófoknak? Mire használják? Hadd lássuk! Azzal odatolakodott Miklós mellé, s lökött egyet rajta a vállával. – Mit szólsz ehhez, méltóságos gróf úr? He? Ha nem is kegyelmes, de félkegyelmes! He? Az úgy oldalba lökte a könyökével, hogy Miklós egyensúlyt veszítve lesuppant a padra. De a következő pillanatban lábon volt megint. Arca veres volt, szemei szikráztak, mint a vadmacskának. – Eridj a dolgodra, s hagyj békét nekem! – szólt rá keményen a nagy darab zsidó fiúra. Az elröhögte magát. – Parancsokat osztogat a méltóságos gróf úr, he? Parancsolj a cselédeidnek, ne nekem! – kiáltotta kigyulladt arccal, s kezét kinyújtva mellen lökte Miklóst. Az azonban nem esett vissza a padra, hanem öklével úgy vágta orron a vöröshajút, hogy nyomban eleredt a vére. A cukrász fia rábámult, megtapogatta vérző orrát, – 58–
Wass Albert
Kard és kasza II.
aztán teljes súlyával rávetette magát Miklósra. Recsegett a pad a verekedők alatt. Kihemperegtek a padok közé, a padlóra. A többiek körülállták őket, s a hátul lévők felmásztak a padokra, asztalokra, hogy jobban lássanak. Hangos kiáltásokkal biztatták a verekedőket. Hol a vöröshajú volt felül, hol Miklós. Ütötték, gyomrozták egymást kegyetlenül. A közeli asztalról könyvek, füzetek, írószerszámok hulltak a padlóra, a verekedők közé. Aztán a zsidó fiú keze elkapott egy vadonatúj acélheggyel ellátott tollszárat, s belevágta azt teljes erejéből Miklós vállába. Az éles tollhegy áthasította a könnyű zubbonyt, át az inget is, és mélyen belement a húsba. Miklós felordított a fájdalomtól, s mindkét öklével egyszerre csapkodni kezdte a vöröshajú fejét, arcát. Annak már nem csak az orra vérzett, de a szája is, és felbődülve kitört belőle a sírás. Abban a percben megnyílt az ajtó, és a felfordult tanterembe belépett egy kis tömzsi, barna ábrázatú fiatal tanár, Tulogdy János. – Mi történik itt? – kiáltotta el magát szörnyülködve. A fiúk sietve ugrottak vissza helyeikre. Miklós is feltápászkodott a padlóról, vörösen, szakadt zubbonnyal, piszkos térdekkel. A nagy hosszú zsidó fiú elnyúlva bőgött a padlón. Orrából, szájából folyt a vér. – Mi a neved? – csattant Miklósra a fiatal tanár hangja. – Erőss Miklós – rebegte félszegen a gyerek. – Nem ő kezdte! Székely kezdte! – szólaltak meg a fiúk itt is, ott is. – Belekötött, láttuk! Nem birkózott szabályosan Székely, tollat ütött a vállába, ott van benne még mindég! – Gyere ide, Erőss – parancsolta a tanár. Miklós előrement. A tanár lehajolt, megnézte a fiú vállából kicsüngő tollszárat és összecsapta a kezeit. – Te jó Isten, fiam! – szörnyülködött. – Ettől vérmérgezést kaphatsz! Eridj gyorsan a gyengélkedőbe, hogy mossák ki jól a sebet és fertőtlenítsék, mielőtt késő! S ki ne húzd válladból a tollat, míg oda nem érsz! Eridj! Miklós tanácstalanul nézett, s fogalma sem volt, mi az a gyengélkedő, ahova mennie kellett. Háta megett talpra szökött Tőtösi Dani. – Elvezetem én oda, tanár úr kérem! – jelentkezett. – Új fiú, nem tudja még, merre van a gyengélkedő! Gyere utánam, Miklós… Már az ajtónál voltak, amikor a fiatal tanár bosszús türelmetlenséggel rámordult a vöröshajúra. – Te pedig kelj föl és ne bőgj. Szégyelld magad. Nézd a másikat, fájhat annak is a seb, amit ütöttél rajta, de még csak nem is pisszen! Menj ki s mosd meg az arcodat! Adok én nektek verekedést. Osztály után mindketten lejösztök az igazgató úrhoz! Kint a folyosón Tőtösi Dani bevárta barátját. – Fáj? – kérdezte részvéttel. – Egy kicsit. – 59–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Gyere, Ilka néni majd bekötöz. Ő az ápoló néni. Majd lent, a lépcső aljában hozzátette. – Jól elláttad a baját ennek a cukrászgyereknek – vigyorgott Miklósra –, olyan lesz az ábrázata jó ideig, mint egy bohócé! Szótlanul mentek egymás mellett, s már a játszótéren voltak, amikor Dani újra megszólalt. – Tudod-e, hogy én még soha sem láttam grófot? Ilka néni fejcsóválva kihúzta a tollat a sebből a kis gyengélkedőszobában, levéttetett vele kabátot, inget, s kimosta a sebet szesszel, jó alaposan. – Fáj hát – mondta, amikor a gyerek felszisszent –, ne verekedjetek, akkor nem lesz, ami fájjon. Most pedig eridj oda hátra, s mosd meg a kezedet meg a térdedet. Mit szól anyád, ha meglát? – Semmit – felelte Miklós kissé durcásan a kemény szótól –, nincs anyám. Az idős ápolónő megcsóválta a fejét és sóhajtott. – Azért lemoshatod a koszt magadról, nem árt. Aztán majd kötést teszünk a sebre, hogy tiszta maradjon. Mire végeztek mindennel s visszabaktattak az új épülethez, már új tanár volt a teremben, egy sovány, szemüveges ember, aki a román nyelvet tanította. Szigorúan nézett reájok, amikor benyitottak az ajtón. – Az én nevem Tőtösi, az övé Erőss – jelentette Dani katonásan. – Tulogdy tanár úr parancsára a gyengélkedőbe kellett vigyem őt, hogy Ilka néni bekösse a sebet… – Menjetek a helyetekre – mordult rájok kurtán a tanár. A vöröshajú nem volt sehol. Helye üresen tátogott. Székely hazament – súgta oda Miklósnak a szomszédja, egy Turóczy nevezetű fiú –, jól elbántál vele…! – Csönd legyen! – mordult rájok a tanár az asztal mögül. De még vége se volt az osztálynak, amikor Lajos bácsi, a bajuszos pedellus benyitott az ajtón. – Erőss Miklós! – kiáltott be a tömzsi öregember a terembe. – Az igazgató úrhoz! Most tüstént! Miklós szótlanul követte a pedellust, végig a folyosón, le a lépcsőn, majd végig a földszint folyosóján az iroda felé. Szíve elszorult kissé és fent vert a torkában, amikor benyitott az ajtón. Odabent egy kis kövér kopasz ember mérgesen veszekedett. – Én nem azért küldöm iskolába a fiamat, hogy véresre verve jöjjön haza innen! Nem azért fizetem a sok pénzt, hogy verekedni tanuljon itt! Nem bánom én, hogy grófi gyerek, vagy nem grófi gyerek, de az én fiamhoz ne nyúljon senki! Az igazgató, sovány, szemüveges, ott ült a nagy sötét íróasztal mögött, és békíteni próbálta a haragos köpcöst. Amikor meglátta Miklóst az ajtóban, fölemelte kezét, hogy álljon meg, s ne jöjjön közelebb. – 60–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Székely úr – mondta az igazgató szigorú hangon –, biztosítom arról, hogy ebben az iskolában szigorú rend van, s a rendbontókat az igazságnak megfelelően büntetjük, bárki gyermeke is. Tulogdy tanár úr írott jelentése itt fekszik előttem, ugyancsak kihallgattam tizenkét tanút is, akik egybehangzóan azt vallották, hogy az ön fia provokálta ki és kezdte el a verekedést, melynek során sebet is ejtett a másik fiún, aki emiatt orvosi kezelésben részesült… – Hát aztán? – berzenkedett a köpcös kopasz. – Én is orvoshoz kellett küldjem a fiamat, mi van abban? Én jogos védelmet követelek itt a fiam számára, s ha nem kapom meg, kiveszem innen s más iskolába küldöm, kész! – Ahogy Székely úr jónak látja – felelte az igazgató hűvösen és felállt –, amint mondtam, az esetet sajnáljuk, s az igazságnak megfelelően fogunk eljárni. Jó napot kívánok. A kis kopasz dohogva megfordult a sarkán s kiloholt az irodából. Miklóst meg se látta az ajtó mellett. – Miklós fiam, gyere közelebb – mondta az igazgató, amikor az ajtó bezárult a cukrász mögött. Hangja barátságos volt. Miklós előrement s megállt az asztal végiben. Az igazgató leült, levette a szemüvegét, megtörölte fehér zsebkendőjével és sóhajtott. – Az életben történnek dolgok, amiken nem lehet segíteni – mondta csöndesen –, s ez egyike azoknak. Kihallgattam a tanúkat, s azok egyöntetűleg azt vallották, hogy Székely István kezdett ki veled. Igaz ez? – Igaz – bólintott Miklós. – Kihívóan viselkedett és meglökdösött – folytatta az igazgató –, ez eddig rendben lenne. Azonban azt mondd meg nekem, fiam: miért nem jöttél le hozzám akkor nyomban, ahogy illett volna? Miért nem jelentetted nekem a dolgot ahelyett, hogy saját kezedbe vetted volna az igazságosztást? Te vagy itt az igazgató, vagy én? A gyerek döbbenve állt ott, a torka elszorult és nem szólt semmit, csak nézett egyenesen az igazgatóra. Nehány pillanatig szembenéztek egymással némán, aztán az igazgató szemüvege mögött megcsillant egy tréfás szikra, s arca elmosolyodott. – Azt gondolod, hogy árulkodás lett volna? – kérdezte. – Igen – felelte tompán a gyerek, és lehajtotta a fejét. – Az árulkodás pedig nem férfias tulajdonság, igaz-e? – firtatta tovább az igazgató. A gyerek némán bólintott erre. Az igazgató halkan elnevette magát. – Az árulkodást én sem szeretem, fiam – mondta, majd elkomolyodott –, azonban nem szeretem a verekedést sem, érted? Csak durva utcakölykök verekednek, úrifiúk nem. Ezt jegyezd meg magadnak! – Igenis – hajtotta le a gyerek a fejét. – Ez azonban nem jelenti azt – folytatta az igazgató szelídebb hangon –, hogy úrifiúk el kell tűrjék az utcakölykök durvaságait, érted? Elmehetsz. – 61–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A főtéri cukrász fiának dagadt volt még az ábrázata másnap is, amikor megjelent az osztályban. Mogorván ült le a helyére, senkihez se szólt s úgy tett, mintha meg se hallotta volna a csúfolódó megjegyzéseket. Az első szünetben Miklós odament hozzá és kinyújtotta feléje a kezét. – Sajnálom, ami tegnap történt – mondta halkan –, feledjük el… De a Székely fiú püffedt arca rákvörösre gyúlt, s felelet helyett beleköpött a kinyújtott kézbe. Akik látták, kíváncsian várták, hogy mi lesz. De semmi se történt. Miklós arca haragra gyúlt ugyan, de Tőtösi Dani odalépett melléje és megfogta a karját. – Gyere – mondta Dani fojtott haraggal –, ezzel a nyálassal pedig ne is törődj ezentúl… Így is történt. Hét hosszú esztendőn keresztül jártak ugyanabban az iskolába, ültek ugyanabban a teremben, de egyetlen szót nem váltottak egymással hét hosszú esztendő alatt. Hét esztendeig a kollégium volt Erőss Miklós második otthona. Tőtösi Dani mellé még egy jó tucatnyi bizalmas barátot gyűjtött maga köré, de akik nem is voltak bizalmas barátai, még azok is kedvelték, tisztelték és szívesen voltak vele. Az egyetlen Székely Istvánt kivéve. Még a felsőbb és az alsóbb osztályokból is gyűltek barátai, s mindjárt a második évben az a nagy megtiszteltetés is érte, hogy a „bentlakó” nagyfiúk bevették abba a titokzatos, zártkörű csoportba, melynek „rendtartó különítmény” volt a neve. Ez a csoport csupa jó verekedőből állt, és az volt a feladata, hogy gondját viselje az „ellenségeknek”. Ezek közé tartoztak a Petőfi utcai bádogosinasok, valamint a régi kollégiummal szemközt megtelepült oláh iskola növendékei. Ezzel az iskolával vívott csatározások során találkozott össze Miklós újra a bölényesi Dujardi fiúval. Negyedik gimnazista volt már akkor, de a „rendtartó különítményben” még csak egyszerű „harcos”. A különítmény nagyrészt hatodik, hetedik és nyolcadik osztályosokból tevődött össze, és megtiszteltetésnek számított már az is, hogy ennek a pompás, titkos alakulatnak a tagja lehetett mint negyedikes és mint „kintlakó”. A tornaterem mögötti kerítésen volt egy lyuk, amit az iskola időnként újra meg újra befoltozott, de ennek ellenére nehány nappal a foltozás után a lyuk újra csak ott volt az akácok megett. Állítólag a bentlakó nagyfiúk gondoskodtak arról, hogy a lyuk ott legyen, mert azon keresztül szökdöstek ki éjszakánként a városba a felügyelő tanár és a kaput cerberusként őrző Lajos bácsi tudta nélkül. Elég az hozzá, hogy ezen a lyukon osont be olykor az „ellenség” is: az oláh iskola diákjai. Vagy a tornateremben rongáltak meg valamit, vagy a játszóteret töltötték meg szeméttel ilyenkor, Varga bácsi, a tornatanár nagy bosszúságára. A „rendtartók” viszont kötelességüknek érezték, hogy megvédelmezzék az iskola területét, és elbánjanak ezekkel a portyázókkal. Az est sötétjében lesbe állottak néha, s amikor – 62–
Wass Albert
Kard és kasza II.
az „ellenség” megjelent a lyuknál, hagyták, hogy bejöjjön az udvarra, s akkor a különítmény egy része a lyukat zárta el, másik része pedig rávetette magát a betolakodóra. Azon a bizonyos napon Miklósnak öt órakor énekórája volt, fél nyolckor pedig vívóleckéje, s így a kettő közötti időt ott tölthette el a kollégiumban. A különítmény parancsnoka fel is használta ezt az alkalmat, és minden hétfő, szerda és péntek este hat és fél nyolc között szolgálatba állította Miklóst a lyuk mellé, őrt álló „szemesnek”. A szemes feladata volt, hogy a bokrok alatt rejtőzködve beengedje az ellenséget, majd meghúzza a „riadót”, vagyis azt a hosszú drótot, melynek vége benyúlt a parancsnok szobájába, és ott hangos csörömpöléssel megrántott két ócska pléhedényt. Erre a készültség zajtalanul és sebesen kimászott a földszinti mosdószoba egyik hátsó ablakán (melynek egyik rácsot alkotó vasrúdját előző diáknemzedékek már régen elgörbítették annyira, hogy azt könnyűszerrel ki lehetett húzni a falból, majd újra visszahelyezni oda), és a fák árnyéka alatt osonva hátbatámadhatták a betolakodókat. Péntek este volt, és Miklós ott kuporgott a bokor sűrűjében, amikor a kerítés likán sötét alakok kezdtek zajtalanul besurranni a kollégium területére. Nyolcat számolt meg Miklós, ahogy egyenként elsuvadtak mellette a tornaterem felé. Várt egy keveset, és amikor biztos volt abban, hogy több nincsen, meghúzta a drótot, háromszor. Ez azt jelentette, hogy hatnál többen vannak bent az udvaron. Aztán csak lapult ott és várt. Kis idő múlva sötét árnyakat látott mozogni a fák alatt. Május volt már, és a hársak sűrű lombja alá nem ért be a távoli utcalámpák fénye. De így is tudta, hogy a különítmény közeledett, s elébük surrant. – Hányan vannak? – kérdezte súgva a parancsnok. – Nyolcan… – Hol vannak? – Valahol a tornaterem eleje táján… A parancsnok végignézett a csapatán. – Négyen itt maradtok Miklóssal s betömitek a lyukat. A többi jön velem. Miklós és a hátramaradt négy fiú a lyukhoz osontak, s ott meglapulva várták a fejleményeket. A többi eltűnt az est sötétjében. Aztán kis idő múlva, valahol a tornaterem előtt fojtott kiáltás hangzott el, oláhul. Utána tompa puffanások zaja, fojtott káromkodás, lábdobogás. Nehány sötét alak feltűnt a tornaterem sarkában és futva közeledett. Az elsőnek gáncsot vetettek a bokor sötétjében. Az orra esett tüstént, s az egyik harcos már ott is ült a hátán és döngette kegyetlenül. A másodikra és harmadikra futás közben vetették rá magukat a lesben állók. Egy negyedik azonban megláthatta a csapdát, mert eltért balra, a tornaterem mögé, s eltűnt a bokrok sűrűjében. Miklós utánairamodott. A tornaterem hátsó fala és a magos drótkerítés között mindössze valami négylépésnyi sikátor húzódott tova le a Petőfi utca kőfaláig, s azt is benőtte a gaz. Bodzabokrok, csalánok, bürkök között tört magának utat Miklós, a menekülőt követve. Az nem ismerhette a helyet, mert – 63–
Wass Albert
Kard és kasza II.
egészen a kőfalig szaladt. Próbált fölkapaszkodni reá, de visszaesett. Akkor érkezett oda Miklós. Már feszültek az izmai, hogy egy hosszú ugrással rávesse magát a tápászkodó ellenségre, s leteperje a csalánok közé, amikor az épület sarkában szomorkodó utcalámpa sápadt fénye ráesett az arcára. Megtorpant. Szája megnyílt, arca megforrósodott, s a régi, szép otthoni emlékek meleg hulláma megcsapta a szívét. – Dujardi… – suttogta elámulva. Valóban ő volt. A szőke, kék szemű bölényesi fiú, a hajdani ellenség, az oláh iskola sötét egyenruhájában. Az is felismerte. – Mariásza Miklós gróf! Csak nézték egymást. Döbbenve, tanácstalanul. – Mióta vagy itt? – kérdezte Miklós. – Ősz óta. És te? – Két éve már… – Nem szeretem a várost. – Én sem. – Itt még madarak sincsenek, mint otthon… – Csak galambok a templom tetején… – Azok nem madarak, csak galambok… Elhallgattak. Tova a sötét sikátor másik végiben, ahol a lik volt, fojtott káromkodások hangzottak, nyögések, tompa püfölés nesze. Bokrok recsegtek. Valaki közeledett. – Itt átmászhatsz a kerítésen… – súgta Miklós –, gyorsan, gyere… Még a vállát is odatartotta a másiknak, támaszul. Az pillanatok alatt fent volt a kerítésen, és hallani lehetett odaát a tompa puffanást, ahogy földet ért. Idejében is, mert a bodzák sötétjében egy nagyfiú körvonala bontakozott ki. – Te vagy az, Erőss? – Én. – Mi lett az olájjal? – Átröpült a kerítésen, mint a csirke… – Ott egye a fene – mondta a nagyfiú, nehezen szuszogva –, a többit jól elnáspángoltuk. Kettőnek még írást is kötöttünk a nyakába, úgy engedtük őket haza. „Dutye lá dráku, büdös oláh” ezt írtuk a papírra. Vihetik magukkal, emléknek… Ennek a találkozásnak az emléke sokáig Miklóssal maradt. Furcsa érzés volt. Zavaros, szinte érthetetlen. Mintha valahogy, ott abban az idegen városban még a bölényesi ellenség is közelebb lett volna hozzá, mint a legjobb iskolabeli barát. Annyira, hogy annak az estének a titkát még Tőtösi Danival sem osztotta meg. Sándor bácsinak se mondta el, hanem megőrizte önmagának, mint valamit, ami kissé szégyellnivaló ugyan, de azért érthetetlen módon meleg és jóleső. Mert arra a
– 64–
Wass Albert
Kard és kasza II.
régi, szép Bölényesre emlékeztette, amelyik valahogyan már nem létezett többé, s melynek emléke is egyre jobban és jobban eltávolodott a múltba. Mert az az új Bölényes, ahova vakáció idején hazamehetett, már más volt egészen. Szinte idegen. Bár a szamosújvári állomáson még mindég a régi Antal kocsis várt a vonatra a régi szürkékkel, azonban a sárga kocsi évről évre kopottabbnak tűnt, Antal ráncosabbnak és rosszkedvűbbnek, s még a lovak is mintha kedvüket vesztették volna, ahogy telt az idő. Téli vakáció idején még jártak vadászni (András gróf engedélyt kapott a dési prefektustól két vadászpuskára, majd később háromra is, és az eldugott puskák egy részét elő lehetett venni újra), azonban Táti egyre hajlottabban járt és lassabban mozgott, kivénültek a kopók is rendre, s mert apja többnyire ágyban feküdt, Miklós rendszerint egymagában járta a mezőket, nyulat ugratni, foglyot röpíteni. Rendre kivesztek a fácánok is, a téli etetőket nem volt, ki gondozza, s a környező falvak vadászbérleteit a szamosújvári román urak vadásztársasága vette át, kik az újgazdagok éhségével pusztítottak mindent, ami szemük elé került. Az összezsugorodott uradalom megcsökkentette a vadászati lehetőségeket is. A tó, a nádas, a Gyertyános, Vereserdő meg a Kőrisek még mindég a birtokhoz tartoztak ugyan, de a jó vaddisznós helyek, mint a szentegyedi erdő, Felsőpatak, búzai erdő már Kezán János bankigazgató, hajdani bölényesi intéző vadászbérletét képezték, ahol a nagy vadászatokon bukaresti minisztériumi tisztviselők és egyéb állami korifeusok puskái szóltak az Erőss grófok évszázados vadászóhelyein. Rendre kipusztultak a vaddisznók, s őzeket is csak elvétve lehetett látni. Miklós számára a téli vakáció vadászkalandjai nagyobbára a nádasra korlátozódtak, ahol hideg, szürke, behavazott téli estéken rókára, vidrára lesett, vagy friss hóval nyúlra vadászott a füzesekben. De még ilyenkor is takarékoskodnia kellett a tölténnyel, mert pénzbe került, s a pénz egyre szűkebben csorgott elő a lassan széteső gazdaságból, melynek dolgait egy vénülő botosispán igazgatta a maga szája íze szerint. Az udvarház fenntartása pedig pénzbe került. András gróf betegeskedése miatt a fiatal grófné kezelte a pénzt, vezette a gazdaság könyveit, fizette a cselédeket, napszámosokat, s bizony előfordult, hogy a hónap végin nem jutott pénz mindenki számára. Először a kertészt kellett elbocsátani, és a két kertészlegényt. Helyettük az öreg Vaszi cigány gyomlálgatta a veteményeskert ágyásait meg a park rózsáit, és rendre gyom lepett el mindent, s a valamikor kényesen gondozott park vad őserdővé változott. Aztán a konyhabeli cselédek közül is el kellett bocsátani kettőt, s az öregedő Néni keze alatt csupán egy falubeli oláh leányzó maradt, aki néha eljött dolgozni, néha nem. A mosóház személyzetéből is csak öreg Rózsi maradt meg, a mosóné, s ő is csak azért, mert az ura igás kocsis volt az udvarnál. De ugyanakkor Jánosnak, az inasnak és Terkának, a szobalánynak az egyenruháit továbbra is Budapestről rendelték, mert a fiatal grófné ezek nélkül el sem tudta képzelni az életet. – 65–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A gazdaság valódi jövedelmét csupán az erdőkitermelés és a borpince képezte. Minden ősszel tizenkét hold vegyes szálerdő került balta alá, nagyobbára cser, gyertyán és mogyoró. A kitermelésre kerülő fát a mezőségi falvak népe vásárolta meg lábon, tűzifának. János inas fia, Jánoska, aki azelőtt lovászgyerek volt, töltötte be az erdész szerepét minden hozzáértés nélkül. Ő mérte ki lánccal a levágásra kerülő holdakat jól-rosszul a katonai, gyekei, pusztakamarási erdőtlen népeknek, s ügyelt arra is, hogy meghagyják holdanként a húsz kiválogatott „magfát”. A pénzt, azt már a grófné vette át. A boreladást is a grófné végezte. A kastély alatti hatalmas borpince kulcsa is nála volt, és azt csak Tyukodinak, a vincellérnek adta át olyankor, amikor gondozni kellett a borokat. Tyukodi értette a mesterségét, és a bölényesi rizlingnek, leánykának, szürkebarátnak jó híre volt. A nyolc hold szőlő több pénzt hozott a házhoz, mint az egész gazdaság együtt. Miután a földreform elvette a legelőket, olcsó pénzen kellett eladni a gulyát. Le kellett csökkenteni a híres ménest is hat kancára, s a juhok számára nem maradt egyéb, mint az erdők savanyú füve meg a mocsaras rétek, amitől időnként megmételyesedtek az állatok és úgy hulltak, mint ősszel a legyek. Amit a kétszáz hold szántóföld termett búzában, kukoricában, árpában és zabban, az éppen csak elég volt a cselédek kommenciójára meg arra, hogy ellássa liszttel a házat és életben tartsa a megmaradt állatállományt meg az évi húsz hízódisznót. Ebből a húszból is tizenkettő a ház szükségletét fedezte, s csak nyolc került eladásra karácsony előtt. Ez volt a „karácsonyi pénz”, amiből a karácsonyi ajándékokat vásárolta meg a grófné Szamosújváron meg Kolozsvárt az udvari cselédek és családjaik számára. Aztán eljött az idő, a húszas évek dereka táján, amikor már erre se futotta többé. Két rossz esztendő okozta ezt. Az első év olyan száraz volt, hogy még a tó vize is megapadt, s a gabona féléretten száradt el a lábán. A másodikban pedig májustól szeptemberig szakadt az eső. Víz alá kerültek a rétek, s ami szénát kaszálni lehetett rajtok, az is ott rothadt, boglyában. A búza megdőlt, s amit ígyúgy learattak, az kalangyákban kezdett el kicsírázni vetőmagnak. Tavaszra pedig kiürült a magtár, és nem volt, mit a malomba küldeni. Május elsején kommenció nélkül maradtak a cselédek is. Akkor történt, hogy András gróf életében talán először az apjához fordult segítségért. A hatezer holdas záhi birtokból is csak ötszáz holdat hagyott a földreform, tóval, erdővel együtt, azonban zsírosabb, kövérebb föld volt, mint a bölényesi, s azonkívül nem járt vele kastély. Erőss Béla gróf, volt főispán és országgyűlési képviselő, a szamosvölgyi vasút hajdani alapítója és tulajdonosa, (amit a román állam szintén kisajátított egy fillér ellenszolgáltatás nélkül) mindössze egy kis földszintes, zsindelytetős kúriában élt, melynek falait még nagyapja verette volt agyagból, s nem volt se inas, se bóbitás szobalány, mindössze egy tenyeres-talpas, mezítlábas cseléd, aki főzött, takarított, mosott és cifra felszolgálás helyett a kerek ebédlőasztal közepére tette le a tálat, s azzal elment dolgára. Ezenkívül, kora – 66–
Wass Albert
Kard és kasza II.
ellenére az öreg gróf minden reggel hat órakor felkelt, horgas botjára támaszkodva bejárta az istállókat, munkába indította a cselédeket, s napközben is kiballagott a földekre megnézni, hogy mit s hogyan végeznek. Egyetlen bizalmasa Lajos volt, egy hajdani csendőr, aki mint béresbíró uralkodott a cselédeken és napszámosokon, s aki Jóskával, a kocsissal együtt minden este napnyugta után feljött a kis kúria tornácára megtárgyalni az öregúrral a munka menetét. Ilyen módon aztán nem volt csoda, hogy a záhi csűrökben a sovány esztendők ellenére is volt gabona elég, és a baj hírére két igás szekér indult is nyomban gabonás zsákokkal megrakottan Bölényesre. A gabonával együtt levél is jött. „Kedves fiam” írta Béla gróf „szívességet kérek cserébe én is. Iskolazárás után küldd át kicsi Miklóst, hogy töltse itt a nyarat, és segítsen nekem a gazdaságban.” Így történt aztán, hogy annak az évnek júniusában, alighogy hazaért az iskolából, indította is Miklóst az apja Záhra. A sármási állomásig kocsi vitte, onnan a vonat. S mikor bőröndjeivel és hátizsákjával lekecmergett a vonatról a záhi állomáson, a kerítés mögött ott várt már reá Jóska kocsis a két sárgával és vitte cökletve a falun át, fel a nagyapja házához. Volt már Miklós Záhon azelőtt is. Szerette a békés kicsi házat, mely előtt rózsaszínű mályvák virágoztak nyáron, a ház megetti gyümölcsöst, ahol ősszel barna mogyoró koppant a földön, borízű alma pirult a fán, és érett besztercei szilva kéklett a kerítés mentén. Azonban mindég csak nehány kurta napig volt ott az apjával, amikor az látogató hangulatban volt, s egy időre megfeledkezett a betegségéről. Kocsival mentek ilyenkor, s Báldon megálltak lovat pihentetni a Béldi kastélyban. Ha vendégek voltak ott, akikkel András gróf tréfálkozni tudott, akkor éjszakára is ottmaradtak s csak másnap mentek tovább. De sem András gróf, sem a grófné nem lelték helyüket Záhon. Mintha szégyellték volna a szűk kicsi házat, a mezítlábas cselédlányt, az öregek egyszerű életmódját. Minden délután befogattak s látogatóba mentek valahova: Méhesre, Tóhátra, vagy csak föl, a falu túlsó oldalán kevélykedő Ugron kastélyhoz. Ezt a tornyos, piros tetejű roppant nagy kastélyt Ugron István, a kegyelmes úr építtette magának oda föl a domb tetejére nehány évvel a nagy háború előtt, amikor még Egyiptomban volt a monarchia követe. Megtöltötte a kastélyt pompás szőnyegekkel, értékes bútorokkal, régi fegyverekkel s mindenfélével, amit messzi utakon összegyűjtött. De ő maga nem költözött oda soha. Az összeomlás megfosztotta a kastélyt a hozzá tartozó birtoktól, a kegyelmes urat pedig a hivatalától, s öregségére bezárkózott bolthajtásos kis kolozsvári palotájának magányába. A kastélyt pedig, a megmaradt hatvan hold földdel és negyven holdas parkkal unokaöccsének engedte át, Bánffy Istvánnak, aki ott nyomorkodott feleségével a kastély egyetlen lakható szárnyában, egyetlen cseléd nélkül. Mivel azonban Bánffy Istvánné fiatal volt és csinos, András gróf szívesen eltöltött a kastélyban egy-egy délutánt, tréfálkozva, vidámkodva és tettetve magát, mintha házigazdái szegénységét észre se vette volna. Néha még egy – 67–
Wass Albert
Kard és kasza II.
pohár bor sem akadt a kastélyban, s ilyenkor itták a keserű árpakávét az Ugron címeres, rendelésre készült kínai porceláncsészékből, s nagyokat kacagtak régi emlékeken. De ezek a záhi látogatások rövidek voltak mindég. Rendszerint már a második vagy a harmadik napon vita támadt apa és fia között, mely egyre hangosabbá vált, míg végül is András gróf mérgében valami ilyesmit mondott, hogy „papa már azt sem tudja, mit beszél” vagy „papa már öreg, nem érti ezt”, sőt az is előfordult, hogy a szemébe vágta: „ha papa értett volna a politikához, akkor most nem lennénk itt! Maguk csinálták ezt az ostoba háborút, és most mi szenvedünk miatta!” Ettől aztán nagymama sírva fakadt, nagyapa sértődötten bevonult a szobájába, és a fiatal grófné csomagolni kezdett. S rendszerint még azon a napon indultak haza. Újra csak Báldon keresztül, ahol Miklós életének legunalmasabb napjait töltötte a kastély lépcsőjén várakozva, hogy abbahagyják fent a teraszon a beszélgetést, és indulni lehessen haza. Most azonban más volt. Egyedül ült Jóska megett a kopott homokfutóban, s a két sárga cökletett velük át a falun s fölötte a dombon, a cselédházak között. Mikor behajtottak az akácokkal övezett kis földszintes ház elé, az öregek ott ültek a tornácon. Nagymama a maga hintaszékében, kis sötétzöld bársony takarójával a térdén, fehér fején kicsike csipkés főkötővel. Nagyapa a maga készítette kopott szürke vadászruhájában, vadászkalappal a fején, szájában a délutáni szivarral. Tisza, az öreg fehér kuvasz hangos vakkantásokkal bújt elő a vadszőlő alól s Lord, az öreg foltos vizsla kurta farkát csóválva szaporán, állt a tornác lépcsője alatt s nézte az érkező kocsit. Nagyapa a tornác feljárójáig jött, s ott végignézte az unokáját. – Isten hozott – mondta nevetgélve a szivarja mögül –, hát nőttél megint egy jó arasznyit, nőttél bizony! Nézd, Ráki, megnőtt, ugye? Később nagyapja hátravitte a kertbe. A borízű almafa alatt volt egy kopott vén pad. – Üljünk ide le – mondta az öregúr. A nap már ott ült mögöttük a bozsori domb borzos akácain, és hosszúra nyúlt langyos sugaraival aranyport hintett a fákra. – Nem tudom, megmondta-e apád – kezdte az öreg gróf egy idő múlva, ahogy ott ültek egymás mellett a padon és nézték az estét –, hogy múlt év óta én fizetem az iskolázásodat s én küldöm havonta a pénzt ellátásodra is. A fiú megrázta a fejét. – Gondoltam, hogy nem beszélt erről – bólintott az öregúr –, apád mindenről szeret beszélni, csak arról nem, ami fontos. Én küldöm a pénzt, mert apádnak nincsen. Ő nem törődik a gazdasággal, azért. Ilyen volt mindég: sok beszéd, semmi tett. – Beteg, azért – vette védelmébe apját a fiú. Nagyapja csak legyintett erre. – 68–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Kényelmes dolog betegnek lenni, amikor kellemetlenség veszi körül az embert. Aki fiatal, annak ma dolgozni kell, keményen. Ésszel és izommal, minden erővel. Csak így lehet kimászni a bajból, munkával. Hát erről akarok beszélni veled. Öngyújtót kotort elő a zsebéből, rákattantott és meggyújtotta kialudt szivarját. – A pénz, amit számodra küldök, ebből a gazdaságból származik – mondta komolyan, miután visszacsúsztatta zsebébe az öngyújtót –, s ezért úgy való, hogy megdolgozz érette ott, ahonnan az a pénz ered. Holnap reggeltől kezdve te viseled gondját a borjaknak, malacoknak, és te hozod be kétnaponként az ordát meg a sajtot a buzsori legelőről. Maholnap kezdjük az aratást, és amíg a cséplésen túl nem esünk, minden emberre szükség lesz. Ideje egyébként is, hogy munkát és felelősséget tanulj – tette hozzá –, apád, sajnos, egyiket se ismeri… Vacsorára bálmost és öntött salátát tett Rávika, a mezítlábas cseléd a kerek ebédlőasztal közepire és nagymama mosolyogva mondta: – Látod, látod, még emlékszem ám, hogy mi volt a kedvenc ételed! Bálmos öntött salátával! Rávika, te! Tégy már egy nagykanalat abba a bálmosba! Mivel vegyük ki onnan? A kezünkkel? Jóízű vacsora volt, régi emlékeket idézett. Odahaza az új mama nem kedvelte sem a bálmost, sem az öntött salátát, parasztok ételének nevezte mind a kettőt. Szállásul a konyhával egybeépített „vendégház” sarokszobáját kapta Miklós, s reggel hat órakor már rá is nyitotta nagyapja az ajtót. – Hát nem vagy még fenn? – csapta össze a kezeit, mintha csodálkozna ezen. – Miféle gazda az, ki elalussza a kelő napot? Miklós magára kapta a ruházatát, ami mindössze egy rövid vászonnadrágból, trikó-ingből és egy pár szandálból állott, és már mentek is együtt le az istállóhoz. A nap, mint egy nagy vörös korong, ott ült a szemközti Ugron-kastély tetején, s felgyújtotta sugaraival a virágzó akácokat. Nehéz virágillat ülte meg a tiszta, hűvös levegőt, s a gyepen harmatgyöngy csillogott szivárványos színekben. A lóistállóban danolva takarította nagy ormótlan vesszőseprűvel a lovak állásait Jóska kocsis, s a hangja úgy nyekergett, mint a kenetlen szekér. A két igás kocsis szalmát hányt alá egy megrakott szekérről. A lóistálló megett volt a malacok ólja. Egyenesen odavitte unokáját az öreg gróf. – Nyolcvanhatan vannak itt – mondta, ráhajolva az ól kifutójának deszkakorlátjára –, reggel és este árpával etetjük őket. Ezt elvégzi a kondás. Utána ő kihajtja a kocákat a disznólegelőre, s ott marad velök estig. A te dolgod, hogy napközben vizük legyen a malacoknak mindég, s annyi zöldet egyenek, amennyi beléjök fér. A kondás minden reggel, mielőtt kihajtja a kocákat, lekaszál egy darabot a kerítés menti burjánosból. Eddig hol ez, hol az villázta nekik napközben a burjánt. Ezentúl a te dolgod lesz. Egy vén sánta cigány jött bicegve a csűr felől, zsák alatt görnyedve. Mikor a malacok meglátták jönni, visítozva kezdtek tolongani a hosszú etetővályúhoz. – 69–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Kezit csókolom, instálom – köszönt az öreg grófra a vén cigány, azzal letette válláról a zsákot, kioldotta a száját, és önteni kezdte belőle az árpát a palánkon át a vályúba. Utána odament a kerekes kúthoz, vizet húzott belőle, s beöntötte a fából vájt csatornába, mely az ól itatóvályújához vezetett. Négy ilyen csatorna vitte a vizet négyfelé a kúttól: egyik a malacokhoz, másik a lentebb lévő fedeles ólig, ahol a kocák meg a hízók voltak, a harmadik a lóistállóhoz és a negyedik le a gödörbe a nagy marhaitatóhoz. – Zsiga – szólt rá az öreg gróf a cigányra –, ez itt az unokám. Mától kezdve amíg itt van, ő gondoskodik arról, hogy vizük legyen a malacoknak, és ő hordja be nekik a zöldet is. Te csak kaszáld le, amit kell, a többi az ő dolga. A vén cigány morgott valamit, elővett a fészerből egy ócska kaszát, odaballagott a szilváskert kerítéséhez, és kaszálni kezdte a csalánt. – Ott a fészerben találsz egy villát – mondta az öregúr az unokájának –, azzal hordod majd oda nekik a zöldet. A csalán egyike a legjobb takarmányoknak, tudod-e azt? Ember számára is. Amíg fiatal, ebből készül a legjobb spenót. A malacok ebből növelnek csontot maguknak. Ősszel majd makkra küldjük őket, tova a sályi erdőre s aztán hogy mennyit tartunk meg belőlük hizlalásra s mennyit adunk el, az a törökbúzaterméstől függ… Onnan átmentek a marhaistálló végiben lévő félfödeles borjúkarámhoz. Az ököristállóból akkor hajtották alá a béresek az ökröket a vízre. A nagy, hosszú szarvú fehér ökrök lassú, méltóságos járással ereszkedtek alá a hosszú vályúhoz. Odébb, a tehénistállóban már végeztek a fejéssel, és a tehenész meg az egyik béreslegény éppen indultak a kétrudas csöbörrel föl a házhoz. Friss tej jó meleg illata ömlött szét a hajnalban, s összekeveredett a trágyadomb páráinak nyers szagával. A borjak karámjánál ott állt Lajos, a csendőrből lett botosbíró. Hangosan köszönt rá a gazdájára, kalapját levéve. – Adjon Isten jó reggel a méltóságos gróf úrnak! – Lajos – mondta az öregúr –, ez itt Miklós, az unokám. Emlékszel még reá? – Emlékszem hát – vigyorgott a nagy darab ember –, csakhogy akkor még kicsike vót, ekkora ni… – mutatta a kezével. – Amint mondottam már neked, ő viseli gondját ezen a nyáron a malacoknak meg a borjaknak – folytatta az öreg gróf –, s ő hozza be Bozsorból a sajtot meg az ordát. – Majd ellátunk mindent – vigyorgott Lajos, s a fiú felé kacsintott –, nem lesz hiba abban. Majd megmutatok én mindent a kicsi grófnak… – Mutatni, azt lehet, helyette elvégezni nem. Tanuljon felelősséget, amíg fiatal, érted? – Igenis, instálom – vágta össze Lajos a bokáit katonásan. – Ma a cikudi rét szénáját hozzuk be a fogatokkal, ahogy mondani méltóztatott az este – fordította másfele a szót a botosbíró –, a lóistálló padlására rakjuk fel az egészet. Szép széna és száraz, mint a puskapor… – 70–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Tizennyolc borjú volt a karámban, hat belőlük szopós, a többi növendék. Valami négyholdnyi külön legelőjük is volt a karám megett, oda kellett kiengedni őket reggeli etetés után. Miután kevés volt a legelő füve, Miklós dolga volt, hogy napközben lucernát vessen oda nekik a tehénistállóból, és gondoskodjon arról is, hogy vizük legyen. Eleinte ügyetlenül állt kezében a vasvilla, de hamarosan megtanult bánni vele. Nehány nap múlva már ismerték is a borjak meg a malacok s tolongtak köréje. A borjaknak olykor sós kenyeret vitt a zsebében, s a malacok számára néha lucernát lopott a lóistállóból. Kedvelte az állatokat. Jóleső, meleg érzés töltötte el, amikor elébük tette a takarmányt, s látta rajtok az örömet, amit okozott ezzel. De az igazi nagy élmény mégis csak az volt, amikor sajtért mehetett a Buzsorba. Első alkalommal Jóska kocsis hámozta föl Fillért, az öreg pej kancát és fogta be a kis egylovas lőcsös szekér elé, melynek fűzfavesszőből fonott kosarában már ott volt minden, amit vinni kellett ki a juhok esztenájához: sajtos ruhák, ordának való kendők, bálmosnak való edény s mindaz, amit a bács felesége rakott oda az ura számára külön batyuban. Mikor Miklós felült a bőrös ülésre és kezébe vette a gyeplőt, kissé vert a szíve, mert még soha nem hajtott lovat egyedül. Jóska megláthatta arcán az aggodalmat, mert odaszólt. – Ha kívánja a kicsi gróf, elhajtom én a lovat… De a fiú megrázta a fejét, s a gyeplő szárával gyöngéden megpaskolta az öreg pej kanca farát, ahogy az igás kocsisoktól látta. Fillér el is indult nyomban a szekérrel. – Aztán a borjak legelője után, amikor az elágazáshoz ér, csak haladjon egyenesen tovább, ne térjen le balra – emlékeztette Jóska az útirányra –, csak haladjon egyenest, s az út odaviszi az esztenához! De aggodalomra nem volt ok. A pej kanca tudta, hova kellett menni, s vitte a zörgő szekeret lassú ügetésben a szekérnyomos dűlőúton, be a dombok közé. Délután volt. Kék ég, napsütés, daloló pacsirták a magosban. Az útszéli törökbúzaföldeken emberek, asszonyok kapáltak. Hullámzott a kalászba szökött búza, és a martokon pipacs, búzavirág és sötétkék szarkaláb virágzott. Miklós jól érezte magát a zörgő szekéren, maga sem tudta, miért. Szeretett volna belekacagni a világba, valami úgy feszítette belülről a mellét. Szép volt ez a cöklető döcögés ott a magányos dűlőúton, egymagában, ég és föld között. Akár órákig eltarthatott volna. De még csak egy fél óra se telt el, s az egyik dombhajlat mögül előtűnt a bozsori tanya, felette meredek észkason tenyérnyi kicsi erdő, s az erdő szélin a kerekre épült sztina-ház meg a karámok. Valamivel feljebb ott legeltek a juhok is. Vackorfa árnyékában pásztorgyerek hevert, mellette sárga foltos kutya. A kutya vakkantott nehányat, a pásztorgyerek fölemelte a fejét, megismerte ott lent az úton a szekeret és visszahevert a kalapjára. Tovább aludt a kutya is. – 71–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A bács, egy szálas vénember, akinek Márton volt a neve, ott ült a sztina-ház előtt kecskelábú ülőkén, és fakanállal kavarta a sercegő tűz felett a forró zsendicét. A ló magától letért az útról, s lépésben húzta a szekeret föl a legelőn, a sztina-ház felé. Ott aztán megállt, előrenyújtotta a nyakát, s békésen harapdálni kezdte a kurtára legelt füvet. Miklós elengedte a gyeplőt. – Adjon Isten – köszönt rá az öregemberre, ahogy másoktól hallotta volt. Márton felnézett, levette fejéről a széles karimájú fekete nemezkalapot, megtörölte homlokát szennyes ingeujjával s visszahúzta a kalapot a szemére. – Adjon, hát – morogta a bajusza alól –, aztán magácska kicsoda? – Erőss Miklós vagyok – felelte a fiú, és leugrott a szekérről a földre –, nagyapám mondta, hogy ezentúl én jövök ki ide a sajtért… – Aha – bólintott Márton –, hát magácska akkor a kicsi gróf, ugye? Az öreg gróf unokája? Az hát… Fölkelt az ülőkéről, bement a sztina-házba, s amikor kijött onnan, cseréptányér és fakanál volt a kezében. – Gyűjjön már ide – biztatta a fiút az öreg –, nem megy el az a ló sehova. Üljön hát le ide ni, arra a rönkre, s faljon egy kis jó friss zsendicét. Vért csinál az… Választ se várva belemerte a nagykanalat az üstbe, s megtöltötte a cseréptányért párolgó zsendicével. Miklós letelepedett a fatönkre. – Így na – nyújtotta oda öreg Márton a cseréptányért meg a fakanalat –, városon nem eszik ilyesmit, tudom. Jólesett a friss zsendice, fakanálból. Evett már Miklós zsendicét azelőtt is, otthon Bölényesen, porcelántányérból, ezüstkanállal. De ez itt más volt. Jobb ízű. – Van nyúl ebben az erdőben? – bökött a fiú a fakanállal a kis bozótos erdőfolt felé, csak hogy mondjon valamit. – Van annyi, mint a gaz – morogta az öreg, s új fát lökött az üst alatt pislákoló parázsra –, róka is. Odatúl pedig virágzani kezd ám a Bozsor rózsája is, a meredek észkason. Azt meg kell ám nézze majd a kicsi gróf, mert olyasmit nem lát máshol a világon, nem ám. Nagyurak járnak ki ide, meg-megnézni, tudós urak. Nézik, bámulják s csudálkoznak nagyokat, hogy honnan került az a csudavirág ide. Én elmondanám nekik, de engem nem kérdeznek. Pedig mindenki tudja ám itt, hogy nem ember hozta ide azt a rózsát valahonnan messziről, hanem Bozsor szeretőjének a szívéből nőtt az ki egyenesen, onnan biza. Sok-sok száz esztendővel ezelőtt… – Mert lássa, kicsi gróf, úgy volt az – kezdett bele öreg Márton a mesébe, amikor visszaereszkedett a faragott ülőkére ott az üst mellett –, hogy élt itt egy ember valamikor régen, akinek Bozsor volt a neve. Róla nevezik ám ezt a helyet ma is Bozsor völgyének. Még az olájok is úgy mondják „Gropa Bujorului”, pedig ők akkoriban itt se voltak még. Nagy, erős ember volt ez a Bozsor, vállára tudott venni egy ökröt, s úgy ment vele, mint én a megsántult birkával… Nahát, ennek a – 72–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Bozsornak volt egy szépséges szép szeretője, aki olyan szép volt biza, hogy még a csillagok is elsápadtak az égen a nagy szépségétől. – Egy este aztán itt lent az erdő aljában azt mondja Bozsornak a szépséges leányzó: „drága szeretőm, Bozsor, végy el engem feleségül, s tied leszek én a világ végezetéig!” S tudja-é, mit felelt erre az a nagy buta Bozsor? Biza azt felelte őkelme: „látod-é odatúl azt a meredek oldalt? Megígértem anyámnak, hogy leszántom azt laposra, le én. S hogy nem hozok asszonyt a házhoz, míg azt el nem végzem!” Azzal béfogta hat nagy fehér ökrét Bozsor az eke elé, s szántani kezdte azt a meredeket. Ha jól odanéz a kicsi gróf, még most is láthassa a barázdák nyomát, amit Bozsor ekéje hasított ottan. De bizony valahányszor belehasította ekéjét a fődbe, mindég csak egy tenyérnyit szánthatott le róla, s hiába hajtotta ökreit éjjel és nappal, alig fogyott valamit az a meredek domb. Sírt is a szépséges leányzó, csorogtak a könnyei szegénynek, s kérlelte Bozsort: „édes szeretőm, feledd el azt a meredek dombot ott, s végy feleségül, hadd éljünk boldogan, míg fiatalok vagyunk!” De Bozsor csak rázta makacsul a fejit. „Megígértem édesanyámnak” mondogatta egyre „s ha belepusztulok is, leszántom azt a meredeket a völgybe, le én, utolsó barázdáig!” – Egyik ökre a másik után döglött bele a rettentő munkába, s mikor már több ökre nem maradt, maga Bozsor húzta az ekét s vonta a barázdát, egyiket a másik után, hogy leszántsa velök a hegyet, ahogy anyja kívánta volt. Tavasztól nyárig, nyártól őszig szántotta a hegyet éjjel és nappal. Szántotta azt hóban is, fagyban is megállás nélkül, s egyik esztendő telt a másik után, és Bozsor még mindég szántotta a hegyet. Meg is soványodott tőle, haja megnőtt, szakálla megnőtt, de csak húzta az ekét makacsul, ott a meredeken, esztendőkön keresztül. Búslakodott is emiatt szépséges szeretője, s addig búslakodott, míg csak megszakadt bele a szíve s belehalt bánatába. – Mikor hírét vette Bozsor odafönt a hegyoldalban, hogy meghalt a szépséges szeretője, akkorát ordított, hogy megremegtek tőle a dombok kereken. Felkapta az ekét, meglóbálta a feje fölött, s úgy aláhajította a völgybe, hogy ahol földet ért, mély likat ütött rajta, s a likból nyomban buzogni kezdett a víz, és kicsike tó lett a helyén. Odalent, a völgy gödrében, lássa? Ott van az még ma is. Fájdalmában aztán oda temette Bozsor a szépséges leányzót, abba a meredek hegyoldalba, annak is az észkasába. Három nap s három éccaka ült a szeretője sírján, étlen-szomjan búslakodva, s a harmadik napon, édes jó Istenem, hát csak kinő egy csudaszép piros virág, egyenest a halott leány szívéből! Nézte Bozsor a csodaszép virágot, s hát egyszerre csak megérintette az esti szellő a csodavirág piros szirmait, s azok suttogni kezdtek, biza! Azt suttogták szegény Bozsor fülébe: „még halálomban is csak téged szeretlek, édes szeretőm! Végy el feleségül, végy el feleségül!” Meg is sajdult Bozsor szíve ettől, de úgy, hogy nem is bírta tovább. Leszaladt a hegyoldalból, le a völgybe, s a völgyön keresztül le a nagy tó sűrű nádasába. Ott
– 73–
Wass Albert
Kard és kasza II.
bújt el a nád közt, ott épített kalibát magának. Anyjához se tért vissza soha, nem ám. Ott töltötte életének hátralevő részét, megbújva a nád közt, bús remeteségben. – Idefönt pedig, ott az észkason, ahol azokat a régi barázdákat lássa a kicsi gróf, minden áldott nyáron előbújnak a földből azok a gyönyörűszép piros rózsavirágok, melyekhez fogható sincsen sehol ezen a földkerekségen, s aki estefele leül közéjük s megvárja, míg előjő valahonnan a hűs estéli szellő, az ha jól fülel, hallja ma is a holt lány suttogását a virágok szirmán: „még halálomban is csak téged szeretlek… édes szeretőm, végy el feleségül, végy el feleségül…” Hát így van ez, biza! Közben a zsendice is régen kifogyott a cseréptányérból, s Miklós csak ült ott a rönkön, térdén az üres tányér, kezében a fakanál, és leste öreg Márton lassú száján a mesét. – Ha odamegyek, hallom én is? – kérdezte fojtottan, amikor a mese véget ért. Az öreg bólintott. – Ha nagy csöndben ül, s közel teszi a fülét, ejszen maga is meghallja – vélte komoly arccal –, nehány virág máris előbújt ott, azt mondta tegnap az onokám… Miklós lábra szökött. – Itt leszek perc alatt – mondta megcsillanó szemekkel –, ha ügyeli addig a lovat… – Nem kell annak ügyelet – legyintett öreg Márton –, ellegel az addig békében. A perc kissé hosszúra nyúlt ugyan, mert előbb meg kellett kerülje Miklós a kicsi erdőt, s aztán fel kellett kapaszkodnia a meredek észkasra, ahol valóban ott látszottak a régi, gyeppel benőtt barázdák, ahogy az öreg mondta, éppen úgy. Kissé lihegve ugyan és megizzadva, de végül is odaért. A virágokat is meglelte, pontosan ott, ahol az öreg mutatta, hogy lenniök kell. Hárman voltak, közel egymáshoz, három gyönyörű vérpiros rózsa formájú virág, kurta kicsi szárakon, alig emelkedve arasszal a föld fölé. Levelük is volt, furcsa, élénkzöld, borzolt levelük, mely olyan volt kissé, mint a földből kinövő selymes leányhaj… Leült melléjök a gyepre, s odahajtotta a fejét egészen közel. Először csak egy méh dongását hallotta, semmi egyebet. S távolról a juhok kolompját. Valahol messze lent a völgyben kutya ugatott. Háta megett már elhajlott a nap, s az árnyék megnyúlt hosszúra a lejtőn. Aztán egyszerre csak mintha láthatatlan ujjak érintették volna meg az arcát: szellő osont elő valahonnan az erdő sűrűjéből, hűvös szagú esti szellő, s szelíden meglengette a fűszálakat. S akkor egyszerre csak meghallotta a susogást is. Mintha nagyon messziről vagy nagyon mélyről valaki halk szavakat suttogott volna a csöndbe… „halálomon túl is… halálomon túl is… téged szeretlek…” Ki tudja, meddig tartott ez a különös bűvölet, ahogy ott hevert a meredek észkas gyepén, közel hajolva a csodaszép piros virághoz, lélegzetét is visszafojtva. Aztán túl az erdőn valaki nagyot kurjantott. – 74–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Hujj-nye! Hujj! A varázslat elpattant, mint a buborék. A nap már a gerincen ült, s odatúl pásztorlegények kezdték aláterelni a juhokat a karámok felé. Miklós talpra szökött és szaladva indult vissza a sztina-házhoz, ahol a ló még mindég békésen legelt a szekér elé fogva, de a legelőt már az esti árnyék kékje borította. Lihegve érkezett meg. Öreg Márton már berakott mindent a szekérbe. – Hallottam… – hebegte kifulladva a fiú –, hallottam, igazán…! – Megmondtam én, hogy hallani lehet, – bólintott az öreg –, hanem most aztán jó lesz, ha igyekszik haza a kicsi gróf a szekérrel, mert bizony elesteledik az úton. Bétettem a nyolc sajtot – bökött a szekér dereka felé –, meg az ordát. A kisebbik tálban bálmosnak való van, a nagyobbikban zsendice az öreg gróf számára. Letakartam mindkettőt kendővel, de azért vigyázni kell, hogy ne döccenjen nagyot a szekér, ki ne locsogjon… Vigyázva ereszkedett alá Miklós a szekérrel az útra, s még az úton is figyelt minden döccenőre, hogy baj ne legyen. De a baj azért megvolt már amúgy is. Esti szürkület kezdte elnyelni körös-körül a dombokat, mire feltűnt a major odalent. Alig érte el az akácsort, Lajos jött szembe vágtató lovon. – Mi baj történt? – kiáltott oda a ló hátáról a béresbíró. Miklós megállította a szekeret. – Nem volt baj semmi – felelte csodálkozva. Lajos megcsóválta a fejét. – Akkor igyekezzünk – mondta –, mert haragszik bizony a nagypapája. A sajt bent kell legyen kiosztásra napnyugta előtt. Ott várakoznak a kommenciós asszonyok a konyha sarkában. Mire megérkeztek, már égett a petróleumlámpás a konyhában is meg az udvar sarkában, s nem csak a kommenciós asszonyok várakoztak ott, hanem az öreg gróf is, idegesen tipegve ide-oda, s horgas botjával döfködve az udvar keményre taposott földjét. – Mi történt? – kérdezte hangosan. – Eltévedtél? Fölborult a szekér? Elszaladt a ló? Mi? – Nem történt semmi baj, nagyapa – felelte Miklós elszoruló torokkal s leugorva a szekér üléséről –, csak… – Csak mi? – Megnéztem a Bozsor rózsáit – ismerte be halkan a fiú, lehajtott fejjel –, s eltelt kissé az idő. Megvártam az esti szellőt, hogy halljam a suttogásukat… és hallottam is! – Lajos, oszd ki a sajtot – mondta komoran az öregúr –, te pedig, Rávika, vidd be a konyhára az ordát meg a többit. Te pedig gyere – mordult az unokájára. Szótlanul mentek a házhoz, elöl az öregúr, mögötte a fiú. A tornác sötét volt már.
– 75–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ülj le oda a padra – mondta szigorúan az öregúr, s ő maga is leült a hintaszékre. – Valamit meg kell tanulnod, Miklós, és jól meg kell tanulnod. Ez pedig pontosság és megbízhatóság. Ha egyszer azt mondod, hogy ekkor meg ekkor ott leszel valahol, és mégsem vagy ott, akkor csak egy mentséged lehet. Valami szörnyűséges dolog történt és elpusztultál. Mert ha még élsz, csak egy kicsikét is, akkor is hírt adsz valamiképpen, hogy miért nem lehetsz ott, ahol várnak reád. Mert az emberi élet legdrágább kincse az idő, nem lehet pótolni semmivel. S aki másokat várakoztat, az időt lop el tőlük. Ha csak pénzt lop el másoktól, azt jóváteheti. Akármi egyebet lop el, azt jóváteheti. De az ellopott időt nem lehet pótolni soha semmivel. Érted? – Értem, nagyapa – felelte a fiú tompán a sötétben. – Akkor jegyezd meg jól magadnak, hogy soha el ne feledd. Ami pedig a Bozsor rózsáját illeti, annak ismerem a meséjét, amit az a vén tökéletlen Márton elmondott neked. Mesének szép ugyan, de csak mese. A valóság az, hogy azoknak a virágoknak a gyökerét Ázsiából hozhatták magukkal a honfoglaló magyarok, mivel csak Ázsiában, a Bajkál-tó környékén lehet ezt a növényt meglelni. Sehol másutt a föld kerekén. – De hogy lehet az, nagyapa – kérdezte félénken a fiú –, hogy még azoknak a barázdáknak a nyomát is látni lehet ott, amit Bozsor ekéje szántott? Az öregúr elnevette magát halkan. – Nem ekenyom az. Ekével nem lehet azt a meredeket szántani. Legelő marha tapossa azokat a csapásokat évszázadok alatt minden meredek legelőoldalba. Marhacsapás az, nem barázda, te! Szép a mese – tette hozzá –, és érdemes megőrizni. De csak addig, amíg nem keverjük össze a valósággal. Most eridj, moss kezet és gyere vacsorázni! Ez a nyár Miklós életének egyik legfontosabb fordulópontját képezte. A bölényesi kastély tétlen életével szemben ez a Záhon töltött nyár megismertette vele az igazi életet. Azt a földszagú, gazdag, cselekvő életet, mely a munka izzadságával mossa tisztára az emberi test pórusait, és ugyanakkor tisztára mossa a lelket is az Isten alkotta világgal való szoros és termékeny együttélés során. A léptei neszét visongva köszöntő malacok hada, az érdes nyelvükkel kezét nyalogató borjak bizalma valami olyan meleg és gazdag tartalommal töltötték be napjait, melyhez foghatót még nem tapasztalt soha. Külön élmény volt minden második délután a szekerezés is ki a bozsori juhokhoz, a fontos küldetés büszke tudata, amit attól az első naptól kezdve a legmesszebb menő lelkiismeretességgel végzett el, s olyan pontosan mérte ki az időt, hogy amikor az első sajtért jövő cselédasszony feltűnt az udvar sarkában, ott jött már ő is a szekérrel az ököristállók felől. Már a zabot kezdték el aratni, amikor az öregúr leemelte a kis nappaliszoba kopott fegyverszekrényéről az egyik serétes puskát, és odanyújtotta az unokájának. – 76–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Holnap kezdődik a vadkacsavadászat – mondta komolyan –, és esténként, ha jó az idő, kijárunk majd húzásra. Jó lesz, ha addigra megismerkedsz ezzel a puskával. A románok mindössze két serétes puskát engedélyeztek a volt főispánnak, a többit elkobozták. Egycsövű volt mind a kettő, amilyent Miklós addig még nem látott soha. Az egyik, egy kifényesedett csövű, öreg Winchester „szalmarázó” az öregúr kedvenc puskája volt. A másik egy valamivel újabb keletű tizenhatos önműködő Browning. Ezt az utóbbit nyújtotta át az öreg gróf az unokájának. Elébb megmutatta, hogy miképpen kell használni, aztán egy dobozból elővett három töltényt. – Most eridj és lőj ezzel három szarkát a kertben – mondta. Nagymama a tornác karosszékében szörnyülködve csapta össze a kezeit, amikor meglátta unokáját a puskával, de az öregúr nevetgélve csöndesítette. – Meg kell tanulja a fiú, hogy a saját lábán álljon – mondta –, ebben a korban én már vaddisznót vadásztam! Miklós kiment hátra a kertbe, és megtöltötte a puskát, ahogy azt nagyapja mutatta volt. Előbb belecsúsztatta mind a három töltényt az alsó zárt csőbe, aztán hátrahúzta a závár rugóját, s az első töltés simán bele is ment a csőbe. A baj a harmadiknál történt. Addigra már két szarkát sikeresen lelőtt az almafáról, azonban a második lövés alkalmával a harmadik töltény ahelyett, hogy magától besuvadt volna a csőbe, megakadt keresztben, s a závár nem tudott visszakattanni a helyére. A fiú benyúlt az ujjával, hogy megpiszkálja, de alig ért hozzá, a töltény megmozdult, s az erős rugó rácsapta a závárt az ujja hegyére. Csak úgy csurgott belőle a vér. – Jézusmáriám! – csapta össze nagymama újra a kezeit, amikor unokája vért csöpögtetve megjelent a tornácon. De nagyapa nem ijedt meg. – Eridj a konyhába s mosd ki belőle meleg vízzel a piszkot – mondta, azzal bement a szobába, és kihozott onnan egy kis üveg jódtinktúrát. Majdnem üres volt a kicsi üveg, mindössze az alján gyűlt meg valami a vastagjából. – Nem baj, elég lesz ez is – jelentette ki az öregúr, amikor a fiú visszatért a konyhából –, csak dugd bele az ujjadat az üveg nyílásában, így ni. Most aztán tartsd fölfele egy darabig, hogy rácsurogjon, ami még benne van. Csípett kegyetlenül. Valami tíz percig kellett benne tartsa Miklós az ujját a fenekével fölfele fordított üvegben, aztán kivehette onnan. Fekete volt az egész ujja, mint egy szerecsené. Sajgott is kegyetlenül. – Mentől jobban csíp, annál jobb – vigasztalta a nagyapja derűsen –, azt jelenti, hogy kimarja a sebből a mérgezést. Holnapra már el is feledted. Ami a sajgást illeti, abban igaza is volt az öregúrnak. Másnapra emléke se maradt. Azonban elfeledni az esetet fél évig se tudta Miklós, mert se szappan, se súrolás nem mosta le ujjáról a feketeséget tova karácsonyig sem. Azonban az ismétlő puskával nem volt baja többé. Megtanulta a leckét. – 77–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A vadkacsavadászat izgalma és békés szépsége kárpótolta mindenért. Azon az első napon már kora reggeltől kezdve izgalom fűtötte a fiút, és alig várta, hogy este legyen. A sajtért is korábban indult, mint máskor, és hazafele a juhoktól úgy nógatta a lovat, hogy Fillér valósággal megharagudott miatta, és fejét rázva olykor vágtába csapott át, megrángatva a kis könnyű szekeret kegyetlenül. De amikor végre fölérkeztek a konyha udvarára, Jóska kocsis már hámozta a sárgákat a kocsiszín előtt. Cselédasszonyoknak színük sem volt még sehol, de Lajos, a béresbíró ott várta már. – Majd én gondját viselem a sajtnak, kicsi gróf – mondta a volt csendőr –, meg a szekérnek is. Maga csak siessen be, mert az öreg gróf már készen van ám! Készen is volt. Ott állt a tornác alatt, kopott, kacsatollas vadászkalappal a fején, szivarral a szájában. Vállán a fényes csövű Winchester-puska, oldalán az időt látott, sárga bőrből készült vadásztarisznya, kezében a vadászbot, melynek fogantyúját ha szétnyitotta az ember, vadászszékké változott át. – Kapd a puskádat s gyere – mondta az unokájának –, a puska-szekrényre kiraktam hat töltést a számodra, azt ott ne feledd! Ahogy kiderült később, ez a hat töltény a kezdő vadásznak kijáró nagylelkűség volt az öregúr részéről, mert saját magának minden esti húzásnál csak három lövést engedélyezett. Három lövés – három kacsa: ez volt a szabály. Jóska előállt a sárgákkal, s ők ketten felkapaszkodtak a homokfutó hátsó ülésére. Aztán a kocsi elindult s lassú, békés cökletéssel vitte őket alá a cselédsoron, keresztül a falun s a tó mentét követő országúton ki az Alsó Bozsornak nevezett tanyáig. A falu házai előtt vagy az országút szélin aki meglátta őket, megemelte a kalapját, és hangosan rájok köszönt: – Szerutmuna la mariasza! S az öregúr is megemelte a kalapját és visszafelelt: – Dedumnyazo binye… Aztán az Alsó Bozsornál Jóska behajtott a tanyára, s ők ketten leszálltak a kocsiról, vállukra vették a puskát, s elindultak a nádas felé, nyomukban Lorddal, a foltos vizslával, aki egész úton mozdulatlanul ült Jóska mellett a bakon, mintha csak fából faragták volna. A tanya alatt ott szelte keresztül a vasúti híd a nádas elkeskenyedett derekát. Fölkapaszkodtak a vasúti töltésre, s annak mentén haladtak tovább. A súlyos fekete gerendákból épült korlát nélküli hídon, melynek talpfái alatt mélyen lent megcsillant a víz, az öregúr megállt egy pillanatra. – Rendszerint itt szoktam állni, látod – mondta s szeme megcsillant vidáman – , de miattad most fölmegyünk arra a kis dombgerincre, ott túl. Mert itt bizony úgy kell meglőni a kacsát, hogy egyenesen a hídra essék, máskülönben Lord nehezen leli meg lent a nádban… Túl a hídon leereszkedtek a töltésről a rét füvére, majd egy begyepesedett kis dűlőúton felkanyarodtak a dombra. Szelíd hajlású kis dombocska volt, magos – 78–
Wass Albert
Kard és kasza II.
szárú, zöld törökbúza borította. Fent, a törökbúzatábla sarkán az öregúr megállt. Alacsony gerincen voltak, melynek túlsó oldala meredeken ereszkedett alá a tóhoz. Szemközt, a bozsori gerincen akkor bukott alá a nap, vörösre gyújtva a borzas akácsort. Te eridj egy kissé alább a törökbúza szélin – mutatott az öregúr a gerinc mentén lefele –, én itt maradok. Aztán húzódj be ügyesen a törökbúzába, hogy ne látszódjál. Tartsd észben, hogy a kacsa sebesen röpül. Elibe kell lőni, jócskán. – Mennyivel? – kérdezte a fiú. – Azt nehéz megmondani, mert mindenkinél más. Attól függ, milyen gyorsan húzod a ravaszt. Ha gyors a kezed, egy méter is elég. Ha nem, több kell. Ezt meg kell tanold magadtól. Az öregúr belépett a kukoricatábla sarkába, kinyitotta a vadászbot ülőkéjét s leült reá. Alig látszott ki a kukoricásból. Előkotort három töltényt a tarisznyájából, s hangos csattogással megtöltötte a szalmarázót. Lord, a foltos vizsla leült melléje, s kémlelni kezdte az ég peremét, szálló vadkacsa után. Miklós jó ötven lépéssel alább ment a gerincen, s ő is behúzódott a kukoricás szélibe. Megtöltötte a puskáját s lekuporodott a földre. Valami szép, meleg izgalmat érzett bizseregni a szíve táján. Alatta, a nádas sötétzöld szőnyegén túl, ott csillogott a nagy tó vize, s ahogy hátratekintve szemével követte a nádas kanyarját a vasúti hídon túlra, messzi, a völgy bütüjében a sályi tó tükre villant, mint elrejtett üvegdarab a dombok zöldjében. Tücskök zsongtak a mezőkön szerte, s lentről langyos szellő hozta föl a nádi békák hangját. A békés nagy csöndben mintha elmerült volna körös-körül a világ. Valahol a bozsori tanya megett a patakon egy ruhát sulykoló asszony énekelt, s a dal elnyújtott, bánatos hangja tovahullámzott gerinctől gerincig, s elveszett valahol az est gyülekező párái között. Az álmosító langyos csöndben egyszerre csak sziszegés támadt valahol. Szárnysuhogás. A fiú felkapta a fejét és körülnézett. Magosan a gyöngyházszínű égen egy magányos vadkacsa szállt sebes szárnyveréssel a nagy tó felől át Sályi irányába. Előrenyújtott nyaka ide-oda mozgott, mintha a völgyet kémlelte volna. Nehány pillanat alatt elnyelte újra a sűrűsödő szürkület odafönt. – Ez volt az őrszem – hallotta fent a törökbúza sarkában nagyapja mély, dörmögő hangját –, a húzás most már indul hamarosan. Úgy is volt. Egyszerre csak, mintha a semmiből bújtak volna elő, egy csapat tőkés kacsa jelent meg az ég peremén, s mire a fiú felszökött a földről és megmarkolta a puskát, már ott suhogtak a feje fölött, s ahogy jöttek, tova is tűntek a szürkületben. Csak addig lehetett látni őket, amíg sebesen szálló alakjuk kirajzolódott az égen. Mihelyt átjutottak a gerincen, elnyelte őket a távoli domb-sor sötét háttere. A fiúnak dobogott a szíve. Lövésre készen markolta a puskát, s szeme a szürkülő eget leste minden irányban. Újabb csapat jött közte s nagyapja között. – 79–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Már vállán volt a puska, amikor a kukoricás sarkában lövés dördült, s az élen repülő vadkacsa összekapta a szárnyait és alázuhant. Nagyot puffant valahol a kukoricásban. – Ezekre te is lőhettél volna – hallotta a nagyapja hangját a sötétből. Megfeszített idegekkel és izmokkal várt tovább. Nem kellett sokáig várnia. Két csapat is tűnt elő az estéből, egyszerre. Egyik valamivel feljebb, a másik egyenesen szemközt. Már vállán is volt a fegyver. Öt kacsa suhogott feléje a magosban. Újra hallotta nagyapja puskáját a saroknál, de akkor már meghúzta ő is a ravaszt. Láng csapott elő a csőből, s a leghátul lévő kacsa oldalára dőlt előbb, majd széttárt szárnyakkal lassan behullt a kukorica közé. Öles ugrásokkal szaladt az esés irányába, törte a kukoricát maga előtt, s meresztette szemét a szürkületbe. Soha sem találta volna meg a sűrű kukoricásban, ha a szárnyazott kacsa nem vergődött volna. De a vergődés zaja odavezette, s nehány ugrással rajta volt. Elkapta szárnyánál fogva a nagy, nehéz, verdeső madarat, s fejét nehányszor hozzávagdosta a földhöz, ahogy Tátitól látta volt régen. Remegés futott át a kacsa testén és elcsöndesedett. Miklós szívdobogva érkezett vissza zsákmányával a tábla szélire. De már akkor mintha a világ valamennyi vadkacsája megindult volna, úgy suhogtak a szárnyak mindenfele, és csapat csapat után húzott el a kis gerinc fölött. Miklós ledobta a vadkacsát a földre, megmarkolta a puskát, és szinte reszketve az izgalomtól tüzelt. Egyszer. Kétszer. De semmi se történt. A kacsák tovasuhogtak, eltűntek az estében. Újak jöttek. Új töltényeket tett a puskába. Újra tüzelt. A második lövésre egy kacsa alásuppant a törökbúza közé. Nem is próbált odaszaladni, csak megfordult a sarkán és rálőtt egy újabb csapatra. A kacsák ijedten emelkedtek magosabbra, és eltűntek a háttér sötétjében. Szárnyak suhogtak mindenütt. De a puska már üres volt, a hat töltény elfogyott. A kukoricásban olyan sötét volt már akkor, hogy lehetetlen lett volna meglelni az elejtett madarat. Kutya kell – gondolta a fiú és körülnézett az első vadkacsa után, amit otthagyott a tábla szélin. De hiába meresztette a szemét, nem látta sehol. Izgatottan kezdett ide-oda keresni, hiába. Elszorult a szíve. Aztán egyszerre csak a nagyapját látta maga mellett. Oldalán három kacsa csüngött, szíjra akasztva. – Nagyapa – tört ki a fiúból a kétségbeesés –, az egyiket megtaláltam s kihoztam ide, de most az is elment! A másik pedig beesett oda hátra! – Majd Lord megleli őket – mondta nyugodtan az öregúr, és füttyentett egyet a vizslának. – Lord, apport! A foltos vizsla előrenyújtott nyakkal vetette magát a kukoricásba. Hamarosan szárnycsapkodás hallatszott. Aztán már jött is kifele, szájában az egyik kacsával. A kacsa feje nem csüngött alá, hanem magosan állt. – Ez az első, amit szárnyaltál – mondta az öregúr –, azért gyalogolt el tőled. – De hozzávertem a fejét a földhöz, többször is! – bizonykodott a fiú.
– 80–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Az nem elég – mondta az öregúr, aztán lehajolt és átvette a vizslától a szárnyalt kacsát –, merre esett a másik? – Arra – mutatott Miklós lefele, a kukoricásba. – Apport, Lord, apport – nyomta meg a szót az öregúr, és karját a jelzett irányba lendítette. A vizsla újra eltűnt. – Így kell megölni a szárnyalt madarat, idenézz – mondta az öregúr, azzal megmarkolta a kacsát a két szárnya alatt fél kézzel és szorítani kezdte. A kacsa csapkodott, rugdosódott a szorítás alatt, aztán rendre elcsöndesedett. Feje lecsuklott, teste megpetyhüdt. – Így ni. Most foghatod. Holnap adok neked is szíjat, amire ráakaszd. Az igazat megvallva, nem hittem, hogy eltalálsz egyet is az első nap – tette hozzá elismeréssel. A fiú átvette a vadkacsát. Valami mozgott mögöttük a kukoricásban. Lord jött vissza. Szájában hozta a másodikat. A fiú érte nyúlt, de a kutya elfordította tőle a fejét és mordult egyet. – Nem adja át senkinek, csak nekem – nevetett az öregúr –, meg se próbáld. Így tanítottam. Jól van, Lord, add ide. Így na. Itt van ni, hozd ezt is. Ki mit lőtt, cipeli. Ez a rend. A mély bársonyos égen ragyogtak már a csillagok. Láthatatlan szárnyak suhogtak valahol a magosban. Lassan haladtak lefele a szépséges csönd szelíd burája alatt. Odaát a nádason túl még látni lehetett elmosódva az országút sápadt sávját. – Tudod, Miklós – szólalt meg dörmögve az öregúr, amikor elérték a vasúti töltést –, sok bolond ember nem érti az igazi vadászat titkát. Kijönnek egy ilyen helyre, elpufogtatnak egy rakás töltényt, összelődöznek, összesebeznek egy rakás vadkacsát, s nagy vadászoknak képzelik magukat. De aztán csodálkoznak, hogy nehány nap múlva már hiába térnek vissza. Egyetlen vadkacsa se húz többé erre. Én csak három lövést teszek egy este. Néha három kacsát lövök ezzel, mint ma. Néha csak kettőt. De nem ez a fontos. A fontos az, látod, hogy amíg a húzás ideje tart, kijöhetek ide minden este, és minden este éppen ilyen szép lesz itt, mint ez a mai. Egyik csapat húz át a másik után. Néha alacsonyan, néha magosabban, attól függ, hogy milyen az idő. De nem ijednek el. Mert látod, igazában nem is a vadkacsa a fontos, amit lelő az ember. Hanem mindaz, ami vele jár. A csönd. A béke. Az este, ahogy leszáll lassan a világra, és mindaz amit lát és hall az ember. Na meg a szép lövés, persze, öröm az is. Majd megmutatom otthon, hogy miképpen gyakorolhatod magad ebben. Valahol a párás magosban keringő vakvarjú hívta a párját. Bús, rekedt hangja pászmákat hasított a csöndbe. Még aznap este, vacsora és puskatakarítás után, odaállította az öreg gróf az unokáját a nappali szoba közepére, kezében az üres puskával.
– 81–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Így ni – mondta a karosszékből, szivarján pöfékelve –, most keress meg a szemeddel valamit a falon. Egy képet, egy kis foltot, akármit. Tartsd a szemed rajta és kapd föl a puskát, mintha le akarnád lőni, kapásból. Merevedj meg nyomban, s tartsd a puska csövét ott, ahova fölkaptad. Nézd meg, hogy alatta van-e, vagy fölötte a kitűzött célnak. Jobbra attól, vagy balra. S aztán javítsd ki a hibát. Érted? Addig gyakorold ezt, amíg nem követsz el hibát többé, hanem kapásból is egyenesen oda célzol, ahova akarsz. Ez a titka a jó lövésnek. Nocsak, fogj hozzá! Az asztali petróleumlámpa sápadt világánál Miklós kinézett magának egy nagy horgas szöget a fal tetején, melyről az aranyrámás nagy tükör csüngött. Rámeredt, aztán odakapta a puskát. A lövés mélyen alája ment volna és kissé balra is. Kijavította a hibát s a szögre célzott, gondosan. Aztán leengedte a puskát és fölkapta megint. A magosság jó lett volna már, de balra volt még mindég. Csak az ötödik próbálkozás járt sikerrel: a fölkapott puska hegye pontosan a nagy horgas szögön állt meg. Az öregúr szivarját szíva figyelte minden mozdulatát. Néha kedvtelve bólintott. – Érted már? – kérdezte egy idő múlva. – Értem – bólintott a fiú komolyan, és más irányba kapta föl a puskáját. Ez alkalommal dédapja díszes aranyrámába foglalt képét választotta, zsinóros magyar ruhában, s azon is a fekete nyakkendő lecsüngő aranyrojtját. – Csak így tanolja meg az ember – bólintott az öregúr elégedetten. – Aki rest arra, hogy megösmerje a saját puskáját és megtanuljon bánni vele, annak nem lenne szabad vadászni sem. Másnap vadkacsa volt ebédre. Rizzsel, vadasan. Evés közben a fiú fogai között megroppant valami apró, kemény holmi. Azt hitte előbb, hogy csont volt, de amikor ügyelve kitaszigálta nyelvével az ajka szélére és ujja közé vette, kis fekete sörétet talált. Nagyapja föltette zsinóron csüngő pápaszemét, s gondosan megvizsgálta a sörétet ujjai között. – Azt a kacsát, amit éppen eszel, te magad lőtted – mondta ki ünnepélyesen –, tízes sörét ez. A te töltényedben van ilyen. Az enyim nyolcas. Kissé nagyobb. Idenézz, ez a különbség. Azzal tányérja széléről fölvett egy másik sörétszemet, s a kettőt letette egymás mellé a fehér abroszra. Egyik valóban kisebb volt, mint a másik. – Én véletlenül azt vettem a tányéromra, amit én lőttem – nevetgélt az öregúr –, te meg azt, amit magad lőttél. Ez is a rendje! Eddig is jól ízlett Miklósnak a vadkacsasült, de ettől egyszerre mintha még jobb ízűvé vált volna. – S nagymamának melyikünk kacsája jutott? – fordult a nagyanyja felé. Az tréfásan mosolygott vissza reá.
– 82–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Az enyimet, lelkem, úgy látszik, csak a kutya fogta, mert nincsen benne sem ilyen, sem olyan sörét! A csontok, igazság szerint Lordot illeték volna, azonban szép meleg nyári nap lévén Rávika, a cselédlány nyitva hagyta az ebédlőajtót, és így Tisza, a fehér kuvasz is besomfordált a tornácról, meg az öreg kopó-szuka, aminek Kopóné volt a neve. Így aztán az öregúr hol ennek, hol annak nyújtott le egy csontot az asztal alá, nagymama bosszúságára, aki lábával rugdosott a csontropogtató kutyák felé. – Eridjetek! Takarodjatok! – zsörtölődött velök. – Kutyának kint a helye! Mindennapos téma volt ez a záhi háznál. Nagyapa beengedte a kutyákat a házba, nagymama meg kergette őket, néha söprűvel is. Különösen Kopónét. Ennek a megkülönböztetésnek oka volt. Az öregúr ugyanis, akinek sajátságos elgondolásai voltak a lélekvándorlással kapcsolatban, azzal szokta bosszantani nagymamát, hogy amikor az Kopónét igyekezett kikergetni a házból, nevetgélve szólott hozzá. – Már megint Júliát kergeted? Nem sajnálod szegényt? Nézd, hogy mosolyog reád! Nem esik meg rajta a szíved? Szegény jó Júlia! Szegény Júlia nagymama fiatalkori barátnője volt régen, akinek a lelke halála után Kopónéba költözött bele nagyapa szerint, valamilyen oknál fogva. Ezért volt aztán, hogy Kopóné, a fekete-barna foltos kopó-szuka éppen úgy riszálta a derekát, éppen úgy vigyorgott vissza az emberre és éppen olyan féloldalasan járt, mint annak idején Júlia. – Ne bántsd hát Júliát, legjobb barátnőd volt, nem emlékszel? – vette védelmébe nagyapa Kopónét huncut mosolygással, valahányszor nagymama seprűt emelt reá. – Nézd, milyen szépen vigyorog reád, szegény! Nagymama bosszúsan zsörtölődött ilyenkor ugyan, de valamilyen oknál fogva mindég eltette a söprűt. Mintha ő maga sem lett volna olyan biztos abban, hogy nem valóban szegény jó Júlia lelke szenvedett-e Kopóné foltos bundája alatt. Mert az öregúr teóriája szerint az ember lelke olyan, mint a gyémánt, amit csiszolni kell hosszú időn keresztül, míg teljes fénye és szépsége kitisztul. Kinek ami hibája van, annak a hibának a kijavítása miatt vissza kell jönnie a földre újra meg újra. A gőgös nagyurat hernyó formájában küldi vissza vezekelni az Isten. A rossz szívű fösvény ember lelke mindig éhes vízipatkányba költözik, míg a laza erkölcsű úri dáma… az bizony Kopónéhoz hasonló szuka-kutyába bújva nyer lelki oktatást, tizenkét korcs kölyköt vetve minden évben, akárcsak Kopóné maga… lám, lám, szegény jó Júlia… – Eridj már, vén bolond – dohogott nagymama az ilyenféle beszéd hallatára, de mert biztos, ami biztos, Kopónét egyre ritkábban kergette ki a házból, s amikor ki is kergette a söprűvel, bocsánatot kérő tekintettel lökött neki valami jó falatot ki a tornácra, mert hát Istenem, mit tudhatja az ember… A kis záhi kúria békés, földhözragadt életében a vasárnap délutánoknak különleges jelentőségük volt. Ebéd után az öregúr kiült a tornácra ebéd utáni – 83–
Wass Albert
Kard és kasza II.
szivarjával, és megkezdődött a „kihallgatás”. Minden ceremónia nélkül, egyszerűen, pátriárkális komolysággal. Ez volt az az időpont, amikor a falu népe, öregje, fiatalja, magyar, oláh, cigány, feljöhetett az „udvarba” a maga gondjával, bajával. Az ügyes-bajosak sorba álltak lent a tornác alatt, aztán egyenként feljöttek, kezet csókoltak az öreg grófnak, és elmondták a maguk panaszát. Volt, akinek a tehene döglött meg, s nem volt pénze új tehenet vásárolni, volt, akit a felesége hagyott ott, volt, aki a testvéreivel pereskedett valami kis örökség miatt s volt, aki úgy eladósodott a „zsidónál”, hogy az még a juhait is lefoglaltatta kint a községi legelőn. Jöttek egymás után a bajbajutottak úgy, mint azelőtt, amikor még nem vette el az uradalom földjeit a birtokreform, amikor még „magyar uralom” volt, s a gróf hatalmas ember a közigazgatásban. Jöttek egymás után, és akadozva felfakadt belőlük a szó, a panasz, a baj, a siránkozás. S az öregúr ült a tornácon, szívta a szivarját, és türelmesen végighallgatott mindenkit. Akinek megdöglött a tehene, annak pénzt adott, hogy újat vásárolhasson, mert tehén nélkül nem él meg a parasztember. Írás nélkül, kamat nélkül adta a kölcsönt, becsületszóra, s aki kapta, az hálálkodva elment, és hamarosan vissza is fizette úgy, ahogy tudta: munkában, termésben, bárányban, malacban. A családi perpatvarokat bölcs szóval békítette el, s okos tanácsait megszívlelték a tanácskeresők. Az eladósodottakat meg-megbiztatta, hogy beszélni fog a zsidóval, a jegyzővel, a bankkal, vagy akivel éppen kellett, s haladékot szerez legalább egy évre. S amit ígért, azt be is tartotta mindég. Tudták ezt a népek. Az öreg gróf szava aranyat ért, mindenki tudta azt. Lajos, a csendőrből lett béresbíró mesélte el Miklósnak, hogy első évben, amikor a „rományok” még újak voltak az uralkodásban, egy ilyen vasárnap délután feljött a csendőr őrmester két csendőrrel és az oláh pópa nagyszájú fiával, akinek Lajos szerint „akkorára megnőtt a feje az új Romániától, hogy azt sem tudta, miképpen hordozza a nyakán”. Az udvar tele volt ügyes-bajosokkal, mint mindég, mesélte Lajos, s hát csak jön a pópa fia nagy borzosan, s elkezd ordítani az emberekre, hogy menjenek haza, mert most Románia van, meg hogy szégyelljék magukat, amért még mindég ide járnak fel, az „ungur grófhoz”, aki egész életükben elnyomta őket. Az öreg gróf oda se nézett, mintha csak nem is hallotta volna, mesélte Lajos, csak beszélt tovább azzal, aki éppen fent volt nála a tornácon. Egy hosszú hajú vén cikudi gazda azonban, aki ott várakozott lent a többi között, hogy sorra kerüljön, elvesztette a türelmét s odafordult a pópa fia felé. – Hé, domnisoru Traján – mordult reá gorombán –, én előbb voltam rumuny, mint te! Te még az anyád kínjában se voltál, s én már rumuny voltam akkor is Cikudon, hát te engem ne taníts arra, hogy miképpen legyek rumuny, hanem fogd be a szádat s eridj a nyavalyába! Nagy-Romániában is éppen úgy jó ember a jó ember, mint Magyarországon volt, s éppen úgy hitvány a hitvány, a te apáddal – 84–
Wass Albert
Kard és kasza II.
együtt, aki ahelyett hogy segített volna rajtunk, kétszáz hold legelőt lopott el magának, úgy biza! Csaltok, loptok, ahol csak tehetitek s mind Rumuniázhattok, amíg bele nem szakad a torkotok, igazi úr mégsem lesz belőletek soha, mert az igazi úr nem csal, nem lop és nem hazudik, mint ti…! Piha! – köpött feléje az öreg oláh –, eridj az anyád szoknyája mögé, s hagyj minket békében! Elvörösödött ettől a beszédtől Traján úrfi nagyon, s úgy káromkodott, hogy hallani is rossz volt. Erre aztán az öreg gróf ott fent a tornácon magához intette a románok őrmesterét. – Őrmester – mondta neki oláhul –, nem a te dolgod az, hogy rendet tartsál ebben a faluban? – De igen – felelte az őrmester, aki akkor már minden hónapban két véka búzát s három véka törökbúzát kapott az udvartól, mert a csendőri fizetés, amit a román állam adott, nem volt elég ahhoz, hogy családostul megélhessen belőle. – Hát akkor tarts rendet – mondta szigorúan az öreg gróf –, ezek a derék emberek komoly dologban vannak itt mind, és semmiféle nagyszájú fickónak nincsen joga ahhoz, hogy békés szándékukban megzavarja őket. Gondoskodj hát arról, hogy békében lehessünk. Az őrmester megvakarta a fejét, aztán odament a pópa fiához, aki még mindég az embereket szidta, és szólt hozzá valamit, halkan. Ez azonban még jobban nekivadult ettől, és most már az őrmestert kezdte szapulni. Elnevezte mindenfélének, s olyan csúnyákat kiabált reá, hogy az emberek csak a fejüket csóválták. Ettől aztán megmérgesedett az őrmester is. Mert hiába volt román az istenadta, azért tudta, hogy a tekintélyt valahogyan mégiscsak tartania kell a parasztok előtt. – Fogd be a szádat, pap-fia, te, és eridj haza, mielőtt pofádba vágom az öklömet! – ordított rá Traján úrfira, s még taszított is egyet rajta, hogy csak tántorgott belé. – Tanulj meg tisztességesen beszélni! Mars! Kifele innen! Aztán két csendőr közrevette az oláh pópa borzas hajú fiát, s úgy taszigálták ki az udvarból, mint korcsmából a részeget, fejezte be Lajos a történetet. Azóta se láttuk errefele, csak hírét hallottuk. Ügyvédet csináltak belőle Tordán, s úgy hírlik, képviselő akar lenni Bukarestben. De az itteni népek nem kedvelik ma sem. Sem őkelmét, sem a kapzsi apját, s amikor választás lesz, inkább szavaznak majd a cigány kutyájára, mint reá. A vasárnap délutáni kihallgatások után aztán az öreg záhi tiszteletes jött fel rendszerint gyalogszerrel, a kis református templom melletti papi lakból. Az öreg gróf bort hozatott Rávikával, s ott üldögéltek kettesben a tornácon, borozgatva, míg be nem esteledett. Akkor aztán bejött nagymama hátulról a kertből, ahol valamelyik padon üldögélve szokta volt nézegetni a fákat, virágokat, madarakat, betipegett a tornácra, a tiszteletes fölállt, kezet csókolt neki, s váltottak nehány szót, majd az öreg pap vette a kalapját, botját, s Istentől való békés jó éjszakát kívánva elindult haza. – 85–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Hát most mit pletykázott a vén boroskorsó? – kérdezte meg nagymama minden vasárnap este, amikor magukra maradtak a tornácon, s nagyapa, hogy kedvébe járjon, elmondta szűkszavúan, amiről gondolta, hogy érdekelni fogja, mint például, hogy az Ugron leányt eljegyezte a segédjegyző, vagy a zsidó boltos kisebbik lánya állapotos lett a gabonás Gelb fiától, vagy hogy Tóháton az öreg Vereckey rajtakapta fiatal feleségét a Beteghék ispánjával… Így aztán akadt nagymama számára is valami, amin egy hétig elsopánkodhatott a karosszékben. Vacsora előtt még Lajos is eljött a másnapi „parancsra”, s ilyenkor, rendszerint a parancsadás után, az öregúr még hozzátette: – Aztán küldj egy szekér tűzifát a papilakhoz… Vagy: – A tiszteletes úr földjére küldj ki két ekét holnap, s ha végeztetek a szántással, vessetek beléje rozsot… Nagymama pedig diadalmasan emelte föl ilyenkor a fejét, és még csettintett is a nyelvével, amikor mondta: – Tudtam! Tudtam hát! Nem csak beszélgetni jött fel az a vén boroskorsó, hanem kért is valamit! Tudtam én azt…! – Az egyházat mi tartjuk fent, lelkem – utasította rendre feleségét az öreg gróf minden alkalommal –, ez a kötelességünk. – Az hát – bólintott nagymama gunyorosan –, jegyzőt, csendőrt, papot, mi tartunk el minden éhenkórászt, azt hát… Aztán Rávika megjelent a konyha felől, nagy kiveresedett markában a vacsoratállal, és a vasárnap este véget ért. Bölényessel ellentétben, ahol néha éjfélen túl is égtek a nappaliban a színes ernyőjű állólámpák, és különösen nyár idején, amikor vendégek voltak, messzire kihallatszott a nyitott ablakokon át a nevetés és zongoraszó, Záhon korán beköszöntött az éjszaka. Vacsora után még leültek az öregek egy órára a nappaliba, a sárga ernyős kis petróleumlámpa köré, s nagymama kártyát rakott, hogy unalmát előzze, nagyapa pedig elbeszélgetett az unokájával. Ez a beszélgetés rendszerint azzal kezdődött, hogy az öregúr leemelte a polcról a nagy, nehéz „madárkönyvet”, s a színes képek között megkeresett egy bizonyos madarat, amit azon a napon láttak valahol. Aztán innen a beszélgetés átcsúszott Chernel Istvánra, a könyv írójára, meg Hermann Ottóra, akik valamikor a régi jó időkben gyakori vendégek voltak a háznál, s ornitológiai kutatásokat végeztek a Mezőség nádasaiban. Egy idő múlva ráterelődött a szó a „régi jó időkre” s az okokra, melyek miatt az ország összeomlott. – Az emberiség legnagyobb átka az elfogultság – oktatta unokáját Erőss Béla gróf újra meg újra ezeken az estéken –, mert az elfogultság megvakítja a látást, s gonosz irányba téríti a tömegeket. Csak megértés alapján lehet emberi közösséget megtartani, legyen az a közösség család, nemzet vagy ország. Az egymás iránt való
– 86–
Wass Albert
Kard és kasza II.
türelem és megértés a társadalom legfontosabb kelléke. Ahol ez kivész az elfogultság miatt, ott minden összeomlik… – A papok azt próbálják elhitetni az emberrel, hogy a pokol meg a mennyország az valahol a túlvilágon van, valami ismeretlen helyen – mondotta máskor, nevetgélve szakálla mögött –, pedig bolondság ez, bolondság bizony. A pokol is, meg a mennyország is itt van bennünk, életünk minden napjában. Ha az elfogultság útját járva gonoszat cselekszünk, az ördög belénk költözik és a lelkünket szorongatja. Ha a megértés útját választjuk s azt csináljuk, ami helyes és jó, akkor a mennyország békéssége van bennünk, s mindegy, hogy mi történik, ezt a belső békességet nem veheti el tőlünk senki… Az életbölcselet olykor tréfás köntöst is öltött. – Tudod, Miklós – mondogatta gyakran az öregúr, vidáman –, amikor az ember megszületik, már előre kimérték számára földi jussát. Ennyi kását kell megegyék, s ennyi cukrot. Aki elébb a cukrot habzsolja föl, annak a végin csak egy nagy halom kása marad, keserűen. Ezért hát mértékletes és okos beosztás az élet örömének titka! – A krumplilevest is kimérték előre, he? – szólt néha közbe tréfásan nagymama, mivel ez volt az egyetlen étel, amit az öregúr nem kedvelt. De az felkapta a tréfát nyomban. – Bizony – bólogatott ilyenkor, nevetgélve –, meg azt is, hogy hány legyet kell megegyél a levesben! Ezért hát, lelkem, ne mérgelődj, amikor legyet lelsz a Rávika levesében, hanem csak nyeld azt le szó nélkül, mert ha nem, hát biza a végin csak egy nagy rakás légy marad előtted, más semmi. S úgy kell majd felkanalazd, leves nélkül, egymagában, mert addig bizony nem hagyhatod itt ezt az életet, míg mindent meg nem ettél az utolsó falatig! – Hallgass, vén bolond – dohogott nagymama a kártyái mellől –, eridj aludni, ha egyébről se tudsz beszélni, csak legyekről! De lefekvés előtt még el kellett végezni ám az estéli tornát. Mikor kilencet kakukkolt az ebédlő falán a kakukkos óra, nagyapa előhúzta zsebéből az aranyláncon csüngő címeres aranyórát, bólintott és feltápászkodott a karosszékből. – Itt az idő – mondta. Azzal kiment a tornácra, a friss, harmatszagú éjszakai levegőre, hasra feküdt a durva deszkapadlón, és egyenes derékkal felnyomta magát ötvenszer a karjai erejével. Majd a hátára feküdt és újra csak ötvenszer felült anélkül, hogy térdeit meggörbítette volna. Ezeket az estéli gyakorlatokat Miklós is ott végezte nagyapja mellett a tornácon. Eleinte csak hússzor tudta felnyomni magát „mellső-fekvőtámaszba”, ahogy nagyapja a gyakorlatot nevezte, s már kifulladt belőle a lélegzet. Később huszonötig eljutott, majd harmincig. De ennél tovább már sehogy se bírta. – Csak gyakorold magad szorgalmasan – biztatta ilyenkor az öregúr –, s te is eljutsz az ötvenig. Fontos az, hogy ne hagyj ki egyetlenegy napot sem. Se reggelt, se estét. Ez a titka. Én diákkorom óta nem mulasztottam egyetlen estét s egyetlen – 87–
Wass Albert
Kard és kasza II.
reggelt, nem ám! Még amikor Budapesten voltam a képviselőházban, s olykor bizony jóval éjfél után kerültem csak vissza a lakásomra, még akkor sem hagytam el, bármilyen fáradt is voltam. Még a kórházban sem, amikor a vakbelemet kivették. Meglestem, amíg elkotródott az a sunyi képű ápolónő, s kimásztam biza az ágyból és elvégeztem a gyakorlatomat. Morgott is másnap a doktor, mert fölszakadt a seb, s be kellett varrja újra, hehehe… A malacok, borjak, sajt-szekerezés és vadkacsahúzás közepette gyorsan eltelt a záhi nyár. Bölényesről csak egyszer jött át látogatóba az apja a két szürkével. Két estét ott töltött kacsahúzáson, összelődözött valami negyven vadkacsát, s az öregúr bosszús zsörtölődéseire csak nevetett. – Arra való a vadkacsa, hogy meglőjék! Papa nem zárhatja be őket a Wertheim-kasszába, elmennek úgyis, mire megjön a tél! A grófné felhúzott orral unatkozott a záhi tornácon két napon keresztül, aztán hazakocsikáztak újra Bölényesre. – Mintha nem is az én fiam lenne – dörmögött az öregúr a tornácon állva, amikor a csillogó szerszámú bölényesi fogat kidübörgött az udvarról –, Ráki, Ráki, nem tudom, hol tanulta a mi fiúnk ezt az üres, léha úrhatnámságot… mégiscsak igazam volt, látod. Nem kellett volna emeletes kastélyt építeni oda. Igen magosan van a föld felett, s elválasztja az embert a rögöktől, melyekből élete fakad… Kétszáz holdas kisgazdát csinált fiadból a történelem, Ráki, de a kastély nem engedi, hogy kisgazda módjára élve boldoguljon a változott világban… Nagymama nem szólt, csak ült a tornác végin a hintaszékben, meggörbedve, s kis kék szemeiből könnycsepp gördült alá sápadt, barázdás arcára. Lent, az istállók megetti szérűskertben döngött, nyögött a cséplőgép az etetők keze alatt, s a tornác végiben kékülni kezdett már a besztercei szilva. Az öregúr ránézett Miklósra, aki ott állt a lépcső alatt, és még mindég a fogat után bámult. – Eridj a csépléshez, s váltsd le Lajost a mérlegnél – mondta, szinte keményen –, ácsorgásból nem él meg az ember. Lajosnak meg Tóhátra kell mennie a sarjúkaszáláshoz – tette hozzá valamivel szelídebben. Miklós dolga volt lemérni a magtár előtt a kicsépelt gabonát s gondosan beírni a gabonáskönyvbe a számokat. Két hétig ült ott reggeltől estig a zúgó cséplőgép porában. Ebédjét szatyorban vitte le Rávika, a gépész és az etetőmunkások ebédjével együtt: egy tál lebbencslevest, paprikás tarhonyát vagy túrós csuszát, negyed kenyeret hozzá s egy félliteres üvegben tejes árpakávét. A gépésztől tanulta el a fiú az árpakávé titkát: egy falás kenyér s egy korty tejeskávé reá. Ennek a kettőnek az íze összekeveredve a szájban ott vésődött emlékezetébe örökre. A jól végzett munka egészséges, szép érzését örökítette meg s a cséplőgép búgását, lányok, legények vidám élcelődését a kazlakon s a búzamag pergését, ahogy a gépből a zsákokba hullott.
– 88–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mire a cséplést befejezték, már szántani kellett őszi vetés alá. Végét járta a nyár. Az akácok levele is itt-ott sárgulni kezdett. A kocsiút mentén koppanva hullt a vadgesztenye, s a tornác alatt virágba bomlottak az őszirózsák. Megérett a borízű alma meg a veres mogyoró, a turkesztáni dinnye meg a ringlószilva s fesleni kezdett a papírhéjú dió zöldje is. Aztán a vincellér behozta az első kosárra való csabagyöngyét, és akkor már csak egy hét volt hátra iskolanyitásig. Bölényesre nem kellett mennie, azt már előre elrendezték. Így hát a vakáció utolsó szép napjait is ott tölthette. Kimentek vadkacsára vadászni a cikudi tóra, majd a sályi tóra is. Nyúlvadászat kezdete szeptember elseje, péntekre esett. Így még kimehetett nagyapjával a törökbúzásokat megkeresni. Kopóné felkajtatott nehány tapsifülest a töklevelek alól, az öregúr ejtett egyet, Miklós egy másodikat, s délire hazaballagtak a zsákmánnyal. Másnap reggel aztán Jóska levitte a két sárgával a vonathoz cókmókostul együtt. Nagymama ágyban volt még, amikor a kocsi előállt, de nagyapja ott állt a tornácon. Megölelte, megpaskolta a vállát s azt mondta: – Miklós, derék fiú vagy. Derék ember lesz belőled, tudom. Csak igyekezz. Ennyi volt a búcsúzás. Minden szónak súlya volt, és Miklós igyekezett is, hogy méltó lehessen ezekhez a szavakhoz. Ahogy teltek az évek, egyre közelebb került vénülő nagyapjához, és egyre többet tanult tőle. A nyári szabadságokat ott töltötte Záhon, s rendre nem csak a malacokat meg a borjakat gondozta, hanem fontosabb és komolyabb munkákat is rá lehetett bízni bátran. Csak a húsvéti szabadságát töltötte teljes egészében Bölényesen és a karácsonyi szabadság első felét. Nyomban karácsony után azonban apjával együtt átszánkóztak Záhra, és nehány napig egyebet se tettek ott, csak vadásztak. Rengeteg nyúl volt az apró kis bozótos erdőkben, s a néha térdig érő hóban mulatság volt a nyulászás. Az iskolában jeles tanuló volt Miklós, és kitűnő sportoló. Vívásban, úszásban, szertornán egyre-másra nyerte az arany- és ezüstérmeket országos versenyeken is. A szinte katonás életmód Sándor bácsi házában nagyban hozzájárult ezekhez a sikerekhez. A pontosan beosztott idő nem nyújtott alkalmat kilengésekre. A szombat délutánokat lefoglalta a tornaterem vagy az uszoda. Vasárnaponként pedig kirándulásra mentek. Ezek a kirándulások valóságos szertartást jelentettek a Sándor bácsi házában. Már szombat délután, hazafele sétálva a bankból, Sándor bácsi betért a Jókai utcában lévő Hirschfeld boltba, hogy megvásárolja a kirándulásra valót. Amikor csak lehetett, Miklóst is magával vitte oda, hogy tanuljon. Ez a szertartás emígy zajlott le mindég: beléptek a csöngettyűs ajtón a kicsi boltba, ahol az egyik oldalon sonkák, szalonnák, kolbászok és szalámik csüngtek alá, míg a másik oldalon frissen sült kenyerek, cipók, vetemények és gyümölcsök sorakoztak szép rendben, és az öreg Hirschfeld tiszta fehér kabátjában kilépett a pult mögül és barátságosan rájok köszönt: – 89–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Isten hozta, báró úr! Mivel szolgálhatok? – Azt még meglátjuk, kedves Hirschfeld, azt még meglátjuk – felelte Sándor bácsi minden alkalommal méltóságteljesen, azzal odalépett előbb a zsinórokon csüngő szalonnákhoz és azokat kezdte vizsgálni. Makulátlan sötétkék ruhájában, magos, egyenes termetével, fehér hajával és gondosan nyírott fehér szakállával valóban méltóságteljes jelenség volt a kicsi boltban. – Ha szabad javasolnom – mondta az öreg Hirschfeld és fölvett a pultról egy ragyogóan tiszta mészároskést –, itt van egy különösen jó füstölt szalonna. Nem kövér, de nem is sovány. Hidegen is kiváló, nyársra is alkalmas. Méltóztassék megkóstolni. Azzal levágott egy vékony szeletet az egyik szalonnából és odanyújtotta egy darab fehér viaszos papíron. Sándor bácsi előhúzta a zsebkését, kettészelte a kis szalonnadarabot, felét odanyújtotta Miklósnak, a másik felét meg a szájába tette. Ügyelve, gondosan forgatta a nyelvén, majd a fiúra nézett. – Mit gondolsz, Miklós? A fiúnak minden füstölt szalonna egyformán jól ízlett, különösen iskola után, de azért megtanulta, hogy Sándor bácsival be kell tartani a szertartás szabályait. Összeráncolta hát a homlokát, mint aki gondolkozik erősen. – Nem rossz – mondta ki végül is, óvatosan. – Jó íze van, az biztos – ismerte el Sándor bácsi is. De azért vizsgálni kezdte a többi ott csüngő szalonnát is. – Talán ezt is meg kellene kóstolni – mutatott az egyikre. Az öreg Hirschfeld abból is levágott egy kis szeletet. – Hm… – hümmögött Sándor bácsi, ízlelgetve a falatot –, ez paprikásabb ugyan és húsosabb is… de talán éppen emiatt nem lesz olyan jó nyárson. Rendszerint még végigkóstolgattak két-három más szalonnarudat is, és némelyikből maga Hirschfeld is megízlelt egy falatot nagy szakértelemmel. Aztán hosszú huzavona után többnyire a legelső mellett döntöttek. Hosszú évek tapasztalatából tudta mindég előre az öreg Hirschfeld, hogy melyik szalonna való Sándor bácsinak. Mikor ezzel megvoltak, a füstölt kolbász került sorra. Olyan kolbász kellett az legyen, amelyik papírba csavarva, nyílt tűz felett pirítva – de csak addig, amíg a papír leégett róla – a legválasztékosabb ízeket szolgáltatta. Ezen is elvitatkoztak egy darabig. Végül már csak a kenyér maradt, de azzal már nem volt baj. Egy friss, kerek búzakenyér, melynek puha belseje magába szívta a csöpögő szalonnazsírt s egy kemény, sötét színű durva rozskenyér, mely a kolbászhoz illett, ez volt a választás minden szombat délután. Este aztán vacsora után elkezdődött a készülődés. Élelmet, pokrócokat, esőkabátokat elosztották a két hátizsákba. Előkészítették, kimosták a vállra akasztható termoszokat: egyet tejnek egyet kávénak. Gondosan bezsírozták az erdőjáró bakancsokat. Másnap reggel csak éppen öltözni kellett, meg reggelizni, s – 90–
Wass Albert
Kard és kasza II.
már mehettek is, fölfele a Majális utcán, fel a Házsongárdra s a mezők mezsgyéin neki a Bükknek. Sándor bácsi ment elöl, tömött hátizsákkal a hátán, zöld lódenkalappal a fején, zöld lódenruhában, lábán erdőjáró bakanccsal, oldalán a termosszal, kezében a vorarlbergi hegymászóbottal. Mögötte Ada néni, zöld lódenruhában ő is, széles karimájú kalappal a fején (melyen virágok között egy kicsi madár is volt), kezében sétapálcával, oldalán a másik termosszal és nyakában a csillogó, fekete messzelátó. Hátul ballagott Miklós, hátizsák alatt görbedve, de üres kézzel és födetlen fejjel. A ház konzervatív rendje szerint kalap és sétabot csak annak járt, aki már érettségizett. Övén azonban ott csüngött nagyapa ajándéka, a hosszú vadászkés, sárga bőrtokban. A felkelő nap aranysöprűvel söpörte tisztára előttük a házsongárdi gyümölcsösöket, de a város még pihente a vasárnap reggelt odalent, s ember nem volt az utcán. A Majális utca tetején kifogyott alóluk a kövezet, s földúton haladtak fölfele a bekerített gyümölcsöskertek között. Aztán véget értek a kerítések is, és szántóföldek keskeny csíkjai hasították fel a mezőt. Egy kitaposott ösvényt követtek tovább, fölfele a domb lankájánál, szűk vizű kis csermelyke mentén, melynek két oldalán fűzfabokrok bólogattak, tavasszal barkát kínálva, nyáron árnyékot, ősszel pedig nyulat riasztva előlük. Magosan fent pacsirta dicsérte a szépséges világot, s az égbolt békés kékjében kicsi fehér felhőpamacsok úszkáltak. Időnként Sándor bácsi megállt pihenni. Hátizsákját is letette, hogy Ada néni leülhessen reá. Kézbe került a messzelátó, s végigmustrálták vele az öregek a feleki gerincet a távolban kanyargó országút mentén, s emlékeik mélyéből élmények buggyantak elő, régi arcok, régi események. – Emlékszel, lelkem… Annyi mindenre tudtak emlékezni. Miklós hallgatta őket, szeme megkeresett valahol egy keringő ölyvet, csatangoló kutyát, s belekapaszkodva élesztgette a maga külön emlékvilágát. A városból már nem látszott semmi. Mintha ott se lett volna alant a völgyben, úgy eltakarták onnan fentről a gyümölcsösök. Csak egyegy vonatfütty hasított olykor a csöndbe, de a tücskök cirpelése azt is elnyelte hamar. A csermely fejénél véget értek a szántóföldek is, és hajlott hátú legelődomb következett, melynek sovány füvén olykor juhok legeltek. De onnan már látni lehetett a Bükkerdőt is, és ha arról fújt a szellő, magával hozta a fák hűvös szagát. Szekérút vezetett a bükkös szálasába, s a szekérút mentén kis erdei vendéglő gunnyasztott a kerti asztalok között, mint kotló a tojásain. Olyankor még nem volt ott zöldet kereső vendég, csupán egy tenyeres-talpas szolgálóleány súrolgatta tisztára a kecskelábú asztalokat és takarította el a szombat este szennyét. Rendszerint danolgatva végezte a munkát, s kellemes, puha hangját szomjasan nyelték el a terebélyes bükkök.
– 91–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mihelyt beléptek a fák alá, az erdő hűvös keze megérintette az arcukat. Az összeboruló bükkök kupolája alatt olyan csönd volt, akár a templomban. Az első forduló után, ahonnan már a kis vendéglő se látszott, Sándor bácsi ott elöl megállt. Levette fejéről a kopott lódenkalapot, és két csontos kezét összekulcsolta. – Imádkozzunk – mondotta halkan. Egyikük se szólt egy szót se. Csak álltak ott, lehajtott fejjel, nehány percig az erdő fenséges csöndje alatt s ki-ki a maga nyelvén Istennel társalgott. Majd Sándor bácsi némán visszatette fejére a kalapot és mentek tovább. Még egy fél órát gyalogoltak az erdő szíve felé. Rigók rebbentek előttük, mókusok ugráltak ágrólágra. Olykor egy-egy mogyoróstyúk kelt szárnyra az út széléről. Tavasszal hóvirág, kakasmandikó és kékjácint tarkították az erdő avarját, nyáron kék harangvirágok bólogattak s ősszel a kökörcsin lila foltjai csillogtak elő a hulló levelek takarója alól. Itt-ott nagy szürke sziklakövek meredeztek elő a meredek oldalakról, s a moha alól víz csöpögött alá. Gomba-időben Ada néni üres vesszőkosarat vitt a karján, s mihelyt beléptek az erdőbe Sándor bácsi már vizsgálni kezdte az út szélét. Barna csiperkét, rókagombát, keserűgombát gyűjtöttek a kosárba, s ha megfelelő volt rá az időjárás, már félig meg is telt velök a kosár, mire a Majláth-kúthoz értek. Vascsövön át hidegvizű forrás buzogott elő egy nagy szikla aljából, és csermelyt indított maga alatt köves mederben. Ezt a forrást nevezték Majláthkútnak. Itt kiválasztottak maguknak egy szép sima helyet a terebélyes bükkök alatt, ott letették a hátizsákokat, kiteregették a pokrócokat s letelepedtek. – Régen az Árpád-csúcsig szoktunk menni – mondta Sándor bácsi az első vasárnapon, amikor Miklós velük volt –, de ma már ez is jó. Ha kedved van, mehetsz tovább az ösvényen, de le ne tévedj. S délire itt légy. Ada néni elhevert a kiterített pokrócon, majd könyvet vett elő a hátizsákból és olvasni kezdett. Sándor bácsi madarakat lesett a messzelátón keresztül s elszöszmötölt a közelben, gombát keresve. Miklós meg ivott egyet a forrás hideg, édes vizéből, s aztán nyakába vette az erdőt. Néha az Árpád-csúcsig is fölment, s a fából összetákolt toronyba fölmászva magába szívta a vidék szépségét. Az egyik oldalon ellátott a szeme Torda felé, egészen a tordai szakadék mély bevágásáig, odébb a gyalui havasok kék láncolatáig, s a másik oldalon le a fenesi völgybe s azon is túl az egymásba kapaszkodó hegygerincek hullámai felett a távoli égalj párás végtelenjébe. Máskor meg csak vaktában indult neki a meredek hegyoldalnak, vadnyomot keresve. Megesett, hogy egy kis gerinc mögül előbukkanva őzet ugratott meg az üver aljában. Egyszer szarvastehénre bukkant a tiszta szálerdőben s izgalomtól dobogó szívvel figyelte egy nagy fa mögül sokáig a sohase látott szép állatot. Dél közeledtét nem a nap állása árulta el, hanem gyomrának korgása. Mire visszatért a Majláth-kút gödrébe, a forrás körül már mások is voltak. Kisebbnagyobb csoportokban telepedtek a fák alatt, tavasszal és ősszel mindössze nehány – 92–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Sándor bácsihoz hasonló idősebb természetbarát, nyáron azonban szinte tömegestől özönlöttek ki a városi családok, kirándulni, szalonnát sütni, virágot szedni és örvendezni az erdő hűvösének. Sikongó gyermekek futkostak mindefele, tüzek füstje lepte el a gödröt, kiterített abroszok, pokrócok körül ingujjra vetkőzött férfiak hevertek sörösüveggel a kezükben, és virágmintás ruhájú vidám asszonynép sürgölődött az ennivalóval. Sándor bácsi már jó előre, gombakeresés közben összegyűjtött nehány száraz bükkfagallyat, és visszatérőben Miklós is vonszolt magával alá a hegyről egy kötegre valót. Madzaggal kötözte össze, ami jóféle tűzrevalót talált, ahogy rőzsegyűjtő asszonyoktól látta volt odahaza. Odaérve ő is aprózta föl a hátizsákján csüngő kisbaltával. Később már ő rakta a tüzet is, de az első három évben ezt a fontos műveletet Sándor bácsi a maga számára tartotta fönt, s még azután is vizsga szemekkel kísérte tanítványának minden mozdulatát. Mert szertartás volt ám az is, akárcsak a szalonnavásárlás. Először egy jó marék száraz füvet kellett összegyűjteni a fák alól, s ha nyirkos volt, meg kellett előbb szárítani a napon. Ezt össze kellett göngyölni csomóba, s odahelyezni annak a száraz levelektől s minden egyébtől megtisztított körnek a kellős közepébe, ahova a tüzet kellett rakni. Ezt a száraz fűcsomót gondosan körül kellett építeni kétaraszos hosszúságú vékony gallyakkal, míg csak egy kicsike kis ajtószerű nyílás maradt a fűhöz a gyufa számára. Ezután pontos és szabályos kúp alakban körül kellett rakni ezt a három-, majd négyaraszosra vagdalt vastagabb gallyakkal, mégpedig úgy, hogy azok a kúp tetején pontosan és szabályosan összeérjenek s valóságos sátort képezzenek. Mikor mindez így együtt volt, akkor egyetlen szál gyufával benyúlva a nyitva hagyott kicsike ajtón, lángra kellett lobbantani a tüzet. Mindegy volt, hogy fújt a szél vagy nem, nyirkos volt-e a fa vagy nem: egy második gyufaszál használata valóságos szentségtörés lett volna. Mikor aztán már pattogva égett a tűz, akkor nyársakat kellett faragni. Tudomány volt ez is. Legalkalmasabb erre a célra a mogyorófa vesszeje volt. Kisujjnyi vastagságú, másfél méteres hosszúságú, hegyesre kifaragott nyársak illettek csak a Hirschfeld szalonnájához, ilyesmit pedig csak ott lehetett lelni a forrás fölötti meredek hegyoldalban. Mire felkapaszkodtak oda, kiválasztották a legmegfelelőbb fiatal sarjvesszőket, kihegyezték azokat és a három nyárssal visszatértek Ada nénihez, a tűz már parázzsá égett, és kezdetét vehette a szalonnasütés. A sercegő szalonnazsír szaga megtöltötte a levegőt, és előkészítette az étvágyat a világ legpompásabb ebédjére. A friss búzakenyér felitta a lecsöpögő zsírt, és a forró szalonna érintésétől szinte pirítóssá változott. Szalonnázás után a kolbász következett. Ehhez már parázs se kellett, csupán annyi, hogy lángra lobbantsa a kolbász köré csavart fehér csomagolópapírt. Mikor a papír leégett róla, kés élével le kellett kaparni a fekete hamut, ráfektetni a pirosra sült, zsírt izzadó kolbászt a fekete rozskenyérre, s ügyelve kihúzni belőle a nyársat.
– 93–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Nyár idején a kiránduló-ebédet bögrébe gyűjtött erdei eper, vadmálna, szeder vagy áfonya tetézte. Ősszel hátizsákban hozott alma, tavasszal pedig egy kis táblácska csokoládé. A körös-körül megtelepedett kiránduló családok nagy része hideg sült csirkét hozott magával, vagy egyéb otthon készült eledelt, de Sándor bácsi számára ez szinte illetlenség volt. – Csirkét, kacsát, marhahúst otthon is ehet az ember – morogta rosszallóan, amikor ilyesmit látott –, de igazi sült szalonnát, igazi sült kolbászt csak erdőn lehet sütni. A kirándulók nagy része ismerte már Sándor bácsit és Ada nénit elmúlt idők vasárnapjairól, s vidám tisztelettel köszöntötték őket. Előfordult, hogy egy-egy apa áthozta serdülő fiát tűzgyújtás idején vagy szalonnasütéskor, hogy Sándor bácsitól tanulja el e mesterség titkát. Az öregúr ilyenkor különös gonddal oktatta ki az újdonsült kirándulót az apró részletekre, és különös kedvét lelte abban, hogy Miklóst is bevonja ebbe mint oktató-segédjét. – Eridj Miklós, vidd föl a hegyoldalba és mutasd meg neki, hogyan kell jó nyársat faragni – rendelkezett ilyenkor, vagy – mutasd meg Miklós, miként kell megrakni egy tüzet! Evés után aztán gondosan eltakarítottak mindent. Kicsi ásóval még a hamut is betakarták, és száraz levelet hintettek föléje, hogy nyoma se maradjon az erdőben semminek. Különösen haragudott Sándor bácsi azokra, akik papírhulladékot vagy egyéb szemetet hagytak ott maguk után. Ilyenkor nyugodt, fegyelmezett arca kivörösödött, s az erek is kidagadtak a homlokán. – Csak hitvány szemét ember hagy szemetet maga mögött az erdőn – dörgött a hangja keményen –, az ilyen ember elcsúfítja Isten alkotását, és botot érdemel! Maga szedte össze, amit más otthagyott, s dohogva ásta be a földbe. De előfordult az is, hogy rajtakapott valakit, aki éppen indulóban volt hazafele, s újságpapírt hagyott heverni a földön, vagy egyéb szemetet. Ilyenkor minden kertelés nélkül rászólt a tettesre, mintha városi parkot őriző rendőr lett volna. – Szedje, kérem, össze a szemetet, ne hagyja itt másnak! S akire így rászólt, az elvörösödve habogott valamit, fölszedte a szemetet, s úgy kullogott el onnan, mint a vert kutya. Hazamenet az erdőn keresztül virágot szedtek. Ősszel, amikor nem volt már virág, piros levelű kecskerágót, arany levelű nyírfalombot. Mindhárman vittek haza a kezükben egy madzaggal ügyesen összekötözött kis emlékcsokrot az erdőből, hogy otthon vázába téve emlékezésül szolgáljon a következő vasárnapig. Amikor a Majális utcán aláereszkedtek a Házsongárdról, a búcsúzó nap bíborral vonta már be a fák koronáját. A jó szagú békés esetében emberek sétálgattak az utcán, páronként vagy kisebb csoportokban, és megbámulták a virágokat, a hátizsákot cipelő lódenruhás öregurat, a sétabotos, fehér hajú, turistacipős törékeny kis dámát, és sokan megemelték a kalapjukat vagy mosolyogva bólintottak feléjök. Az erdő – 94–
Wass Albert
Kard és kasza II.
illatát hozták magukkal le a zsongó városba, s arcukon valami csöndes, békés méltóságot, amit csak Isten közelsége adhat az embernek. Azon az utolsó vasárnapon, egy héttel az érettségi előtt, Sándor bácsi különösen komoly volt, szinte hallgatag. Egész úton az erdőig egy szót se szólt, csak Ada néni csevegett néha, amikor egy virágot meglátott, vagy egy madarat. Június vége volt, énekeltek a pacsirták, harmat csillogott az útszéli füveken. Az erdőbe érve az öregúr megállt az út fordulójánál, mint rendesen. Levette fejéről az öreg kalapot, s két kezét összekulcsolta. – Imádkozzunk – mondta halkan, mint annyi esztendőn keresztül minden vasárnapi kiránduláskor. Meghajoltak a fejek, s a csönd egy pillanatra rájok nehezedett. Aztán Sándor bácsi mély dörmögő hangja megszólalt, talán először életében ebből az alkalomból. – Uram Isten, ki gyönyörűségünkre ezt a szép világot megteremtetted, ki hegyeket és erdőket adtál nekünk, hogy lelkünket megpihentessük és megtisztíthassuk általuk, ezen a napon egy fiatalembert indítok útra feléd, kinek, íme, ez az utolsó vasárnapja velünk. A velünk töltött évei során igyekeztem fölszerelni őt mindazzal, amire azon a nagy kiránduláson, amit életnek nevezünk, szüksége lehet. Rendre, tisztességre és becsületre tanítottam, s a te világod szépségeinek szeretetére. S most, hogy elmegy, arra kérünk, Uram Isten, hogy légy vele továbbra is, vezesd a jó ösvényeken, a tiszta örömök hegyein és völgyein keresztül, hogy boldog és elégedett ember lehessen, alkotó ember, tiszta és igaz ember, a Te örömödre, Uram. Bárhova sodorja is a sorsa, adj neki, Uram, valahol egy darabka erdőt, mint ahogy nekem is adtál, ahol fáradtságát kipihenhesse, lelkét megtisztíthassa s közelségedet megérezhesse és megőrizhesse. Ámen. Ada néni arcán alápergett egy könnycsepp. A fákon gerle búgott, s valahol messze sárgarigó füttye borzolta meg pajkosan a csöndet. A kis erdei vendéglőből odahallatszott a cselédleány bánatos éneke. Különös vasárnap volt. A harangvirágok mintha kékebbek lettek volna, mint máskor s a Majláth-kút vize édesebb. – Utoljára pirítunk szalonnát együtt… – gondolta Miklós, amikor ott ültek szótlanul a megroskadt tűz körül, s ez a gondolat hirtelen olyan szomorúsággal töltötte el, hogy még a szeme is megkönnyesedett tőle. Babos, a vaskereskedő egy fával odébb falatozott a családjával, és a tizenkét éves kis Babos Ibolya néha lopva átmosolygott Miklósra. – Milyen kicsi volt, amikor először láttam itt – gondolta a fiú –, milyen aprócska! Úgy kellett fölsegítsem arra a sziklára ott, hogy letéphessen egy harangvirágot… Hogy eltelt az idő…! Életében először érezte a múló idő fájdalmas döbbenetét, a visszahozhatatlan napok és órák szomorú titkát, s eszébe ötlöttek nagyapja szavai: „minden egyebet pótolni lehet, csak az időt nem…”
– 95–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Hazamenet egyikük se szólt, s még az erdő is mintha minden lépésnél búcsúzott volna, rigófüttyel, gerlebúgással, szellősuhogással. Különös vasárnap volt. Másnap aztán elkezdődtek az érettségi vizsgák. Abban az esztendőben Anghelescu közoktatásügyi miniszter rendeletére a magyar iskolák érettségiző diákjai a román állami iskolában kellett vizsgázzanak, Bukarestből kiküldött külön bizottság előtt, román nyelven. Ez volt az első ilyen eset, és senki se tudta, milyen kérdésekre kell felelniök a vizsgázóknak. – Elbuktatnak mind egy szálig, meglássátok – jósolgatta Tőtösi Dani, aki őszire már a teológián szeretett volna lenni, és iszonyúan félt, hogy ha elbukik, nem lesz belőle pap soha, de a többiek lehurrogták. – A románok tudási színvonala alacsonyabb, mint a mienk – jelentette ki gőgösen Székely István, a zsidó cukorkaboltos fia, aki pedig csak elégséges tanuló volt mindég –, tehát a vizsgájuk színvonala is alacsonyabb kell legyen. Meglássátok, még én is jelessel végzem! A vizsga írásbeli része mintha őt igazolta volna. Az algebrai feladatok könnyűek voltak, s a kémiában, természetrajzban is csak a román nyelv okozott nehézséget. A szóbeli részt a bizottság színe előtt kellett letegyék, egyenként. Miklós reggel nyolc órától délután négyig várakozott a román állami iskola folyosóján. Egy alacsony, pocakos, zsíros, fekete hajú román tanárféle egyenként szólította be a várakozókat, névsor szerint. A Piarista gimnázium, az Unitárius Kollégium és a Református Kollégium érettségizői együtt vizsgáztak, s ennélfogva lassan haladt előre a névsor. A várakozók szurkolva tömöttődtek a félelmetes ajtó körül, s akinek a nevét kiáltották, az elsápadt és ideges, esetlen mozdulatokkal belépett az ajtón, mely nyomban bezárult mögötte. Aki kijött, azt nyomban körülvették a többiek. A kérdések elég egyszerűek voltak, mondta mindenki, aki kijött onnan, de a vizsgáztatók arcán nem lehetett látni, hogy tetszett-e nekik a felelet, vagy nem. Miklós étlenül várakozott a folyosón tova délutánig, s éhes is volt meg fáradt is, mikor végül úgy négy óra felé a zsíros hajú elkiáltotta magát az ajtóban: – Erőss Nicolae! Amikor belépett a terembe, hat idegen emberrel találta szembe magát, akik egy hosszú asztal körül ültek. – Te vagy ez az Erőss Nicolae? – kérdezte egy sovány szúrós szemű fiatalember, aki előtt egy rakás papíros volt. – Da – felelte Miklós románul. A szúrós szemű odasúgott valamit a szomszédainak, s az továbbadta a szót. Az asztalnál ülők szeme rámeredt, fürkészve, kíváncsian, mintha valami különös állatot láttak volna maguk előtt. – Beszélj Eminescuról – szólalt meg az egyik vizsgabiztos. Miklós elmondott mindent, amit a nagy román költőről tudott. Még egy verset is idézett tőle. A bizottság figyelmesen hallgatta, de némán, mozdulatlan arccal. – 96–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Még két más kérdésre is megfelelt baj nélkül, s valamivel jobban kezdte már érezni magát, amikor a középen ülő, nagy darab, kövér, ősz hajú ember, aki minden bizonnyal a bizottság elnöke lehetett, rászólt mély, dörgő hangon. – Azt mondd meg, Erőss, hogy kik az idegenek Nagy-Romániában! A kérdés váratlanul érte, nyelt is tőle egyet, de aztán elkezdte sorolni, akadozva: – Görögök… oroszok… törökök… bolgárok… Itt elakadt. – Hát még? – mordult reá a kövér ember, szinte haragosan. – Németek…? Cigányok…? – bizonytalankodott Miklós. – Hát még? – Zsidók… – Hát még? – Franciák… angolok… olaszok… – próbálkozott Miklós, pedig mélyen a szíve döbbenetében már tudta akkor, hogy mit kívánt tőle a kövér. Azért se mondta ki. – Magyarok! – dörrent rá haragosan a bizottság elnöke. – Azok nem idegenek neked Romániában? – Romániában igen, de Erdélyben nem – felelte vissza Miklós összeszorított fogai közül, s érezte a térdét reszketni –, tehát Nagy-Romániában sem! – Elég! Elmehetsz! – mordult rá a kövér, hidegen, s még a kezével is intett, mintha bogarat rázott volna le róla. – Következő! Három napra rá hosszú listákon akasztották ki a folyosó falára a vizsgaeredményeket. Miklós elbukott. S vele együtt a magyar vizsgázók nyolcvanhat százaléka. Közöttük Tőtösi Dani is. A tömzsi, mokány képű Dani, aki már három esztendeje készült lelkésznek, és minden karácsonykor, minden húsvétkor legátusként ment ki a falvakba, hogy beleszokjon a papi mesterségbe, valósággal belebetegedett a bukásba. – Anyjuk ne sirassa a büdös vankujait – nyögte nekibúsulva –, most már szervusz, teológia! Mit szól édesapám, ki minden pénzét arra költötte, hogy pap legyen belőlem? Anyjuk ne sirassa őket! – Azt mondja az írás a táblán, hogy szeptemberben jelentkezhetünk pótvizsgára – vigasztalta Miklós a barátját, de az csak legyintett erre. – Nem engednek át ezek a vankujok, ha keresztbe lenyelem magamat, akkor sem! – dúlt benne a harag. Aztán csak összecsomagolt, elbúcsúzott és hazament. Úgy oszlott szét a „véndiákok” hada, mint a vert sereg, ünnepség nélkül, keserű szívvel, szorongó lélekkel. A kollégium védelmező külön világából kilépve szembe találták magukat a valóságos világgal, amit Erdély magyarjai számára kimért a sors, s amit láttak, az kioltotta lelkükből az iskolavégzés örömét. A pótvizsgán kevesen jelentek meg. Tőtösi Dani se volt közöttük. Miklós vizsgázását azonban, András gróf kívánságára, a hajdani intéző, Juon Chezan – 97–
Wass Albert
Kard és kasza II.
szamosújvári szenátor már előre „elrendezte” romániai szokások szerint. A bölényesi igásfogat két hízott disznót bevitt Kolozsvárra, a vizsgabizottság elnökének, ama bizonyos kövér, ősz hajú jól megtermett úriembernek, akinek Galianu volt a neve, s amikor Miklóst beszólították a vizsgaterembe, az elnök mindössze ennyit kérdezett tőle: – Nicolae, meg tudod-e mondani, hogy mivel hizlalnak disznót ebben a mi szép hazánkban? – Kukoricával – felelte Miklós elvörösödve. – Jól van, elmehetsz – bólintott vigyorogva Galianu –, s add át üdvözletemet Juon Chezan szenátornak, kedves jóbarátomnak, aki jó román ember, és sokat tanulhatsz tőle! Eridj! Így kapott Miklós cifra baccalaureátusi bizonyítványt a román államtól, két hízódisznó árán. De szüksége is volt reá, mert apja kívánságára még azon nyomban be kellett iratkoznia a bukaresti gazdasági főiskolába, hogy ott a romániai bojárifjak között megtanulja a gazdálkodás tudományát, és ezzel egy időben hasznos összeköttetéseket is szerezzen. Mert a lassan aláhanyatló bölényesi birtoknak bizony mindkettőre nagy szüksége volt már. Nagyapja, aki a taníttatás költségeit magára vállalta, azt szerette volna, ha unokája Németországban, vagy legalább is valamelyik magyarországi gazdasági akadémián tanulja el a korszerű gazdálkodás titkait. Azonban András gróf megmakacsolta magát ebben a kérdésben. – Ha már Romániában kell éljünk, Papa – vitatkozott az apjával –, akkor legokosabb ha alkalmazkodunk hozzá, és megtanulunk élni ebben az országban. Csak hasznára válik a fiúnak, ha befolyásos román barátokra tesz szert, s hasznára válik a birtoknak is. Így aztán még meg se száradt a tinta a disznón vásárolt érettségi bizonyítványon, s már vonatozott is vele Miklós Bukarestbe, Romániát tanulni. Szorongva ment, mint aki már megismerkedett a kisebbségi sors keserű megaláztatásaival. Felkészült arra, hogy tanárai ellenségesen kezelik, iskolatársai gorombák lesznek, kizárják maguk közül, s talán még büdös magyarnak is nevezik, mint ahogy Erdélyben tették az állami iskolába kényszerült magyar fiúkkal. Az első meglepetés már a szállodában érte, melynek nevét apja írta volt föl egy darab papírra. A szálloda tulajdonosa, bár román neve volt, apjával együtt szolgált a kilences huszároknál a háborúban. Mikor a fényes, nagy belvárosi szálloda előtt kiszállt a bérkocsiból, az egyenruhás magyarul kiáltott be az üvegajtón. – Pista! A vendégnek kufferja van! Egyenruhás legény ugrott ki az ajtón, s átvette a két bőröndöt. – Maga magyar? – csodálkozott reá Miklós. – Itt Bukarestben mindenki magyar – vigyorgott vissza a legény –, azt beszélik, hogy még a király is…! – tette hozzá súgva. – 98–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– A méltóságos gróf úr szobája a második emeleten lesz – mondta előzékenyen a pult mögött álló szállodai tisztviselő, amikor akadozva, románul szobát kért, és beírta nevét a vendégkönyvbe. – Petrescu úr már rendelkezett – tette hozzá. – Pista! Vidd fel a gróf úr bőröndjeit a kétszáztízbe! Petrescu Octavian, hajdani magyar királyi huszártiszt, mindjárt első este meghívta vacsorára pompásan berendezett városi lakásába, ahol a házigazda magyarul beszélt a vendéggel, felesége és két gyermeke pedig franciául, ami kissé zavarba hozta Miklóst, mert kisgyermek kora óta nem használta a francia nyelvet, amit annak idején egy francia kisasszonytól tanult el, s bizony kissé berozsdásodott a nyelvtudása. A háziak azonban kedvesek voltak és udvariasak, s mire az est véget ért, már folyékonyan jött nyelve alá újra a francia beszéd. Ami hasznosnak is bizonyult később, mert ahogy kiderült, iskolatársainak jórésze olyan körökből származott, ahol francia volt a szalonok nyelve, s nem román. A második meglepetés a beiratkozásnál érte. A vizsgabizottság tanárainak ellenséges érzülete még elevenen élt az emlékezetében, s ezért kissé feszengve lépett be az igazgatói irodába, ahol jelentkeznie kellett. A külső szobában egy titkárféle fiatalember ült az asztal mögött, s amikor előadta kívánságát, és letette eléje a vadonatúj bizonyítványt, az csak egy pillantást vetett a névre s már fel is pattant székéről és kezében az érettségi papírral beszaladt az igazgatóhoz. De pillanatok alatt kint volt újra, s meghajolva tárta ki szélesre a párnázott ajtót. – Domnu Conte, gróf úr, az igazgató úr kéreti be – mondta választékos románsággal. A fogadtatás váratlan formájától megzavarodva Miklós félszegen belépett az ajtón, és szembe találta magát egy magos, vidám ábrázatú, sötétkék ruhába öltözött, kopaszodó úriemberrel, aki felpattant a nehéz tölgyfa íróasztala mögül, és két kezét barátságosan előrelendítve jött feléje. – Micsoda megtiszteltetés, domnule Conte – lelkendezte az úriember –, tessék helyet foglalni! Szolgálhatok egy szivarral? Szenátor Chezan már értesített a jöveteléről, s egy üzenetet is hagyott itt… hol is van csak…? Itt van, ni – kapott föl egy darab papírost az íróasztalról –, szenátor Chezan várja a gróf urat ebédre, egy órára a Tara Nostra étteremben. Itt van a cím is – nyújtotta oda Miklósnak a papírt. Majd egy gyors pillantást vetett az asztalon heverő bizonyítványra, amit a titkára hagyott ott és elvörösödött az arca. – Buta parasztok – morogta bosszúsan –, ha valaki gróf, akkor gróf. Mért nem írták oda? Azzal tollat ragadott s kemény, hosszú betűkkel oda írta a bizonyítványon lévő Nicolae Erőss elé: CONTE. Ahogy később kiderült, a háromszáz-egynehány diák között Miklós volt az egyetlen magyar. Még volt egy orosz is, egy orosz gróf Besszarábiából, de a többi – 99–
Wass Albert
Kard és kasza II.
fiú mind jómódú román bojárcsaládok gyermeke volt, kiket nem érdekelt a politika, s úgy a magyar, mit az orosz iskolatársukat előkelő idegeneknek kijáró tisztelettel kezelték. Miklós osztályában egy Sturdza herceg, egy Stirbey herceg és két Cantacuzino herceg is volt, akik egyenruhás inast hoztak magukkal hazulról, legszívesebben franciául beszéltek, fényes, külföldről hozatott sportkocsikkal nyargalták keresztül-kasul a várost, s amikor megtudták, hogy Miklós apjának csak kétszáz hold szántóföldet és nyolcszáz hold erdőt hagyott meg a földreform, szörnyülködve csóválgatták a fejüket. – Szégyen – mondta bosszúsan az egyik Cantacuzino fiú, akinek az apját éppen akkor nevezte ki földművelésügyi miniszternek a király –, szégyen és gyalázat, hogy ilyesmi megtörténhetett a mi országunkban. A baj az volt – tette hozzá, szinte bocsánatkérőleg –, hogy a szerencsétlen békeszerződés szerint el kellett ismerjük egész Erdély területére kihatólag a magyar törvényeket, és azt az átkozott földreformot még a magyar parlament szavazta meg… ha csak egy mód lenne reá, tennék valamit ellene, de sajnos nincs módunk… Hogy kárpótolja azonban magyar kollégáját valamiképpen a sajnálatos szerencsétlenségért, a földmívesügyi miniszter fia azon nyomban meghívta Miklóst a százhúszezer holdas Cantacuzino birtokon rendezendő novemberi hajtóvadászatra, amit Miklós, rövid töprengés után, kíváncsiságból el is fogadott. A bukaresti élet sok pénzbe került, pedig iskolatársaihoz mérten Miklós ugyancsak szegényen élt. Még kisebbségi társának, az orosz fiúnak is sokkal több pénze volt, mert a Romániába eső négyezer holdjukat érintetlenül meghagyták, csupán a többi harmincezer hold veszett el, ami Oroszországban maradt, a bolsiknál. – Így is szerencsénk volt, hogy élve megmenekültünk – mondogatta az orosz fiú, amikor esténként magukra voltak –, el sem tudod képzelni, mit tettek a bolsik a magunkfélével. Áldjuk is naponta az Istent, hogy Besszarábiát Romániához csatolták, mielőtt reánk is sor kerülhetett volna… Három évet töltött Miklós Bukarestben, és mindvégig mint színjeles tanuló az osztály élén állt, és szorgalmával, éles eszével, barátságos természetével magyar volta ellenére is megszerezte magának tanárai és diáktársai tiszteletét és megbecsülését. Közben román szókincse is meggazdagodott, és mezőségi kiejtése lassanként átalakult a „regáti” román nyelv hangsúlyozására. Ennek meglepő hatását odahaza minden szabadság alkalmával tapasztalta és ez különösképpen mulattatta is. Mindjárt az első évet követő nyáron történt, hogy a feketelaki református egyházközség „bált” rendezett a Soós Istvánék csűrjében, melynek jövedelméből a papi lakra kívántak új fedelet rakni. Szét is küldték a kézzel írott meghívókat a környék minden valamirevaló magyarjának, mely meghívók elején ez a rigmus hívogatott táncba: – 100–
Wass Albert
Kard és kasza II.
„Likas a födelünk, cserepet kell venni, Keserűlapival nem lehet befedni!” Készülődött is mindenki már nagyban a társadalmi eseményre, amikor egyszerre csak lóhalálában jött át Bölényesre egylovas kordéján a feketelaki pap, Balla Ádám. – Baj van, méltóságos uram – dobbant András gróf elé, a verandára –, a gyekei csendőr őrmester megtiltotta Soós Istvánnak, hogy táncmulatságot rendezzen a csűrjében. András gróf éppen Thomas Mann „Zauberberg” című könyvét olvasta német nyelven és bosszantotta a zavarás. Unottan tette le a könyvet az ölébe. – Akkor rendezzék más helyen. – De más hely nincs – felelte a pap. – Soós gazdának a csűrje az egyetlen csűr a faluban, melybe belefér annyi sok ember! Tudja azt az őrmester jól, azért tiltotta le. Nem akarja, hogy a magyar egyházközség táncmulatságot rendezzen. – Hát táncoljanak szabad ég alatt – vélte András gróf türelmetlenül. – S ha esik az eső? Arra gondoltunk, hogy ha talán méltóságod szót emelne a mócsi főszolgabírónál… De András gróf gyűlölte a román hivatalokat. – Ugyan, ne legyenek olyan pesszimisták – legyintett bosszúsan –, mért esne az eső? Rendezzék meg valahol az erdőszélen, mint régen a majálisokat. Azzal már vissza is tért a könyvéhez. Miklós éppen a mezőről jött vissza, ahol a rozsot nézte meg, hogy lehet-e aratni már, vagy nem, amikor meglátta a lógó orrú papot lejönni a lépcsőn. Mikor megtudta, hogy mi a baj, csak felült a pap mellé a kordéba. – Hát menjünk Mócsra – mondta vidáman. Odaérve, a szolgabíróság előtt azt mondta a papnak. – Maga csak álljon be az árnyékba a lovával, tiszteletes úr. Majd én beszélek velök. Beszélt is, mégpedig bukaresti kiejtéssel és bukaresti stílusban. – Héj domnule primprétor! – nyitott be a főszolgabíró irodájába nagy hangon és vidáman. – Tisztelettel meghívjuk primprétor urat családjával és minden barátjával együtt a nagy táncmulatságra! Ha nem jön el, magára gyújtjuk a födelet! Mulatni akar a fiatalság! A gyűrött arcú főszolgabírónak még a szája is tátva maradt erre. – S uraságod kicsoda? – bámult Miklósra bambán. – Conte Nicolae Erőss, őfelsége gazdasági főiskolájának másodéves diákja Bucuresti-ben! – nevetett Miklós a megdöbbent emberre. – S ha már itt vagyok meghívni az urakat, kérek egy írást is, hogy megtarthatjuk a táncmulatságot Feketelakon, Soós István csűrjében, mivel ez az egyetlen alkalmas hely erre a célra. Bor is lesz, sör is lesz, a vendégek csak a jókedvet kell magukkal hozzák! Ha
– 101–
Wass Albert
Kard és kasza II.
primprétor úrnak lányai vannak, akkor bűnt követ el családjával szemben, ha elmarad a bálról! A primprétornak voltak lányai, mégpedig hárman. Így aztán előzékeny mosolygások közepette kiállíttatta írnokával a hivatalos írást, pecsétet is üttetett reá, nevét is alája firkantotta, s vidáman rázogatva Miklós kezét megígérte, hogy ott lesz a bálon. Ott is volt, feleségével s három csinos domnisora-leányával, s legalább háromszáz cserépre való pénzt el is költött a magyarok mulatságában, ha nem többet. Miklós megtáncoltatta mind a három primprétor-kisasszonyt, bukaresti bókokat suttogott a fülükbe, hogy csak úgy csillogott tőle a lányok szeme. Koccintott a főszolgabíróval, sőt még a gyekei csendőr őrmesterrel is, és attól kezdve nem volt több baja a feketelaki magyar egyháznak a román hatóságokkal, jó hosszú ideig. Azon a táncmulatságon ismerkedett meg Földváry Anikóval is, ott a Soós Istvánék csűrjében. Földváry Anikó apja, Földváry Antal az Erőssekkel rokon ősi Földváry családnak utolsó, ottfelejtett roncsa volt. Részeges, züllött ember, kinek felesége betegségben meghalt több mint tíz éve már, s kinek keze alatt úgy nőtt föl az anyátlanul maradt leány, mint rózsabimbó a vadonban. Zsindelyfödelű rokkant kis kúriában nőtt föl Anikó, melynek gyümölcsöskertjében a szilvafák között még látni lehetett a régi földsáncok nyomát. Mindössze valami százholdnyi birtok járt csak a kúriával, amihez még a földreform se nyúlhatott hozzá. Annak a száz holdnak is jó része bozótos, meredek legelőoldal, amit szőlőhegynek nevezett a nép, mert valamikor szőlő termett rajta gazdagon. Földváry Antal számára csak alig kétholdnyi rizling maradt meg belőle. Éppen csak elég, hogy megihassa a maga napi öt liter borát. A ráadásnak való szilvapálinkát pedig a gyümölcsös szolgáltatta, meg a roskadozó színben szomorkodó kisüst. Ott nőtt fel tehát Anikó, a boroskancsó és a pálinkásbutykos között feleúton, egy elhízott cigányasszony gondozásában, aki úgy-ahogy, a maga módján vezette a háztartást, és egy-egy véka törökbúzáért olykor cigánylányokat lopott be éjszakánként részeg gazdájához a házba. Anikót a földvári papné hozta el magával a táncmulatságra. Barna arcú, fekete hajú, sötét szemű szép leány volt Anikó. Karcsú derekát még karcsúbbá tette a feszes magyar ruha, meg a fekete pruszlik. Nézése többnyire komoly volt. De amikor mosolygott, akkor olyan volt, mintha megnyílt volna fölötte az ég. Legalábbis Miklós ilyennek látta. A feketelaki papné mutatta be Anikónak, amikor fölkérte táncra. A csűr végiben csárdást húzott a cigány. – Én ismerem magát, Miklós gróf – mondta halkan a leány –, sok évvel ezelőtt vaddisznóra vadászott apámmal. Nagy hó volt, s bejöttek hozzánk melegedni. Egy öregember volt magával, akit Tátinak nevezett. Emlékszik?
– 102–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A múltból előködlött Miklósban az emlék. Ötödikes vagy hatodikos lehetett akkor, karácsonyi szabadságát töltötte otthon, s apja beteg volt, mint mindég abban az időben. Tátival jártak ki vadászni kettesben. Egy reggel a földvári erdő sarkába vitte föl Táti, ahol már várt reájok egy magos, csontos, félig részeg ember, Földváry Antal. Két kopóval várt ott reájok. Jó kopók voltak. Disznóra is leltek hamarosan a búzai észkasban, de a disznók kitörtek Noszoly felé, és várni kellett a kopókra fent a gerincen, órákon át. Mély volt a hó. Tüzet gyújtottak, s a tűz mellett Földváry Antal elővette tarisznyájából a butykost. Mire megjöttek a kutyák, már lefele haladt a nap és Földváry Antal is, Táti is csak tántorogva tudtak a lábukon állni. Ekkor határozták el, hogy előbb pihennek egyet Földvárynál, s csak onnan mennek haza. Emlékezett a házra is: kis gombaszerű hajlék a dombon, térdig hóban. Sötét, füstszagú és pálinkaszagú szoba. Nagy szemű kislány a konyhaajtóban, kíváncsian nézegetve őket. Ennyi volt az egész. – Emlékszem, hogyne… – dadogta zavartan –, kis báránybőr ködmönt viselt… A leány nevetett. – Zsófi erőszakolta reám. Télen mindég azt kellett viseljem, akár tetszett, akár nem. „Faggyazott báránybőr megőrzi lelkem a hidegleléstől” mondogatta mindég… Kellemes, búgó nevetése volt. Táncolták a lassú csárdást a zsúfolt csűrben. Miklósnak kevés gyakorlata volt a táncolás terén. Két keze a leány fekete pruszlikban feszülő derekán. A zene hirtelen gyorsba csapott át. Döngeni kezdett a sebesen forgó párok alatt a csűr agyagpadlója. „Ég a kunyhó, ropog a nád…!” Érezte a leány kezét vállába kapaszkodni, érezte az erős, barna ujjak szorítását. A leány meglendülő teste az övéhez csapódott, forgásba kényszerítette, pörgette, vitte magával a zene ütemének egyre gyorsuló lázával, míg végül ő maga is átvette a tánc mámorát, és fél karjával átölelve a leányt dobogott, forgott, s vérének minden cseppjével benne volt a táncban. Egyszerre csak mintha kettévágták volna, elnémult a zene. A párok lihegve, egymásba fogódzva, támolyogva hagyták abba a táncot. A szemek csillogtak, az arcokon izzadság gyöngyözött. – Menjünk ki a hűvösbe – suttogta fülébe a leány, és karjába kapaszkodva valósággal vonszolta magával a zagyva, vidám tömegen keresztül a csűr kijárata felé. Kint az udvar félsötétjében kevesen voltak. Mindössze nehány egymásba kapaszkodó szerelmespár. A nyári éjszaka hűvöse megütötte arcukat. Valahol akácok virágoztak a közelben. Magosan fent, a csillagok között, a hold sarlója izzott fehéren. – Menjünk oda hátra az akácok alá – súgta a leány –, szeretem az illatukat. A keményre taposott parasztudvaron megkerülték a csűrt. A palánk mentén akácfák sorakoztak. Illatos árnyékukban megállt a leány, szembefordult Miklóssal, két karjával átölelte a nyakát és szájon csókolta. Egész testével hozzásimult. – 103–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Vérének melege átütött a ruhán. Így még nem csókolta Miklóst soha senki. Mielőtt tudta volna, hogy mi történik, két karjával már átölelte ő is a leányt s csókolta, csókolta szédülten. – Anikó! Anikó! – csattant fel valahol a csűr előtt a földvári papné hangja. A leány kibontakozott az ölelésből, s mielőtt érte nyúlhatott volna, már szaladt is a hívás felé. Mire Miklós magához tért s lassú léptekkel megindult a csillagos éjszakán keresztül a csűr felé, a földvári papék már a szekeren ültek lent a Soós udvar kapuja alatt, a falu útján. Mikor lement hozzájok búcsúzni, az öreg tiszteletes már kezébe is vette a gyeplőt. – Holnap reggel istentiszteletet kell tartsak, gróf úr – szólt alá hidegen –, a papi ember szombat estéje rövid. Gyű, te! S a nyikorgó lőcsös szekér megindult velök fölfele a falu kanyargós útján a földvári gerinc felé. Így lépett Földváry Anikó a Miklós életébe, egy gyors csárdás és egy forró csók emlékét hagyva maga mögött. De azon az éjszakán valami váratlan és csodálatos dolog is történt: Miklós szerelembe esett, életében először. Mintha a világ egyszerre megszépült volna. Régi, megszokott dolgok értelmüket veszítették, míg mások, amiket észre se vett, megteltek izgalmas, rejtett értelemmel. Az aratás már nem volt fontos, még az sem, hogy betartja-e a tehenész a borjak számára tudományosan kimért pontos adagolást az ásványi sóknak, szójadarának és lucernalisztnek abból a keverékéből, amit a tankönyv alapján elkészített nekik. Azonban a lóistálló előtt virágzó öreg akácfa egyszerre csak titokzatos varázslattal bírt: visszahozta annak a csóknak az emlékét a Soós Istvánék csűrje mögött. De különös értelmet nyert a reggeliző asztalra kitett frissen pergetett méz is: ahogy rátűzött az ablakon beáradó napfény, puha, aranyosbarna színe a leány csillogó szemére emlékeztetett, amikor a gyors csárdást járva szembefordult a csűr gerendájáról lecsüngő petróleumlámpással. Három nappal a feketelaki táncmulatság után már ürügyet lelt arra, hogy átlovagoljon Földvárra, mert ott állítólag volt egy cséplőgép-tulajdonos, aki olcsóbban vállalta a cséplést, mint mások. Kiderült ugyan, hogy ez csak szóbeszéd volt, mert a földvári gépész is ugyanúgy megkívánta a tizenkét százalékot, mint a többi. De ha már ott volt, akkor illetlenség lett volna hazatérnie anélkül, hogy tiszteletét ne tegye a Földváry háznál. Mikor fellovagolt a göröngyös útról az aprógyepes, elhanyagolt udvarra, egy öreg cigány éppen egy zsákra való porcsfüvet hányt be az ólban visongó malacoknak. Eltátotta a száját, amikor meglátta Miklóst a lovon. – Itthon van az úr? – kérdezte Miklós. – Há? – bámult rá az öreg. – Domnu Földváry – ismételte meg Miklós a kérdést oláhul –, itthon van? – Á, domnu – bólogatott a vén cigány –, dá, dá, domnu bent házban… Kezét a szájához emelte, mintha pálinkásüveg lett volna a markában. – 104–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Iszik… dá, dá…. Miklós leszállt a lóról, s odakötözte az állatot az udvar sarkában álló öreg eperfához. Alig végzett ezzel, amikor megzördült a mindenféle szeméttel telerakott hátsó tornácra nyíló rozoga ajtó és Anikó lépett ki rajta. Egyszerű kis piros-babos háziruha volt rajta, kopott és megviselt, itt-ott piszkos is. Haja borzasan csüngött alá, arca kivörösödött, csak a szeme csillogott furcsán, melegen. Mezítláb volt. Úgy szaladt ki az udvarra. – Miklós gróf… az Isten szerelmére… mit keres itt? – Magát – felelte Miklós, és érezte, ahogy arcába tódult a vér ettől a szótól. A leány gyorsan körülnézett. A vén cigány még mindég ott állt a malacok ólja mellett, bámuló képpel. – Lovagoljon föl a szőlőhegy tetejére – súgta a leány elfojtott hangon –, ahol az akácost látja. Tíz perc múlva én is ott leszek. Azzal választ se várva visszaszaladt a roskadozó házba. Miklós egyedül maradt az udvaron. Megvakarta a fejét, ránézett az öreg cigányra, aki még mindég ott bámészkodott a malacok mellett, aztán eloldotta lovát az eperfától, nyeregbe szökött s visszalovagolt a göröngyös útra. Ott fölfele fordította lovát, s nehány útszélen gunnyasztó parasztház után kiért a disznólegelőre, s azon túl már ott magasodott a meredek szőlőhegy. Felkapaszkodott lovával a kis akácosig, lovát kikötötte s leült a szélső fák alá. Onnan fentről úgy terült elébe a völgy fenekében megkucorodó falu, mint egy nyitott könyv. Egyik oldalán a kis dombon kuporgó Földváry udvar, másik oldalán az oláhok vadonatúj fehér temploma s a pópa cseréppel tetőzött háza. Középen, kissé nekidőlve a hegyoldalnak a megkopott magyar templom a papi lakkal, s fölötte a szőlőhegy széléig felfutó temetőkert. A köztük zsugorodó völgykatlant megtöltötte nádfödeles házaival a falu. Csupán a zsidó boltos zsindelyfödele meredt ki közülök, meg az új állami iskola cserépteteje. Kétoldalt aztán a dombok, legelők s az észkasról aláereszkedő erdő vették körül. Olyan kicsinek és szűknek tűnt onnan fentről a falu, hogy szinte elképzelni is nehéz volt annyi egybezsúfolt emberi életet olyan aprócska helyen. Kora délután volt, s a nap melegen tűzött alá a virágzó akácokra, s nehéz, bódító illatukat lenyomta a füves hegyoldalra. Méhek döngtek, pillangók röpködtek, s a fák szegélyén margaréta virágzott, rezgőfű bontogatta apró, zöld, szív alakú bimbóit és kék harangvirág bólogatott a langyos szellőben. Aztán egyszerre csak odalent a temetőkert ösvényén valami mozdult. Kicsi kék folt. Jött fölfele a szilvafák mentén, a diófák alatt pillanatra eltűnt, majd újra megjelent a kerítés sarkában. Anikó volt. Tiszta, kék ruhát viselt, kis fehér köténykével. Lábán kivágott nyári cipő, harisnya nélkül. Haja fésületlen csillogott a nap cirógató keze alatt. Szép volt, friss, illatos, szívmelengető. Lihegett kissé, mire a bokros legelőoldalon átvágva az akácoshoz ért. Szeme csillogott, s mosoly volt kipirosodott arcán. – 105–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Nem kellett sokáig várnia, ugye? Ide szoktam följönni minden délután. Szép innen a világ, nem gondolja? Olyan tiszta, hogy el se lehet hinni… A fiú kinyúlt érte, hogy karjába vonja, de a leány elkapta a kezét. – Jöjjön – mondta halkan. Bevezette a virágzó akácok közé. Mikor aztán már nem látszott se a falu, se a szemközti legelőoldal, se a temető, még csak az erdő se, semmi, csupán akácok körös-körül, akkor megállt, elengedte a fiú kezét és lehevert a puha fűbe. – Most megcsókolhat – mondta egyszerűen –, nem láthat senki. – Ha apám megtudja – mondta később, elkomolyodva, amikor egymás karjából egy lélegzetre kibontakoztak –, ha apám megtudja, megöl. Nagyon megver, szíjkorbáccsal. Többször megvert már, egyéb miatt – tette hozzá –, olyankor napokig nem mehetek ki a házból, mert meglátnák rajtam. Egy nap megszököm innen, az biztos. Megszöktetne? Aki megszabadít innen, azt teheti velem, amit akar… A fiú kiszáradt torokkal bámult reá. – Veri? Az apja? – Nem hiszi? – csattant fel a leány. – Hát idenézzen! Azzal felhúzta combján a könnyű kék nyári ruhát, majdnem a csípőjéig. Szelíden domboruló, bársonyos fehér combján hosszú vörös folt éktelenkedett. Miklós rámeredt, kivörösödött arccal. A leány gyorsan lehúzta újra térdéig a ruhát. Az ő arca is kipirosodott kissé. – Két héttel ezelőtt kaptam tőle – mondta halkan, sírásra görbülő szájjal –, vásárolni küldött a boltba, s ott elbeszélgettem azzal a veres zsidó fiúval. Megkínált valami édes itallal, amit likőrnek mondanak, s én megkóstoltam. Mért ne? Megérezte rajtam a szagát. Azt hittem, hogy megöl. Neki szabad inni egész nap, részegen heverni az ágyon… cigánylányokkal, meg minden! De nekem még beszélgetni se szabad senkivel… igazság ez? Rántott egyet a nyakán s megrázta a fejét, hogy szép hullámos haja arcát verdeste. – Tudom, hogy szép vagyok. S aki megszöktet innen, az azt teheti velem, amit akar… de addig nem, addig csak csóknál maradunk. Nem haragszik, Miklós gróf, ugye? Egyebem sincs, amit adni tudnék annak, aki megszabadít ebből a pokolból… – Anikó… – hebegte Miklós akadozó nyelvvel –, nekem még… még két évem van hátra a gazdasági iskolában… utána katonának kell mennem… A leány ránézett, egyenesen a szemébe. – Én azt se bánom, ha nem vesz el feleségül – mondta halkan –, csak vigyen el innen, akárhova… Nézése könyörgő volt, szeme megkönnyesedett. Miklós karja már kinyúlt feléje, hogy vigasztalólag magához ölelje, amikor zörgés támadt az akácos szélin.
– 106–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Valaki törtetve jött befele, meghajolva, egyik kezét maga elé tartva, hogy kivédje az arcába csapódó ágakat. Másik kezében ócska serétes puskát szorongatott. – Jaj, Istenem…! – szökött talpra Anikó. – Az apám! Miklós is feltápászkodott. De borzas, részeg Földváry Antal akkor már ott lihegett előttük. Borotválatlan, sörtés ábrázata kék volt a haragtól, szájából nyál csorgott alá az állára. Kezében meglóbálta az ócska puskát. – Hát rajtakaptalak, mi, te semmirevaló szajha! – hördült a lányára. – Akárcsak az anyád, céda rongy! Minden csontodat összetöröm! Ez meg itt az úrfiszeretőd, mi? Két kézre kapta a puskát. A leány felsikoltott és futásnak eredt, be a fák sűrűjébe. De Miklós állva maradt és szembenézett a megvadult részeg emberrel. – Mi a neved, taknyos? – ordított reá Földváry Antal, meglóbálva orra előtt a puska csövét. – Tudni akarom, hogy kicsoda vagy, mielőtt szétlövöm a fejedet! – Erőss Miklós vagyok Bölényesről – felelte Miklós kimérten. Földváry Antalnak tátva maradt a szája. – He? Bölényesről? A bölényesi gróf fia? – Az – bólintott Miklós –, valamikor régen vadásztunk is együtt, disznóra… Földváry Antal csak állt ott bambán és Miklósra bámult. Véreres szeme kitágult nagyra, mintha kísértetet látott volna, s arca lassan megszürkült az ősz sörték megett, mint az esővert hamu. – Erőss András gróf fia – hörögte a részeg ember szája –, apád a feleségemet tette szajhává, te a lányomat…! Verjen meg az Isten, kurafi grófi suhanc! Hát én megtanítalak becsületre, meg én! Nekiszögezte a puskát Miklósnak. – Hátra arc! Indulj! Le a faluba, egyenest a paphoz! Ezen nyomban feleségül veszed a lányomat, vagy úgy darabokká lőlek, hogy még az arkangyalok se foltoznak össze többé! Mozogj! Azzal nagyot bökött Miklóson a puska csövével. Az ütés a gyomrán érte és fájdalmat okozott. Arcát elfutotta a vér, egyik kezével elkapta a puska csövét és félrerántotta. A váratlan rántástól megtántorodott a részeg ember, egyik lába megbotlott a másikban, keze ijedten kapkodott támaszért, és elejtette a fegyvert. Arcra esett. Nyögött. Miklós felkapta a puskát, kivette belőle a töltéseket, aztán előbb azokat, majd a fegyvert is behajította messzire az akácok közé. Földváry Antal még mindég ott hevert arcán, a gyomok között. Zokogás rázta. – Elébb a feleségemet… aztán a lányomat…! Verjen meg az Isten minden grófot, verjen meg az Isten… Miklós megszánta. Leguggolt melléje. – Antal bátyám, idefigyeljen. Ujjal se nyúltam a lányához, esküszöm. Minap ismertem csak meg, a feketelaki bálon. Először jártam erre. Tiszteletemet akartam tenni a háznál, de Anikó azt mondta… – 107–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Elakadt, nyelt eget. Földváry Antal könyökére emelkedett. – Hogy részeg vagyok, ugye? – nézett föl reá könnyes, véreres szemekkel. – Igaza volt. Részeg vagyok én mindég. Semmirevaló részeg… Odajöttél a házhoz, látogatóba? – kérdezte hihetetlenül. – Kérdezze meg azt a vén cigányt, aki a disznókat etette – felelte Miklós. – Ő megmondja… Földváry Antal szuszogva fölült. Keze megkereste a kopott vadászkalapot, ami ott hevert mellette a földön, s föltette kopaszodó fejére. – Miféle élete van egy leánygyermeknek az ilyen magamfajta vén részeges apa mellett? – rázta meg a fejét. – Ha el akarod vinni, hozzád adom. Mi is volt a neved? – Miklós. – Az hát, Miklós. Hozzád adom feleségül, érted? Lassan, esetlenül föltápászkodott. – Gyere, menjünk haza, igyunk meg egy kis bort együtt – motyogta, s nagy csontos, sovány kezével megveregette a Miklós vállát –, aztán neked adom a lányomat. Gyere, na. Körülnézett. – Hé! – eszmélt föl hirtelen. – Puskával jöttem volt! Hol a puskám? Hé, te, fiú, mit csináltál a puskámmal? Elloptad? – Bedobtam oda a bokorba – mutatta Miklós az irányt. A részeg ember arca elkékült újra a haragtól. Véreres szemei kigyúltak. – Eldobtad? – hörögte. – Az én puskámat? Hát mit gondolsz te, ki vagyok én? Semmirevaló grófi fattyú, mit gondolsz, ki vagyok én? Nemes földvári Földváry Antal vagyok, tartalékos huszár főhadnagy, érted? Taknyos! Gróf, vagy nem gróf, úgy rúglak… Miklós türelmét vesztve megfordult, s otthagyva a káromkodó részeg embert visszatért az akácos szélin hagyott lovához. Eloldotta, aztán körülnézett Anikó után, de a leánynak színe se látszott sehol. Csak Földváry Antal szitkozódott az akácosban, puskáját keresve. Nyeregbe szállt és lassú lépésben föllovagolt a bozótos szőlőhegy fölötti legelőgerincre. Ott megállította a lovat és visszanézett. Szeme megkereste az aláfutó ösvényt, és egészen a falu gyümölcsöskertjéig kísérte, de Anikó nem volt sehol. Az akácosból akkor tántorgott elő a részeg ember. Meglátta fent a gerincen a lovast, és vállához kapta az ócska puskát. Füst csapott ki a puska csövéből. – Bummm… bummm… A fáradt sörétek ott kopogtak a mezsgye kökénybokrain. Egyik valahol a ló mögött ért földet. Miklós meghúzta a kantárszárat, és lassú vágtában megindult az erdőgerinc mentén hazafele. Alig ereszkedett alá a laki oldalról a két-hídhoz, amikor az alsó magtárak felől nyargalva jött elébe Feri, a lovászgyerek, az egyik hámos kancán. – 108–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Várják Miklós grófot a kastélyban, siessen! – kiabálta Feri lelkendezve – Meghalt az öreg grófné! Az „öreg grófné”, ahogy nagymamát úgy Záhon mint Bölényesen a cselédek meg a falubeliek nevezték, már több mint egy esztendeje betegeskedett. Azelőtt való nyáron hozta át Záhról Jóska, a kocsis a sárgákkal és a konyhaépület felé eső emeletes sarokszobát rendezték be számára a bölényesi kastélyban. Cselédet is fogadott melléje a fiatal grófné, egy Mányi nevezetű parasztleányt Feketelakról. Szemrevaló teremtés volt ez a Mányi és vidám természetű. A szemérmesség azonban nem tartozott erényei közé, s mert a nagymama melletti kis szobát jelölték szállásául, hogy kéznél legyen éjszaka is, „kéznél” is volt mindenki számára, legyen az illető vadászó férfivendég, vagy éppen Miklós gróf maga. Amikor szép idő járta, nagymama kivezettette magát Mányival az üveges verandára, ahonnan egészen a felső fenyvesig elláthatott, s ott ült a hintaszéken, órák hosszat nézve kedves kertjének óriásra nőtt fáit, gyönyörködve a megvalósult álomban, mely a kopár, vízmosásos birkalegelő helyébe ilyen színpompás, árnyas, madárdalos édenkertet varázsolt. Olykor még a lépcsőn is levitette magát, és egyik kezével botjára támaszkodva, másik kezével Mányi izmos karjába kapaszkodva lassan lesétált valamelyik kerti padig, s onnan gyönyörködött életének nagy alkotásában. Ezekből a sétákból hazatérve nem egyszer zsörtölődő hangon panaszolta fiának, András grófnak, hogy bizony a rózsákat nem úgy gondozzák, ahogy kellene, a jázminokat se takarították ki a gazból, s ez vagy amaz az új virágágyás nem illik bele a kert összhangjába, mindenki láthatja azt, akinek arra való szeme van. András gróf ilyenkor megráncosodott homlokkal vetett vádló pillantásokat felesége felé, aki kivörösödött arccal pattant föl a helyéről, és mérgesen otthagyta a szobát. A nagymama pedig megcsóválta a fejét ilyenkor és sóhajtott. – Jaj, lelkem, lelkem, már megint bajt okoztam, ugye? A magamfajta vénasszony megtanulhatná már, hogy befogja a száját… Mire Andriska gróf rendszerint azzal felelt, hogy anyja kezét elkapva csókot cuppantott reá és biztosította „Mamikát” arról, hogy minden kívánsága parancs Bölényesen. Az ilyen nap aztán többnyire éles hangú veszekedéssel végződött a hálószobában. Tavasz óta azonban nagymama nem jött ki a verandára többé. Ágyban feküdt, sápadtan, és naphosszat csak a mennyezetet bámulta. Enni is alig evett. A kékesi doktor megvizsgálta, aztán odakint az ebédlőben csak megcsóválta a fejét, és ennyit mondott Andriska grófnak: – Nyolcvannyolc év nagy kor, gróf úr… Attól kezdve aztán mindenki tudta, hogy nagymama a végét járja. Rendre eljöttek a család távolabb élő tagjai látogatóba, töltöttek nehány napot Bölényesen, ültek órák hosszat nagymama mellett a lefüggönyözött szobában, és vidám tréfálkozással idéztek régi, gyerekkori emlékeket, aztán elmentek megint. Amikor – 109–
Wass Albert
Kard és kasza II.
nem volt vendég a háznál, Andriska gróf üldögélt egymagában az anyja ágya mellett, s beszélt, beszélt hozzá a múltról, míg csak az öregasszony mély lélegzetvétele elárulta, hogy álomba szenderedett. Akkor homlokon csókolta, és lábujjhegyen kiosont a szobából. Mindenki tudta tehát, hogy nagymama hamarosan örökre lehunyja a szemét. Mégis, amikor Miklós habos lován megérkezett a kastélyhoz, zokogó cselédasszonyok fogadták. – Jaj, lelkem, jaj… meghalt a mi drága öreg grófnénk…! Jaj, lelkem, jaj…! Várja ám a gróf úr őméltósága, lelkem, nagyon várja! Kerestette mindenüvé! Miklós átadta lovát a lovászgyereknek s fölszaladt a lépcsőn. Apját a medvebőrös, agancsokkal díszített pipázóban lelte. Ott ült a bőrrel bevont karosszékbe roskadva, arcát két kezébe rejtve. Az ajtó nyílására fölnézett. Szeme könnyes volt. Könnyes és haragos. – Merre csavarogtál? – támadt a fiára érdesen. – Amikor szükség van reád, hiába keres az ember! Fogass be azonnal, hajts át Záhra és hozd el Papát. Próbáltam telefonálni neki a postáról, de nem jelentkezik a csöngetésre. Alighanem megsiketült már, és nem hallja… Amikor az öreg grófné átjött kedves Bölényesére meghalni, az öregúr Záhon maradt. Több mint egy éve aztán nem tudtak egymásról, mert levelet egyikük se szeretett írni, telefon pedig csak a záhi ebédlőben volt, Bölényesről a miklósdombi postahivatalhoz kellett elmenni, ha valaki telefonálni akart. Mivel azonban esteledett már, Miklós csak kora hajnalban kelt útra a két lipicai szürkével, hogy elhozza nagyapját a nagymama temetésére. Hánytákvetették fejüket az ezüst szerszámos kancák, csillogtak a homokfutó kerekeinek sárga küllői, ahogy lefele haladtak a park kanyargós kocsiútján. Az egyenruhás kocsis is feszesen ült a bakon. De a kert fáinak meghajló sötét ágain gyászfátylakat lengetett a köd, s egyetlen madár nem szólott sehol. Még az út széli futórózsák is lehajtották a fejüket, mintha szégyenkeztek volna vidám piros virágaik miatt. Alkotóját gyászolta a kert. Báldon megpihentette Miklós a lovakat az öreg Béldi Kálmánnál, és tova estefele megérkezett Záhra. Fáradtak voltak a szürkék, lépésben vontatták a kocsit fölfele a dombon, a cselédházak között. Az akácfás gazdasági udvaron Jóska kocsis éppen a lovakat itatta, s a konyhaépület sarkában vén fogatlan kuvasz vakkantott. A behajtó fái alatt tyúkok kaparásztak, s kétoldalt virágzott a mályva. Gyerekkori szép emlékek melegítették a szívét. Mintha semmi se változott volna azóta. Egy darab világ, ahol az idő megállt – gondolta. Karácsony után járt ott utoljára, térdig érő hóban. Nehány napig rókára vadásztak a bozsori nádasban, nyúlra a sályi erdőn kettesben nagyapjával. Az öregúr még jól bírta magát, nagyokat járt, és a puskát is biztosan kezelte. Vajon miképpen fogadja majd a hírt? – tűnődött Miklós.
– 110–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mikor a tornác alatt kiszállt a kocsiból, öreg Kopóné elővánszorgott a borostyánbokrok alól, halk szűköléssel, farkát csóválva, de Lord, a foltos vén vizsla már nem volt sehol. A tornácról Lajos nézett alá, a hajdani csendőr, s odébb ott ült az öregúr is, a megszokott hintaszékben, s mint esztendők óta minden áldott este, a másnapra való teendőket beszélte meg a botosbírójával. Miklós fölment a tornácra s kissé esetten megállt. – A bozsori szénát hordjátok be holnap – mondta az öregúr, s nem csak a hangja, de még a ruházata is pontosan ugyanaz volt, ami évekkel azelőtt, azokon a régi nyarakon: sárga szarvasbőr térdnadrág, ráncos vadászharisnya, szandál a lábán, sárga szarvasbőr mellény, melynek zsebéből kicsüng az aranyóra lánca, kék ing, kék nyakkendő, s a kék ing rojtosra foszlott kézelőjének gomblyukaiban nehéz, címeres, arany kézelőgombok. Ugyanaz volt az arc is: gyér fehér szakáll, szivartól barnult gyér bajusz, apró, csillogó kék szemek, magos homlok… – Kezit csókolom, nagypapa – köszönt rá Miklós, illedelmesen. Az öregúr felnézett, de nem látszott arcán meglepetés. – A lóistálló padlására rakjátok föl mind egy szálig, érted-e? – fejezte be megszokott nyugalmával a parancsadást, és Lajos összeütötte a bokáját katonásan. – Igenis, méltóságos gróf úr! – azzal sarkon fordult. – Isten hozta, Miklóska gróf! – A bárányokat pedig ne feledd átküldeni a sályi legelőre – emlékeztette még az öregúr bizalmas emberét, s csak akkor fordult Miklós felé. – Hát eljöttél? He, he, he! Bizony jól tetted, lám, a kacsák maholnap húzni kezdenek megint…! Miklós megköszörülte a torkát. – Nagymama meghalt. De az öregúr mintha meg se hallotta volna a szót. Levette orráról a csíptetős pápaszemet, s nevetgélve nézett unokájára. – Aztán puskát hoztál-e magaddal? Régen nem mentünk húzásra, együtt! Miklós nyelt egyet és közelebb lépett hozzá. Lajos a lépcső tetején megállt, s döbbenve fordult hátra. – Az öreg grófné …? – habogta. De az öregúr szakállas, ráncos arca vidám maradt. – Soha sem felejtem el, amikor először vittelek ki a Bozsorhoz, aztán elszaladt mellőled a megszárnyalt réce…! Úgy csodálkoztál! Lord, szegény jó Lord fogta meg valahol a kukoricásban… jó kutya volt, szegény Lord, nem lesz olyan kutyám soha… – Nagymama meghalt – ismételte Miklós, hangosabban. Az öregúr türelmetlenül, szinte haragosan legyintett feléje. – Tudom, tudom, nem kell folyton emlegesd. Mindnyájan meghalunk. Szegény jó Ráki már múlt évben elment. Én se maradok soká. Nem kell beszélni róla, minek beszélni arról, amin változtatni nem lehet? Bolondság. – 111–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Azzal felkelt a hintaszékből s bosszús arccal becsoszogott a házba. Miklós döbbenve nézett Lajosra. Lajos megvonta a vállát. – Néha mintha eszét vesztette volna – suttogta reszelős vén hangon –, máskor meg úgy vág az esze, mint a jóféle kés… Isten nyugosztalja az öreg grófné őméltóságát – tette hozzá morogva, lehajtott fejjel –, bizony szép kort megéltek mindketten… Azzal vedlett szalmakalapját szemére húzva eldöcögött az istállók felé. Mikor vacsoránál Miklós megmondta nagyapjának, hogy érte jött a kocsival, az mérgesen legyintett. – Á… bolond az apád! Nem megyek én oda, mért menjek? Ráki, szegény már nem tudja, hogy ott vagyok-é vagy nem, s apádnak az az új osztrák felesége csak örvend, ha nem lát engem. Pedig megmondtam volt neki is, hogy elfogultság az emberi világ legnagyobb megrontója, kicsiben is, nagyban is, családon belül is, politikában is. Az ördög útjára viszen, arra bizony… Másnap egymagában tért haza Miklós. Mikor este föllépett a verandára, mostohaanyja kiveresedett arccal nézett reá. – Hol van nagyapád? – Nem akart jönni – felelte Miklós fáradtan. A grófné összecsapta a kezeit. Szemét ég felé emelve csóválta a fejét. – Istenem, micsoda kőszívű ember! – sápítozta. – Nem is értem, hogyan tudott szegény nagyanyád mellette maradni olyan sokáig! Fejét fogva az ajtó felé indult. – Nem is tudom, hogyan mondjam meg apádnak. Megszakad a szíve. Nem csoda, hogy soha sem bírt apjával együtt lenni. Idegeire ment mindég. De nem szakadt meg András gróf szíve. Könnyes szemmel, szelíd megértéssel vette tudomásul Miklós jelentését. – Igaza van papának – bólintott –, mamán már nem segít akár itt van, akár nem… Az öreg grófné temetésére az egész környék összegyűlt. Sírját ott ásták meg kedvenc helyén, a felső fenyves tisztásán, ahol a pirosra festett padon üldögélve annyiszor elnézegette gyönyörű kertjét s a fák koronáján túl a tó kék vizét és az egymásba kapcsolódó messzi dombgerinceket. Mintha a park minden virágát lekaszálták volna azon a napon: a koporsót látni se lehetett a sok gyönyörű virágtól, amikor aláengedték azt a nagy tátogó fekete gödörbe. A háttérben ott volt az egész falu, csodát nézni, csoportokba verődve a tisztás alján, fák megett, mindenütt. A kispujoni tiszteletes hosszú gyászbeszédet készített az alkalomra, de András gróf szigorúan rászólt. – Csak egy rövid imát, tiszteletes, mást semmit. Csak egy rövid imát. Mama nem szerette a szószaporítást.
– 112–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Így aztán a fekete palástos, vézna kis papocska elrebegett egy imát a sír fölött, utána András gróf lehajolt, kezébe vett egy barna, nehéz, agyagos rögöt, markolta, mintha nem tudta volna, mit kezdjen vele, szája sírásra görbült, szeméből peregni kezdtek a könnyek lefele barázdásodó arcán, aztán a nagy nehéz rögöt tétovázó mozdulattal alálökte a sírgödörbe. Nyomban utána sarkon fordult, és zokogástól rázkódó vállakkal megindult vissza az udvarház felé, sarkában aggódó képű asszonyával. A tömeg némán nyitott számukra utat. Sorra odaléptek a nyitott sírgödörhöz a távolról érkezett rokonok, majd a szomszédság, a pusztakamarási Kemények, a báldi Béldyek, a katonai Logodettik, a noszolyi Schillingek, a miklósdombi Erőss konteszek s amikor mindenki sorra járult illendőség szerint, akkor négy lapátos öreg cseléd hányni kezdte a földet az öreg grófné koporsóját borító virágokra. Micsoda borzalmas pogány szertartás – gondolta Miklós, és elszorult a szíve. Aztán a tömeg szétoszlott, mindenki ment a maga dolgára, s a felső fenyves kicsi tisztásán csak egy nagy, sötét földhányás maradt hajlott ágú nagy fenyők alatt a madárdalos csöndben. S ahogy a mezők felől egy rest, tarlószagú szellő jött fölfele lassacskán a fák közt: a fák susogni kezdtek tőle, és szinte úgy tűnt, mintha a pompás, nyári díszbe öltözött gyönyörű kert halk szóval búcsúzkodott volna attól, aki odaálmodta volt jó hatvan évvel azelőtt a kopár mezőségi birkalegelőre. A temetés után még súlyosabban nehezedett a bölényesi kastélyra a csönd. András gróf napokig ki se mozdult, csak ült nagy öblös karosszékében és olvasott Németországból hozatott könyveket, Thomas Mann regényeit vagy valamelyik német afrikavadász útleírásait. Felesége ott ült mellette szótlanul, órákon át, s csak horgolótűinek halk percegése hallatszott, más semmi. Miután a cséplést is befejezték, s az előre eladott két vagon búzát is beszállították az igás fogatok Szamosújvárra, hogy ezáltal az adósságok súlyától kissé megkönnyebbülhessen a gazdaság, Miklós átlovagolt Záhra, nagyapjához. – A tarlótörés és a rozs meg búza alá való szántást Mihálykára bíztam – mondta apjának a verandán –, s vetés idejére visszajövök… Mihályka János inas középső fia volt, bicegő lábú, értelmes legény, ki a falusi iskolából András gróf költségén elment két évre alsó fokú gazdasági iskolába, s onnan már öreg János helyét töltötte be, mint asztali inas, míg öccse, Péter hol mint parádés kocsis, hol mint erdész kereste a maga kenyerét. András gróf bólintott, de föl se nézett a könyvből. – Jól van, csak magyarázz el Mihálynak mindent, hogy zavar ne legyen. Nyeregtáskájában váltóruhával, Miklós elindult másnap kora hajnalban. A napkelte már a gyekei faluvégen érte utol. Túl a falun, amikor az utolsó hídnál fordítani kezdte a ló fejét a nádas feletti legelő irányába, hogy rövidítsen egyet a gerincen át Kamarás felé, szekérzörgés ütötte meg a fülét. Az út martjáról hátranézett. A gyekei zsidó egylovas szekere zakatolt keresztül a hídon. Megismerte tüstént az elébe fogott szürke kancáról, amit két évvel azelőtt vásárolt – 113–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Hirsch Tóni a bölényesi udvarból. A fonott kasú szekér ülésen Tóni tartotta a gyeplőt, meg lehetett ismerni messziről is, széles, veres ábrázatáról, nagy húsos termetéről. Mellette azonban asszonyféle kuporgott, virágos kalappal, szürke esőkabátban. – Tán nem házasodott meg ez a bolond Tóni? – villant át Miklós agyán a gondolat vidáman, s még lovát is szembefordította az országúttal ott fent a legelő martján, hogy jobban megnézhesse a zsidó asszonyát. Tóni meglengette feléje a kalapját, széles, veres ábrázata nevetett, de a lovat nem állította meg, csak eltrappolt odalent a zörgő szekérrel Sármás felé. Amikor alatta haladtak el éppen, a Tóni mellett kucorgó női alak fején billent kissé a széles karimájú virágos kalap, s egy pillanatra mintha Anikó arcát látta volna megvillanni alatta. – Képtelenség! – gondolta. – Mit keresne Földváry Anikó a Tóni zsidó szekerén? Aztán a szekér tovaporzott odalent az országúton, s Miklóst meg vitte a lova lassú nyargalással fölfele a gyekei legelőn, a dombgerinc felé. Két hét múlva tudta csak meg lent a záhi zsidónál, Deutsch úrnál, ahova foglyászás után egy üveg sörre betért, hogy akit ott látott a Tóni szekerén, valóban Anikó volt. – Aj, aj, aj – sopánkodott a kis kopasz Deutsch a pult mögött –, ilyen bajt csinálni, ilyen bajt! Éjszaka idején zörgetett be az az úri kisasszony Hirsch Tónihoz, a bolt mögötti szobába, s hát csak azt mondta neki, hogy aszongya: „Tóni! Vegyen el feleségül! S vigyen el innen, messzire!” Hát kérem, hogyan vehetné el őt feleségül a Hirsch? Egy úri kisasszonyt? Egy gójt? Hát aztán, úgy látszik, elvette őt másképpen, na, esküvő nélkül, hát mit mondjak. Bolond az a Hirsch Tóni, kérem, tiszta bolond! Reggel aztán föltette Sármoson a vonatra, egyenesen Bukuresti-be. Még pénzt is adott a kezeibe. Hogy várjon ott őreá, amíg eladja a boltot, meg minden, s aztán elmegy utána. Eszébe se volt ennek a Tóninak, hogy utánamenjen, én mondom, eszébe se volt. Hogy eladja a boltot, meg minden? Áh! Magkapta a szép kisasszonyt egy éccakára, aztán fizetett érte vasúti jeggyel, meg nehány száz lejjel. Megérte, azt gondolta ő, bolond Hirsch Tóni. Drága szerelem volt, én mondom. Alig ért haza Sármosról, csak beront a boltba a szép kisasszony papája puskával, bizony, s kétszer is belelőtt Tóniba, bele biza, aj-aj-aj. El se jutottak vele a mócsi kórházig, s már halott is volt, az biza. Aj, aj, aj. Micsoda bolondság, micsoda bolondság! Másnap aztán meghozta a posta Kolozsvárról az Ellenzék című magyar újság számát is, melyben fél oldal szólt a gyekei tragédiáról, ugyancsak kiszínezve és eltúlozva. Az újság szerint „romantikus szerelem” virágzott ki a földbirtokos kisasszony és a boltoslegény között, s mert a leány apja hallani sem akart a házasságról, a fiatalok szökésre készülődtek. A haragos apa azonban tetten érte őket, a legényt dühében agyonlőtte, a leány pedig nyomtalanul eltűnt, senki se
– 114–
Wass Albert
Kard és kasza II.
tudja, hova. A cikk végin említést nyert még, hogy az önmagával meghasonlott apa saját életének is véget vetett, mielőtt a csendőrök megakadályozhatták volna. Három hetet töltött Miklós Záhon, nagyapjával. Esténként kacsahúzásra mentek együtt a bozsori tanyához, és Miklósnak feltűnt, hogy az öregúr lassabban járt, mint régen, többször is megállt, és csak nézett maga elé. – Látod odalent azt a fűzfát? – kérdezte olykor, vagy: – Látod-e ott a hegyoldalban azt az akácfát? Ott lőttem egyszer egy lövéssel két récét, hehehe… Vagy: – Ott lőttem a legnagyobb rókát, amit valaha láttam, hehehe… Hermann Ottó is itt volt akkor… Az emlékezés messzeségében mintha összekeveredtek volna már egymással az elmosódó látomások, s az újra meg újra elismételt történetek keresztezték egymást, felcserélődtek. A kéz is lassabban mozdult már. Lövés nélkül húztak tova a vadkacsák többnyire, s amikor dördült is lövés, sokszor bizony nem suppant utána semmi a földön. – Hát bizony, ahogy öregszik az ember, úgy öregszik vele együtt minden. Nem jó öregnek lenni, Miklós – mondotta többször is hazatérőben a langyos, tószagú nyári estében –, ha úgy lehetne meghalni, hogy az ember ne is tudjon róla, bizony nem is lenne olyan rossz… Nagymama után csak egyszer kérdezett, egészen váratlanul. Már több mint egy hete ott volt Miklós. Egy délelőtt a mogyoróskertben sétáltak, s az öregúr felnézett a bokrokra, melyeken már érni kezdett a mogyoró. – Ejszen érni kezd a veres mogyoró – mondta eltűnődve –, szegény Ráki de szerette volt ezt a veres mogyorót. Szivaros dobozban vittem neki mindég oda a tornácra, kővel fel is törtem neki… Szeme elfátyolosodott az emlékezéstől. – Aztán oda temettétek-e, ahova kívánta volt? – fordult hirtelen unokájához. – A felső fenyvesbe? – Oda – felelte Miklós. – Az jó – bólintott az öregúr –, jaj, Istenem, de sok bajunk volt vele a kert miatt! – tört elő belőle az emlékezés. – A legnagyobb munkaidőben! Mindegy, hogy szénát kellett-e behordani, búzát kellett-e behordani, vagy szántani kellett törökbúza alá: amikor Rákinak fogat kellett, akkor fogat kellett! A kert, mindig csak a kert. Más semmi se számított. Most aztán ott nyugszik szegény feje is. Újra csak a kertben. Mindig csak a kert, bizony. Roppant nagy hiúság lakozott szegény jó Rákiban, roppant nagy hiúság. S a hiúságnál csak egy van veszedelmesebb, jól jegyezd meg Miklós, csak egy: az elfogultság! Volt ám szegénykében az is, bővében… Az ősz már ott leskelődött akkor az almáskert végiben. Napszítta, langyos, bágyasztó illatával betöltötte a Mezőség völgyeit. Odaát az Ugron kastély piros cserepes tornya csillogva nyársalta föl a sötétkék égbolt peremét, s a konyhaépület sarkában szortyogott a szilvalekváros üst. – 115–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Amikor Miklós elbúcsúzott nagyapjától három hét teltével, s nyeregbe szökött ott a tornác alatt, ahova öreg Jóska kocsis vezette elő a lovát, sejtelme se volt, hogy utoljára látja ott a lépcső fejénél, kissé meghajoltan, botjára támaszkodva, öreg kacsatollas vadászkalapjával a fején. Mikor november végén hírét vette, hogy meghalt, már el is temették a kolozsvári házsongárdi temetőben lévő családi sírboltba, ősei mellé. Az iskola igazgatója nyújtotta át az otthonról érkezett levelet az irodában. Két és fél év alatt ez volt az első levél, amit otthonról kapott. Mostohaanyja írta: „Nagyapádat múlt héten temették, Kolozsvárt. Apád nem mehetett el, mert újra baj van a szívével, s így én se lehettem ott. De azt írja Rákhel nénéd, hogy a püspök nagyon szép beszédet mondott, és sokan voltak a temetésen. Ezt a levelet azért írom, mert az Erdélyi Bank ügyvédje azt kívánja, hogy a végrendelet dolgában menj el hozzá Kolozsvárra, amikor teheted. Hiába telefonáltam neki, hogy apád helyébe én elmehetnék, azt felelték, hogy te vagy az örököse, nem apád. Ezt még eddig nem mertem megmondani neki, mert félek, hogy újra szívrohamot kap…” – Rossz hír, Nicolae? – riasztotta fel az igazgató részvevő hangja. – Meghalt a nagyapám – felelte halkan és zsebébe gyűrte a levelet. – Oh, nagyon sajnálom… – udvariaskodott az igazgató. Csak télen tudta meg, karácsonyi szabadsága során, hogy miképpen történt. Bukarestből elébb Kolozsvárra utazott, s a főtéri Erdélyi Bankban, melynek Erőss Béla gróf alapítója és elnöke volt halála napjáig, aláírta az ügyvédnél lévő papírokat és átvette az örökséget. A záhi birtokon kívül mindössze valami húszezer lej maradt Erdély egykori leggazdagabb mágnása után, és egy nagy halom értéktelen papíros: háború előtti részvénykötvények, tizenkét millió korona névértékben. – Emlékül elteheti gróf úr – javasolta a bank ügyvédje –, valamikor talán még múzeumi értéke is lesz – tette hozzá savanyú humorral. Miklós felvette a pénzt, bérkocsit fogadott és kihajtatott az állomásra. Másnap reggel fáradtan, háromszori átszállás után megérkezett a kis ludasi vicinálissal Záhra. A ködbe temetkezett aprócska állomáson nem várta senki. A föld fagyott volt ugyan, de még nem takarta hó, s a falu csupasz akácfáin nagy fekete varjak gunnyasztottak. Bőröndjét az öreg állomásfőnöknél hagyta az irodában, aki magyar volt ugyan, de úgy féltette állását, hogy hangosan csak románul mert beszélni, s aki harsogva utasította írnokát, hogy tegye az asztal alá és viselje gondját „domnu Erőss” holmijának, míg érte nem jönnek az udvarból. Megköszönve a szívességet ugyancsak ékes román szavakkal, nekiindult a falu utcájának egymagában. Ember alig mozgott a ködös reggelen. Ismerős volt minden fa, minden kerítés… és mégis, mintha minden új és idegen lett volna. Csak azért, mert tudta azt, hogy fent a dombon a tornácos, zsindelytetős kis házban nincsen többé senki. – 116–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A cselédsoron megugatták a kutyák, s a párás ajtókon kileselkedők nem ismertek reá városi öltözetben. A kapu tárva volt, mint mindég, de a kocsiszín ajtaja betéve. Nem volt, kinek kocsiba fogjanak. A kopasz fák között kihaltnak látszott a konyhaház. Baromfi se mozdult. A behajtó végében aludni látszott a tornác, léckapuja gondosan betéve. Nem emelkedett füst a kéményből. Halott volt a ház is, akárcsak gazdái. Tanácstalanul állt meg a lépcső aljában. Aztán egyszerre csak tova lent az istállóknál ugatni kezdett egy kutya. Szinte jólesett az ugatás hangja, mert megtörte a halál odafagyott csöndjét. Hallotta odalent az istálló ajtaját nyikordulni. A bokrok miatt nem látott oda, de tudta, hogy öreg Jóska nézett ki az ugatásra, s a kutya hangjára is ráismert már akkor: Cicka volt az, a fehér-sárga cigány-kutya, amit azért hozott oda valahonnan Jóska kocsis, mert állítólag jó patkányfogó volt. – Cicka, hé! – rikkantott alá a ködös reggelbe. Az ugatás megszakadt. Aztán már jött is, nyüszkölve, farkcsóválva a kis korcs kutya, s mögötte szuszogva, kiveresedett ábrázattal öreg Jóska, a kocsis. – Miklós gróf! – lihegte a vén cseléd. – Hát mért nem izent szót valakivel, hogy ott legyek az állomásnál?! Jaj ,Istenem, hát így jött föl, gyalog! Hát a poggyásza merre van? – Az állomásfőnök irodájában – felelte Miklós. – Nyitva van a ház? – Nyitva hát, mért ne lenne nyitva? – ütődött meg Jóska a kérdésen. – De hadd riasszam föl azt a vén semmirevaló Rávikát sebesen! Tegyen tüzet, s készítsen reggelit tüstént! Én meg megyek, s hozom föl a holmit az állomásról. Van hát gazdánk újra, hála az Istennek! Biza Miklóska gróf, rossz ám gazda nélkül lenni…! De rettentő üres volt a kis záhi kúria, és egyszerre csak itt is, ott is látni lehetett egy repedést a falon, egy javításra szoruló ajtót meg ablakot, a vénülés, roskadás, gondozatlanság apró kis jeleit, amik azelőtt fel se tűntek valahogy. Miklós rövidre fogta látogatását, amennyire csak lehetett. Számba vette a jószágot, s gondozásukat rábízta Lajosra. Őt bízta meg a hízók eladásával is, hogy legyen pénz, amiből fizetni tudja majd a cselédeket. Tél lévén trágyahordás volt az egyetlen elvégzendő munka, s ahhoz nem kellett különös szakértelem. Tavaszra azonban elhatározta, hogy ispánt fogad, arra való embert, aki elvezeti majd a gazdaságot úgy-ahogy, amíg ő oda lesz. Karácsony előtti napon érkezett haza Bölényesre, minden értesítés nélkül, egylovas kétkerekű taligán, amit ott lelt a záhi kocsiszín mélyén. Kocsit nem hozott magával. Szürkék voltak a fagyott mezők, kopaszak a fák, árvult, gazdátlan a kert. De a hűvös északi szélnek már hószaga volt, s délután táján szinte észrevétlenül gyűlni kezdtek a szürke, alacsony felhők. Mire a bölényesi istálló előtt megállította a záhi sárga kancát, már szemerkézett is a hó. A kastély sötét volt és komor az alacsony felhők szürke fátyla alatt. Miklós rábízta lovát a kocsisokra, s kezében kézitáskájával lement a kastély hátsó – 117–
Wass Albert
Kard és kasza II.
bejáratához. A lovászgyerek hozta mögötte a másik bőröndöt. Mikor Néni meglátta a konyhaajtóból, összecsapta a kezét. – Jesszusmáriám, a kicsi gróf! Honnan jön, egyem a lelkét! Jánoska, Jánoska! Tégy tüzet a kicsi gróf szobájában, hallod-e? Mondtam neked eleget, hogy karácsonyra hazatér, mindegy, hogy mit mond a mi grófnénk odafent… Szegény jó Néni, mintha semmit se változott volna a múló esztendők során. Ugyanazt a kopott szürke szvettert hordta, ugyanazt a hosszú, sötét szoknyát, talán még a csizma is ugyanaz volt a lábán. Arca ráncos volt és öreg, mint mindég, haja egérszürke… Miklós odament hozzá és megölelte. – Rendben van minden itthon? – kérdezte. Néni megrándította a vállát az ócska szvetterben. – Hát… ha annak nevezzük azt, ahogy minden úgy van, ahogy eddig is, akkor ejszen rendben van. Se jó szó, se vidámság… istenverése, na! Az ember el se hinné, hogy karácsony estéje van. Attól a fekete karácsonytól kezdve, amikor a román katonák átvonultak a falun, a bölényesi kastélyban nem volt igazi, szép, vidám karácsony. Karácsonyfa is csak azért, mert Miklós maga gondoskodott arról, hogy legyen, gyermekkora óta. Még Devecseri Péter, a nevelője szoktatta rá annak idején, hogy ne nyugodjon bele, ha mások nem kívánják a szépet, hanem szépítse meg a világot maga körül saját erejéből, amennyire csak lehet. És kis fenyőcskét találni akár a régi temető ültetvényében, akár a felső fenyves mögött mindég lehetett. Díszítésre aztán elegendő volt nehány színes papírszalag, ezüstre festett dió és mézes sütemény, amit Néni készített volt erre a célra. Most is, mielőtt fölengedte volna kicsi gazdáját a hátsó lépcsőn, odasúgta neki: – Aztán sütöttem újra egy dobozra való mézes süteményt… madzagot is kötöttem mindegyikre, mert aggódtam ám, hogy nem ér haza idejében… Jánoska meg gondoskodott fenyőfáról is. Ott dugta el lent a cselédszobában, majd fölvitetem vele az ebédlőbe. Csak szóljon, lelkem, amikor kívánja… Miklós fölment a szűk, sötét hátsó lépcsőn. Szobája ott volt mindjárt a folyosó végin. Csak benyitott, ledobta bekecsét az ágyra, s már ment is be, jelentkezni. Kint egyre sűrűbben havazott. Átment a sötét, hűvös ebédlőn és benyitott a kis szalonba, ahol apja rendszerint ülni szokott. Ott volt most is, az ablakhoz húzott karosszékben, orrán szemüveg, kezében könyv. Odébb a díványon felhúzott lábakkal hevert a grófné, s kezében szorgalmasan jártak a kötőtűk. Ő nézett föl elsőnek az ajtó nyílására. – Na, hát hazajöttél mégis? – kérdezte hűvösen. Apja is felnézett a könyvből. Szemüvegét feltolta a homlokára. – Aztán ki hozott el? – adta föl a kérdést kissé ingerülten. – Vártunk valami értesítést, hogy mikor küldjünk érted a vasúthoz, de nem táviratoztál…
– 118–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Záhról jöttem át, egylovas kordén – felelte Miklós, és elébb mostohaanyjának csókolt kezet, majd apjának. – Ideje is volt, mert lám, már havazik… Nehezen indult a beszélgetés. Feszültség volt a levegőben. Végül is András gróf pattantotta el a láthatatlan buborékot. – Írtam a bank ügyvédjének – mondta nagyon kimérten –, hogy küldje el a papírokat s mindent, ami papától maradt, de azt válaszolta, hogy csak neked adhatja át azokat. Miért? – Mert nagyapa reám hagyta Záhot – felelte Miklós egyszerűen. – Voltam már az ügyvédnél is, Záhon is – tette hozzá –, elrendeztem mindent. Lajosra bíztam a jószágot tavaszig, s addigra fogadok egy arra való ispánt… Apja lecsapta az ölében lévő könyvet a kicsi asztalra, indulatosan talpra szökött, átdübörgött nagy, haragos léptekkel a szomszédos hálószobába, és becsapta maga mögött az ajtót. A grófné letette a horgolótűket. Arca kemény volt és haragos. – Megkímélhetted volna apádat ettől – sziszegte fojtottan –, nem elég, hogy a vén bolond megtagadta egyetlen fiát, most még te is ellene fordulsz? Szégyelld magad! Azzal felszökött a díványról ő is, és kemény, egyenes derékkal elvonult ura után a másik szobába. – De hiszen… – hebegte megzavarodva Miklós, mentegetődző hangon, de már akkor kattant mostohaanyja mögött is a kilincs, és egyedül maradt a gyorsan sötétedő, perzsaszőnyegekkel díszített kis szalonban. A fogadtatás ellenére is fölállította Jánoska segítségével az ebédlő sarkába a kicsi karácsonyfát. Fel is díszítette a múlt évről maradt, boltban vásárolt ezüst cicomákkal, angyalhajjal, s az ágak végére feltűzte a gyertyákat is. Aztán behozta nagy bőröndjét, és rendre kiszedte belőle a magával hozott ajándékokat, amiket még Kolozsvárt vásárolt volt össze. Apjának meleg papucs, mostohaanyjának selyemsál, Néninek flanel háziköntös, Jánoskának meleg kesztyű, Mányinak, a szobalánynak szvetter. De volt ott valami a konyhacseléd számára is, meg a kocsisoknak s a többi udvari cselédnek, ahogy az még az öregek idejében lenni szokott, s amit az új grófné felesleges kényeztetésnek nevezett, és a birtok felosztása óta makacsul küzdött „eme ósdi szokás” ellen. Házasságuk elején András gróf úgy oldotta meg ezt a kérdést, mivel alapjában véve nagyon is jószívű ember volt, hogy minden évben titokban kijelölt a vásárra menő hízók közül egyet „karácsonyi disznónak”, s az érte kapott pénzen karácsonyi ajándékokat kellett vásároljon a cselédségnek a mindenkori ispán. Később Miklóst bízta meg a „karácsonyi disznó” értékesítésével és az ajándékok vásárlásával. Az utóbbi két évben azonban mostohaanyja vette át a disznó árát, és az ajándékozás ugyancsak megsoványodott. Nem csoda tehát, hogy a segédkező Jánoskának kerekre nyílt a szeme ennyi sok szép ajándék láttára. – 119–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Tán nem ölt meg egy gazdag zsidót Miklóska gróf ott messzi Bukurestben? – tréfálkozott fiatal gazdájával. Közben besötétedett egészen. Mányi odakint a folyosó végiben meggyújtotta egyenként a petróleumlámpákat, egyet bevitt a „gróféknak” a hálószobába, egyet a kis szalonba, Jánoska pedig meggyújtotta az ebédlő mennyezetéről alácsüngő nagy, kék-fehér porcelánlámpát, amit annak idején még a híres meisseni porcelángyár készített volt megrendelésre Erőss Béla gróf országgyűlési képviselő bölényesi kastélyának díszítésére. Mire a lámpagyújtással is elkészültek, odalent a konyhaépületnél megjelent sánta Mihályka is a„kántálókkal”, az udvari cselédség karácsonyi énekeseivel. Egyenként feltopogtak a hátsó lépcsőn a folyosóra, ahol Jánoska gondosan lerázatta velök a condra-ujjasokra, bakancsokra, sipkákra tapadó havat, hogy kárt ne tegyenek vele odabent a parkettán, s aztán beengedte őket a nagy ebédlőbe, melynek sarkában Miklós és Néni már gyújtogatták a karácsonyfa gyertyáit. Mihályka intésére a cselédek belekezdtek a „Mennyből az angyal”-ba, rekedten, bömbölve, ki ahogy bírta. Jánoska pedig bement a kis szalonba és bekopogott a hálószoba ajtaján. – Itt van a karácsony, instálom! – jelentette be az eseményt. Kis idő múlva az ebédlő átellenben lévő ajtajában, szemben a kántálókkal és a karácsonyfával megjelent András gróf, ráncolt homlokkal, komoly ábrázattal, s mögötte a grófné, egyenesen, mintha csak nyársat nyelt volna. Megálltak a nyitott ajtóban, s nézték a karácsonyfát meg az embereket. A kántálók hamarosan befejezték az éneket, és előlépett közülök sánta Mihályka, vizes sipkájával a kezében, s nagy hangon ráköszönt a gazdáira. – Adjon a fölséges Jóisten boldog karácsonyi ünnepeket a méltóságos gróf úrnak, a méltóságos grófnénak, a méltóságos Miklóska grófnak és az egész grófi udvarnak! – Köszönöm – biccentette meg András gróf a fejét –, adjon az Isten nektek is békés karácsonyt! Jánoska majd gondotokat viseli. Azzal sarkon fordult, s nyomában az aggodalmas képű grófnéval visszalépett a perzsaszőnyeges, antik bútoros kis szalonba, s az ajtó becsukódott mögöttük. A külső cselédek már topogva mozdulni is kezdtek a kifele vezető ajtó irányba, mert tapasztalatból tudták, hogy a „Jánoska majd gondotokat viseli” azt jelentette, hogy karácsonyi ajándékra nem telik ebben az évben, azonban mindegyiküknek kijár a kántálásért egy pohár jó kastélybeli bor. Miklós hangja azonban megállította őket. – Ide gyertek előbb! – szólott reájok a karácsonyfa mellől, s előbb egy pár vadonatúj barna bőrből készült vadászbakancsot ragadott föl az odakészített asztalról – Mihályka! A kurta kis botosispán odasántikált félszegen, kigyúlt ábrázattal, s még a szeme is megkönnyesedett, amikor átvette a pompás bakancsokat. – 120–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Köszönöm alázattal – morogta és elkapva Miklós kezét cuppanós csókot nyomott reá. – Zsigmond! – szólította Miklós rangsor szerint másodiknak a parádés kocsist, majd a két vincellért, a két igás kocsist, a tehenészt, a négy bérest, a juhászt, a kondást, a kertészlegényt, a négy „kerülőt”, ahogy az erdőpásztorokat régi szóval nevezték, s végül a lovászgyereket. Mikor a külső cselédséggel végzett, a belsőkre került a sor. Néni sírt, Jánoska elveresedve köszörülgette a torkát, Mányi háromszor is megcsókolta a kezét, s úgy nézett föl reá szép nagy barna tehénszemeivel, mint szentképre szokás az oláhok templomában. Mindenki számára jutott ajándék, igazi szép ajándék, amilyent esztendők óta nem láttak a bölényesiek. Végül mindenki kitopogott rendre a nagy ebédlőből, s csak az ázott condraszag maradt ott utánok. Jánoska kinyitotta a verandára nyíló üvegajtót, hogy szellőzzék a szoba, aztán elment hátra ő is, hogy kimérje a kántálóknak a bort. Mányi lekucorodott az ebédlő végében lévő csempézett cserépkályha mellé, kinyitotta a vasajtócskát és fát tett a tűzre a nagy vesszőkosárból. Majd elmenőben Miklósra villantotta szép szemét. – Miklóska gróf szobájában is teszek a tűzre, s megnézem későbben is, hogy ki ne aludjék…! – mondta jelentősen, hamiskás kuncogással. – Jól van, jól – szólt rá türelmetlenül Néni –, eridj a dolgodra! Azzal nyögdécselve, nehézkesen leült az egyik ebédlőszékre és onnan figyelte, ahogy Miklós rendre elfújta a karácsonyfa gyertyáit. Hószagú hideg ömlött be a veranda nyitott ajtaján. – Hát aztán igaz, ugye? – kérdezte végül is az öregasszony fojtott suttogással, előrehajolva a sötétvörös mahagóni széken, ölében a vadonatúj szvetterrel. – Igaz, ugye? – Micsoda? – bámult reá Miklós. – Hát, hogy az öreg gróf úr magára hagyott mindent s nem a papájára. A gyekei tiszttartó feleségétől hallottam múlt vasárnap – tette hozzá bizalmasan. Miklós a gyertyákkal vesződött még mindég, nem felelt. Néni folytatta: – Nem is csodálom, nem biz’én. Hiszen ki törődött az öreg gróffal vénségére? Maga volt lelkem az egyetlen, így igaz, ahogy mondom. Ez a mi grófnénk nem állhatta egyiket sem, sem az öreg grófnét, sem az öreg grófot. Panaszolta is többször, hogy milyen rigolyás lett vénségére az öreg grófné, Isten nyugosztalja. Hát aztán! Ha rigolyás volt, rigolyás volt, jussa volt hozzá vénségére, nem igaz? Elhallgatott egy pillanatra, majd a kis szalon ajtaja felé lesve még halkabban súgta: – Igaz, hogy most Záhra költözik, kicsi gazdánk? Azt beszéli a mostohamamája. De mi lesz akkor itt a gazdasággal, azt mondja meg! Ki néz utána? A papájának a szemét is kilophatnák, azt se venné észre. Lármáz nagy hangon néha-néha, de aki ügyes, azt hitethet el vele, amit akar. Mi lesz itt, drága – 121–
Wass Albert
Kard és kasza II.
lelkem, ha maga is elmegy? Hiszen máris nyakig vagyunk úgy az adósságban, hogy a minap még a grófnét is megkárogták ám Szamosújvárt a zsidók, akiktől pénzt vett föl kölcsönbe múlt tavaszon… hátralékban vagyunk bizony a fizetésekkel is. Mányi se kapott egy fillért se két hónapja, s a vincellérek is fogadkoznak, hogy nem maradnak tovább. Magamról nem is beszélek. Én már két éve nem láttam fizetést ettől a grófnétól. De minek is az ilyen magamfajta vénasszonynak a pénz… Azonban sajog a lelkem, amikor látom ezt a szép udvart apránként szétesni… S ha maga itthagy minket, bizony két évet se adok, s csak üres istállókat, üres csűröket talál itt, amikor visszatér…! – Nem megyek én sehova, Néni – mosolygott Miklós az öregasszonyra –, s gondját viselem én mindkét birtoknak, ne féljen. Még egy félévem van hátra Bukarestben, aztán katonának kell menjek két évre, de gondoskodom arról, hogy arra való tiszttartót szerezzek ide is, Záhra is, míg odaleszek… De Néni csak lógatta búsan a fejét. – Jaj, lelkem, jaj. Két és fél esztendő, három esztendő, nagy idő ám. Még annak is, aki megéri… Igaza is volt az öregasszonynak és később Miklós gyakran gondolt vissza erre a beszélgetésre ott, a kialudt lángú karácsonyfa mellett, a hószagú, hűvös ebédlőben. Mert amikor pontosan két esztendő és nyolc hónap múltával hazaengedték Elena királyné gárdaezredéből mint tartalékos hadnagyot, Néni már nem élt. Mányi se volt a háznál, s az istállókban is új arcok fogadták. Mindössze Jánoska volt még ott a régiekből, mogorván, kedvetlenül, s a fogadott intéző, egy Palánkay nevű egyszerűen felmondott máról holnapra a munkaidő kellős közepén, még mielőtt a cséplést befejezték volna, s otthagyott mindent adóssággal, aminek ellenében a bíróság már lefoglalta a birtok teljes állatállományát és minden szem gabonát, még mielőtt kijött a cséplőgépből. A harmincas évek eleje volt és az Amerikából kiinduló gazdasági válság átcsapott Európára is, és egyik napról a másikra omlottak össze tekintélyes vagyonok. Lezuhant a gabona ára, az élő marha ára, és a gazdák ráfizetéssel dolgoztak. Az olyan birtok pedig, mint a bölényesi is, melyen meggyűlt az adósság esztendők óta, menthetetlennek látszott. Tiszta szerencse volt, hogy Miklós bukaresti iskolaévei, valamint az ország legelőkelőbb ezredében való katonáskodása, olyan összeköttetésekhez juttatták, melynek hasznát vehette. A gárdaezredben való katonai szolgálat nem az ő gondolata volt, s amikor három héttel a záróvizsga után a bölényesi csendőr őrmester vigyorgó arccal kikézbesítette neki az előkelő katonai behívót, nyomban megpróbált mindent, hogy valamiképpen kibújjon alóla. Az volt a terve, hogy „csimbás”-nak jelentkezik majd ő is, mint a magyar gazdafiúk legtöbbje, kiknek módjuk volt arra, hogy saját lovukkal, saját pénzükön vásárolt egyenruhában és fegyverzettel vonuljanak be szolgálatra. Így csak négy hónapot kellett szolgáljanak minden évben, három éven – 122–
Wass Albert
Kard és kasza II.
keresztül, s abból a négy hónapból is annyit tölthettek otthon, ahány napot meg tudtak vásárolni őrmestereiktől. A legközelebbi „csimbás” ezred ott volt mindjárt Szamosújvárt, és Miklós már előre ismeretséget is kötött a német nevű ezredessel, aki annak idején császári és királyi hivatásos tiszt volt, és mindent előkészített annak rendje és módja szerint a lehető legkényelmesebb katonáskodáshoz. Az történt azonban, hogy őfelsége a király váratlanul elhatározta, hogy valóságos arisztokráciát teremt maga köré, még pedig olyan módon, hogy az erdélyi magyar főurak fiait összekeveri az óromániai bojár urak fiaival a királyi udvar célszerű keretében. Erre pedig legmegfelelőbbnek az ígérkezett, ha a fiatal magyar urakat megtisztelik azzal, hogy katonai szolgálatra beengedik őket a király gárdahuszárjai közé. Miklós mindent megpróbált, hogy valamiképpen kibújhasson ezen megtiszteltetés alól, azonban kísérlete meghiúsult. Királyi parancs ellen nem lehetett rugdalózni. Még iskolatársa, Cantacuzino herceg (a földmívelésügyi miniszter fia) is összeráncolta a homlokát, amikor segítségét kérte. – Te nem akarsz az ország legelőkelőbb ezredében szolgálni? – bámult reá. – Miért? Mi kifogásod van a királyi gárda ellen? Én is oda megyek, apám is ott szolgált… Miklós belátta, hogy jobb lesz, ha nem rugdalózik többet, és engedelmesen bevonult újoncnak a bukaresti gárdahuszárokhoz. A bánásmód miatt nem panaszkodhatott. Reggelenként az őrmester szinte bocsánatot kért, hogy fel kellett ébressze az „urakat”, ahogy a tisztjelölteket szólították. Esténként színházba, operába kellett kísérniök feletteseik lányait, s mihelyt a vadászévad kezdetét vette, egyik hercegi, bojári kastélyból a másikba mentek, fácánra, nyúlra, vaddisznóra vadászni. Aztán jött a farsang, egyik bál a másik után, melyeken részt venni a gárdahuszárok színpompás díszegyenruhájában kötelesség volt. Gyorsan telt hát az idő, s amikor két esztendő teltével nagy ünnepélyességgel elbúcsúztatták az ezrednél társaival együtt mint tartalékos hadnagyot és hazaeresztették, úgy csöppent be otthon a baj és gond kellős közepébe, mintha minden egyszerre készült volna a fejére omlani. Az intéző felmondott és elment. A hitelezők ráküldték a birtokra a foglalókat, akik még a kastély bútoraira is ráütötték ormótlan pecsétjeiket. Apja beteg volt újra, mostohaanyja naphosszat sírt, sóhajtozott és duzzogott. A cselédek komorak voltak, és kedvetlenül végezték dolgukat, mert fizetést nem kaptak hónapok óta. Amikor pedig Miklós meglelte az intézőház irodájában a nagy számadáskönyvet, amit ő maga állított be annak idején a kettős könyvvitel szabályai szerint, kiderült, hogy több mint egy éve nem volt használatban. Elszámolásoknak, leltáraknak nyoma se volt. Ki mit akart, azt hordhatta el. Még szerencse volt, hogy a foglalók felleltároztak mindent, így ezzel nem kellett bajlódnia. Most már csak pénzt kellett szerezni az üzemhez és megmentődni a hitelezőktől. De hogyan? – 123–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós először is átment Záhra, és ami felesleges gabonát, jószágot értékesíteni lehetett anélkül, hogy kárára váljék a gazdaságnak, azt piacra vitette és az alacsony árak ellenére is pénzzé tette. Otthon kifizette a cselédek elmaradt hátralékait, s újra felfogadta Jánoska öccsét, sánta Mihálykát, akit az intéző annak idején elcsapott, ispánnak. Aztán átment a miklósdombi postára és felhívta telefonon volt iskolatársát és katonapajtását, Jonel Cantacuzino herceget, az ország földmívelésügyi miniszterének a fiát. – Egy szívességet szeretnék kérni tőled – jelentette be minden kertelés nélkül –, járd ki apádnál, hogy jelölje ki hivatalosan bölényesi és mezőzáhi birtokainkat állami felügyelet alatt álló mintagazdaságokká! – Érdekes, hogy éppen ez a kívánságod – felelte a drót másik végin a fiatal herceg. – Apám múlt héten panaszkodott, hogy a ti félvad Erdélyetekben nem talál senkit, aki hajlandó lenne vállalni a mintagazdasággal járó megkötöttségeket. Vedd úgy, hogy kérésed máris teljesült. Nehány nap múlva hallani fogsz róla. Úgy történt. Tíz napra rá nagy poros gépkocsin megérkezett Désről írnokával a vármegyei gazdasági felügyelő, és sűrű fejcsóválások közepette listára vette a bölényesi maradékbirtok kétszáz holdjának minden ingó és ingatlan tartozékát. – Nem értem – motyogta írnokának újra meg újra a köpcös kis oláhországi ember –, nem értem, mért éppen ezt a szörnyűségesen elhanyagolt gazdaságot szemelte ki a miniszter úr… de hát engem nem azért fizetnek, hogy megértsem, amit a nagyurak tesznek, hanem azért, hogy megtegyem, amit mondanak… Így aztán a bölényesi birtok még aznap hivatalosan elismert és az állam támogatását élvező mintagazdasággá változott át, ami többek között azt is jelentette, hogy minden rajta lévő adósság moratórium alá tartozott, és huszonöt esztendő alatt kellett letörleszteni, az állam hivatalos közegei által megállapított évi részletekben, kamat nélkül. A bukaresti összeköttetés hasznosnak bizonyult: az ősi bölényesi Erőss-birtok utolsó maradványa, mely körülbelül visszazsugorodott ugyanarra a területre, amit annak idején egy Buzát nevű ember foglalt volt magának (kivéve a falut és a falu kertjeit), megmentődött az árverezők dobjától. De egyéb jelek is mutatták, hogy Erőss Miklós a román vármegyei közigazgatás szemében oda emelkedett, ahol eddig csak a kékesi Pascuk, a mócsi Popescuk és a szamosújvári Maccaveik voltak, vagyis a megye számottevő és befolyásos birtokosai közé. Adókivetésnél Gheorghescu adóhivatali főnök személyesen jött ki bocsánatot kérni a múlt évek tévedéseiért, és egyetlen tollvonással felére csökkentette a birtok adóját. A vármegyei vadászati felügyelő azaz, Moldován Gligor telekkönyvvezető ugyancsak tiszteletét tette a bölényesi kastélyban, és személyesen hozta ki Erőss András és Erőss Miklós grófok megújított fegyvertartási engedélyeit és vadászjegyeit, előbbieket kibővítve az egyegy sörétes puska helyett két-két sörétes és egy-egy golyós puskára. Moldován Gligor kitűnően beszélt magyarul, hiszen ott nőtt föl Szamosújvárt és még Gergely korában csináltak belőle telekkönyvvezetőt a magyarok. S bár – 124–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Gergelyből gyorsan Gligorrá változott, mint régi vágású vadászember szeretett barátkozni a magyar urakkal, amikor azt baj nélkül megtehette. – Megmondtam annak a munténiai prefektusnak, hogy ide figyelj, prefektus – mennydörögte vidám öblös hangján a kis szalon karosszékéből a nagy darab, kopaszodó, zöld lódenruhás ember –, ezek az Erőss grófok urak voltak itt már akkor is, amikor te még kecskét legeltettél ott a hegyeken túl. Márpedig úr vadászni szeret, s a vadászáshoz puska kell! Nagy nehezen aztán beleegyezett két sörétes és egy golyós puskába, fejenként. Elárulom, hogy a megyében önök az egyetlen magyarok, akik részére golyós puskát engedélyezett ez a prefektus… András gróf azon nyomban meghívta Moldován Gligort vadkacsahúzásra, amit az örömmel el is fogadott. Augusztus dereka volt, késő délután. – Leviszem én gróf úrékat a tóhoz a vármegye kocsiján – vigyorgott András grófra a vadászati felügyelő –, talán lelünk egy csónakot valahol, amivel bemehetünk a tocsogókba, s nehány kacsát leszedünk a szárnyáról, még mielőtt eljön a húzás ideje! Még az öreg gróf vezette volt be a szabályt annak idején, hogy vadkacsára vadászni csak húzáson szabad, a nád közötti laposon, a két-hídnál, vagy valamelyik dombgerincen. Hadd maradjon a tó területe menedékhely számukra, így aztán mindég lesz kacsa bőven. Ezt a szabályt András gróf is betartotta mindeddig, és a tavon nem volt szabad lövés dördüljön. Az új fegyvertartási engedélyek azonban annyira felvillanyozták a kedélyeket, hogy a román vadászati felügyelő kívánságára hajlandó volt megszegni ezt a szabályt. Percek alatt vadászruhát öltött, s puskásan, vadásztáskásan megjelent a verandán. Odalent a lépcső alatt várta már Moldován Gligor a vármegye gépkocsiján. – Miklós gróf majd később jön le utánunk – mondta odalent András grófnak – , valami baj van a rozsvetésnél, meg kell igazítsa a vetőgépet vagy micsodát. Bizony szerencsés ember a gróf, hogy ilyen értelmes, ügyes fia van… Bárcsak mind ilyenek lennének a magyar urak fiai… András gróf nem szólt semmit, csak beült a nagy darab ember mellé a gépkocsiba. A vármegye egyenruhás sofőrje megkurblizta a motor elejét, amíg az pöfögni nem kezdett. Akkor beült elöl a vezetőülésre, és elindultak lefele a park kanyargó kocsiútján. A felső fenyves alatt, ahol egy babérlevelű tölgy körül éles hajtűkanyart képzett a keskeny kavicsút, Moldován megjegyezte: – Gyönyörű park, az igaz, de az út benne nem gépkocsi számára készült… Micsoda fa ez? – kérdezte a babérlevelű tölgyre mutatva. – Babérlevelű tölgy – felelte András gróf büszkén. – Amerikából hozatta volt szegény anyám a jegenyetölgyekkel, mocsári ciprusokkal, amerikai diófákkal és vasfákkal együtt… ez a vasfa a világ legkeményebb fája, ott hátul láthatja a tetejét a gyertyánok között… nagyon lassan nő, de egyenes, mint a lénia… árbocnak használták régen… Moldován Gligor megcsodálta a ritka fákat. – 125–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Valóságos botanikus kert – ismételgette a gépkocsiban –, valóságos botanikus kert! Be kellene jelenteni az erdészeti hivatalnál, tudja-e, gróf úr? Ha kinevezik hivatalosan is botanikus kertnek, minden fenntartási költséget az állam fizet…! Mért ne? Kétségtelen, hogy innen származott az ötlet, melynek folyamán két év múlva András gróf kívánságára és újra csak Cantacuzino herceg, földmívelésügyi miniszter parancsára kiszállt egy erdészekből álló bizottság és kétheti munka után felleltározta a kert minden fáját, és a különleges példányokat ellátta kis érctáblácskákkal, melyek magukon viselték a fa latin nevét és leltári sorszámát. A kert hivatalos gondnokául a grófnét nevezték ki, amiről hivatalos írást is adtak, melyen ez állt, hogy „Doamna Izabella Erőss” mint állami alkalmazott igénybe veheti az állam rendfenntartó közegeinek segítségét azokkal szemben, akik a kert fáit vagy bokrait bármi módon is veszélyeztetnék. A kert megfelelő gondozására pedig kiutaltak az állampénztárból a grófné számára évi tízezer lejt, ami akkoriban három kertész fizetésének is megfelelt. Ez az emlékezetes kacsavadászat azonban még ennél szembeszökőbb változásokat is okozott a bölényesi kastély életében. Meggyógyította András grófot. Amikor Moldován Gligorral elindult be a nádasba Broszkoj, a tómenti kerülő keskeny luntráján, még mindég az a sápadt, öregedő ember volt, akinek évek óta ismerték. Ott gunnyasztott a csónak formájú, keskeny deszkaládikó középső keresztdeszkáján, térdein keresztbe vetett puskájával, ami évek óta használatlanul szomorkodott a pipázószoba nagy tölgyfa puskaszekrényén. A nagy darab román a luntra hátuljában állott, és hosszú rúddal lökdöste előre a hosszú alkotmányt azon a keskeny csapáson, amit Broszkoj vágott magának a nád között, hogy naponta megjárhassa luntrájával a nyílt víz szélén lévő vészáit, ezeket a nádból kötözött kerítéseket, melyeknek mindkét végén halcsapdát formált az önmagába visszacsavarodó nádfonat. Bár közel hajolt már a nap a miklósdombi erdőgerincen, melegét érezni lehetett a fülledt levegőjű nádasban, melynek kétoldalt két sötétzöld fala magosan a fejük fölé emelkedett. Izzadtság csorgott alá a vadászati felügyelő kivörösödött, széles arcán. – Ha megtenném ezt minden nap, hamar megmentődnék a felesleges kilóktól – élcelődött szuszogva –, az irodában nem nyílik erre alkalom… – Ha otthagyja az állását, felfogadom Broszkoj helyére – élcelődött András gróf is –, még meg is toldom a kommencióját egy véka törökbúzával! – Aztán kit ültet be a gróf a telekkönyvi hivatalba? Broszkojt? – Mért ne? Nem kell ahhoz tudás! Csak egy fenék kell oda, amelyik ülni tud a székben! A nyílt víznek még színét se látták, amikor hangos hápogással fölszállt valahol előttük egy csapat vadkacsa. A magos nád eltakarta előlük a kacsákat, csupán a riadt hápogást és a szárnyak suhogását hallották. – 126–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Jó lesz, ha csendben maradunk – morogta a vadászati felügyelő, és oldalán lévő vadásztarisznyájából tölténydobozt vett elő és megtöltötte vadonatúj ismétlő puskáját. Öt töltény ment bele. – Öt kacsa… – súgta András gróf, hamiskásan, és ő is megtöltötte kétcsövű puskáját. – Majd meglátjuk, ki hogyan hibáz… – súgta vissza Moldován, aztán töltött puskáját nyakába akasztva megmarkolta újra a rudat, és tolni kezdte tovább a luntrát, amerre az ösvény vezetett. Nemsokára ritkulni kezdett előttük a nád zöldje. Itt-ott megcsillant a napsütötte víz tükre a hosszú, egyenes nádszálak között. Moldován Gligor lökött egy nagyot a luntrán, aztán elengedte a rudat és a nyakába akasztott puskáért nyúlt. A rúd tompán koppant a deszkán s a váratlan zajra odakint a tocsogó vizén szárnyverdesés felelt. Tőkés kacsák keltek szárnyra, apró récék. Hódák rikoltoztak. A luntra orra átfúrta magát a megvékonyodott nádfalon, és egyszerre elébük tárult az alig kétholdnyi tocsogó sekély vize, melyet odatúl sötétzöld káka és tömött sáté övezett. Hódák menekültek, szárnyukkal verdesve a csillogó vizet. Kacsák keltek szárnyra. Szürke gémek emelkedtek a levegőbe méltóságteljesen. Bíbic sikított. Ötször szólalt meg a vadászati felügyelő puskája, András grófé kétszer. Négy kacsa zuhant. Újratöltötték a puskákat. Megriadt kacsák húztak el alacsonyan a nád felett. Újra dördültek a puskák. Túl a káka közül újabb kacsák emelkedtek a levegőbe. Itt is, ott is szárnyak suhogtak. Háromszor töltötték újra a puskáikat, míg végre elcsöndesült minden. Moldován Gligor kézbe vette újra a rudat, és toszogatni kezdte a luntrát a vízen vergődő kacsák felé. Tizennégyet emeltek már be, amikor újra áthúzott felettük egy visszatérő csapat. – Bumm, bumm, bumm… – szólt az ismétlőpuska. – Bumm, bumm – felelt reá a kétcsövű. András gróf mindkét lövésére alábukott egy-egy kacsa, míg Moldován Gligor három lövéssel csak egyet talált el. – Szép az új puska – jegyezte meg incselkedve András gróf –, de a kacsák, úgy látszik, még nem ismerik… – Nocsak – felelte Moldován –, a grófnak könnyű. Kiadta a parancsot előre Broszkojnak, hogy gyűjtsön ide nehány beteg kacsát, melyek a puska hangjára megadják magukat. Ilyen jól lőni csalás nélkül nem lehet! – tette hozzá jól kiszámított hízelgéssel. Mire a nap lement, még három tocsogót kerestek föl Broszkoj luntrájával, míg végül is mindkettőjük tarisznyájából kifogyott a töltény. – Hű, ha tudtam volna – fohászkodott a nekimelegedett vadászati felügyelő –, kihoztam volna magammal minden patront a Godel boltjából! Jaj, kedves gróf úr, nem tudom, mikor vadásztam ilyen jól! Szerutmuna la mariasza, köszönöm szépen! – tette hozzá tréfásan az oláh parasztok megszokott nyelvén.
– 127–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A luntra alja úgy tele volt döglött kacsával, hogy valósággal bokáig álltak benne. Mikor visszatérve a partra megszámolták, harminchat tőkés kacsát, négy pergő récét és három sárszalonkát terítettek ki sorjába a gyepre. Miklós akkor már ott várt rájok a két szürkével. András gróf különválasztotta a három sárszalonkát, két pergő récét és hat tőkés kacsát. – Ezeket biztos vagyok, hogy én lőttem – mondta Miklósnak –, tetesd ezeket a kocsiba. A többit pedig dobasd be a Moldován úr masinájába. – Hohó! Halljunk csak oda! – lármázott nagy hangon a vadászati felügyelő. – Teszi magát a papája, mintha ő csak úgy itt-ott talált volna el valamit! Idehallgasson! A maga papája a legjobb lövő, akit életemben láttam! De azért elfogadta a felkínált zsákmányt. Négy kövér tőkés kacsát azon nyomban odalökött Broszkoj elé. – Fogd! Egyél sült kacsát te is! Ne mondd, hogy a román úr nem olyan úr, mint a magyar úr! Broszkoj, az oláh kerülő, aki azért kapta a nevét, mert emberemlékezet óta ő hordta föl télen a sok békacombot a kastélyba (amit tisztességes parasztember meg nem evett volna semmi pénzért!), Broszkoj vigyorgott az úri tréfán, illedelmesen és rendre felhordta a sok döglött madarat az országútjára és belökte azokat a benzinszagú poros masinába. – Ilyen jól nem mulattam, nem tudom, mikor! – jelentette ki András gróf, mikor magukra maradtak a bölényesi fogat mellett az országút szélin – na, most egy jó vacsora, aztán jó meleg fürdő, s befejezhetjük a napot! Azzal felkapaszkodott a kocsi ülésére, és meg se kérdezve, hogy Miklós szeretett volna-e ottmaradni húzásra vagy nem, odaszólt a kocsishoz: – Hajts haza, Péter! A kocsiban aztán hazamenet lelkesen elmondta a fiának, hogy Moldován Gergely kilátásba helyezett egy ciblesi vadászterületet, amit bérelni lehetne az államtól olcsón, s ahova feljárhatnának majd szarvasbőgésre, meg medvehajtásokra, mint régen. Otthon is olyan fiatalosan ugrott le a kocsiról, hogy a grófné rá se ismert. – Nem ártott meg a vadászat? Nem akar lefeküdni? – aggodalmaskodott. – Ártott? – legénykedett András gróf. – Embert csinált belőlem újra! Holnap előszedjük az eldugott golyós puskákat s kimegyünk őzbakra! Most pedig mondd meg Rebinek, hogy vacsora legyen, de hamar! Rebi a Jánoska felesége volt, akit még Néni tanított meg az úri főzés fortélyos mesterségére, s aki Néni halála után átvette a konyha fölött a parancsnokságot. Nénit oda temették el a belső szőlő fölötti kicsi temetőkertbe, ahol pojnyikalmák és muskotálykörték kivénült fáinak szelíd árnyékában öreg sírok domborultak szerteszét, hajdani Erőssek és hűséges cselédeik gyeppel benőtt, düledező
– 128–
Wass Albert
Kard és kasza II.
fejkövekkel jelzett hantjain, mely köveken már régen elmosódott a reájok vésett írás. Azon az emlékezetes napon András gróf mintha legalább húsz esztendőt fiatalodott volna. Bár a valóságban csak negyvenhat évet töltött, aki azelőtt látta, szemüveggel az orrán, könyv fölé hajolva, legalább hatvannak gondolta volna. A kacsavadászat utáni reggelen negyvennek se látszott. Ő maga esett neki az ebédlő sarkából nyíló kis sötét kamra belső falának. A sötét kamrában csak söprűket, keféket és egyéb takarításra való holmit tartottak, és mögötte a hamis fal jókora üreget takart. Oda rejtették el Jánoskával együtt a románok bevonulása idejében az értékesebb vadászpuskákat, vazelines rongyokba bónyálva, gondosan. Tizennégy esztendő teltével végre elővehették őket! Egy nyolcmilliméteres német Mauser, egy hat és feles Mannlicher-Schönauer és egy kétcsövű 450-es Express elefántpuska került elő a rejtekhelyről, mellyel még az öreg gróf vadászott volt medvére annak idején az Andrássy-havasokban. Ezeken kívül három serétes puska, egy szolgálati pisztoly és négy ládára való lőszer. A hat és feles Schönauert azonnal odanyújtotta András gróf Jánoskának, hogy takarítsa ki és tegye rendbe, mert naplementére ezzel kíván őzcserkészetre menni a Kőrisbe. A nyolcmilliméteres Mauserre azt mondta: – Ez jó lesz szarvasbőgésre meg medvére a Ciblesen! Az öreg kétcsövű Express-puskát pedig a fiának adta nagylelkűen. – Ezzel lőtte nagyapád a medvéket, melyeknek bőrét itt látod a falon – mondta –, két doboz töltény is maradt hozzá. Ha kifogy, talán még rendelhetsz valahol, nem tudom… Miklós kipróbálta a hátsó fenyvesnél nagyapa régi golyós puskáját. Lemért száz lépést, és kitett egy hangyaboly tetejére egy ócska bádogdobozt. Mindkét csővel pontosan beletalált. Délután aztán kiment apjával őzbakra vadászni. A fonott vesszőkasos könnyű igás szekérrel mentek. A két erős ló vitte kettőjüket a hátsó bőrülésen Gávrilla, az igás kocsis mögött, föl az ombozi völgyön a Kis-Kőris katlanáig, s ott a községi legelőn föl az erdő széléig, ahol már várt rájok az erdőpásztor, egy tüszős, szalmakalapos, nagy darab oláh. – Aztán merre vannak az őzek? – kérdezte András gróf, mihelyt kiszállt a szekérből. Az erdőpásztor elébb levette fejéről a kalapot, s csak azután felelt. – Hát… vannak azok mindenfele… – Aztán cápot láttál-e mostanában? A „cáp” őzbakot jelentett az erdőpásztor nyelvén. Az forgatta a fejét ide-oda. – Látni lehet azt is, marog la mariásza… fent a vágott szélin majdnem minden este… hanem a kőbánya alatti szálasban, váj gye minye! Akkor cáp jár arra, mint egy kicsi ökör! S olyan szarva van neki, váj, mintha csak bokrot hordozna a fején!
– 129–
Wass Albert
Kard és kasza II.
András gróf megtöltötte a fényes fekete csövű Schönauer-puskát, aztán a fiához fordult. – Te eridj akkor a vágottba, ott biztosan lelsz valamit. Én majd megpróbálom a kőbányát… A kőbánya valójában nem volt egyéb, mint egy meredek hegycsuszamlás az erdő gerince alatt, ahol kilátszott a domb csontvázát képező homokkő. Onnan hordták az igás fogatok a követ, valahányszor építkezéshez kellett alapzatnak, vagy javítani kellett a park kocsiútját. A kőbánya alatt volt a „tölgyfa szálas”, egy húszholdnyi csodálatosan szép szálerdő, melynek vén tölgyeit még fiatalember korában hagyta, meg „magnak” az öreg gróf, hogy legyen, ami odacsalogassa a környék vaddisznóit. Az oláhok uralomra jutásával megfogyatkoztak erősen a vaddisznók, olyannyira, hogy a Mezőségben hírük se maradt, s a kőbánya alatti szálerdőben a bölényesi gazdaság süldőit makkolták minden ősszel, lombhullástól hóhullásig. A hatalmas tölgyek alatt alig nőtt aljbozót, s így jó messzire el lehetett látni. Az erdőpásztor szerint ott tanyázott a „nagy cáp”, s így András gróf, vállán a töltött golyós fegyverrel, nyakában a messzelátóval, lábán gumitalpú vadászcipővel, amit még budapesti cipész készített számára a háború előtt, megindult a keskeny erdei úton a szálas felé, s pillanatok alatt el is tűnt a sűrűben. Az erdőpásztor közelebb lépett Miklóshoz. – Mariásza Miklós gróf – morogta súgva, mintha titkot árulna el –, maga csak menjen föl a felső vágott tetejébe, s ahol látja azt a farakást, amit még múlt télen hagytak ott a katonaiak, ott csak üljön le szépen, se ne is mozduljon. Levest főzök a bocskoromból s megeszem, ha nem lő cápot ma este! Az erdőpásztort s az igás kocsist otthagyva a szekérrel az erdőszélen, Miklós felkerült a Kis- és Nagy-Kőrist elválasztó füves gerincre, s annak mentén eljutott a felső vágotthoz jó széllel. Aláereszkedve óvatosan a kitermelésre váró fiatal szálerdő mentén, melyből az engedélyezett hét holdat a környékbeli falvak népe szokta fölvásárolni tűzifának minden évben, hamarosan meglelte az otthagyott facsomót, s annak a sarkában leheverve a földre megtöltötte nagyapja öreg puskáját. Előtte szelíden és békésen terült el a vágott, s azon túl a fiatalos, melynek sötétzöld sarjai egyre emelkedtek az évek száma szerint, míg a három évnél idősebb sarjadzás már valóságos sűrűséget képezett. Ebből a sűrűségből jártak ki az őzek az erdőpásztor szerint az idei irtás zsenge sarjaira, legelni. A nap már ott ült a Nagy-kőris gerincén, és puha, barna sugarai mint olvadt bronz ömlöttek alá a békés vágottra. Szelíd volt a csönd. Dongó dongott benne, és nehány estére készülődő rigó álmos füttye. Lejjebb nyúl bukdácsolt elő a kétéves irtás bokraiból, a lefele vezető szekérút szélén megült és majszolni kezdte a lóherét. Törpe sólyom suhant el fölötte, s a nyúl szökött egyet ijedtében, aztán megnyugodott megint. Fent a gyöngyházszínű égen egy csapat vadkacsa húzott el magosan. A gyekei tó felől jöhettek, s a szavai búzatarlók felé tarthattak.
– 130–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Aztán egyszerre csak, ahogy Miklós ott ült és gyönyörködött az aláereszkedő este szelíd színeiben, valami hirtelen megfogta a szemét. Egy mozdulat. Egy vörösessárga folt. Odalent a vágott alján, jó kétszáz lépésre. Őz mozdult ott a fiatalos bokraiban. Eltűnt, újra megjelent. Lassan kiért az irtás szélibe, s megállt. Fiatal őzsuta volt. Nehány percig állt ott mozdulatlanul, magosra tartott fejjel, figyelve. Aztán szökött nehányat előre és lehajtott fejjel tépdesni kezdte a fiatal gyertyánhajtásokat. Miklós annyira elmerült a gyönyörködésben, hogy meg se látta az őzanyát két gidójával, csak amikor már ott haladtak el előtte, félúton közte és a fiatal suta között. A szálasból jöhettek, s a fiatalosnak tartottak. A bokros szélén aztán megálltak, s az anyaőz legelni kezdett, időnként vigyázkodva emelgette fejét, kémlelve erre-arra, míg két gidája vidám ugrándozással kergetődzött a kétéves sarjerdő alacsony bokrai között. Aztán egyszerre csak dobbantott mellső lábával az anyaőz, s megmerevedve nézett a szálas felé. Újra dobbantott első lábával, s a gidák nyomban abbahagyták a játékot, és valósággal beleolvadtak a környezetbe, mintha ott se lettek volna. Róka kullogott keresztül az irtáson, nesztelenül. Lompos farka végén szinte világított a fehér bojt a gyorsan fátylasodó szürkületben. A nap már eltűnt a gerinc mögött, s az erdő árnyai előkúsztak a fák alól, hogy lassan elnyeljék a színeket. A róka másfele vette az irányt, és hamarosan eltűnt a fiatalosban. Kis idő múlva az őzanya is megnyugodott, és legelni kezdett újra. Gidói is folytatták a kergetődzést. Egészen lent a fiatal őzsuta már az irtás közepéig legelt, és nem is volt egyedül többé. Egy másik őz legelt mögötte, valamivel testesebb, vastagabb nyakú. Amikor fölemelte a fejét, valami csillogott a fülei között. Agancs. Alig araszos. Fiatal bak volt, nyársas. Talán testvére lehetett a fiatal sutának, múlt évről. Az este lassan kioltotta a színeket, s szemközt a bölényesi régi temető fenyőkkel megszurkált gerince párák fátylai mögé távolodott. Vadgalambok szárnya suhogott át a vágott fölött. A kőbánya alatti tölgyfa szálasba igyekezhettek éjszakára. Miklós megett sötét volt már az erdő, s a száraz avarban moszatolni kezdtek az éjszaka láthatatlan apró lényei. Aztán egyszerre csak egy gally reccsent, s a szálerdő sötét hátteréből előlépett egy őzbak, alig ötven lépésre Miklós alatt. A búcsúzó fény megcsillant bokros agancsán. Hatalmas testű bak volt. Nem állt meg, hanem lassú, nyugodt léptekkel haladt keresztül a vágotton. Miklós vállához emelte a puskát. Az ezüst célgömb megcsillant a sötét lapockán. Már-már mozdult az ujja, hogy elhúzza a ravaszt, de aztán lassan leengedte a fegyvert és csak ült ott és nézte a gyönyörű képet: a magosra emelt fejjel, lassan lépegető őzbakot az elesteledett vágott búcsúzó színei között. A békés, puha csönd kellős közepén. Aztán egyszerre csak lövés dörrent. A bak megtorpant ott a vágott közepén. Úgy állt ott fölemelt fejjel, mint egy szobor. Bokros agancsának hegyei fehéren csillogtak a szürkületben. Aztán lövés csattant újra. Valahol a kőbánya alatt. S a – 131–
Wass Albert
Kard és kasza II.
következő pillanatban már csak az őzbak sötét, iramodó alakját lehetett látni, ahogy tovatűnt a fiatalos bokrai között. Mikor Miklós visszaérkezett a szekérhez, csak Gávrillát, az igás kocsist találta ott. – Tódor elment a kőbánya felé, amikor a lövéseket hallotta – jelentette Miklósnak –, hogy segítsen a grófnak az őzzel… Sötét volt már. Az ég kárpitján sorra gyúltak ki a csillagok. Vártak. Csönd volt, csak a lovak harapdálták unalmukban a zablát. Valahol lentebb őz riasztott az erdő szélin. Hosszúra nyújtott böffenéseit visszaverte a szemközti oldalról a visszhang. Aztán sok idő múltával lépések zaja hallatszott, s a sűrűből kivezető úton megjelent András gróf s mögötte Tódor, az erdőpásztor. – Megsebeztem – szuszogta a gróf, amikor odaért a szekérhez –, habos a vér, ami tüdőlövést jelent. Futtában elhibáztam sajnos a második lövéssel. Megjelöltem a vérnyomot. Holnap reggel megtaláljuk. Te láttál-e valamit? – Két sutát, egyet gidákkal. Meg egy nyársas bakot… A nagy bakról hallgatott, mintha restellni való titok lett volna, hogy gyönge volt elhúzni a ravaszt. Másnap reggel valóban meglelték András gróf bakját, alig kétszáz lépésnyire a lövés helyétől, a sűrűben. Szép hatos bak volt, de korántsem mása annak, amit Miklós látott este, a vágottban. András gróf izgatott örömmel vitte haza a szekér derekában a zsákmányt, s hazaérve megparancsolta Jánoskának, hogy adjon egy liter bort Tódornak, az erdőpásztornak s egy másik literrel Gávrillának is. Tódorral nyomban meg is nyúzatta az őzet, hanem az agancsát, azt már ő maga fűrészelte le nagy ügyelettel, a koponyacsont egy részével, szép hosszúkás alakban, hogy jól mutasson majd a falon. Fel is hívta még aznap Mártont, a kerekest, s papírra kirajzolta neki a címer alakú formát, hogy olyat készítsen neki ügyesen, mégpedig feketére pácolt tölgyfából, az agancs alá. A konyhában pedig ő maga töltötte meg a kisebbik üstöt vízzel, tett bele sót és egy kevés oltatlan meszet, majd két fadarabot fektetett a tetejébe s azok közé bekötözte az agancsot oly módon, hogy csak a csont merült alá a vízbe, az agancs rózsája már kívül maradt, szárazon. Aztán föltette az üstöt agancsostul a konyhakályhára. – Fűtsetek be alája, míg felfő a víz – parancsolta Rebinek –, s hagyjátok főni fél órán keresztül! Fél órai főzés után minden hús, még a porcogó is lefőtt a csontról s olyan tiszta fehér volt, hogy öröm volt ránézni. András gróf kitette száradni a napra, s amikor megszáradt szépen, a grófné ügyes keze fekete tussal fölrajzolt a koponyacsont kellős közepébe, pontosan az agancs két ága alá egy nagy E betűt s föléje a kilencágú grófi koronát. Mikor aztán Márton, a kerekes, elkészült a fényesfekete, címer alakú tartófával, András gróf nagy körülményesen ráerősítette az őzagancsot ügyes kis rézsrófokkal, s a grófné az aljára írta újra, fehér betűkkel a fekete fára: Kis-kőris, 1933. – 132–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mielőtt őszbe fordult volna az idő, András gróf még két másik őzbak agancsát is fölrakta a pipázó falára. Egyiket a Vereserdőből hozta haza, másikat a laki erdőből. Jót tett neki a vadászattal járó mozgás. Pocakja lement, vidám jókedve visszatért és évekig tartó titokzatos betegségének nyoma veszett. Járni kezdte a szomszédságot újra pompás szürkéivel. Katonába, Pusztakamarásra, Báldra, Szilvásra, sőt még Miklósdombra is elkocsizott néhanapján Irma nénihez, néhai Erőss Jenő gróf különc özvegyéhez. Innen hozta magával egy kora szeptemberi estén a kék szemű, szőke Böselager baroneszt, aki Irma néni valami távoli rokonának volt a rokona. Csillogó szemekkel vitte föl zsákmányát a verandára, és bemutatta megdöbbent feleségének, aki ez alkalommal otthon maradt a szilvalekvárfőzést ellenőrizni. – Hadd mutassam be neked Helgát, Böselager ezredes leányát Münchenből. Ott unatkozik Miklósdombon, míg érte jön az apja. Meghívtam hozzánk nehány napra…! A grófné növekvő bosszúságára egész este úgy ugrált fiatal, szőke vendége körül András gróf, mint egy megkergült kamasz. Így aztán, amikor vacsoraidőre Miklós is előkerült a gazdaságból, a grófné mutatta be mostohafiát a vendégnek: – Helga, ez itt Miklós. Biztos vagyok benne, hogy a sok öreg között jólesik majd végre egy másik fiatal társasága…! András gróf azzal bosszulta meg magát ezért, hogy vacsora után kivitte csinos vendégét a kert éjszakájába, hullócsillagot nézni, és ugyanakkor elküldte fiát a felső istállóhoz, hogy nézzen meg egy beteg tehenet. Isten tudja csak, hogy mi történhetett ott a kert sötétjében, de Helga baronesz másnap reggel visszakívánkozott Miklósdombra, és András gróf legmézesebb rábeszélése se tudta ott tartani. Mivel Miklósnak dolga volt a postán, vállalkozott, hogy elviszi a vendéget. András gróf bosszúságára mindjárt reggeli után be is fogatta Bálványt, a fekete félvér mént a kis kétkerekű talyigába és felsegítette a szép, szőke leányt maga mellé. – Köszönöm… – súgta oda hálásan, ahogy lefele kocsiztak a kerti úton. – Micsodát? – nézett reá Miklós bután. – Hogy megmentett… – Ugyan – nevetett Miklós –, nem olyan veszedelmes az apám, mint amilyennek látszik! A leány ránézett. Nézése komoly volt, tiszta, őszinte. – Ne higgye, hogy prűd vagyok – mondta ki egyenesen –, de megválogatom, hogy kivel vagyok bizalmas. Nős emberektől távol tartom magam. Nem akarok komplikációkat. Hirtelen Miklósra nevetett. – Elpirult! – kacagta. – Ezt szeretem! Azt gondolja, hogy túlságosan egyenes vagyok? – kérdezte elkomolyodva. – Nem kívántam zavarba hozni, viszont
– 133–
Wass Albert
Kard és kasza II.
meggyőződésem, hogy legjobb őszintén és becsületesen kimondani, amit gondolunk és nem titkolódzni, mintha valami titkolni valónk lenne… A szűk ülésen egymáshoz ért a térdük. A könnyű, világoszöld vászonruha alatt szinte izzott az izmos női test. Miklós arca még pirosabbra gyúlt. A leány gyöngéden rátette kezét a fiatalember gyeplőt tartó öklére. – Nem vagyok olyan rossz, mint amilyennek gondol – mondta szelíden –, s bocsásson meg, ha zavarba hoztam. Csak meg akartam köszönni, hogy…hogy nem olyan, mint az apja… Akkor fordultak ki a kocsiút kapuján át a falu utcájára. A fekete mén magosra vetett fejjel röpítette a kis könnyű kocsit keresztül a falun. A bolt előtti szűk piacon emberek ácsorogtak, és szótlanul emelték meg a kalapjukat. S ha kiderülne, hogy olyan vagyok én is? – kérdezte Miklós rekedten. A szőke leány ránézett, mosolygott kedvesen és megrázta a fejét. – Engedje meg, hogy ne válaszoljak erre… beszéljünk inkább vadászatról – tette hozzá gyorsan –, apám a Bánffy-havasban bérel magának területet minden évben és oda készülünk bőgésre most is. Medvét is szeretne lőni az idén… Miklósdombig aztán egyébről se esett szó, csak őzbakokról, szarvasbikákról és vadkanokról. Többnyire a leány beszélt és Miklós hallgatta. Végül is menthetetlenül oda terelődött a kérdés, hogy hány őzbakot lőtt Miklós nyáron. Mikor kissé szégyenkezve bevallotta, hogy egyet se, sőt életében nem lőtt még egyebet, csak nyulat, rókát, foglyot és vadkacsát, továbbá elmesélte kalandját a vágottbeli őzbakkal, arra várt, hogy a német lány talán kineveti, vagy legalábbis elbiggyeszti gúnyosan a száját. Ehelyett azonban a szép Helga baronesz odahajolt hozzá és megcsókolta. – Ezt az őszinteségéért kapta, – mosolygott reá pajkosan –, jónak lenni és szeretni a szépet nem szégyen. Én is, lássa, míg apám puskával vadászik, én fényképezőgéppel gyűjtök trófeákat. Majd mutatok belőlük egyszer. Két képemet már leközölte a Wild und Hund is… A miklósdombi kastély erkélye alatt már úgy búcsúztak el egymástól, mint jóbarátok, és Miklós megígérte, hogy vasárnap átjön fényképeket nézni. Ebből azonban nem lett semmi. Záhról táviratot kapott, hogy a tiszttartót balesettel kórházba vitték, és Miklósnak mennie kellett, hogy utánanézzen ott a dolgoknak. Vasárnap délután Záhról hívta föl telefonon a miklósdombi kastélyt. Sokáig kellett várakoznia, míg végül is a drót másik végén megszólalt egy tétova, rekedtes hang. – Ki beszél? Irma néni hangja volt. – Miklós! – ordította bele a telefonba. – Micsoda Miklós? – Erőss Miklós, Bölényesről…! – Bölényesen nincs is telefon – recsegte bosszúsan az öregasszony hangja, és az összeköttetés megszakadt. – 134–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Még kétszer próbálkozott, a román nyelvű központi kisasszonyok nagy mulatságára, míg végül is Helga hangját hallotta. – Halló! Igazán maga az, Miklós? Irma néni azt mondja, hogy nincs telefonjuk! – Bölényesen nincs, de Záhon van – magyarázta Miklós kissé bosszúsan a helyzetet, majd elmondta, hogy miért kellett eljönnie Bölényesről és azt is, hogy előreláthatólag egy hét is beletelik, míg hazatérhet Záhról. – Akkor bizony el kell halasszuk a találkozást egy más alkalomra – mondta a leány a telefonba, és szavai mintha kissé csalódottan hangzottak volna –, holnapután érkezik apám, és csak egy napot tölt itt… aztán megyünk fel a havasba… de majd megírom, hogy milyen volt a Ciblesen! – javasolta vidáman. A Ciblesből azonban nem lett semmi. Moldován Gligor ugyan még többször átjött vadászni Bölényesre, előbb vadkacsára, később nyúlra és fogolyra, és minden alkalommal nagy hangon emlegette a Ciblest, meg hogy a bérlet dolga rendben lesz hamarosan, s legkésőbb október elsején mehetnek föl szarvasbőgésre. – Legjobb időben! – mondta. Aztán szeptember huszadikától kezdve hírét se hallották többé. András gróf lelkes izgalommal összegyűjtött már mindent a veranda alatti kis előszobába: bundákat, pokrócokat, főzőedényeket, sátornak való ponyvát, ásót, baltát… rendbe téve készen várta az indulás percét a Mauser-puska is, tölténytáska, messzelátó, hátizsák, zsírozott vadászbakancs… minden együtt volt, csak be kellett rakni a szekér derekába. De Moldován Gligor nem mutatkozott. Hűvösödtek a délutánok, s tova naplemente előtt a nyugati gerincről ferdén alátűző nap korongja gyönyörű tisztán megvilágította tova északkeleten a Cibles hármas csúcsát úgy, hogy szinte látni lehetett a patakok vonalait és azt a sötét csíkot, mely a legelők alatti szálerdő kezdetét jelentette. András gróf órák hosszat ült ott a ház végében lévő fehér kerti padon, és bámulta a hívogató látomást, mely elképzelt bőgő szarvasbikáival, cammogó medvéivel valahogy a régi letűnt úri világ visszatértét ígérte. Végül is október elsején azt mondta Miklósnak: – Eridj be Szamosújvárra és tudd meg, hogy mire várunk… ha még mindég késik a bérleti szerződés, talán az a Cantacuzino barátod meg tudja mozgatni… Ebéd után Miklós befogatott, és apja kívánságának eleget téve bekocsizott Szamosújvárra. Az öreg gróf idején rendszerint két órát számítottak az útra, ha valakit vinni kellett az állomásra. András gróf szürkéi azonban másfél óra alatt megtették az utat. Kora délután volt még, amikor Miklós megérkezett a kis örmény városba. Hétköznap lévén egyenesen a telekkönyvi hivatalhoz hajtott. A külső iroda román „domnyisorái”, festett képű kisasszonykái ismerték már a királyi gárda daliás hadnagyát, aki amellett még gróf is, és szemük kigyúlt, amikor belépni látták. – Héj, buna zua, domnu locotenent! Jó napot, hadnagy úr! – köszöntötték vidáman. – Mit keres ebben a poros vén városban? – 135–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– A vadászati felügyelő urat – felelte Miklós, románul. – Ó – felelték a lányok huncutkodva –, akkor pedig meg kell elégedjék velünk, mert Gligor bácsi fent van a havasban vadászni… még a múlt héten felment oda Cassiu ügyvéddel és a bojtárával, azzal a Dujardival, akit bizonyára ismer a hadnagy úr, hiszen szomszédok… de ha valamire szüksége van itt a telekkönyvnél, mi is el tudjuk végezni…! – Köszönöm – dadogta Miklós –, mindössze vadászatról akartam beszélni vele. Köszönöm… Azzal otthagyta az élcelődő irodalányokat, akik nem titkolták, hogy szívesen elmennének „vadászni” az erdő sűrűjébe, ha valaki hívná őket… Mikor otthon elmondta apjának, amit megtudott, András gróf arca elvörösödött, szeme megkönnyesedett, s csak ennyit mondott, megcsikorduló fogakkal: – Az anyja istenit a vankujának…! Azzal sarkon fordult, bement a hálószobába, s aznap ki se jött onnan többé. A grófné újra lábujjhegyen sirült ki és be, fontoskodó arccal, melegvizes palackot, orvosságos üveget cipelve és olykor-olykor rosszalló pillantásokat vetve mostohafiára, mintha ő okozta volna az egész bajt. András gróf betegsége azonban csak rövid időre tért vissza, s nehány nap múltával lábon volt megint, s elszánt lelkesedéssel vetette magát a vadászás lázába. Vendégeket hívott Pusztakamarásról, Katonából, Sármosról, és egyik hajtóvadászatot a másik után rendezte. Pedig búzavetés ideje volt, és Miklósnak nehezére esett fogatot vonni ki a munkából, embert adni, hajtókat fogadni. Majd a szüret ideje jött el, és András gróf újra vendégeket hívott még Kolozsvárról is, és olyan négynapos mulatozást rendezett velük, hogy Miklós, sánta Mihályka és a két vincellér alig győzték rendes mederben tartani a szüretelés, sajtolás és musttárolás munkáit. Végül aztán András grófnak elege lett Bölényesből és elhatározta, hogy automobilt vásárol magának. Hatvan hold szép szálerdőt eladott kitermelésre a szentegyedi Tisztás nevű erdőrészben egy Davidson nevezetű szamosújvári zsidónak, a pénzzel bement Kolozsvárra és vásárolt magának egy vadonatúj, fényes sötétzöld, négyüléses Fiat túrakocsit, melynek fekete bőrből készült födelét le s fel lehetett hajtogatni az időjárás szerint. Sofőrt is fogadott magának, a hajdani Antal kocsisnak a fiát, Sanyit, aki gyerekkorában Miklós játszótársa volt a bölényesi parkban, s aki éveken át mint szerelő dolgozott az egyik kolozsvári gépkocsijavító műhelyben. Amikor hazahozta Kolozsvárról a vadonatúj gépkocsit, olyan boldognak és fiatalnak látszott, mint annak idején, amikor azzal a másik fehér kocsival hazahozta fiatal feleségét Bécsből. – Gyere, ülj be, leviszlek a tóig! – kiáltott vidáman Miklósra. Búgott a masina, kavarta a port a falu utcáján, s röpítette őket le a tóig és vissza. Kutyák ugattak, gyerekek sikongattak, asszonynép kiszaladt a házak – 136–
Wass Albert
Kard és kasza II.
kapujába, tyúkok, libák ész nélkül menekültek és tova a pujoni hídnál Mándi zsidó lova megvadult és árokba döntötte a portékás szekeret. – Küldj le Mándinak egy korsó bort, vigasztalásul – nevetett András gróf a pórul járt boltoson. Másnap aztán összecsomagolt, ő is, a grófné is, és négy nagy bőrtáskával meg Sanyival a hátsó ülésen elindultak rokonokat látogatni a Maros mentére. Miklós egyedül maradt. A búzavetéssel közben úgy-ahogy elkészültek, s már csak az őszi szántás volt hátra. Megnyúltak az éjszakák, s reggelenként megesett már, hogy dér lepte a park füvét. Az őszirózsák, asterek és elkésett dáliák virágoztak még bolond színpompában, de a nyírfákon már megsárgult a levél, és hullani kezdett a tölgyek lombja is. A gyertyánok alól dél fele vonuló szalonka röppent, s esténként hallani lehetett fönt a magosban a vadludak szavát. Egy késő októberi, hűvös napon Miklós újra bekocsizott Szamosújvárra. Egyenesen a telekkönyvi hivatalba ment. A kifestett képű domnyisorák mintha zavarba jöttek volna, amikor meglátták. Pillantásokat váltottak egymással, de kifele előzékenynek látszottak, talán túlságosan is előzékenynek. Igen, felelték, Moldován úr bent van. De várni kell egy keveset, mert van vele valaki… Miklós leült a felkínált székre és várt. Feltűnt, hogy a lányok nem élcelődtek vele, mint azelőtt. Feszültség érzett a levegőben. Aztán egyszerre csak megnyílt a belső iroda ajtaja és egy jól megtermett, vadászruhás úriember lépett ki rajta. A nyitott ajtóból még visszaszólt, románul. – Akkor te hírt adsz Tógyeréknek, hogy várjanak harminc hajtóval a patak torkában szombaton reggel korán! Én majd gondoskodom gépkocsiról! Azzal nagy döngő léptekkel keresztüldübörgött a külső irodán, nem nézve se jobbra, se balra, és becsapta maga mögött a folyosó üvegajtaját. Cassiu volt, az ügyvéd. Miklós ismerte már látásból. Ő volt egyike azoknak, akik annak idején az árverést sürgették a bölényesi birtok ellen. A belső iroda ajtaja nyitva maradt, s mielőtt a titkárkisasszony megelőzhette volna, Miklós lábra szökött, s már bent is volt. Az ajtót betette maga mögött. Moldován Gligor ott ült a nagy íróasztalnál, és jegyzett valamit egy darab papírra. Mikor meghallotta az ajtót, fölnézett. Nehány pillanatig csak bámult Miklósra, lassan kiveresedő ábrázattal, majd szája széles mosolyra nyílt. – Á…! Buna zua, buna zua, domnule Erőss! Üljön le kérem, ide ni, ebbe a kényelmes székbe…! Aztán mit csinálnak Blenisun a nyulak meg a rókák, mi? – Szeretnék tudni, hogy mi történt a szarvasbikákkal meg a medvékkel – felelte Miklós szárazon. Nem ült le a felkínált székre, hanem öklével rátámaszkodva az íróasztal sima lapjára, előrehajolt és egyenesen belenézett a nagy kövér ember szemébe. – Valami magyarázattal csak tartozik, nem gondolja?
– 137–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A telekkönyvvezető arca elkomorodott. Kihúzta az asztal fiókját és elővett egy doboz szivart. Kivett belőle egyet, és a dobozt odatolta Miklós elé. – Gyújtson rá. Igaz, maga nem szivarozik. Okos ember. Jó, na. Amit most mondani fogok, azt utálom, mint a bűnömet, higgye el. De hiába, ilyen a világ… Ezüst öngyújtót kotort elő a zsebéből, és körülményesen rágyújtott a szivarra. De keze reszketett az öngyújtóval. – Utálom kimondani – folytatta – de, sajnos, az igazság az, hogy Cassiu, aki az állami erdészeti hivatal ügyvédje, megmakacsolta magát amellett, hogy állami bérletben csak románok vehetnek részt, magyarok nem. Hülyeség, de mit tegyek? Tudja, hogy van ez. Már így is magyarbarátnak csúfolnak sokan… Miklós elvörösödött. – Úgy tudom, hogy a békeszerződések szerint… Moldován Gligor legyintett nagy húsos kezével és közbevágott. – Drága gróf úr, hol vannak már a békeszerződések meg egyéb hasonlók! Itt Románia van! Rendre nyakunkra nőtt egy fiatal nemzedék, amelyik románabb kíván lenni a románnál, és a németek Hitlerétől tanulja a nacionalizmust! Ezekkel nem lehet okosan beszélni! – Sajnálom, hogy zavartam – mondta Miklós hidegen, azzal megfordult a sarkán és otthagyta az irodát. Háta megett még hallotta a telekkönyvvezető mély, zavart hangját, de a szavak már nem érték utol. Némán biccentett a külső irodában lapuló kisasszonyok felé, s már kint is volt a lépcsőn. Egyenesen a piactérre hajtatott, Cassiu ügyvéd irodája elé. Dobogó léptekkel ment föl az emeletre, s benyitott az aranybetűs üvegajtón. Az első, akit odabent meglátott, Dujardi volt. Traján Dujardi, az ügyvédbojtár. Levelet diktált egy gépírókisasszonynak. Utoljára a kékesi sorozóbizottság előtt találkoztak, mint egyidős falubeliek. De akkor se váltottak szót. Utolsó szóváltásuk emléke a kollégium megetti kerítés gazos sarkához fűződött, amikor azon a régi-régi estén valamilyen megmagyarázhatatlan oknál fogva Miklós megmentette falubeli ellenségét városbeli barátainak bosszúálló öklétől. A szőke, hideg-kék szemű, jól öltözött fiatal ügyvédbojtár abbahagyta a diktálást, odaszólt valamit a gépírónőnek, azzal lépett nehányat Miklós elé. – Segíthetek valamiben? – kérdezte udvariasan, románul. – Cassiu ügyvéd urat keresem – felelte Miklós, kimérten. – Doctor Cassiu a bíróságon van – sajnálkozott Dujardi –, tehetek én valamit? – Szeretném megtudni annak a törvényrendeletnek a számát, mely eltiltja a magyar származású állampolgárokat attól, hogy állami bérletekben részt vehessenek! – nézett Miklós egyenesen az ügyvédbojtár szemébe. – Ha van ilyen törvényrendelet! Dujardi sóhajtott, megcsóválta a fejét és bocsánatkérőleg mondta: – Ha megengedi, előbb befejezem ezt a levelet. Szíveskedjék leülni addig, nem tart soká. – 138–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós leült a fal melletti székek egyikére, az ügyvédbojtár pedig visszatért a gépírónőhöz és folytatta munkáját. Nehány perc alatt végzett vele. – Jöjjön – intett Miklósnak, és a kijárat felé indult. Miklós tétován követte. Dujardi megvárta és kinyitotta előtte az ajtót. – Tessék. Lemegyünk a vendéglőbe és megiszunk egy pohár sört. Úgyis régóta szeretnék beszélni magával… Szótlanul mentek ki a piactérre, s keresztülvágtak a Zöld Fa vendéglő felé. A piactér közepén, amikor senki se volt a közelükben, Dujardi Miklóshoz fordult. Arca komoly volt, hangja fojtott. – Amikor a törvényrendelet számát kérte, tudta, ugye, hogy ilyen rendelet nem létezhet? – kérdezte, majd mindjárt meg is felelt reá ő maga. – Persze, hogy tudta, hiszen éveket töltött Bucuresti-ben. Magas rangú barátai vannak a királyi udvar körül. Ez azonban nem Bucuresti, hanem Gherla. Amit maguk Szamosújvárnak akarnak nevezni, mi meg Gherlának. Bucuresti-nek csak egy neve van, és senki se kíván változtatni azon. Azért más ott minden, mint itt, érti? – A törvény ugyanaz – mondta Miklós, makacsul. – A törvény igen, de a végrehajtás nem – rázta meg Dujardi a fejét –, és ezen nem segíthetünk. Erről még beszélni se jó mások füle hallatára – tette hozzá. – A végrehajtást meg lehet fellebbezni – makacskodott Miklós. Az ügyvédbojtár elmosolyodott. – Azt lehet – bólintott –, s akinek pénze van, vagy összeköttetése magos helyeken, az meg is nyeri az ügyet. És ha valóban komoly ügyről van szó, akkor érdemes is vesződni vele. De egy vadászterületért? Fent valahol a hegyek tetején, ahova még út se vezet? S még ráadásul bérletért, amit meg kell osztani olyanokkal, akik nem is barátok, hanem ellenségek? Van ennek értelme? Ha én lennék a maga helyében, tudja, mit tennék? Felhasználnám az összeköttetéseimet arra, hogy valahol az ország más részén egy sokkal jobb bérletet szerezzek magamnak, amit aztán nem is kellene megosszak másokkal… Ha kívánja, szerzek magának egy hivatalos listát, melyen az összes bérletre felkínált állami erdőbirtokok rajta vannak, s csak ki kell válassza, amelyiket akarja és írjon nehány sort róla a barátjának, Cantacuzinónak… tudom én, látja, miféle összeköttetésekkel rendelkezik – mosolygott Miklósra, amikor meglátta arcán a meglepetést –, egyébként tudja-e, hogy a barátját két héttel ezelőtt nevezte ki a király országos vadászati felügyelővé? Ő az, aki alá kell írjon minden ilyen bérleti szerződést – tette hozzá elkomolyodva –, s elárulom azt is, hogy a Cassiuét még nem írta alá. Tehát egy telefonjába kerül csak, és Cassiu nem kapja meg a jóváhagyást. De a kérdés ez: megéri-e? Gondolkozzon ezen. Most pedig jöjjön, igyunk meg egy sört. Beszélni akarok valami másról is… Bementek a Zöld Fába, és leültek az ablak melletti asztalhoz. Az első két sört Dujardi fizette, a második kettőt Miklós. S közben Dujardi előhozakodott a maga kívánságával. – 139–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Bizonyára tudja, hogy apám halála óta üresen állt a házunk ott a kicsi tó fölött – kezdte el –, fala megrepedezett meg minden… nem lett volna értelme annak, hogy kijavíttassuk. Nővérem különben is férjhez ment Dévára egy orvoshoz, s megegyeztünk, hogy a föld meg a ház reám marad egészen, s én majd kifizetem az ő részét, amikor megtehetem. Én aztán hozzá is fogtam egy új ház építéséhez, amint azt bizonyára látta… Miklós bólintott. – Téglából építtetem, mert rendes, komoly házat akarok oda, nem kunyhót. Jövő évben el is készülök vele. Elég az hozzá, hogy nyáron lebontottuk a régi házat egészen. S tudja, mit találtunk a padlásán, elrejtve a padlódeszkák alá? Egy kis vasládát. Kulcs nem volt hozzá, hát feltörtük. Találtunk benne két régi francia aranypénzt, egy rakás írást és egy összegöngyölt pergamentekercset, címerrel, pecséttel, adománylevéllel, mindennel együtt, amit az egyik francia király írt alá saját kezével. S a címer alatt tudja miféle név áll? „Comte Francois de Dujardin” Gróf de Dujardin! Mit szól hozzá? Miklós bólintott. – Nagyapám említette. Valamikor az ezernyolcszázas évek legelején egy Dujardin gróf menekült ide a francia forradalom elől, s a bölényesi birtokból megvásárolt egy darab földet. – Maga tudta ezt? – bámult reá Dujardi. – Nagyapám beszélt róla. Ha jól emlékszem Erőss László, aki agglegény volt, hozta ide a menekült francia grófot Bécsből. De lehet, hogy tévedek, és talán a miklósdombi Erőss György hozta magával Bécsből, és csak itt ismerkedett meg a francia menekült Erőss Lászlóval. Már nem emlékszem tisztán… – Minden benne van a naplóban, amit találtunk – mondta az ügyvédbojtár, és a szeme különösen csillogott –, és ez az, amiről beszélni szeretnék magával. A napló ugyanis annyira elmosódott már, hogy alig lehet olvasni. Az itteni francia tanárnő belenézett, de csak részleteket tudott lefordítani belőle. Az Erőss Miklós név többször is előfordul ezekben a részletekben – tette hozzá –, valamint az Erőss László neve… Ismer-e valakit, aki régi kéziratokkal foglalkozik, s aki meg tudná menteni számomra ezt a naplót, mielőtt végleg elmosódik az írás? – Kolozsvárt, az Erdélyi Múzeum Egyesületnél van egy nyugalmazott egyetemi tanár, aki szakértő az ilyesmiben – felelte Miklós –, nagyapám beszélt róla… – Meg tudná adni a címét? – Hogyne. – Hát ez lenne az első kérésem – bólintott Dujardi –, a második pedig az, hogy szeretnék többet megtudni erről a gróf Dujardin családról. Vannak-e még élő leszármazottak Franciaországban? Hogyan tudhatnám ezt meg? – Elsőnek meg kell nézni, mit tud a családról a Gothai Almanach. Mihelyt hazaérek, megnézem. Aztán írni lehetne Franciaországba… – 140–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Megtenné ezt nekem, igazán? – lelkesedett az ügyvédbojtár. – Örömmel megfizetek minden költséget! És ha valamiben én is segíthetek… – Küldje el azoknak az állami erdőterületeknek a listáját – mosolygott reá Miklós –, kezdetnek elég lesz. – S maga tudta, egész idő alatt – rázta Dujardi a fejét –, hogy nem is vagyok román, hanem francia… s nem parasztgyerek, hanem grófi…! He? – nevetett rajta. – Én ma sem tudom elhinni! Hiszen román vagyok! Más nyelvet nem is beszélek! S mezítláb jártam, mint a többi parasztgyerek! S maga tudta, he…? Egész idő alatt? Azért nem hagyta, hogy azok az ungur gyerekek megverjenek annak idején ott a maguk iskolájának a kerítésénél…? Miklós elmosolyodott ettől. – Nem, a francia származásának semmi köze sem volt ahhoz. Egyébként is, még nem is tudtam róla akkor. Mindössze bölényesi volt, falumbeli… Mikor elváltak odakint a Zöld Fa előtt, úgy ráztak kezet, mintha régi barátok lettek volna. Hazaérve, Miklós még aznap este előszedte a Gothát a pipázóbeli könyves szekrény legfelső polcáról, s rövid keresés után valóban meglelte benne a Dujardin grófok családfáját. A francia forradalom idején négy férfitagja volt a családnak a nagy könyv szerint. Kettőt kivégeztek a forradalmárok, egy kimenekült Angliába, és a negyedik eltűnt. Ennek a negyediknek Paul volt a neve, s minden valószínűség szerint ez kellett legyen a Dujardi román ügyvédbojtár őse. Az Angliába kimenekült Comte de Dujardin fia visszatért később Franciaországba, és az ősi birtok egy részét sikerült visszaszereznie. Ennek a leszármazottja, egy Comte René de Dujardin, ezredes volt a könyv szerint a világháborúban, és nem messze Párizstól volt a birtoka. Miklós lejegyezte a könyv adatait, a Párizs melletti Dujardin címét, valamint az Erdélyi Múzeum Egyesület szakértőjének a nevét, és beküldte másnap a Dujardinak címzett levelet a miklósdombi postára. A visszatérő falusi postás már hozta is ugyanazon a napon a Dujardi levelét is, a bérletre felkínált állami erdők listájával. Ezzel egy időben egy másik levél is érkezett. Illatos kék borítékban, Németországból. Helgától. „Szép bőgésünk volt,” írta a leány „apám két bikát lőtt, az egyik legalább bronzérmes lesz. Nekem két fényképemet átvette a Wild und Hund: az egyiket délután, napfényben vettem föl egy anyamedvéről és két bocsáról áfonyázás közben egy széltörés szélén, szép tiszta kép. A másik ködös hajnalon készült egy hatalmas, vadkanról, ahogy éppen a fenti legelőkről baktatott alá a bükkfa szálas felé. Ötven lépésre ha voltam tőle. Csöndben ültem egy sziklán, de a szél hirtelen megfordult, és a vadkan megállt, mintha lecövekelték volna és felém fordította a fejét. A fényképezőgép kattanására aztán megindult lefele a vágás bokrain át, mint egy lokomotív, de a trófea már ott volt akkor a fényképezőgépben. Félelmetes kép. Valósággal érezni lehet a hajnali köd misztikumát benne. Alig fél perccel később lövést hallottam odalent a szálerdő szélin: apám meglőtte a nagy kant. Képem tehát pótolhatatlan, ugye?” – 141–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Azon az estén Miklós hosszasan tanulmányozta a Dujardi által megküldött bérleti listát és a vele járó térképvázlatokat, s végül is leült a pipázóbeli nagy íróasztalhoz, és levelet írt Jonel Cantacuzino országos vadászati felügyelőnek. A Palota-Ilvához legközelebb eső állami bérletet kérte tőle, a maroshévízi állami erdőbirtokhoz tartozó Csobánka nevű ötezer holdas területet, mely ötszáz hold községi legelőből, nyolcszáz hold bükkerdőből és a többi részben újjáültetett és részben kitermelés alatt álló fenyőerdőből állott. Három héttel később meg is érkezett Bukarestből a hivatalos bérleti szerződés, az évi lelövési engedélyekkel. Ezek szerint a bérlőnek joga volt évente egy medvét, két szarvasbikát és hat őzbakot ejtenie a területen, s ennek ellenében kötelezte magát évi tízezer lej kifizetésére, egy állandó vadőr tartására, valamint arra, hogy évente négy szarvastehenet és hat őzsutát is kilövet a területen, s ezeknek elejtéséről beszámol a vármegyei vadászati felügyelőnél. Apja még mindég Erdély kastélyait járta az erdő árából vásárolt új gépkocsiján, s Miklós alig várta, hogy elújságolhassa neki a jó hírt. Még jobb bérletet kaptak, mint amilyen a Cibles lett volna! És osztozni se kellett rajta senkivel! András gróf és a felesége azonban csak egy héttel karácsony előtt érkeztek haza, minden híradás nélkül, váratlanul, egy hideg, barátságtalan téli estén. Kétujjnyi hó födte már a dombokat akkor, s a nádasok befagyott tocsogóin visongó parasztgyerekek csicsonkáztak. Miklós éppen a hízók etetésétől jött alá condrabekecsben, báránybőr kucsmával a fején, amikor a lombtalan gyér kőrisek között meglátta a kanyargó kocsiúton fölfele pöfögő masinát. Födele fölhúzva, celluloidból készült oldalvédői is gondosan föltéve, a szép új Fiat-kocsira rá se lehetett ismerni. Fagyott sár tapadt az oldalához, pára omlott belőle, s alig lehetett kívülről belátni. Mikor végre szuszogva megállt a bejárat előtt, elsőnek Sanyi mászott elő a hátuljából, az egymásra halmozott kézitáskák közül. Füle veres volt, sapkája szemére húzva. – Kezit csókolom, Miklóska gróf – köszönt rá hajdani játszótársára, és a fogai összeverődtek –, bizony nem télire való kocsikázás ez! Majd’ odafagytunk! De már akkor az első ajtók is nyíltak, s András gróf bújt elő szvetterben, bőrkabátban, vadászkalappal a fején, bőrkesztyűvel a kezén, s Izabella grófné, kendőkbe bónyálva. – Ne papolj annyit, Sanyi, hanem szedd ki a kofferokat, s vidd föl a kocsit a színbe! – rendelkezett mogorván. – Ereszd ki belőle a vizet, el ne feledd! – Igenis, méltóságos gróf úr – csapkodta Sanyi elkékült kezeit, és hozzálátott a csomagok kiszedéséhez. – Hát hogy vagytok? – szólt oda a grófné a mostohafiához. – Remélem, meleg a ház!
– 142–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Azzal már sirült is befele, nyomában András gróffal, aki még ennyit se szólt. A futva érkező cselédek összenéztek mögöttük. – Valami baj van – jelentette ki Jánoska szakértelemmel, mikor már nem hallhatták a szavát. Sanyi kiemelt a kocsi szűk belsejéből nehány kézitáskát, majd körülnézett előbb, aztán halkan morogta oda a többieknek: – Egész úton veszekedtek a grófék. Németül, hogy ne értsem. De tudom én, mi a baj! Fiatal menyecskére vetette gazdánk a szemét…! De Miklós mindezt nem hallotta. Ő ott baktatott apja és mostohaanyja megett a kőlépcsőn, föl az emeletre, s a hideg verandáról be a meleg, sötét ebédlőbe, ahol még nem égett a lámpa. – János! – ordította el magát András gróf. – Mért nem ég a lámpa? Micsoda wirtschaft ez! János! – Igenis, instálom! – ordította el magát Jánoska odakint. – Jövök már, instálom! – Úgy elkuvaszosodtatok, hogy már lámpát se gyújtanak este a cselédek? – villantotta szemét haragosan a fiára András gróf, s azzal már ment is dübörögve a hálószoba felé, becsapva maga mögött a kis szalon ajtaját. Mögötte a grófné. De alig tűntek el, már csattant is újra András gróf hangja. – Hát még tűz sincsen a kályhában? Fene a sok rest gazember mindenit! Én gyújtsam a tüzet? – Gyújtom, instálom, gyújtom… – lihegte Jánoska a kézitáskákkal küszködve. – Jolán, vigyél már egy kis tűzgyújtót a hálószobába! Siess! Rohant ész nélkül Jolán, a szobalány, szuszogva topogott Jánoska az ebédlőasztal körül, sercent kezében a gyufa, lángra kapott a csüngő lámpa kanóca, de András gróf dühét mindez nem csillapította. Jött ki nagy mérgesen újra, s nekiesett a fiának. – Hát még ennyit se tudtok megtenni, hogy befűtsetek? Mit gondolsz, mért küldtem a sürgönyt? Mi? – Miféle sürgönyt? – nézett Miklós szembe az apjával. – Hát nem kaptad meg? Még tegnap reggel adtam volt föl Enyeden. Küldtél ma valakit a postára? – Küldtem. – S nem jött sürgöny? – Nem. – Hogy azt a … – dübörgött András gróf nagy léptekkel vissza a kis szalonba –, hitvány büdös oláh vankuj wirtschaft… – Ugye jó, hogy tüzet tettem legalább a kis szalonban? – súgta oda Jánoska fiatal gazdájának. – Miklóska gróf azt mondta, hogy nem szükséges az se… – Hát mit tudhattam én? – rántotta föl Miklós a vállát. – Majd holnap megjön a sürgöny is…! – 143–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Futkosás támadt a konyhában is. Terjedt a hír gyorsan, hogy rossz kedve van a grófnak. Szaladt Rebi a kamarába, futtatta a szolgálót ide-oda. Készült is egykettőre a vacsora. A gróf egyik kedvence: füstölt oldalas lucskos káposztával. Talán ettől megenyhül a természete. De nem enyhült meg. Úgy jött ki bentről az ebédlőasztalhoz, mint a döfős bika. Mögötte kisírt szemmel a grófné. Hogy jó kedvre derítse, Miklós előhozakodott a hírrel. – Szereztem a Cibles helyett különb bérletet… – kezdett bele vidáman, de András gróf leforrázta kurtán. – Hallottam hírét Bánffy Dezsőéknél Palota-Ilván – mordult a fiára –, meg is kedveltetted magad a rokonság körében! Bérbe venni az erdőt, amit az oláhok elvettek a Bánffyaktól! Ki ad neked ilyen ötleteket? – Ha én nem bérlem, kibérli más! – tért magához Miklós az első megrökönyödés után, kipirosodva. De apja nem engedte szóhoz. – Bánffy Dezső maga pályázott arra a bérletre, mert az a terület a valóságban szerves része annak, amelyiken német fizetővendégeknek adnak el szarvasbika és medve lelövéseket, s képzelheted a megdöbbenést, amikor kiderült, hogy az állam a te ajánlatodat fogadta el, s nem az övéket! Tudod, mit suttognak Enyeden? Hogy az oláhokkal szűröd a levet a magyarok ellen! – Ki mondta ezt? – keményedett meg a Miklós hangja. – Mindegy, hogy ki mondja! Elég az, hogy mondják! Én pedig szégyenemben majdnem elsüllyedtem…! Azt hiszed, hogy én elmegyek oda vadászni veled? Inkább leharapom a fejem…! Erre azonban nem került sor. Mikor megtudta András gróf, hogy a kérdéses bérlet nem csupán szomszédos a palota-ilvai Bánffy uradalommal, de a valóságban pontosan ott fekszik a palotailvai vadászlak fölött, alig kendőlengetésre a szép fiatal Bánffy Dezsőné hálószobájának ablakától: egyszerre csak lelkes készülődésbe kezdett. Maga küldött utasítást a Miklós által fogadott vadőrnek, hogy tegye rendbe a Csobánka alatti vadászkalibát kakasdürgés idejére, s bár a vadőr jelentette, hogy fajdkakasnak színét se látta a közelben, alig vette kezdetét a kéthetes fajdkakas-idény április utolsó hetében, András gróf már ott is volt PalotaIlván. A Fiat-kocsiból bundákat, pokrócokat, ennivaló holmit, boros korsót, pálinkás kulacsot és ezer minden egyebet szedtek ki a vadőr által napszámba fogadott tüszős oláhok, rakták a sok holmit apró kis mokány lovak hátára, s indultak is neki a hegynek. Mivel a báró nem volt odahaza, és a szép báróné alighanem unatkozott, bizony ő maga is lódenbe öltözött, s ment föl András gróffal öt napra fajdkakast vadászni. Nyáron aztán, mikor az őzbak ideje eljött, három teljes hétre fölköltöztek a Csobánka alatti kalibába, pedig akkor már Dezső báró is odahaza volt. Szégyenkezésről pedig nem esett szó többé a bérlet miatt. Izabella grófné természetesen nem kísérhette el hirtelen megfiatalodott urát ezekre a vadászkirándulásokra, mert a havasi táborozás kényelmetlen lett volna – 144–
Wass Albert
Kard és kasza II.
számára, mondta ki András gróf a törvényt. Így tehát otthon maradt mostohafiával, aki pedig a gazdasági munkák miatt nem mehetett sehova. Egész nap a virágágyásait gondozgatta, vagy kártyát rakott a verandán. Bár reggelenként olykor kisírt szemmel jött a reggelizőasztalhoz, egyetlen panaszos szó nem hagyta el a száját. Kemény maradt kifele, mint a kő. Csak hangja különös zöngésében, szemének egy-egy önkéntelen rebbenésében, amikor András grófról esett szó, lehetett megérezni a belső lélekomlás elfojtott moraját. Aztán július végén, egy szép, langyos, napsütéses délután a Fiat-kocsi hazahozta András grófot. Jolán, a szobalány pillantotta meg elsőnek a kocsit a vendégszoba ablakából, ahol a kimosott függönyöket aggatta. – Jön a méltóságos gróf úr! Jön a méltóságos gróf úr! Pillanat alatt megmozdult a ház. A cselédek nyelvén esztendők óta a „méltóságos gróf” András grófot jelentette, „Miklóska gróf”-fal, s azelőtt az „öreg gróf”-fal szemben. Mire a gépkocsi fölért a széles, kör alakú előhajtóhoz, már a grófné is ott állt, sápadtan, elszorult szívvel a lépcső tetején. Bár szép meleg idő járta, a gépkocsi födele nem volt lehajtva mint máskor. Aztán már fel lehetett ismerni Sanyit is, a vezetőülésen. Mellette csomagok, puskák. S a gróf, féloldalra dőlve, hátul. A grófné leszaladt a kocsihoz. – Mi történt? Az isten szerelmére, mi történt? – Nincs semmi baj, instálom – mondta Sanyi a maga nyugodt paraszti módján –, kicsikét beteg lett a méltóságos gróf úr, ennyi az egész… A „kicsikét beteg” grófot úgy kellett kisegítsék a kocsiból, s támogatni kellett őt a lépcsőn is, egyik oldalról a grófné, másik oldalról Jánoska. Sápadt volt az arca, szinte szürke. Mintha éveket öregedett volna hirtelen. Úgy kellett levetkőztessék, ágyba tegyék, mint a gyereket. S félóra múlva már porzott újra a kocsiút a Fiat alatt: Sanyit küldte a grófné Kékesre, a doktorért. Ábel doktor megvizsgálta alaposan, majd odakint a verandán megvonta a vállát. – Mit mondjak, kedves grófné? A tünetek ugyanazok, mint régen. Semmi szervi rendellenesség nincsen. Mindössze talán a szív kissé hangosabb, mint kellene, de nem elég ahhoz, hogy bajt okozzon. A baj lélektani. Orvosi tudomány ezen nem segít. Azzal elment. Napok múltával derült csak ki, részben Sanyi útján, részben egy kolozsvári rokon leveléből, melyben a legújabb pletykáról számolt be Izabella grófnénak, alig palástolt kárörömmel, hogy mi történt Palota-Ilván. A fiatal Schomberg herceg jött meg őzbakra Németországból, s a szép Bánffy báróné otthagyta a Csobánkát és átment a Valkalucára az új vendéggel. Vissza se jött többé András grófhoz, még a betegség hírére se. Miklós nem volt otthon, amikor apját hazahozta a kocsi. Kint volt Szentegyeden, erdőt mérni és őzbakra vadászni. Ott vert sátort magának a – 145–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Kerekerdő és a Fundatura közötti kaszálótisztás alsó sarkában, közel a forráshoz. Chezan Juon volt vele, a hajdani játszótárs. Immár két éve együtt bérelték a községi vadászterületet Szentegyeden. Bizonyos fokig megalkuvás volt ez mindkettőjük részéről, mert tudták, hogy ha egymás ellen licitálnak az árverésen, csak fölhajtják a bért, hasztalanul. De bizonyos fokig a gyermekkori emlékek is hozzájárultak a társuláshoz. Chezán Juon erdészeti főiskolát végzett, és kerületi erdésznek nevezték ki Széken, ebben a tiszta magyar nagyközségben, ahol csak a cigányok beszéltek oláhul, s azok is csak amikor maguk között voltak. Az ottani jegyző leányát vette el feleségül. A jegyzőnek Nagy volt a neve de Nági-nak ejtette, hogy megtarthassa a hivatalát. Leánya azonban csak magyarul beszélt otthon, és nem csinált titkot abból, hogy ő Kezán Jánosné kíván lenni élete végéig és nem a Juon Chezan doamnája. Ott sátoroztak hát együtt a régi játszótársak a Kerekerdő alatti kis laposon, és a hajdani intéző fia azon fáradozott, hogy rábeszélje „Miklóska grófot”, hogy jöjjön el vele szombat este az apahidai bálra, amit a környék asszonyai rendeznek a szamosfalvi repülőtér és kaszárnya tisztjei számára. Kiderült ugyan Miklós kérdezősködése során, hogy a „környék asszonyai” mindössze a primprétor felesége (így nevezték a románok a főszolgabírójukat) meg a jegyző felesége és az ottani birtokos Dán Romulus képviselő felesége voltak, ezt azonban nem vélte fontosnak Kezán. – Lesz ott valaki, aki jól ismeri magát! – titokzatoskodott. – Egy igazán szép asszony! Magyar asszony, ezredorvos felesége. Meg kellett ígérjem neki, hogy elhozom a bálra, ha megkötözve is! Hogy mi a neve? Azt megtiltotta, hogy eláruljam… Mivel az őzbakokkal nem volt szerencséjük amúgy sem (a sípolás ideje eltelt és a kifáradt bakok behúzódtak pihenni a sűrűbe, még este se jöttek elő onnan), a kíváncsiságnak engedve Miklós megígérte, hogy átjön szombat délre barátjához Székre, s onnan aztán együtt mennek el a bálra, át a dombon. Előbb azonban haza kellett menjen arra való ruházatért. Így aztán pénteken reggel, eredménytelen hajnali cserkészet után, Miklós sátrat bontott, megnyergelte kipányvázott lovát, felkötötte rá a betyárbútort, s elindult a pujoni gerinc mentén haza. Már az istállóknál hírét vette, hogy apját betegen hozták haza a havasokból, s mielőtt leért volna a kastélyhoz, Sanyitól már megtudta azt is, hogy miért. Nem tudta, hogy nevessen, bosszankodjon, avagy csak egyszerűen sajnálja öregedő apját, akit utolért az öreg bakok hagyományos sorsa: egy fiatal elhajtotta mellőle a sutát. Végül is a sajnálat mellett döntött, és amikor lábujjhegyen átment a kis szalon perzsaszőnyeges szentélyén és bekopogott a hálószoba ajtaján, már olyan volt az arca, mintha temetésre érkezett volna. Mostohaanyja nyitotta ki az ajtót. Ujját ajkaira téve csöndre intette, de bent, a lefüggönyözött szoba sötétjében felnyögött a beteg: – 146–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mi van? Mi történt? – Semmi, Andráskám, semmi – szólt hátra az asszony az ajtóból, csitítólag –, csak Miklós jött haza… – Miklós…? – éledt föl a beteg a szótól, gyönge hangon –, Miklóska… édes kisfiam… gyere, hadd lássalak… Odament az ágyhoz. Párnákba süppedve ott feküdt András gróf, borotválatlanul, s a haldoklók esdekelő tekintetével nézett föl fiára. Elfátylasodó szeméből könnyek buggyantak elő és aláfolytak az arcán. – Kicsi Miklóskám, kisfiam… ülj ide mellém… fogd meg a kezem… Miklós leült az ágy szélére, mint régen, gyermekkorában, kezébe vette apja fáradt, petyhüdt kezét, és csak ült ott szótlanul, félszegen s nem tudta, hogy mit mondjon. – Édes kicsi fiam, aztán lőttél valamit? – Semmit – rázta meg Miklós a fejét –, látni se láttam, csak sutát mindenütt… – Miklóskám… édes kicsi fiam… Miklóskám, édes kicsi fiam… – gügyögte a beteg újra meg újra. – A két-hídnál szép sarjút kaszáltunk az idén – mondta Miklós, csak hogy mondjon valamit –, szép zölden száradt, már be is hordtuk… most kaszáljuk a tó végét… – Óóóó… – nyögött föl a beteg és elhúzta a kezét – óóóó… Izabella grófné a takaró alá nyúlt, és előhúzta a beteg szíve táján fekvő gumipalackot. – Hadd tegyek bele forró vizet újra – mondta, s intve Miklósnak a fejével, indult vele az ajtó felé. Miklós lábujjhegyen követte. A beteg nyögve oldalára fordult, háttal az ablaknak és a szobában levőknek. – Ne beszélj neki a gazdaság dolgairól – súgta odakint a kis szalonban a mostohaanyja –, tudod, hogy nem bírja… – Hát miről beszéljek? – vonta föl Miklós a vállát. Az asszony intett a fejével. Átmentek az ebédlőbe. Jánoska a kredencnél matatott az ezüsttel. – Öntsd ki, ami benne van, s töltsd meg újra forró vízzel – nyújtotta át neki Izabella grófné a gumipalackot, és halkan betette maga mögött az ajtót. Mikor egyedül maradtak, szembefordult Miklóssal. – Otthagyta az a dög, egyszerűen otthagyta, érted? Ez hozta vissza a szívbaját. Verje meg az Isten azt a rosszfélét… Nagyon szelíden kell bánjunk most vele, érted? – tette hozzá nagyot sóhajtva. – Az ilyen érzelmi katasztrófa végzetes is lehet… szót se a gazdaságról, szót se vadászatról, mert az is csak arra a rosszfélére emlékezteti újra… tudom, hogy mindez talán nevetségesen hangzik neked. Hogy éppen én mondom, akinek örvendenie kellene azon, hogy az a … az a szemét visszalökte a férjemet, s más szeretőt szerzett magának… De annyira szeretem apádat, Miklós, annyira szeretem… – 147–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós ügyetlenül átölelte a zokogó asszony keskeny, csontos vállait, s nehány percig csak álltak ott a kis szalon ajtaja előtt, s csak az asszony fojtott zokogása töltötte meg a csöndet. Aztán bentről, két ajtón keresztül is felharsant a beteg parancsoló kiáltása. – Ilka! Ilka! Mint a rabszolga ura szavára, úgy ugrott a grófné az ajtóhoz, s feltépte erős kézzel. – Megyek, Andráskám, megyek! S valósággal szaladt, mint a jól idomított vizslakutya, be a hálószobába. Csak ebédelni találkoztak újra. Mindössze ketten ültek a nagy ebédlőasztal mellett. – Apád alszik – mondta az asszony megkönnyebbülten –, ez jó jel. Ha csak el tudnánk terelni a figyelmét valamivel… valami másra, valami újra, valamire, ami nem emlékezteti arra a… Hirtelen Miklósra nézett. – Te…! Az a német leány! Mi volt a neve? Aki Irma néninél volt látogatóban, Miklósdombon…! – Helga? Helga Böselager? – csodálkozott Miklós a mostohaanyjára. – Az, az! – örvendett meg az asszony a névnek. – Nincs véletlenül újra a környéken valahol? Meghívhatnánk! Tetszett apádnak, azt hiszem… – Csak szeptember vége felé lesz itt, szarvasbőgésen – mondta Miklós rossz szájízzel, majdnem bosszúsan –, az Alpokban van most. – Ó… – szottyant meg a grófné kedve ettől –, orvosságnak talán jó lett volna… hátha meghívnánk a kamarásiakat… Ott mindég sok a fiatalság… Mikor utoljára voltak itt, apád ugyancsak elflörtölt Béla feleségével… – Holnap reggel Székre kell mennem, s onnan Apahidára – mondta Miklós, hogy valamiképpen véget vessen a szégyenteljesnek tetsző témának –, és csak vasárnap kerülök vissza… – Ilka! Ilka! – hangzott föl bentről a kiáltás. A grófné kirúgta maga alól a széket. – Apádra is gondolhatnál néha, nem mindég csak magadra! – vetette oda a szót kiveresedve Miklósnak, azzal dübörgött be a hálószobába. Miklós fejét rázva bámult, s Jánoska, aki egész idő alatt ott állt a pohárszék mellett az ételes tálaknál, kivörösödött ábrázattal rávigyorgott fiatal gazdájára. – Ha azt kívánja a grófné, én szerzek… – morogta fojtott hangon. Délután aztán levelet hozott a miklósdombi postáról a Golobis, akinek valójában Kiss János volt a neve, s akit csak azért nevezett mindenki Golobisnak, mert süldő legény korában nyúlhajtás során az öreg gróf egyik nyúlnak szánt sörétje a térde alatt akadt meg a bőrben, s azt a „golyóbist” büszkén mutogatta volt mindenkinek. Vén Golobis saját maga hozta föl a verandára, s még Jánoskának se volt hajlandó átadni a levelet, csupán a grófnénak. – 148–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Németországból jött a levél, és Gróf Erőss Miklósnak volt címezve. Miklós azonban lent volt a nád menti kaszásoknál. Szalasztotta is nyomban Ilka grófné a lovászgyereket. A levelet azonban nem bízta reá. – Mondd meg Miklós grófnak, hogy siessen haza, fontos levele érkezett! Haza is nyargalt Miklós nyomban a rétről, amikor a titokzatos üzenetet megkapta. Kivörösödött az arca, amikor anyja kezében meglátta a Helga levelét. – Ez volt az egész? – kérdezte megrökönyödve. – Ezért kellett otthagyjam a munkásokat? – Olvasd el – parancsolta a mostohaanyja –, neked szól, hát olvasd el. Tudni akarom, hogy mikor érkezik! Meghívom ide. Magam írok neki. A címet már lemásoltam a borítékról. Miklós bosszúsan tépte föl a levelet. – Helga szeptember tizedikén érkezik Kolozsvárra az apjával és egy angol barátnőjével – tolmácsolta Miklós a levél tartalmát –, és onnan huszadikán mennek föl a havasba, bőgésre. Ennyi az egész. – Akkor legalább három napot itt is eltölthetnek – jelentette ki Ilka grófné –, még ma írok Böselagernek. Mi is a keresztneve? – Azt hiszem, Wolfgang – felelte Miklós bosszúsan, s már ment is nagy léptekkel lefele a lépcsőn, s föl az istállókhoz. Másnap aztán felöltözött városi gúnyába, befogatott az egylovas kis taligába, s átkocsizott Székre a dombgerincek mentén. A lovászgyereket is magával vitte, hogy legyen, aki ügyeljen a lóra. Ebéd után aztán Kezán Jánossal és a feleségével aláereszkedett a Szamos völgyébe, Apahidára. A vadonatúj repülőtér egyik félig kész üres hangárjában rendezték a bált az oláh doamnák, kövér, vidám Dán Romulusnéval, a képviselő feleségével az élükön. – Örvendek, hogy megismerhetem a grófot, úgy is, mint a királyi gárda kitűnő tisztjét – üdvözölte Dánné öblös mély hangján Miklóst, amikor Kezánék odavitték a főasztalhoz és bemutatták. A hosszú asztal körül többen is ültek. Ott volt Dán képviselő, borzasan, feketén és soványan, a primprétor és a felesége, a jegyzőék, egy magos, horgas orrú prefektusi titkár Kolozsvárról, egy kis kövér, kopaszodó orvos őrnagy, a repülő ezredes és szép görög arcú felesége és szemben velök, az orvos őrnagy mellett, piros mintás, pompás szabott könnyű nyári ruhában, barna arccal, kacagó szemmel… Miklósban elhűlt a lélek… Mányi, Balla Mányi, az egykori bölényesi szobalány! – Jó estét kívánok, Miklóska gróf! – szólalt meg a divatos ruha, az ajakfesték, arcpirosító, szemárnyasító és mesterségesen göndörített, szőkére festett haj mögül Mányi öblös, parasztos hangja. – Győjjön mán, üljön ide mellém, itt foglaltam helyet magának, lássa! Hadd mutassam be az uramnak is… Jonel, ez itt Erőss Miklós gróf úr – fordította románra a szót Mányi. – Gróf úr, ez meg az uram, doktor Jonel Petrescu, őrnagy. Na, fogjanak kezet. A háttérben Kezán János arca vigyorgott. – 149–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós nehezen tudta csak zavarát leküzdeni. Szerencsére az asztal másik oldalán a prefektusi titkár felállt, hogy megnyissa gazdája nevében a táncmulatságot, és az arcok mind feléje fordultak. Miklós bólintott az orvos őrnagy felé, és leült Mányi másik oldalára, az üresen lévő székre. – Nem ösmert volna reám, ugye? – súgta oda Mányi, és pajkosan belecsípett a combjába az asztal alatt. A kis kopasz orvos őrnagy rosszalló ábrázattal fordult felesége felé, mire az elkomolyodva emelte föl a fejét, mintha a prefektusi titkár beszédére figyelt volna. Szeme sarkából azonban rávillant Miklósra. – Majd beszélünk később, várjon – súgta oda neki anélkül, hogy ajkait mozdította volna. Alig kezdett bele a háttérben kuksoló cigányzenekar az első foxtrottba, Mányi lábra szökött. – Táncoljunk, jöjjön! És anélkül, hogy csak egy pillantást is vetett volna az urára, vonszolta Miklóst magával a hangár közepe felé, ahol a táncpadló volt. – Aztán mondja már, mi újság odahaza? – esett Miklósnak faggató szóval, mihelyt elvegyültek a táncolók között. – Ki van a helyemben? S mi van Jánoskával? Mihálykával? A többiekkel? Mondja már, na! Nehány rövid szóval megfelelt a kérdésre, de aztán ő esett neki a volt szobalánynak. – De te hogy kerülsz ide, azt mondd meg! El se hittem a szememnek, Mányi, amikor megláttalak! Hát úriasszony lettél, mi? – Lettem a fenét – vonta meg Mányi a vállát –, oláhné lettem, ennyi az egész. Haza se merek menni Feketelakra, mert ejszen söprűvel kerget el anyám. Oláhné lett a lányából! De hát valahova csak kellett szegődnöm, lássa? Mikor a mostohamamája kidobott a kastélyból, mert hát ránk nyitotta az ajtót, András grófra meg reám, elébb a gyekei grófné vett magához, s bé is vitt Kolozsvárra, amikor odaköltöztek. De aztán külországba mentek, ő is meg a szerencsétlen vak ura is, és én bizony magamra maradtam esment. Egy vendéglőbe fogadtak volt föl, kiszolgálni. Ott ösmert meg ez az oláh doktor. S nem hogy egyszerre csak azt kéri tőlem a bolondja, hogy legyek a felesége?! Én lettem volna a bolond, nem ő, ha futni hagyom… Hát biza így, Miklóska gróf. Maga odahaza se volt, amikor útra tett mérgesen a grófné, nem biza, Bukarestben volt katonáéknál… Nem hittem volna, nem ám, hogy valaha is derekamon érzem még a kezét… Megcsúnyultam nagyon? Mondja meg igazán… öreg lettem? – Ha szénapadláson lennénk, megfelelnék erre! – incselkedett Miklós a tánc melegében, és magához szorította az asszony meleg testét. – Itt hotelnak nevezik a szénapadlást – felelte az huncutul –, és van belőlük Kolozsvárt elég! Isten tudja csak, hova vezetett volna a beszéd fonala, ha egy fiatal repülő főhadnagy oda nem lép hozzájok és meg nem hajtja magát. – 150–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Szabad, doamna Petrescu? – Találkozhatunk később a hangár megett – súgta Mányi búcsúzóul –, ahol a fák vannak. Ott nem háborgat majd senki… De erre már nem kerülhetett sor. Következőnek az apahidai segédjegyző próbálta elkérni Mányit a táncostól, de a főhadnagy, aki úgy látszik a kelleténél kissé többet ivott máris, nem adta oda. Verekedés lett belőle, ott a hangár kellős közepén, mindenki szeme láttára, aminek a főhadnagy regáti (óromániai) felesége vetett véget, aki elébb két kemény pofont lemért az urának, majd tíz körömmel nekiesett Mányinak, jó hangosan lemagyarszajházta, mire Mányi kétmarékra való hajat is kihúzott sikoltozó ellenfele fejéből, és úgy hasba rúgta, hogy elnyúlt a padlón. Erre a kis kövér doktor őrnagy vörösre gyúlt képpel odaszaladt, elkapta a felesége karját és kivonszolta a hangárból. Azon az éjszakán aztán se a doktor, se a főhadnagyék nem tértek többé vissza a mulatozók közé, csupán a segédjegyző maradt ott a résztvevők közül, de az is úgy leitta magát éjfélre, hogy két katona cipelte ki a söntésből. Miklós hajnalig ott maradt, mert hold nélküli sötét éjszaka volt, nem lehetett volna hazahajtani benne a rövid utakon. Megtáncoltatta a képviselőnét, a primprétornét, a jegyzőnét s végül is az ezredesné mellett kötött ki, aki Párizst is megjárta, szép asszony is volt, s beszélgetésük során kiderült, hogy közös ismerőseik is voltak a bukaresti előkelőbb körökben. Mihelyt virradni kezdett, elbúcsúzott, megkereste hátul a kaszárnyák megett a lovászgyereket, befogatott és elindult haza. Hogy kijusson az országútra, ott kellett elhajtson a nagy hangár mellett, ahol még mindég szólt zene s a részeg énekszó. Amikor éppen kifordult a fehérre meszelt kapun, egy kora reggeli vásáros szekér cökletett tova az úton, Kolozsvár irányába. Két parasztember kucorgott az ülésen, s a szekér zörgése felett ordította az egyik a másiknak: – Mulatnak a vankuj olájok, anyjuk istene ne legyen! – Szakadna rájok a födél – mordult vissza a másik –, itt gyün ki az egyikök, ni! Jó lova vagyon! Ugyan kitül lophatta a tolvaj? – Ejszen valamelyik gróftul! – adta vissza az első a szót, aztán a szekér zörgése elnyelte a többit. Isten tudja miért, de ezeknek a szavaknak a visszhangja sokáig megmaradt a Miklós lelkében, nyugtalanító, szinte vádló elevenséggel. S amikor már-már majdnem megfeledkezett róluk, valami történt, ami kétszeres erővel idézte vissza a szavak súlyát, és ijesztő mélységet adott nekik. Mindjárt a szarvasbőgést megelőző héten történt Kolozsvárt. Amint Helga levelében írta, szeptember tizenötödikén valóban megérkeztek Kolozsvárra, hárman: Böselager, a leánya és a leányának egy barátnője, akivel közös szobában lakott Helga három éven át egy előkelő angliai leánynevelő intézetben. A vendég lány neve Allison Drummond volt, egy jól megtermett,
– 151–
Wass Albert
Kard és kasza II.
izmos, kék szemű, szőke, skót leány, aki mindjárt megismerkedéskor ránevetett Miklósra. – Count Erőss? Akkor mi rokonok vagyunk ám! A Drummond nemzetség őse egy Erőss Nicholas nevű magyar volt, aki második András magyar király udvarából került Skótföldre, mint a magyar királylány, illetve skót királyné kíséretének egyik tagja! Tud maga erről? – Hallottam valamit – ismerte be Miklós félszegen, mert nem volt felkészülve az ilyen egyenes és gyors ismerkedésre. Különben is nehéz szívvel jött el Helga kívánságára, mert apját újra teljesen hatalmába kerítette a „betegség”, amikor megtudta, hogy Helga apja nem fogadta el a meghívást, mert csak öt napja lesz bőgésig, és már előre megígérte Bánffy Miklósnak, hogy nehány napot ebből Bonczhidán tölt el. Ilka grófné tajtékzott a haragtól, amikor a választ megkapta. – Mit gondol ez a piszok német?! Hogy meri visszautasítani az én meghívásomat? Ki az a bolsikkal cimboráló Bánffy Miklós, hogy az ő meghívása fontosabb, mint az enyém? – El kell menned Kolozsvárra – parancsolt rá a mostohafiára –, és módját kell lelned annak valamiképpen, hogy elhozd azt a leányt ide apádhoz, ha csak egy napra is! Ez gyógyítja csak meg, más semmi! Gondolod, hogy nekem könnyű…? – tette hozzá és elfordult, hogy megkönnyesedő szemét ne lássa Miklós. Megígérte, hogy megpróbál mindent, bár tudta, hogy hiábavaló ígéret volt. Ki tudja, mi történt azon az éjszakán, „csillagnézés” közben, a parkban? Bármi is volt, úgy látszott, Helga nem kívánt belőle többet. Kolozsvárt aztán meg is próbálta felhozni a bölényesi látogatás lehetőségét, de Helga csodálkozva nézett reá: – Hát nem tudja? Bonczhidán kerti mulatságot rendeznek valamilyen hazafias célra a Bánffy parkban. Azt hittem, minden magyar tud róla! – Tudnak is – vágott közbe a fiatal Bánffy Endre, akit a lányok kíséretéül rendeltek ki a Bánffyak, és a hangja gúnyosan éles volt –, a jó magyarok mind kaptak meghívót, csak a Bukarest felé hajlongók nem… Mi lehet vajon az oka, hogy neked nem küldtek, Miklós? – Hozzánk lassan jár a posta – tért ki Miklós a kötekedő kérdés elől, a lányok miatt. A New York szálloda éttermében voltak. Böselager a szarvasbőgésről kezdett beszélni, és ez, ha csak ideiglenesen is, elejét vette a további provokációnak. Este azonban a Deák Ferenc utcai Úri Kaszinóban kitört a botrány. Böselager és a két leány a Kaszinó vendégei voltak egy kis „ismerkedési est” keretében. Erre az alkalomra összecsődítették a Bánffy família minden nőtlen férfitagját abban a reményben, hogy a két „milliomos leány” közül valamelyiknek talán megtetszik az egyik Bánffy csemete. A házigazda szerepét öreg félvak Bánffy
– 152–
Wass Albert
Kard és kasza II.
János töltötte be, aki híres volt indulatos és goromba természetéről. Amikor megtudta, hogy Miklós is eljött a lányokkal, elfutotta a méreg. – Hol van az az oláhok gárdistája? – mordult föl a karosszékéből, vaksin forgatva véreres szemeit erre-arra. – Mondjátok meg neki, hogy menjen Szamosfalvára, ott van az oláh ezredesné, akinek a fenekét fogdosta a oláhok bálján…! Vagy menjen Bukarestbe, ahol az oláh király kutyamosója volt, de ne töltse meg oláhszaggal az urak kaszinóját! Ekkor már olyan csönd volt a teremben, hogy még a légyzöngést is hallani lehetett volna. Az arcok Miklós felé fordultak, aki ott állt Helga mellett az ablaknál. Szerencsére se Böselager, se a lányok nem értettek egy szót se az egészből. Miklós elvörösödött arccal lépett előre. – Itt vagyok, János bácsi – mondta és a hangja kemény volt, mint az acél –, amit tettem, megfontolt szándékkal tettem, s nincs okom szégyenkezni miatta…! Idáig jutott csak. Öreg Bánffy János bömbölni kezdett, elkékült arccal. Vastag ősz bajuszai ijesztően rángatóztak. – Takarodj a szemem elől, oláh király talpnyalója! Takarodj! De Miklós csak állt kiegyenesedve, keményen. – Ha nem nézném életkorát, öklömmel verném be a fogait ezért! – csattant a hangja. – Ha van itt valaki, aki helyt kíván állani ennek az agyalágyult vénembernek a beszédjéért, most lépjen elő! Három Bánffy legény is ott termett egyszerre. Egyikük elkövette a hibát, hogy megmarkolta Miklós mellén a szmoking hajtókáját és elrikkantotta magát: – Gyertek, dobjuk ki innen az oláhbérencet! A következő pillanatban nagyot csattant az állán a Miklós ökle, s a sápadt képű, hosszúra nyúlt legényke úgy vágódott el a padlón, hogy még két széket és egy elefántcsonttal kirakott kis teázóasztalkát is magával sodort. A második Bánffy fiú a gyomrába kapott egyet, amitől nyomban összecsuklott, mint a bicsak, s nyögve leült a perzsaszőnyegre. A harmadiknak ugyan sikerült hátulról beleakaszkodni a Miklós nyakába, de úgy rázta le magáról azt is, mint vadkan a kopót. Majd elkapta a nyakánál fogva s odavágta a falhoz. – Van még valaki? – kérdezte és körülnézett a teremben. Sápadt arcok meredtek vissza reá. Öreg Bánffy János hörögve káromkodott a karosszékben. A Drummond leány ott az ablaknál tapsolni kezdett. Példáját Helga is követte. Az urak összenéztek. Ebben a pillanatban megnyílt az ajtó, és Bánffy Miklós lépett be. Magos, karcsú termetével, művésziesen hosszú, ősz sörényével impozáns látvány volt. Megállt az ajtóban. – Hát mi ez? – meredt rá a padlón fetrengő Bánffy ivadékokra. – Részegek ezek megint? Takarítsátok őket el innen! Pillantása Miklósra esett. Fölemelt kézzel indult feléje.
– 153–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Jó, hogy itt talállak, jó, hogy itt talállak! Mikor megtudtam, hogy a Központiban szálltál meg, üzenetet hagytam ott számodra az apácáknál. Gyere velem az irodába. Szükségem van a segítségedre, gyere! S már vitte is Miklóst a karjánál fogva a belső ajtó felé, ahol az iroda volt. – Ide figyelj – mondta, amikor becsukódott mögöttük az ajtó –, van-e valami ismeretséged a bukaresti belügyminisztériumban? Én csak a királyi fővadászmesterrel vagyok barátságban, de az már felment bőgésre a királlyal, nem tudom elérni. Márpedig itt gyorsaságra van szükség. Ez a fafejű prefektus itt letiltotta a kerti mulatságot azzal, hogy nem jótékony célt szolgál… Titkárom ugyanis elkövette azt a hibát, hogy jótékony est címen kért rá engedélyt… a baj az, hogy csak két napunk maradt…! A bonczhidai kerti táncmulatság valódi célja az volt, hogy elindítson egy új népművészeti akciót, szövetkezeti alapokon, és piacot teremtsen az erdélyi magyar és székely háziipar szőttesei, hímzései, fafaragásai számára. A táncmulatsággal egy időben kiállítást is terveztek a kastély földszintjén, melyre már meg is hívták nem csupán a sajtót és a művészvilág előkelőségeit, de külföldi diplomatákat is. – A prefektust is meghívtuk, természetesen – panaszolta Bánffy Miklós, a hajdani külügyminiszter –, meg is ígérte, hogy eljön. Aztán egyszerre csak ma délután kikézbesítette Bonczhidán a csendőr őrmester ezt a papírt, ni! Az áll rajta, hogy visszavonták az engedélyt, mert hamis cím alatt kértük! Miklós elgondolkozott. – Használhatom a telefont? – kérdezte végül is. – Amit csak kívánsz, rendelkezésedre áll! – felelte az öregúr. Rövid ide-oda telefonálás után Miklós meglelte lakásán a horgas orrú prefektusi titkárt, akit a szamosfalvi hangárban rendezett bálon ismert meg. – Héj, Teofil – szólította meg bizalmasan a meglepett embert, folyékony bukaresti stílusban és hanglejtéssel –, emlékszel reám? Conte Nicolae Erőss, őfelsége gárda hadnagya… Bojarescu ezredesék asztalánál találkoztunk, a szamosfalvi bálon… jó na, ide figyelj: nagy szívességet teszek neked is és a prefektusodnak is, érted? Nagy szégyentől és bosszúságtól mentelek meg… a bonczhidai táncmulatságról van szó, Conte Bánffy, igen a volt külügyminiszter… Hogy mi a baj? Hát az, Teofil, hogy meghívást kapott a királyi udvar, a kormány előkelőségei és több külföldi diplomata is… és valami tökkelütött, ostoba szamár onnan tőletek kiküldött a csendőrség útján egy buta írást, mely szerint, a mulatságot nem szabad megtartani, mert az nem jótékony célú! Hallottál már ilyen marhaságot? Minden mulatság a világon jótékony, mert hiszen az a célja, hogy jól mulasson, aki odamegy! Igaz? Ki törődik azzal, hogy mi van a papíron! Te is kaptál meghívót, tudom, meg a gazdád is. Ha eljösztök, ti kell majd megmagyarázzátok a királyi udvarból érkezőknek, meg az egyéb előkelőségeknek, hogy miért nem szabad táncoljanak. Ha pedig nem jösztök el, akkor azt kell megmagyarázzátok, hogy ami elég jó ahhoz a bucuresti-eknek, hogy ilyen messzire – 154–
Wass Albert
Kard és kasza II.
eljönnek érte, miért nem jó nektek, akik itt vagytok a szomszédban. He, Teofil? Látod hát, hogy micsoda nagy szégyentől és bosszúságtól mentettelek meg? Mit mondasz…? A Hotel Centrálban vagyok megszállva… Igen, telefonálhatsz oda is, ha akarsz, de legokosabb az lenne, ha telefonálnál egyenesen a bonczhidai csendőrségre és megmondanád annak a fafejű őrmesternek, hogy tévedés volt az egész s kész, nincs több baj… Mert arra már késő van, hogy a meghívottakat mind értesíteni tudjuk… őfelsége a havasban van most, vadászni, azt tudod, azt hiszem, s ha valaki a kíséretéből át akar jönni Bonczhidára, két óra az egész… s én bizony nem bosszantom föl az egész királyi udvart azzal, hogy odatelefonáljak s megmondjam, hogy ne jöjjön senki, mert valami félkegyelmű hülye letiltotta a táncot… Mit mondasz, Teofil? Hogy telefonálsz az őrmesternek most mindjárt? Azt bizony okosan teszed, barátocskám… Jó na, látlak hát szombat délután Bonczhidán… hogy mikor kezdődik…? Bánnfy Miklós felmutatott öt ujjat. – Öt órakor, természetesen, mint ahogy a meghívó mondja – tolmácsolta Miklós a telefonba. – Jó egészséget neked is, Teofil. Add át üdvözletemet a prefektus úrnak, érted? Viszontlátásra szombaton! Mikor letette a kagylót, öreg Bánffy Miklós rámosolygott, megcsóválta a fejét és vállára veregetett. – Beismerem, hogy ti, fiatalok jobban értitek a mai világ csínját-bínját, mint mi, öregek – mondta nevetgélve –, pompás diplomata lennél! Saját módszerükkel szedted le őket a lábukról, hehehehe! Saját hazug, svihák módszerükkel! Jó iskolába küldött apád, oda Bukarestbe. Bár több hozzád hasonló lenne közöttünk, nem félteném az erdélyi magyarság ügyét! De nézd azokat a semmirevaló Bánffy fiúkat! Hol van éjfél, s máris részegen fetrengenek a padlón?! Nem az én ágamból valók, de mégis Bánffyak. – Nem részegek azok – vallotta be Miklós az igazságot. – Hát micsodák? – hökkent meg az öregúr. – Belémkötöttek – vonta meg Miklós a vállát –, oláh király kutyamosójának, meg mindenféle egyébnek neveztek, s ki akartak dobni… Az öreg diplomata arca elvörösödött. – Gyere – mondta és megragadta a Miklós karját –, ideje, hogy tisztázzuk ezt a kérdést egyszer s mindenkorra. Félfüllel hallottam megjegyzéseket, de nem gondoltam, hogy idáig fajul… gyere! Azzal szorosan fogva Miklós karját, valósággal vonszolta magával, ki az irodából, vissza a kaszinó nagytermébe. A három Bánffy legénynek nyoma se volt már sehol. Az urak csoportba verődve suttogtak a terem egyik sarkában, míg a jelenlévő hölgyek az ablaknál csoportosulva igyekeztek fenntartani a társalgást a külföldi vendégekkel. Mikor az iroda ajtaja megnyílt, mindenki odanézett. Bánffy Miklós gróf, az Úri Kaszinó
– 155–
Wass Albert
Kard és kasza II.
elnöke odavonszolta Miklóst a terem közepébe, s ott magosra emelt fejjel, kissé remegő hangon megszólalt, németül. – Meine Damen und Herren! Hölgyeim és Uraim! Tudomásukra kívánom hozni, hogy mindannyian mély hálával tartozunk ennek a fiatalembernek itt! Amit Önök ugyanis nem tudnak még, az az, hogy ma délután a kolozsvári prefektus hivatalos iratban letiltotta a bonczhidai kerti ünnepély megtartását…! Morgás támadt az urak között. Az asszonyok összenéztek. Bánffy Miklós emelt hangon folytatta. – Szerencsére azonban itt találtam Miklós öcsémet, akit már a délután folyamán kerestettem mindenütt, és ő egyetlen telefonbeszélgetéssel, öt perc alatt elintézte az egész bajt, ami reánk szakadt! Az ő érdeme is, de elsősorban előrelátó bölcs apja érdeme az, hogy népművészeti vásárunkat táncmulatság formájában mégiscsak megtarthatjuk, mert felismerve a politikai helyzetünkből fakadó szükségességet, fiát Bukarestbe küldte tanulni, ahol nem csak hasznos összeköttetésekre tehetett szert, de eltanulhatta a román társadalmi és politikai módszereket is, melyek nélkül ebben az országban megélni nem csupán nehéz, de felesleges ostobaság is lenne! Jó lenne bizony, ha Erdély vezető rétegének ifjai között minél több hozzá hasonló akadna. Mindannyiunk nevében köszönöm neked, Miklós öcsém, hogy megmentetted a most születendő Erdélyi Népművészeti Szövetkezet első ünnepi vásárát Bonczhidán! Helga és Allison lelkesen tapsolni kezdtek újra. A magos, kimért, ősz hajú német báró is elismerőleg bólintott, és összeverte nehányszor csontos nagy kezét, mire tapsolni kezdtek a körülötte lévő hölgyek is, bár kissé kelletlenül, de az udvariasság kedvéért. A terem túlsó sarkában öreg Bánffy János káromkodni kezdett, de nehányan nyomban karon fogták és átvitték az ivószobába. Valaki elindította a sarokban lévő nagy gramofont, és egy divatos Lehár-keringő lágy és tiszta melódiája megtöltötte a termet. Az egyik fiatal Bethlen gróf odasietett Allisonhoz, és udvarias meghajlással táncra kérte. Az egyik Mikes gróf Helgához lépett. Pillanat alatt megtelt a terem táncolókkal. Miklós elbúcsúzott. – Okosabb lesz, ha én most elmegyek – mondta. Bánffy Miklós megrázta a fejét. – Sajnálom, druszám, ami történt – mosolygott a fiatalemberre –, de talán vigasztaljon az, hogy sokan engem is hazaárulónak neveznek a hátam megett! Szervusz. Majd értesítelek a fejleményekről. Miklós reggelinél ült a Központi Szálloda éttermében, amikor az egyik szürke nővér a telefonhoz hívta. – A prefektusi hivatal! – jelentette tisztelettel az ügyeletes nővér. Teofil volt, a titkár. – Nicolae – mondta bizalmasan –, mindent elintéztem! De tudnál küldeni egy meghívót az ezredeséknek is? Tudod, a szépasszonynak… – 156–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Meghívót? Á, Teofil, nem kell oda meghívó, minek tölteni vele az időt? Amilyen rossz a postátok, el se jut oda idejében! Hozd el őket magaddal, mint a vendégeidet! A te vendégeidnek soha se kell meghívó, tudod te azt! Félóra múlva újra a telefonhoz hívták. Ezúttal Bánffy Miklós volt, Bonczhidáról. – Most volt itt az őrmester – mondta az öregúr, kuncogva –, nem győzte kérni a bocsánatot a tévedésért… nagyon köszönöm neked, Miklós öcsém, a közbenjárást… de mondd csak: nem lenne okos, ha valóban meghívnánk nehány korifeust Bukarestből? Hogy legalább a látszat meglegyen? – Majd én elintézem telefonon azt is – nyugtatta meg Miklós. Aztán elővette belső zsebéből a kis fekete noteszt, és kezdte kijegyezni belőle a szükséges telefonszámokat. Tizenegyre már huszonkét telefonhívással végzett. Meginvitálta hajdani iskolatársát, Contacuzino herceget, két Stirbeyt, egy Bratianut, egy Sturdzát, volt ezredparancsnokát, századparancsnokát és több mint egy tucatra való egyéb nevezetességet, köztük a király szárnysegédjét is, aki szabadságát töltötte ugyan Mamaiában, de megígérte, hogy küld majd egy köszönő levelet királyi koronás levélpapíron egyenesen a kolozsvári prefektusnak. Néhányan megígérték, hogy talán eljönnek, mások meg biztosították arról, hogy köszönő levelet küldenek a prefektúrára. Szombat délre a kolozsvári prefektus meg is kapott három köszönő és sajnálkozó táviratot, melynek tartalma annyira megdöbbentette, hogy torkaszakadtából kezdett ordítani titkárja után. Az pedig eldicsekedett végre, hogy miképpen mentette meg a kényes helyzetet gazdája nélkül, Erőss Miklós gróf, királyi gárdatiszt javaslatára. Mikor aztán három óra körül a postahivatal külön küldönce kikézbesített egy repülőpostával érkezett express levelet, tetején az arany nyomásos királyi címerrel, melyben őfelsége segédtisztje saját kezű aláírásával fejezte ki sajnálkozását, hogy „más fontos teendők” miatt le kell mondania arról az élvezetről, hogy részt vegyen a nevezetes bonczhidai népünnepélyen, a prefektus úr kirúgta maga alól a széket és újra ordítozni kezdett. – Teofil! Teofil, te szerencsétlen szamár! Hát mért nem mondtad te meg nekem, hogy ilyen országos nagy dolog készül ott Bonczhidán, saját megyémben? Hány órakor kezdődik? Mi? Ötkor? Telefonálj haza a feleségemnek gyorsan, hogy négy órára készen legyen, legkésőbb negyed ötre, érted? Mondd meg a sofőrömnek, hogy negyed ötre ott álljon a kapu előtt, érted? Siess, te vadszamár! Hát mért nem mondtad meg idejében, hogy miről van szó? A bonczhidai magyar népművészeti kiállítás és az ezzel egybekötött táncmulatság nagy sikerrel zajlott le azon a szombaton. Ott volt a vármegye prefektusa a feleségével, a szamosfalvi repülőtér parancsnoka a maga asszonyával és a prefektusi titkárral, sőt még az egyik Stirbey herceg címeres fekete gépkocsija is felhajtott a park színes lapionokkal feldíszített kocsiútján a Bánffy kastély elé. A – 157–
Wass Albert
Kard és kasza II.
herceg éppen útban volt Prágába, és nem mulaszthatta el az alkalmat, hogy régi iskolatársának, Erőss Miklós grófnak a meghívására részt ne vegyen ezen a nevezetes napon. Kedélyesen kezet rázott a házigazdával a fiatal Stirbey, franciául beszélt, tréfált, vidámkodott, s még a félszegen bemutatkozó prefektussal is lekezelt a maga kissé gőgös módján. Megcsodálta a kiállítás pompás kalotaszegi varottasait és egyéb látványosságát, vásárolt is nehány szép darabot, kedvesen elbeszélgetett a jelen lévő angol konzullal, megtáncoltatta az olasz konzul szép fiatal magyar feleségét, megtáncoltatta a német baroneszt és a skót vendégkisasszonyt, s végül is megkérdezte, hogy merre van hát az ő kedves barátja, aki erre a pompás eseményre meghívta, Conte Nicolae Erőss? Amire aztán a magos, frakkos, ősz sörényű házigazda, ki magán viselte összes világháború előtti kitüntetéseit, a született diplomata sima modorában tudtára adta a vendégnek, hogy sajnos, Miklós öccsét utolsó percben baleset érte, nem komoly, csupán bosszantó baleset, és így, sajnos, nem jöhetett el. Ez a „baleset” pedig abból állt, hogy még csütörtökön reggel, alig hogy végzett a telefonálással, megjelent a „Szent Csárda” halljában (ahogy az erdélyi urak általában a szürke apácák által vezetett Központi Szállodát nevezték) két sötétbe öltözött fiatalember, egy Bethlen és egy Teleki, és „ügyfelük”, Báró Bánffy Elemér nevében „lovagias elégtételt” követeltek Erőss Miklóstól. A következő félórában még kétszer ismétlődött meg az a jelenet, más-más szereplőkkel, a másik két padlóra döntött Bánffy csemete nevében is. Erőss Miklós még ebédidő előtt felkérte Huszár Lászlót és Kemény Gézát, a hegedűművészt a „lovagias ügy” továbbvitelére, akik aztán még aznap délután összejöttek a másik hat fiatalúrral és megállapodtak abban, hogy a tettlegesen elkövetett „becsületsértést” mindhárom esetben csupán vérrel lehet lemosni. Mivel pedig négyen a résztvevők közül mindjárt a bonczhidai mulatság után szarvasbőgésre kellett menjenek föl a Bánffyhavasba, megegyeztek abban is, hogy a három kardpárbaj, mindhárom nehéz lovassági kardokkal, első vérre, még péntek este le kell zajlódjon, hogy ne rontsa el a későbbi terveket. Háromszáz lejért kibérelték tehát estére a Hója-erdőbeli „Kék Cinege” vendéglő hátsó különszobáját, kétszáz lejért leltek egy facér orvost is, aki hajlandó volt végigszemlélni az úri mulatságot és orvosi segélyt nyújtani annak, aki erre rászorul. Jó vívó volt Miklós is, a Bánffyak is. Az első párbaj valami öt percig tartott, míg Miklós kardjának laposa fel nem horzsolta a bőrt ellenfele homlokán. Az orvos vért látott, és az ügy ezzel a lovagiasság szabályai szerint elintézést nyert. A második Bánffy már óvatosabb volt és tíz perc is beletelt, míg Miklósnak sikerült karcolást ejtenie a fülén. Nehány csepp vér is előbuggyant, s így a segédek elintézettnek jelentették ki ezt az ügyet is. A harmadiknál már fáradt lehetett a Miklós keze, mert ellenfelének sikerült kiütnie kezéből a kardot, s mielőtt a párbajt vezető vívómester közéjök ugorhatott volna, a bosszúvágytól lihegő Bánffy fiú – 158–
Wass Albert
Kard és kasza II.
kardja teljes erővel lecsapott Miklós védtelenül maradt fejére. Miklós ösztönszerűleg hátraugrott és bal karját védőleg emelte az arca elé. Ez volt a szerencséje. Ahelyett, hogy fejébe hasított volna a kard, könyökét érte, és mélyen belevágott a könyökcsont porcogójába. Szerencsére se főeret, se inat nem vágott el, a vér azonban ömlött a padlóra. A vívómester káromkodva tépte a haját a szabálytalanság miatt, s becsületbírósággal fenyegette a vigyorgó Bánffyt. A kis öreg orvos pedig sápadtan és összeszorított fogakkal próbálta elállítani a vérzést és egyre azt morogta: – Ezért börtönbe kerülünk mind, ezért börtönbe kerülünk mind… engem is bezárnak, és elveszik az orvosi engedélyemet, engem is bezárnak… Nem zártak be senkit. A román rendőrség meg se tudta, hogy mi történt péntek este a Hójában, s ha megtudta volna, akkor se törődött volna vele. Bár törvény tiltotta a párbajt, de amíg csak magyarok törnek egymásra, addig mit érdekelte őket az egész. Hadd gyilkolják egymást az ungurok! Az orvos bekötözte a sebet ideiglenesen, aztán Huszár Jóska és Kemény Géza kocsiba tették Miklóst is, az orvost is, és egyenesen az orvos rendelőjéhez hajtottak. A taxisofőrnek külön száz lejt adtak, hogy befogja a száját. A rendelőben aztán kimosta az orvos a sebet, bekötözte, s nyakba akasztott kendőbe tette a sebesült kart. – Most aztán menjen haza s feküdjék ágyba a gróf – mordult végül is Miklósra –, s legalább három napig ne mozogjon vele. Akkor majd átkötözzük és megnézzük a sebet. Tiszta bolondság, amit az urak csinálnak, tiszta bolondság! Börtönt érdemelnek mind, bizony isten! – szidta meg őket a mérges orvos. – Majd Ábel doktor megnézi otthon – vigasztalta Miklós a kicsi embert –, ne féljen, magának nem lesz több baja vele. Én már itt se leszek holnap. Úgy is történt. Két barátja felment vele a hotelszobába, és összecsomagolták minden holmiját, míg a taxi odalent várakozott. Aztán az éjszakai szolgálatos szürke apáca nagy megdöbbenésére Miklós kifizette a számláját, és felkötött karjával indult a csomagjait hurcoló barátai után. – Az Isten szerelmére, mi történt a gróf úrral? – szörnyülködött a megszeppent apáca. – Megharapta az egyik táncosnő a kabaréban! – felelt vissza az ajtóból Kemény Géza, mire a szerencsétlen teremtés szaporán kezdte vetni magára a keresztet. Feltették Miklóst csomagostól az éjféli vonatra, s kétórai lassú döcögés után meg is érkezett Szamosújvárra. Felkötött karjára való tekintettel és megfelelő borravaló reményében a kalauz lesegítette a lépcsőn, és kézitáskáit is lecipelte a szakaszból. Onnan aztán Furkó, az állomás öreg hordára vette át azokat, és bevitte a piszkos, bűzös váróterembe. Miklós leült egy padra a kézitáskák mellé, türelmesen végighallgatta öreg Furkó megszokott mondókáját, hogy „jaj, bizony jó idők voltak azok, amikor Erőss Béla gróf országgyűlési képviselő úrnak, a – 159–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Szamosvölgyi Vasúttársaság méltóságos elnök urának cipeltem a bőröndjeit! Ezüst forintot kaptam a méltóságos Béla gróf úrtól minden alkalommal! Úr volt ám az, igazi úr, nem mint ezek a…” fejezte be szokásos mondókáját öreg Furkó, és nagyot köpött a szennyes kőpadlóra. Miklós kivett egy húszlejest a zsebéből. – Menjen hát s keresse meg Nyegrucot. Amikor megjön vele ide, kap egy másik húszast! Nyegruc Szamosújvár városának egyetlen taxisa volt. Furkó zsebre vágta a pénzt, elcammogott a harmadik utcába, és fölverte álmából a fekete képű kis örményt, s negyedórára rá már rakta is Miklós gróf kézitáskáit az ütött-kopott, drótokkal megkötözött vén Ford kocsiba, Nyegruc mellé. Úgy négy óra lehetett már, amikor a pöfögő, zakatoló masina megérkezett Bölényesre és nyögve, füstöt okádva fölkapaszkodott a kastély kocsiútján. Az éktelen zajra a falu összes kutyája csaholni kezdett, a kastélybeli kutyákkal együtt, s a kastély megmozdult, mint a hangyaboly. Lámpa gyúlt a hálószobában is, és Jánoska, hosszú fehér gatyában, mécsessel a kezében, megnyitotta a nagy nehéz tölgyfa ajtót. – Miklóska gróf, az Istenért! Mi történt? – bámult felkötött karú, sápadt, borotválatlan gazdájára a megdöbbent cseléd. De már akkor a grófné is megjelent fönt a verandán, rózsaszín pongyolájában. – Miklós, te vagy az? – kiáltott alá idegesen. – Micsoda dolog ez, ilyen időben fölverni apádat!? Aztán, ahogy Miklós fölment a lépcsőn, meglátta a fölkötött kart. – Mi történt veled? – Megvágtam a könyökömet – felelte Miklós – és sajnálom, hogy fölébresztettem mindenkit. Talán a szamosújvári szállodában kellett volna maradnom reggelig… – Hogy megtelj poloskával? – szörnyülködött a grófné. – Ha már nem maradtál Kolozsvárt legalább reggelig akkor jól tetted, hogy hazajöttél… Még az hiányzik, hogy megtöltsd a házat poloskával…! Fent az ebédlőben aztán, mihelyt Jánoska eltávozott a kézitáskákkal a sarokszoba felé, ahol a Miklós szállása volt, a sebesült bevallotta az igazat. Hiszen úgyis megtudták volna előbb-utóbb a kolozsvári öreg nénik pletyka-hírszolgálata útján, melynek Monostor utcabeli központjából minden botrány híre, jól kiszínezve persze, napok alatt szétterjedt a Szamos mentéről a Maros mentére, föl Szilágyba, végig a Mezőségen, s le a Nyárád menti és alsó-marosi kastélyocskákig. Ilka grófné arca kipirult a történet hallatára, szeme is csillogni kezdett. A párbaj szó egymagában is bűvös varázzsal bírt, hát még három párbaj egyszerre! Szaladt is a hírrel be András grófhoz a hálószobába. Pillanat se telt, s csattant már odabent az izgatott hang. – Miklós! Miklós! Gyere már, mesélj el mindent! – 160–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Ott ült a „beteg” felpárnázva az ágyban, csillogó szemmel, s Miklós fáradtan, piszkosan, ahogy volt, le kellett üljön az ágy szélére és elmeséljen minden apró részletet. – Hitványság szabálytalanul verekedni! – mérgelődött András gróf. – Ha az egyik fél kezéből kiesik a kard, vagy mindössze csak a hegye is megérinti a padlót, a másik meg kell álljon, visszatérjen a segédeihez és megvárja, míg a másik kardot újra fertőtleníti a doktor, s a párbajvezető megadja a jelet a párbaj folytatására! Ezért ki kellene golyózni a kaszinóból azt a semmirevalót! De legalább a másik kettőnek megadtad, ami nekik járt – tette hozzá elégedetten –, Miklóskám, édes kicsi fiam…! Öt óra is elmúlt, amikor Miklós végre ágyba kerülhetett. Másnap szinte délig aludt. Amikor fölébredt, sajgott a könyöke kegyetlenül. Elhatározta, hogy fölkel és átkocsizik Kékesre Ábel doktorhoz. Megpróbált egyedül öltözködni, de fél kézzel sehogy se ment. Kiáltozni kezdett Jánoska után. Jánoska helyett a mostohaanyja dugta be a fejét az ajtón. Amikor meglátta félig felöltözötten az ágy előtt állani, bemasírozott a szobába, mint valami ápolónő őrmester. – Vissza az ágyba, egy-kettő! Még mit nem! Ábel minden percben itt lehet már, hiszen több mint két órája, hogy érte küldtem a kocsit. Majd ő megmondja, hogy fölkelhetsz, vagy sem. Addig is vissza az ágyba, egy-kettő! Mit tehetett Miklós egyebet: visszabújt az ágyba. Félóra múlva aztán Ábel doktor is megérkezett. Kibontotta a kötést, megnézte a sebet és megcsóválta a fejét. – Szerencséje van, Miklós gróf. Ha csak egy milliméterrel arrább csúszik az az átkozott kard, elmetszi az inat, és nyomorékká teszi egész életére! Hát van maguknak eszük? Párbajozni, mint a középkorban! Kimosta a sebet és bekötötte megint. – Mához öt napra jöjjön el hozzám Kékesre, hadd nézzem meg újra – mondta, majd hozzátette: – Fájni fog nehány napig, de megérdemli. Viselje felkötve a karját, úgy hamarabb gyógyul a seb. – Felkelhetek az ágyból? – kérdezte Miklós, és szeme sarkából mostohaanyjára sandított. – Mért ne? – csodálkozott a doktor. – Hiszen nem beteg! Mindössze a könyökére vigyázzon, hogy oda ne üsse valamihez… Ábel doktor még a verandán búcsúzkodott a grófnétól, és Miklós éppen hozzákezdett Jánoska segítségével az öltözködéshez, amikor András gróf papucsban, éjjeli köntösben már rontott is be hozzá, izgalommal telve. Szeme csillogott, betegségnek nyoma se látszott rajta. – Gyere, siess! Kiülünk a verandára, és elmesélsz mindent újra. Éhes vagy? Jánoska, szaladj le a konyhára és mondd meg, hogy készítsenek Miklós grófnak rántottát, hat tojásból! Eridj! Majd én segítek az öltözésnél! Kint a verandán aztán el kellett meséljen mindent elölről. András gróf minden kis részletet hallani akart, minden kis részletet együtt élt át a fiával. – 161–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Vén szamár volt az a Bánffy János egész életében! – fakadt ki olykor, vagy: – Azok a Bánffy fiúk se viszik többre az apjuknál! Részeges csürhe! – Szép volt Miklóstól, hogy pártodat fogta – ismerte be, amikor Bánffy Miklósra esett a szó. – Mi nem voltunk valami jó viszonyban. Annak a semmirevaló Károlyi Mihálynak volt a külügyminisztere, s a béketárgyalások alatt karikatúrákat rajzolt ahelyett, hogy a kötelességével törődött volna… de ravasz diplomata volt mindég a maga módján, s ha az igazat nézzük, most is jól kihasznált téged, ugye? Nélküled nem lett volna mulatság Bonczhidán. Saját magának diplomatáskodott egész életében… Még mindég a párbaj részleteinél tartottak, amikor a felső fenyves alatti útkanyarban egy egylovas, kétkerekű kocsi jelent meg, s jött lassan, lépésben fölfele. Kopott kordé volt, öreg gebe húzta. Szalmakalapos, de nem parasztforma ember ült a kordéban. – Ugyan ki lehet? – tűnődött Ilka grófné. András gróf is odanézett gyorsan a történet hevében, és csak legyintett a kezével, mint aki legyet hesseget. – Alighanem valami kupec. Majd az ispánhoz küldik a cselédek. S az a marha vívómester csak állt ott és eltűrte a szabálytalanságot? Közétek kellett volna ugorjon rögtön, abban a pillanatban, amikor kiesett kezedből a kard, hiszen azért visel minden párbajvezető sisakot meg lószőrrel kitömött bőrmellényt! Azért van vívókard a kezében! Hogy ne csak álljon ott és tátsa a száját, de tegyen arról, hogy a szabályokat betartsák! Megérdemelné, hogy elveszítse vívómesteri oklevelét a semmirevaló…! András gróf még egyre dohogott a fölháborodástól, amikor Jánoska feljött a kőlépcsőkön, hogy lent a konyhánál egy „fiatal, úri forma ember” szeretne beszélni Miklóska gróffal. – Küldd fel az ispánhoz – mordult föl András gróf –, ne háborítsátok Miklós grófot most minden kis kupec miatt…! – Mondtam neki, hogy menjen föl az ispán úrhoz, ha gyapjút, birkabőrt vagy valami egyebet akar venni – felelte Jánoska a lépcső fejénél –, de nem kupec. – Hát micsoda? – mérgelődött András gróf. – Tán nem adószedő? – rebbent meg Ilka grófné. Jánoska rántott egyet a vállán. – Nem tudom, instálom. Csak annyit mondott, hogy Miklós gróffal kíván beszélni, senki mással. Megmondom neki, hogy várjon – tette hozzá s kopott, zöld hajtókás szürke libériájában már indult is lefele a lépcsőn. Miklós lábra állt. – Várj – mondta –, lemegyek, megnézem, mit akar. Azzal már ment is lefele Jánoska megett, háziszőtt fehér vászonnadrágjában, szandállal harisnyátlan lábán, rövid ujjas fehér ingben, felkötött karral. Kissé borzas, hátrafelé fésült barna haját meglebbentette a langyos, kora őszi szél. – 162–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Odalent egy vele egykorú, ugyancsak háziszőtt vászonnadrágot és rövidujjú inget viselő fiatalember várta, kinek lábán azonban sárga csizma volt, s barna haját rövidre nyírva viselte. – Erőss Miklós gróf? – kérdezte a fiatalember, kissé meglepetten. – Igen – felelte Miklós hidegen –, úgy hallom, engem keres? Az idegen összekapta magát, szinte katonásan. Barnára sült arca kissé megpirosodott. – Bocsánatot kérek – mondta –, az én nevem Erőss Vazul. Sármosról. Édesapám jegyző volt itt Bölényesen… valamikor. Elekes bácsi… a báldi intéző mondta, hogy méltóságod ispánt keres Mezőzáhra. Itt vannak a bizonyítványaim. Alsófokú gazdasági iskola… két évi gyakornoki szolgálat Szász Ferenc úrnál, Pusztakamaráson… Miklós átvette a papírokat. A román nyelven kiállított tiszta jeles bizonyítványt és egy levelet öreg Szász Feri bácsitól, a pusztakamarási Kemény birtok bérlőjétől, aki a háború előtt a kolozsvári gazdasági főiskola tanára volt, s amellett, hogy kitűnő mintagazdaságot vezetett, András gróf egyik legkedveltebb vadászvendége is volt Miklós gyermekkora óta, s ő maga is sokszor vett részt a híres pusztakamarási hajtóvadászatokon, mint Szász Feri bácsi vendége. A rövid, de szépen megfogalmazott levél arról tanúskodott, hogy Erőss Vazul kétesztendei gyakornoksága alatt lelkiismeretesnek és megbízhatónak bizonyult a pusztakamarási birtokon, és szaktudására, valamint emberi tulajdonságaira való tekintettel gazdaság vezetésére kiválóan alkalmasnak látszik. Miklós valóban keresett valakit a záhi gazdaság vezetésére, nem is annyira ispáni, mint inkább gazdatiszti minőségben. Akit két évvel azelőtt fogadott föl, azt nyár elején állandó részegsége miatt el kellett bocsássa, s azóta újra csak öreg Lajos, nagyapja hajdani csendőre béresbíróskodott egymagában Záhon, sok jóakarattal, de nem elegendő hozzáértéssel. – Mikor léphet szolgálatba? – kérdezte. – Akár ebben a percben – mosolyodott el a fiatalember. – Nős? – Nem. – A kezdő fizetés egy évi próbaidőre ötszáz havonta, lakás, ellátás… ennek a részleteit majd megbeszéljük a helyszínen… tehéntartás, lótartás, az évi gabonatermés egy százaléka… egy év múlva megfelelő fizetésemelés százalékos alapon az eladásra kerülő lábasjószág után… Erőss Vazul komoly arccal bólintott. – Több mint reméltem. Igyekezni fogok legjobb tudásom szerint, hogy megszolgáljam. Miklós elgondolkozott. Felkötött karjára nézett.
– 163–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Öt napig itt kell maradnom, hogy a doktor levehesse a kötést… Mondjuk azt, hogy szeptember 27-én átmegyek Záhra és átadom magának a gazdaság vezetését… mit szól hozzá? Erőss Vazul összeütötte a bokáit. – Ott leszek, gróf úr! Huszonhetedikén. Köszönöm az állást. Most aztán nem is zavarom többet… Már kapaszkodott is vissza a konyhaépület mögött várakozó ócska kordéba, s az öreg pej kanca lógó fejjel indult vele lefele a park kanyargó kocsiútján. Így fogadta föl Erőss Miklós gróf Erőss Vazult záhi birtokára gazdatisztnek. Mikor visszatért a verandára, apja kíváncsian kérdezte: – Ki volt, s mit akart? – Erőss Vazul, Sármosról – felelte Miklós –, a volt jegyző fia. Szász Feri bácsinál gyakornokoskodott két évig. Pompás ajánló levele volt tőle. Felfogadtam Záhra gazdatisztnek. András gróf felvonta a szemöldökét. Nem szerette, ha fia fontosabb dolgokban megkérdezése nélkül határozott. – Apja összeférhetetlen ember volt – mondta kritikusan. – Nem szerette senki a faluban. Meg is verték csúnyán, amikor a románok bejöttek. – Nem ez az, akiről Ráki mama említette volt, hogy valami öreg bibliával járt mindenfele? – kérdezte Ilka grófné. – S azt próbálta bizonyítani mindenütt, hogy Béla papának rokona volt? – Az hát – legyintett András gróf bosszúsan. – Papa főispán volt akkoriban, s egy jegyző számára ez hasznos rokonság lett volna. Bizonyítani persze nem tudta. Mindenki firkálhat neveket egy öreg bibliába, az még nem jelent semmit. Félek, hogy csak bajod lesz vele – tette hozzá rosszallólag –, mint ahogy Papának is baja volt az apjával. – Mi baj volt az apjával? – kérdezte Miklós. – Erről még nem hallottam. – Nem hallottad, hogy rokonotoknak adta ki magát? – szólt közbe Ilka grófné élesen. – Meg, hogy megverték a parasztok? Nem vernek meg a parasztok ok nélkül senkit! – Felfogadtam egy évi próbaidőre – vetett véget Miklós a vitának –, egy év alatt kiderül, hogy miféle ember. De a párbaj történetének izgalmából fakadt meleg hangulat nem tért többé vissza. András gróf mogorván bevonult újra a hálószobába, s elbújt egy vaskos német könyvbe. Ilka grófné sóhajtozva visszaült kötőtűi mögé, és a sivár, barátságtalan életforma mint egy nagy szürke felhő újra ránehezedett a kastély belsejének önmagába zárt életébe. De most az egyszer csak rövid időre. Másnap kora délután, András gróf még javában horkolta ebéd utáni álmát a kis szalon perzsaszőnyeges kerevetén, amikor egy nagy, csukott, csillogó fekete gépkocsi fordult be az országútról a park kocsiútjára, el is jutott a felső fenyves alatti hajtűkanyarig, ahol a híres babérlevelű tölgy terebélyesedett, s ott szép simán – 164–
Wass Albert
Kard és kasza II.
becsúszott az árokba. Az egyenruhás sofőr nem volt képes fordítani a nagy, hosszú kocsit az út kívánalmai szerint, s a bal első kerék aláment a frissen újraásott vízelvezető csatornába, s annak is az aljáig. A nagy fényes kocsi féloldalra billenve hörgött, kínlódott egy kis ideig, aztán elhallgatott. Ajtói megnyíltak, s a benne ülők egyenként kimásztak belőle, ahogy tudtak. Az egyenruhás sofőr, egy ősz hajú, magos, előkelő kinézésű úriember és két szép, egészségtől duzzadó szőke leány. Báró Böselager, Helga és Allison. Gyalog folytatták útjokat a keskeny, kanyargó kavicsúton a kastély felé. A német látogató előbb a babérlevelű tölgyet vizsgálta meg nagy kíváncsisággal és olvasta el a rajta levő román feliratot. Majd ötven lépéssel odébb megcsodált egy jegenyetölgyet és egy japán vaníliabokrot. Mire elérték a nagy szomorúfűzfát és gyönyörködve nézték a szomorúkőriseket, az aranyba borult rezgőnyíreket és az ezüstöskéken csillogó mexikói borókákat, a veranda ablakait tisztogató szobalány már megpillantotta őket, s a vendég-érkezés híre végigszaladt az egész kastélyon. Jánoska odatopogott a kis szalon ajtajához, halkan kopogott és megnyitva kissé az ajtót, óvatosan belesett. – Vendégek jönnek, instálom…! – súgta oda a kötőtűkkel vesződő grófnénak. – Ugyan ki jöhet ilyenkor? – morogta az, hogy föl ne ébressze férjét, s kötőtűit lerakva felkelt és az ablakhoz lépett. – Add ide a messzelátót! Ott van a polcon! A következő pillanatban aztán a kerevethez ugrott és megrázta az alvó vállát. – András! András! Ébredjen föl! Vendégek jöttek! Helga az apjával és még egy leánnyal! Jánoska, eridj és készíts ezüst tálcán feketekávét, likőrt, süteményt! Ki a verandára! András gróf álmosan nyitotta ki a szemeit. – Mi? Mi történt? – Helga és az apja! – Hol? – ült föl András gróf egyenesen. – A kocsiúton jönnek! Gyalog! – Gyalog? – nyíltak nagyra András gróf álmos szemei. – Kolozsvárról? Gyalog?! Szempillantás alatt talpon volt, s előbb az ablakhoz ugrott, majd be a hálószobába, s papucsait lerúgva ideges kiáltozásba kezdett. – Ilka! Hol van a cipőm? A fehér tenisznadrágomat! Gyorsan! Mire a grófné is futkosni kezdett egyik szekrénytől a másikig, innen ezt kotorva elő, onnan amazt, s bújtatta urát a fehér nadrágba, húzta lábára a fehér harisnyát, fűzte a sárga cipőt. Nem is ért rá, hogy saját magát is rendbe hozza kissé. Mire András grófot felöltöztette, nyakkendőjét is megkötötte, már ott voltak a vendégek a kastély előtt. – Nem is tudtam, hogy ilyen gyönyörű park létezik ebben az Isten háta megetti országban! – lelkesedett a német báró. – Bonczhida is szép, na de ez! Ilyent még nálunk sem lát az ember! Hanem az utak, azok rettenetesek! – tette – 165–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hozzá. – Ott kellett hagyjuk a kocsit az árokban… ott, annál a borzalmas kanyarnál! Lovas kocsinak még talán jó lehet, de automobilnak? – Nem kezdőnek való, az bizonyos – nevetett András gróf a maga módján –, bizonyára valamelyik a hölgyek közül vezette a kocsit. – Ezt a kocsit csak a sofőrömnek szabad vezetnie – felelte Böselager báró szárazon –, kitűnő ember, velem volt a háborúban is. András gróf nem kívánta folytatni a veszedelmes témát, így gyorsan a háttérben ácsorgó, tátott szájú kertészlegényhez fordult. – Vaszi, te! Szaladj föl az istállóba gyorsan! S mondd meg valakinek, hogy jöjjenek le tüstént két bivallyal s jó erős láncokkal, s húzzák ki a báró kocsiját az árokból! Mozogj! Oláhul beszélt, s a vendégek nem értettek egy szót se belőle. – Az igazat megvallva, a fiát jöttünk meglátogatni nehány percre, kedves gróf – mondta a német báró minden kertelés nélkül –, útban vagyunk a havasra, szarvasbőgésre, de a lányok úgy gondolták, hogy illene meglátogatni… azok után, amik történtek. – Kedves báró, itt az én vendégem, nem a fiamé – mosolygott András gróf fagyosan, majd a grófné felé fordult, aki éppen akkor jött alá a lépcsőn. – Ilka, ez itt a Helga apja, Baron von Böselager. Herr Baron, feleségem, Ilka grófné… – Nagyon örvendek – ütötte össze a bokáit a magos, ősz hajú német úr –, éppen mondtam a férjének, hogy ilyen szép parkot még nem láttam! Botanikus kertnek is beválna! András gróf figyelemre se méltatta a szavakat. – Helgát már ismered, Ilka… ez pedig… – Allison Drummond – segítette ki zavarából mosolyogva a skót leány –, Helga barátnője az iskolából! Kedves, idegenes lágysággal ejtette az érdes német szavakat. András grófnak felcsillant tőle a szeme. Meghajolt a leány felé. – Micsoda iskola lehetett az, ahol angyalokat nevelnek? Megadná a címét? – Szívesen – incselkedett vissza Allison –, de ne engem hibáztasson majd, ha angyalok helyett boszorkányokra bukkan! Mire fölértek a verandára, ahol Jánoska fehér kesztyűs kézzel akkor tette le éppen a kerek asztalra a nagy, súlyos, ezüst tálcát feketekávés csészékkel, kristályüveg likőröspoharakkal, András gróf már úgy beleszeretett a vidám skót leányba, mint egy iskolásgyerek. Fülig vörösen sürgött, udvariaskodott körülötte, leültette a sarokban lévő pamlagra, aranyszínű narancslikőrt töltött ki számára az egyik csillogó kis kristálypohárkába, s vitte oda neki, szinte letérdelt előtte, amikor átnyújtotta. A leány megrázta a fejét. – Köszönöm, én nem iszom szeszes italt délután! – 166–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ez nem szesz, ez gyümölcs – esküdözött András gróf –, édes, kóstolja csak meg! Csak egy érintést azokra a szép ajkakra! Nem bánja meg! Végül is a skót leány vállat vont, átvette a poharat és lehajtotta a tartalmát egyből. – Nem rossz – ismerte be szakértelemmel, ami aztán András grófot annyira megbolondította, hogy nem is látott, nem is hallott többé, mintha kettőjükön kívül más ott se lett volna. – Na még egyet! Koccintsunk hát! Egészségünkre! Skótországra! A világbékére! Na még egyet! Koccintottak, s újra koccintottak, s egyik poharat a másik után hajtották le András gróf és a szép skót leány. A vak is láthatta, hogy a házigazda le akarta itatni bájos vendégét. A báró és a leánya összenéztek, s szemeikben mosoly bujkált. Mikor jó félóra múlva Miklós is előkerült a Gyertyánosból, ahol két hold tűzifakitermelésre való erdőt adott el nehány jómódú katonai parasztembernek, akik a búzavetésre való idő miatt csak vasárnap tudtak eljönni, hogy megkössék a vásárt, András gróf nyelve már nehezen mozgott. Ott ült egy párnán a pamlag előtt a skót leány lábánál, feje ide-oda kókadt, arca piros volt, szemei furcsán csillogtak, s a német beszédet egyre gyakrabban keverte magyar szavakkal. A vendég leány pedig ott ült egyenesen, kedves mosollyal, s még az arca se lett pirosabb a több mint kéttucatnyi pohárra való narancslikőr után. – Én azt hittem, hogy maga nem iszik szeszes italt – panaszkodott András gróf gyerekesen –, maga becsapott engem! – Én csak azt mondtam, hogy délután nem szoktam inni – felelte a leány, szinte bocsánatkérőleg –, otthon mi csak reggel iszunk brandyt és este whiskyt. Napközben nem. Mikor Miklós, kissé izzadtan és lószagúan fölért a verandára, az idős német úr udvariasan fölállt és úgy nyújtott kezet. – Azért jöttem, mert Kolozsvárt sajnos nem volt alkalmam, hogy megszorítsam a kezét és gratuláljak ahhoz, amit tett! – recsegte szinte katonásan. – Először is, gratulálok bátor és öntudatos magaviseletéhez! Másodszor, gratulálok pompás diplomáciai érzékéhez, amivel a bonczhidai kerti ünnepség sikerét megmentette! Bánffy gróftól tudom a részleteket. Pompás. Harmadszor pedig, gratulálok ahhoz, hogy bár egy elvesztett háború megaláztatásai között nőtt is föl, bár családi birtokának nagy részét elrabolták a tolvajok, és egy ellenséges államhatalom elnyomása alatt kellett helyet teremtsen magának ezen a világon, mindezeknek a hátrányoknak az ellenére is képes volt meglelni azt az egyetlen okos és járható utat, melyen haladva önmagának is és nemzetének is hasznára lehet! Büszkék lehetnek magára azok, akik ilyennek nevelték! – fejezte be beszédét a báró, mintha csak pódiumon állott volna, és Miklós kezét rázva az utolsó szavaknál szülei felé fordult, s magosra emelte poharát. – Prosit! – 167–
Wass Albert
Kard és kasza II.
De Ilka grófné vörösre gyúlt arccal a padló kőkockáit nézte, és szeme sarkából férje felé lesett, aki előregörnyedve ült a párnán a szép skót leány lábainál, s mindenáron le akarta húzni róla a szöges talpú hegymászó bakancsot, hogy ha már báli cipőből nem lehet, legalább abból ihasson egy korty bort a nap örömére. Helga megérezte a helyzet fonákságát, és fölkelt a fonott székből. – Papa – mondta –, négy órára várnak a málhás lovakkal Palota-Ilván. Most már három is elmúlt… öt előtt mindenképpen ott kellene lennünk, hogy el ne sötétedjünk a szálasban… – Jawohl! Igazad van! – csapta össze bokáját a báró, és meghajolt Ilka grófné felé. – Kedves grófné, bocsánatot kérünk, amért bejelentés nélkül törtünk be ide, azonban telefonon nem tudtam összeköttetést szerezni a hotelből. Valami román hivatalnok makacsul hajtogatta egyre, hogy itt nincs telefon! Hallottak már ilyet? Ez Románia! Nahát! Igazán örvendtem, hogy megismerhettem Miklós szüleit! Viszontlátásra! Közben vén Mircsa, a bivalyos felvonszolta már a két bivalyával a nagy fényes fekete masinát is a kastély elé, minden ceremónia nélkül, és az egyenruhás német sofőr nagy megbotránkozására Helga le is szaladt, előszedte fényképezőgépét a kocsiból, és többször le is fényképezte a különös fogatot. Ahogy két igában görnyedő, sáros fekete bivaly húzza fölfele a park kavicsos útján a német ipar büszkeségét, a vagyont érő nagy Benz-Mercedes limousine-kocsit – mintha csak egy szekérre való marhaganét fuvaroztak volna. András gróf is lekísérte vendégeit a lépcső karfájába fogódzva, és minden lépés után csókolt egyet a skót leány kezén. – Találkozunk újra! – ismételgette jelentősen, csillogó szemekkel. – Találkozunk újra! Hamarább, mint hinné! Mielőtt kocsiba szállt volna, a német báró még egyszer kezet rázott Miklóssal. – Igazán gratulálok – mondta –, egyébként apja említette, hogy új vadászterületük szomszédos az enyémmel. Így hát bizonyára találkozunk szarvasbőgés alatt. Mikor készül feljönni? – Talán úgy tíz nap múlva, remélem – dünnyögte Miklós, akit apja viselkedése rendkívüli módon megzavart. Soha se látta még ilyennek. A báró félreértette elfogódottságát. – Persze, a karja… – vetett egy gyors pillantást a felkötött karra –, bocsásson meg… és kívánom, hogy mielőbb… – Nem, nem, a könyökömnek nincs semmi dolga ezzel! – sietett Miklós elosztani a félreértést. – Az nehány nap múlva rendben lesz. Új gazdatisztet fogadtam föl a záhi birtokra, és huszonhetedikén ott kell lennem, hogy rendben átadjak neki mindent… de két-három nap alatt végzek ezzel, s akkor mehetek. A báró elismeréssel bólogatott. – Szeretem a lelkiismeretes és ambiciózus fiatalokat. Sajnos, egyre kevesebb van belőlük manapság. Helga – fordult félig tréfásan, félig komolyan a leányához – – 168–
Wass Albert
Kard és kasza II.
, ha egyszer majd elhatározod, hogy vőt hozol a házhoz, remélem olyan lesz, mint ez itt! Helga mosolygott, biccentett a fejével Miklós felé, és beszálltak a nagy fényes fekete gépkocsiba, melynek kormánykerekénél úgy ült a langaléta német sofőr, mintha nyársat nyelt volna. Allison úgy kellett kihúzza a kezét András gróf markából, de végre ő is bebújhatott a többi után, és a kocsi szinte zajtalan gördüléssel elindult. Alig tűnt el a forduló kőrisei mögött, amikor András gróf kiabálni kezdett Jánoskára, a szobalányra, Ilka grófnéra, mindenkire. – Mit álltok itt? Kezdjetek csomagolni, egykettőre! Pokrócot, bundát, ennivalót! Megyünk szarvasbőgésre, nem hallottátok? Estére a zöld Fiat-kocsi (mely a német báró nagy fekete kocsija után egyszerre hihetetlenül kicsinek tűnt föl) úgy megtelt hátizsákokkal, pokrócokkal, bundákkal, kiránduló-edényekkel, demizsonokkal (egyikben bor volt, másikban szilvórium), zsákra való füstölt kolbásszal, szalonnával, miegyébbel, hogy alig maradt hely benne Sanyi számára a hátsó ülésen. Még hátul a pótkerékre is csomagokat kötöztek föl, s kétoldalt a lépcsőkre is. Másnap délelőtt aztán András gróf és Ilka grófné, mindketten bajor szabású lóden vadászruhában, belezsúfolódtak a vezetőülésbe (a födelet föl se lehetett volna húzni a sok holmi miatt, melyeknek tetején úgy gunnyasztott Sanyi, mint egy rosszkedvű karvaly), s elindultak Szászrégen felé. Előbb úgy tervezték, hogy az első éjszakát talán Kemény Jánoséknál töltik Marosvécsen, de aztán a sok cókmókra való tekintettel jobbnak látták, ha egyenesen Ratosnyáig mennek, ott megállnak Brunhuber Lacinál, aki András grófnak ezredtársa volt a háborúban, s aki mint tizenötezer hold havasi erdő és egy kis fűrészmalom birtokosa ott élt a zúgó Ratosnya-patak partján épült kis vadászházban télen-nyáron és nem törődött a világgal. Másnap aztán málhás lovakat fogadnak s felmennek az Andrenyászára, mely szintén a bérlethez tartozott, s mely úgy bőgés, mint egyéb tekintetben is alkalmasabbnak tűnt, mivel közvetlenül határos volt a Böselager által bérelt palota-ilvai Bánffy erdőséggel. Vadászház ugyan nem volt az Andrenyászán, csupán lentebb, a Csobánka tisztásán, de volt ott egy elhagyott félfödél, amit valamikor szénégetők építhettek oda, s András gróf úgy vélte, hogy elég lesz az is. A szarvasbikák ott váltanak keresztül alig száz lépésnyire a forrástól és… a Böselager számára épült háromszobás vadászház alig két kilométernyire volt oda a gerinc mentében. Miklós valósággal fellélegzett, amikor magára maradt a bölényesi kastély előtt. Az utolsó napok izgalmai, apja és mostohaanyja állandó idegessége megviselték. Szüksége volt csöndre, nyugalmas békességre, hogy gondolkozni tudjon. A kolozsvári események bosszúsága rendre elült, s helyét józan önvizsgálat foglalta el. Van-e valami alapja annak, amit ott a szemébe vágtak? Mint magyar, mint Erőss, cselekedett-e olyasmit, ami miatt szégyenkeznie kellene? Kiült a kastély végében lévő fehér kerti padra, ahonnan látni lehetett a völgy mentén a nádast meg a tavat. Engedte, hogy a park kora őszi csöndje magába zárja. – 169–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A fák lehelletében érezni tudta a szilváskert érett illatát, s lent a tisztás végében álló terebélyes nagy diófáról néha koppanva hullt alá nagyapja büszkesége: a papírhéjú óriás dió. Az öregúr szavai tértek vissza fülébe a múltból: „Akié a föld, azé a jövendő… de csak azé lehet a föld, aki együtt él vele, közel hozzá, aki megérti a föld szavát… magyarnak lenni Erdély földjén annyit jelent, Miklós, mint mindég egy lépéssel előbb lenni… egy kicsit többnek lenni minden tekintetben… többet dolgozni, többet szenvedni, többet adni, többet tudni, többet érezni, többet gondolkozni… okosabbnak lenni, hajlékonyabbnak lenni… meghajolni a viharban, mint a mezőségi gyertyánfa, földig hajolni, ha kell… de meg nem törni soha! A fenyő hasad, a tölgyfa törik, de a gyertyán hajlik, mint az acélrugó és kiegyenesedik újra meg újra… Erdély földjén csak a gyertyán-embernek van jövendője, Miklós… előre nézz ugyan, de ügyelj, hogy más lábára ne lépj… azt tedd, ami jó, de alkudj meg azzal, ami szükséges és hasznos, és tartsd észben, hogy néped számára egy élő tanácsadó, egy élő segítő kéz többet ér tíz halott hősnél, ki ujját se tudja már mozdítani többé… s vigyázz, mert az elfogultság útja lefele vezet, s aki lefele halad, az már semmit sem ér…” A régi nagyapai szavak zsongásával a fülében s körös-körül az őszi kert színpompás szépségével és balzsamos csöndjével, lassan-lassan egyensúlyba billent újra a lelke. – Nem önzésből, hanem okos célszerűségből töltöttem öt évet Bukarestben – egyenesítette ki a gondolatait –, míg mások Magyarországra, Németországba, vagy Franciaországba mentek tanulni, hogy élményeiket gazdagítsák s lássák a világ szépségét és gazdagságát, én itthon maradtam. Míg mások muszájból katonáskodtak az ország új urainak parancsa folytán, s csak éppen annyira engedelmeskedtek, hogy bajuk ne legyen, én rangot szereztem magamnak a parancsolók között. Önzésből? Valószínűleg önzés is vezetett, nem szabad tagadni. Még az ördög ármádiájában is jobb tisztnek lenni, mint közlegénynek. De nem szabad feledni a kötelezettséget sem, ami azzal jár, hogy képesek vagyunk valamire se a másokra származó hasznot, mely ezeknek a képességeknek a fejlesztéséből és felhasználásából ered. Ha nem lennék a királyi gárda tisztje, nem tudtam volna megmenteni a bezárástól a feketelaki református magyar iskolát, a búzai magyar iskolát, a marosludasi magyar iskolát és most, legutóbb is: az erdélyi magyar népművészeti szövetkezet bonczhidai kiállításával mi történt volna? Ha nagyapa itt ülne mellettem, most bizonyára azt mondaná: jól van, Miklós, helyes úton jársz! És nekem ez elég… – Miklóska gróf… tálalva van az ebéd! Háromszor is el kellett ismételje Jánoska ott a háta megett, míg meghallotta. A gondolatok elpattantak, mint a buborék. Csupán egy jó, meleg érzés maradt utánok. Felkelt a padról, s rámosolygott az inasra.
– 170–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Emlékszel, amikor búvócskát játszottunk odalent a bokrokban este, és öreg János, az apád, kiabálni kezdett idefönt? Pontosan ott, ahol te állasz most! „Kicsi gróf! Kicsi górf! Vacsorához jönni!” Mi meg tettük magunkat, hogy nem halljuk. Emlékszel? Jánoska ránézett fiatal gazdájára kissé csodálkozva, s megrázta a fejét. – Biza eltőtt az idő – sóhajtotta –, biza eltőtt… Odalent a nádas felett szürke gém szállt tova lassú repüléssel, s az alsó fenyves dús zöldje mögött, ahol a falu lapult láthatatlanul, egy asszony énekelt, s hallani lehetett, ahogy a ruhát sulykolta lent a pataknál. A lágy szeptember végi napfényben langyos, békés illatokat árasztott a kert, s a sötétpiros dáliák, a fehér őszirózsák s a sokféle virág ezernyi színárnyalata úgy simult bele a fák szelíd hátterébe, mint maga a békesség összhangja, amit csak angyalok képesek megálmodni emberek számára. A megjelölt napon Miklós átkocsizott Kékesre, Ábel doktorhoz. Az levette a kötést, megnézte a sebet s rávigyorgott Miklósra. – Nincs ezzel semmi baj! Szerencséje volt, meg kell adni! Próbálja mozgatni a karját könyökből… így… egyenesítse ki… hajlítsa be… érzékeny? – Egy kissé – ismerte be Miklós. – Érthető – mondta az orvos –, ne törődjön vele. Próbálja használni a karját rendesen. Nem is kötjük föl többé. Mindössze egy flastromot ragasztok rá, hogy piszok ne mehessen a hegedésbe. Hagyja rajta, amíg magától leválik. Így na. Egyébként tud-e arról, hogy új primprétorunk van? Ismernie kell, hiszen Bölényesről való, Dujardi Traján. Úgy írja most a nevét, hogy Trajan de Dujardin és még valami Franciaországból való címert is akasztott az iroda falára. Kilencágú korona van rajta. Nem csak grófoknak jár az? – De igen – bólintott Miklós –, francia grófi családból erednek. Nagyapám említette, többször. – Hm – csóválta Ábel doktor a fejét –, furcsa a világ. Mi zsidók, büszkék vagyunk családi eredetünkre. Maguk is azok. De én ismertem az öreg Dujardit, egyszer kés futott a tenyerébe, azzal kezeltem. Olyan egyszerű, közönséges oláh paraszt volt az is, mint a többi. Nyoma se látszott azon semmiféle grófi vérnek. Hát hogy lehet ez? A fiának, annak legalább van valami iskolázottsága. Román egyetemen ugyan, de jogot végzett. Ez rákent valami felületes mázt. Érti, gróf úr, miről beszélek? Ha a maga papájának csak nyolcvan holdat hagyott volna meg az agrárreform, mint amennyi földje az öreg Dujardinak volt, maga akkor is az lenne, aki most, igaz? Az én apám olyan szegény volt, hogy csak egy szobánk volt, amikor én gyerek voltam, az volt a konyha, az alvószoba, minden. Mégis amikor pénteken este csillaggyúláskor meggyújtotta a gyertyákat és hozzákezdett a szertartáshoz, olyan nagy úr volt, mint akármelyik másik Dávid törzséből való családfő. Az arany gyertyatartó legalább kétezer esztendeje a családunkban volt, és el nem adtuk volna semmi pénzért, inkább éhen haltunk volna… hogy miképpen – 171–
Wass Albert
Kard és kasza II.
válhatott egy francia mágnás leszármazottja műveletlen, primitív oláh paraszttá, mint amilyen ennek a Dujardinak az apja volt, ezt nem értem! Valami hiányzott belőlük, valami, ami magukban megvan és bennük is megvan… valamit, amit csak úgy tudok megmagyarázni, hogy azt mondom: ha azt az arany gyertyatartót, amiről beszéltem, elássuk a föld alá, vagy éppen egy trágyadomb közepibe, a rárakódó szenny alatt továbbra is arany marad, érti? De ha nem igazi aranyból való, ha az arany csillogás csupán vékony zománc rajta, akkor bizony megeszi a rozsda hamar és semmi se marad belőle… érti a gróf, mire gondolok? Félek, hogy ez a mi primprétorunk hiába akasztotta ki irodájába azt a francia címert, s hiába változtatta vissza a nevét: a rozsda már megette benne azt a gyertyatartót. Soviniszta oláh, azt beszélik. S nem csak antiszemita, de magyargyűlölő is! Kíváncsiságból egyenesen a főszolgabírósághoz hajtatott Miklós az orvosi rendelőtől. Miután a régi főszolgabíróság épületébe a megnövekedett létszámú román csendőrséget telepítették be, a főszolgabírói hivatal, vagy ahogy újabban nevezték „primprétori hivatal” a régi Kékessy kúriába vonult át. Ez állami épület volt amúgy is, amióta a Magyarországra átmenekült Kékessy családot a román bíróság megfosztotta állampolgárságától, és minden vagyonát elkobozta. Az ok Kékessy Imre huszár főhadnagy ama bűne volt, hogy mint a híres Székely Hadosztály egyik századának parancsnoka kiverte Nagyenyedről a fosztogató román csőcseléket ezerkilencszáztizennyolc decemberében és a bandavezéreket, szám szerint hatot a helyszínen főbe lövette. A Kékessy birtok nagy részét az állam az újonnan létesített kékesi görög keleti egyháznak adományozta (nem lévén oláh lakosa a városkának, oláh templomra se volt szükség azelőtt), és gyönyörű, kupolás templomot is emelt számukra a piac végében. A templomban vasárnaponként hivatalból meg kellett jelenjen a főszolgabíróság teljes létszámú személyzete, a jegyzőség írnokai, a helyi csendőrszakasz és a járási kutyapecér, Zsiga cigány. Őt ugyan a cinterem aljában fehérlő magyar templomban keresztelte meg annak idején az öreg tiszteletes, azonban a magos hivatalra való tekintettel szükségesnek látta megfeledkezni erről. A Kékessy kúriát körülvevő virágoskert bokrait még az „uralomváltozás” első két esztendejében lerágták tövig az oláh tanyások juhai, s egy öreg akácfa meg egy vén fenyő kivételével minden más fát régen kivágtak és eltüzeltek az új urak. Az a magányos fenyő ott tornyosult sötéten az udvarház sarkában, magosan a kopott zsindelytető fölött, s babonás vénasszonyok szerint zúgás volt benne holdtalan, sötét éjszakánként még akkor is, ha egy leheletnyi szellő se volt sehol. – A vén mariásza lelke zúg ott – vetették a keresztet a babonásak –, s egy szép napon elsöpri innen az egész épületet, mindenkivel, aki benne van, egyenesen a pokol közepébe… De a felcseperedett új nemzedék iskolát járt románjai csak nevettek ezen.
– 172–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ne féljetek – vigasztalták a városi gúnyás írnok-ficsúrok az ilyen babonás vén tanyai asszonyokat –, a pokolba már nem söpörhet minket senki többé, mert ott minden helyet elfoglaltak már a magyarok, akiket mi söpörtünk ki innen! Hát ezek fölé az élcelődő paraszti Muresánok, Moldovánok, Muntyánok megpantallósodott fiai fölé küldte ki primprétornak fiatal Dujardi Trajánt a dési prefektus, a befolyásos Cassiu ügyvéd javaslatára. Irodájának boltíves ablaka az oszlopos tornácra nyílott, melynek könyöklőjéből valamikor pipás, szakállas Kékessy uraságok néztek alá a szelíd lankájú kékesi völgyre. A völgy azóta beépült rendre odatelepített környékbeli oláhok apró parasztházaival, valamint a hatalmas, piros cserepes vadonatúj állami iskolával, melynek kongó termeiben egyelőre csak tizenhét oláh gyerek lézengett. A magyarok konokul még mindég a magyar templom melletti ütött-kopott magyar iskolába küldték gyermekeiket, melynek fenntartásáról ők maguk kellett gondoskodjanak, s melynek működéséhez az „ideiglenes csertifikátot” eddig minden esztendőben Erőss Miklós közbenjárására hosszabbították csak meg, sűrű fejcsóválgatások közepette. Úgy hírlett azonban, hogy ez volt az utolsó meghosszabbítás, és jövő esztendő őszén a magyar gyerekek is mind a román iskolába kell majd átmenjenek, mivel a magyar iskola épülete „korhadt és veszélyes”. Elsősorban erről kívánt beszélni Miklós az új primprétorral, remélve, hogy talán jobban megértik egymást, mint elődjével, aki makacsul megtagadta az építkezési engedélyt a magyar iskola renoválásához. Az előd utoljára azzal fenyegette meg a magyar papot, hogy ha még egyszer háborgatni meri ezzel a kívánsággal, rendbontás címén lefogatja a csendőrökkel. Az öreg udvarház valamikor fényesre sikált kőlépcsői koszosak voltak és repedezettek. A falakról hullt a vakolat, s a folyosó elhanyagolt, itt-ott már korhadozó tölgyfa padlója fájdalmasan csikorgott Miklós léptei alatt. Benyitott a rozoga ajtón az elő-irodába és egy kajla fülű, pantallós ficsúrnak megmondta, hogy az új primprétort keresi. – Milyen ügyben? – kérdezte unott hanglejtéssel az írnok. – Az az én dolgom s az övé – mordult rá Miklós, türelmét vesztve. Sem a magabiztos fellépés, sem a bukaresti hanglejtés nem hozta meg a kívánt hatást. Az írnok tudta már, hogy kivel áll szemben. Egy magyarral, aki megtanulta ugyan a nyelvet, akinek vannak ugyan bizonyos összeköttetései a fővárosban, aki azonban mindezek ellenére csak egy semmi ungur, akinek nincs sok szava NagyRomániában. – Há? – bámult reá gyűlölködő szemmel, s még a lábát is föltette az asztalra, mintha ezzel is kifejezésére akarta volna juttatni, hogy ki az úr az irodában. – A primprétor úr tudni akarja, hogy ki miért jön ide, mielőtt beengedem! – Hát akkor megmondom neki én magam – jelentette ki Miklós kurtán, s nehány hosszú lépéssel már a belső ajtónál termett. Kopogott, s mielőtt az elvörösödve lábra szökő kajlafülű megakadályozhatta volna, benyitott az ajtón.
– 173–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Dujardi Traján ott ült az íróasztal mellett és újságot olvasott. Az ajtó nyikorgására bosszúsan fölnézett, de amikor meglátta Miklóst, lecsapta a vaskos lapcsomót. – Ó, hohó! Bon jour, monsieur le comte! Jöjjön be, jöjjön be! – Bon jour, monsieur le comte – adta vissza Miklós a francia köszönést finom meghajlással, keskeny mosollyal a szája körül, majd fölmutatott az íróasztal mögötti falon ékeskedő, aranyrámás, színes címerre –, amint látom, a megadott címek eredménnyel jártak… – Ó igen, roppant érdekes! – lelkesedett Dujardi, s kék szeme csillogott, amikor kihúzta az íróasztal egyik szélső fiókját. – Idenézzen! Itt van az egész családfa ezerháromszázhúsztól! Az a kolozsvári professzor még az én ágamat is berajzolta ide, látja? Csak dédanyám nevével nem voltunk egészen tisztában. Ükapám, Comte Paul de Dujardin, csak annyit írt be a naplójába, hogy „Marcel fiam tegnap feleségül vette Lukréciát, az öreg Árszintya bá’ unokáját”. Na, a régi egyházi könyvekből nehány lap hiányzik ezekből az évekből, a pópa szerint megették az egerek. Bosszantó, mi? De tessék már leülni, oda ni, a kényelmes székbe! Megkínálhatom egy szivarral? Cigarettával? Nem? Én sem élek vele, de a hivatal megkívánja, tudja… jó na, szóval kellett keressünk egy Árszintyát, akinek volt egy Lukrécia nevezetű leánya, bocsánat, unokája. Kettőt is találtunk a könyvben. Egy Muresán Árszintyát Szavában és egy Oltean Árszintyát Légenben. Mivel Szava közelebb esett, hát azt választottuk… de hát mindez csak időtöltés, ugye? – tette hozzá, kissé restelkedve, s visszatette a papírokat a fiókba. – Mint ez a címer is. Franciaországból küldték meg. Háromezer lejembe került, képzelje. Szép, ugye? Azért akasztottam ide. Megígértem az öreg Dujardin grófnak, hogy egyszer elmegyek oda és meglátogatom az ősi kastélyt. A francia tanárnő, Szamosújvárt végzi a levelezésemet… Mért ne? Egy nyári szabadságom alatt igazán elmegyek és megnézem… itt küldtek róla egy képet… Kis berámázott fényképet vett föl az asztalról, és odanyújtotta a vendégnek. Tornyos, cifra kastélyt ábrázolt a fénykép, nagy fák között. Miklós elismeréssel bólintott. – Igazi szép kastély. Talán egy szép napon még örökölni is fogja! Mit lehet tudni? – Á, – legyintett a primprétor, de látszott az arcán, hogy tetszett neki a gondolat. – Á, nem kell nekem kastély… jól vagyok én, ahol vagyok… de miben lehetek segítségére? Miklós elmondta röviden a kékesi magyar iskola helyzetét. Együtt lenne az építőanyag, pénz, minden a szükséges renováláshoz, csak az építkezési engedélyre van szükség. A Dujardin grófok leszármazottja összeráncolt homlokkal bólogatott. – Hallottam a problémáról – mondta –, a baj ott van, hogy az erre vonatkozó törvényrendelet szerint templomok közelében minden új építkezés tilos. Vagyis csupán egy bizonyos távolságra lehet csak építeni bármiféle templomtól. Ez a – 174–
Wass Albert
Kard és kasza II.
rendelet a templomok védelmét szolgálja, értsük meg! Mindegy, hogy miféle felekezet temploma, a törvény egyformán védi valamennyit! Sajnos, a benyújtott adatok szerint a tervezett építkezés mélyen benne lenne a tiltott zónában. Nem csak nehány méterrel, érti? Azon még lehetne segíteni. De erősen benne van… Majd Miklós elboruló arcát látva, áthajolt hozzá az asztal fölött és úgy kérdezte, bizalmasan. – De hát, mondja csak… minek is az az iskola? Minek kidobni egy rakás pénzt? Hiszen itt van egy vadonatúj iskola, aminek a fenntartása semmibe se kerül! Az állam fizet mindent! Tanítót, épületet, fűtést, takarítást, könyveket, iskolaszereket, mindent! Nem bolondság lenne építeni egy másikat is, amit az emberek a saját keresetükből kell majd fenntartsanak? He? – Az állami iskolában csak románul tanítanak – felelte Miklós egyenesen –, és a magyar gyerekek ott nem tanulhatnak meg magyarul írni meg olvasni… – És nem tanulhatnak magyar történelmet, magyar földrajzot, magyar irodalmat – vágott közbe türelmetlenül a francia gróf ükunokája –, magyar, magyar, magyar! Irredenta nemzedéket akarnak nevelni? Saját gyermekeiknek ártanak vele, nem nekünk! Mert ide figyeljen, domnu conte: látja azt a cifra címert ott a falon? Az mind semmi. Egy nagy semmi. Cifraság. Amikor arról van szó, hogy mi vagyok én, akkor csak egy válasz létezik: román! Nem francia, hanem román! Érti? Ükapám, a volt francia gróf kívánta ezt így, és igaza volt! – Ide figyeljen – folytatta előrehajolva az asztal fölé, lehalkított hangon –, ükapámon kívül volt egy másik francia menekült is, aki ugyanakkor jött ide. Desbordes volt annak a neve. Ez más utat választott. Magyar lett. Leszármazottjai ma magyar urak fent a Sajó mentén. Birtokukat elvették, hivatalukból kidobták őket, s bánatukban meg bosszúságukban ma halálra isszák magukat. Hát mit gondol, melyik francia volt okosabb? Az én ükapám, vagy az övék? Én itt ülök a főbírói hivatalban, s nehány év múlva a megyeházán. Ők meg…? Domnu conte, talán szép dolog magyar grófnak lenni, nem tudom. De nem praktikus többé. Ha én a maga helyében lennék, „mariásza grófu”, még a nevemet is megváltoztatnám. Meg én. Mindazzal a tehetséggel, ami a vérében van, akárcsak az enyémben is, ez az ország, a maga sok buta parasztból lett urával, korlátlan érvényesülési lehetőségeket nyújthatna magának! Csak a névtől kellene megszabadulnia s mindattól, ami vele jár… ne vegye rossz néven, amit mondok, mert jóindulattal mondom…! Tiszta nézésű, kék szeme barátságos volt, szinte kérlelő. Miklós lassan felkelt a párnázott székről. – Köszönöm a jóindulatot – mondta mosolyogva –, de gondolatvezetésének van egy gyönge pontja. Nemcsak magukkal kell együtt élnem, de önmagammal is. S ha megtenném, amit javasolt, nem tudnék a tükörbe nézni többé! De hadd tegyek föl én is egy kérdést: ha ükapja idejében a román parasztok lettek volna felül és a
– 175–
Wass Albert
Kard és kasza II.
magyar urak alul, vajon melyik oldalon foglalt volna állást a derék francia gróf? Gondolkozzék ezen, primprétor úr! Viszontlátásra. Azzal otthagyta a megdöbbent képű Dujardit az irodájában. Miután a kékesi magyar felekezeti iskola sorsa ezzel megpecsételődni látszott, Miklós még átkocsizott a református parókiára, s megbeszélte a pappal, hogy legokosabb lesz, ha engednek a túlerővel szemben, és a rendes iskola helyett megszervezik jó előre a vasárnapi iskolát, melyhez anyagi segítséget is lehet kapni Amerikából, és ezzel kapcsolatban a nyári iskolát, ahol majd a gyerekek megtanulhatnak magyarul írni, olvasni, s ami szükséges. Az iskolaépületet pedig nevezzék el kultúrháznak és gyűlésteremnek, akkor nem lesz baj az építkezési engedéllyel. Hazatérve Bölényesre előbb hosszas megbeszélést tartott a verandán Mihálykával, a sánta ispánnal a gazdasági munkák sorrendjéről, s kalendáriumot is készítettek erről egy egész hónapra. Utána csomagolni kezdett. Hátizsákot, hálózsákot, csergepokrócot, nehány főzőedényt, kolbászt, szalonnát, korsó szilvóriumot, meleg vadászruhát, s másnap reggel befogatott, s átvitette magát minden havasba való fölszereléssel együtt Záhra. Serétes puskáján kívül vitte nagyapa öreg kétcsövű golyós Expressét is. Záhról aztán másnap hazaküldte a kocsit. Onnan vonattal készült továbbmenni Ratosnyára. Szeptember huszonhetedike volt már akkor, s pontosan, akár a toronyóra, Erőss Vazul megérkezett Sármosról egylovas kordéjával, egy kofferral meg egy hátizsákkal. Reggel kilenckor ott volt. Délig a magtárakat járták be együtt, meg az istállókat. Délben betértek a kis zsindelytetejű udvarházba ebédelni, ahol a régi Rávika helyében Lajos felesége uralta a konyhát. Miklós parancsára a vendégház egyik szobáját tették rendbe az új gazdatisztnek, s megállapodtak Lajossal is, hogy felesége főz majd és takarít reá meg karban tartja a házat is Miklós gróf számára, rendes havi fizetés ellenében. Minden rendben haladt tehát, és már csak a mezőre meg a bozsori tanyába kellett kikocsizni, hogy az új tiszttartó megismerjen mindent és mindenkit a szükség kívánalmai szerint. Kora délután azonban látogatók érkeztek a házhoz. Gyalogosan. Az új mezőzáhi református lelkész és a felesége. Hírét vették, hogy Miklós gróf ott volt, s eljöttek tiszteletüket tenni. Miklós és új tiszttartója az irodában vizsgálták a jószáglistákat, amikor Lajos jelentette, hogy ott vannak a tiszteletes úrék. Miklós hallotta már, hogy új pap érkezett, de még a nevét se tudta. – Ültesd le őket a nappaliban – mondta Lajosnak –, mindjárt ott leszek! Mikor nehány perc múlva átment a házhoz, végig a tornácon, be a kis ebédlőbe, s onnan benyitott a nappali ajtaján, lába majdnem földbe gyökerezett. Nagymama kopott pamlagján ott gunnyasztott fekete gúnyában kissé megkopaszodva, kissé megpocakosodva, de ugyanazzal a ráncokba szaladó mosolygással az arcán Devecseri Péter, a hajdani nevelő. S mellette sötétkék ruhában, kis sötétkék kalappal a fején… Földváry Anikó! – 176–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós csak állt ott, s bámult egyikről a másikra. Devecseri Péter felemelkedett a pamlagról, és sánta lábát kissé előbbre helyezte, akárcsak régen. – Miklós gróf – szólalt meg Devecseri a maga mély, zengő hangján –, hallottam, hogy itt méltóztatik tartózkodni, s mint az új mezőzáhi református lelkipásztor eljöttem hát tiszteletemet tenni. Ez itt a feleségem, Anikó. Miklós zavartan lépett közelebb, és elébb szótlanul megrázta hajdani tanítója kezét. Csak aztán buggyant ki belőle a szó. – Micsoda meglepetés! Tudja, hol láttuk egymást utoljára? – A Majális utca alján – bólintott Devecseri a maga ráncos mosolyával –, bizony jó ideje annak… tizennégy éve, ha jól számolok… talán tizenöt? A feleségemet is ismeri a gróf. Földvárról… mindjárt megmondom azt is, mielőtt megkérdezné: Bukarestben ismertük meg egymást. Én ott voltam segédlelkész, amikor… amikor Anikó odasodródott. Nem volt senkije. Nekem se, így aztán szépen összeillettünk… Anikó előmosolygott a sötétkék kalap alól. Fáradt mosolya volt. – Megöregedtem, ugye, Miklós gróf? A feketelaki bál óta… Annak a régi feketelaki nyári éjszakának az emléke úgy ömlött végig Miklóson, mint egy váratlan, forró szélvihar. Megkavarta belül, furcsán. Ajka emlékezett a csókok ízére. Devecseri Péter mintha megérzett volna valamit ebből, mert váratlanul megcsóválta a fejét. – És Miklós gróf még mindég nőtlen, ahogy hallom. Pedig nem jó a férfiembernek egyedül lenni, biza nem jó. Én tudom. Egyedül voltam magam is, túlságosan soká… A beszélgetés elakadt. Miklós leült az egyik karosszékre, feszélyezetten, zavartan, s megköszörülte a torkát. – Aztán mikor jöttek ide Záhra? Azt tudtam, hogy Lakatos tiszteletes úr nyugdíjba vonul, de abban a hitben voltam, hogy ez csak jövő évben lesz esedékes… – Úgy is volt – bólintott Devecseri –, betegségére való tekintettel azonban az egyházkerületi hatóságok kivételt csináltak és engedélyezték a Márton bácsi nyugdíjazását fél évvel a törvényes határidő előtt. Ennyit igazán megtehettek, hiszen szegény feje megdolgozott ezen a parókián a nyugdíjért. Ritka szorgalommal és kitartással viselte gondját népének az Erőss udvar segítségével, természetesen. Mikor aztán olvastuk az értesítőben az üresedés hírét, elhatároztuk, hogy megpályázzuk. Illetve Anikó határozta el – nézett a feleségére, huncutkásan – , én csak beleegyeztem. Nem kedvelte szegénykém Bucuresti-ben. – Tudtam, hogy Mezőzáhon is van birtoka Miklós grófnak – toldotta meg Anikó, mosolyogva –, s mondtam Péternek: Miklós grófnál jobb patrónus nincs is a világon! Elmeséltem neki, hogy mit tett Miklós gróf a feketelaki egyházközségért, s miként húzta ki a bajból Kántor Gyula bácsit, a földvári tiszteletesünket… mikor aztán megtudtam azt is, hogy Péter udvari nevelője volt – 177–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós grófnak, mondtam mindjárt, hogy ezt a parókiát nekünk szánta a Jóisten. Úgy is lett! – Most aztán itt vagyunk – csapott Devecseri a térdére –, s hogy mindjárt el is kezdjük a kéregetést: arra kell megkérjem a gróf urat, hogy szíveskedjék emlékeztetni ezt a semmirevaló Lajost a parókia legeltetési jussára, amit még az öreg Béla gróf apjaura, Erőss Miklós gróf vállalt mint az uradalom hozzájárulását a lelkészi fizetéshez, éspedig – összegyűrt papírost húzott elő a zsebéből, és arról kezdte olvasni –, két tehén legeltetése, négy növendékmarha, két koca malacostól, harminc juh és egy ló. Hogy elődöm például csak egy tehenet legeltetett az uradalom legelőjén és csak két növendékmarhát, az nem jelenti azt, hogy a juss elavult, igaz? – Igaz – bólintott Miklós –, éppen ma fogadtam fel intézőnek Erőss Vazult Sármosról. Majd szólok neki erről. – Vazult? – kapta fel a papné a fejét. – Idekerült Vazul intézőnek? Gyermekkori játszótársak voltunk –, tette hozzá magyarázólag és elpirult. Devecseri Péter oldalról a feleségére nézett, aztán sóhajtott. – Hát ezzel rendben lennénk. Most még csak egy panaszom lenne. Miklós gróf oláh béreseket tart. A két kocsis magyar, a tehenész magyar, a kertész magyar, a béresbíró is magyar, ez igaz. Magyar a kovács is meg a kerekes. De a hat béres mind oláh! Oláh a juhász, a kondás és a bozsori tanyás számadó. A vincellér ugyan magyar, de mindkét erdőkerülő oláh. Miért? Az utolsó szó szinte szigorúan hangzott, mint tanító korában, s ez újra zavarba hozta Miklóst egy kicsit. Hümmögött önkéntelenül is, mint gyerekkorában, amikor nem tudta a feladott leckét. – Hát… hm… ez úgy van – maga is megdöbbent a saját tétova hangjától, és magosra kapta a fejét. Arca elkomorodott. – A béresek nagyapám ideje óta itt vannak – mondta hidegen –, s a bozsori tanyás több mint húsz esztendeje. Ugyanígy a juhász meg a kondás. Nagyapám szerint erre a két mesterségre magyar nem is való. A magyarnak nincs türelme a lassú állathoz. Ugyanez vonatkozik, azt hiszem, a béresekre is. Ami az erdőkerülőket illeti, egyszerűen nem volt más jelentkező… Devecseri Péter csóválni kezdte a fejét, lassan, rosszallólag. – Tudom, hogy nem vagyok már tanítója – mondta lassú szóval –, és bocsásson meg, amért ennyi esztendő múlva újra leckéztetni merem. Van azonban a történelemnek egy törvénye, gróf úr, amit az erdélyi mágnásaink mindenki másnál jobban kellene tudjanak. Ereszd be az oláhot, kiver a házból. Mi magyarok már csak úgy tudunk megmaradni ezen az ősi földön, ha kertjeinket bekerítjük, kapuinkat bezárjuk, s ezeken belül csak a magunk fajtájának adunk szállást és életet, oláhnak nem! Ha minden magyar földbirtokos, minden magyar kereskedő, minden magyar iparos csupán magyarnak adna állást és kenyeret, még mindég visszaszerezhetnénk kitartó és kemény munkával azt, amit rossz politikánkkal – 178–
Wass Albert
Kard és kasza II.
elvesztettünk. Még ha egy évszázad is kell hozzá! Hány évszázad kellett az oláhoknak ahhoz, hogy megszerezzék maguknak ezt az országot, ugyanilyen módon? Mi? De megszerezték! Hát csak ezt akartam mondani – csapott Devecseri Péter a térdére és felemelkedett a pamlagról –, gyere, Anikó, ballagjunk haza, Miklós grófnak bizonyára más dolga is van, mint hogy az én papolásomat hallgassa…! Kifele menet szinte beleütköztek a tornácon az új intézőbe. – Erőss Vazul, tiszttartóm… nagytiszteletű Devecseri Péter – mutatta be őket egymásnak Miklós, s már éppen mondani akarta „és a nagytiszteletű asszony”, amikor a fiatalember szeme ráesett az asszonyra, elkerekedett nagyra, arca kipirult és elkiáltotta magát: – Anikó! Az Isten szerelmére! Hol bujkáltál? Mindenütt kerestelek! Karjai már önkéntelenül kitárultak, hogy magához ölelje, amikor hirtelen rádöbbent a helyzetre. – A nagytiszteletű asszony…? – hebegte. Anikó szótlanul bólintott. Könnycsepp rezgett a szemén. Devecseri szeme szögletéből a feleségére nézett, aztán elkomorodva nyújtotta ki kezét. – Örvendek, hogy megismerhetlek, Vazul. Apád jegyző volt Bölényesen, ugye? Hallottam hírét. Remélem, látlak a templomban vasárnap. Bizonyos járandósági dolgokat is tisztáznunk kell majd az uradalom és a parókia között. Majd Miklós gróf megmondja, miről van szó. Isten vele, gróf úr. Gyere, Anikó. Belekarolt a feleségébe és szinte vonszolta magával le a tornácról, ki az udvarból a mályvákkal és borostyánokkal szegélyezett kocsiúton. Miklós a tiszttartójára nézett. Az elfordította a fejét és kivörösödött arccal a csizmája hegyét bámulta. – Jöjjön hát, végezzünk a számadásokkal – mondta Miklós és megköszörülte a torkát –, még ki kell vigyem a Bozsorba is, meg a juhokhoz… Sem a papról, sem a feleségéről szó nem esett aznap. Másnap reggel, mielőtt levitette volna magát az állomásra, egy papírost nyomott még intézője kezébe. – Itt vannak a legeltetési és egyéb járandóságok, amikkel tartozunk a parókiának. Nézzen utána, kérem, hogy a tiszteletes úr megkapjon mindent, ami neki jár. Lólegeltetés helyébe engedélyezni lehet bármi más jószágot. Ha pedig a téli szénajárandóságot nem kapta volna még meg, talán a holnapután behordásra kerülő második sarjból lehet majd pótolni, ezt magára bízom. Félóra múlva már vitte is a kis döcögő vicinális Ludas felé, egy üres, kopott párnázatú, szénfüst szagú második osztályú fülkében. Késő délután volt már, amikor kétszeri átszállás után megérkezett Ratosnyára. Jó, nyers fenyődeszka illata volt a levegőnek. A Maros zúgása kísérőzenét szolgáltatott a hegyek pazar panorámájához, melyek úgy meredeztek föl a szűk völgy mindkét oldalán, mint izmos, vidám óriások, kik vállukon hordják az égbolt tisztára sikált sötétkék kupoláját. Az őszi bükkerdők rozsdavörös pompájában – 179–
Wass Albert
Kard és kasza II.
mereven és szinte feketén álltak a dárdás lucfenyők, egyre nagyobb számban, egyre tömöttebben, míg végül fent a hegyoldal közepén kiszorították végleg a bükköket s egyetlen sötétzöld takarót képeztek tova föl a gerincekig, ahol szürkén meredt elő a hegyek kőszikla-csontváza. Ott már fenyő se volt többé, csupán fehér törzsű, arany lombú nyírek és a borókások ezüstös foltjai. Azokon túl kezdődtek a legelők, melyekről lehajtottak már marhát, juhot, s ahol a zsenge fűre kijártak éjszakánként a szarvasok, medvék, vaddisznók. Ezeknek a legelőknek egyikére igyekezett Miklós, a Funtinel-pojánra, mely a Csobánka-Andrenyásza mellékgerinc legészakibb pontját képezte, közvetlenül az ilvai főgerinc laposa alatt. Azért választotta ezt a helyet, hogy ne zavarja apja vadászatát a jó két kilométerrel odébb eső Andrenyászán. S mivel a Funtinelen a vadőri jelentés szerint semmiféle kaliba nem volt, magával hozta volt kis összegöngyölhető egyszemélyes vadászsátrát is a sok egyéb szükséges cókmók között. Az állomáson két lézengő fadöntőlegény felkapta a hátizsákokat és ami volt, és húsz lej ellenében elcipeltek mindent Viktorhoz, az útszéli korcsmába. Ratosnyán Viktor volt a világ közepe. Nem a kis sovány, nagy orrú emberke maga, aki a söntés mögött sürgölődött, s nem is a szép arcú, szép testű, jól megtermett Násztászia, aki a konyhában készítette a rántottákat, sülteket, amit a vadász urak rendeltek és szolgálta föl nekik a csíkos abroszú belső szobában, vagy vetette meg számukra a párnás ágyakat hátul a két „vendégszobában”… a világ közepe maga a helyiség volt, amit gazdájáról „Viktor” néven ismert mindenki a környéken. Ide tért be vásárról-vásárra járó lókupec, deszkakereskedő, portékás vigéc, gerincjáró vadőr, fadöntő, szénégető, juhosgazda, erdőmérnök. És vadászidőben természetesen a vadász urak, vadőreik meg a málhahordozó napszámos emberek. S ez is, az is, amíg ott gunnyasztott a söntésbeli padok egyikén, vagy a belső szoba úri-asztalánál, s megivott egy-két pohár jóféle pálinkát: elmondta, amit tudott. S akik úgy esett, hogy ott voltak s hallották, azok vitték tovább a hírt, szerte a maguk világába: föl a havasba, vagy fűrészmalomba, vagy az erdészi irodába, szászrégeni vásárba, Isten tudja, hova. De minden új hírnek egy darabkája ott maradt a kis sovány Viktor nagy szőrös fülében, s aki tudni akart valamit, bármi is legyen az, csak őkelmét kellett megkérdezze. Ehhez a Viktorhoz érkezett hát meg azon a szép, tiszta, langyos őszi napon, úgy délután négy óra felé Miklós, s mögötte a két legény a holmival. A söntésben hajlott hátú hegyi parasztok ültek pálinka mellett, s cserélgették a havas híreit. A főerdőmérnök úr medvét lőtt a Porku tetején, a sovány gróf szarvasbikát sebzett, s kutyával keresik… tova fönt a Zsisában két bika is esett már… Erdőhöz szokott, lassú beszédű emberek voltak, kik erre-arra elszerződtek bőgés idején urak holmiját cipelni, fát vágni, vizet hordani, s akiket innen-onnan leküldtek tojásért, kenyérért, ezért-azért Viktorhoz a boltba.
– 180–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Viktor szakértelemmel megnézte a Miklós behordott fölszerelését s egyetlen pillantással fölmérte azt. – Egy ló elég lesz a grófnak – döntötte el, majd odaszólt az egyik cipelő legénynek –, ugorj el Bakoshoz gyorsan. Mondd meg, hogy küldheti a fiát a lóval. Oda lesz a mariásza gróffal legalább egy hétig, he? – Miklósra sandított, az két ujját emelte a levegőbe. – Két hétre készüljön, érted? Siess. A legény eliramodott. Viktor szava parancs volt azok számára, akik ott akarták megkeresni a kenyerüket a faluban. – Az Andrenyászára? – kérdezte Viktor. – A Funtinelre. Viktor bólintott. – Az jobb lesz. Tegnap lent volt Gligor az Andrenyászáról, s azt mondta, hogy a meleg miatt gyöngén bőgnek a bikák, s csak éjszaka. De a Funtinel felé hallott bőgést két hajnalon is. Mariásza gróf lőtt egy vaddisznót tegnapelőtt – szedte össze fejéből a híreket. – Gligor lehozta a hús nagy részét a családjának, füstre. Szép kövér disznó volt, olyan kétéves. Egy őzbakot is hibázott a papa – vigyorgott a kis görbe orrú ember –, olyan mérges volt, hogy majd megevett mindenkit. Főként, mert a szőke leány is vele volt, s látta, hehehe… Talán azért hibázta, he? Mert vele volt! Násztászia, hé! – kiabált be a konyhába. – Készíts hat tojásból rántottát! Kolbásszal! Itt van a bölényesi gróf fia, s indul fel a Funtinelre tüstént! Éhen el ne engedd! Majd Miklóshoz fordult újra. – A Bakos fia lóval együtt negyven lej naponta. S mondtam neki előre, hogy ha jól viseli magát, borravalót is kap. Na most, míg az ennivaló készül… mire van szüksége? Tojás? Sajt? Túró? Jóféle túró, nézze meg a gróf… pulickaliszt… teszek egy zsákocskába vagy öt kilót… a Bakos fiú elkészíti majd túróval is, töpörtyűvel is… egy kiló töpörtyű… üveg olaj a lámpásba… gyufa… két egész kenyér elég lesz? Teszek hármat. Tegnap sütötte az asszony, eláll nehány napig… Hagyma… pityóka… Mire Násztászia elkészült odabent a kolbászos rántottával, Viktor is összecsomagolt mindent, amire csak szükség lehetett odafönt a havasban. Később Marci is megjött, a Bakos fia, egy kis szürke hegyi lóval, s míg Miklós evett, felkötözött ügyesen mindent a fanyeregre, kivéve a hátizsákot meg a két puskát. A hátizsákot magára vette Marci, mint hivatalának jelvényét, s nyakába akasztotta az egyik puskát is. A másik puskát meg a vadásztarisznyát az úr kell hordja a havas íratlan szabálya szerint. Miklós kifizette a számlát, kezet fogott Viktorral és Násztásziával s kilépett a korcsma elé. A kis hegyi lónak csak a feje meg a farka látszott ki a sok zsák, pokróc, átalvető alól. Marci pedig úgy feszített ott a hátizsák meg a puska alatt, mintha életének legbüszkébb napja lett volna. Kerek fejű, tömzsi gyerek volt kopott szalmakalapja alatt kurtára nyírt hajjal. – 181–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Hány éves vagy? – nézett reá Miklós. – Tizenöt! Leszek… – Mikor? A legényke elvörösödött. – Jövő tavaszon. – Aztán ismered a járást fel a Funtinelre? – Hogy ismerem-e? – berzenkedett Marci. – ’Sze’ ott töltém a nyarat a juhokkal! – Akkor menjünk – bólintott Miklós és vállára vette nagyapa öreg Expresspuskáját, s magára akasztotta a sallangos bőr vadásztarisznyát, amit ugyancsak a nagyapja hordott, ki tudja, hány évtizeden át. A Ratosnya-patak mentén haladó úton indultak fölfele a völgyön, a falu házai között. Elől Miklós, mögötte Marci és Marci mögött a ló. Innen-onnan rájok köszöntek a falubeli népek. Aztán meggyérültek a házak s rendre elmaradtak. A patak völgye is szűkülni kezdett. Éppen csak, hogy elfért alján a köves, kanyargós szekérút, a fűrésztelep keskeny vágányú vasútjának magosra emelt töltése és a zúgó, habzó, zöld vizű Ratosnya-patak. Kétoldalt meredeken szaladt fölfele a sziklás hegyoldal, szederbokros, málnabozótos vágottaival s fentebb sötéten hallgató fenyveseivel. Aztán a szekérút keskenyedő csapása fölért hirtelen a szénafüvek kaszálói felé, s a patak mentén már csak a keskeny vasúti töltés maradt. Talpfáról talpfára lépkedve haladtak tovább, elől Miklós, mögötte Marci meg a ló. Kátrányozott gerendákból épült kis vasúti hídon átkeltek a patak jobb oldalára. Ittott vastag, hosszú hántott fenyőrönkök hevertek a sínek mentén, frissen vágott, frissen hántott rönkök, melyeknek nyers gyantaillata megtöltötte a levegőt. A bozótos, őzet rejtő vágottak elmaradtak. Bükkös tornyosult két oldalon. Szürke, görcsös törzsek fölött rézvörös, ritkuló lombkupola, melyen át-átcsillant az égbolt ragyogó kékje. A közeledő este árnyékba borította már a patak völgyét, de fönt, a nyugatra néző hegyoldal ragyogott még a napfénytől, akár az olvadt bronz. Marci megszólalt hátul. – Lássa azt a kis ösvényt ott jobbra? Arra föltérünk. A patak zúgása miatt hangosra kellett fogni a szót, hogy hallani lehessen. De alig tértek le a vasúti töltésről a keskeny kis ösvényre, egyszeribe összeborult felettük a bükkös, s a csönd olyan nehéz lett, hogy szinte nyomta a vállat. Távoli zsongássá szűrődött le a patak zúgása, és a ló szuszogása, a léptek zaja a száraz bükkfaleveleken szinte szentségtörésnek hallatszottak a nagy néma fák alatt. Vékony kis csörgedező erecske mentén vezetett fölfele az ösvény. Itt-ott őznyomok, vaddisznónyomok keresztezték. A völgyecske, amit a kis ér ásott magának évezredek, talán évmilliók során a hegy oldalára, egyre mélyebbé vált s kétoldalt egyre meredekebbek az oldalak. Itt-ott bozótos tisztások, széltörések nyíltak meg a szem előtt, üvereket formálva kis lefutó mellékgerincek között, s
– 182–
Wass Albert
Kard és kasza II.
mentüket követve, olykor föl lehetett látni a felső gerincet szegélyező ormótlan szikláig. Az egyik ilyen üverben őzbakot ugrattak a szedresből. Mély böffenésekkel iramodott meg a szép, daliás állat, majd megállt egy sziklakő tetején és visszanézett reájok. A szép hatos agancsának fényesre tisztított hegyei csillogtak a búcsúzó napfényben. – Lője meg, úrfi! Lője! – suttogta Marci visszafojtott hangon, izgatottan. Miklós levette válláról a puskát. Töltény után kotort a vadásztáskában. Az őzbak állt mozdulatlanul, mintha kőből lett volna. Miklós kereső keze meglelt egy rézhüvelyes, tompa ólomgolyót viselő töltényt. – Eridj, menekülj…! – üzente a szívével az őzbak felé, de az csak állt ott. Büszkén, gyönyörűen. Keze megnyitotta a puska závárját, s belecsúsztatta a golyót a csőbe. Kattant a zár. Ujja megkereste a kakast és lassan felhúzta. Kattant a kakas is, halkan. S az őzbak még mindég csak állt ott a sziklán, mintha szobor lett volna. Lassan, nagyon lassan vállához emelte a fegyvert. Érezte szívdobogásában a vadászláz izgalmát. Gondosan célzott. Amikor a célgömb ezüstje ott csillogott a sötétbarna lapockán, ujja megérintette a ravaszt. A puska dörrenése megtöltötte a keskeny völgykatlant. Füst csapott elő a csőből, s nehány pillanatig semmit se látott tőle. De Marci akkor már otthagyta a lovat az ösvény csapásán, s rohant fölfele az üverbe, lelkes kiabálással. – Eltalálta! El hát! Egyetlen lövéssel! Hüjha! Mire odaértek, a gyönyörű agancsú öreg őzbaknak már elhályogosodott a szeme is. Ott feküdt a sziklakő alatt, szederbokrok között, holtan. Marci megcsodálta Miklós kezében a fényes csövű vén puskát. – Micsoda puska! – ámuldozott. – Egyből leteríté, egyetlen lövéssel! – Nagyapám puskája volt – mondta Miklós, és maga is megdöbbent, hogy mennyi büszkeség volt a szavaiban. – Hüjha! – ámuldozott Marci ezen is. Kibelezték az őzet, majd lehúzták az aljba és felkötötték azt is a lóra, a többi holmi fölé. A ló horkolt kissé a vérszagra, de aztán belenyugodott a sorsába, és lehorgasztott fejjel, türelmesen indult tovább fölfele, Marci nyomában. Időt vesztettek ezzel, s a nap már a gerincet se söpörte többé, lenyugodott. Kétoldalt a fák között megtömöttődtek az árnyak. Gally roppant valahol. Vad csörtetett a sűrűben. – Vaddisznyók…! – suttogta Marci. De másfele vették az irányt. A gerinc fölött kigyúlt a pásztorcsillag. Mire a nagy sziklák alá értek, ahonnan már csak egy kapaszkodás volt a legelőtisztásig, a fekete-kék égbolt tele volt tűzdelve csillagokkal, s mélyen lent a bükkfa szálasban fülesbagoly hívta a párját. Amikor egy percre szuszogni megálltak a meredek közepén, tova a szemközti oldalról, a Ratosnya-pataknál túlról, szarvasbőgés ívelt – 183–
Wass Albert
Kard és kasza II.
át a völgyön. Mély, erős, szívet dobbantó hang volt, mely úgy morajlott végig a havas csöndjében gerinctől gerincig, mint valami méltóságos komor üzenet. – Tova az Ördög Malmában szól – súgta Marci –, az abafáji báró van ottan, azt hallám apámtól… Fölérve a gerinc laposára, előbb bükkfa szálas sötétjén kellett keresztültapogassák magukat, mert a zseblámpa valahol a zsákok mélyén volt, Isten tudja, hol. Azonban hamarosan ritkulni kezdtek a fák, s a csillagfényes félhomályban megnyílt előttük a Funtinel nagy, kettős tisztása. Marci jobbnak vélte, hogy mindjárt a felső forrásnál telepedjenek meg, kicsike gödör szélén, a bükkök árnyékában. Különböző okokat hozott föl erre. Egyik az árnyék volt, ami napközben jólesik majd. Másik az, hogy közel lesz a tűzifa. A harmadik érv pedig valami kísértetről tett említést, ami megjelenik néha az alsó forrásoknál, de mindég csak ott, s akár igaz, akár nem, amit beszélnek, idefönt mégis csak biztosabb. Miklós fáradt volt, s így nem is figyelt sokat az érvekre. A szélső bükkfa alatt, valami húsz lépésre egy kicsike forrástól, tábort vertek gyorsan. Kiszabadították a lovat a terü alól, s Marci még a fanyerget is levette róla, s szabadon engedte, hogy egyék-igyék kedvére. Kihúzták két fa közé a nehéz kötelet, rávetették hosszában a nagy ponyvát, s négy sarkát kicölöpözték ügyesen. Aljára gyűjtötték be a holmit s ott vetett szállást magának Marci is saját csergepokrócán. Míg a fiú oda volt tűzrevalót gyűjteni, Miklós felállította magának a kicsi sátrat valami harminc lépéssel odébb. Belegyűjtötte a hálózsákját, pokrócát, puskáit, hátizsákját, s aztán visszatért a nagy ponyva elé, hogy segítsen Marcinak a tűzzel. Hamarosan lángra kapott a száraz bükkfa. Marci elővette gazdája serpenyőjét a zsákok egyikéből, rácsapott egy kanál disznózsírt a bádogból, és sülni tette az őz máját. – Apámtól tanoltam – mondta öntudatosan –, de tudok ám készíteni egyebet is, majd meglássa hónap. Most késő van már. Hónap aztán sütök pityókát s pulickát is, túróval. Hoztam magammal üstöt ehhez, hazulról. Hónap túróval esszük s hónapután tepertővel. Meglássa, milyen jó…! Vizet is hozott a korsóba. Jó friss, hűvös, havasi vizet. Mikor elkészült a máj, megvágták az egyik kenyeret s ettek. Utána almát kotort elő Miklós az egyik zsákból, záhi borízű almát. Odagurított nehányat Marcinak is a gyepen. – Jó óma – ismerte be a fiú –, nálunk az ilyesminek nem nő meg a fája. De ha meg is nőne, akkor is csak a medve enné meg, nem münk. A kerítés végiben van ám nekünk is egy ómafánk, lássa, afféle savanyú alma csak, de jó. Minden évben rágyön ám a medve, alig hogy érni kezd. S hiába kurjantunk reá, hiába rázza apám a lámpást, csak töri a medve őkelme az ágat, falja az ómánkat s csámcsog is hozzá, mintha préfektus lenne Vásárhelyt… Miklós elhevert a kiterített pokrócon, s félfüllel hallgatta a fiú lassú, tempós beszédét, amit alighanem apjáról mintázott, félfüllel pedig figyelte a havast. Messzi gerincek távolában szarvasbikák bőgtek itt is, amott is és a sok elnyújtott – 184–
Wass Albert
Kard és kasza II.
távoli hördülés egybekapcsolódva olyannak tűnt az éjben, mintha maguk a hegyek nyögtek volna körös-körül. Ellohadt a tűz is, csak a zsarátnok izzott, s vörös fényt vetített a lassú beszédű parasztfiú arcára. Aztán egyszerre csak nyújtott, mély hangon megszólalt egy bika valahol bal kéz felé. Jó messzire volt ugyan, de hangja megremegtette a csöndet. A fiú fölfigyelt. – Ejszen tova a Macskapatakjában szól… Hajnalra itt lehet…! Hirtelen felült egyenesre és körülnézett. – Merre ment az a ló? Héj, Lámpás! Lámpás, te! Nye-hó! Ejszen meg kellett vóna béklyózzam – kelt lábra a fiú –, hiúzmacskák lakoznak ám a Macskapatak szikláiban, s rászöknek azok a lóra is, ha messzire elkószál… Héj, Lámpás, héj! A fiú elindult föl a kicsi dombra körülnézni. Átellenben az ilvai gerincre akkor ült ki sápadtan a hold. Olyannak tűnt, mint egy ellaposodott tojás, amire valaki rálépett. Különös ezüstfehér fénye ellepte a hegyeket. Megcsillant a forrás tükrében, titokzatos sápadt port szitált a fák tetejére, és a tisztás füvén gyémántkristállyá változtatta az éjszaka harmatát. Isten tudja, mennyi idő telhetett el. A fiú alakja eltűnt a dombról. A csönd mély volt és bűvöletes. Miklós feltápászkodott a megnyirkosodott pokrócról, fölvette a földről a pokrócot is, kirázta és behajította a ponyva alá. Aztán elindult a sátra felé. Az éjszaka hűvös keze előnyúlt a fák alól. – Ideje aludni térni – gondolta –, hideg lesz hajnalra… S akkor egyszerre lihegést hallott. Fölötte, a füves dombgerincen megjelent a fiú alakja, kirajzolódva az égboltra. Vele volt a ló is. Kötőféknél fogva húzta maga után. A ló feje előrenyúlt, s csak kelletlenül követte gazdáját, aki belefeküdt a kötélbe, s szinte vonszolta az állatot le a tábor felé. Súlyos lihegése miatt alig bírta kimondani a szavakat: – Jaj, Istenem… jaj, édesanyám, jaj, édes istenem… gyere már, te buta dög, gyere… jaj, Istenem, jaj… – Mi a baj? – kérdezte Miklós. – Jaj, Istenem… – jött a felelet szaggatottan, lihegve –, jaj… szememmel láttam, bizony isten… jaj, úrfi, jaj… szememmel láttam…! – Mi a szemed világát láttál? – mordult rá Miklós, türelmét veszítve. A legényke odadobbant eléje. Lihegett. Arca szinte sárgászöldnek tűnt a hold fényében, akár az éretlen sajt. Keze görcsösen markolta a ló kötőfékét. – A kísértetet! – esett ki belőle a szó. – A funtineli kísértetet! Odalent az alsó forrásnál! Éppen ott, ahol Bágya Sándru mondta volt, a juhász, akinél pakurárkodtam a nyáron! Jaj nekem, úrfi! Végem vagyon! Azt mondta Bágya Sándru, hogy aki feredni lássa odalent hold világánál a fehér asszonyt, az meghal biza még abban az évben! Jaj nekem, édesanyám, jaj…
– 185–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Buta beszéd ez csak, Marci – próbált életet önteni Miklós a gyerekbe –, buta oláh babona! Nincs kísértet ezen a világon. S ha lenne is, az se feredne ma, mert hideg van! – fogta nevetésre a dolgot. De a fiú nem hagyta abba a siránkozást. – Folyjon ki a szemem, ha nem igaz, amit mondok! – bizonykodott. – Ott feredett az alsó forrásnál, ahol a hosszú vályú van! Fehér volt, akár a hó, s csóré, hallja, még a csicseit is láttam, pedig jó messzire voltam tőle… jaj nekem, jaj… Leroskadt a ló elé a földre. Egész testében reszketett. – Jaj, édesanyám, jaj… meghalok én még ma éjszaka, meg én… Miklós lehajolt, megragadta a fiú vállán az ujjast, s megrázta. – Hallgass már, te, ne beszélj bolondokat! Akármit is láttál, nem volt az kísértet! Gyere, menjünk oda együtt, s nézzük meg! Fogadok, hogy valami száraz fát láttál ott a hold fényében, s asszonynak nézted! Gyere, na! – Nem menyek én, úrfi, nem menyek én oda soha életemben többet! – sivalkodott a fiú, és kirántotta vállát a Miklós kezéből. Még odébb is hengeredett a földön, hogy el ne érhesse újra. – Mondta eleget Bágya Sándru, hogy ne menjünk arrafele éjszakánként! Jaj, Istenem, bárcsak hallgattam volna reá! Jaj nekem, jaj… – Ott egye a fene a Bágya Sándrudat – vesztette el Miklós a türelmét –, megnézem hát magam, hogy mi van ott! Odament a kis sátorhoz, előhúzta belőle a puskáját, meg is töltötte. Aztán vállára vetette, és megindult vele fölfele a gerinc hajlatán, amerről a fiú jött. Annak még mindég remegett a hangja a félelemtől. – Jaj, gróf úrfi, oda ne menjen – kérlelte fogvacogva –, elpusztítja magát is a fehér asszony, akárcsak engem! Jaj, oda ne menjen! – Nem pusztulok olyan könnyen, ne félj – vetette hátra a szót Miklós tréfásan, hogy megnyugtassa a megrettent parasztfiút –, különösen, ha csóré asszonyt lelek! – Vess friss rőzsét a tűzre, hadd kapjon lángra – tanácsolta Marcinak –, attól megnyugszol te is. Hosszú, nyugodt léptekkel haladt fölfele, vállán a puskával. Fent a legelő púpján megállt. A hold sápadt fényében ott terült el alatta a funtineli tisztás. Semmi se mozdult, csak a holdfény szitált alá hűvösen, és megcsillogtatta a legelő füvén a harmatot. Tova lent, Ilva felé, mély, szaggatott hangon bőgött egy bika. Alig lehetett kilométernyire, lent az üverben. A tisztás gödrében fenyőcsoport feketéllett, mint egy sötét sziget az ezüst párákban elvesző legelő távolában. Arrafele lehetett a forrás, amiről a fiú beszélt, gondolta Miklós, és megindult lassan lefele a holdfényben. Néma volt a nagy tisztás, akár a sír. Csak a mély hangú nagy bika bőgése remegtette meg a levegőt olykor odalent, s jobb felől, az Andrenyásza irányából egy távolabbi szarvasbőgés felelt.
– 186–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Lassú léptekkel haladt lefele. Szeme a forrást kereste. Elérte a kis sötét fenyőcsoportot is és megkerülte balról. Odalent kitárult szeme elé a legelő gödre. Fehér párák hömpölyögtek a lentről érkező, harmat szagú szellő érintésétől, és ahogy meglebbentek, egy pillanatra látni lehetett a gödör közepén egy hosszú, sötét vonalat: a vályút, amiről a fiú beszélt. Könnyű párafoszlányok lengedeztek fölötte ide-oda. Miklós elmosolyodott ott magában, a kis fenyőcsoport szélin. Mint minden kísértetnek, egyszerű a magyarázata ennek is, gondolta. A gyorsan lehűlő éjszakában párát ereszt föl a levegőnél melegebb forrásvíz. A párát meglengeti a vályú felett egy szellő, s a babonás fantáziában egyszerre kísértetté változik át. A funtineli fehér asszony… mire nem képes az emberi szem, amikor a képzelet befolyásolja: a hold világánál csóré asszonynak látja a ködöt! Már-már azon volt, hogy megfordul és visszamegy a táborhoz, amikor egyszerre csak megütötte valami a fülét. Furcsa nesz. Oda nem illő. Mintha leányvihogás lett volna. Fülelt. Odalent újra hördült egyet a szarvasbika, és hangja végighömpölygött a csönd fölött. Megrázta a fejét. Már én is hallucinálok, gondolta. Aztán hirtelen megfagyott benne a lélegzet is. Ott volt megint! Halk, évődő leányvihogás! Jobb oldalról jött, a fenyők alól. Most már nem fért kétség hozzá. Eleven, valóságos asszonyi vihogás volt, tréfás, enyelgő vihogás. Ki a fene? – gondolta megdöbbenve. Semmi közöm hozzá – válaszolt a kérdésre egy másik gondolat azon nyomban. Bár érezte ennek a második gondolatnak az igazát, a kíváncsiság győzött benne. Óvatosan, lábujjhegyen megindult be a magos, lehajló ágú fenyők közé. Nehány lépés után megtorpant. A fák között gyéren beszitáló holdfény megcsillant a kifeszített köteleken. A sátorból halk suttogás szűrődött elő, majd fojtott női kacaj, meleg, vércsiklandozó… Lábujjhegyen, ahogy jött, úgy osont ki Miklós a fák alól. Kint a legelőn aztán meggyorsította a lépteit. Szinte menekült onnan. Apám lenne? – döbbent benne a gondolat. – Kivel? Nekünk nincs ilyen fehér sátrunk… A gerinchajlat mögött lángolt a rőzsetűz, s megvilágította a Marci sápadt, várakozó arcát, ahogy ott kuporgott mellette. Mikor meglátta a Miklós alakját kirajzolódni a csillagos égbolt hátterében, felállt. – Látta-e? – kérdezte izgatottan, s a hangja még mindég remegett. – Láttam egy sátrat – felelte Miklós –, s asszony hangját is hallottam belőle. Valakik táboroznak odalent. Tudod-e kik lehetnek? A fiú megrázta a fejét bambán. – Én nem láttam sátrat… – hebegte. – Mert bent van a fenyők között, abban a kis fenyőcsoportban a forrás fölött – magyarázta Miklós –, s akit feredni láttál, az nem kísértet volt, te buta, hanem valaki, aki abban a sátorban tanyázik odalent. Érted? Akárki legyen is – tette hozzá bosszúsan –, holnap reggel meg kell kérjük, hogy költözzön máshova, mert tudtommal egészen le a szálerdőig az én területem, igaz-e?
– 187–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– A Bánffy uradalom határhalma ott van a forrás alatti bükkösben, valami száz lépésnyire a legelő szélitől – felelte a fiú –, láttam többször is. Nagy, veresre mázolt oszlop mered ki belőle, megleli a vak is! Az biza baj nekünk, ha ott táborozik valaki – tette hozzá gondterhelten –, mert apám szerint ott a forrás mentiben kell meglessük a mi bikánkat. Arra vált át mindég a Macsakpatakbul az Ilvába. Apám pedig tudja, mert sok úrral járt ő vadászni erre legény korában… – Majd meglátjuk holnap, hogy ki van ott – morogta Miklós –, most pedig jó lesz, ha aludni térünk. A fiú lábra állt s lassú léptekkel megindult a nagy ponyva felé. Hirtelen megállt és visszafordult. Miklós már a sátránál volt akkor. – Gróf úrfi – mondta a fiú, nagyon komolyan. – Igazán vannak ott valakik, vagy csak azért mondja, hogy engem bolondítson vele? Mert amit láttam, azt láttam… – Tudod mit? – javasolta Miklós – Reggel odaviszlek ahhoz a sátorhoz és megkérdezem ott előtted, bárki legyen is, hogy feredőzött-e a vályúnál, vagy nem. Jó lesz? – Jaj, meg ne merje tenni! – ijedezett a legényke. – Elsüllyedek s föld alá, el én…! Sokáig nem jött álom a Miklós szemére. Feküdt a hálózsákjában hanyatt az alacsony kicsi sátorban, s hallgatta az éjszaka hangjait. Körös-körül bőgtek a bikák a gerinceken, mintha csak a hegyek nyögtek volna mindenfele. Hideg éjszaka volt. Éjféltájban már dért szitált alá a hold, s az ilvai nagy bika ott tombolt valahol a tisztáson. Mély öblös hangjától még a sátor ponyvája is meg-megremegett Miklós fölött, s aki olykor ki is lesett alóla, hogy talán meglátja agancsos körvonalát a legelőgerincen. De a hold akkor már alábukott az Andrenyásza csúcsának borzas fenyvese mögé, s a ködös félhomály vastagon ült a tisztás fölött, akár az alvadt tej. Még alig sápadt a bükkös fölött az ég alja, amikor Marci már megrángatta odakint a sátor zsinórját. – Ideje fölkelni, úrfi… – suttogta fojtottan –, megfeküdt a nagy bika ahajt a tisztáson…! – Honnan tudod? – kapta föl Miklós a fejét. – Onnét, hogy egy darabig dühösködött odalent a forrásnál, aztán csak elindult, s azóta csak halkan morog néha egyet-egyet, ugyanabban a helyben. Megfeküdt ilyenkor, s várja a napot, hogy megmelegedjék… Miklós szvettere fölé kapta a lódenkabátot, s kibújt a sátorból. A tűz helyén zsarátnok izzott. Rönköt hengerített reá a gyerek, hogy ne égjen lánggal, de legyen mégis melege. Dér sercegett a füvön. Hideg volt. A ló ott állt a fák alatt felborzolt szőrrel, mozdulatlanul. Leültek mindketten az izzó zsarátnok mellé, s várták a hajnalt. Nehéz köd ült a bükkösön.
– 188–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Hallja…? – emelte föl ujját a fiú. Valahol a hajlat mögött hang hördült. Mély, álmos hang. – Öuh… Öööugh… – Feketibe szól – suttogott Marci –, valahol a forrás felett… hátha fölmennénk a gerincre, ahonnan le lehet látni… – Sötét van még – vélte Miklós –, csak megzavarnánk… – Azért nem ártana kéznél tartani a puskát – javasolta Marci –, erre jöhet, ha szagot kap attól a sátortól, amit látott… Miklós előhúzta a sátorból nagyapa puskáját, meg is töltötte. Aztán csak ültek a zsarátnok mellett és várták a hajnalt. Az ég még mindég csillagokat ringatott odafent, fekete kárpitján. Lassan virradt. Csupán a bükkök borzas koronája megett nyúlt hosszabbra és hosszabbra az a sápadt csík, mely a kelő napot jelentette valahol távoli gerinceken túl. Odakint a súlyos ködbe öltözött tisztáson időnként hördült egyet-egyet a bika. – Messzire visz? – kérdezte a fiú és a puska felé bökött. – Kétszáz lépésre. – Az uradalmi erdész úrnak van egy puskája, ami kilométernél is messzebbre visz… múlt ősszel, úgy november derekán, amikor meghajtottuk az uraknak a zsisai oldalt, egy szarvastehenet lőtt vele a dédai gerincről át a zsisai oldalban. Le is terítette egyből… Fejük felett egyik csillag a másik után olvadt bele rendre a hajnali ködbe. Végül is már csak a pásztorcsillag maradt ott az Andrenyásza felett, sápadtan az is. – Ejszen mehetnénk… – súgta a fiú –, legalább is föl a legelő tetejibe, hogy lássuk valamit… Miklós felállt, vállára vette a puskát, s megindultak. Ő elől, a fiú nehány lépéssel mögötte. Hátuk megett, a bükkös szélén nagyot fújt valami a ködben. Kétszer is. Aztán gallyak ropogtak, száraz lomb zörgött rohanva távolodó csülkök alatt. – Disznyót riasztánk…! – súgta Marci lélegzetvisszafojtva. – Hű, a szentségit! Ha csöndbe ülünk még egy kis ideig, egyenest hozzánk gyütt vóna! Mentek tovább. Sercegett a fű minden lépésnél. Fentebb már meghajolva haladtak, hogy körvonaluk ne látszódjék túlról, s mikor fölértek a hajlás tetejébe, leguggoltak a fagyott fűre. Alattuk mint egy óriási tenger hevert a köd. Sötéten kísértettek benne a kis facsoport fenyői, s lentebb már elnyelte a legelőt egészen. – Öugh… öööugh…! – mordult újra a hang valahol a köd mélyén, kissé bal kéz felé. – Úrfi…! – súgta a fiú. – Ott hever őkelme ugyanezen a gerincen, amelyiken mi vagyunk, csak lentebb…! Szemük hiába próbálta átfúrni a ködöt. Olyan volt az, mint egy tejfehér, sűrű, áthatolhatatlan fal.
– 189–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Hátha lejjebb mennénk a gerinc mentén? – súgta a gyerek. – Arról jő a szél is, nem árthat… Jó gondolatnak tűnt. Zajtalanul, óvatosan osonni kezdtek a köd védelmében bal fele, amerről a hangot hallották. Csönd volt. Csak léptük alatt sercegett a fű, és tova lent, messze, köd mélyén valahol zúgott egy patak. De inkább zsongásnak hallatszott az is. Egyszerre csak újra hördült egyet a bika. Olyan közel hangzott, hogy lábuk legyökeredzett. – Anyja ne sirassa… – lehellte ki Marci a szót –, itt van előttünk, s nem láthassuk ettől a bides ködtől…! – Hallgass… – súgta vissza Miklós. – Jó füle van, meghallja… Lekucorodtak és vártak. Az égbolt szürkésfehér volt már kereken, s amerről jöttek, a bükkös fölött pirosodni kezdett a köd. Kis csapat mogyoróstyúk húzott át előttük suhogó szárnyakkal, alig méterre a legelő fölött, s összehúzott szárnyakkal ereszkedtek alá a bükkfák közé. Valahol lent a források táján tehén riasztott. Kétszer is. Majd fentebb egy másik. Futó csülkök dobbantak valahol a ködben. S aztán egyszerre csak valami mozdult előttük a gerinc vonalán. Széles, bozótos agancs vonalai rajzolódtak elő a ködből. Fej, nyak, hatalmas, súlyos test… A pihenésben megzavart szarvasbika ott kelt lábra előttük. Megrázta a fejét és hördült egyet. Aztán egyetlen hatalmas lendülettel alávetette magát a lejtőn, s a köd összecsapott mögötte, mint egy tenger. Csak csülkök dobogása hallatszott. Majd odalent a szálas széliben újra felhördült a bika haragos hangja, újra meg újra, egyre távolodva a Macskapatak katlanának sűrűje felé. – Hüjha – nyögött föl a fiú –, ez biza nagy vót! Lőni kellett vóna ám, gróf úrfi, sebesen, mint a villámlás! – Ejszen attól a sátortól riadhatott meg a vezértehén odalent a víznél – vélte Marci később, ahogy ott álltak tanácstalanul a gerincen –, okos ám az ilyen vezértehén, ő megyen elöl mindég, magosra emelt fejjel, s néz ide, néz oda, nagy füleivel csak úgy kanalazza föl a legkisebb zajt is. Tőlünk nem riadhatott meg, mert münk csöndben voltunk, s a szél is onnan vót felénk… – Megijedt ő is a kísértettől, mint te – fordította Miklós tréfára a szót –, gyere hát, nézzük meg mi is azt a kísértetet közelről. Okosabbat már úgyse tehetünk idefönt… De Marci lecövekelte magát. – Menjen hát a gróf úrfi, ha akar… én addig elgondozom a lovat, s béteszem a reggelire való pityókát a hamuba, sülni… S már ment is vissza a tábor irányába, amilyen gyorsan a lábai vitték. Fent a tisztás fölött megkékült közben az égbolt, s vörösréz söprűjével már a bükkök tetejét söpörte tisztára a kelő nap. Odvas vén fán harkály kopogott valahol az ilvai szálasban. Szél indult alulról, s perc alatt szétverte a ködöt. A nagy tisztás – 190–
Wass Albert
Kard és kasza II.
fehér volt a dértől, mintha hó takarta volna, s lent a kis fenyőcsoportnál valami mozdult. Emberi alak. Sötét ruhás emberi alak. Miklós vállára lendítette a puskáját és hosszú, bosszús léptekkel megindult feléje. Lent a hegyoldalakban bőgtek a bikák mindenütt. Csak a Funtinel volt néma és halott. Az ember sötétzöld vadászruhát viselt és zöld vadászkalapot. Puska nem volt a vállán. Háttal az érkezőnek, meghajolva matatott valamin. Lehetett háromlábú földmérő műszer, amilyennel a térképezők dolgoznak, vagy valami hasonló. Miklós lába alatt sercegett a fagyott fű, s a műszerrel babráló meghallhatta a közeledő lépéseket, mert hirtelen kiegyenesedett és megfordult. Alig ötven lépés választotta el őket egymástól. A nap óriás korongja akkor ült ki a legelőgerincre, s aláömlő arany sugarai megcsillantak a zöld vadászkalap alól kicsüngő szőke hajtincseken. – Helga! – szakadt föl Miklósból a meglepetés. A rózsaszínű leányarc rábámult, aztán boldog nevetésre nyílt meg. – Miklós! Mit csinál maga itt? – Én tudom, hogy mit csinálok – felelte Miklós, amikor odaért a lányhoz –, mert ez az én vadászterületem. De maga mit csinál itt? Amellett, hogy elkergeti orrom elől a szarvasbikámat? – Ó, igazán sajnálom – borult el a német leány arca –, ha tudtam volna, hogy itt van, a közelbe se jöttem volna… A háta megett lévő, háromlábra fölszerelt fényképezőgépre mutatott. – Le akartam venni a bikát, amikor iszik – magyarázta –, díjat nyerhettem volna vele! Kétszer is megfigyeltük apámmal ezt a bikát, öt tehenével ahogy lejött ide a vízre, pontosan amikor a nap ideért. Most, látja? A nap elért a vályúhoz. Nem is lett volna semmi baj, ha az a buta tehén nem oson le előre a sötétben. Szél is jó volt, minden. De meglátott. Ott állt, alig húsz lépésnyire, amikor kijöttem a sátorból, hogy készen legyek. Oda rejtettük el a sátrat a fák közé… – Tudom – bólintott Miklós, és egyszerre elszorult a torka furcsán –, kivel van itt? – Allisonnal – felelte a leány –, de honnan tudta, hogy itt vagyunk? – Itt jártam az éjjel – felelte Miklós és megkönnyebbülten, vidáman fölnevetett –, aztán melyikük játszott forrás tündérét odalent, a holdfényben? A szőke német leány rózsaszínű arca vörösre gyúlt. Kihúzta magát. – Aztán mit látott még? – kérdezte hidegen. Miklós megbánta, hogy tréfálkozott. – Az igazat megvallva, semmit. A parasztgyerek, aki velem van, lejött ide, hogy megkeresse a lovát. Későn érkeztünk föl, s mire sátrat vertünk, meg minden, már éjfél is közel lehetett. Elment a gyerek, hogy megkeresse a lovát, s amikor visszajött, sápadt volt, mint a halál és reszketett egész testében. „Kísértetet láttam”, mondta, „a funtineli fehér asszonyt láttam feredni a forrásban, s aki őt látja, az – 191–
Wass Albert
Kard és kasza II.
meghal!” Úgy jajgatott a szerencsétlen, hogy rossz volt hallani. Én meg eljöttem, hogy megnézzem magam is azt a kísértetet. Sajnos már nem volt a víznél – tette hozzá –, ellenben megláttam a fák közt a fehér sátrat. Jobban mondva, először csak meghallottam… – Mit hallott? – a kérdés éles volt, szinte ellenséges. – Nevetést… mint akit csiklandoznak… a hangokat követve bukkantam rá a sátorra… Helga magosra húzta a szemöldökeit. – Hallgatódzni illetlenség. Miklós önkéntelenül is mentegetődzni kezdett. – Amikor meghallottam, hogy… – itt nyelt egyet – azonnal eltávoztam. Azt hittem, szerelmespár van a sátorban… A leány ingerült mozdulattal fordult el tőle, és idegesen kezdte leszerelni a fényképezőgépet az állványról. – Sajnálom, hogy megzavartam a vadászatát – mondta kimérten –, ígérem, hogy nem teszem többé. – Ugyan, nem olyan nagy dolog – próbálta Miklós elsimítani a kérdést –, bármikor örömmel állok segítségére… talán, ha magoslest építenénk arra a fára ott, onnan még jobban lehetne fényképezni… A leány nem felelt, csak a fényképezőgéppel matatott. – Helga… nem volt szándékomban megbántani… sajnálom, ha mégis… A leány megfordult és egyenesen szembenézett vele. – Nem bántott meg – mondta komolyan –, csak az bánt, hogy talán félreértette, amit hallott. Mi csak tréfálkoztunk és nem – újra elpirult –, tudja, mire gondolok. Mi nem vagyunk olyan leányok… bizonyítsam be? – nevette el magát. Azzal két karját Miklós nyakába vetve odahúzta magához és szájon csókolta. – Most már elhiszi? – Várjunk csak – kapta el Miklós is a leány derekát –, ezt az érvelést tanulmányozni kell… – Allison alszik még – mondta a leány, amikor kibontakozott az ölelésből –, nyolc előtt sohase ébred föl. Gyere, találtam egy szép helyet, megmutatom… Fényképezőgépét otthagyva kézen fogta a fiút, és fölvezette a kis fenyőcsoporton túli legelőoldalra, annak is a tetejébe, ahol fenyőcsemetéktől körülvéve egyetlen szál magányos fenyő állt. – Innen el lehet látni egészen a Pietroszig, nézd – mutatott a kora reggeli pompában úszó panorámára. – Innen szoktam hallgatni a bikákat, míg Papa lent az üverben vadászik. Az ő kagylójának a hangját mindég fölismerem. Figyelj csak… Az Andrenyásza lejtőjén bika bőgött. Az ilvai völgyben egy másik, s tova a Macskapatakában egy harmadik. – Nem ez – fülelte a szép szőke leány a hangot –, ez sem… ez sem… na ez az, hallod? Figyeld…! – 192–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Valahol mélyen bent a bükkösben elnyújtott bikahang bődült. Kétszer, háromszor… – Ez papa – mondta a leány határozottan –, azt az alsó sűrűben bőgőt próbálja átcsalni magához a bükkös szálasába. Néha sikerül neki, de legtöbbször nem. Két bikát meglőtt már, csak a harmadik van hátra. Meg egy medve. Azt a medvét, azt nagyon szeretné hazavinni. Friss nyomát többször is kereszteztük az áfonyásban… gyere, ide leheverhetünk. A fa alatt puha a moha és nincsen harmat… Elhevertek egymás mellett a kis fenyőcsemeték gyűrűjében. Az egész tisztást beláthatták onnan, de őket nem láthatta senki. Miklós az öreg fa törzsének támasztotta puskáját. A moha valóban mély volt és puha. Jólesett elnyújtózni rajta. Karjával megkereste a leány derekát és magához húzta. – Most még csak azt szeretném tudni, hogy melyiktek játszott tündért a holdfénynél? – kérdezte pajkosan. – Én voltam az – felelte a leány egyszerűen –, szeretem a hideg vizet. S amikor itt vagyok a hegyek között, a meztelenség valahogy olyan természetesnek tűnik… mintha én is őzsuta lennék, vagy szarvastehén… meg akarod próbálni ezt az érzést…? Mikor Miklós fáradtan és az élménytől még mindég szédülten alábotorkált az aznap otthagyott táborhoz, majdnem dél volt már. A ló nyerített, amikor meglátta jönni, és Marci felült a tűz mellől. Arca aggodalmas volt. – Már attól féltem, hogy magára bukkant valahol a boszorkány, akit éccaka láttam volt, s bécsalta valahova a sziklák szakadékaiba, hogy nyaka törjön. Mint ahogy a valkalucai pakurárral történt, kit bizony úgy elcsalogatott a csóré boszorkány, hogy örökre eltűnt, az ám, s élő ember nem látta azóta se… – Velem aligha történt ilyesmi – terelte Miklós másfele a szót –, mert éhes vagyok ám. Aki pedig meghótt, az nem éhes többé. Szedd elő a batyut, Marci… – Megnyúzám közbe a vadkecskét – bökött Marci állával a nagy bükkfa felé, melynek vastag, görcsös ágáról fenyőgallyak közé kötözve csüngött alá a fej nélküli őzbak nyúzott teteme –, szarvait is lefűrészelém, koponyacsontjával, ahogy apámtul láttam volt, s bévetém a forrásba ázni… ejszen feldarabolom a húsát is, mielőtt béköpnék a legyek… Miklós nekiesett vadászkésével a rozskenyérnek, szaláminak. Mikor végzett ezzel, jót húzott a korsó vizéből, majd behúzódott a kis sátorba, s elhevert a hálózsákon. Melegen tűzött alá a nap a sátorra, s percek alatt elaludt tőle. Mire fölébredt, már nyúlni is kezdett odakint az árnyék. Marci ott kuporgott a fatönkön, gondtelt ábrázattal. – Jót aludt a gróf úrfi – mondta rosszallólag –, márpedig célszerű lett vóna, ha aláereszkedünk a Macskapatakába, hadd mutassam meg a helyet, ahol az a nagy bika tölti napközben az időt. Én aztán onnat hazavinném a vadkecske húsát – tette hozzá –, csak a hosszúpecsenyéjét hagynám itt, sütésre…
– 193–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Akkor okosan teszed, ha útra kelsz máris – kapott Miklós a szón –, otthon töltheted az éjszakát is, holnap délelőtt ráérsz visszatérni. Hozz magaddal egy üveg tejet, meg egy tucat tojást is. Jóféle gombát láttam a szálas szélin, tojással megennénk. A Macskapatakát megnézzük holnap délután. Ma egyebet terveztem… Ez az „egyéb” már ott is várakozott a szálas szélin, mire Miklós útra tette a fiút a hússal. Az aláhajló nap fénye bronzvörösen izzott a haján. – Allison elment Régenbe bevásárolni – mondta jelentősen –, csak holnap jön föl… Azon az estén bolondul bőgtek a bikák, körös-körül a hegyekben. Alig bukott alá a nap a görgényi gerincek mögé, s már lehűlt a levegő, dérszaga lett. A múlt éjszakai nagy bika ott hörgött, bődült, törte a cserjét vad fölgerjedéssel a tisztás alatti meredek üverben, s Miklós már arra gondolt, hogy alámenjen hozzá, jó széllel, amikor a bronzhajú, telt húsú német leány egyszerre csak lefejtette magáról a nehéz lóden vadászruhát, s rózsaszín, lúdbőrös meztelenségével beleugrott a forrás jéghideg vizébe, és éles kis sikoltásokkal fröcskölni kezdte maga köré a gyémántosan csillogó vizet. A következő pillanatban aztán már bőghetett a bolond bika, ahogy akart. Miklós meg se hallotta többé. Mikor később feljött a hold, már a szálfenyők közt megbúvó sátorban lelt reájok, bundák, takarók melegében, egymáshoz simulva. Különös, szép csönd ült a Funtinel fölött. Fenyők ágai között átszitált az ezüstszínű holdfény, s furcsa, csipkeszerű rajzokat vetett a sátor könnyű, fehér vásznára. Szarvasbőgés is csak messziről hallatszott, összefonódva egyetlen távoli nyögéssé a sokféle irányból, sejtelmesen, szinte kísértetiesen. Úgy éjfél felé léptek nesze sercent odakint a dérlepte füvön, de az alvók meg se hallották. Arra riadtak föl, hogy a félrelibbentett sátornyílásból egy villanylámpa éles fénye sugárzott a szemükbe, s egy mély, érdes hang rájok káromkodott németül. Böselager, Allison és a Bánffy uradalom egyik oláh erdőkerülője érkeztek föl a hírrel, hogy Hitler kilépett a Népszövetségből és visszaköveteli Németország számára az összes elszakított területeket. Franciaország, Lengyelország és Csehszlovákia elrendelték a mozgósítást. A küszöbön lévő háború első szélrohama végigborzolt Európán. Állítólag azért jöttek föl éjnek idején, hogy mindezt Helgának hírül adják. Legalábbis később ezzel magyarázták meg váratlan megjelenésüket. Egyelőre azonban csak Böselager báró káromkodása a föllebbentett sátorajtóban, Allison elfojtott sírása a háttérben, az oláh erdőkerülő zavart köhécselése és az éles fehér fény töltötték meg rémült meglepetéssel a kis fehér sátrat. Helga fejére húzta a takarót, Miklós meg félkönyökére emelkedve, borzosan pislogott bele a lámpafénybe. Aztán a következő pillanatban a lámpa elzárója kattant, és sötétség borult mindenre. – Oh, mein Gott… – nyögött föl Helga a maga nyelvén a takaró alatt. Miklós magára kapott gyorsan, amit össze tudott szedni a sátor sötétjében, és mezítlábason, nadrágjából kicsüngő inggel előmászott a sátorból. Allison – 194–
Wass Albert
Kard és kasza II.
félrefordulva sírdogált a sápadt holdfényben, Böselager báró indulatos léptekkel járt föl és alá a sátor előtt. Nehéz vadászbakancsa alatt döngött a föld. Az oláh cseléd szemérmesen félrehúzódott a fák alá. – Nem tudom, miként nevelt apád – mordult Miklósra a német kimérten és hidegen –, de minálunk csak egy megoldást ismerünk. Mikor kívánjátok megtartani az esküvőt? Minél hamarabb, annál jobb! Helga, öltözz föl! Némán és esetlenül ácsorogtak odakint a félhomályban, míg Helga bent szöszmötölt a sátorban. Csak Allison szipogása hallatszott. Böselager megláthatta leendő vejének csóré lábait a dérlepte füvön, mert beszólt a lányához halkan. – Lökd ki a Miklós cipőjét és harisnyáját, hallod? Nincs értelme, hogy megfázzon… Végül Helga is megjelent felöltözve a sátor ajtajában. Sápadtnak tűnt, ijedtnek. Miklós felé fordult, de mielőtt szólhatott volna, apja elkapta a karját. – Délben apádnál leszünk, s megbeszéljük a részleteket! – zördült rá Miklósra a válla felett, majd odakiáltott az erdőkerülőnek. – Gligor! Hazafelé! Ákászá! Mutasd az utat! – Da, mariasza, da! – szökött elő a langaléta hegyi oláh a fák alól szolgálatkészen. – Ákászá! S már indult is hosszú hegymászó botjával a kezében, baltájával a vállán, lefele, az Ilva felé vezető ösvényen. Szempillantás alatt eltűntek az éjszakában. Miklós egyedül maradt. Megvakarta a fejét, majd bement a feldúlt sátorba, megkereste a hiányzó holmiját, harisnyáját, bakancsot húzott a lábára, magára vette kabátját is, vállára a puskáját, s vissza se nézve elindult föl a holdfényes legelőn a maga tábora felé. Csak fönt a gerincen állt meg egy szusszanásra. – Hűha – mondta magának, félhangosan –, ebbe jól beleestem! A német bárót azonban nem dúlhatta föl túlságosan az eset, mert másnap reggel még becsalt kagylójával a magosles alá egy tizennégyes bikát, gondosan megvizsgálta látcsövével az agancsát, a elég jónak találva azt, egyetlen jól irányzott lövéssel leterítette a pompás vadat. Leányával le is fényképeztette magát azon nyomban a bika agancsát tartva két kezében, majd megvárta, míg Gligor levágta a bika fejét, s lent a vadászkunyhónál meg is nyúzatta azt vele. Csak azután indult át András grófhoz az Andrenyászára. Kora délután volt már, mire odaért Helgával. Miklóst már ott lelték az Andrenyásza tisztásának alsó csücskére épített kaliba előtt a padon. Rosszkedvűnek látszott. András gróf vadkant hibázott aznap reggel, s szűkszavú volt meg bosszús, mint a bőrét vedlő kurtakígyó, amikor a fia elmondta, hogy házasodni kíván. – Mire? – mordult rá az apja. – Két szál gatyádra? Hol fogtok élni? – Záhon – nyelt egyet Miklós. – Hát jó – vonta meg András gróf a vállát –, ha úgy akarjátok, úgy lesz. Majd találok valakit Bölényesre. – 195–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Azzal mérgesen bedübörgött a kalibába, s becsapta maga után a deszkaajtót. Ilka grófné fejcsóválva nézett mostohafiára. – Jobb alkalmat is választhattál volna erre – mondta csípősen, azzal bevonult ő is ura után a fenyőszagú kis kalibába. Miklós pedig egyedül maradt odakint a maga gondjaival. Csak annak örvendett, hogy a részletekkel nem hozakodott elő. Attól már igazán felborzolódott volna az apja. Bakos János, a Marci apja ott aprította a tűzrevalót a kaliba megett. Kis idő múltával előrejött. – Gróf úrfi – súgta –, az édesapjának beborult a kedve, még amióta az az ángilus fejérnép faképnél hagyta fent az ilvai plájon… úgy jön-megy azóta, mint a fogfájós medve… az se segít, hogy a bikák is másutt bőgnek, nem itt minálunk. Na meg aztán, hogy elhibázta ma reggel azt a nagy kant… nagy vót ám, akár egy ház, most sem értem, hogyan hibázhatta el… megkeseredett benne a lélek, az a baja, hát… Délebédre se jött elő András gróf a kalibából, oda vitte be kettejüknek Ilka grófné a Bakos János túrós puliszkáját. Miklós egyedül evett a nagy bükkfa alatti faasztalnál. Utána visszaült a padra, s várt. Jóval elmúlt dél, mire Böselager báró s a lánya feltűntek a tisztás tetején. – Weidmannsheil! – köszönt reá már messziről a nagy darab német, vidáman – tizennégyes bikát ejtettem a reggel, azért késtünk kissé! Legalább bronzérmes agancsa van! Most már megcsókolhatjátok egymást – tette hozzá, a lányára pillantva –, elvégre, ami megtörtént, megtörtént. A gróf nincsen itt? – nézett körül. Miklós fejével a kaliba felé bökött. Helga odajött hozzá, lesütött szemekkel, két karjával szelíden átölelte a nyakát és szájon csókolta. – Sajnálom, hogy így történt… – suttogta. Közben Böselager báró nagy léptekkel a kaliba ajtajához ment, és csontos kezével bekopogott rajta. Kis idő múlva óvatosan megnyílt a primitív ajtó, és Ilka grófné jelent meg benne. – Férjem rosszul érzi magát – mondta fojtottan –, végre elaludt valahogy. Nem akarom felébreszteni. Talán leülhetünk oda a fa alá, az asztalhoz… Feszélyezett csöndben ültek le az egyszerű nyers asztal mellé. Ilka grófné az időjárásról kezdett beszélni. A német maga elé tette csontos ökleit az asztal lapjára, és mogorván nézte azokat. Helga lehajtott fejjel ült Miklós mellett, s mindketten a földet bámulták. Végül is a német megköszörülte a torkát és megszólalt. – Miklós bizonyára bejelentette már, hogy feleségül kérte a lányomat – kezdte el –, nekem elvileg nincs kifogásom a házasság ellen, azonban mint apa, bizonyos kérdéseket tisztáznom kell. – Miklós nagykorú, mi nem avatkozunk az ő magánügyeibe –, mondta Ilka grófné hidegen, mihelyt szóhoz jutott. A német bólintott.
– 196–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ezt értem – mondta –, azonban bizonyos anyagi okok szükségessé teszik egyes kérdések tisztázását. Tudomásom szerint Miklós a nagyapja birtokát örökölte, igaz? – Mezőzáhon – bólintott Ilka grófné hidegen, keskenyre szorított szájjal. – Bölényes ma még nem az övé? – tette föl Böselager egyenesen a kérdést. Ilka grófné arca kiveresedett hirtelen. – Természetes, hogy nem! – csattant föl ingerülten. – S hogy kié lesz és mikor, az kimondottan a férjemen múlik! – Teljesen érthető álláspont – bólintott a nagy csontos német –, teljesen érthető. Kérem, ne gondolja, kedves grófné, hogy akár a leányom, akár én bármilyen formában is befolyásolni kívánnánk szabad elhatározásában. Mindössze tisztán kellett lássunk ebben a kérdésben, mielőtt afelől dönthettünk volna, hogy Helga anyai örökségét, ami körülbelül két és fél millió márkát tesz ki, hova fektetjük be. Ebben az esetben természetesen csak Mezőzáh kerülhet szóba. Bizonyára hallotta a grófné is a legújabb híreket. Ez a bolond Hitler hamarosan fejünkre dönti a tetőt is, és ideje, hogy ami pénzt lehet, azt kimentsünk onnan mielőbb és befektessük biztosabb helyre. Ennél biztosabb hely, mint a mezőzáhi földbirtok, ma aligha akad a földön. Böselager fölemelkedett a padról. – Bocsásson meg, grófné, nem is kívánjuk zavarni többé. Kívánom, hogy a férje minél előbb felgyógyuljon. Bosszantó dolog betegnek lenni éppen itt és éppen szarvasbőgés alatt. Kérem, adja át jókívánságaimat. Feszesen meghajtotta magát, majd hozzátette: – Az esküvő pontos időpontját és helyét majd levélben, vagy telefonon is megállapíthatjuk. Gyere, Helga, nem alkalmatlankodunk most tovább… Ilka grófné kidülledt szemmel, hebegve ült ott. Arca valósággal elkékült az igyekezettől, hogy kinyögjön nehány szót. – Két és fél millió…? De… de… de… kérem, kérem, kedves báró, üljön le még egy pillanatra…! Csak egy pillanatra, hadd nézzem meg, talán felébredt közben a férjem… Miklós, hozass Bakossal bort és poharakat a vendégeknek…! Azzal sirült is már a kaliba felé. Apa és lánya összenéztek. Miklós odakiáltotta Bakost, s az hozta is már a fonott korsót. Mire a poharak is előkerültek, már nyílt is újra a kaliba ajtaja, és András gróf lépett ki rajta, zöld hajtókás szürke lóden vadászruhájában, kissé gyűrött ábrázattal ugyan, borotválatlanul, de mosolyogva. Mögötte pedig, mint maga a boldogság és jóindulat, Ilka grófné. – Helga, kedveském! – gügyögte András gróf, magához ölelve leendő menyét s jókora csókot cuppantva arcára – Wolfgang! Grüss Gott! Isten hozott! Tölts gyorsan egy pohár bort a bárónak, Bakos. Milyen a bőgés odaát? Errefele majdnem semmi!
– 197–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Nem panaszkodhatom – felelte a német szárazon, megrázva András gróf kinyújtott kezét –, ma reggel ejtettem egy tizennégyes bikát, legalább bronzérmes, múlt héten egy vadkant sikerült ejtenem és egy őzbakot… András gróf nyelt egy nagyot erre, majd mint aki nem is hallja, gyorsan az időjárást kezdte szidni. Ilka grófné közben olvadozva ölelte magához Helgát, majd Miklóst, és megkönnyesedett szemekkel suttogta a fülükbe: – Olyan boldog vagyok… jaj, olyan boldog vagyok…! Az első pohár bor után a német lábra kelt megint. – Mennünk kell – mondta kertelés nélkül –, medvelest készítettem magamnak a felső üverben. Öt előtt ott akarok lenni. Amiért jöttünk, azt többé-kevésbé tisztáztuk is már a grófnéval, és amint előbb mondtam, az esküvő időpontját majd lelevelezzük később. Előbb minden bizonnyal ki kell dolgozzuk majd Miklóssal a részleteket… – Ó, nincs probléma – hessegette el András gróf a gondokat nagylelkűen –, mi majd behúzódunk nehány szobába, ahogy öregekhez illik, és átadjuk a többit a fiataloknak. Később építhetünk egy új szárnyat is a házhoz, ha szükséges lesz. Kicsi Helga – ölelte magához újra a leányt –, olyan boldog vagyok, hogy ki se mondhatom. Naponta bosszanthatlak majd, nem csak egyszer-egyszer! Bizonyára Allison is gyakran meglátogat, hiszen legjobb barátnőd, igaz? A báró felhúzott szemöldökkel hol Ilka grófnéra, hol András grófra bámult, s még a fejét is megrázta olykor, mint a fejbe vágott ökör. Végül is aztán karon ragadta a lányát, és minden ömlengő beszéd ellenére is indult vele föl a gerinc ösvényének. Velük ment Miklós is, bár apja utánaszólt még olvadozva: – Miklóskám, aztán mikor látunk újra? Holnap reggeli bőgés után átjöhetnél, fiacskám, hogy egyet s mást megbeszéljünk, mi? Miklós megígérte, hogy eljön, s ígéretét be is tartotta. Másnap délelőtt úgy tíz óra tájban már ott is volt megint. Apját a hetedik mennyországban találta. Súlyos agancsú, vén bikával botlott össze napkeltekor az Andrenyásza oldalában, s egy sikeres lövéssel terítékre hozta a pompás vadat. Tizenkettes volt csak, de nehéz, vastag szárú az agancsa. – Legalább ezüstérmes! – lelkendezett András gróf a trófeának. – Megpukkad irigységében a német apatárs, amikor meglátja! Később aztán rátértek a jövendőre. Korsó bor mellett, a nagy bükkfa alatti asztalnál. – Két és fél millió márkáról beszélt a német – idézte András gróf a számot –, valóban ennyi pénze lenne Helgának? Miklós vállat vont. – Mit tudom én… De apja meg se hallotta. – Ha lebontjuk a konyhaépületet – tervezgetett borát szürcsölve –, építhetünk egy új szárnyat oda kettőnknek, Ilkának és nekem. Nekünk már nem sok hely kell. – 198–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Hálószoba, ebédlő, szalon… jókora verandával… vendégszoba egy is elég… két fürdőszoba… cselédszobák a földszinten, meg egy nagy közös konyha valamennyiünknek, hiszen a háztartást amúgyis Helga vezeti majd… egy nagy lépcsőház, hall ahogy ma nevezik, puskáknak és trófeáknak… egymillió lejből könnyen meg lehet építeni, be is rendezni. Mi ez márkában? Negyvenezer? Negyvenötezer? Nem is számít. Ha a feleséged pénzéből félmillió márkát befektetsz Bölényesbe épületben, gazdasági gépekben, állatállományban, úgy élsz, mint egy király…! A másik kétmilliót valahol külföldön kellene befektesd, Miklós. Biztos, ami biztos… Kemény János feleségének a bátyja, John Patton említett valamikor egy szigetet a görög partok mentén… képzeld csak, egy teljes szigetet! Ha jól emlékszem hat kilométer hosszú és három kilométer széles volt az a sziget, fehér márványból épült villával, szőlő, narancs és olajfa ültetvényekkel! Gondold csak el! Húszezer angol fontot kértek érte mindössze. Mi az márkában? Egymillió? Írni kellene Johnnak, Ilka… Álmodott András gróf, szép barátságos álmot álmodott fia gazdag házasságáról, békés szép jövendőről. Az álmot azonban, mint csintalan gyerek a szép buborékot, elpattantotta a történelem. Azzal kezdődött, hogy két héttel az emlékezetes andrenyászai beszélgetés után Hitler rátette kezét a német pénzre. Német márkát csak korlátozott mértékben volt szabad kivinni az országból, és azt is csak hivatalos engedéllyel. Az engedélyeket a német nemzetiszocialista párt pénzügyi hivatala adta és csakis azoknak, akik hívei voltak a pártnak, s bizonyítani tudták, hogy a pénz kivitele német nemzeti érdeket szolgált. Baron Wolfgang von Böselager, Vilmos császár volt dragonyos ezredese azonban egyik feltétellel sem rendelkezett. Így aztán a hivatalos utak mellőzésével, svájci összeköttetésekre és a világ más pontjain lévő barátaira támaszkodva kellett próbálkoznia, ami bizony hosszadalmas is volt és csupán kisebb összegek átcsempészésére alkalmas. A bölényesi kastély új szárnyának megépítésével tehát várni kellett. Mikor András grófnak ezt tudtára adták Kolozsvárt a Központi Szálloda éttermében ebédidő alatt, felhúzta a szemöldökét. – És miképpen kíván lánya számára megélhetést biztosítani? – kérdezte. Erre aztán Wolfgang báró húzta fel a szemöldökét. – Ez a Miklós dolga, nem az enyém – felelte kurtán –, annyit talán át tudunk csempészni Hitler háta megett is, hogy megfelelően gépesítsük a bölényesi gazdaságot, ami aztán biztosít majd megfelelő jövedelmet is. Mielőtt azonban a Helga pénzéből bármit is befektetnénk, annak biztosítására természetesen szükséges lesz megtenni bizonyos jogi lépéseket… Ezek a „jogi lépések” abból állottak volna, hogy a birtoknak legalább felét András gróf nevéről át kellett volna íratni a fiára. Ettől azonban elkékült az András gróf nyaka ott az éttermi asztalnál. Kirúgta maga alól a széket.
– 199–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Azt hittem, úriemberekkel van dolgom, nem kalózokkal! – mondta mérgesen, s otthagyott ebédet, vendégeket, mindent. Ilka grófné magosra tartott fejjel, szótlanul követte. Böselager és a lánya összenéztek. Miklós elvörösödve vakarta a fejét. – Holnap reggel kimegyünk Záhra és megnézzük, mit lehet ott csinálni – jelentette ki a német báró –, elvégre a lányom jövendőjéről gondoskodnom kell! Másnap aztán a nagy fényes fekete gépkocsiban egyenruhás sofőrrel lehajtottak Záhra. A német báró elöl ült a sofőr mellett, hadd lehessenek együtt a fiatalok. Közbül Miklós, egyik oldalán Helga, másikon Allison. A skót leány még mindég duzzogott. Helgához alig volt szava, s Miklósra úgy nézett, mintha megrabolta volna. Miklós feszélyezetten és kényelmetlenül érezte magát mellette, a nagy gépkocsi puha ülésének kényszerű közelségében. A nagy fekete kocsi szinte zajtalanul siklott velök a város macskaköves utcáin Apahida felé, majd föl a domboknak, a poros, kanyargós mezőségi országúton. Szép tiszta őszi délelőtt volt. A legelők pókhálóin csillogott a harmat, és az éretté sárgult törökbúzásokban emberek dolgoztak. Mócsnál egy kezet érzett Miklós a bal kezéhez simulni. Allison keze volt. Ujjai gyöngéden simogattak, s amikor meglepetten ránézett, nem fordította el a fejét, hanem állta a nézést. Szelíden és mégis kihívóan. A kamarási dombról lefele egy hirtelen kanyarban a leány izmos teste valósággal hozzásimult az övéhez, és nem húzódott vissza azután sem. Helga is észrevett valamit, mert átmosolygott Allisonra Miklóson keresztül. Az visszamosolygott reá, csillogó szemekkel, s még szorosabbra markolta Miklós kezét. A túloldalon ugyanezt tette a bronzvörös német leány. S Miklóst valami furcsa, kényelmetlen érzés szorongatta. Mintha csak két kényszerű menyasszony között szorongva vitte volna a nagy idegen gépkocsi egy ismeretlen, nyugtalanító jövendő felé. A külső bozsori tanyától kezdve lassan gördült a kocsi a nagy kék vizű záhi tó mentén. Wolfgang báró tudni akart mindent: hány hold szántó van a tanya körül, mekkora termést ad holdanként, mennyi széna jön be a nádas menti rétről, és nem lehetne-e a nádast lecsapolni valamiképpen és termővé tenni? Mikor aztán a Záh fölötti dombtetőn feltűnt a piros tetős, tornyos Ugron kastély, a jó bárónak még a szája is tátva maradt. – Kastélyod van itt? Nem is mondtad! Amikor megtudta, hogy a kastély nem tartozik a birtokhoz, elcsöndesedett. Még jobban lehangolódott, amikor Miklós utasítására a kocsi feltért a falu útjáról egy keskeny, elhanyagolt szekérútra, mely apró, szegényes kunyhók között kanyargott velök fölfele a dombra, behajtott egy léckerítéses, akácfás udvarra, s megállt egy igénytelen kis tornácos házacska előtt, melynek zsindelyteteje fekete volt már az időtől, s mely előtt gondozatlan virágágyásokban tyúkok kapirgáltak. A csodálatosan szép fekete gépkocsi megbámulására összefutott nyomban az udvar népe: kocsisok, béresek, béresasszonyok, mezítlábas, pendelyes gyerekek. – 200–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Wolfgang báró megkomorult ábrázata csak akkor kezdett megenyhülni kissé, amikor ott a tornác előtt köréjük tolongtak cselédek, cselédasszonyok, elkapták a kezét és cuppanós nagy csókokkal nyálazták össze. Hamarosan Erőss Vazul is előkerült, izzadtan, sárga csizmásan, s bokáit katonásan összecsapva jelentkezett gazdájánál. Majd nyomban odarendelt két cselédasszonyt a konyhára, sütni-főzni, két másikat seprűvel, súrlóronggyal ráeresztett a házra, hadd tegyék rendbe szaporán, s öreg Lajos már hozta is tálcán a bort, kenyeret, sajtot, ordát, zöldpaprikát, zöldhagymát, s egy másik tálcán szőlőt, diót, besztercei szilvát, muskotálykörtét. Hátradőlve a tornác kopott, de kényelmes karosszékében, Wolfgang báró szíve mélyéből, boldogan felsóhajtott. – Bizony, hidd el, Miklós fiam, ez talán az egyetlen hely ma a földön, ahol a régi szép úri élet még megmaradt! Az a semmirevaló Hitler, félek, még ezt is elrontja rendre! Egyelőre azonban Hitler messze volt, s a lassú, pátriárkális záhi élet, a maga kezdetlegességei, kényelmetlenségei ellenére is körülvette a vendégeket a maga szelíd, szép varázsával. Délután kikocsiztak a földekre. Serétes puskát is vittek magukkal és a törökbúzás mezsgyéin foglyot röpítettek, nyulat ugrattak. Napszálltakor lekocsiztak a tó végébe, vadkacsahúzásra. Leendő apósát a töltésre állította Miklós, ő maga pedig a két leánnyal lentebb a rét füzesének szélében helyezkedett el. Szép, szelíd naplemente volt, mely pirosasbarnára festette a hajlott dombokat. Fent a sápadtkék égen vándor sasok keringtek magosan, s néha egy-egy gém húzott át lassú, álmos szárnycsapásokkal a sályi erdő tölgyese felé. A lányok lehevertek a bokrok közé, a puha fűbe, valami tíz lépésnyire Miklóstól, ki töltött puskával a karján várta a húzás kezdetét. A lányok sugdosódtak, vihogtak, átölelték egymást. Haragnak, bántásnak nyoma se volt többé köztük. Szemük furcsán csillogott, pajkosan, ahogy olykor Miklósra néztek, s nyomban utána összesúgtak megint. Érthetetlen viselkedésük annyira zavarba hozta Miklóst, hogy az első, alacsonyan áthúzó kacsákat észre se vette idejében. Csak a szárnyak suhogására riadt föl. De akkor már dördült is a töltésen a német báró puskája, kétszer is, és két vadkacsa zuhant alá a rétre. Mire véget ért a húzás, már csillagok borították az égboltot, s a dombok körvonalai tovahúzódtak az este sűrűsödő párái mögé. Töltést, füzest csak sejteni lehetett a félhomályban. A bokrok közt heverő leányok is beleolvadtak a füzes sötétjébe, mindössze fojtott vihogásukat lehetett hallani olykor. Mikor Miklós kivette puskájából a töltényeket, a závár kattanására megmozdultak a leányok is. Előbújtak a bokorból. Helga Miklóshoz lépett és szájon csókolta. – Te is megcsókolhatod – szólt hátra Allisonnak.
– 201–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A skót leány Miklós mellé lépett, két erős, gömbölyű karjával átölelte a nyakát, és ajkait a szájára tapasztotta. Forró csókja volt, izgalmas. – Ami az enyém, az az övé, s ami az övé, az az enyém – magyarázta Helga egyszerűen, amikor kibontakoztak a hosszú csókból –, tizennégy éves korunkban fogadtuk ezt meg egymásnak az intézetben – tette hozzá –, s azóta is betartottuk… mindenben! – nyomta meg jelentősen az utolsó szót. – Életünk végéig így lesz! – lihegte Allison, még mindég fulladtan a csóktól. – Igaz, Helga? – Igaz, Allison – felelte a német leány nevetve és belekarolt Miklósba –, te is belekarolhatsz a másik oldalon! Így mentek keresztül az elsötétedett réten. Miklós vállán a puska, jobb kezében a szíjra fűzött vadkacsák. Vadkacsás karján Helga, energikus, magabiztos léptekkel, a vállán csüngő fegyver csövét tartó karján Allison, egész testével hozzásimulva, valósággal vonszoltatva magát. Csak a töltésen szakadtak le róla, amikor a báró alakja föltűnt. Megkönnyebbülve lélegzett föl, mintha súlyos terütől mentődött volna. A kocsiban is Jóska mellé ült a bakra. Vacsora után a nappaliban ültek, és Wolfgang báró a birtok térképét tanulmányozta, míg a lányok Miklós nagyapjának vaskos, díszkötéses, színes képekkel illusztrált híres madárkönyvét nézegették, amikor kopogtak az ajtón. Erőss Vazul lépett be. – Valaki szeretne beszélni Miklós gróffal – jelentette halkan –, egy régi ismerőse… Kint az ebédlőben kurtára nyírott hajú, tömzsi fiatalember várakozott. A petróleumlámpa sárga fénye arcára esett. – Dani! – szakadt föl Miklósból a szó. – Hát hol a csudában bujkáltál mostanáig? Tőtösi Dani volt, hajdani osztálytársa. Hosszú diákesztendők bizalmas cimborája. A napbarnított arc vigyorgásra torzult, de a látogató torkából inkább morgás szakadt föl, mint nevetés. – A Trianonban ránk szakadt csudában, testvér! Olájok egyenruhájában a besszarábiai határ mentén! Majd kódishoz illő szolgálatban a dobrudzsai földmérőknél! Most meg itt, mint az Erdélyi Gazdasági Egyesület gyalogosa, magyarokat szervezek, faluról falura! Vazullal itt már jócskán feldolgoztuk Záhot is, Tóhátat is, de hozzád még nem volt szerencsém. Elfoglalt ember lettél, azt mondják, gróf uram! Hát most bocsásd meg, hogy nehány percre megzavarjam a vendégeskedést, magyar dologban kell szót váltsak veled. – Borsos vagy még mindég, akárcsak régen – ütött Miklós hajdani jópajtása vállára, majd tiszttartójához fordult –, vezesse át vendégünket az irodába, magam is ott leszek azonnal… – 202–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Visszatért a nappaliba, bocsánatot kért a vendégektől, aztán a hátsó ajtón át kilépett az éjszakába. Az iroda a szomszédos vendégház sarokszobájában volt berendezve. A két épületet sűrű borostyánbokrok választották el egymástól, melyek között keskeny cementjárda vezetett át. A nagy időt töltött diófa íróasztalon, mely mögött valamikor még Erőss Miklósné Killyén Mária nemzetes grófné asszony tusakodott a birtok gondjaival, kopott tálcán bor, sajt, orda, füstölt kolbász és rozskenyér tisztelte a vendéget Erőss Vazul jóvoltából, és Tőtösi Dani falta is, tele szájjal, mint aki régen nem evett. A kis petróleumlámpás pislogva viaskodott a sötétséggel, s árnyakkal töltötte meg az iroda sarkait. – Úgy búvunk itt egybe a sötétség leplében, mint az összeesküvők – mondta Miklós tréfásan, amikor betette maga mögött az ajtót. De se Tőtösi Dani, se a tiszttartó nem nevettek a tréfán. – Azok is vagyunk – nézett föl Tőtösi Dani az evésből –, mindössze ma még nem fegyverrel tervelünk fölkelést, mint őseink tették volt a császárok ellen, hanem ésszel, szorgalommal s legfőként pedig szervezettséggel. Gazdasági szövetkezetekbe tömörítjük a népünket, Miklós, mert ez a jómód kulcsa, s jómódban az erő eme baksisért nyúlkáló tolvajok országában. De te ezt bizonyára mindnyájunknál jobban tudod – tette hozzá kissé csípősen –, amint hallám, megjártad a bukaresti magos iskolát. Éppen ennek kívánjuk hasznát venni ma. Figyelj hát ide… Azzal összehajtott papírost vett elő a zsebéből, és elkezdte leolvasni róla, hogy hány termelési és értékesítési szövetkezetet sikerült már megszerveznie a Mezőség magyar szórványaiban, nagyobbára kálvinista papok s itt-ott egy-egy jobb érzésű földbirtokos segítségével. – Ebben van az erő! – csapott öklével az asztalra Tőtösi Dani, amikor végzett az adatok felsorolásával. – A magyar gazda jobbat termel, többet termel és nincs kiszolgáltatva a zsidó gabonakereskedők, marhakereskedők csalásainak, hanem szövetkezeti úton visz piacra mindent, s ezáltal több pénzt is kap érte, mint a buta oláh vankuj! Nehány évtized múltával visszavásárolhatjuk tőlük az egész országot! Miklós tetszéssel bólogatott. – Okos és célszerű módszer, kedvemre való. Ezerszer többet ér, mint a vak gyűlöleten és ostoba elfogultságon épült „büdös oláh-zás”, mely által csak magunk ellen hergeljük azokat, akik között élnünk kell… Tőtösi Dani furcsán nézett hajdani iskolatársára. – Ami a büdös oláh és egyéb szakkifejezéseket illeti – jelentette ki szárazon –, azokban nincs semmi hiba. Szellemi és származási felsőbbrendűségünk melléktermékei csupán, s eszünkben tartja, hogy kik vagyunk. Azonban nem azért vagyok itt most, hogy erről vitatkozzam a magadfajta széplelkekkel, akiket elbűvölt az a szabadkőmíves formula, hogy minden ember egyenlő. Egyenlő a …jó na, ne ráncold a homlokodat. Erről majd máskor beszélünk. Most hadd térjünk rá a ludasi főszolgabíróval meggyülemlett bajainkra, mert itt van szükségünk reád… – 203–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Aztán elmondta, hogy a ludasi főszolgabíró, vagy primprétor, ahogy ma nevezik, egy Krisán nevezetű „mokány vankuj”, a körzetébe eső községekben nem engedélyezte a szövetkezetek létesítését, még csak gyűlésre se adott engedélyt, hiába mutatták meg neki az Erdélyi Gazdasági Egyesület Bukarestben készült, sokpecsétes hivatalos papírját. S őt magát, Tőtösi Danit, kétszer is bevitték már a csendőrök Ludasra, mint politikai izgatót, és a tóháti őrmester meg is pofozta a falu piacán. – Jaj, de visszaütöttem volna! – veresedett neki Tőtösi Dani az emlékezésnek. – Csak egyszer adná kezembe az Úristen azt a bitangot, ép csontja nem maradna…! Miklós gondosan áttanulmányozta a rendelkezésre álló hivatalos papírokat, minisztériumi engedélyeket, mindent, lejegyzett magának nehány számot, dátumot, aláírást, és megígérte, hogy még másnap utánanéz a dolgoknak. – Amit csináltok, teljesen jogos, a törvény védelme alatt vagytok – jelentette ki –, s az ilyen soviniszta kiskirályoknak le kell üssük a szarvát. Tőtösi Dani ránézett, hosszasan. Ugyanaz a furcsa nézés volt a szemében, mint azelőtt. – Miklós, Miklós, de egyenesnek látod az utat – csóválta meg a fejét, nagyot sóhajtva –, ha te botlasz egyet, nagyot esel ám, attól félek! Valamit azonban meg kell mondjak, pajtás – tette hozzá komolyan –, Bölényesen jártamban megdöbbenve láttam, hogy magyar cselédet alig tartasz, oláh az, majdnem egytől egyig! Itt valamivel jobb a helyzet, bár itt is sok ellenségnek adsz ám kenyeret. De erről már szót váltottam Vazullal többször is, és megígérte, hogy javít a helyzeten. Bölényes azonban botrányos, Miklós, botrányos! Nem tudod-e, hogy aki magyar kenyeret oláh kézbe ad, az nem csak önmagát rövidíti meg vele, de az egész magyar nemzetet?! Gondolkozz ezen, pajtás, míg nem késő! Azzal kezet nyújtott a kiveresedett Miklósnak, s már ment is. – Jó éjszakát kívánok, méltóságos uram – köszönt el halkan, kissé restelkedve a fiatal tiszttartó, s aztán az ajtó bezárult mögöttük. Miklós egyedül maradt a pislogó petróleumlámpással a homályos irodában. Először csak ingerültséget érzett. Régi cimbora, vagy nem régi cimbora: mi köze ennek a Daninak ahhoz, hogy ő kiket fogad föl munkára, kiket nem?! Egyébként is, mindenki azt mondja, hogy az oláh jobb cselédnek, mint a magyar! Engedelmesebb, igénytelenebb… De aztán, ahogy tovább gondolkodott a dolgon, egyre inkább úgy tűnt, mintha lett volna valami igazság abban is, amit Dani mondott. Ha magyar nem pártolja a magyart, mi lesz? Az oláh, az csak az oláhot segíti, s ha a magyar is oláhnak adja a pénzét… Mikor Miklós elfújta az iroda lámpását, már tudta, hogy régi barátjának igaza volt.
– 204–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Másnap Wolfgang báró az Ugron kastélyt kívánta látni. Így hát Miklós átkocsikáztatta vendégeit a falun s föl a túlsó dombra, az elhanyagolt park fűvel benőtt kocsiútján, föl a dombtetőn meredező roppant kastélyhoz, mely a maga szinte vadonatúj pompájában úgy állt ott az elavult környezetben, mint valami elátkozott várkastély – és teljesen lakatlanul. Hosszú keresgélés után az egyik cselédházból előkecmergett egy mogorva vénember, és a markába csúsztatott borravaló ellenében előhozta a kastély kulcsait, és beengedte a látogatókat a nehéz, vaspántos főkapun át a középkori lovagterembe. A kastély teljesen be volt rendezve. Mind az ötvenhat szobája. Gyönyörű márvány kandallókkal, valódi perzsaszőnyegekkel, antik bútorokkal, nehéz brokát függönyökkel, mintha fejedelmi gazdája csupán nehány napra távozott volna el. Wolfgang báró nem győzte fejét csóválni. – Nyolc éve üresen áll? – csodálkozott. – Hihetetlen! Hiszen ennél szebb hely kevés van a világon! Nézzétek a kilátást ebből az ablakból! Ki az a bolond, aki így hagyja, teljesen berendezve, de lakatlanul? – Ugron István, volt nagykövet – felelte Miklós szárazon –, még a háború előtt építtette magának, és ide gyűjtött össze mindent, amit külföldi útjaiból hazahozott. A román kormány azonban kisajátította a birtokot, csupán a kastélyt és a parkot hagyta meg. Nehány évig egy unokaöccsét költöztette ide, de jövedelem nélkül annak se kellett… – Talán eladná? – csillant föl a báró szeme. Miklós vállat vont. – Ugron István Kolozsvárt él, meg lehet kérdezni – felelte –, de ki bolond, hogy egy ekkora nagy terhet a vállára vegyen? – Én – jelentette ki a német kereken –, Helga számára, hozományul. Ennél szebb helyen nem is élhetnétek. Még talán magam is ideköltöznék hozzátok az egyik szárnyba, csak hogy megmentődjem attól a Hitlertől… A lányok is egészen megrészegedve szaladgáltak fel és alá a lépcsőkön, emeletről emeletre, szobáról szobára. A tó felé néző tágas toronyszoba valósággal lebilincselte őket. Egyik oldalon hatalmas, a középkor francia királyi palotáira emlékeztető ágy tornyosult, szemben vele óriási kandalló, s a belső fal mentén süllyesztett márvány fürdőkád. A padlót nehéz, bolyhos szőnyeg borította, s egy oldalajtó öltözőszobába nyílt, szekrényekkel, tükrökkel, öltözőasztalkával. – Ez lesz a mi szobánk – suttogta Allison csillogó szemekkel, szenvedélyes mozdulattal ölelve magához Helgát –, ugye, Helga? – Igen – bólintott az is, szinte átszellemülten –, nézd ezt a kilátást! – És ezt a fürdőt…! – figyelmeztette Allison. – Mit gondolsz, Miklós? – fordult Helga az ajtó felé, ahol egy pillanattal azelőtt még Miklós alakja állt. – Ha apám valóban megvásárolja… De az ajtó üres volt. Csak Miklós léptei hallatszottak a márványlépcsőkön, futó lépések, mint az olyané, aki menekül. – 205–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A két lány összenézett. Helga megcsóválta a fejét, és fehér homlokán a két szeme közt szigorú ránc jelent meg. – Meg kell szokja… – harapta oda a szót félhangosan. A skót leány szeme megkönnyesedett. – És ha nem szokja meg…? Egymásra néztek. Nehány pillanatig csönd volt. Csak a futó léptek kopogása hallatszott lentről, s aztán egy ajtó csapódása. – Megszokja – rándult a Helga feje magosra, s a hangja kemény volt, mint az apjáé. Délfelé járt már az idő, amikor a kocsival visszafele cöklettek a falun át. A széles piactéren, amit egyik oldalról a magyar templom, másik oldalról a zsidó kocsmája díszített, izgatott tömeg nyüzsgött. Tüszős, bocskoros oláhok, csizmás, pörge kalapos magyarok. Az oláhok szitkozódtak, kiabáltak, a magyarok csak álltak hallgatagon tömött csoportban, és a papi lak kapuját nézték. A pisztolyos, hórihorgas csendőr őrmester akkor taszigálta ki rajta Devecseri Pétert, a sánta papot. Mögöttük szuronyos csendőrkatonák között, összekötött kezekkel, véres ábrázattal Tőtösi Dani. Hátul egy asszony sikoltozott. – Állj meg! – szólt rá Miklós öreg Jánoskára, a kocsisra. – Mi történik? – kíváncsiskodott a német báró. De Miklós már akkor leugrott a kocsiból, és ott haladt nagy léptekkel a piacon át, a papi lak kapuja felé. A parasztok, ha sokan kelletlenül is, de utat engedtek neki. – Kinye ungur – mordult föl mögötte egy cikudi tüszős –, kutya magyar! De nem állt senki az útjába. A magyarok, csomóba gyűlve a templom előtt, komoran néztek, hogy mi lesz. A nagy darab őrmester már a piacon tuszkolta maga előtt a papot, amikor Miklós odaért. – Micsoda dolog ez itt? – csattant rá Miklós haragosan, minden bukaresti hanglejtését beletéve az éles szavakba. – Őrmester! Mi történik itt? Az őrmester megállt, körülnézett az embereken. Súlyos csönd borult a piacra, mindenki az őrmestert figyelte. – Domnu conte – mondta az őrmester dörmögve –, én csak a kötelességemet végzem. Én nem csinálom a törvényt, én csak azt teszem, amit parancsolnak. – S ki parancsolta, hogy úgy hurcolj keresztül a falu piacán egy papot, mintha közönséges gonosztevő volna? – csattogott a Miklós hangja. – Nem tudod, hogy a pap Isten embere? S mi történt a gazdasági egyesület titkárával? Mért véres az arca? Ki nyúlt hozzá? Tudni akarom! Az őrmester megvakarta a fejét. Egyrészről tekintélyét féltette a parasztok előtt, másrészről pedig az Erőss birtoktól élvezett titkos javadalmazásait. Feltolta izzadt homlokán a kék csendőrsapkát és megvakarta a fejét.
– 206–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Domnu conte – morogta barátságosan –, ne avatkozzon bele abba, ami nem a maga dolga. Veszekedjék a primprétor úrral, tőle kaptam a parancsot. Nem is lett volna semmi baj, ha a pap úr békésen átadja nekem a papírokat meg a könyveket, amikért a primprétor úr kiküldött, s az a másik domnu békésen velem jön. De mindketten ellenálltak a parancsnak, s az a másik még szitkozódni is kezdett. Mit csinálhattam egyebet, domnu conte? A parasztok előtt? Most kérem, engedjen továbbmenni, hadd végezzem, ami az én dolgom. Az urak aztán veszekedjenek egymás között Bucuresti-ben, vagy akárhol, mit bánom én! Intett fejével a katonáinak, s azok tuszkolni kezdték Tőtösi Danit előre. Ő maga rátette kezét a pap vállára. – Gyerünk, domnu pópa – mondta szinte szelíden –, minél előbb beérünk Ludasra, annál jobb mindkettőnk számára. – Nem kell ellenszegülni – szólt oda Miklós magyarul Devecseri Péterhez és Tőtösi Danihoz –, majd én is ott leszek, mégpedig ügyvéddel… Ebben a pillanatban a tüszősök tömegéből előszökött egy nyurga, városi ruhás ficsúr, az oláh pópa egyetemi hallgató fia. – Hogyan tűröd el, hogy idegen nyelven szóljon a foglyokhoz? – rikácsolt az őrmesterre. – Hát román vagy te? Hát nem tudod, hogyan kell az ilyen összeesküvőkkel elbánni? Mi? Sok kinye ungur! Menjenek Budapestre! A tüszősök tömege felmordult, s valaki elordította magát hátul, részeg hangon: – Üssétek agyon a grófot! A nagy darab őrmester elvörösödve esett neki a pópa diák fiának. – Te taknyos! Hát ki vagy te? Mi? Amért a pópa fia vagy, azt hiszed, minden szabad neked? Te mersz engem kioktatni, he? Úgy rúglak… Meg is tette volna bizonyára, mert már indult feléje káromkodva, nagy haragosan, azonban a pópa fia nem várta meg, hanem eloldalgott előle a tüszősök háta mögé, s onnan rikácsolt vissza, de szavai elvesztek az őrmester dörgedelmes káromkodásaiban. Végül is kihúzta tokjából nagy ormótlan szolgálati pisztolyát, s szembefordult a tüszősökkel. – Ki merte megfenyegetni a domnu contét, mi? Bitang bolsevista disznók! Itt nem lesz bolsevizmus, értitek? Takarodjatok az anyátokba! Mind! Most! Mars! Én vagyok itt a törvény, s nem mindenféle jött-ment városi ficsúr, még ha pópa fia is! Nem halljátok?! – bömbölt a tömegre, hogy kidagadtak nyakán az erek. – Takarodjatok a …! Az emberek lehajtott fejjel fordultak félre és eloldalogtak a piacról minden irányba, magyarok, oláhok, mindenki. Még a pópa fia is elsomfordált onnan. A csendőrök pedig vitték Tőtösi Danit és Devecseri Pétert a kiüresedett piacon át a vasútállomás felé. Mikor Miklós visszatért a kocsihoz, Böselager elképedve esett neki. – Mi volt ez? Forradalom? Már azt hittem, hogy baj lesz! – 207–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós elmagyarázta a helyzetet nehány szóval. – Unerhört! – szörnyülködött a derék úr. – Hallatlan! Hát már itt is beviszik azt az átkozott politikát mindenüvé! Unerhört! Ahogy a kocsi továbbhajtott, föl a dombnak, Miklós a szeme sarkából mintha megpillantott volna egy mozdulatot a papi lak nyitva maradt ajtajában. Amikor odanézett, mintha Anikó alakját látta volna valakinek a vállára borulva zokogni. S ez a valaki Erőss Vazulhoz, a fiatal tiszttartóhoz hasonlított. De nem volt biztos benne, mert a kocsi éppen akkor fordult a kanyarban, és a papi lak eltűnt az akácfák megett. Fölérve a házhoz, Miklós azon nyomban nekiesett a telefonnak. Először is az Erdélyi Gazdasági Egyesület központi irodáját hívta föl, és értesítette őket a történtekről. Utána felhívta a belügyminisztériumot, a földmívelésügyi minisztériumot és a tordai egyházat. Időbe került, míg összeköttetést kapott a prefektushoz. Azt már időközben értesítették Bukarestből, mert nagyon mézesmázos volt a hangja. – Nagyon sajnáljuk az esetet – mondta újra meg újra a telefonba –, különösen, hogy egy előkelő külföldi látogató jelenlétében történt… nagyon sajnálatra méltó… kérem, tolmácsolja sajnálkozásunkat Böselager bárónak a történtek miatt… ami pedig a papot és a gazdasági titkár urat illeti, szabad lábra helyezésüket máris elrendeltem… természetesen kivizsgáltatom az esetet, és a legszigorúbb eljárást biztosíthatom azokkal szemben, akik a törvény hatalmával ilyen szégyenteljes módon visszaéltek… még egyszer kérem bocsánatkérésünket tolmácsolni a vendégek felé… Mindazonáltal azon a délután a német birodalmi rendszámot viselő nagy fekete gépkocsi Ludason keresztül tért vissza Kolozsvárra, és Miklóst elvitte egyenesen a főszolgabíróság épülete elé. Meg is várta, amíg végzett odabent. Még öt percet se kellett várakoznia. Már jött is Miklós lefele a lépcsőkön, Krisán primprétorral együtt. A primprétor a kocsiig elkísérte. Nagy, kövér, barna képű ember volt. Alig győzött hajlongani a fényes német gépkocsi felé. – Kérem megmondani a vendégeknek, hogy nagyon sajnálom, de nem beszélek németül… és nagyon sajnálom, ami történt… félreértés volt csak, sajnálatos félreértés… kérem megmondani, hogy én nagy tisztelője vagyok a németeknek… Hitler nagy ember! Nagy ember! Volt Miklósban annyi gonoszság, hogy ezt az utolsó mondatot szóról szóra le is fordította németre. Amitől aztán Böselager képe még jobban elsötétült. – Mondd meg ennek a hízott bohócnak, hogy elhozhatják Hitlert maguknak, ha úgy szeretik! – harapta oda a választ. – Mi nekik adjuk, szívesen! Miklósnak esze ágában se volt ezt átfordítani románra, de nem is volt erre szükség. Krisán primprétor széles vigyorgással és szapora hajlongásokkal megelőzte.
– 208–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Danke schön! Danke schön! – hajtogatta az egyetlen német szót, amit tudott. – Danke schön! – Majd nem köszönöd meg, ha odatesz dolgozni valamelyik munkatáborba! – mordult rá a báró, de már akkor Miklós bent ült a kocsiban, és a sofőr elindította a motort. Miklóst még elvitték az állomásig, s ott elbúcsúztak tőle. Sajnálta, hogy nem mehetett velök, mondta, de az esti vonattal vissza kellett térnie Záhra, részben a gazdaság, részben a termelőszövetkezet megszervezése miatt. A búcsúzás vidám volt és barátságos. – Kedves fiam – rázta meg leendő apósa a kezét –, majd az esküvő időpontját lelevelezzük. Talán még tél folyamán nyélbe tudjuk ütni! Addig is Isten legyen veled! Helga megcsókolta, s Allison kedvesen reámosolygott. – Viszontlátásra! Azzal a nagy fekete gépkocsi tovagördült, s otthagyta Miklóst a piszkos ludasi állomáson, rendezetlen, nyugtalanító érzésekkel a szívében. Jó lett volna csöndben, nyugalomban átgondolni mindent, ami az utolsó hetekben történt, rendszerbe foglalni, áttekinteni és osztályozni mindent egyenként a maga érdeme szerint. De erről egyelőre szó se lehetett. Az állomás bűzös várószobájában Devecseri Péter és Tőtösi Dani bámultak reá, amikor jegyet vásárolni belépett. Dani arca dagadt volt és szeme haragtól szikrázott. – Egyszerűen kidobtak! – újságolta. – Egyszerűen kisepertek onnan, mint a szemetet! Mire a Gazdasági Egylet ügyvédje ideért Kolozsvárról, már az utcán voltunk, s még csak azt se engedték meg, hogy az ügyvéd lefényképezzen bennünket a börtönépület előtt! Csak elhessegettek, mint a legyet! Mi ez? Mi történt? – Értelem és belátás győzött az elfogultság és sovinizmus fölött – felelte Miklós, keskeny mosollyal a száján –, a hivatalos közegek megértették, hogy egy többtermelést célzó gazdasági szervezet nem politikai összeesküvés, hanem intézmény, mivel az egész ország gazdasági színvonalát emeli… Tőtösi Dani úgy bámult hajdani iskolatársára, mint aki nem hisz a fülének. Már a száját is nyitogatta, mintha mondani akart volna valamit, de a sovány, sánta lelkipásztor, aki mindeddig magába roskadva ült a kopott fapadon, megelőzte. – Akkor azt mondja meg a gróf uram, könyörgöm, hogy ez miért a negyedik eset már ebben a járásban, amikor a helyi hatóságok nem ismerik el azt, hogy hasznos dolgot cselekszünk és gyűléseinket letiltják, névsorainkat lefoglalják! Mi ez, ha nem az egyszerű nép megfélemlítése? Máris ott tartunk, hogy a környékbeli magyar gazdák jó része el se jön a gyűlésekre, ötöl-hatol, ha megkérdi az ember, s végül kinyögi, hogy ő bizony nem akar ujjat húzni a hatóságokkal, mert abból csak neki lehet kára… így győz a belátás az elfogultság felett?
– 209–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ezek csak az apró, műveletlen helyi közegek hatalmaskodásai – legyintett Miklós –, rendre eltűnnek majd. A világ egyre szűkül. Távolságok ma már nincsenek. A fejlődés, a civilizáció nemzetközi, s az ezzel járó gazdasági jólét nemzetközi síkra emeli a nemzeti társadalmakat, még a legmakacsabbakat is… A váróterem végében zakatolva megnyílt a pénztárosfülke szennyes kis ablaka, s egy sovány, vérszegény kinézésű, nagy fülű fiatalember a román államvasutak sötétkék egyenruhájában rájok vakkantott ingerülten. – Vorbic rumunyeste! Beszéljenek románul! – Ime a nemzetközi civilizáció hangja – mordult föl a padon a záhi tiszteletes. Miklós ingerülten fordult meg a sarkán, és nagy léptekkel odadübörgött a jegyárus ablakához. Az szó nélkül fölmutatott ujjával a kis ablak fölött éktelenkedő feliratra: „Vorbiti Romaneste!” Beszéljetek románul. – Az a felirat azt jelenti – esett neki Miklós a maga bukaresti szókincsével a megzavarodott hivatalnoknak –, hogy maga nem ért más nyelvet, mivel az iskolában nem tanították meg más nyelvre! Tehát, aki jegyet kér magától, az románul kell kérje, mert máskülönben maga nem tudja, hogy mit adjon, érti? Mert maga műveletlen és csak románul tud! De ahhoz, hogy ott kint a váróteremben, vagy bárhol ebben az országban kik milyen nyelven beszélnek egymás között, ahhoz magának semmi köze! Művelt emberek több nyelvet is beszélnek, prostule! S én olyan nyelven beszélek a barátaimmal, amilyen nyelven akarok s bárhol, ahol jólesik, s ehhez se neked, se másnak semmi köze sincs! Precseput? Megértetted? – Da, domnule director… da, domnule director… – hebegte a megszeppent nagyfülű az ablak mögött, leigazgatóurazva biztonság okából az előkelő beszédű „bukarestit”. – Hát csak el ne feledd – intette meg Miklós, békésebben –, most pedig adj három jegyet Záhra… Zau de Campie, a te nyelveden. – Nekünk már adtak tiszteletjegyeket! – emelte föl Tőtösi Dani a kezét, meglobogtatva egy kis zöld cédulácskát. – Mi államköltségen utazunk! – Akkor csak egyet adj – javította ki Miklós a kívánságát. A nagyfülű sietve állította ki a jegyet, s az érte járó pénzt még meg is köszönte ijedtében. Sötét este volt már, mikor a piszkos kis vicinális megérkezett velök Záhra. Rajtok kívül nem is volt más utas. A rosszul megvilágított, sötét kis állomás peronján két kézitáskás alak várakozott, s mihelyt a vonat lassulni kezdett, indultak a másodosztályú kocsi lépcsője felé. A lépcső aljában találkoztak össze a leszállókkal. A vasúti fülkéből fénypászma hullt reájok. Anikó volt, a pap felesége és Erőss Vazul, a tiszttartó. – Anikó! – hördült föl Devecseri Péter. Szeme a kézitáskára esett. – Hova utazol? – Besztercére, Jutka nénémhez – felelte az asszony élesen –, elegem volt ebből a nyomorúságból itt! – 210–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– És te? – nézett Devecseri a fiatalemberre. – Elkísérem, hogy ne utazzon egyedül éjszaka… – felelte tompán. Majd megpillantotta Miklóst fent a lépcső tetején. – Holnap reggelre itt leszek, méltóságos uram! – ütötte össze a bokáit szinte ijedten. A kalauz megfújta a sípját valahol hátul. A vonat rándult egyet. Az érkezők leugrottak, a papné kis kesztyűs keze elkapta a korlátot és felkapaszkodott a lépcsőre. A tiszttartó utánaugrott a másik kézitáskával. Aztán a vonat gördülni kezdett, egyre gyorsabban, s az éjszaka sötétje elnyelte a távozókat. Devecseri Péter ott állt még mindég, tátott szájjal, és a vonat eltűnő piros lámpása után bámult. – Itthagyott – mondta ki tompán a szavakat –, itthagyott…csak így! Mint a semmit! Tőtösi Dani odalépett hozzá és megragadta a karját. – Dehogy hagyott itt – próbálta csitítani –, csak Jutka nénjéhez megyen pihenni. Hiszen hallottad. Nem tudhatta, hogy ilyen hamar visszajövünk… De a pap mintha meg se hallotta volna a szavait. – Itthagyott… – ismételte gépiesen –, fenyegetett vele többször is…most aztán megtette…nem volt neki való élet, mindég mondta… Úgy kellett magukkal vigyék és föltegyék a kocsira. S még ott is egyre csak a fejét rázta. – Hát megtette…ugye, hogy megtette… Mikor a kocsi megállt a papi lak előtt, s Tőtösi Dani leugrott, hogy lesegítse barátját, Devecseri Péter Miklós felé fordult. A sötétben nem lehetett látni az arcát, de a szemei csillogtak, mintha könny lett volna bennök, s a szavak dideregve estek ki a száján. – Miklós, feledd el egy percre, hogy te ki vagy ma, s én ki vagyok. Hadd legyek még egyszer, utoljára, a tanítód, aki az élet tudására készít elő, Miklós… kétszer is gondold meg, mielőtt házasodsz… tízszer is, hússzor is! Átok az asszony, ha nem jól választasz…! Nehezen aludt el Miklós azon az éjszakán, pedig a fáradtság mázsás súllyal ülte a szemét. S amikor el is aludt végre, vad, nyugtalan álmai voltak. Félhomályos állomásokon vasutassipkás meztelen nők kiabáltak reá minden sarokból: „vorbic rumunyestye!” S a feléje nyúló karok mögött olykor a Helga arca, olykor az Allison arca, olykor meg az Anikó arca tűnt fel, néha bosszúsan, néha hívogatva… Azon az őszön Erőss Miklós gróf, román királyi tartalékos testőr hadnagy segítségével tizenhat termelőszövetkezetet sikerült megszervezni a ludasi és sármosi járások magyar szórványaiban, minden baj nélkül. Az Erdélyi Magyar Párt kolozsvári központjában még arról is szó esett, hogy a következő esztendő választásaiban Erőss Miklóst jelölni kellene képviselőnek. Voltak, akik ellenezték, voltak, akik mellette kardoskodtak. Mikor Miklós fülébe jutott a szóbeszéd híre, jót nevetett rajta. – 211–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– A Maniu-párti Vlásza György immár hatodik éve képviselője a ludasi járásnak – mondta Tőtösi Daninak egy este –, nem csak ügyvédem Vlásza, de jó barátom is. Eszemben sem lenne, hogy ellene jelöltessem magam, még ha maga Maniu Gyula kérne föl, személyesen! – Az oláh Maniu aligha fog fölkérni erre – adta vissza Dani a szót, kissé ingerülten –, de a magyar Bethlen György talán, meg a többi derék magyar. A környék magyarjairól nem is beszélve. De Miklós csak nevetett ezen. – Gazdaember vagyok én, nem politikus. Ekével próbálom visszafoglalni, amit a politikusaink elkótyavetyéltek! – Félek, hogy több kell ahhoz mint eke – jegyezte meg Tőtösi, sötéten. Időnként Helgától is jött egy-egy levél, de azokra is csak nehány képeslapon ért rá válaszolni. A szövetkezetek szervezése mellett a záhi gazdaság is lekötötte az idejét. Erőss Vazul ugyan visszatért, ahogy ígérte volt, de csak nehány napra és Anikó nélkül. – Nem tehetek róla – vonta föl a vállát Miklós előtt az irodában, amikor állását fölmondta –, de ez az asszony több számomra az egész világnál. Sajnálom a papot, mert jó ember. Állásomat is sajnálom itthagyni. De másként nem tehetek…! Az Erdélyi Gazdasági Egyesület kiküldött ugyan nagy hirtelen egy ugri-bugri fiatal gyakornokot, de azt nem lehetett magára hagyni felügyelet nélkül. Makkoltatni kellett a süldőket, piacra vinni a legelőről behajtott tinókat, melyek számára nem jutna téli széna, befejezni az őszi szántást, elkezdeni a fakitermelést tova Sályiban… minden napnak megvolt a maga gondja. Aztán egyszerre csak, amikor legkevésbé számított reá, levél jött Németországból. Nem is Helgától, hanem az apjától. „A kastélyt kibéreltem Ugrontól” tudatta a levél távirati stílusban, erős, határozott kézírással „Esküvő december negyedikén itt. Másodikára várunk. Üzleti kérdések rendezése folyamatban van. Részleteket megbeszéljük szóbelileg.” Úgy érte Miklóst ez a levél, mint a villámütés. A szeptember végi szarvasbőgés emlékei múlttá simultak már, s inkább álomszerűen hatottak, mint eleven valóságként. S most aztán egyszerre csak ott volt megint. Nem lehetett elbújni előle. A posta kora délután érkezett. Öreg Lajos tette le elébe az iroda asztalára. Miután elolvasta a levelet, sokáig ült ott, maga elé bámulva. A sarokban gunnyasztó kis vaskályhában nyers fa sercegett. Sokáig ült ott, s hidegen józanul mérlegelte a lehetőségeket, mintha nem is őróla, hanem idegenről lett volna szó. Egyik lehetőség: válaszolni a derék németnek s megírni, hogy nem lesz esküvő, punktum. Eredmény? Egy haragos ellenség, akinek befolyását lekicsinyleni nem lehet, aki évente ellátogat Kolozsvárra, aki jóban van a Bánffyakkal, Telekiekkel, Bethlenekkel, az egész rokonsággal, akinek vadászterülete szomszédos, s akit egy életen keresztül elkerülni lehetetlen lenne. – 212–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Másik eredmény egy megbántott, megsértett, megalázott leány, aki ilyen bánásmódot semmiképpen sem érdemelne. Aki nem tehet arról, ami történt… vagy valóban nem tehet-e? Hátha előre kiagyalt terv volt az a sátor a Funtinelen… Mindegy. Ami megtörtént, megtörtént. Ott helyben, akkor mindjárt kellett volna szólni valamit, s nem hagyni, hogy idáig érjen a dolog. Még akkor se lett volna késő, amikor itt voltak Záhon. Kellemetlen, megalázó, átkozottul nehéz, de nem késő. Most? Mikor már az esküvő napját is kitűzték ott Németországban? Szétküldték a meghívókat, értesítéseket? Ha nem siettek volna vele ennyire, az idő múlása meg a távolság talán megoldottak volna mindent… Álljunk csak meg! Miért siettek ennyire? Talán csak nem… Erre még gondolni is rossz volt. Másik lehetőség: végigcsinálni a cirkuszt. Eredmény: ösztönök pillanatnyi fellobbanásán, nem igazi szerelmen alapuló házasság, melyben a kihunyó lángot közös anyagi érdekek helyettesítik. De vajon a közös érdekek végeredményben nem fontosabbak-e az idő múlásával, mint az, amit szerelemnek neveznek? Itt van Anikó és a szerencsétlen pap. Nem volt közös érdek, ami összetarthatta volna őket. Itt van… Lázasan dolgozó agysejtjei egyenként elemezték sorra a bennök elraktározott statisztikai adatokat: ez a bácsi meg ez a néni… ez az unokatestvér… ez a rokon, amaz a rokon… ez az ismerős, amaz az ismerős… házasságok, házasságok, házasságok. Hova lett belőlük a szerelem? Ez az urát csalja fűvel-fával, amaz a feleségét… ez itt szeretőt tart, mindenki tud róla… az ott időnként Bécsbe utazik, mindenki tudja, miért… Mi tartja mégis együtt őket? A közös birtok. A család. Az érdek. Mi egyéb? Magára kapta a bekecsét, és lement a majorba, hogy megszellőztesse kissé az agyát. A cikudi gerinc borzas akácain ott ült már fáradtan a nap, s a levegő nyers volt a közeledő éjszaka szagától. – Fagy lesz az éjjel – gondolta. Az őszi szántásból hazatérő ökröket akkor engedték ki a béresek a járomból. A nagy, hosszú szarvú, fehér állatok lassú, méltóságteljes léptekkel haladtak hosszú sorban az itatóvályú felé. Huszonnégyen voltak, hibátlan állatok. Hat négyes fogat. – Egy traktor mégis többet végez – villant át Miklós agyán a lapuló gondolat – , és télen nem kér enni. Hat munkaerő helyett csak egyet igényel… Egy nagy német traktor, kétféle ekével, tárcsás boronával, könnyű boronával, vetőgéppel, kapálógéppel, aratógéppel, kaszálógéppel, cséplőgéppel, körfűrésszel, micsoda megtakarítás lenne, micsoda munkaképesség… Mennyibe kerülne mindez? Húszezer német márkába? Mi lenne az a két és fél millióból? Egy csepp a tengerből… Zsebéből előhúzta az Erdélyi Gazdasági Egyesület kis zsebnaptárát. November huszadika volt, szerda. Két hete volt mindössze.
– 213–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Visszatérve a házhoz, az öreg fali telefonon fölhívta Vlásza Györgyöt, az ügyvédet Ludason. – Útlevél kell – mondta a meglepett embernek –, december negyedikén, mához két hétre van az esküvőm Münchenben. Ott kell lennem! – A milliomos német baronesz? – harsant föl az ügyvéd meglepett hangja a vonal másik végin. – Hohó! Hát igaz volt a pletyka! Gratulálok, gróf úr, hadnagy úr, gratulálok! Meglesz az útlevél, hogyne lenne meg! Román nemzeti érdek, hogy hazahozzuk azokat a milliókat, igaz-e? Hahaha! Senetate, bukuria, egészséget, boldogságot kívánok, adja meg a Dumnezeu! Utána leizent Miklós az istállóba, hogy reggel nyolcra álljon elő a kocsi, Bölényesre mennek. Másnap reggelre beborult az idő. Méhesig is alig jutottak el a sárgák, s már szemetelni kezdett. Báldon megetettek, lovat pihentettek a Béldi kastélyban, s Miklós beszámolt öreg Béldi Kálmánnak délebéd alatt a gazdaság dolgairól, a szövetkezetekről, még a szarvasbőgésről is. De házasodásról nem esett szó. Ebéd után aztán indult tovább, a rövid úton át Pusztakamarásnak, s onnan a katonai tó, gyekei tó mentén, az országútját követve. Sűrű, apró szemekben hullt a hideg novemberi eső. Átszivárgott rendre a lódenkabáton, lódenzekén, flanelingen, egészen a bőréig. Megsúlyosodott térdén a lópokróc is. Öreg Jóska pedig úgy gunnyasztott ázott szűrjében a bakon, mint görbedt varjú düledező kerítésen. Szürkület borult már Bölényes fölé, amikor odaértek. Az eső alatt keserű füstöket eresztettek a nádfödeles házak, s a meghitt régi park, mely gyermekkori emlékeit ringatta, kopáran fogadta, ködök mögé húzódva, hidegen. Hidegen állt ott a nagy, nehézkes udvarház is a domb laposán, néma, egyenes fenyők között. A konyhaépületben lámpás égett, de az emeleti ablakok közül csak egyben volt világosság. A többi vak volt és sötét. A lovak lába cuppogott a kocsiút sarában. Az óriás, kopasz kőrisfákon még varjú se gunnyasztott, semmi, mintha csak roppant temetőkert fölött állottak volna őrt, melyből már a kísértetek is elköltöztek régen. A kocsi zaját elnyelhette az eső, mert senki se jelent meg, senki se sietett elő a cselédházból. Miklós lekászálódott a vizes ülésről, leemelte hátizsákját, amivel rendszerint utazni szokott, és felküldte Jóskát az istállókhoz. Aztán benyitott az ismerős, nehéz tölgyfa ajtón. Fekete sötétség fogadta odabent, hideg sötétség. Hátizsákját letette a kőpadra, lefejtette magáról a vizes lódenkabátot, kezével megkereste az ajtó mellett álló fogast és felakasztotta reá. Aztán megindult fölfele a lépcsőn. Lábai maguktól meglelték a fokokat. Orrát megütötte a megszokott őszi krizantémszag. Ott álltak cserepeikben kétoldalt, mint minden ősszel, mióta csak emlékezni tudott. Fent az üveges verandán már látni is tudott a félhomályban. Helyén volt minden. A fonott bútorok, a régi kerek asztal, képek a falon. Keze magától meglelte az üvegajtó kilincsét, s benyitott az ebédlőbe. Ott már sötét volt újra. A – 214–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hosszú, mahagóni ebédlőasztalnak s a körülötte álló székeknek csak a körvonala látszott. A ház néma volt, mintha aludt volna. Csupán a jobb oldali ajtó alól szűrődött elő egy keskeny, sárga fénycsík. A kis szalon ajtaja volt, ahol esténként ülni szoktak, kártyát rakva, könyvet olvasva, rádiót hallgatva. Amikor benyitott az ajtón, mintha egyszerre csak a múltba lépett volna vissza, egy messzi, félig már el is felejtett múltba. Mostohaanyja ott ült szemben az ajtóval a nagy sötétvörös huzatú karosszékben, és előrehajolva egy kis üveges asztalka fölé, kártyáit rakosgatta. A másik karosszékben, háttal az ajtónak, apja ült, könyvvel az ölében. Csak kopasz feje búbja látszott a szék magos támlája mögött. Köztük, az üveges asztal fölött, a régi, megszokott függőlámpa égett, s a kanóca olykor sercegett egyet-egyet. Lord, a rövid szőrű barna német vizsla elnyúlva hevert a szőnyegen, csak a lábai mozogtak bokából olykor-olykor, ahogy álmában nyulat kergetett. Miklós csak állt ott az ajtóban, és szeme lassan megkönnyesedett. Olyan különös volt, olyan régi, olyan szép és mégis olyan szomorú. Mintha az idő megállt volna abban a szobában évekkel azelőtt, s csak állt volna egyhelyben, míg köröskörül haladt, mozgott, változott a világ s vele együtt az emberek is. – Mi az, Jánoska? – emelte föl Ilka grófné lassan a fejét, és az ajtóra nézett. Szeme kitágult, arca megnyúlt, s keze szinte ijedt mozdulattal söpört bele a kirakott kártyákba. – Ó…! – esett ki a száján a meglepetés. – Hát te vagy az? – Kézcsók és jó estét – szólalt meg Miklós az ajtóban, és alig ismert rá a saját hangjára. Apja kopasza megmozdult a szék támlája mögött. Keze letette a könyvet. – Miklós! Hát téged mi hozott ide? Már azt hittük, hogy nem is látunk soha! Vontatottan, feszélyezetten indult a beszéd. Termésről, őszi szántásról, errőlarról. Később Jánoska is benyitott széles vigyorral az arcán, s boldogan ráköszönt kicsi gazdájára, hajdani játszótársára: – Kezit csókolom, Miklóska gróf! Majd bizalmasan odasúgta a grófné fülébe: – Rebi kérdi, hogy süssön-e valami húst is vacsorára most, hogy a fiatal gróf is itt van. A grófné elvörösödött ettől. – Paradicsomos krumplit rendeltem mára, ha jól emlékszem – mondta ingerülten –, nem tudom, miért kellene változtatni ezen. – Igenis, instálom – morogta Jánoska, s még egyszer rávigyorogva Miklósra, ormótlan bakancsaiban esetlenül kitopogott a szobából. Mikor újra magukra maradtak, Miklós mély lélegzetet vett. – December negyedikén lesz az esküvő Münchenben – engedte ki magából a szót.
– 215–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mostohaanyja rámeredt, még jobban kiveresedett, aztán lehajtotta a fejét, és gyors kezekkel kezdte keverni a kártyáit, mintha nem is hallott volna semmit. – Hm… – mordult föl András gróf a nagy karosszékben. Aztán talpra szökött, ideges sietséggel az ablak mellett álló kis asztalkához ment, kivett az ezüst dobozból egy cigarettát és öngyújtójával rágyújtott. – Hm… siet a német, mint aki nagy halat fogott, s fél, hogy ha lassan húzza be, elszakad a háló…! Majd szembefordult a fiával. – Nem kértél ugyan tanácsot tőlem – mondta sértődött éllel a hangjában –, azért mégis azt mondom: vigyázz a németre! Előbb marokban a pénz, s csak azután esküvő! Miklós nevetett, de apja nem tréfált most az egyszer. – Előbb a pénz, s azután az esküvő! – ismételte. – S ne mondd később, hogy én nem óvtalak. Ismerem ezeket a német kalózokat. Nem bőkezűséggel gyűjtöttek vagyont! Majd hirtelen témát változtatott. – Remélem, díszmagyarban esküszöl? Hadd lássák azok a svábok, hogy úrral van dolguk! Miklós csóválta a fejét, mert elavult parádénak tekintette a díszmagyart, mely múzeumba való csupán, s nem a mindennapi életbe. De nem akarta apja kedvét szegni, s így kelletlenül bár, de beleegyezett. Másnap reggeli után aztán Ilka grófné előkotorta a bundás láda mélyéről a kámforszagú lapos faládát, melyben a díszmagyart őrizték molymentesen, a padlás szekrényéből előkerült a kard meg a szattyán csizma és a Wertheim-kasszából az ékszeres doboz: gyöngyökkel, drágakövekkel kirakott arany kardkötő, ékszeres mente-kapocs, kócsagos forgó és negyvennyolc, drágakövekkel kirakott aranygomb. Különösen a forgót tartó ékszerdarabra volt büszke András gróf. – Ezt még a keresztes háborúból hozta haza egyik ősöd, valami arab emír levágott fejével együtt! Majd a díszkardot vette a kezébe. – Ezt a kardot Erőss György viselte volt Mária Terézia udvarában. Látod-e itt a markolatán, a gyöngyök és rubinok között azt a három üres helyet? Állítólag késével fejtette ki azokat az egyik bécsi korcsmában, amikor nem volt pénze, hogy kifizesse a számlát… A csizma kissé szorította a lábát, de maga a szűk bordóvörös trikóselyem nadrág, a sötétkék, hímzéses selyem atilla, nyusztprémes kék bársony mente úgy simultak a testére, mintha egyenesen az ő számára készültek volna. Mikor a kardot is felkötötte, s a nyusztprémes, kócsagos-forgós süveget is a fejére tette, olyan volt, mintha valamelyik falon csüngő aranykeretből lépett volna elő. – A termeted éppen olyan, mint a papáé volt – mondta András gróf csillogó szemekkel –, a millenniumi ünnepségekre készíttette papa ezt a díszmagyart – 216–
Wass Albert
Kard és kasza II.
valamelyik híres pesti szabóval… nagyapám régi fekete díszmagyarját mama megetette a molyokkal – tette hozzá vidáman –, nem szerette a feketét! Piros a kékkel jobb is, hiszen ezek a családi színeink. Még egy címeres pajzs is van valahol a padláson – emlékezett –, amit öreg Jánosnak az apja, a mi Jánoskánknak a nagyapja cipelt papa mögött a nagy parádékon… azt hiszem, az ő neve is János volt… de nem vagyok biztos benne. Szentegyeden lőtték meg szegényt egy vaddisznóvadászaton, vaddisznó helyett… Petrichevich Arthur bácsi lőtte meg, aki már félig vak is volt akkor… Felpattantak az emlékezés tárházának rozsdás kapui, és András gróf valósággal belefiatalodott az emlékeibe azon a napon. Mesélt, mesélt, elevenen, vidáman egész nap. Este aztán, mielőtt ágyba mentek volna, megölelte és megcsókolta a fiát. – Hát, édes kisfiam, legyen veled az Isten. Reggel korán indulsz, így aligha látlak már. Kívánok neked sok szerencsét házaséletedhez. S jusson eszedbe, amit mondtam: elébb a pénz, azután a házasság! Jóccakát… S amikor elfordult, könnycsepp rezgett a szempilláin. A díszmagyaros esküvő nagy feltűnést keltett a bajor fővárosban. Újságok írtak róla, képeslapok hoztak színes felvételeket. Böselager báró büszkén feszített régi császári díszegyenruhájában, csillogó kitüntetéseivel. Még az esküvő előtt markába nyomott Miklósnak egy kis barna borítékot. – Tízezer márka van itt százasokban – mondta fojtott hangon, mint aki attól fél, hogy még a falaknak is fülük lehet –, csempészd át valahogy a határon, nem lesz nehéz. Még ottlétemkor beszéltem az Erdélyi Bank igazgatójával, ők értékesíteni tudják feketén. Negyvenkét, negyvenhárom lejt is kaphatsz egy márkáért, míg a hivatalos árfolyam harminckilenc, és négyszáznál többet nem vihetsz magaddal. Húszezer már útban van Svájcon át és van még két bukaresti címem is – tette hozzá titkolódzva –, akiknek szükségük van márkára itt, mert a fiaik itt járnak egyetemre. Én majd adok nekik itt márkát, s ők kifizetik ott lejben… Helga Egyiptomba szeretett volna nászútra menni, azonban a politikai helyzet miatt ezt későbbre kellett elhalasztani. Olaszország szóba jöhetett volna, de Miklós javaslatára mégis abban egyeztek meg, hogy Budapesten töltenek nehány napot. Valami egészen különös, izgalmas élmény kényszerítette erre Miklóst. Mikor útban Németország felé életében először lépte át Románia határát, valami furcsa, váratlan dolog történt. A vasúti kocsiba belépő rendőr magyarul szólította meg! A megdöbbenéstől válaszolni se tudott azonnal. Csak bámult a jóképű fiatal rendőrtisztre. – Maga magyar? – szakadt föl belőle végül is bután a kérdés. A rendőrtiszt elmosolyodott. – Magyarországon vagyunk. Szabad az útlevelet?
– 217–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Magyarországon vagyunk…valami izgalmasan szép volt ebben a két szóban egy egyenruhás ember szájából. Az megérezhetett ebből valamit, mert ránézett és a szeme puha volt, szinte simogató. – Először van kint? – kérdezte. Miklós bólintott. – Hova való? – Kolozsvár mellől… A rendőrtiszt sóhajtott és visszanyújtotta a román útlevelet. – Az én apám is arra a vidékre való – mondta csöndesen –, állomásfőnök volt Apahidán, míg az oláhok ki nem dobták. Isten hozta Magyarországon. Sapkájához emelte a kezét és továbbment. Miklós nem bírt ülve maradni tovább. Lábra szökött és a kocsi ablakához lépett. „Biharkeresztes” ugrott szemébe a magyar felírás. „Váróterem”, „Iroda”, „Férfiaknak”, „Nőknek”. Volt valami valószínűtlenség az egészben, mintha álmodott volna. – Beszállni! – kiáltotta el magát odalent az egyenruhás vasutas, s hangja mintha átívelt volna a világ felett. Miklós kacagni kezdett ott a kocsiablakban. Hangosan kacagott, nem tehetett mást. Kacagnia kellett. Valami belülről kényszerítette, valami rettentő feszítő erő, ami szétfeszítette volna a mellkasát, ha nem szakad föl belsejéből az a kacagás. De ugyanakkor könnyeket érzett alácsorogni az arcán, s szemei előtt elhomályosultak az állomás magyar feliratai. – Vorbic rumunyestye! – vinnyogott föl valahol az emlékezete mélyén egy kajla fülű ludasi vasutas hangja, s nevető torkából harsogva szakadt föl a megkönnyebbítő felelet. – Azt a büdös oláh mindenedet…! Ijedten nézett körül. Szerencsére nem volt senki a fülkében, aki hallotta volna. De ha lett volna is? – gondolta hirtelen. Magyarországon vagyok! MAGYARORSZÁG… ízlelte nyelvén a szót. Csodálatos zamata volt, csodálatos. Ezért kellett hát nehány napot Budapesten töltenie. Nászúton, nem nászúton, mindegy lett volna. De miképpen magyarázhatta volna el ezt Helgának? Meg se próbálkozott vele. A nászút dolgában különben is összezörrentek kissé, mindjárt Münchenbe érkezése estéjén. Helga három személy részére rendelt hálókocsijegyet, és apja minden tiltakozás ellenére is ragaszkodott ahhoz, hogy Allison is velök kell menjen. Mihelyt Miklós tudomást szerzett erről, félrevonta Helgát egy sarokba. – Ide figyelj – mondta komolyan –, valamit tisztáznunk kell most mindjárt. Ennek a természetellenes viszonynak vége kell legyen. Egyszer s mindenkorra! Helga nevetni kezdett, mint aki jó tréfát hallott. – Természetellenes? Hát te miféle világon élsz? Ma mindenki… még maga a nagy Hitler is!
– 218–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mit bánom én, hogy mit csinál Hitler, meg mit sem! – vörösödött bele Miklós. – De én nem megyek nászútra két feleséggel, világ szégyenére! Kész! Ha ez neked nem tetszik, nincs esküvő. Holnap mehetek vissza. Helga egymásra harapta a száját, de engedett, S Böselager titokban megszorította leendő veje kezét, mikor senki se volt a közelben. – Gratulálok – súgta a fülébe. – Csak így tovább! Ez a beteges iskolaszerelem már régen a begyemben van, csak azt nem tudtam, hogy mit tegyek ellene. Ha szóltam egy szót, azzal fenyegetett Helga, hogy itthagy. Nagykorú, megteheti. Most aztán a te gondod ezentúl, nem az enyém. Kívánok szerencsét. Az indulás jó… Lehetett volna jobb is. Allison duzzogva fenyegetődzött, hogy nem is vesz részt az esküvőn. Hazatér Angliába. Kanadába megy a bátyjához. Esetleg éppen Ausztráliába, ahol szintén rokonai vannak. Helga hallani se akart erről. Végül is abban egyeztek meg, hogy Böselager fizeti Allison útját Olaszországba, s onnan Kolozsvárra, hogy a karácsonyt együtt tölthessék Helga új otthonában, a mezőzáhi kastélyban, melynek fényképét Böselager már sorra mutogatta mindenkinek. Ebbe, aztán Miklós is beleegyezett azzal a feltétellel, hogy karácsony és újév között nehány napot Bölényesen is töltenek majd a szüleinél. Esküvő után aztán a két leány ország-világ szeme láttára sírva búcsúzott el egymástól, mint akik soha életben nem látják többé egymást, s a fiatal párt már vitte is a fényes fekete gépkocsi a vasútállomásra. – Ezt sohasem bocsátom meg neked! – súgta oda férjének a fiatalasszony a kocsi belsejében –, soha, soha! De már a lefüggönyözött hálókocsiban megfeledkezett a fenyegetésről. És amikor egy hétre rá Allison megérkezett Záhra, a Sármásról fogadott magyar ruhás szobalány a kastély vendégszárnyába vezette föl. Mégpedig pontosan abba a süllyesztett márványfürdővel ellátott toronyszobába, amit annak idején annyira megcsodált. A kastély urának és úrnőjének a hálószobája az építész terveinek megfelelően a kastély másik szárnyában volt. A német feleség ezzel eleget tett ura kívánságának, a tisztesség látszatának megőrzése tekintetében. Ami éjszaka történt, zárt ajtók mögött, ahhoz pedig senkinek semmi köze nem volt. Bölényesre szánnal mentek át, rókafarkkal, ezüst csengőkkel feldíszített lovakkal, mert már araszos hó fedte az utakat. Ragyogó szép téli idő volt. Báldon ebédeltek, s Miklós bemutatta feleségét és annak skót barátnőjét a Béldi családnak. Napnyugtakor aztán Bölényesre értek. András gróf és Ilka grófné könnyes szemekkel csókolgatták össze őket, a cselédség is összefutott kis gazdájuk feleségét megcsodálni. Nehéz, háziszőtt ruházatukon füstös tűzhelyek szagát hordozó parasztasszonyok könnyező szemmel csókolgatták a fiatal grófné kezét, és sopánkodva csóválták a fejüket, hogy lám, de eltelt az idő! Még csak a minap ott mászkált a kicsi gróf a kerítéseken, s lám, ma már családos ember lett! Jaj, jaj, jaj, édes lelkem… – 219–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Bent aztán a pipázó nagy fehér kandallója előtt, melyben pattogva égtek a tölgyfahasábok, el kellett meséljék az esküvőt, Budapestet, mindent. Mit láttak az operában, megnézték-e a Mátyás-templomot, a Halászbástyát, a Nemzeti Múzeumot… a Margit-szigetet hóban… Mire mindent elmeséltek, Ilka grófnénak könnyek csorogtak végig az arcán az emlékezéstől, s András gróf elkomorodva bámult bele a tűz lángjaiba, mint akit útszélen hagyott a gyorsan futó idő. Csak akkor derült föl újra, amikor Allison odaült a nagy fekete koncertzongorához, és vidám skót dalokat kezdett el énekelni. Nehány perc múlva már feledve volt újra Budapest, a múlt és minden, ami vele járt. Ott ült az éneklő, zongorázó szép leány mellett, és csillogó szemekkel bókokat suttogott a fülébe. Allison olykor búgva fölkacagott, szeme sarkából Helgára lesett, mintha azt mondta volna: látod, én is találok magamnak férfit, ha akarok! Ilka grófné pedig sóhajtva fölkelt a kandalló mellől, kiment és intézkedett, hogy édes likőröket és kristálypoharakat hozzanak be fölszeletelt birsalmasajttal, rózsapogácsával, dióval, szőlővel és cukrozott aszalt szilvával. András gróf kívánságára Bölényesen maradtak újév utánig. Megrendezték a szokásos vidám hajtóvadászatokat a feketelaki erdőben, a pujoni erdőben, a Kőriseken, melyekre eljöttek, mint mindég a szomszédok is: Logodetti Arisztid gróf Katonából, Kemény Béla báró és a felesége, öreg Szász Feri bácsi Pusztakamarásról, Schilling János Noszolyból, Blomberg Frigyes báró, a vén bolond Erőss grófné veje Miklósdombról, Kornis Károly grófék Szentbenedekről. Vidám napok voltak, tréfával, kacagással fűszerezve, s elég nyúllal meg rókával ahhoz, hogy örömét lelhesse mindenki. A hajtók felett András gróf legújabb „jágere”, egy magos, jóképű, fiatal falubeli legény uralkodott, akinek Vasile Suciu volt papíron a neve, s akit mindenki Szucsunak szólított. Nagyapját még Szűcs Pistának nevezték, csikóslegény volt annak idején, a millenniumi években a Dessewffy grófok királytelki birtokán, az Alföldön. Mikor Erőss Béla gróf hat kancát vásárolt a királytelki ménesből, a Dessewffyek tiszttartója ezt a Szűcs Pistát küldte velök az útra. Béla gróf megkedvelte a jóvágású, vidám csikóslegényt, s jó fizetéssel megfogadta ménesgazdának Bölényesre. Pista legény beleszeretett az egyik konyhalányba, egy Moldován Ileana nevezetűbe, s Béla gróf jókedvében még nagy lakodalmat is rendezett számukra fent a csűrben. Hanem a gyerekek aztán már nem tudtak magyarul egy szót se, s a nevüket Muresán pópa már Suciu-nak írta be a nagykönyvbe. S ennek a csikós Pistának az unokája volt az a Szucsu, aki nagy hangon osztogatta kint az erdőn a parancsait a hajtásra felfogadott napszámosgyerekeknek, káromkodott, mint a záporeső, s katonásan csapta össze bokáit a zöld erdészruhában, valahányszor valaki az urak közül megszólította. Kétcsövű serétes puskáját úgy viselte a vállán, mint hatalmának jelvényét. Ez a Szucsu keveredett bajba a harmadik vadásznapon, a pujoni hegyoldalban. Egy kuvasz miatt. – 220–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Délután volt már. Végeztek volt a pujoni erdőkkel, a Vereserdő szélin meg is ebédeltek, két nagy tűz mellett, urak is, hajtók is, és átmentek a völgyön a pujoni szőlőkbe, s onnan hosszú vonalba fejlődve a völgy mentétől föl a miklósdombi gerincig „stráfolták” végig a szakadásos, kökénybokros pujoni oldalt hazafele. Lent a völgyi úton haladtak lépésben a szánok a rudakra fűzött nyulakkal, rókákkal s legelöl a féllábú Kornis gróffal, aki egylovas könnyű kis szánkóból bukfenceztette az átellenes oldalra átmenekülni szándékozó tapsifüleseket. A többiek aztán, öt hajtó – egy vadász arányban, hosszú láncot formálva fel a gerincig pásztázták végig lassan az egész hegyoldalt, vízmosásokat, kökényeseket, őszi szántásokat, ami csak útjukba akadt. Taposva a néhol térden felül érő havat, s ropogtatva a fegyvert az itt is ott is felszökkenő, nekiiramodó nyulakra. Már az Akasztófák Gödrénél jártak, ahol annak idején két negyvenkilences gyújtogatót akasztott a törvény, amikor a gödör alján lapuló tanyából előiramodott egy bozontos kuvasz, és űzőbe vett egy arra szaladó nyulat. A román vadászati törvények szerint tanyai kutyákat láncon kellett tartani, nyájőrző ebek pedig előírt nagyságú koloncokat kellett cipeljenek a nyakukban, ami megakadályozta őket abban, hogy nyár folyamán hasas nyulat, vagy nyúlporontyot, tél idején pedig hófúvásban elakadt nyulat, vagy őzet elfoghattak volna. Minden kölönc nélkül mezőn lézengő kutyát szabad volt lelőni, sőt, vadőrök számára ezt kimondottan kötelességgé tette a törvény. Szucsu pedig vadőr volt, puskát viselt és írása is volt róla. Mikor tehát a nyulat űző kuvasz ott szaladt át előtte, áttöltötte a puskáját nullás sörétre, s belelőtt a kutyába. Az vonyítva dőlt az oldalára, majd vánszorogni kezdett vissza a tanya felé. Szucsu azonban odaszaladt hozzá és megadta a kegyelemlövést. A vadászok és hajtók sora haladt tovább. Akik visszanéztek, azok láthatták, hogy a tanyáról két gyerek kiszaladt a hóba a mozdulatlanul elnyúló kutyához, majd egy asszony is odament, meg egy ember. De azután a domb hajlata elfödte őket is, a tanyát is. A bölényesi szőlőknél ért véget a vadászat. A faluból fölfele haladó dűlőutat elérve a vadászok kiürítették a puskáikat, vállukra vették, s egymást megvárva vidám beszélgetéssel húzódtak lefele a szánhoz a nyulakat cipelő hajtók között. Ki lőtt mit, ki miért hibázott, erről folyt a szó. Lent a falu végén álltak sorjában a szánok. Elől Kornis gróf a maga kis szánkóján, lábzsákban, bundabekecsben, vidáman tréfálkozva nehány idősebb parasztemberrel, erdőkerülőkkel, igás kocsisokkal. Mögötte egymás megett a három igás szán, megrakva rúdon csüngő vaddal, pokrócokkal, ebédelő üstökkel, urak holmijával. A rendre alászállingózó hajtógyerekek odacipelték a nyulakat az út szélire, Elek bá’, a béresbíró elé, aki bicskával a kezében egyenként átvette azokat, felmetszette hátsó inuk gödrében a bőrt, s fölfűzte a zsákmányt nagy szakértelemmel, fejjel lefele csüngve, a rudakra. Pujon felől egy ember jött gyalogosan az úton, vasvillával a kezében. Senkinek se tűnt föl, csak amikor megállt a leghátsó szánnál. Zömök, vállas ember – 221–
Wass Albert
Kard és kasza II.
volt. Haragos képű. Fekete báránybőr kucsmája a szemére húzva. Markolta keményen a vasvillát. – Ungye grófu? Hol a gróf? – mordult rá Elek bá’-ra. Az öreg előbb felaggatta a kezében lévő nyulat a rúdra, s csak azután válaszolt, tréfálkozva: – Melyik? Annyi van itt belőlük ma, mint kutyán a bolha! Akik a közelben voltak és hallották az öregember szavát, nevettek rajta. De a vasvillás nem nevetett. – Az, amelyik meglőtte a kutyámat! – szakadt föl belőle a harag. – Hogy azt a keserves mindenségit neki! – Nanana – hökkent meg ettől Elek bá’ –, vigyázz a szádra, ember! – Más vigyázzon ma, én vigyáztam eleget! – mordult az vissza, s ömlött belőle a keserű pálinkaszag. – Ha nem mondjátok meg, majd megkeresem magam, istene ne sirassa! Azzal szembefordult a hegyoldalról lefele jövőkkel. Összehúzott szemmel mustrálta őket. Aztán kezében a kétmarokra fogott vasvillával odalépett az első úri gúnyás elé. Logodetti Arisztrid gróf volt az illető. Csontos, sovány agglegény. Nyakát behúzva prémgalléros bekecsébe jött lefele békésen az ösvényen, vállára vetett puskával. – Te lőtted meg a kutyámat? – lépett elébe a vasvillás ember. – He? Logodetti gróf megbotránkozva meredt rá. – Én? Részeg vagy te, ember?! – Szucsu lőtte meg a kutyát, nem a katonai mariásza – szólt oda az embernek az egyik nyulat cipelő kamasz. – Ott van fönt, megkérdezheted őt magát! – Héj! Minden hajtó vigye a nála lévő nyulat le a szánokhoz! – harsogott az urasági vadőr hangja fent a szőlőkertek alatt. – Mozogjatok! A nyulat cipelő kamasz odabökött a fejével a hang felé. – Ez ő – dünnyögte az emberhez, amint elhaladt mellette –, ott van ni, fent a kerítés sarkában. Tán ismered! – Ismerem, hát – csikorgatta meg fogait a részeg –, de most ő is megismer engem, meg ám, azt a… S káromkodva csúnyán, megindult fölfele a dűlőút ösvényén, kezében a vasvillával. A lefele jövők kitértek előle, olyan csúnya nézése volt. Még Kemény Béla báró is félrelépett a hóba, amikor jönni látta. Kemény Béla mögött azonban András gróf jött s mögötte Miklós és Szász Ferenc. András gróf a pujoni erdőkerülővel tréfálkozott, aki ott taposta mellette a havat. Arról szólt a pletyka, hogy feleséget cserélt az erdőkerülő a harangozóval, s erről folyt az élcelődő szó, amikor a vasvillás ember egyszerre csak megjelent András gróf előtt az ösvényen. – Hé! – szólt reá András gróf, románul. – Nem látsz a szemedtől? Már szemtől-szembe álltak akkor.
– 222–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Eressz, Istened ne legyen – hörögte a pálinkagőzös ember –, hadd igyam annak a padurárnak a vérét! De András gróf nem mozdult az ösvényről. – Mi dolgod a padurárommal? – akarta tudni. – Mi dolgod az erdészemmel? – Mi közöd hozzá! Az én dolgom, nem a tied! – ordított rá a részeg, s már félre is lépett a hóba, hogy kikerülje a grófot, amikor a pujoni erdőkerülő elkapta oldalról a vállát. – Hogy mersz te így beszélni a gróffal, mi? – förmedt a részegre és lökött rajta egyet, hogy az egyensúlyát vesztve suppant alá a hóba. – Ha részeg vagy, eridj haza, s aludd ki magad! De a következő pillanatban már lábon volt újra az ember, s vasvilláját két kézre kapva emelte ütésre. – Istenedet, te erdőpásztor! Mit állsz az utamba! De mielőtt lesújthatott volna vele, András gróf lekapta válláról a puskát, s csövét a vasvillás ember hasának irányítva ráordított. – Tedd le azt a villát! Tedd le, most mindjárt! A részeg ember véreres szemmel nézett reá, mint a döfős bika. – Lőj le, na! Grófu! Nem félek tőled úgysem, na! Ki vagy te, he? Letelt a grófok ideje! Nem félek tőled! Ekkor ért oda Miklós. Elkapta a villa nyelét, s kicsavarta az ember kezéből. Aztán eldobta messzire a hólepte bokrokba. – Eridj haza, Gligor – mondta az embernek békés hangon –, részeg vagy. Nem szégyelled magad nagygazda létedre így mutatkozni ezek előtt? – s vállával a köréjük tömöttődött, szájtátó parasztgyerekek felé bökött. – Meglőtte a fiam kutyáját – nyögött föl az ember –, az a bitang! Vérét veszem, ha addig élek is! – Szerzel a fiadnak más kutyát – csöndesítette Miklós –, és megtanítod, hogy láncon tartsa nappal, vagy cölönköt kössön a nyakába, ahogy a törvény kívánja, érted? Akkor nem lesz baj a kutyával… András gróf addigra már vállára lökte a puskáját, s kivörösödött arccal, mérgesen indult lefele az ösvényen. – Szólj a csendőr őrmesternek, hogy tanítsa tisztességre a bolsevista disznót! – dörgött a hangja. – Majd az megtanítja! – Ez Nagy-Románia, Rumunia Mare, nem Magyarország! – kiáltozott utána a részeg. – Majd meglássátok, ti grófok s padurárok, majd meglássátok! A következő pillanatban mintha a hegy zúdult volna reá, úgy esett neki Szucsu fentről, a rohanás lendületével. Meghempergette az embert a hóban, berugdalta a kökénybokrok közé, s még ott is taposta súlyos bakancsával. – Te akarsz engem villa végire kapni? Te akarsz engem? He? Te semmi, te rühes, te utolsó…
– 223–
Wass Albert
Kard és kasza II.
És szidta oláhul, szidta a legocsmányabb szavakkal. Hangjára még a falu házaiból is előbújtak az asszonyok, mint az ijedt tyúkok. De a vadász urak akkor már leértek mind a hegyoldalból a szánokhoz, és pusztakamarási Szász Ferenc elnevette magát busa bajusza alatt. – Oláh szidja az oláhot, ezt szeretem én hallani, hö, hö, hö…! Aznap este, sötétben már, feljött a kastélyhoz a csendőr őrmester. Tudni akarta, hogy mi történt ott a szőlők alatt. A groapabeli gazdát kórházba kellett vinni, mondta, alighanem bordája törött, s meglehet, hogy egyéb baja is van. Elek bá’ s az igás kocsisok, akik ott voltak az aljban, esküdtek, hogy a grófokat meg a vendég urakat védelmezte Szucsu a vasvillás részegtől, s így történt a verekedés. Az őrmester mindezt felírta a papírra, aztán átvette Jánoskától a korsó bort és elment. Két hétre rá hazatért az ember is a mócsi kórházból, s nem volt semmi baja. Három héttel hazatérte után azonban valaki megleste Szucsut éjjel a park fái között, ahogy a grófné szobalányától jőve hazafelé igyekezett, s hátulról úgy főbe verte valamivel, hogy három napig még szólni se tudott. Az őrmester is kiment ugyan másnap Gligorhoz az Akasztófák Gödrébe, de anyósa is, felesége is esküdöztek mindenre, ami szent volt, hogy napnyugtától kezdve kint se volt az ember a házból, még a dolgára se ment hajnali etetésig. Így aztán abbamaradt a nyomozás, mert nem lehetett tudni biztosan, ki tette. Haragosa pedig van mindenkinek. De ekkor már nem is érdekelte András grófot a dolog. Egyébbel volt elfoglalva. Németországból érkezni kezdtek a gépek. Mivel pénzt nem lehetett ugyan kivinni Németországból, de gépeket igen, Böselager-papa összevásárolt mindent, amit a német ipar adni tudott a záhi és bölényesi gazdaságok számára. Egyetlen kikötése az volt, hogy András gróf és Miklós írjanak alá egy-egy kötelezvényt, melyben elismerik, hogy a bölényesi, illetve a mezőzáhi Erőss birtok ennyi és ennyi német márkával tartozik Helgának, három százalék évi kamat mellett. András gróf ugyan felfortyant erősen, amikor a hivatalos írást megkapta az ügyvédjétől aláírásra, és első haragjában papírkosárba is dobta az egészet. De később aztán meggondolta magát, s odakörmölte a nevét a megjelölt helyre. Azt azonban nem állotta meg, hogy oda ne írja a papír aljára németül: „Úr becsületszót kér és becsületszót kap. Aki nem az, az beéri egy darab papírral.” Szerencsére a papiros az ügyvédnél maradt Kolozsvárt, s így báró Böselager, császári ezredes soha sem látta meg ezeket az odabiggyesztett sorokat. Megjött a tavasz, s a német asszony gépei munkába álltak a szíjas erdélyi földben. Az első traktorszántotta barázdákat András gróf maga véste bele a régi temető alatti lankásba. Új fajta növény alá, amit szójababnak neveztek. Németországból kapta annak is a magját, tíz holdra valót. Szerződést is kapott vele, melyben kötelezte magát egy német cég, hogy átveszi az egész termést, állomásra szállítva, napi áron. Még csak a vetőmagért se kellett fizetni, levonják majd a termésből. – 224–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Jöttek is a kíváncsi szomszédok csodát látni, amikor az újféle növény előbújt a földből. Olyan is akadt, aki tudta már, hogy kávét készítenek belőle a németek. A parasztok pedig áhítattal adták tovább a szót, hogy kávét termel a bölényesi gróf, azt biza! Hát még, amikor kiderült, hogy tíz mázsánál is többet ad holdanként, ára magosabb, mint a búzáé, és nem hogy szegényítené a földet, de valami furcsa gyökérgumók útján még gazdagítja is! S hogy olyan búza nő utána, amilyent még ember nem is látott! Jelentkeztek is sorra vetőmagért az élelmes szomszédok, s félév se telt bele, András gróf már ügynöke volt a német szójababtermelő cégnek, s minden hold bevetett szójababföld után még külön jutalékot is kapott! Úgy belefiatalodott az izgalomba, hogy újra csak járni kezdte a környéket nyitott Fiat kocsijával, egymagában természetesen, s azzal az ürüggyel, hogy új szójababtermelőket toboroz a németek számára. Őszire aztán már arról is tudott Kolozsvárt a vénasszonyok pletykája, hogy Szilágyban lelt magának ez alkalommal szépasszony szeretőt. De akkor már kevesen törődtek a pletykákkal. Két sokkal komolyabb dolog kötötte le az emberek figyelmét. A német háború és az egyre fenyegetőbbé váló zsidóüldözés. A küszöbön álló választások már csak ráadásnak számítottak. Bár ügyvédje és birtokos szomszédja, a Maniu-párti Vlásza György nem mondott le arról, hogy újra országgyűlési képviselője legyen a járásnak, hosszú rábeszélés után Miklós végül mégiscsak elfogadta a Magyar Párt jelölését. – Domnu Conte megtisztel engem! – jelentette ki Vlásza nagy hangon, valahányszor összetalálkoztak valahol. – Kitüntetés számomra, hogy ilyen jeles urat buktathatok meg a szavazás napján! Román többségű járásban, mint a ludasiban, senki sem gondolta komolyan, hogy Miklósból képviselő is lehet. A politika azonban különös dolog, különösen, ha paraszti észjáráson múlik. Románia balkáni rendszerétől és módszereitől megcsömörlött falusiak számára Miklósnak olyan előnye volt, amire senki se számított. A neve. Erőss Béla gróf s még azelőtt Erőss Miklós gróf politikai múltja, s annak a múltnak kísértetként hazajáró emléke az elégedetlenek között. Senki se beszélt róla, senki se említette, mégis ott volt. Mindössze egyszer villant föl valami belőle a záhi piacon, amikor Vlásza beszélt az egybegyűlt néphez, és szokása szerint nagy hangon föltette a kérdést: – Hát ti mondjátok meg, román testvéreim, véremből való vér, ti mondjátok meg: milyen kormányt akartok? Ti mondjátok meg! Vén Bágya Mitru, a tóháti bács, éppen akkor lépett ki a zsidó boltjából, hóna alatt egy korsó fotogénnal, kőolajjal, amit vásárolt sajtért. Meghallotta a Vlásza kérdését és megállt. – Milyet, domnu Vlásza? – eresztette neki legelők távlataihoz szokott hangját vén Mitru. – Hát ilyet, ni! Azzal letette a fotogénes korsót az út szélére és rámutatott.
– 225–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Olyan kormányt adjatok már végre nekünk, hogy ha én ezt a korsót itthagyom és holnap reggel visszajövök érte, még mindég itt legyen! Mint ahogy régen volt! Nagyot nevettek az emberek a buta paraszti beszéden, de Vlásza kortesei gondtelten néztek össze. Rossz jelnek vették. Igazuk is volt ebben. Mikor a Maniupártiak, a Bratianu-felé liberálisok és a Magyar Párt szavazatait összeszámolták, a Magyar Párt messzire vezetett a másik kettő előtt. Erőss Miklós majdnem kétszerannyi szavazatot kapott, mint ahány magyarról tudtak a járásban. Mikor kitudódott az eredmény, a pópa diák fia és még nehány várost járt haragos legény, kik új szóval vasgárdistáknak nevezték magukat, beverték éjszaka a magyar pap ablakait, bemocskolták a magyar templom ajtaját, összetörték-zúzták a Reich zsidó boltját, s őt magát, családjával együtt, csóréra vetkőztetve táncoltatták meg a hóra muzsikájára a korcsma előtt, míg az odasiető csendőrök ki nem szabadították őket a gúnyolódó, nevető, tenyerüket csapkodó csürhe karmaiból. – Annak a hazaáruló Vlászának, zsidók és magyarok barátjának pedig azt üzenjük – kiáltoztak a csendőrökre a szerteiramodó izgágák –, hogy nyakon fogjuk őt is egyszer, ne féljen! S ide kötjük föl, erre az akácfára, a zsidókkal meg a magyar grófokkal együtt, kiknek az országot eladta! Nehány nappal később szalmával kitömött madárijesztőt aggatott föl valaki a kastély kapujával szemközt álló eperfára, de a csendőrök hamarosan leszedték onnan, és senki se törődött a dologgal tovább. Az élet ment tovább a maga megszokott kerékvágásában. Aratni kellett, szántani, vetni, jószágot gondozni. Miklós pedig szaladgálta a poros országutakat Mezőzáh, Ludas, Torda és Kolozsvár között vadonatúj szép Benz-Mercedes kocsiján, amit még nászajándékul kapott volt apósától, de amivel várni kellett, míg megtanult vezetni előbb, s letehette a vizsgát is Kolozsvárt. Még szarvasbőgésen is csak három napot tölthetett azon az őszön, mert Bukarestben kellett lennie, a képviselőházban. Helga is gyerekkel volt már akkor, s otthon maradt Allisonnal. Így aztán csak András gróf és Wolfgang báró osztozkodtak a vadászat örömein, diadallal cipelve haza október derekán nehány szép szarvasagancsot és medvebőrt. De hazatérőben Wolfgang báró már gondtelten búcsúzkodott leányától a záhi Ugron kastély teraszán, ahol a fehér kerti bútorokon ülve messzire elkalandozhatott a szem a Mezőség hullámos dombjaira aláhajló langyos őszi napsütésben. Aszalt alma szagát hozta föl a szellő a falu völgyéből, s valahol lent a pataknál békés énekszóval asszonyok sulykoltak. – Isten tudja, vadászunk-e jövő ősszel? – tűnődött a báró –, ez a bolond Hitler háborúba visz minket, meglássátok. Legszívesebben itt is maradnék, mert ennél békésebb, biztosabb hely ma nincs a földön, de valahogy mentenem kell, amit lehet, mielőtt késő. Legalább egy-két milliót biztos helyre kell juttassak, még ha le is kell fizessek nehány magos nácit. Még úgy is megéri, mert Hitler előbb-utóbb – 226–
Wass Albert
Kard és kasza II.
lefoglal mindent. Nemcsak bolond, de úrgyűlölő is. A bukaresti német követségen már van egy emberem, aki huszonöt százalék mellett talán át tud csempészni ide egymillió márkát. Nagy ár, de jobb mint semmi… Azonban az ár még annál is nagyobb volt. Az első százezer márka átcsempészése után a német hatóságok leleplezték a több külföldi követségre kiterjedő megszervezett csempész-gyűrűt, mely elsősorban zsidók vagyonát igyekezett kicsempészni az országból. Nehány tucatra való követségi tisztviselőt letartóztattak, nehány tucatra való egyszerűen disszidált külföldön, és rendőrségi őrizetbe kerültek mindazok, akikről kiderült, hogy pénzbelileg érdekelve voltak. Ezek közé tartozott Báró Wolfgang von Böselager nyugalmazott császári dragonyos ezredes is. Egy gyorsan összehívott bíróság vagyonának elvesztésére és ötévi börtönre ítélte el. Az ítélethirdetés pontosan arra a napra esett, amikor Hitler parádésan bevonult Bécsbe. Helga már otthon volt hathetes kisfiával a záhi kastélyban. A hír valósággal leütötte a lábáról. – Valamit tennünk kell, valamit tennünk kell – zokogta. – Nem hagyhatjuk papát azoknak a gyilkosoknak a kezében! Megölik! A Böselager rokonság összeköttetéseinek gépezete mozgásba jött. Három kontinensen és tizenhat országban. Így is hat hónapba került, mire bonyolult és titokzatos diplomáciai embercsere folytán végre rendőri felügyelet alatt áttuszkolták Wolfgang bárót a holland határon. De huszonnégy óránál tovább ott se maradhatott. Hitler fenyegető árnyéka iszonyú méreteket öltött már addigra, és a semleges országok kétségbeesetten igyekezetek azok maradni. Végül is Miklósnak sikerült Bukarestben beutazási vízumot szereznie apósa számára, és november derekán megpihenhetett végre a záhi kastély vendégszobájában. Sovány, beesett szemű vénemberré változott egy esztendő alatt a hajdani vidám, erőteljes vadász, alig lehetett ráismerni. Még a mosoly is eltűnt az arcáról. – Sajnálom, Helga – mondta szinte katonás rövidséggel mindjárt az első nap estéjén, amikor ott ültek vacsora után a kastély nappalijában –, sajnálom, hogy nem tudtam megmenteni a vagyonodat. Elvesztettem azt is a magaméval együtt. Csak amikor vigasztalni próbálták, hogy nincs baj, hiszen a záhi birtok szépen jövedelmez, és bármikor felmondhatják a kastély bérletét, nem nagy dolog az, az öreg lakóházat nehány hónap alatt rendbe lehet tenni… csak akkor jelent meg valami bujkáló mosolyféle a csontos, sápadt arcon. – Na, na, na – mondta morogva –, koldusok azért még nem vagyunk. Maradt két szállodánk Zürichben, nehány bérházunk Madridban, egy kisebb gyárüzemünk Görögországban és valami hatezer hold földünk Venezuelában… és több mint hárommillió lejünk az Erdélyi Bankban, amit még idejében sikerült áthozni… koldusok azért még nem vagyunk… a szarvasbőgésről lekéstem ugyan, de medvehajtásra még fölmehetünk…! A kék-fehér egyenruhás ápolónő akkor hozta be a gyerekszobából a Helga fiát megtekintésre. Wolfgang báró megnézte az unokáját, még karjába is vette egy percre. – 227–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Adja Isten, hogy mire emberré nősz, jobb világot lelj itt, mint amibe beleszülettél – mondta nehéz sóhajjal, és visszaadta a gyereket az ápolónőnek. – Mi a neve? – Béla – felelte Helga, majd sietve tette hozzá –, Béla Wolfgang, vagy Béla Farkas magyarul. A Miklós nagyapja volt Béla, azért. A román jegyző úgy írta be a könyvbe, hogy Adalbert Lupu, amin jót nevettünk…! – Bolond világ – csóválta meg Wolfgang báró a fejét –, bolond világ! De hogy mennyire bolond volt, az csak későbben derült ki. Egyelőre megrendeztek Wolfgang papa tiszteletére egy háromnapos medvevadászatot az Andrenyászán és a környező erdőségekben, melyre meghívták a Maros menti urak jó részét, a Telekieket, Éltetőket, Bánffyakat, Keményeket, s ha medve nem is esett, de nehány vaddisznó került terítékre, s a háromnapos vidám társaság jót tett a német vendégnek. A baj első jelével hazamenet találkoztak a ratosnyai állomáson, ahova Huszár Jóskát vitték azzal a szándékkal, hogy ott vonatra szállva hazautazhasson Abafájára. Miklós kocsijával voltak. Ő vezette, mellette ült Wolfgang papa és a hátsó ülésen, bundák, pokrócok, hátizsákok egymásra halmozott összevisszaságában Huszár Jóska és a galonyai erdész. Jóskának délre otthon kellett lennie, mert vevői érkeztek a makkoló süldőkre. Viszont Miklósékat ebédre várták Vécsen. Reggel volt, úgy kilenc óra körül. Fent magosan a Pietrosz, a Butka, az Istenszéke fehérek voltak már a novemberi hótól. A levegő hűvös volt és tiszta, mint az üvegkristály. Az Andrenyásza alól indultak, az egyik nagygazda csűrjétől, ahol éjszaka szállást kapott az egész társaság a szénában, s ahol a kocsit is tető alatt őrizték arra a nehány napra. Leérve az országútra már látták is a vonat füstjét tova Szalárd irányából. Messze volt még, nem kellett sietni. Ratosányra érve letértek az állomás felé vezető útra. Ormótlan nagy sziklakövek között habzott a Maros, de a vize tiszta volt és zöld, ahogy a szemközti meredek oldal fenyvese visszatükröződött benne. Az állomáson alig lézengett valaki. Miklós és a galonyai erdész segítettek kicipelni a Huszár Jóska cókmókját a kis állomás peronjára, s alig végeztek ezzel, már hallották is a vonat sípolását a kanyar mögött. Furcsa sípolás volt. Éles, szaggatott. És nem akart megszűnni még akkor sem, amikor már feltűnt a mozdony. Az iroda ajtaja kicsapódott és az állomásfőnök szaladt ki rajta. Idegesen kiabált ide-oda a mellékvágányon rakodó embereinek. Valaki szaladt a csendőrökért. Ijedtség volt a levegőben. Amikor megpillantotta Miklóst, a galonyai erdészt és Huszár Jóskát a sok vadászholmival, odaszaladt hozzájok. Középkorú ember volt, nyírott bajszú, rokonszenves kinézésű. Valahonnan a Regátból hozták oda. Sápadt volt, mint a fal.
– 228–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Uraim – hebegte és a hangja furcsán reszketett –, meg kell kérjem önöket, hogy hurcolkodjanak be az irodámba, tegyék be az ajtót és ne is jöjjenek ki onnan, amíg a vonat itt tartózkodik. – De a barátunk itt utazni akar – szakította félbe Miklós. A tiszta regáti kiejtésre az állomásfőnök megkönnyebbülten sóhajtott föl. – Bocsásson meg, azt hittem hogy magyarok, azok szoktak errefele vadászni – mondta egy lélegzetre, és kézfejével megtörölte izzadt homlokát, feltolva a veres állomásfőnöki sapkát a feje búbjára –, phű! A vonaton egy vasgárdista különítmény zsidókat és magyarokat dobál ki a menő kocsikból – tette hozzá magyarázólag –, már küldtem a csendőrökért is… azért mégiscsak jó lenne, ha félrehúzódnának az urak az útból. Sohase lehet tudni. Az utasok épsége itt az állomáson az én felelősségem… A mozdony már a váltókon zakatolt át. Lassítani kezdett. De egyre sípolt. Élesen, idegesen. A galonyai erdész fölkapta a pokrócokat, hátizsákokat és szaladni kezdett velök az iroda nyitva maradt ajtaja felé. Gyorsan követték a példáját. Aztán a behúzott üvegajtó mögül nézték, amint az egyre lassabban gördülő vonat behúzott az állomásra, majd nagyot zökkenve megállt. Az első személykocsi üresnek látszott. Azonban a másodiknak, a harmadiknak és a negyediknek a lépcsőiről emberek csüngtek a korlátokba fogódzva, míg fentről mások rugdosták, verték őket kegyetlenül. Egyik-másik nem bírta tovább, és elengedték a lépcső korlátját, sikoltva zuhantak hanyatt a sínek közötti kavicsra, s hemperegve gurultak a következő sínekig. Mikor a vonat megállt, sikoltozó, tépett ruhájú nők jelentek meg a kocsiajtókban. Durva kezek lökdösték, taszigálták őket kifele. Némelyiken alig volt már valami ruha. – Ugorj, zsidó szuka! Ugorj! – kiabálták részeg hangok s durva bakancsok rugdostak a szerencsétlenbe. – Eridj a kanod után! Ugorj, ungureasca! Eridj Budapestre a kölykeiddel együtt, odavaló vagy! Legközelebb másképpen bánunk el veled is! Egy kövér, félmeztelenre tépázott zsidó asszony letérdelt a lépcsők alá, úgy könyörgött, összetett kezekkel: – A kislányomat, engedjétek le a kislányomat, drága urak, könyörüljetek a kislányomon, hiszen még tizennégy sincsen…! Ti büdös disznók, ti! Egy fiatal csizmás arcon rúgta a lépcsőről és ráköpött. – Nem szégyelled mutogatni magad, zsidó koca? Menj a… Odébb valaki hangosan jajveszékelt magyarul. – Jaj Istenem, kidobták az uramat a menő vonatból! Ezóta halálát is lelte! Jaj, édes Jóistenem! Hát nincs senki, aki megvédene bennünket ezektől a …? Miklós nem bírta tovább az üvegajtó mögött. Előrántotta tokjából a Huszár Jóska Mauser-puskáját. – Adj töltényt…! – nyögte rekedten. – 229–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Huszár Jóska izgatottan kotorászott a hátizsákjában, és reszkető kezekkel húzott elő egy dobozra valót. Miklós fölmarkolta s már rúgta is ki maga előtt az ajtót. Csattant kezében a puska závára. – Sztáj! – ordította el magát katonanyelven, s égnek fordítva a puska csövét meghúzta a ravaszt. A dörrenés megrázkódtatta a levegőt. Utána csönd lett, mélységes csönd. Csak Miklós kezében csattant újra a závár, ahogy új töltényt csúsztatott a csőbe. – Állomásfőnök! Lekapcsolni az egész szerelvényt s a mozdonyt indítani egymagában! – dördültek Miklós szájából a parancsszavak, mintha csak a bukaresti gyakorlótéren hangzottak volna. – Senki nem utazik tovább, míg a rendőri vizsgálat be nem fejeződik. Írnok! Telefonálj a prefektúrára! Most rögtön! – ordított a megszeppent írnokra. Az utasokat nyomorgató banditák visszahúzódtak a kocsiba. Fiataloknak látszottak mind. Diákoknak. A kocsiajtóban feltűnt nehány megtépázott, reszkető leány. Sietve jöttek le a lépcsőkön. Az állomásfőnök sípjába fújt és parancsokat kiabált a vasutasoknak. Láncok csörögtek valahol elől, összekötő acélkapcsok csörömpöltek. A mozdony felszuszogott és megindult. A kocsik nem mozdultak. A negyedik kocsiból öt fiatalember szállt ki. Az állomásfőnök akkor már ott lihegett Miklós mellett. – A mozdonyt eltávolítottam – hebegte halálsápadtan –, az írnok most adja a jelentést a prefektusnak… most már csak az a kérdés, hogy mennyi időbe kerül… és mit csinálunk addig, ha…? Akkor ért oda az öt kimért járású fiatalember. Vezérük, egy nyurga, vékony nyakú, borzos hajú legény előbb Miklósra nézett, majd az állomásfőnökre, majd újra Miklósra. – Tudni akarom, hogy mi történik itt? – tette föl erőltetett méltósággal a kérdést. – Mint a román nemzet akaratának végrehajtói, tudni akarjuk, hogy milyen jogon állították le a vonatot? – A törvény jogán! – harapta oda Miklós a választ. A diákvezér végignézett rajta. – Kicsoda maga, hogy fegyverrel támad a román népakarat végrehajtóira? Miklós benyúlt a vadásztáskája belső zsebébe. – Országgyűlési képviselő vagyok – felelte hidegen –, itt az igazolásom. Hol a magáé? – Képviselő? Milyen párti képviselő? – vicsorgott reá a nyurga diák. – Liberális, mi? Talán éppen zsidó? Ekkor jelent meg az állomásépület sarkában Wolfgang papa. Előkelő zöld lóden vadászruhájában, lövésre kész puskával a kezében, szálfa egyenesen. – Donnerwetter! – reccsent föl dragonyosokhoz szokott hangja. – Was ist denn los? Mi történik?
– 230–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az öt harcias diák szájtátva bámult reá. Látszott rajtuk, hogy zavarban voltak. A német szó zavarta meg őket. Ezt a pillanatot használta ki a galonyai erdész. Odasurrant a diákvezér mellé – Ostobák – súgta oda fojtott hangon. – Hát nem tudjátok, hogy itt vannak a királyi vadászterületek? Ide küldenek vadászni hozzánk minden előkelő vendéget Bucuresti-ből! Éppen itt kell csináljátok a bajt és éppen most, amikor igyekszünk jóban lenni Hitlerrel? Mit gondolnak a németek, hogy miféle ország ez itt? Az öt diák döbbenve nézett össze. Wolfgang papa mögött akkor rohant be hátulról az állomás peronjára az őrmester, pisztollyal a kezében, s mögötte két puskás csendőrkatona. – Mi van itt?! Miféle verekedés?! – rikácsolt az őrmester pisztolyával hadonászva. – Állomásfőnök! Mi történik itt? Hé! Ti ott! – rikoltott az eloldalgó diákok felé. – Megálljatok! Senki se megy sehova! Mikor meglátta Miklóst puskával a kezében, tátva maradt a szája. – Domnu… Miklós elébe vágott a kérdésnek. – Itt az igazolványom – mondta –, ezek az emberek utasokat dobáltak ki a menő vonatból, talán még gyilkosságot is követtek el. Ezeket az asszonyokat szemünk láttára bántalmazták. Nézze meg őket. Már értesítettem a prefektúrát. Bukarestben, a parlament legközelebbi gyűlésén követelni fogjuk ennek az esetnek a legszigorúbb kivizsgálását, tehát javaslom, hogy az őrmester úr igazoltasson le mindenkit, hallgasson ki mindenkit mindjárt a kezdetben, hogy mire az újságok kiküldöttjei ideérnek, tudjon mondani nekik valamit… én most jó lesz, ha megszervezem a sebesültek összeszedését a vasúti pálya mentén, hogy minél előbb kórházba szállíthassuk őket. A halottakhoz nem nyúlunk hozzá, hogy ne nehezítsük meg a nyomozást… A „parlament”, az „újságok”, „halottak” olyan szavak voltak a derék őrmester számára ott az eldugott ratosnyai őrsön, melyektől egyszerre megvörösödött az ábrázata és még a feje bőre is viszketni kezdett. – Da, da, domnule szenator… – hebegte megzavarodva –, mindent megteszek, mindent… megerősítést is kérek… hé! Ti ott! Senki se hagyhatja el a szerelvényt! Egy-kettő! Vissza! – ordított haragos buzgalommal nehány sunyi képű fickóra, kik a kocsikból leszállva itt is, ott is próbáltak eloldalogni a rakodásban lévő teherkocsik mögé. – Hé, te! Akarod, hogy beléd lőjek?! Hogy az anyád…! Stefán! – bömbölt a katonáira: – Te szaladj a szerelvény végibe! Vaszile! Te ugorj át a túlsó oldalra! Golyóra töltsetek! És senkit ne engedjetek, senkit! Értitek?! Majd lesz itt rend mindjárt, hogy azt a… Miklós intett a fejével Huszár Jóskának és a galonyai erdésznek és Wolfgang papát gyorsan közrefogva hátramentek a kocsihoz.
– 231–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Legalább harmincan vannak ezek a csirkefogók, ha nem többen, a vonat hosszában – aggodalmaskodott az erdész –, ha magukhoz térnek, szétszedik ezt az őrmestert meg a két katonáját…! – Az az ő bajuk lesz – felelte Miklós józanul –, mi inkább nézzünk utána, hogy mi történt azokkal a szerencsétlenekkel, akiket kidobtak a vonatból… De akkor már nehány mentőcsoport útban is volt. Egyik a Viktor vendéglőjéből, másik az erdészeti irodától. Viktorhoz egy bőrös zsidó bicegett be, akit ott hajítottak ki a kanyarban, a akit az ott korcsmázó gazdák mind ismertek, hiszen neki szokták volt eladni évente kétszer-háromszor a meggyűlt birkabőröket, rókabőröket s ami még akadt. Az erdészeti irodára pedig az egyik szomszéd gyerek szaladt be a hírrel, hogy jöjjenek gyorsan, mert emberek hullottak ki a vonatból, s úgy jajgatnak ott a töltés alatt, hogy rossz hallani. A kár azonban nem volt akkora, mint amilyennek látszott. Tizennyolc embert hajítottak ugyan ki a vasgárdisták Szalárd és Ratosnya között, de csak kettőt kellett kórházba szállítani. A többi kisebb-nagyobb zúzódással ugyan, de a maga lábán mehetett haza. Az esetről csak a liberális lapok emlékeztek meg, és egyöntetűleg a mozdonyvezető lélekjelenlétének tulajdonították, aki idejében lelassította a vonatot, hogy halálos áldozat nem volt. A nacionalista beállítottságú lapok elhallgatták az incidenst, viszont a kolozsvári Ellenzék, Keleti Újság és a Brassói Lapok részletesen foglalkoztak vele, és fényképeket is közöltek. A ratosnyai eset azonban nem volt elszigetelt jelenség. Hasonló magyar- és zsidóüldözések robbantak ki Brassóban, Temesvárt, Déván és Nagyenyeden is. A magyar lapok azonban csak a nagyobb méretű kilengésekről emlékeztek meg, a kisebbek többnyire észrevétlenül zajlottak le. Alig ért Miklós haza a marosvásárhelyi kihallgatásokról, ahol mint képviselő a tettesek példás megbüntetését követelte, amikor Tőtösi Dani jelentkezett nála, felkötött karral, kék foltokkal az arcán. – Hát veled mi történt? – döbbent meg Miklós a látványtól. – Leckét kaptam a román–magyar barátságból és egyéb szabadelvű maszlagból –, mordult vissza a hajdani iskolatárs –, s mondom neked, képviselő grófom, hogy vagy mink végzünk velök valamilyen csudába illő módon, vagy ők végeznek velünk, még pedig hamarosan. Más megoldás nincsen! Gyéresen estek neki, gazdagyűlés után, az utcán. Egy tucatra való vasgárdista ficsúr. A csendőr őrmester az utcasarokról szemlélte a megverést, s amikor vége volt, s a tettesek elkotródtak, odajött és letartóztatta az összevert magyarokat rendbontás címén. Az éjszakát a börtönben töltötték, s reggel csak úgy eresztették szabadon őket, hogy mindegyikük aláírt egy nyilatkozatot, mely szerint nincs se panaszuk, se kártérítési igényük senkivel szemben. – Minek írtátok alá, szerencsétlen? – esett neki Miklós.
– 232–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Miért? – nézett rá Dani feldagadt arcával. – Mert ha nem írjuk alá, ott tartanak, ki tudja, meddig mosléklevesen, és folyosót meg árnyékszéket súroltatnak velünk! Miklós csak éppen ruhát váltott, megborotválkozott, s már hajtott is be Tordára. A prefektúrán senki se tudott a gyéresi ügyről. A prefektusi titkár felhívta a csendőr kapitányt telefonon. Az személyesen jött át. Magos, latinos arcú, jóvágású tiszt volt. Összeráncolt homlokkal lépett be a prefektus irodájába. – Mit hallok, domnu prefect? Valaki mulasztással és visszaéléssel vádolja a csendőreimet? A prefektus, egy kosorrú bihari oláh ügyvéd unott mozdulattal lendítette karját Miklós irányába, ki az egyik bőrkarosszékben ült, íróasztalával szemben. – Á, valaki újra panasszal háborgatta a domnu delegátot, itt a megszokott mese! A gyirisi csendőr őrmester üldözi a magyarokat. Ha! Itt fekszik előttem a maga jelentése, domnu capitan. Felolvastam a képviselő úrnak, de úgy látszik, nincs megelégedve vele. Vizsgálatot kíván! – Vizsgálatot? – csattant a csendőr kapitány hangja, és szúrós szemével valósággal átfúrta Miklóst. – Hát adunk nekik vizsgálatot, olyant, hogy nem felejtik el! A gyirisi őrmester bevallotta nekem, hogy szabályellenesen enyhén bánt a rendbontókkal, kik részegen verekedést kezdtek a nyílt utcán, egyedül csak azért, mert magyarok voltak, s nem akarta, hogy azok a semmirevaló magyar újságok újra beleüssék az orrukat és politikát csináljanak egy közönséges részeg verekedésből! Hát majd rendezek én vizsgálatot, domnule delegát! – döngette meg haragosan a mellét. – S nem bánom, ha odacsődíti a világ összes újságíróit, érti? Olyan vizsgálatot rendezek én Gyirisen, amilyent még nem láttak! S aki bűnös, azt megbüntetem, akár magyar, akár román, akár török, akár orosz, akár mi az Isten haragja…! Már elegem van abból, hogy mindenki reánk panaszkodik, mindenki a mi dolgunkba üti az orrát, mindenki bennünket akar kioktatni, hogy miképpen tartsunk rendet ebben a mi országunkban! Miklós felhúzott szemöldökkel, hűvösen hallgatta a kapitány erőltetett dührohamát. Mikor aztán kifogyott belőle a lélegzet és a szó, mindössze ennyit mondott: – Szívesen megkímélem a kapitány urat ettől a fáradságtól, és egyszerűen parlamenti kivizsgálást kérek, királyi rendelettel… A kapitány a prefektusra villantotta a szemét, az meg ráerőltetett kosorrú arcára egy joviális mosolyt. – Uraim, uraim, kérem, uraim! – emelte föl békítőleg a karjait. – Hát ne essünk egymásnak nehány részeg paraszt s egy túlbuzgó őrmester miatt! Domnu capitan érthetően ideges. Az utóbbi időben különösen sok igaztalan váddal illették csendőreit a lapok. Elfogult vádakkal. Politikát próbálnak belemagyarázni ma mindenbe. A legkisebb csirketolvajból is mártirt akarnak csinálni. Na, hát így van ez. De a domnule delegátot is meg kell értsük – lendítette Miklós felé a kezét, – 233–
Wass Albert
Kard és kasza II.
széles, jóindulatú mozdulattal. – Őt a nép választotta meg. Már most, ha valaki a népből hozzá jön és panaszkodik, mi egyebet tehet? Megígéri a panaszkodónak, hogy kivizsgálja a panaszát. Igaz? Meg kell tegye. Mi is meg kell értsük ezt, domnule capitan. A delegátus úr nem passzióból csinálja ezt. Ő legszívesebben otthon ülne most, Zau de Campián, és nyúlra vadászna, vagy mit tudom én! Hát én azt mondom, urak, hogy menjünk ki együtt, most mindjárt, s vizsgáljuk meg ezt az ügyet ott a helyszínen, ahol történt. Így aztán estére még a delegátus úr is otthon lehet békében, s a kapitány úr is megmentődik egy rakás irodai munkától. Jonel! – rikkantott ki a titkárának. – Álljon elő a kocsi, ebben a percben! Egy óra se telt bele, s a gyéresi csendőrségnél voltak. Alacsony felhők csüngtek az égen, négy óra után volt, korán sötétedett. Az irodában, a feszesen tisztelgő őrmester mögött, nehány parasztruhás magyar ácsorgott. Az őrmester rájok mutatott. – Ezek voltak a tettesek! A kapitány elővette irattáskájából a hivatalos jegyzőkönyveket, letette az asztalra és olvasni kezdte. – Ebben az áll, hogy ezen és ezen a napon… á … Molnar Francis, Deak Stefan és Balogh Juon részegen mentek hazafele az utcán, és részegségükben előbb veszekedni, majd verekedni kezdtek. Mire Marcu Ciobanu őrmester odajött hozzájok, előbb felszólította őket, hogy hagyják abba a verekedést és menjenek békésen haza, s miután nevezettek tovább verekedtek, őrizetbe vette őket és bekísérte mindhármukat az őrsre. Ahol részegségüket kialudva és arra való tekintettel, hogy mindhárman családos emberek, az őrmester másnap reggel szabadon engedte őket, és minden további törvényes eljárást ellenük megszüntetett… na, Molnár Francis? – emelte föl a kapitány a fejét. – Da – felelte mély, esett hangon egy bajuszos magyar. – Maga Molnár Francis? – Én vagyok, domnule kapitány. – Megértette, amit itt felolvastam? – Megértettem kérem. – Van valami megjegyzése a felolvasottakkal kapcsolatban? – Nincs, domnule kapitány. – Elismeri, hogy minden úgy történt, ahogy azt ebből a jelentésből fölolvastam? Hogy semmi a jelentésből ki nem maradt? – Elismerem, kapitány úr. – Jó. Következő. Deak Stefán… Háromszor ismétlődött meg az egész, szóról-szóra, mint egy előre betanult színjáték. Mikor a harmadikkal is végzett a kapitány, Miklós megszólalt. – Prefektus úr, szabad nehány kérdést intéznem az emberekhez? – Tessék, képviselő úr, tessék! Amennyit csak akar! – nagylelkűsködött a prefektus. – 234–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Emberek – fordult feléjök Miklós, magyarul –, megmondhatják az igazságot. A törvény védelme alatt vannak. Az emberek a padlót nézték. Majd a legidősebb köztük, a Deák nevezetű, felsóhajtott. – Gróf úr, az igazság az, hogy mink itt kell éljünk… – Kik verték össze magukat? – Egymást vertük. – Ki bántalmazta Tőtösi urat? – Tőtösi úr nem is volt velünk. – Nem a gazdagyűlésről jöttek ki együtt? – A korcsmából jöttünk. Miklós elfordult az emberektől. Bólintott a kapitány felé. – Maga győzött, domnu capitan. Az emberek félnek megmondani az igazat, és bizonyára okuk van félni. Domnule prefect, köszönöm az udvariasságát és az idejét. Bune zua, urak. – Bármikor, delegátus úr, bármikor – vigyorgott a kosorrú –, mindég örömmel állunk rendelkezésére…! Kint a szürkületben Miklós beült a kocsijába és megvárta, amíg az emberek kijöttek a csendőrségről. Kiszólt hozzájok. – Hazaviszem magukat gépkocsin, ha akarják! Újra csak Deák válaszolt a többi helyett is. – Jobb nekünk gróf úr, ha békében hagy minket. Mondottam volt, hogy mink itt kell éljünk. S minket nem védelmez se rang, se vagyon, se hivatal. Még csak az igazság se… Az éjszakát Bethlen Ödönnél töltötte, a nagy fenyők alatti kúriában. A református lelkész is átjött. Ott gunnyasztottak hármasban a kis cserépkályha mellett, melyben halkan dorombolt a tűz, hogy távol tartsa a világ hidegét. Itták a savanyú gyéresi bort, s búsra hajtott fejekkel tűnődtek a jövendőn. – Az erdélyi gondolatnak híve voltam mindég – mondta lassú szóval Bethlen Ödön, hatalmas termetét megnyújtóztatva a kopott karosszékben –, mely azt tanítja évszázadok óta már, hogy nincs különbség ember és ember között csupán abban, hogy ki mivel, milyen módon és milyen mértékben járul hozzá a közös haza szebbé, jobbá és gazdagabbá tételéhez. Ha azonban az oláhok nem hagyják abba hamarosan ezt az agresszív és gyűlölködő politikájukat, félek, hogy revízió tárgyává kell tegyük ezt az egész úgynevezett erdélyi gondolatot… – A krisztusi törvény azt parancsolja, hogy tartsd oda a másik orcádat is – elmélkedett a pap, borát kóstolgatva –, de ezen mi már régen túlvagyunk, gróf uraim. Már nem csupán hétszer, ahogy az apostol kérdezte, de ahogy Krisztus urunk kívánta, hetvenhétszer-hétszer is megbocsájtottuk nekik az ellenünk elkövetett vétkeket. Hogy ezek után mit kell cselekedjünk, arról már nem szól a Biblia. Azt nekünk kell kitalálnunk. Egy azonban bizonyos: az Úr nem szereti a – 235–
Wass Albert
Kard és kasza II.
gyöngéket. Soha nem is szerette…! A gyöngéknek pusztulniok kell. Ez a törvény, gróf urak! Hogyan tudhatták volna, ahogy ott ültek boros asztal körül, meleg szobában, hogyan is tudhatták volna, hogy alig két esztendőre rá ugyanabban a házban, sőt ugyanabban a szobában beteljesedik a fiatal lelkipásztoron a saját ítélete, s belehal a verésbe, amit Ödön gróffal együtt kell majd végigszenvedjen egy megvadult és a gyűlölettől eszét vesztett csendőrtiszt kezétől, mégpedig attól a csendőrtiszttől, akitől Erőss Miklós csak alig egy órája búcsúzott volt el, udvarias formaságok között. Hogyan is sejthették volna törvényes formákhoz, erdélyi türelmességhez szokott magyarok? Az orosz bolsevizmus rémtettei történelemmé távolodtak már, s amit Hitler barnaingeseiről suttogtak itt-ott, annak még felét se lehetett elhinni. Hitler üstökösként ragyogott Európa egén, csak lelkesedni lehetett azon vagy irigykedni, hogy hova emelte föl nehány esztendő alatt a legyőzött, megalázott Németországot. – Bárcsak nekünk is lenne egy Hitlerünk! – sóhajtották ezrével, idegen uralom alá kényszerített, megalázott, kifosztott magyarok mindenütt. Ki gondolt arra, hogy éppen ennek a Hitler által a világra szabadított új politikai világnézetnek a nevében gyilkolják majd halomra Erdély magyarjait a gyűlölet fanatikusai? Pedig a jelekből olvasni lehetett volna már. Az új nacionalista kormány a kedélyes, lassú mozgású, erdélyi származású prefektusokat nehány hónap alatt fölcserélte szigorú, regáti katonatisztekre, akik számára parancs parancs volt, aminek végrehajtásán gondolkodni se szabad. Megszigorították a nyelvhasználatot. Hivatalos épületekben szigorúan tilos volt magyarul beszélni, nem csak papíron, de a valóságban is. Akik ez ellen vétettek, azokat előbb a csőcselék verte agyba-főbe, majd a csendőrök. Akiknek magyar létükre még sikerült valahogy, sok megalázkodás árán, közhivatalban maradniok eddig, most azoknak is menniök kellett. Még ha túlbuzgó alázattal meg is románosították közben a nevüket. „Románia a románoké!” volt az új felcseperedett nemzedék jelszava, mely az egyetemről indult ki, s szikraként gyújtotta föl a havasalji móc falvak, a mezőségi és a Maros menti vegyes lakosságú falvak dákoromán nevelésű oláh ifjúságának fegyelmezetlen temperamentumát. Zsidóverések, magyarverések napirenden voltak. A szász vidékek békességét is csak Hitler rohamosan növekvő árnyéka mentette meg. A hatóságok még csak ki se vizsgálták többé a panaszokat, s a magyar lapokat betiltással fenyegették, ha „rémhíreket” mernek terjeszteni azzal a céllal, hogy a külföld véleményét a nemzeti érzésű román ifjúság ellen hangolják. Aztán a német csapatok bevonultak Csehországba és a Nagy-Romániával egy időben született Csehszlovákia egyik napról a másikra megszűnt. Majd megtörtént az első bécsi döntés, és a magyar csapatok visszafoglalták Kassát, Eperjest és az elszakított Felvidék magyarlakta vidékeit. Budapesten megszületett a jelszó: „Mindent vissza!” Papi lakok sötét szobáiban, kastélyok lefüggönyözött termeiben, – 236–
Wass Albert
Kard és kasza II.
városi polgárok szűk lakásaiban dobogó szívű magyarok ezrei hajoltak közelebb a rádióhoz, hogy ha fojtottan is, ha messziről is, de hallhassák a Budapest, Szeged, Debrecen, Kassa utcáin tüntető tömegek lázas ütemű kórusát: „Mindent vissza! Mindent vissza! Mindent vissza!” Egy kora nyári reggelen csengetett a telefon a záhi irodában. – Te vagy az, Miklós? Megismerte az apja hangját. – Igen papi. Honnan beszélsz? – Désről – felelte az András gróf hangja komoran – baj van. Elvették a puskákat. – Mit? – döbbent meg Miklós. – A puskákat – ismételte András gróf –, tegnap jött a csendőr őrmester, hogy el kell vigye az összes puskáinkat, parancsot kapott rá. Nem hittem neki, bejöttem Désre. A prefektúrára. Itt is azt mondják, hogy át kell adjam a puskákat nekik. Megőrzésre. Mit tudsz erről? – Semmit. Honnan beszélsz? – A prefektusi titkár irodájából. – Add ide a titkárt. Beszélek vele. Kis idő múlva egy puha, dallamos hang mondta: – Jonescu! – Domnu Jonescu, az apám hívott föl… – Igen, én tanácsoltam, hogy hívja föl a delegátus urat – mondta a hang simán, udvariasan –, mindjárt beolvasom a belügyminiszteri rendelet számát, mely a lőfegyverek bevonására vonatkozik… pillanat… itt van… Miklós ideges kézzel jegyezte föl a rendelet számát. – Köszönöm, domnu Jonescu. Azonnal fölhívom Bukarestet és megtudom, hogy miről van szó. Nem tudom elhinni, hogy ez vadászpuskára vonatkozzon! Nevetséges lenne! – Ahogy parancsolja, domnu delegat. Mit mondjak a kedves apjának? – Hogy visszahívom, mihelyt megtudok valamit. Ha lesz szíves megengedni, hogy ott várakozzon, domnu Jonescu… – Természetesen, domnu delegat… – Köszönöm, domnu Jonescu. Miklós fölhívta a belügyminisztériumot. Időbe került, míg kapcsolatot kapott. A belügyminiszteri titkár, akivel együtt katonáskodott, nem volt az irodában. Végül sikerült elérnie egy másik tisztviselőt, akit futólag ismert. Az rosszkedvűen felelte. – Igen, ismerem a rendeletet. Mi van vele? – Nem tudom elhinni, hogy vadászpuskákra is vonatkozzék… most hívott föl apám Désről…
– 237–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– A rendelet kimondottan a prefektusok ítéletére bízza, hogy kit nyilvánítanak megbízhatónak, s kit nem – vágott szavába hidegen a hang –, javaslom, hogy lépjen érintkezésbe az illetékes prefektussal… Barátja a földmívelésügyi minisztérium vadászati osztályán csak káromkodni tudott. – Mondtam ezeknek a barmoknak, hogy hagyjanak békét a vadászpuskáknak! De ezeknek a vadaknak beszélhet az ember! Nicolae, szavamra, ha tehetnék valamit, megtenném! Két óra is beletelt, míg újra felhívhatta a dési prefektúrát. – Jonescu…! – énekelt bele a kagylóba a titkár hangja. – Domnule Jonescu, szeretnék a prefektus úrral beszélni! – Sajnálom, a prefektus úr hivatalos ügyben távol van. Átadhatok egy üzenetet? – Jonescu úr – vette elő Miklós a legrábeszélőbb hangját –, a belügyben közölték velem, hogy a vadászpuskákra vonatkozó rendelet elvi rendelet csupán, aminek végrehajtása és a végrehajtás módozata kimondottan a prefektusok hatáskörébe lett utalva. Vagyis kimondottan Önökön múlik, hogy kit ítélnek veszedelmesnek, kit nem. Ami apámat illeti, Jonescu úr, azt hiszem a veszedelmesség kérdése aligha jöhet számításba… Jonescu halkan felnevetett a drót másik végin. – Szeretem a delegátus úr józan humorát – mondta vidáman –, de itt olyan a hangulat ma, hogy ha mi elkezdünk kivételt tenni a magyarok között, ezek a forrófejű Hitler-utánzók hazaárulóknak kiabálnak ki bennünket, s talán még fel is kötnek az első lámpavasra. De ide figyeljen, delegátus úr, van egy javaslatom. Van itt a Blenisura kiutalt fegyvertartási engedélyek között egy Vasile Suciu névre szóló engedély is, aki, úgy látom, a delegátus úr apjánál van alkalmazásban, mint erdész és vadőr. Hát erre a névre senki se foghatja rá, hogy magyar, igaz? Nos, ezt az egy golyós és egy serétes puskára szóló engedélyt mi átváltoztatjuk két golyós és két serétes puskára, jó lesz? A delegátus úr apja egyszerűen otthon tart egy golyós és egy serétes puskát a Suciu nevén. Kedvére vadászhat majd velök, az erdőn nem kérdi senki, hogy kinek a nevén van a puska…! Még meg is kellett köszönje a Jonescu jóindulatát. Száraz volt a torka, amikor elmondta apjának a telefonon a megalázó megoldást. Attól félt, hogy megmérgelődik és botrányt csinál a prefektúrán. De András gróf végighallgatta a fiát, s aztán csöndesen ennyit mondott. – Hát ha így van, így van. Meg kell elégedjünk vele. Köszönöm, hogy közbenjártál. Nélküled még ez se lenne. Még ugyanannak a napnak a délutánján megjelent az Ugron kastély előtt a záhi őrmester. Mikor bevezették Miklóshoz az irodába, levette a sapkáját és zavartan köhécselt. – A puskák miatt jöttél? – nézett reá Miklós. – 238–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Da, mariasza conte – ismerte be a szerencsétlen, szinte restelkedve. – Nem jöttem volna, de az a kapitány Tordáról külön parancsba adta, hogy először is a mariasza conte puskáit vegyem át, s csak azután a Csontos úrét, meg a többiekét… a parancs parancs, mariasza, nincs harag…! – Persze, hogy nincs – nevetett Miklós –, de várj egy kicsit, hadd beszéljek a prefektus úrral. Rajta múlik ez, nem a kapitányodon. A tordai prefektus rosszkedvűen hümmögött a telefonba. – Hm, hm… a jegyzék szerint magánál nyolc puska van…! Ezzel már forradalmat is lehet kezdeni, hallja! – Forradalmat a prefektusok meg a grófok ellen, mi? – élcelődött Miklós. Végül is gondtelt sóhajtással beleegyezett a kosorrú bihari oláh abba, hogy tartson meg Miklós egy golyós puskát meg egy seréteset, s a többit adja át megőrzés végett a csendőröknek. – Ennél többet nem tehetek – motyogta a telefonba –, minden prefektust kicseréltek már regátira, csak én maradtam meg. Még azt sem tudom, hogy nem hallgatják-e le a telefonomat… Mikor Wolfgang papa megtudta, hogy mi történt a puskákkal, dührohamot kapott. – Mondtam, hogy ez a semmirevaló Hitler megbolondítja az egész világot! – dörgött a hangja a kastélyon végig. – Nem megmondtam? S ez csak a kezdete! Én nem várom meg a többit, nem én! Megyek Venezuelába. S ha van eszetek, jösztök ti is, amíg lehet…! Később sokszor gondoltak vissza sóvárogva erre a napra, Miklós is, Helga is külön-külön a maguk vakvágányra tévedt élete során. Ha hallgattak volna az öregúrra… minden másképpen történt volna, bizonyára… De Helga éppen a második fiát hozta haza a kolozsvári református kórházból, akit András névre kereszteltek meg. Büszke volt termékeny anyaságára, a kórházi szoba után nagyszerű érzés volt újra otthon lenni, s még gondolni se akart utazásra. Miklós számára pedig Erdélyen kívül élni a képtelenséggel volt határos. – Mit keresnék én Venezuelában, vagy akárhol? – kérdezte szinte ijedten. – Ez itt az életem! Itt vannak a gyökereim! Gyökértelenül nem élhet az ember! Élhete? Csak Allison volt amellett, hogy menjenek. Akár Görögországba, akár Venezuelába, akár Kanadába az ő rokonaihoz, de menjenek valahova innen, erről az átkozott, meghasonlott földről, amíg lehet! Sírt, könyörgött, jeleneteket rendezett, duzzogott. Hiába. Szeptember elején Wolfgang papa elbúcsúzott tőlük a kolozsvári repülőtéren. Bukaresten át Ankarába repült s onnan Venezuelába. Még szarvasbőgésre se maradt. – Még ott is Hitler gyűjtőtáborában érezném magam – mondta haragosan –, tudva azt, hogy valami kis taknyos orrú tisztviselőtől függ, szabad-e puskát – 239–
Wass Albert
Kard és kasza II.
vennem a vállamra vagy nem! Ha ez a kisebbségi sors ebben a modern világban, akkor csak annyit mondhatok reá, hogy nem embernek való, nem emberhez illő s nem emberhez méltó! Helga egész úton hazafele sírt a kocsiban, a repülőtértől Záhig. December közepén aztán, alig egy héttel karácsony előtt, újra sírhatott. Ez alkalommal Allisont siratta. A bukaresti angol követségről kaptak értesítést, hogy a Brit Birodalom minden állampolgára haladéktalanul el kell hagyja az országot. Aki marad, azt a román kormány internálni fogja. Allison hidegen fogadta a hírt. – Olyan országban, ahol nem szívesen látnak, nem is maradnék – jelentette ki. – Különben is ideje, hogy itt hagyjuk ezt a megbolondult Európát. Mehetünk akár Kanadába, az én rokonaimhoz, akár Venezuelába. Nekem mindegy. A kis nappaliban ültek, amit könnyebb volt fűteni. Helga Miklósra nézett. Miklós letette az újságot, amit olvasott. – Sajnálom, Allison, de én nem mehetek… nekem itt a helyem. Allison megvonta a vállát. – Ha ez a nehány hold föld s egy falura való hagymaszagú paraszt fontosabb neked, mint a gyerekeid, meg a feleséged – mondta bosszúsan –, akkor csak maradj itt, míg agyon nem vernek. De mi megyünk! Azzal már indult is energikus léptekkel csomagolni. Miklós Helgára nézett. Helga lehajtotta a fejét, s a szeme megkönnyesedett. – Nem lenne biztosabb, ha mi is mennénk? – kérdezte reménykedve. – Apámnak igaza lehet. Akár Hitler, akár Sztálin rohanja le ezt az országot, nekünk mindkét esetben csak rossz lehet. Miklós megszegte a nyakát. Szája elkeskenyedett, és hangja fagyos volt, mint odakint a szél. – Ha őseink is elszaladtak volna, valahányszor nehéz idők jöttek, ma üres lenne ez az ország. De egyébként is – enyhült meg kissé a hangja –, a történelem azt tanítja, hogy soha semmi sem egészen fekete, vagy egészen fehér. Hitlertől is, Sztálintól is messze esünk. Kincsünk se sok van, hogy érdemes lenne ilyen messzire eljönni érte. De még ha ránk is nehezednek nehány évig a hatalmasok, azt is kibírjuk, mint ahogy kibírtuk máskor is. És talán, ki tudja – mosolyodott el a gondolattól –, talán éppen erre van szükségünk, hogy újra megtanuljunk egymással békességben élni, kik ugyanazt a földet nevezzük hazánknak… Helga sírva fakadt. – De a gyerekeink… gondoltál azokra? Miklós szigorúan nézett a feleségére. – Ne bújj el a gyermekek mögé. Allisontól nem tudsz megválni, igaz-e? Légy őszinte magaddal: minden egyéb csak kifogás.
– 240–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A bronzhajú asszony lehajtotta a fejét. Könnyek ömlöttek alá az arcán. Némán bólintott. Aztán keze kinyúlt egy kétségbeesett mozdulattal és megmarkolta a Miklós kezét. – Itt a helyem melletted… ne engedj elmenni, kérlek, ne engedj…! Így történt aztán, hogy Allison egyedül kelt útra. Sértődötten, megbántva, de panasz nélkül. A havazás ellenére Helga és Miklós kocsin vitték le Bukarestbe az angol követségre. A búcsúzás gyors volt és egyszerű. – Köszönöm, hogy jók voltatok hozzám – mondta, mintha csak idegenekhez beszélt volna –, talán eljön az idő, amikor mindezt visszafizethetem nektek. Bármi is történjék, jusson eszedbe Helga: az én otthonom a te otthonod, az én kenyerem a te kenyered, így fogadtuk volt meg annak idején az iskolában… Ezek voltak az utolsó szavai. Sarkon fordult, s magosra emelt fejjel, skót– magyar őseinek büszke tartásával belépett a követség kapuján, mely nyomban be is csukódott mögötte. Hazamenet erős havazás érte utol őket Sinaia fölött a hegyekben. Alig tudtak átvergődni Erdélybe. Brassó utcáin rikkancsok kiabálták a hírt: – Románia Hitler leghűségesebb szövetségese, mondta a román néphez szóló üzenetében a király! Nagy-Románia a németek oldalán! Legújabb! Őfelsége üzente a néphez! Németország és Nagy-Románia együtt menetelnek egy közös német– román jövendő felé! Legújabb! Az utcán izgatott emberek vásárolták az újságokat. Miklós is megállt és elkapta az egyik rikkancs kezéből a Brassói Lapokat. Ott volt az első oldalon, vastag fekete betűkkel: „Őfelsége bejelenti, hogy Nagy-Románia jövendője Hitler oldalán van!” Alig értek haza Záhra, Reich, a zsidó boltos jött föl az Ugron kastélyhoz az est sötétjében, gyalogosan, térdig érő hóban. A kis kövér zsidó lihegett, amikor a szobalány bevezette Miklóshoz az irodába, és nagy kockás zsebkendővel törölgette kopaszáról a verejtéket. – Gróf úr, drága, mi lesz? – tördelte kezeit a boltos. – Maga tanult ember, maga világot járt ember, magának összeköttetései vannak! Mondja meg, kérem, mi lesz? Miklós először is leültette a megszeppent emberkét, aztán megitatott vele egy pohár jó erős szilvóriumot. Csak azután próbált megfelelni a kérdésére. – Hogy mi lesz mindebből, Reich úr – mondta nagyon komolyan –, azt csak a Jóisten tudhatja egyedül, más senki. Mi csak annyit tudhatunk ma még, hogy háború lesz, mert hiszen a valóságban már háború is van. Világnézetek ütköznek össze a fejünk felett. Három ellentétes világnézet: a nemzetiszocializmus, a kommunizmus és a kapitalizmus. Jelen pillanatban még nagyon zavarosak az érdekvonalak, s nem láthatók tisztán. Úgy tűnik, mintha a kapitalista tábor megoszlana, és egy részük a kommunizmust, más részük a nemzetiszocializmust támogatná. Ez azonban nem szabad félrevezessen senkit. A helyezkedés ma még – 241–
Wass Albert
Kard és kasza II.
csak időnyerés céljából és bizonyos pillanatnyi előnyök biztosításáért történik és ideiglenes jellegű… – Gróf úr, drága – nyögött föl a kis kövér boltos a széken –, én nem világpolitikai kiértékelést akarok… én csak azt szeretném megtudni, hogy én, Reich Samu Zau de Campián mire számíthatok! Elvesznek-e itt is mindent a zsidóktól, mint Németországban? Összegyűjtenek minket is itt, mint a gonosztevőket? Kimozdulni hazulról máris veszélyes, az ember még Ludasig se mer menni a vonaton…! Mit gondol a gróf úr, tegyek pénzzé mindent, ahogy lehet, tegyem a pénzt bankba, gyémántba, bármi veszteséggel, mint sokan teszik már… Tóháton a Deutsch, Méhesen a Rosenbaum… Sályin a Kepes… és szökjek el családommal együtt… de hova? Hova, gróf úr, hova? Miklós megcsóválta a fejét és sóhajtott. – Reich úr, erre a kérdésre én nem tudok felelni. Két évvel ezelőtt még azt mondhattam volna, hogy ha menni akar, menjen Izraelbe. Vagy valamelyik délamerikai országba, ahol a kis tőkének is szép jövendője van. Ma azonban attól félek, hogy tőkét menteni késő. Magát talán kiengedik ebből az országból egy másikba. De a vagyonát nem. – Ezért gondoltam drágakőre, aranyra…kis helyen elfér…! – Megtalálják – rázta meg Miklós a fejét –, ha csak legkisebb gyanú merül fel, hogy rejteget valamit… nem, Reich úr, a maga helyén nem tenném ki a családomat ilyesminek. – De hát mit tenne a gróf úr a helyemben? – tette össze a kezeit kétségbeesetten a kis ember. – Mit tenne? Miklós egyenesen a megszeppent boltos szemébe nézett. – Végezném a dolgomat tovább, tisztességesen, becsületesen, legjobb tudásom szerint – felelte határozott hangon –, s a többit az Úristenre bíznám. Pontosan azt, amit én magam is cselekszem – tette hozzá –, én még itt hagyhatnám az országot ma is. Mehetnék ki Venezuelába az apósomhoz, berendezhetnék magamnak egy mintagazdaságot ott, élhetnék békében, s bizonyára még meg is gazdagodnék hamar… De itt maradok. Mert ide tartozom, mint ahogy maga is idetartozik közénk! Reich úr szemét elfutották a könnyek. Előbb azokat kell letörölje arcáról, majd az orrát kellett belefújja a nagy kockás zsebkendőbe. Csak azután tudta összeszedni a szavakat. – A gróf úrnak könnyű. A gróf úr nem zsidó…! Sokszor gondolt vissza Miklós később erre a beszélgetésre. Amikor látni kellett, amint goromba, részeg oláh csendőrök puskatusával tömték marhavagonokba a mindenükből kifosztott zsidókat, s aki elesett, azt egyszerűen agyonverték s úgy hajították be a többi után. Amikor hírét vette a gázkamráknak, az oltatlan mésszel megtöltött gödröknek, embertelen szörnyűségeknek. Majd később, amikor megfordult a kocka, és dühös bosszúvágytól tajtékzó bőrkabátos, – 242–
Wass Albert
Kard és kasza II.
pisztolyos, fényes csizmájukat szíjkorbáccsal verdeső zsidó legények kéjelegtek áldozataik megkínzásában a népi demokrata rendőrség kihallgatószobáiban, ahol harapófogóval tépdesték le emberek körmeit, és öngyújtó lángjával égették meg sikoltozó lányok mellbimbóit… De akkor, ott a záhi kastély dolgozószobájában, a pislákoló kandallótűz, a könyvespolcok pedáns rendje mellett mindez nem is létezett, még a képzelet legalján sem. Így hát csak azt felelhette erre, szelíd és jóindulatú mosollyal, amit az emberi józanságba és a társadalmi rendbe belegyökeredzett nevelése diktált: – Reich úr – mondta szelíd, türelmes mosollyal –, itt nem arról van szó, hogy ki micsoda, zsidó, magyar, oláh vagy bármi egyéb. Törvényes keretek között élünk, és a törvény előtt minden ember egyenlő. Szélsőséges tanok időnként kilengésre bírják ugyan a szélsőségekre hajlamos elemeket. De az emberiség túlnyomó többsége józan, okos és alapjában véve jóindulatú, és ez a józan többség előbb-utóbb visszabillenti a félrecsúszott mérleget a törvényes formák tisztelete mellé. Ezért hát, Reich úr, újra csak azt mondom, hogy maradjunk veszteg, végezzük a magunk dolgát legjobb tudásunk szerint, s bízzunk abban, hogy az emberek többsége éppen úgy undorodik az igazságtalanságtól és éppen úgy igyekszik békében és tisztességben élni, mint mi magunk. Jó? Maradjunk hát ebben. S ha bármikor bármiben segítségére lehetek, mindég megtalál… Három nappal később, az éj közepén, egy rakás megvadult, félrészeg vasgárdista legény rátört a zsidó házára. A boltost és feleségét félholtra verték, lányait pedig magukkal hurcolták az egyik gazda csűrjébe, és csak másnap reggel engedték futni őket, megtépázva, megcsúfolva, „zsidó szuka” felírással a hátukon. A boltos Simi nevű kamaszfia idejében kimenekült a házból, és egy futással rohant a kastélyig, segítségért. De hiába dörömbölt a kapun, zárva maradt. Az ablakok is sötétek voltak mind. Végül is a cselédházból elődugta fejét az öreg szakácsné, de ő bizony nem tudta, mit tegyen, csak sápítozni tudott, s kezeit tördelni. Az uraságok oda voltak karácsonyozni Bölényesen. – A gróf megígérte, hogy segít, ha bajban leszek – hajtogatta a félholtra vert boltos a kórházi ágyon Ludason –, megígérte, s mégsem tett semmit… Még az ujját se mozdította, jaj, verje meg a Jehova Isten, ilyenek mind…! Ágya körül komoran bólogattak a ludasi zsidók. Egyformák bizony a gójok mind, akár úr, akár paraszt. Elfordítják a fejüket, amikor zsidóról van szó… s az úri fajta még rosszabb a parasztnál… Miklós pedig minderről semmit sem tudott. Egyszerű, békés karácsonyuk volt Bölényesen. Szép szál karácsonyfával az ebédlő sarkában, ajándékokkal szép sorjában a székekre kirakva mindenki számára, a ház asszonyától le a kondás feleségéig. Gyertyagyújtáskor a kék-fehér egyenruhás ápolókisasszony betolta kocsin az apróságokat is a gyerekek számára berendezett vendégszobából, s azok kerekre nyílt szemekkel bámulták a karácsonyfa csillogó fényeit. Csörgőt, gumicicát, gumikutyust adtak a kezükbe, gügyögtették őket egy darabig, s mulattak – 243–
Wass Albert
Kard és kasza II.
azon, hogy Béla, az idősebbik már tudott is nehány fölismerhető szót, mint „mamma”, „kuttya”, „néni” és egyéb hasonlót. De aztán Andráska mindenáron meg akarta fogni a gyertya lángját, s amikor nem engedték, dühében bőgni kezdett. Erre aztán mindkét csemetét visszaadták a mosolygó kisasszonynak, aki vitte őket magával a gyerekszobába. Később megjöttek a kántálók, elébb a cselédek, majd később a feketelaki magyarok, s András gróf és a fia szokás szerint lementek hozzájok a behavazott udvarra, míg a két grófné a nyitott ablakba könyökölve, bundákba bónyálva hallgatták végig a karácsonyi énekeket, az ékes hangon elmondott köszöntőket, melyek után Jánoska intett a kántálóknak, s vitte őket le a borospincébe. Másnap átjött Pujonból a fiatal Szíjgyártó tiszteletes, s az udvarház tágas ebédlőjében istentiszteletet tartott és úrvacsorát osztott a grófi ház népének és a magyar cselédeknek. Utána ottmaradt ebédre a tiszteletes, csinos kis feleségével együtt és András gróf kedvéért elmesélte újra, Isten tudja hányszor már, hogy micsoda nagy bajuk és szégyenük volt miatta a pujoni magyaroknak. Szíjgyártóék ugyanis vegetáriánusok voltak. S amikor megérkeztek, nyáron múlt két éve Kispujonba, első dolguk volt körülnézni ennivaló után. A papi lak kerítése mentén leltek is zsönge labodát, vadkomlót, madársalátát, s a pajta megett kaszálni lehetett a jó, életerőt adó csalánt. Neki is estek azon nyomban. De meglátta ezt a harangozó, s szaladt haza a feleségéhez. – Asszony – mondta képéből kikelve –, ez a mi új papunk szegény ám, mint a templom egere! Burjánt szedet a feleségivel a kerítés mentén, hogy legyen mit egyenek! Nosza, nekiiramodott a harangozóné a falunak, s óra se telt belé, jöttek az asszonyok föl a parókiára, vágott csirkét cipelve, kacsát, ludat, füstölt szalonnát, disznófősajtot, birkatokányt, kinek a házánál ami hirtelenben akadt. Alig győzte a szegény kis papné megköszönni a sok jót. De lám, mit ad Isten: két napra rá csak átszól Biró Dénes kurátor kerítésén a szomszédja, sánta Árszintya: – Te Biró, hát ti már olyan szegények vagytok, hogy csalánt kell egyék a papotok, mint a süldő malac? Mi bizony meghalnánk szégyenünkben… Sirült is szaporán a kurátor a harangozóhoz. – Te Feri – mondta –, hát nem gondoskodtak-é azok az asszonyok, hogy legyen a papéknak mi enni? ’Sze’ tán arról van szó! – Aszonta az én asszonyom, hogy elvégezték ők ezt – meresztette rá a szemét a harangozó –, mért kérdezed? – Mert csak most az elébb azzal jő hozzám nagy vigyorogva az a sánta Árszintya, hogy csalánnal etetjük a papunkat, olyan szegények vagyunk! – Hát ennek jó lesz, ha utánanézünk – csóválta meg fejét a harangozó is –, mert ha az olájok végigpletykázzák ezt a falun, biza nagy szégyenben leszünk!
– 244–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Azzal vették az ösvényt föl a kertek alatt, egyenesen a papi laknak. Ott lelték a papnét a konyhában. – Aztán mit főz a tiszteletes asszony, ha meg nem sértenénk? – tapogatódzott a kurátor tréfásan. – Én biza csalánt – felelte vidáman a kis sovány papné. – Csirkének vagy malacnak? – akarta tudni a kurátor. – Én biza magunknak meg a gyerekeknek – felelte a papné ártatlanul –, nemsokára hazaeresztik őket az iskolából, s tudom, éhesek lesznek. A kurátor s a harangozó összenéztek. – Tiszteletes asszonyka, lelkem – hümmögött zavartan a harangozó –, a szegénység nem szégyen, tudjuk mink azt. De hát nem hoztak-é az asszonyok csak tegnapelőtt mindenféle szeretetből fakadó ajándékot? Csirkét s miegymást? – Ó, hoztak bizony, áldja meg a Jóisten a szívüket – érzékenykedett el a jó kicsi papné –, annyi mindent hoztak a lelkeim, hogy azt se tudtam, mit hova tegyek. Nem akartam megbántani őket, lássák, hiszen annyi szeretet volt bennök, a drágákban. Nem bírtam rávenni magamat, hogy megmondjam az igazat. Meg is szidott az uram miatta. – Az igazat? – bámult reá a kurátor. – Miféle igazat? – Hát azt, hogy mi vegetáriánusok vagyunk, s nem élünk húsfélével. Eltátotta erre a száját a két magyar. Ilyet se hallottak még soha Kispujonban. – Csirkét sem? Kóbászt sem? – szörnyülködött a harangozó. A papné csak a fejét rázta. – Azt tetszik mondani – hitetlenkedett a kurátor is –, hogy a tiszteletes úr, meg a tiszteletes asszony… meg a gyerekek… csak zöldségfélén élnek? Nap nap után, mint a legelő jószág? Elnevette magát erre a papné. – Annál egészségesebb nincsen – jelentette ki. Azzal levette a kemence lapján fortyogó fazékról a fedőt, belenézett, s megkavarta, ami benne volt, egy nagy fakanállal. – S nem csak egészséges, de jó is – tette hozzá –, mindjárt megkóstolhatják maguk is! Azzal elővett a pohárszékből két tányért meg két kanalat, s kikanalazott elébük egy-egy falásra valót a fazék tartalmából. Zöld volt, akár a fű, levesnek vastag, főzeléknek híg. – Kóstolják csak meg bátran – biztatta őket –, csalánból készült spenótnak több a vastartalma, s több benne a vitamin is, mint bármi egyébben! Belekanalazott a két ember nagy ügyelve a furcsa zöld micsodába. Aztán előbb a kurátor ízlelte meg a nyelve hegyével, majd a harangozó. Elébb egymásra néztek, aztán a papnéra. – Ugye, hogy ízletes? – kérdezte az, vidáman. A kurátor eltolta magától a tányért. – 245–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– A lovamnak meglehet – mondta ki egyenesen –, de biza, ha megbocsássa szavamat a kicsi tiszteletes asszony, emberbe nem való! Merre vagyon a tiszteletes úr? – A cinterem kerítésénél – felelte a papné elszomorodva –, barabolyt ás… – Barabolyt? – kapta föl rémülten a fejét a kurátor. – Azt csak a cigányok ássák errefele! Gyere, Feri, szót kell váltsunk a papunkkal! Azzal mentek is kifele a papi lak konyhájából, mintha prikulics ült volna a nyakukban. Szíjgyártó tiszteletest ott lelték valóban a cinterem felső kerítése mentén, ásóval. Kis kosár volt mellette a földön, félig tele vadpityókával. Vékony, de szíjas fiatalember volt a tiszteletes, nevető arcú, vidám beszédű. Mikor meglátta a két embert fölfele fújtatni a dombon, abbahagyta az ásást. – Aztán ásót hoztak-e magukkal? – kiáltotta feléjök a kérdést vidámártatlanul. – Igaza volt Zsiga cigánynak, annyi a baraboly itt, jutna belőle az egész falunak! A két ember szuszogva ért föl hozzá. Veres volt az ábrázatuk, szinte kék. – Zsiga cigány, he? – hördült föl a kurátor, és sietve nézett körül, hogy hallotta-e valaki a szavát. – A keservit, tiszteletes úr, még csak ez hiányzott! Megtölti az ennek a hírével úgy a falut, hogy maradásunk se lesz…! – Nem baj az – élhetetlenkedett a pap –, van itt annyi, hogy jut belőle mindenkinek…! – Halkan beszéljen, a nemjóját…! – intette le a harangozó is gondtelten. – Füle van a kerteknek… A kurátor mély lélegzetet vett. – Tiszteletes úr – mondta komoran –, beszélnünk kell magával. De nem itten, hanem az irodában. A pap vállára lökte az ásót, kezébe vette a kosarat. – Hát akkor menjünk – mondta. Mikor aztán bezáródott mögöttük odalent az iroda ajtaja, Biró Dénes szembefordult a papjával. – Tiszteletes úr, ha meg nem sértem, hova valósi? – Én biza Kézdivásárhelyről. Ott lelkész ma is az apám. – Tartsa meg az Úristen – bólintott a kurátor illedelmesen –, hanem ott van a baj, tiszteletes uram, hogy ez itt nem Kézdivásárhely ám, hanem Kipujon. – Ezt észbe tartottam – bólintott Szíjgyártó jóindulattal. – S ha Kézdivásárhelyt burjánt rágnak az emberek, akár a kecskék – folytatta a kurátor a magáét –, úgy az az ő dóguk. De itt minálunk még a kódis is legalább pulickával él, meg kenyérrel, s aki valamire való, az húst eszik, meg laskalevest, meg fánkot, meg ki-ki a maga szájaíze szerint, amihez kedve van. De kerítés tövi gazt csak a cigány tesz a szájába, s azt is csak akkor amikor még lopni is rest… A fiatal pap elnevette magát. – 246–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Régimódi beszéd ez, kurátor! A mai orvostudomány rájött… De Biró Dénes a szavába vágott. – Itt nem a doktorok tudományáról van szó, tiszteletes úr, hanem a mi becsületünkről! Az egyházközség becsületéről! – Hát arról miképpen? – hökkent meg ettől a fiatal tiszteletes. – Arról úgy – olvasta fejére az ítéletet a kurátor –, hogy ha a rományok elkezdenek csúfolni bennünket, hogy lám, milyen nyomorultak vagyunk, még a papunkat is csak útszéli gazzal etetjük, ez akkora szégyen lesz rajtunk, amilyen még nem volt! És nem is lesz – tette hozzá jelentősen –, még ha presbiteri gyűlést is kell összehívnom miatta! – Úgy biza – bólintott rá a harangozó is –, szégyenbe’ nem maradunk. – De hát emberek! – nézett a pap egyikről a másikra, s látszott az arcán, hogy nem tudja, nevessen-e vagy sírjon. – Mi vegetáriánusok vagyunk! – Hát akkor ez a baj! – kapott a kurátor az idegen hangzású szón. – Akkor itt tévedés történt. Mert mi meg kálvinista református papot kértünk ide. Harag nincsen azért, tiszteletes úr! Gyere, Feri, menjünk be a grófhoz ezen nyomban. Ő a főgondnokunk, ő intézze ezt el. S már mentek is kifele a papi lakról, mint akik tévedésből rossz helyre tértek be. Így került András gróf elé a pujoni magyarok panasza. Új papot kértek, becsületes, csirkeevő, református embert, aki nem szégyeníti meg őket azzal, hogy világ csúfjára útszéli gyomot eszik, mint a koldus malaca. András gróf elébb jót nevetett a dolgon, és próbálta megmagyarázni a presbitereknek, hogy a vegetáriánus az nem valami istentagadó szektának a tagja, hanem egyszerűen olyan ember, aki nem szereti a húst, és csupán zöldséget eszik, meg főzeléket. – De gróf úr – csóválta meg a fejét Biró Dénes kurátor –, van ám tisztességes, emberbe illő zöldség is a világon, hiszen mink is eszünk olyasmit. Nem kell az ember kerítés töviből meg árok gödréből szedje azt. Termelje kertben a tiszteletes úr a maga zöldségét, ’sze’ van jó nagy kertje a papi laknak! – Mikor költöztettétek ide a papotokat? – kérdezte a gróf. – Hát csak három napja… – Ültettetek-e zöldséget s miegymást jó előre a kertjébe, hogy legyen, mikor ideér? – kérdezte a gróf. – Mert ha nem, akkor magatokra vessetek. Honnan szedjen zöldséget, ha csak gyom nő abban a kertben? Összenéztek a presbiterek. Erre bizony egyikük se gondolt. – A csalán egyébként nagyon egészséges zöldség – folytatta a gróf –, különösen, míg zsönge. Magam is eszem gyakran. Még apámtól tanultam… – Pedig az még főispán is volt ám – súgta oda az egyik presbiter a másiknak. A kurátor megvakarta a fejét. – Hát mink felszánthatjuk s bévethetjük a kertjét, amivel akarja, bár sok minden számára kissé késő már… elláthatjuk addig is a magunk kertjéből ezzel – 247–
Wass Albert
Kard és kasza II.
meg azzal… s ha éccaka, amikor senki se lássa, szed őkelme is magának, amit akar, amikor az olájok nem lássák, hát mi ezzel még megbékülnénk valamiképpen. De mondja meg a gróf úr, igaz lelkire: igen nagy dolog lenne őkelme számára, ha legalább hetenként egy-kétszer sütnének a papi konyhán valami húst? Csak annyit legalább, hogy a szaga kijusson az utcára a sok kíváncsi rumuny orra alá? Megmentené a böcsületünket… András gróf másnap átkocsizott Pujonra a paphoz, s megteremtette a békét. Nem volt könnyű dolga, mert a kicsi papné csípőre tette a kezét, s tudni akarta: miféle törvénykönyvbe van az beleírva, hogy egy református lelkipásztor azt kell egyék, amit a hívei a szájába parancsolnak. Mire a gróf jót nevetett és bevallotta, hogy ilyen törvényről ő valóban nem tud. Azonban tud arról, mondta elkomolyodva, hogy az egyházközség lelki békességének a megőrzése egyike a legfontosabb lelkészi feladatoknak. S ha ez a békesség mindössze egy tányér paprikás csirkén múlik, akkor ez nem lenne szabad gondot okozzon. Ekkor derült aztán ki az is, hogy valójában nem Szíjgyártó tiszteletes volt a növényevés megszállottja, hanem a felesége. Ezzel aztán megoldódott a kispujoni válság mindenki számára kedvező módon. Hetenként kétszer húsétel kellett legyen a papi asztalon, s akinek nem volt kedve hozzányúlni, az egyszerűen nem nyúlt hozzá. A kurátor pedig szigorú kötelességévé tette Márton Juliskának, a papné cselédjének, hogy valahányszor hús került a tűz fölé, legyen az csirke, kacsa, disznó, akármi, a konyha ajtaja nyitva álljon, s hideg időben is legalább egy ablak. S a harangozóéktól, akik átellenben laktak, valaki ilyenkor mindég módját ejtette, hogy kimenjen a szilváskert végibe, mintha valami dolga lett volna arrafele, s átszóljon a kerítésen az öreg Mircsánénak, aki az oláh pap legnagyobb pletykahordozója volt. – Már megint csirkét sütnek a papunknál, érzi a szagát? Legalább az ajtót becsukhatnák, hogy ne bosszantsák az ember gyomrát vele… Ezt a történetet aztán elmesélte András gróf újra meg újra a vendégeinek, valahányszor Szíjgyártóék ott ebédeltek a kastélyban. Karácsony másodnapján aztán megvadászták a nádast, rókára. Ebben az évben bizony kevesen jöttek össze. Logodettiéktől, Kemény Béláéktól elvették a puskákat. Mindössze Szász Ferencnek hagytak meg egyet, mert jóbarátja volt a mócsi primprétor apjának, Dán Trajánnak, akinek ugyancsak Pusztakamaráson volt nehányszáz holdnyi birtoka. Miklósdombról meg Erőss Ákos jött át, akitől ugyan éppenúgy beszedték a puskákat, mint mástól, azonban egy korsó borért bármikor „kikölcsönözhetett” egyet-egyet a csendőr őrmestertől. Mindössze azt kellett megígérje, hogy estére visszaviszi. Nagy volt ám a behavazott nádas, a két-hídtól végig a falu alatt s tova le a tó bütüjéig. S tele volt rókanyommal. Mihelyt megfagyott annyira a mocsár vize, hogy megbírta az embert, András gróf parancsára Szucsu jó húsz lépés széles, nyílegyenes utakat vágott egyik szélétől át a másikig több helyen is a nádasba, – 248–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hogy ilyen módon könnyebben elállhassák a vadászok a rókák útját. De ezen a télen bizony még így is kevesen voltak a puskások, és sok jó állás üresen kellett maradjon. Mihelyt Szucsu elengedte a négy hosszú lábú nádi kopót, s azok friss nyomra bukkanva a hóban hangos csaholással kezdték törni odabent a nádat s szorították a megugratott rókát, bizony sok menekedett meg lövés nélkül. De még így is jutott róka mindenki számára. András gróf hármat is hozott terítékre nehány óra leforgása alatt, anélkül hogy mozdult volna egyhelyből. A laki oldal meredekje alatt magosodó vén jegenyefa mögött foglalt állást, azon a híres róka-váltón, ami annak idején Béla grófnak is kedvenc helye volt, valahányszor kopókkal hajtották meg rókára a nádast. Szikrázóan szép téli nap volt. Csikorgott a hó a vadászcsizmák alatt. Miklós szokás szerint a nádas belsejében keresett állást magának, befagyott tocsogók tisztásán, rókacsapásokon, a kopókhoz igazodva mindég. Két rókát már leterített ő is, szép, vörös bundás rókákat, s éppen azon tűnődött, hogy ki kellene cipelje azokat a szánhoz, amikor egyszerre csak felcsaholt az egyik fiatal kopó, alig száz lépésnyire bent a nádasban, s gyors, izgatott hajtással kergetni kezdett valamit. Aztán egyszerre mintha elvágták volna a hangját, csönd lett. – Lehetett vidra – gondolta Miklós –, jég alá menekült. De lehetett vén róka is, minden hájjal megkent, amelyik ért már ahhoz, miként kell becsapni a kopót… Kis idő múlva öreg Dudás mély hangja szólalt meg odabent. Lassan, nyugodtan, öregesen. Öreg Dudás értette a mesterségét, őt nem csapta be a róka. Lassan és megfontoltan követte mindég a nyomot. Szinte tudományos hozzáértéssel Nem iramodott neki a világnak, mint a fiatalok, de nem is vesztette el a nyomot soha. – Au-u-u! Au, au! Au-u-u-! Au, au… Aztán egyszerre csak „nyiff-nyiff-nyiff! Nyiff-nyaff! Nyiff-nyaff!” csengett fel a fiatalok hangja, szinte ugyanott, ahol az előbb elhallgattak. – Nyiff-nyaff! Nyiff-nyaff! Nyiff-nyaff! – zengett tőlük a téli csend, s hallani lehetett, ahogy törték, ropogtatták odabent a száraz nádat. – Szemre hajtanak! – döbbent meg Miklós. – Sebzett róka lenne? Aztán hirtelen felvonyított az egyik kopó, mint akit ütés ért, vagy harapás. A hajtás ugatásba ment át. Bármi is volt előttük, szembefordult velök, s állta a sarat. Most már hárman is ugatták. Az egyik újra felvinnyogott élesen. Aztán csönd lett. Csak öreg Dudás mondta tovább a magáét: Au-u-u-u! Au-au! – Farkas? – ütődött meg Miklós. De ezt a gondolatot is el kellett vesse. Farkasszagra kijöttek volna a kopók a nádból még az elején. Öreg Dudás különösen. Ő még emlékszik arra, amikor hét vagy nyolc évvel ezelőtt két kopót is megöltek a farkasok a gyekei nádasban… De öreg Dudás csak mondta tovább a magáét. – Au-u-u-u! Au, au… – 249–
Wass Albert
Kard és kasza II.
S tartotta a nyomot, változatlanul. Egyszerre csak, mintha valahol megrezzent volna egy nádszál. Miklós figyelt. Most újra… ott előtte, alig húsz lépésre a sűrűben… Nehány nádszál meg is mozdult… Valami jött ott, nagyon óvatosan, nagyon ügyelve… Puskáját lövésre készen tartva várt. Csak öreg Dudást lehetett hallani bent, ahol a fiatal kopók abbahagyták volt. Au-u-u-u! Au-au! Au-u-u-u-! Au! Aztán valami mozdult újra. Sötét árnyék kúszott előre a nád között. Közelebb. Közelebb. Lassan, zaj nélkül. Feketének tűnt. Nagyobb a rókánál… Már az ösvény pereménél volt… még egy lépés… Nagy kerek fekete fej tűnt elő a nád közül. Feléje rándult… szem villant, s már ugrott is vissza… de a puska dörrenése megállította ugrás közben. Összecsuklott s vergődött a száraz nád között. Hatalmas, feketecsíkos, sötétszürke vadmacska volt. Mikor a lövésre előtörtettek a nádasból a kopók, a macska már nem élt. Elnyúlva feküdt ott. A kopók vonyítva ugrottak neki, de aztán lépésnyire tőle megálltak és csak ugatták vadul. Egyiknek az orra vérzett, másiknak a füle. Már megismerkedtek a rettenetes körmökkel. Két rókánál is nagyobb volt, s nehezebb. Mikor Szucsuval együtt kivonszolták az országút szélére, még a szánba fogott lovak is horkolni kezdtek tőle. – Ekkora vadmacskát még életemben nem láttam – ismerte be Szász Feri is, amikor odajött –, érdemes lenne kitömetni! Miklós meg is fogadta a tanácsát, s újév utáni napon hazamenőben bevitte a megfagyott, megmerevedett vadmacska tetemét Kolozsvárra, s átadta ott a Református Kollégium egyik fiatal természetrajztanárának, aki mellékesen töméssel is foglalkozott. – Beletelik talán egy félév is, mire elkészülök vele – mondta a tanár, és Miklós rántott egyet a vállán: Az idő nem számít – felelte mosolyogva. Egyikök se gondolta volna, hogy másfél év is beletelik, míg újra látják egymást. S micsoda másfél év….! A tél még baj nélkül telt el. Kissé későn tavaszodott ugyan, s a meggyülemlett hó leve kisebb árvizeket is okozott a Maros menti falvakban. A Mezőség tavai megduzzadtak, elöntötték a réteket, s május is ott volt már, mire a sok víz lement. Az első kaszálás szénája sátés lett így és savanyú, birkának való. Záhon is, Bölényesen is gondolni kellett azzal, hogy nem lesz elég jó széna télire, hacsak nem hígítják fel a sarjút majd zabszalmával cséplés után. De még aratás ideje se jött el, s a világ kezdett megbolondulni. Először csak a vasgárdisták kezdtek el újra garázdálkodni. Zsidókat és magyarokat dobáltak ki a vonatokból, kirakatokat törtek be, boltokat raboltak ki. Aztán Bukarestben, állítólag, megtámadták volna a királyt is. Legalábbis ezt írták a lapok, s ezt harsogta a rádió is, amikor elmagyarázta a döbbenve fülelő népnek,
– 250–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hogy miért kellett katonaságot vezényelni ki a vasgárda ellen, miért kellett annyi fiatal románt bebörtönözni, s nehányat meg éppen agyonlőni a tülekedés hevében. A falvak népe behúzta a nyakát és hallgatott. Végezte a maga dolgát. – Amikor egymást ölik az urak, a paraszt jól teszi, ha félreáll az útból – tanácsolta népének óvatosan a záhi pópa, míg Devecseri Péter, a magyarok papja így tette szavakba a maga véleményét: – Amikor a rományok egymást ölik, nekünk abból csak hasznunk lehet! Javában folyt már az aratás, amikor egyszerre csak katonai behívókat kezdtek el kézbesíteni mindenütt. Románia mozgósított! Hogy ki ellen, azt nem lehetett tudni. De különösnek tűnt, hogy csak románokat hívtak be fegyverbe, magyarokat nem. Aztán egyszerre csak kiderült ennek is az oka: Románia és Magyarország között titkos tárgyalások folytak. Magyarország visszakövetelte Erdélyt. Olaszország teljes mértékben támogatta a magyar követeléseket, a németek pedig gyors és békés megoldást kívántak, ideiglenes megoldást, ha egyebet nem lehet, amit aztán majd a háború után ki lehet dolgozni részletesebben. Németország akkor már lehengerelte tankjaival fél Európát, és rendet kívánt a háta megett. A vegyes lakosságú mezőségi falvak magyar népe megkushadt, mint kerítés tövén a nyúl. Lámpagyújtástól kezdve nem jártak az utcán s napközben is csak amikor éppen kellett. Kaput, ajtót bereteszeltek éjszakára s vasvillát, erdőirtó baltát kézügyben tartották. Szó azonban nem esett egyébről, csupán gabona dolgáról, szénakaszálásról, szántásról, vetésről, jószágról. A rumunyok, azok meggyűltek időnként a falu piacán, összedugott fejjel, korcsma előtt, templomok kertjében, pópák udvarán. Hallgatták, amit valaki felolvasott nekik az újságból, vagy a rádiót figyelték, vagy azt, aki éppen beszélt hozzájok nagy hangon arról, hogy „nici o brazda”! Egyetlen barázdát sem a szent román földből! Menjenek a büdös ungurok Budapestre, ha nem tetszik itt nekik! – Inkább meghalunk mind, semhogy egyetlen barázdát is visszaadjunk! – tajtékoztak olykor borzas hajú, fiatal diákszónokok a falvak piacán, de a tüszős rumunyok nagy része csak állt ott, hallgatta őket, s nem szólt egy szót se. Mert Isten tudja csak, mit hoz a jövendő, s okos dolog, ha az ember észben tartja a régi paraszti közmondást, mely szerint „gura bate curu”, vagyis, aki befogja a száját, az megkíméli olykor a fenekét egy veréstől. S ahogy telt a nyár, egyre inkább úgy tűnt, mintha ennek a közmondásnak a bölcsessége időszerűvé vált volna újra. Valahol a Dunán, egy Zsófia nevezetű hajón, magyar és román urak veszekedtek azon, hogy hol legyen az új országhatár. Valami tehát történni fog előbb-utóbb, azt mindenki tudta, s változások lesznek hamarosan. Akit pedig úgy ér a változás, bármi is legyen az, hogy már előre „csá”t kiabált, amikor „hó”-t kellett volna, azt könnyen maga alá tapossa a szekér. Aztán eljött végre az az augusztusi nap, amelyikre egyformán várt mindenki lélegzetvisszafojtva, magyar és román. A rádióban beolvasták a bécsi döntőbíróság ítéletét. Magyarok számára Budapesten, románok számára Bukarestben. – 251–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A záhi kastély nappaliszobájában ott ültek gondtelt fejjel a rádió körül a falu „nadrágos” magyarjai: Devecseri Péter tiszteletes, Csontos János, az „amerikás”, Elekes Árpád tiszttartó, Tőtösi Dani és Péterfi István, a malmos. Ültek ott, összeszoruló szívvel, lehajtott fejjel és hallgatták, ahogy egy lelkes és izgatott hang Budapesten beolvasta a rádióban, háttérben a magyar nemzeti Himnusz zenéjével: – Kolozsvártól délre a feleki gerincen… onnan keletnek Kolozs alatt… Palatka alatt… Bölényes alatt… Feketelak alatt… Földvár alatt… onnan délkeletnek fordulva… – Mi az, hogy „alatt”? – nyögött föl Péterfi, és megtörölte izzadt homlokát a kézfejével. – Azt jelenti, hogy délre tőle – felelte Miklós tompán, és alig ismert rá a saját hangjára. – Uramisten, Uramisten… – nyögött föl Devecseri Péter –, mért vertél meg minket…? A szobában lévők egymásra néztek. A közlemény már a Marosnál tartott és haladt a Székelyföld felé, lelkesen, boldogságtól el-elakadó hangon, a Himnusz zenéjével a felsorolt helységnevek mögött. Egyikük se szólt, csak nézték egymást. A sánta pap sovány, borostás arcán könnyek csorogtak alá. Ő szólalt meg újra. Hangja sírás volt és nevetés egyszerre. – Drága édesanyám! Devecser Magyarország lesz újra! Értitek-e? Az édesanyám visszakerült Magyarországra…! Zokogásba fulladtak a szavai. Tenyerébe temette az arcát. Sovány vállai rázkódtak, mint a betegé. – Bölényes is Magyarországhoz került? – kérdezte Helga. Miklós bólintott. – Úgy tűnik, hogy a Kőrisek gerincén húzódik az új határ. – Ez nagy nyereség Magyarországnak – folytatta Helga –, örvendenünk kell valójában. Első lépés… a háború után majd jöhet a többi! A pap ránézett véreres szemeivel. – Grófné, addigra úgy kiirtanak minket itt a románok, egyenként, hogy már nem lesz, kik miatt visszaadni ezt is Magyarországnak…! – Tiszteletes úr…! – szörnyülködött a grófné, de Miklós közbevágott. Hidegen, józanul, higgadtan. – Értsük meg, hogy a döntés értelmében egy német–olasz vegyesbizottság gondoskodik arról, hogy kilengések ne legyenek egyik oldalon se. Minden panaszt ez a bizottság vizsgál majd ki. S a románok jól tudják, hogy ha bármilyen visszaélést is követnek el az itt élő magyarokkal szemben, a németeknek csak egy szavukba kerül, s Magyarország kapja meg egész Erdélyt…! Tőtösi Dani kelt lábra elsőnek. – Én ezt azért inkább nem várom meg. Még ma indulok Kolozsvárra s ott is maradok. Ha kell, gyalog megyek odáig. – 252–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A többiek szótlanul meredtek rá. – Hűségről hallottál-e, Dani? – kérdezte a pap keserűen. – Miféle hűségről beszélsz? – vörösödött el a tömzsi. – Hűség szerintem az, ha teszünk valamit a nemzetünkért. Mit tehetnék itt? Mit tehetsz te itt? Semmit. Míg odaát… – Itt tarthatom a lelket azokban, akiket velem együtt megvert az Isten – felelte a pap és feltápászkodott. – Az én számomra ez a hűség. – Maradok én is – mondta Miklós egyszerűen, hűvösen. – Itt az otthonom, itt a helyem. Több szükség lesz most reám itt, mint Kolozsvárt. – Könnyű neked – vetette oda Tőtösi a szót –, német a feleséged. Bizonyára befolyásos rokonsága is van német katonai körökben. Veled kesztyűs kézzel bánnak a románok, kik olyanok lesznek most, mint a megvadult darazsak, s azon állnak bosszút, akin tudnak. Én azt nem várom meg… Tőtösi Dani még aznap este vonatra ült. De csak Ludasig jutott el. Az átszállásnál, poggyászaival vesződve, lármás, részeg tömegen kellett keresztülvergődnie. Nagyobbára román diákok voltak. Szidták Magyarországot, átkozták a németeket, s ordítozva követelték, hogy adjanak puskát a kezükbe, s majd ők megmutatják, hogyan kell megvédeni a román hazát! – Nici o brazda! Nici o brazda! Egyetlen barázdát sem! – üvöltötte a részeg tömeg. Már majdnem átvergődött rajtok Tőtösi Dani a poggyászával, amikor közvetlenül mellette valaki elordította magát: – Itt megy a magyarok kémje! Fogjátok meg! Kezek nyúltak feléje. Öklök csapódtak az arcába, fejére, hátára. Földre zuhant. Még ott is rúgták, taposták kímélet nélkül. – Kinye ungur! Kutya magyar! Román föld kell neked? Nesze! Nesze! Nesze! Félig ájult volt már, amikor a csendőrök bevonszolták az állomás épületébe. – Verekedni akarsz, mi? – ordított rá az őrmester és öklével az arcába sújtott. – Mondd azt, hogy nici o brazda! Mondd, mert beletaposlak a földbe, disznó tolvaj ungur! Nici o brazda! Mondd! Tőtösi Dani a padlón feküdt törött csontokkal, véresen. De még volt annyi élet benne, hogy fölvicsorgott a föléje hajló őrmester arcába. – Mindent vissza! – hörögte, s utolsó erejével beleköpte a szájából ömlő vért a gyűlölettől eltorzult, kegyetlen arcba. – Dögölj meg, oláh… mindent vissza…! Ezek voltak az utolsó szavai. Mikor valami jó két órára rá a csendőrök odavezették az ágyból kirángatott járási orvost a váróterem sarkába a rongyos pokróccal leterített test mellé, annak már csak annyi dolga volt, hogy megállapítsa a halál tényét. Szemtanúk jelentése szerint mozdony kerekei alá zuhant. Meg is látszott rajta. A ruhafoszlányokból áradó pálinkabűz pedig minden kétséget kizárólag arról tanúskodott, hogy részegségében érte a baleset. A hivatalos jelentés, – 253–
Wass Albert
Kard és kasza II.
amit nehány újság is átvett, már arról is tudott, hogy Tőtösi Dániel Cluj-i lakos a bécsi döntés miatti bánatában leitta magát, és öngyilkosságot követett el. Záhon az egyik újságból tudták meg a hírt, amit valaki behozott a Reich boltjába. Akkor már tiltva volt minden utazás. Még az egyik faluból a másikba is csak az őrmester engedélyével volt szabad menni. Úgy a vasutat, mint az országutakat a katonaság számára kellett szabadon tartani. Kivételt csak az ÉszakErdélyből menekülő románok képeztek, akik inkább veszni hagyták mindenüket, semhogy kitegyék magukat és családjukat a bevonuló magyarok kegyetlenkedéseinek. Így hangzott a rendelet szövege, amit minden középületre kiszögeztek. Az igazság azonban az volt, hogy ezek a „menekülők” nagyobbára román hivatalnokok voltak, akik nem annyira a bevonuló magyar katonaságtól, mint inkább a helybeli magyar lakosság bosszújától féltek és nem is ok nélkül. Ami pedig „veszni hagyott” vagyonukat illetve, ha maradt is valami utánok, az sok nem lehetett. Toronymagasra megrakott teherkocsik, lovas sőt ökrös szekerek hosszú sora cipelte dél fele ezeknek a „menekülőknek” holmiját, és nem csupán a teherkocsikat és igás fogatokat „kölcsönözték” erre az alkalomra katonai erőszak igénybe vételével a felszabadulásnak örvendő magyaroktól, de a „megmentett” terü jó része is magyar otthonokból került elő, mint „kárpótlás” azok részére, akiknek menekülniök kellett. Bár a telefonokra is rátette a kezét a katonaság, Helgának sikerült mégis érintkezésbe lépnie a bukaresti német követség katonai attaséjával, Freiherr von Beilitz alezredessel, aki unokatestvére volt anyai ágon és így, még mielőtt a Szatmár, Zilah, Dés és Beszterce irányából lefele áramló román katonai egységek odaérhettek volna, német katonai gépkocsi érkezett Záhra egy vidám, fiatal hadnaggyal és egy gépkocsivezető közkatonával, s azok kitűzték az Ugron kastélyra a horogkeresztes német lobogót. Ennek a védelme alatt aztán aránylag simán úszták meg a záhi magyarok a bécsi döntés közvetlen következményeit. A fiatal hadnagy még a vadászpuskát is visszaszerezte a megszeppent csendőr őrmestertől, s augusztus lévén esténként vadkacsahúzásra is levitte házigazdáját a tóra, mintha semmi se történt volna. Onnan figyelték aztán az országúton elvonuló rendetlen katonai alakulatokat, melyekre a németnek egy szava volt csupán: „csürhe”. Gyalogos katonák teheneket, tulkokat, ökröket hajtottak az út szélén, törökbúzaföldeken, lucernásokon keresztül, eltaposva mindent, az úton pedig visítozó disznókkal megrakott ökrös szekereket, ezer mindenfélével megterhelt lófogatokat hajtottak magukkal a katonák. A holmikról a vak is láthatta, hogy nem képezték a katonaság tulajdonát. Csóválta is a német a fejét. – Tiszta rablás ez! – mondogatta. – Nyílt megsértése az egyezményeknek! Egy ilyen alkalommal, éppen húzásra menet, ahogy ott álltak a kocsi mellett a bozsori tanyánál, és nézték az országúton mozgó összevisszaságot, egyszerre csak egy ember jött feléjük szaladva a kukoricásból. Szucsu volt, a bölényesi vadőr. Kiveresedett arccal, lihegve ért oda. – 254–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Jaj, kezit csókolom méltóságos Miklós gróf – lihegte a nagy darab ember –, jaj, de jó, hogy itt találom, instálom… nagy baj történt! Elvitték a lovakat, ökröket… engem azért küldött a méltóságos gróf úr pénzzel, hogy vásároljam vissza, ha lehet…! – Kik vitték el? – kérdezte Miklós. – A dési rosiorok, instálom! Itt jönnek Méhes felől, mindjárt itt lesznek! Én átrövidítettem a hegyen… A német hadnagy csak állt ott unatkozva. Szót se értett az egészből. Nézte az eget, a nap lemenőben volt már. Ideje volt lassanként fölmenni a dombra. Félóra se telik, s az első kacsák indulnak már… Bosszúsan húzta össze a szemöldökét, amikor Miklós elmondta neki, hogy kicsoda az ember, aki előttük áll, és miért van ott. – Hány lovat raboltak el s ökröt? – akarta tudni. Miklós Szucsuhoz fordult. – Tizennégy lovat összesen, tenyészkancákat mind. Tizenhat ökröt. – Mi az alakulat neve? – Második lovasezred. Rosiorok. Én magam is a rosioroknál szolgáltam, csakhogy az én ezredem a kilences – tette hozzá elmosolyodva –, gárdahuszárok. – Hallottam róluk – bólintott a német –, a rosiorok előkelő ezrednek számítanak. Mi a rangja? Tartalékos hadnagy? Miklós bólintott. – Van magánál valamiféle katonai igazolvány? – Nincs. Csak arról, hogy megválasztott országgyűlési képviselő vagyok… illetve voltam – javította ki magát –, amióta Antonescu került kormányra, az sem érvényes már… – Mindegy – mondta a német hadnagy –, vegye elő, hogy kéznél legyen. Mondja az embernek, hogy ugorjon föl a kocsira. Méhes felől jönnek, azt mondja? – Igen. – Elébük megyünk és megállítjuk az egész ezredet – recsegte a német és fölugrott a katonai kocsiba –, menjünk, Schröder – parancsolt a vezetőre –, arrafele! Alig értek el a sályi útkereszteződésig, Szucsu megszólalt elöl a vezető mellett. Izgatottan mutatott előre. – Ott jönnek! Lovas alakulat tűnt föl a kanyarban. Az első lovasszázad után szekérsor. – Állítsd a kocsit keresztbe az úton! – parancsolta a hadnagy a katonájának. Aztán leszállt, megszorította a derékszíját, megigazította a pisztolyát, megvizsgálta a gombjait, s szemére húzta az ellenzős német tiszti sapkát. – Az ember maradjon a kocsiban, Graf – rendelkezett kurtán –, maga álljon mellettem. A vadászpuskákat fektessük le, hogy ne láthassák. Így. Készen vagyunk. Azzal kihúzta magát egyenesre, és kiállt az út közepére a kocsi elé. – 255–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Miklós mellette. A lovasszázad eleje már alig volt száz lépésre. Kapitány vezette az oszlopot, nagy sárga lovon. A német tiszt fölemelte fehér kesztyűs kezét. – Halt! – kiáltotta messzire csengő érces hangon. A románok kapitánya meglepetten húzta meg a lova kantárszárát. Majd fölemelte ő is a kezét. – Sztáj! – harsant föl hátul az első szakasz parancsnokának a hangja –, sztáj! sztáj! – hangzott hátrébbról is. A század megállt. A kapitány előreugratta a lovát. Bosszúsnak látszott. – Mi történik itt? – csattant a hangja románul. – Deutsche Offizierskommission! – recsegte vissza hasonló módon a német a maga nyelvén. – Német tiszti bizottság! – Was wollen? – acsarkodott vissza hibás németeséggel, bosszúsan a román kapitány. – Kommandant! Második lovasezred itt áll! Arrest! Kommandant, komm hier! – rövidítette le a saját nyelvét a hadnagy, mint németek szokták, amikor buta idegenekkel van dolguk – Sofort! Miklósban elhűlt a vér. Letartóztatni egy egész ezredet! Mit gondol ez az incifinci kis hadnagy? hiszen csak egy kézlendületébe kerül a kapitánynak s úgy elsöprik őket onnan az útról, mintha ott se lettek volna soha…! Azonban a kézlendület elmaradt. A kapitány megfordította a lovát, és rikácsolt valamit hátra. Egy altiszt elnyargalt. A kapitány közelebb lépett. Jó lova volt, keménykötésű, erős. – Mein name Capitan Balcescu – mutatkozott be, békésebb hangon – Was los? A német hadnagy hanyagul sapkájához emelte a kezét. – Leutenant Karl von Rödiger, Offizierskommission, deutscher Gesandtschaft, Bucharest – ropogtatta keményen a szavakat, majd Miklós felé lendítette a kezét. – Graf Nicholas von Erőss, Deputat mit Offizierskommission. – Deputat? – hebegte a román kapitány a lovon, és egyikről a másikra nézett. – Uraságod beszél románul, domnule deputat? – kérdezte meg végül is. Miklós bólintott. – Magam is a rosioroknál szolgáltam – mondta a maga hibátlan bukaresti kiejtésével –, a királyi gárdahuszároknál. – Ó – derült föl erre a kapitány arca –, akkor ön talán ismeri Stirbey herceget? – Az apát vagy a fiát? – kérdezte Miklós, – Romeo egy évvel volt alattam. Vadásztam náluk Barbisorán… Ettől aztán egészen megenyhült a kapitány. Közelebb léptetett. – Aztán mi ez itt? – kérdezte bizalmasan. – Mi baj van? – Tizennégy ló és tizenhat ökör – felelte Miklós kurtán –, feljelentést kaptunk…
– 256–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mondtam, hogy baj lesz belőle – morogta a kapitány –, ez a bolond Petrescu okozta az egészet. Petrescu kapitány, a harmadik századtól – tette hozzá. Nagyot sóhajtott. – Megmondom, mit tegyünk. Cortescu őrnagy mindjárt itt lesz, ő a parancsnokhelyettes. De ő nem tud semmiről semmit. Ő részegen aludt, amikor mindez történt, ott… valahol Geaca mellett… – Blenisun – javította ki Miklós. – Lehet – egyezett bele a kapitány –, mindegy, hol. Elég az, hogy megtörtént. Az őrnagy nem tud semmiről, és az ezredes meg az alezredes, azok nincsenek is itt. Azok egyenesen Satu Maréről Dévára mentek automobilokon lakást keresni, s vitték a családjaikat is. Hát ide figyeljen, domnule deputat, mondok valamit. Mi összeszedjük azt a néhány rongyos lovat meg ökröt, s vissza is vitetjük nehány katonával oda, ahova valók. Hát mit? Nem nagy dolog. S megfeledkezünk az egészről. He? Miklós lefordította németre az ajánlatot. A hadnagy összeráncolt homlokkal hallgatta. – Mondja meg neki – játszotta meg a szerepét –, hogy nekünk jegyzőkönyvet kell felvennünk, s azt be kell nyújtanunk hat példányban… A kapitány megérthetett belőle valamit, mert barátságos gesztussal széttárta a karjait és ránevetett a németre. – Á, minek tölteni az időt irka-firkával, Herr Kamerad! Ha ló is, ökör is mind otthon van istállóban, akkor nincs international ügy, igaz? Akkor nincs semmi, igaz? Én garantál, hogy holnap reggel ló, ökör otthon van, ahol kell! Jó? Nincs jegyzőkönyv, nincs semmi baj! Igaz? A hadnagy megcsóválta a fejét. – Szabálytalan, nagyon szabálytalan – aggodalmaskodott –, valaki itt az ezrednél beszél, és mi mind bajba kerülünk! Mind! – Beszél? – vigyorgott rá Balcescu kapitány. – Hahaha! Ki beszél? Katona néma, mint lócitrom a fűben, Herr Kamerad! Én, Balcescu garantálom! – Rendben van, egy feltétel alatt – nézett rá szigorúan a német hadnagy –, ha holnap estig hoznak nekem egy hivatalos nyugtát, amelyen ugyanaz az aláírás van, mint a feljelentésen! Holnap estig! – Holnap estig – bólintott a kapitány –, hova küldjem a nyugtát? A hadnagy lefele mutatott a völgyön. A tó végiben, fent a dombon, pirosan csillogott a kastély cserépteteje a lemenő nap fényében. – Schloss! Kastély! Hadiszállás! Német zászló – mutatott a gépkocsit ékesítő két kis zászlócskára. – Fent a kastélyon! Holnap este! Ha nem, jegyzőkönyv! Azzal sapkájához emelte a kezét, s hátat fordítva a kapitánynak indult vissza a kocsijához. – Ott lesz a nyugta, garantálom – vigyorgott Miklósra a kapitány –, az őrnagynak nem is kell tudnia róla. Majd ha előrejön, megmondom neki, hogy – 257–
Wass Albert
Kard és kasza II.
rutinvizsgálat volt az egész. A németek tudni akarták, hogy rendben megy-e a visszavonulás. A viszontlátásra, domnule deputat. Remélem, találkozunk még kellemesebb körülmények között is. Talán Bucuresti-ben, mi? Ördög vigye ezt a provinciát, nem kellene nekem, ha ingyen adnák se. Csak baj van vele… Megfordította lovát, s ugratott vissza az embereihez. Mikor Miklós beszállt a kocsiba, a német hadnagy vidáman rákacsintott. – Jól megijesztettük ezt a fickót! – De mi lett volna, ha nem ijed meg? – kérdezte Miklós. – Vagy ha hamarabb ideér a parancsnok és igazolást akar látni? A fiatal németnek megrándult a szájszéle, gúnyosan. – A német egyenruhánál jobb igazolás ma nem kell Európában! Miután Szucsut is vissza kellett juttatni valamiképpen Bölényesre, vacsoránál megkérdezte Miklós német vendégét, hogy nem mehetnének-e át másnap, már csak azért is, hogy megtudják, beváltotta-e kapitány a szavát. Von Rödigernek mindegy volt, s így aztán másnap reggel neki is indultak az országútnak. Vidám augusztusi szél lobogtatta a kocsi két oldalán a német zászlócskákat, Szucsu büszkén feszített elöl a német katona mellett, Miklós meg a hadnagy a hátsó ülésről figyelték az utat. Román gyalogos egységek vonultak délnek, szünet nélkül, rosszkedvűen, porosan, rendetlenül. Holmikkal megrakott teherautók, lovas szekerek, ökrös szekerek, lábon terelt jószág: menekülők áradata vegyült a lassan vonuló katonaság közé. Ilyenkor meg kellett állni a kocsival s megvárni, míg a port kavaró nyáj elvonult kétoldalt, pásztorlegények botjának engedelmeskedve. Voltak, akik csodálkozva bámultak az ellenkező irányba igyekvő gépkocsira és a német zászlócskákra, voltak, akik ijedten húzódtak félre előle, s voltak, akik haragosan kiköptek. Báldon katonaság szállta meg a Béldi kastélyt, s a park virágágyásai között lovak legeltek. A szép, évszázados fákat falubeli baltások döntötték ki, egyiket a másik után, s aprózták föl tűzifának. Egy istállóbeli ijedt cselédtől tudták meg, hogy a grófék elköltöztek Zsibóra, Kálmán grófhoz, a kastélyt és a hozzá tartozó épületeket pedig lefoglalta a hadsereg. – Úgy látszik, itt készülnek maradni, instálom – rémüldözött az öreg, ki több mint negyven évig kertészkedett az udvarnál –, az intéző urat is kidobták a lakásából, úgyhogy őkelme is összepakolt, s elindult Kolozsvárnak… a drága szép uradalomból ejszen nem marad semmi…! Nagysármás piacán valami népgyűlés lehetett. A környékbeli falvakból becsődült tüszős, kihúzott ingű oláhok tömöttődtek, kék-sárga-piros zászlókkal, nyers deszkából összetákolt pódium körül, melyről egy nagy darab, pocakos, kopaszodó úriember-féle beszélt hozzájok, ordítozva és az öklét rázva. Miklós megismerte rögtön. Maccavei volt, a szenátor.
– 258–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Nici o brazda! – üvöltötte a szenátor tajtékzó szájjal – Egy barázdát se adunk oda a szent román földből! S ha kell, még a gyermekeket is kitapossuk a magyar anyák hasából, de Magyarország nem lesz itt soha! – Nici o brazda! – üvöltötték a megrészegült tüszősök. – Tüzet a magyarok házaira! Menjenek Budapestre! Valamivel távolabb ott ácsorgott kék egyenruhájában a csendőr őrmester három katonájával. A piacot körülvevő magyarok házai és a többi házak is mind tova a dombig zárt kapukkal, némán álltak ott, mintha lakatlanok lettek volna. Kutya se ugatott sehol. – Ez a fanatikus bolond bajt csinál itt, ha nem teszünk valamit – mondta Miklós komoran, és lefordította a hadnagynak a szenátor szavait s a tömeg ordítozását. – Schröder! Fordulj meg és hajts oda, ahol azokat a csendőröket látod! – rendelkezett azonnal a német hadnagy. Felhúzta kesztyűit, megigazította fején a sapkáját s a gomblyukában fityegő vaskeresztet. Mikor a német katonai gépkocsi megfordult a piacon, majd megállt a csendőrök előtt, a tömeg elnémult. A fejek arra fordultak. A szenátor is elhallgatott a pódiumon. A hadnagy kiszállt a kocsiból, feszesen, egyenes derékkal. Miklós is kiszállt a túlsó oldalon. A hadnagy kesztyűs keze odaintette magához az őrmestert. Az sietve jött oda. – Deutsche Offizierskommission! – recsegte a német, majd Miklóshoz fordult. – Mondja meg az őrmesternek, hogy őt teszem felelőssé a rendért! Még egy izgató szó arról a pódiumról, vagy a legcsekélyebb rendetlenség, és azonnal jelentést küldök a főhadiszállásra! Miklós lefordította az őrmesternek a hadnagy szavait. Az elvörösödött és felkiáltott a pódiumra. – Szenátor Maccavei! A kövér ember haragosan jött le az emelvényről. Nyikorogtak alatta a nyers deszkák. – Mi az? Mit akarnak ezek? – dohogott bosszúsan, majd megismerte Miklóst, és arca még jobban elsötétült. De szóhoz már nem juthatott, mert von Rödiger úgy esett neki, mint valami rest újoncnak a gyakorlótéren. – És maga szenátor létére ilyen beszédeket tart? Magyarország és a Német Birodalom ellen uszítja a népet? Ért németül? – Jawohl, meldegehorsam… – csuklott elő a kövér, kopasz ember szájából a huszonöt évvel azelőtt beleidomított császári és királyi katonanyelv, s még a bokáit is összecsapta ügyetlenül. A hadnagy végignézett rajta. – Akkor jó – dörgött rá katonásan a megszeppent szenátorra –, legalább megérti, amit mondok! Még egy ilyen uszító beszéd! A legkisebb rendetlenség, vagy erőszak az itt élő magyar polgársággal szemben, és azonnal jelentés megy a főhadiszállásra! Értjük? – 259–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Jawohl…! – Ez az országhatár, amint tudják, ideiglenes! – folytatta a hadnagy a leckéztetést, mint aki fenékig ki akarja élvezni a helyzetet. – Mozgathatjuk erre, mozgathatjuk arra! Ha azt látjuk, hogy maguk nem alkalmasak arra, hogy más nemzetiségek fölött uralkodjanak, ha azt látjuk, hogy maguk primitívek, kegyetlenek és nem tisztelik a mások jogait, akkor letaszítjuk ezt a határt egészen a Fekete-tengerig is ha kell, értjük? Verstanden? – Jawohl, Herr… – Mikor visszajövök, itt rend legyen! – parancsolta a hadnagy, azzal katonásan megfordult és visszaült a kocsiba. Miklós szó nélkül követte példáját. – Hajts! – recsegett oda a gépkocsivezetőnek. A motor felbődült, megfordult a piacon, s zakatolt vissza az útra. Nehány tüszős ijedten ugrott félre előle. Mikor Miklós visszalesett a kocsiból, Maccavei még mindig ott állt tátott szájjal, hajadonfővel a megdöbbent őrmester mellett és bámult utánok. – Adtam neki valamit, amin elrágódhat egy ideig, mint kutya a csonton – nevetett csintalanul a német hadnagy –, s nem is hiszem, hogy sokat hazudtam volna – tette hozzá –, bár nem vagyok politikus, de azt hiszem, hogy mihelyt befejeztük a háborút, elrendezzük Erdély kérdését is véglegesen. S természetesen az kapja meg az egészet, aki azt legjobban megérdemli, nem gondolja? Olyan könnyedén, magabiztosan beszélt, mintha a háború máris eldőlt volna, csupán nehány apró kis formaságot kellett még elintéznie a harctereken. Miklós hallgatott. A Helgával töltött évek megtanították arra, hogy ne vitatkozzék németekkel olyasmiről, amit pillanatnyilag nem lehet bizonyítani. Annak ellenére, hogy mi történt az apjával, még maga Helga is Hitler bűvkörében élt, és el se tudta képzelni, hogy a nagy Führer hibát követhetett volna el bárhol is. Ami pedig a háború kimenetelét illeti a dekadens angolokkal, franciákkal és az alacsonyabbrendű szlávokkal szemben: ebben a kérdésben Helga is olyan volt, mint az összes többi német. Kétség nem férhetett hozzá, hiszen a páncélos villámháború már be is bizonyította: a német haderő egyszerűen verhetetlen! Miklós azonban megcsóválta a fejét, valahányszor a térképre nézett. Bármilyen nagynak is képzelte magát Németország, a többiekhez viszonyítva hihetetlenül aprónak tűnt. De aggodalmait magának tartotta. Annál is inkább, mert nem volt olyan biztos abban sem, hogy egy nagy német győzelem magyar szempontból valóban a legelőnyösebb lenne. Ha rajta múlna – és titokban remélte, hogy az angolszász hatalmak is így gondolkoztak –, akkor a legjobb megoldás mindenki számára az lenne, hogy Hitler és Sztálin, s a német nemzetiszocializmus és az orosz kommunizmus addig püfölik egymást, míg mindkettő elpusztul végkimerülésben, s Európa kis népei megszabadulnak a rájok nehezedő óriásoktól. De erről természetesen nem lett volna okos beszélnie. Így hát csak ült szótlanul a csintalan kis német hadnagyocska mellett, kinek hálával tartozott, amért mulatságát lelte abban, hogy bajban lévő magyarokon segíthetett. A kissármási – 260–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Bánffy birtok dombját szintén katonaság szállta meg. Pusztakamarásnál Szász Ferenc útszéli tanyája is nyüzsgött tőlük, mint a hangyaboly. Gyekéről pedig akkor menekült három lovas szekérrel Bölényes felé a Béldi Györgyék intézője. A falu oláhjai álltak az utcán, és rögökkel meg ocsmány szavakkal dobálták a menekülőket. Szerencsére, csak két kilométert kellett szekerezniök, s ahol a legelőgerincről lefutó akácsor leért az országútig, onnan már csak néma és aggodalmas arcú oláhok figyelték az intézőék futását, míg a magyar házak felől vidám köszöntés fogadta őket. Onnantól kezdve már csak egyetlen napja volt Romániának. Az az akácsor Magyarország új határát jelezte. Különös érzés volt. Valójában semmi se változott, olyan volt minden, mint azelőtt. Amikor vadászni jártak Tátival föl a laki erdőre. Vagy a malomi kis nádashoz. Vagy a két-hídhoz, húzásra. És mégis, csodálatosan, irigylésre méltóan más volt minden. Még a levegőnek is szabadság-szaga volt valahogy, öröm-illata. A hegyoldalak, a rétek színe vidám volt. Az árokparti fűzfák mintha hetykébben viselték volna a tetejüket. Bölényes úgy ült ott a völgy oldalában, a meleg augusztusi napsütés alatt, mint jókedvű tojóstyúk a fészkén, s fölötte ragyogott a kastély parkjának zöldje, akár a smaragd. A falu utcájáról gyalogos katonaoszlop kanyargott elő, porosan, lomposan. A házak kerítései mögül emberek nézték a távozó románokat, de senki se szólt egy szót sem. Különös nagy csönd ült a falun. Akik meglátták a német zászlós gépkocsit befordulni a kastély felhajtójára, azok összefutottak és összedugták fejüket. S akik megismerték Szucsut büszkén feszíteni elöl a német katona mellett, azok eltátották a szájukat. A felhajtó két oldalán teljes pompájukban virágoztak a piros futórózsák. Örvös galambok szálltak át csattogó szárnyakkal a vadvirágos alsó rét felett, s a sötétzöld fenyves gyantaillata édessé tette a levegőt. – Gyönyörű park – álmélkodott a német, ahogy fölfele kanyarodtak a szerpentinen –, el se képzeltem volna, hogy ilyesmi is van errefele… András gróf könnyes szemmel ölelte magához a fiát. – Hát ezt is megértük, ugye? Ezt is megértük! – mondogatta újra meg újra, s hangja elcsuklott a meghatódástól. Szinte hálálkodva rázta meg a fiatal német hadnagy kezét. Fent a verandán Ilka grófné mosolygott rá a hadnagyra. Ezüst tálcán bort hozatott, metszett poharakat. Leültek a kényelmes karosszékekre, a langyos, virágillatú délutánban. Még a levegő is tisztán ragyogott. Jánoska boldogan topogott körülöttük a boroskancsóval. – Tudtam, hogy hazajön Miklós gróf, ugye, tudtam? – lelkendezett nekipirosodva az örömtől. – Mondtam a méltóságos gróf úrnak: most már hazatér a mi kicsi gazdánk biztosan! Nem marad az olájok között! – Azért jöttem főként, hogy megtudjam: visszahozták-e a lovakat meg az ökröket? – tette föl Miklós a kérdést. – 261–
Wass Albert
Kard és kasza II.
András gróf diadalmasan nézett a grófnéra, majd Jánoskára. – Megmondtam, ugye, hogy a Miklós keze van ebben! – nevetett diadalmasan. – Félórája csak, hogy aláírtam a nyugtát. Németül kellett nekik, makacsul ragaszkodott ehhez az a szakaszvezető. Megkérdeztem, hogy tud-e németül, de azt felelte a buta oláh, hogy ő ugyan nem tud, de az írás azért németül kell legyen, mert Hitler maga rendelte így! Miklós ránézett az apjára, s tréfásan megfenyegette az ujjával. – Papi! Látom a szemedből! Mit írtál arra a papírra? – Azt, hogy tizennégy ló és tizenhat ökör épségben elhoztak ide a mai napon hat tolvajt meg egy főtolvajt, katonaruhában…! – harsogta vidáman András gróf. Kétszer is elismételte németül, a hadnagy mulatságára. A harmadik pohár bor után von Rödiger hadnagy fölemelkedett. – Sajnos, mennünk kell – mondta mentegetődzve –, estére állomáshelyemen kell lennem. Bár szívesen eltöltenék itt akár egy hetet is… – Bármikor szívesen látjuk – biztosította Ilka grófné –, amikor csak teheti… – S köszönöm, hogy elhozta a fiamat – hálálkodott András gróf –, már aggódtunk, hogy miképpen jut ide ebben a felfordulásban… Helgát és a gyerekeket hova küldted? – fordult összevont szemöldökkel a fiához. – Otthon vannak – felelte Miklós halkan, s fölemelkedett ő is a székből –, mennem kell nekem is. – Oh, mein Gott…! – szaladt ki Ilka asszony száján, németül. András gróf a fiára meredt. – Visszatérsz? Oda? – szörnyülködött – Az oláhok közé? Miklós arca komoly volt. – Az ottaniaknak még több szükségük lesz reám ezentúl – felelte csöndesen, s kinyújtotta kezét apja felé –, ha minden lecsöndesül, ellátogatok ide újra… – A honvédek már Szamosújvárt vannak – mondta András gróf megkönnyesedett szemmel, szinte suttogva –, holnap délre itt lesznek… érted? Magyar honvédek…! Holnap ilyenkor Magyarország leszünk! Tudod, ez mit jelent? Huszonkét évig vártunk erre… s holnap reggel… építjük már a díszkaput! Könny gördült alá a szeméből, s lepergett az arcán. Miklós lehajtotta a fejét. – Nem akarok ünneprontó lenni – mondta halkan, kissé esetten is –, de míg ti ideát ünnepeltek, Gyekén túl még keservesebb lesz a magyarok sorsa. Láttuk már a jeleket Sármáson. A kivonulók bosszúja azok ellen fordul, akik kezök ügyébe esnek. Ha valaha is ott volt a helyem, most igazán ott van. Félóra se telt bele, s bebizonyosodott, hogy mennyire igazak voltak a szavai. A két-hídnál kavarta alattuk a port a német katonai gépkocsi, amikor szemközt velök a gyekei gerinc fölött füst emelkedett fölfele a bágyadt-kék augusztusi égen. A nap már aláhajlóban volt az ombozi völgyre, s ferde sugarai még jobban megvilágították a fekete gomolygást. Gonosz füst volt, égő házak füstje.
– 262–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Gyekén a falu utcája tömve volt emberrel. A gépkocsivezető német katonának tülkölnie kellett, hogy utat nyissanak, s akkor is csak kelletlenül húzódtak félre, komor arccal. Gyűlölettel néztek a német egyenruhára, s voltak, akik ki is köptek a kocsi felé. Von Rödiger ideges kézzel lazította meg pisztolytáskáján a csatot. Arca kemény volt, mintha kőből faragták volna. – Disznók… – sziszegte a fogai között –, megérdemlik, hogy egész Erdélyt elvegyük tőlük…! Benne lesz a jelentésemben, abban biztos lehet! A füst ellepte a falut, mint egy nagy sötétszürke tenger, melynek közepéből újabb feketeség gomolygott elő. Már látni lehetett a lángok sárgás-piros nyelveit is, ahogy belenyaltak a haragos füstbe. S az emberek csak álltak az utcán s nézték. Senki se mozdult, senki se szaladt vízért, még csak segítségért se kiabált senki. A zsidó boltján túl a fordulónál aztán kiderült, hogy miért. A magyarok temploma égett, s a mellette lévő papi lak. Tömör téglaépület mindkettő, s úgy égett mégis, mintha olajat öntöttek volna reá. A tűzzel szemben ott állt az utcán a csendőr őrmester, csípőre tett kézzel. Mellette a feketébe öltözött oláh pap s egy nagy darab tüszős parasztember, alighanem a falusbíró. Nevettek. – Állj meg – szólt oda a hadnagy a gépkocsivezetőnek. A kocsi zökkenve torpant meg a csendőr őrmester és a pópa mellett. Vastag volt a füst, marta a szemet. – Hol van a parintye? – kérdezte Miklós, románul. Az őrmester vállat vont, s elvigyorogta magát. – Mit tudom én! Elment a többi magyarokkal! – Hova? – Ejszen Budapestre, ahova való! A közelben lévők fölnevettek. Gonosz nevetés volt. A német hadnagy szája elkeskenyedett a haragtól, amikor Miklós lefordította németre a szavakat. – Mondja meg nekik, hogy szigorú vizsgálatot indítunk ebben az ügyben, s ha kiderül, hogy akár a papnak, akár egyetlen magyarnak itt a faluban baja esett, ha kiderül, hogy gyújtogatás történt, az egész falut átcsatoljuk Magyarországhoz! Az őrmester elsötétült ábrázattal hallgatta végig Miklóst. – Aztán kicsoda ez, hogy így mer beszélni, he? – kérdezte a végén. – Az ellenőrző bizottság hivatalos tisztje – felelte Miklós. A csendőr őrmester a pópára nézett, a pópa megvonta a vállát, s a tüszős oláh meg a fejét vakarta meg. – Nem tudjuk, mi történt, honnan tudhatnánk? – mondta rosszkedvűen. – Mire észrevettük a tüzet, már nem lehetett rajta segíteni. Nem a mi bajunk. Legokosabb, ha hazamegyünk, s törődünk a magunk dolgával… Azzal megfordult s indult. A pópa követte nyomban, s az őrmester még rántott egyet a vállán s ment ő is. Vissza se néztek a német gépkocsira. – 263–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Menjen mindenki haza! – ordított az őrmester az emberekre. – Nincs hetivásár! Mozogjatok, az anyátok…! Az emberek sötét nézéssel, szótlanul kezdtek eltakarodni az utcáról. Nehányan hátrasandítottak még s köptek a tűz felé, vagy a német gépkocsi felé, ki tudhatta. – Indulj – morgott előre a hadnagy a gépkocsi vezetőjéhez –, majd beveszem a jelentésbe ezt az egész disznóságot, s olyan kivizsgálást rendezünk itt, amilyent ez a büdös gyújtogató népség még nem látott…! De alig értek el a katonai gáthoz, bajba ütköztek újra. A gát rozoga fahídján egylovas szekér vágtatott keresztül. Porzott mögötte a kiszáradt agyagút. A szekér ülésén két leány ült előrehajolva, lobogó hajjal. A gyeplőt tartó ostorral verte a kihabosodott lovat. – A katonai magyar pap lányai – ijedt meg Miklós –, ismerem őket! Ahol a katonai út beletorkolt az országútjában, a hadnagy megállította a gépkocsit. Miklós leugrott a hátsó ülésről, s karjait lengetve elállta a zakatoló szekér útját. A leányok belekapaszkodtak a gyeplőbe, de így is csak nehezen tudták megállítani a horkoló, meghajszolt lovat. – Mi történt? – ugrott oda Miklós a szekérhez. – Miklós gróf! Jaj, Istenem, Miklós gróf! – sikoltoztak a pap lányai összevissza a szekér ülésen. – Elvitték aput börtönbe! Anyut pincébe zárták! Alig tudtunk megszökni! Jaj, Istenem, Miklós gróf, tegyen valamit! Megölik anyut is, aput is, mint ahogy halálra verték a grófot…! Az egész falu tele van részeg katonával! Verik a magyarokat, s amit az asszonyokkal tesznek…! Jaj, drága jó Istenem, Istenem…! – Logodetti grófot már megölték – fordult Miklós sápadtan a német hadnagyhoz –, most meg a falu népére vetették magukat…! Román katonák! A papot elhurcolták, a papnét pincébe zárták…! – Gyerünk! – mondta rekedten von Rödiger. – Legjobb lesz, ha a leányok is velünk jönnek! Hagyják itt a szekeret, majd valaki gondját viseli! Nem hagyhatunk két leányt egyedül az úton ezeknek a vadállatoknak az országában! A hadnagy előreült gépkocsivezetője mellé, s a két megtépázott, izzadt, félelemtől reszkető leány bekuporodott Miklós mellé a hátsó ülésre. A fahíd rozoga deszkái csattogtak alattuk, s az agyagút pora magosra szállt a rohanó gépkocsi mögött. A falu utcáján részeg katonák tántorogtak. Volt, aki tehenet vezetett kötőféken, volt, aki libát vitt a hóna alatt. Itt-ott kiabálás hallatszott a házakból. Gyermeksírás, asszonysikoltás. – Hol a parancsnokotok? – csattant rá Miklós a katonára. Azok eltátott szájjal bámultak a német egyenruhákra. Végül is egy szakaszvezető a román templom mögötti piros cseréptetőre mutatott. – A domnu őrnagy a pópánál szállt meg… – 264–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A pópa tisztára söpört udvarán katonák lézengtek. Két sötét képű fiatal hadnagy éppen a tornác lépcsőjén jött lefele, amikor a német gépkocsi megállt a lépcső alatt. – Hol az őrnagy úr? – mordult rájok Miklós. – Asztalnál ül éppen – felelte az egyik hadnagy. – Hívják ki, rögtön! – Kinek a parancsára? – húzta föl szemöldökét a másik. – A német ellenőrző bizottság tisztjének parancsára! A két hadnagy egymásra nézett, s visszamentek a tornácra, be a házba. Kis idő múlva újra nyílt az ajtó. Egy vörös képű, pocakos kis őrnagy jelent meg benne. Szája még majszolta a falatot, véreres szemei kidülledve meredtek a látogatóra. – Ha? Miféle ellenőrző bizottság? Mi? – Kérdezze meg tőle az alakulat nevét, rendeltetését – mondta a hadnagy –, maga pedig, Schröder, jegyezze föl azonnal – parancsolta a gépkocsivezető katonának. – Második hadosztály első gyalogezred harmadik zászlóalj – böfögte az őrnagy fent a tornácon –, rendeltetés határőrszolgálat… ki akarja tudni? He? – Második hadosztály, első gyalogezred, harmadik zászlóalj – fordította át Miklós németre –, határőrszolgálatra rendelték őket, tehát úgy látszik, itt maradnak… – Mondja meg neki, hogy azonnal vessen véget a rablásnak, és vizsgálja ki a lakosság ellen elkövetett bűnöket – rendelkezett a német –, mi külön vizsgálóbíróságot küldünk majd ki ide, a lakosság panaszainak meghallgatására, és ha addigra a tettesek nem kerültek kézre, majd gondoskodunk arról, hogy kézre kerüljenek… Az őrnagy arca egyre vörösebb lett, s még mielőtt Miklós belekezdett volna a tolmácsolásba, kitört belőle az elfojtott harag tört németséggel. – Mi román királyi hadsereg vagyunk, akik fölött csak a román királyi hadbíróság ítélkezhet, más senki, verstehen?! Én a román királyi hadsereg őrnagya vagyok! Őrnagy! Verstehen? Nekem nem parancsol semmiféle német bizottság! Miféle rablásról beszél maga, német hadnagy? He? Hadnagy, nem őrnagy! Jawohl! Von Rödiger leugrott a gépkocsi üléséről, odalépett a tornác lépcsője alá, szembe a kis haragos őrnaggyal, kihúzta magát teljes hosszában, hogy villogó kék szemei egy magasságba kerültek a lépcső tetején álló román tiszt borgőzös szemeivel, s mellén összefont karokkal mondta, jéghidegen: – Mint a német haderők ellenőrző bizottságának meghatalmazott ellenőrző tisztje a velem levő román országgyűlési képviselő úr jelenlétében hivatalosan felszólítom az őrnagy urat, hogy mint a községet megszálló katonai egység parancsnoka velem és a román parlament képviselőjével együtt azonnal és haladéktalanul elkezdje a panaszok kivizsgálását, először is a magyar protestáns lelkész otthonában és nyomban utána a grófi kastélyban! – 265–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A kemény, csattanó szavak súlya alatt a beborozott őrnagy alakja lassan megtottyant, arca elszürkült, s egyik hadnagyáról a másikra nézve, mintha azoktól várt volna segítséget, habogni kezdett. Még le is jött a lépcsőn, és hol a német hadnagyhoz, hol Miklóshoz fordulva próbálta megmagyarázni a helyzetet, félig németül, félig románul. – Hadnagy úr, én csak parancsot teljesítek! Idehoztam a zászlóaljat, mert itt lesz a határőr parancsnokság! Innen aztán megy század ide, század oda, s megint szakasz ide, szakasz oda, tudja, hadnagy úr, hogy van ez! Domnu képviselő, nekem a németekkel semmi bajom! Hogy mi történt a pappal meg a gróffal, az nem az én hibám! A falu román népe… meg a menekültek, akik jöttek… Feketelakról, Földvárról, Búzáról, mindenünnen… a harag, a keserűség ami a szívükben van… képviselő úrnak tudnia kell… mit tehetek én, amikor civilek egymásnak esnek? Igaz? Mit tehetek én? Ekkor megszólalt hirtelen a német gépkocsi hátsó ülésén az egyik papleány románul. – Az a hadnagy, ott! – nyújtotta ki kezét az őrnagy mögött ácsorgó hadnagyok egyike felé. – Az a magosabbik! Ő volt az, aki apámba belerúgott, ő volt az, aki katonáival megkötöztette és elhurcoltatta! Ő volt az, aki megpofozta anyámat, és hajánál fogva vonszoltatta le katonáival a pincébe! Ő volt az, aki kergetett minket a gyümölcsösön át, s csak a kukoricásban tudtunk megbújni előle! Az ott, az a magosabbik! A fekete hajú, mokány képű hadnagy ábrázata sötétvörösre gyúlt. – Hazudik! – köpte ki a szót, haragosan. – Soha sem láttam életemben ezt a nőszemélyt! Hazug rágalom! – A vádat bizonyítani is kell ám, domnisoara – vigyorgott a köpcös kis őrnagy –, vannak-e tanúi, he? – A nővérem, itt mellettem – felelte a papleány sápadtan s a hangja remegett – , meg az anyám, akit pincébe zártak! Meg az apám! Mit tettek az apámmal? Az őrnagy gúnyosan bólogatott. Gondoltam, he, gondoltam! Nincs szemtanú, mi? Csak a családon belül! Összeesküvés a román hadsereg hírneve és becsülete ellen! Apját egyébként most hallgatja ki a kapitány a csendőrség épületében. Kihallgatás után hazamehet. Ha úgy viselkednek, mint a hadsereg ellenségei, ellenséghez illő elbánásban is részesülnek. Ehhez minden hadseregnek joga van! Igaz, képviselő úr? Hadnagy úr? – A panaszokat kivizsgáljuk, Herr Major – felelte von Rödiger kimérten. – Hol van itt egy telefon? Jelentést kell tennem Brassóban, a főhadiszálláson… Az őrnagy sajnálkozó vigyorgással vonta meg a vállát. – Telefon? Itt nincs olyasmi, hadnagy úr. Elmaradt, vad tartomány ez, s az emberek is ilyenek: vadak, primitívek. Majd ha kissé megismeri a helyzetet, megérti maga is, hogy a rend és fegyelem érdekében a katonaság olykor olyan módszerekhez kell folyamodjon, amilyenekre civilizált országokban nincsen – 266–
Wass Albert
Kard és kasza II.
szükség … meghívhatom egy pohár borra? Egy kis falatozásra? Hadnagy úr? Képviselő úr? A pópának pompás sajtja van, és a kenyér még meleg, most sütötték! – Köszönöm, őrnagy úr, szolgálatban vagyok – húzta ki magát a német, hidegen –, parancsom úgy szólt, hogy az új román határokon belül maradt magyarok biztonságáról gondoskodjak, és jelentést tegyek a visszaélésekről. Katonásan tisztelgett az őrnagy felé, sarkon fordult s fellépett a gépkocsira. – Hajts – szólt oda fogai között a német katonához. A tornác lépcsőjén a köpcös román őrnagy dünnyögött valamit maga elé, aztán megfordult, s zord nézésű hadnagyai élén visszatért a házba. – Banditák ezek, nem katonák – mérgelődött von Rödiger, amikor már a falu utcáján zakatolt velök újra a gépkocsi –, hazudnak, csalnak, nem lehet velök semmire se menni. Minél előbb sikerül nyakukra hoznunk a vizsgálóbizottságot, annál jobb lesz az itt élő magyaroknak. Magunkban nem tehetünk semmit. Hol van a legközelebbi telefon? – Sármáson – felelte Miklós –, félóra is beletelik, mire odaérünk. Mi lesz itt addig a pappal meg a feleségével? S fent a kastélyban? – Most már semmi – felelte a hadnagy. – Az őrnagy gondoskodni fog arról, hogy erőszakosságnak még nyomát se leljük. Nem csodálkoznék – tette hozzá –, ha a papot is meg a papnét is otthon találnánk majd a legjobb egészségben, és a bizottság kérdéseire azt felelnék mindketten, hogy nem bántotta őket senki, a leányok csak megijedtek és elszaladtak, amikor az a hadnagy bekopogott az ajtón, hogy megkérdezze, merre vezet az út isten tudja, hová… Majdnem úgy is történt szóról-szóra, ahogy von Rödiger megjósolta volt. Bár este lévén a postahivatal zárva volt már, mire Kis-Sármásra beértek, de a zsidó boltjából sikerült felhívni a brassói német hadiszállást, és a kerekek nyomban mozgásba jöttek minden vonalon. A csillagok még ki se gyúltak az égen Katona fölött, amikor a román hadosztályparancsnok, egy mérges regáti tábornok úgy leszidta tábori telefonján a pópa ebédlőjéből félrészegen előrángatott őrnagyot, hogy az még csak habogni se tudott tőle. Másnap délelőtt tizenegykor pedig három gépkocsin megérkezett a vizsgálóbizottság: egy német ezredes a segédtisztjével, egy román ezredes a segédtisztjével, egy német katonai tolmács, egy gyorsírónő és egy németül beszélő román hadbíró százados. A bizottság Tordáról jött ki, az új román tartományi székhelyről. Kolozsvárra aznap vonultak be a honvédcsapatok. Von Rödiger a mezőzáhi útkereszteződésnél várt reájok. Az éjszakát Miklósnál töltötték az Ugron kastélyban, ahol Helga fél éjszakán át vigasztalgatta a sírdogáló leányokat, Miklós pedig bizalmas emberei útján gyűjtögette a faluba érkező híreket: hol mi történt? Állítólag a báldi kastélyt Észak-Erdélyből menekülő román hivatalnokok, tanítók és egyéb állami alkalmazottak számára foglalták le, és a fiatal Béldi grófot kitelepítették az egyik üresen álló cselédházba, a kastélyban – 267–
Wass Albert
Kard és kasza II.
maradt ezüstöt, porcelánt és egyéb holmit pedig széthordták „kárpótlásként” a menekültek. Ugyanez történt állítólag Pusztakamaráson is, azzal a különbséggel, hogy ott Szász Ferenc, Ugron István és báró Kemény Géza birtokosokat „magyar összeesküvés” címén a csendőrségre hurcolták, s azóta se látta őket senki. Von Rödiger mindezeket a panaszokat följegyezte, s ott a mezőzáhi útkereszteződésnél hivatalos jelentésbe foglalva átnyújtotta a katonai üggyel együtt a német ezredesnek. Utána rövid tanakodás következett arra vonatkozólag, hogy Miklós és a két leány mehetne-e együtt a bizottsággal. A leányok, mint szemtanúk és Miklós, mint a magyarság hivatalosan megválasztott képviselője. A román ezredes eleinte akadékoskodott kissé, különösen Miklós jelenlétét kifogásolta, de végül is vállat vont, és a három katonai gépkocsiból álló karaván port kavarva robogni kezdett Méhesen, Báldon, Sármáson át Katona felé. A sármási csendőrőrs előtt rendetlen tömeg lepte el az országutat. A gépkocsik megálltak. Az úttest közepén két-két csendőr között úri gúnyás, megláncolt férfiak támolyogtak a csendőrség épülete felé. Egyik-másik csendőr néha taszított egyet meglassuló foglyán a puska tusával, a köpködő, káromkodó oláh parasztok nagy örömére. – Üsd a kutya ungurt! Verd ki a lelket belőle! Úgy kell a büdösnek, menjen Budapestre! – üvöltötték a nézők. Miklós, aki az első kocsiban ült von Rödiger mellett, ráismert Szász Ferenc busa ősz fejére az egyik láncra vert, meggyötört rabban. Az előtte lévő, aki alig állt már a lábán, Kemény Géza volt Pusztakamarásról. A hadnagy leugrott a kocsi üléséről, és hátraszaladt a második kocsihoz, ahol az ezredes ült. Az ezredes kocsijában felhördült a motor, s megkerülve a hadnagy kocsiját, előredübörgött, bele az ijedten szerteugró tömegbe, s csak araszra a rabjaikat vonszoló csendőröktől torpant meg. Az ezredes kiugrott a kocsiból tolmácsával együtt, és hangja csattant a csendőrök hátán, mint az ostor. Végül is odakiáltotta hátulról a román ezredest is. De akkor már Miklós is ott állt mellettük, és a csendőrség épülete felől szaladva jött a kék zubbonyos román őrmester. – Ezredes úr! – üvöltött román kollégájára a német ezredes a saját nyelvén, mintha csak valamelyik berlini kaszárnya udvarán lett volna. – Így tartják be maguk a szerződést? Így viselnek gondot a magukra bízott kisebbségekkel? Mi? Azonnal szüntessék meg ezt az emberkínzást! Még a mai napon, itt helyben kivizsgáljuk ezeket a visszaéléseket is, s maga addig is gondoskodjon arról, hogy a megkínzott civil polgárok biztonságban legyenek, orvosi gondozásban részesüljenek, és úgy ezek a csendőr katonák, mint felelős fellebbvalójuk a kivizsgálásig szobaáristomba kerüljenek! Ilyen embertelen disznóságot nem tűrünk meg, érti, ezredes úr?! A megaláztatástól felbőszült román ezredes a csendőrökön töltötte ki bosszúját, s úgy ordított reájok, hogy belekékült tőle. Az őrmesternek lekent két csattanó pofont, az egyik káplárt fenéken rúgta, s aranysujtásos ezredesi – 268–
Wass Albert
Kard és kasza II.
tányérsapkáját dühében földhöz vágva megtaposta, mint a toporzékoló gyerek. A német ezredesnek tátva maradt a szája ettől. Fejcsóválva ment vissza a kocsijához, s elképedve hajtogatta: – Mein Gott, mein Gott! S ezek nevezik magukat katonának! Mein Gott, ezek harcolnak a mi oldalunkon! Isten segítsen rajtunk! A három Pusztakamarásról gyalogosan áthajszolt birtokost, Szász Ferencet, báró Kemény Gézát és Ugron Istvánt úgy kellett föltegyék egy hevenyészve előparancsolt román katonai gépkocsira. Orrukból, szájukból ömlött a vér, szemük feketére dagadt az ütlegektől, beszélni is alig tudtak. A román ezredes egy Sármáson megtelepedett román gyalogos század egyik fiatal hadnagyára bízta őket azzal, hogy vigye be a szerencsétleneket a tordai kórházba, s nézzen utána, hogy a legjobb gondozásban és bánásmódban részesüljenek. – Holnap magam keresem föl ezeket az urakat a kórházban – üvöltötte a román ezredes –, és ha csak egyetlen szó panaszt is hallok bármelyiktől, hadbíróság elé állítom a hadnagy urat, érti? A román nemzeti becsületről van szó! A megszeppent hadnagy elindult összevert magyarjaival Torda felé, s a bizottság is folytatta útját. De a látottak megalapozták már a német ezredes hangulatát arra a napra. Kurta volt és mogorva, mint a marós kuvasz. Katonába érve a román ezredes azt javasolta, hogy akár a csendőrség épületében, akár a katonai parancsnokságon tartsák a vizsgálatot. De a német egyenesen a magyar pap házát kívánta látni. Így hát odahajtottak. A falu szinte kihaltnak tűnt. A kerítések mögött itt-ott látni lehetett valakit, ahogy vizet húzott a kútból, vagy a pajta ajtajában állva sandított a tovarobogó gépkocsik után. A kis református templomocska mellett némán gunnyasztott feketére vénült zsindelyteteje alatt a papi lak. Ember nem mozdult, csak a szomszéd kutyája ugatott éles, ideges vakkantásokkal a kerítésen túl. A három gépkocsi megállt lent a falu utcáján. Elsőnek a két papkisasszony ugrott le a kocsiból, s beszaladva a nyitott deszka kapun, szinte röpültek föl a meredek gyalogúton a dombon álló kis ház tornáca felé, megtaposott virágágyások, tört rózsatövek és szertedobált rongyok, üvegek, papírosok között. – Nézzék csak az urak, nézzék – sziszegte fogai közül a német ezredes, amikor kiszállt a kocsiból –, mintha a tatárok jártak volna itt! Mintha harctéren lennénk, nem egy békés ország közepén! Micsoda barbárság! Tudni akarom, hogy kik tették ezt! – fordult a román ezredes felé. – Kik azok, akik papi lakot fosztogatnak, templomot rabolnak saját hazájukban! A román ezredes nem szólt egy szót sem, csak sötét arccal követte a német főnökét föl a papi lak tornácára. Minden megtaposott virágágyás, minden letörött rózsatő mellett a német megállt. – Ez civilizáció, mi? Nézze, ezredes úr: ez civilizáció? A lépcsőnél lehajolt és fölvett a földről egy megtépett fekete könyvet.
– 269–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– S ez mi? Biblia? Keresztény ország ez a maguké, vagy micsoda? Még az afrikai négerek se bánnak így a Szentírással…! A lányok akkor már bent voltak a házban. Az ajtó nyitva maradt mögöttük, s a nyitott ajtón át elfojtott zokogást, meg-megszakadó beszédet lehetett hallani. A német ezredes udvariasan kopogott a nyitott ajtó fáján, aztán belépett a félsötét szobába. Mögötte tömötten, a várakozás izgalmával a szemükben a többiek. Miklós a legrosszabbra volt felkészülve. Egy összevert, haldokló emberre, talán asszonyra is, eszméletlen emberroncsra. A látvány valósággal meglepte. A félsötét ebédlőasztalnál ott ült Juhos tiszteletes meg a felesége, mellettük, vállaikat átölelve, zokogó lányaik. A papné ülve maradt, de a pap lassan nehézkesen felállt. – Isten hozta Miklós grófot – mondta magyarul –, meg a többi urakat. Bune zua domnu colonel… – köszöntötte románul a román ezredest. Arca dagadt volt ugyan, de azért egyenesen állt a lábán. – Domnu parintye – mondta a tolmács, a német ezredes parancsára –, a bécsi egyezmény kivitelezését ellenőrző katonai bizottság azért van itt, hogy meghallgassa a panaszokat, kivizsgálja azokat, és megbüntesse a tetteseket, bárkik legyenek is azok. A titkárnő gyorsírással feljegyez majd minden szót, így hát arra kérjük, szíveskedjék leülni és lassan, nyugodtan elmondani mindent, ami történt… Juhos tiszteletes ránézett a tolmácsra, tekintete egy pillanatra átszökött a román ezredesre, majd újra a tolmácsra. – Mit mondjak el, kérem? Nem történt itt semmi… A tolmács lefordította a szót németre. Az ezredes döbbenve meredt a papra. – Semmi? Minden letörve, eltaposva…! A lányai el kellett meneküljenek! S ez a Biblia itt – lökte oda a széttépett könyvet az asztalra –, ez mind semmi? A pap hamuszürke arca kissé elpirosodott, amikor a tolmács lefordította az ezredes szavait. – Nagytakarítást tartottunk – felelte halkan, rekedten, és elfordította a fejét, hogy ne lehessen a szemébe nézni –, kihordattuk az emberekkel az ócska szemetet… szél volt s széthordta, úgy látszik… – S az ablak? – kérdezte ingerülten a német katonai tolmács –, azt is a szél verte be? Az a daganat a homlokán? Azt is a szél okozta? A pap ijedt szeme ide-oda ugrált, egyik arcról a másikra, míg meglelte Miklóst a háttérben, a német ezredes segédtisztje mögött. – Miklós gróf, a Jóistenre kérem, mentsen meg ezektől – szakadt ki belőle kétségbeesetten a szó. – Maguk elmennek innen, de én itt kell maradjak! Ha bajba hozom a hatalmasakat, nekem gyűlik meg a bajom újra…! – Mit mond? – kérdezte a német ezredes idegesen. – Azt mondja… – kezdett bele a tolmács, Miklós azonban megelőzte gyorsan. – Azt mondja, hogy ami kárt nehány részeg katona okozott, azt már megtérítette a parancsnokság – hazudta akadozás nélkül, mint aki a színigazat mondja –, a tetteseket megbüntették, és neki nincs panasza többé senki ellen! – 270–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az ezredes meglepve nézett Miklósra. – És maga elhiszi ezt? A német tolmács megvakarta a fejét és hátat fordított a papnak. – Nem az a fontos, hogy én mit hiszek, ezredes úr – felelte Miklós csöndesen –, hanem, hogy mit tudok bizonyítani. Az érdekeltek jóléte és biztonsága ebben az esetben fontosabbnak tűnik… A német ezredes morgott valamit, azzal sarkon fordult, s nyomában szárnysegédével, tolmácsával és gyorsírónőjével kidübörgött a szobából. Von Rödiger lehajtott fejjel követte. A román ezredes vigyorogva lépett oda a paphoz, és megveregette a vállát. – Parintye – mondta fojtott hangon –, jó polgára vagy a mi drága országunknak, tartson meg az Isten. Gondom lesz reád, ne félj! Azzal ő is kiment a németek után. Miklós egy pillanatra hátramaradt. A pap és a papné ott ültek az asztalnál hamuszürke arccal, a lányok meg a falnak támaszkodva álltak a háttérben, egymást átölelve, ijedten. – Isten látja lelkemet, Miklós gróf, nem tehettem másként – mentegetődzött a tiszteletes, halkan, esetten –, ha elmehetnék innen, más lenne… de nekem itt a helyem, népem mellett… – Megértem – felelte Miklós, szelíden –, s ha bármikor szüksége lenne… – Nem az én szükségem fontos – szólt közbe a pap s még legyintett is hozzá, lemondó mozdulattal –, a grófot odafönt, úgy hallom, el is temették már gyorsan, hogy senki ne láthassa, mit tettek vele. Jaj, Miklós gróf, borzalmas emberek ezek…! Megnyúzták élve, hallott-e már ilyet? Mert nem akart táncolni meg örvendezni azon, hogy Katona Romániának maradt! Még részegen se, pedig nagyon leitatták! Úgy öntötték bele a bort, tölcsérrel! Jaj, édes Istenem, Istenem…! De ha szemtanú szájából is hallani akarják az igazat – súgta, előrehajolva az asztal fölött –, akkor menjenek ki az erdőpásztor házához, Baltás Ferihez, oda bújt meg András, a gróf inasa. Ha megígérik neki, hogy kiviszik magukkal Kolozsvárra, ő elmond mindent, mert nem kíván itt maradni úgysem… Félórával később von Rödiger katonai gépkocsija ott döcögött már fölfele a törökbúzások közötti dűlőúton, az erdő irányában. S egy újabb félóra teltével már jött is visszafele egy hosszú, sovány, egész testében remegő emberrel, aki úgy nézett folytonosan maga köré, mint aki minden pillanatban az életét félti, s még fél lépéssel se maradt volna hátra Miklós és a német hadnagy megett. A földszintes udvarház körül román katonák sürgölődtek némán, megszeppenve. Seperték össze a szemetet, hordták el a törött bútorokat, képeket és egyéb tönkretett holmit. A román ezredes ott állt a nagy tölgyfa alatt, a helyi katonák őrnagyával, meg a két hadnaggyal és kivörösödött arccal, elfojtott hangon szidta őket, mint mérges tanító csintalan diákjait. Miután a szobák még kitakarítva is bűzlöttek a pálinkás okádéktól, a német ezredes a nyitott, kikövezett teraszra vitette ki a nagy, nehéz ebédlőasztalt, nehány – 271–
Wass Albert
Kard és kasza II.
épségben lelt széket, és haragtól sápadtan, kemény arccal és villogó szemekkel elfoglalta helyét az asztal fejénél, maga mellé ültette a gyorsírónőjét meg a tolmácsát, s elkezdte a kihallgatást. A jegyzőkönyv szerint délután négy óra öt perckor nyitotta meg az ezredes a vizsgálatot. Elsőnek a tiszteket hallgatta ki, akik vállukat vonogatták, és nem tudtak semmiről semmit. Egy szakaszvezető és a román tanító azt vallották, hogy a magyar gróf serétes puskával lődözni kezdett a katonákra, s amikor megrohanták az épületet, főbe lőtte magát. Mivel agglegény lévén, egyedül élt, s nem volt, aki a temetésről gondoskodjék, hát eltemették a katonák. Arra a kérdésre azonban, hogy hol van a serétes puska, nem tudtak felelni. Sebesült katonát se tudtak felmutatni, akinek bár egyetlen szem sörét lett volna a bőre alatt. Azonban felsorakoztattak a terasz alatt egy egész szakaszra való katonát, akik bizonyították, hogy a gróf tüzelt reájok az ablakból. Hogy azonban melyik ablakból, abban nem tudtak megegyezni. Szép, napfényes, augusztusi délután volt. A magos, kék égboltról békésen ömlött alá a nyárutó olvadt aranya, s a park fenyőin vidám szarkák csörögtek. Miklós ott ült kissé távolabb az asztaltól egy fehérre festett kerti padon, s alánézett az elárvult teniszpályára. Régi, nyári délutánokra gondolt, amikor fehér ruhás lányok és vidám fiatalemberek verdesték ott a labdát, míg idős nénik és bácsik a teraszon teázgatva nézték őket, és halk beszéddel szőtték a jövendőt: lám, Gézának tetszik Carla… lám, Erzsébet rámosolygott Jóskára… bizony, bizony, még esküvő lesz ebből…! Ki gondolta volna, jaj, ki gondolta volna, hogy mindez így végződik egyszer! A nap már aláhajolt mélyen a fenyők mögé, s hűvös árnyék borult az udvarházra, amikor az ezredes tolmácsa odaszólította az asztalhoz Andrást, a gróf inasát, ki mindaddig ott húzódott meg hátul a falnál a német hadnagy mellett. Remegő térdekkel lépett elő. – Nincs mitől félnie – nyugtatta meg a tolmács –, a német birodalmi hadsereg védelmében van! Az igazat akarjuk hallani! De az inas tovább reszketett, s lassan, akadozó szavakkal elmondta mindazt, amit a két szemével látott. – Bizony a méltóságos gróf úr sírt, sírt, mint egy gyermek ott a rádió előtt, a nappaliszobában, amikor meghallotta, hogy az új országhatárt ott húzták meg, szemközt velünk, a földvári legelők mentén… ömlöttek a könnyei, s úgy mondta: András, András, bizony róluk megfeledkezett nagyon a Jóisten… Három napig alig evett valamit, úgy odavolt. Csak járt fel-alá a nappaliban. Jött föl a tiszteletes úr, jöttek a többi magyarok, egyenként, ijedten. Azoknak is csak azt mondta szegény feje: megfeledkezett rólunk a Jóisten, emberek… Az öreg inas nagyot sóhajtott, majd fölemelte a fejét, s állával odabökött a fák alatt ácsorgó katonák felé. – Aztán jöttek ezek. Katonák. Hangosak s vadak, mint a hegyi farkasok. A tanító úr hozta volt őket, az a Muntyán nevű, fiatal, nagy hajú. Meg az a hadnagy – 272–
Wass Albert
Kard és kasza II.
ott. Az a magasabbik. Félrelöknek engem az ajtóból, s bejönnek a grófhoz a nappaliba. „Örvendsz, gróf, hogy Romániában maradtál?” ordít reá az a tanító, az a Muntyán. „Hát mért örvendenék?” kérdi a gróf, s olyan volt neki az ábrázata, mint a halál. „Bort hozass ide, hadd ünnepeljünk” acsarkodott az a semmi tanító… az ott ni, az a borzas hajú, hogy verje meg az Isten a rondáját…! Nyelt egy nagyot, sóhajtott, aztán folytatta lassan, akadozva. – Hozom hát a bort a gróf parancsára. Poharakat is, ezüst tálcán. „Igyál gróf te is és énekelj!” mondja neki ez a tanító, az ocsmánya „mutasd, hogy örvendesz Romániának!” Így a hitványa. De az én gazdám nem akar inni velök. Erre aztán az a hadnagy ott bekiabálja a szakaszvezetőjét meg két katonáját. Megfogják azok a grófot, s kezdik önteni beléje a bort. Úgy köhögött tőle szegény feje, hogy majd kiadta a lelkit… Próbáltam békíteni az átkozott katonákat. „Hagyjátok már békén” mondottam nekik „nem látjátok, hogy beteg is, vén is…?” De mit törődtek ezek a gazok. A hadnagyuk belém rúgott, a szakaszvezető meg elkezdett püfölni az ökleivel, míg össze nem estem. Akkor aztán a katonák kihúztak a lábamnál fogva, s bélöktek oda ni, a tövises bokrok közé. Látni lehet a helyet most is. Onnan másztam aztán föl amoda ni, a fenyők közé, s aztán a törökbúzáson keresztül föl az erdőbe… De még a törökbúzásig egyre hallám éktelen ordibálásukat idelent. „Igyál gróf! Örvendj, gróf! Táncolj, kutya, istened ne legyen, táncolj! Zsake, grofu, zsake! Ünnepeld Romániát…!” Jaj, instálom, ilyen még nem volt itt, mióta világ a világ…! – Kérdezze meg tőle, hogy mi lett a gazdájával azután? – parancsolta a német ezredes haragtól sápadtan. Néma volt mindenki az asztalnál. Még a románok is lehajtották a fejüket. A tolmács szavára András inas megingatta lassan a fejét. – Megölték ezek, uram, borzalmas módon megölték – szakadt ki belőle fuldokolva a szó, s a szemét könnyek lepték el –, félholtra verték, mert nem akart nekik táncolni… s elevenen nyúzták le hátáról a bőrt… jaj, Istenem, jaj nekünk, jaj… – Honnan tudja ezt, ha nem volt ott? – kérdezte a tolmács irtózattól megbicsakló hangon, rekedten. – Mariska látta volt saját szemével, a kicsi szolgáló… mert hát őt bevonszolták oda a nappaliba ezek a gyalázatosak, anyaszült meztelen… azzal is mit tettek, szegénykével… – S hol ez a Mariska? – Elszaladt, instálom, előbb föl hozzánk, az erdőpásztorékhoz, onnan meg tovább, még mielőtt virradt volna… alighanem hazafutott a szerencsétlenje NagySármásra… A német ezredes parancsot adott ott nyomban a segédtisztjének, hogy vegye az öreg grófi inast maga mellé, és ne vegye le róla a szemét pillanatra se, míg Kolozsvárra át nem érnek vele. Aztán kőkemény arccal fordult a román ezredeshez. – 273–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ezredes úr, adjon parancsot a katonáinak, hogy vezessenek a sírhoz. Hozzanak ásókat és lapátokat, mert kiássuk a holttestet és megvizsgáljuk, hogy igazat mondott-e a tanú! A román tisztek vörösek lettek egyszerre, akár az üstbe dobott rák. Összedugták a fejüket, pusmogtak izgatottan. A román ezredes visszatért kis idő múlva az asztalhoz. – Sajnálom, ezredes úr – jelentette zord ábrázattal –, de azokat a katonákat, kik mindezt elkövették s akik a temetést végezték, a zászlóaljparancsnok hazaküldte szabadságra. Ezóta már valahol a Regátban lehetnek… A német ezredes ökle lecsapott az asztalra. – Akkor minden frissen hantolt sírt megkeresünk! – csattant a románra, majd hirtelen a tolmácshoz fordult: – Kérdezze meg ezt az embert, hogy tudja-e, hova temették el a gazdáját? A tolmács kérdésére András inas komoran bólintott. – Tudom hát. Oda a fenyves fölé, az almáskert végébe. A béresbíró fia látta, amikor a gödröt ásták, onnan tudom… A német ezredes kirúgta maga alól a széket. – Akkor gyerünk, ne veszítsünk időt. Négy katona elég lesz, lapátokkal. Lámpásokat is hozzanak arra az esetre, ha elsötétedünk…! Nem sötétedtek el, bár a nap már lenyugodott a tó megetti gerinc alá, mire meglelték a hevenyészett sírt az almáskert végében, pontosan ott, ahol az öreg inas mondta volt. De hitvány munkát végeztek, akik a holttestet elásták, mert alig két ásónyom után már testet ért a lapát. – Így temetnek maguk? – tört ki a németből a botránkozás. – Se koporsó, se semmi? Mi még a döglött kutyát is mélyebbre takarjuk… Mikor eltakarították a sárga agyagrögöket, irtózattal meredt a szörnyűséges látványra mindenki, aki ott volt. Még a románok is elfordították a fejüket tőle. – Graf Erőss – szólt hátra az ezredes Miklóshoz, és még az ő hangja is remegett –, megismeri a holtat? – Igen – felelte Miklós halkan és nyelt egyet, hogy meglelje a hangját –, Graf von Logodetti. – Ponyvát hozzanak – rendelkezett a német –, a holttestet beszállítjuk Tordára. Orvosi vizsgálat után emberhez méltó módon eltemetjük, valószínűleg Kolozsvárt, ahol olyan temetést kaphat majd a magyaroktól, amilyent megérdemel. Majd egyenesen szembefordult a román ezredessel, s a hangja hideg volt, mint a jég. – Megbotránkozásom kifejezésére nem is lelek elég erős szavakat! Civilizált országban ilyesmi nem fordulhat elő! Jelentésemet megteszem és remélem, ezredes úr mindent elkövet, hogy ilyesmi ne forduljon elő többet! A véres, megcsúfolt holttestet még azon az éjszakán román katonai teherkocsi szállította be a tordai katonai kórházba, ahol egy német orvos alezredes és egy – 274–
Wass Albert
Kard és kasza II.
román orvos őrnagy elképedt fejcsóválások közepette megvizsgálták azt. Másnap reggel koporsóba téve német katonai gépkocsi átvitte Kolozsvárra, ahol a rokonok kívánságára a Czecz temetkezési vállalt kápolnájában ravatalozták fel. Katonában a határőrök őrnagyát és mindkét hadnagyot azon nyomban leváltották. Egy szakaszvezetőt és hat közkatonát pedig a haragos román ezredes parancsára letartóztatásba helyeztek. Három napra rá a német ezredes jelentésének egy másolatát külön német futár vitte ki Záhra, Miklóshoz. A négy gépelt oldalnyi jelentés utolsó bekezdése így hangzott: „Miután pedig a fentiek minden kétséget kizárólag bizonyítják, hogy a románok sem lelkileg, sem szellemileg nem jutottak még el a civilizációnak arra a fokára, hogy más nemzetiségek fölött igazságos és emberséges módon uralkodni tudnának, ez a bizottság nyomatékosan javasolja, hogy vegyes lakosságára való tekintettel Erdély hátralévő területe is ítéltessék vissza haladéktalanul Magyarország fennhatósága alá, mielőtt még több, ezekhez hasonló embertelenségek elkövetését lehetővé tesszük…” A német birodalmi kormánynak azonban fontosabb dolgai voltak akkoriban, semhogy figyelmet szentelhetett volna egyik „Hinterland”-ban állomásozó ezredese bizalmas jelentésének. Annál nagyobb hatást váltott ki azonban román körökben. A hírhedt „vasgárda”, a román nemzetiszocialisták csoportja tüntetést rendezett a német ellenőrző bizottság irodája előtt. Brassóban, Nagyenyeden, Déván, Aradon beverték a magyar boltok kirakatait. Magyarokat dobáltak ki robogó vonatokból. Október elején pedig szétverték az Erdélyi Gazdasági Egyesület Nagyenyedre összehívott „újjáalakuló” nagygyűlését. A gyűlés célja az volt, hogy megválasszanak egy új tisztikart Dél-Erdély területére, mivel a régi tisztikar nagy része, az egyesület központi székházával együtt Kolozsvárt volt, és a fölszabadult Észak-Erdéllyel együtt visszatért Magyarországhoz. A gyűlés rendezői megszereztek minden törvény által előírt városi és megyei engedélyt. Ennek ellenére, alig félórával a gyűlés hivatalos megnyitása után, egy román csendőr százados lépett be a gyűlésterembe. – Közbiztonsági okokból fölszólítom önöket, hogy öt percen belül oszoljanak szét! – parancsolta a százados nagy hangon. A gyűlés rendezői felmutatták írásbeli engedélyeiket. A százados vállat vont. – Én megtettem a kötelességemet – mondta hidegen –, a többi magukon múlik! Azzal sarkon fordult és elment. Tíz percre rá az utca megtelt odakint tüntető román fiatalokkal. – Verjétek ki a magyarokat Romániából! – üvöltözték nekidúlva. – Menjenek Budapestre, ahova valók! Románia a románoké! Kifele a magyar kutyákkal! Román föld kell nekik? Gyertek, frátyék, tömjük be a szájukat vele!
– 275–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Csendőrnek, rendőrnek színe se volt sehol. A megvadult tömeg betört a terembe, és botokkal, lisztes zsákba göngyölt ólomcsövekkel, szekérláncokkal rávetette magát a gyűlésezőkre. Miklós, akit a fölfordulás a pódiumon talált az elnöki asztalnál, fölkapott egy széket és azzal próbált védekezni. Le is ütött nehány támadót vele, de hamarosan egy nehéz ólomcső térden találta és leroskadt. Négyen is rávetették magukat. Rúgták, taposták, hajánál fogva padlóhoz verdesték az arcát. – Egyél hát román földet, grofule, egyél! Hirtelen rendőrsíp szava hasított bele a zűrzavarba. Mintha csak erre a jelre vártak volna: a támadók pillanatok alatt eltűntek. A fél perc múlva futólépésben érkező rendőrök csupán az összevert magyarokat lelték ott. Rendzavarás címén összefogdosták valamennyit, még azokat is, akik félholtan hevertek a padlón, betört fejjel, törött bordákkal, és valamennyit teherkocsira rakva bevitték a rendőrség börtönébe. Három nagy, sötét, nyirkos pincehelyiségbe zárták a délerdélyi magyarság behurcolt vezetőit. Félórája se voltak ott, amikor nyikorogva megnyílt a nehéz vaspántos pinceajtó és egy rekedt hang beordított a félhomályba. – Erőss! Erőss Nicolae! Miklós az ajtóhoz támolygott. – Te vagy Erőss Nicolae? – nézett végig rajta egy felpuffadt ábrázatú, nagy darab rendőr. – Da – felelte Miklós. – Háj, gyere – intett neki a rendőr. Az ajtóban még lökött is egyet rajta – Mozogj! A kapitány hívat! Nagy, kétméteres behemót ember volt a kapitány. Ömlött belőle a pálinkaszag, amikor a rendőr belökte Miklóst hozzá, az irodába. Rajta kívül még két civilruhás, borzas hajú fiatalember állt ott, az íróasztalra támaszkodva. – Eridj – mordult a részeg rendőr kapitány a rendőrére, s kezével az ajtó felé intett. – Majd hívlak, ha szükség lesz reád. Mikor bezárult mögötte az ajtó, a kapitány fölvett az asztalról egy papírost és odatartotta Miklós elé. – Ismered ezt? He? A német ezredes jelentése volt románra fordítva. – Te uszítottad reánk ezeket a németeket, mi? – hörögte részegen a kapitány, s a szája szélén kicsordult a nyál. – S te diktáltad nekik azt, hogy mi románok nem vagyunk arra valók, hogy uralkodjunk rajtatok, mi? Hát majd megmutatjuk mi neked, a kutya magyar anyád istenit, hogy ki az, aki itt uralkodik! Azzal összegyűrve markában a papírt, nekirontott Miklósnak, mint a megvadult bika. A részeg ember első ökölcsapását kivédte. Kivédte a másodikat is. De a harmadik vállon érte és nekilendítette a falnak. A világ elködösödött körülötte. – 276–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Izmai alatt valahol ősi ösztönök mozdultak. Régi csatázó ősök vére megforrósodott az ereiben. Előreugrott, ökle meglendült s állon érte a kapitány. Csont roppant. A nagy darab ember elvágódott, mint a lisztes zsák, s még gurult is a padlón, míg az íróasztal lába megakasztotta. Egy pillanatig dermedt csönd nehezedett az irodára. Aztán az egyik fiatalember az ajtóhoz ugrott, föltépte és éles, hisztérikus hangon rikoltozni kezdett. – Segítség! Forradalom! Megölte a kapitányt! Segítség! Civilruhás detektívek jöttek futva, pisztollyal a kezükben. Egyenruhás rendőrök. Pillanatok alatt megtöltötték az irodát. Miklóst nekiszorították a falnak. Megmotozták. Bilincsre verték. Aztán ütlegelni kezdték ököllel, gumibottal, míg össze nem rogyott a fal mellett. A padlón is tovább rúgták, taposták, míg csak az eszméletét nem vesztette. Szűk, sötét zárkában tért magához. Egyedül volt. Minden testrésze sajgott, s ahogy mozdult, éles fájdalom hasított az oldalába. Kezei még mindég bilincsben voltak a háta megett. Szeme dagadtan lüktetett, szájában vérszaga volt a nyálnak. Több foga hiányzott, s helyükön éles, sajgó csorbaságba ütközött a nyelve. Sok-sok idő múlva kulcs csikordult a zárban. Az ajtó megnyílt. Civilruhás sziguranca rendőr lépett be, és cipője orrával megbökte durván. – Lábra, kutya! Lábra! Nagy nehezen föltápászkodott. – Gyorsabban mozogj, ungur, amikor parancsot kapsz egy romántól! – mordult rá a puffadt képű és lökött egyet rajta. Nekiesett a falnak. – Kifele! Nem látod az ajtót?! Mozogj, kutya! Végigtuszkolta egy keskeny folyosón, majd egy másikon, s belökte egy szűk kis irodába. Az asztal mellett egy másik civilruhás sziguranca tisztviselő ült. Haragosan nézte végig Miklóst, majd papírost tolt feléje és egy tollat. – Írja ezt alá. Itt, ni. Miklós lehajolt, hogy jobban láthassa a papíron lévő írást. De bedagadt szeme előtt táncoltak a sorok. – Mi ez? – kérdezte rekedten. – Vallomás – mordult rá a tisztviselő –, írja alá, ne kérdezzen annyit! – Akarom tudni, hogy mit írok alá – nyögte ki Miklós a szavakat esetlenül, csorba szájából. – Azt, hogy összeesküvést tervezett a román királyság ellen – felelte a sziguranca embere türelmetlenül –, ne okvetetlenkedjék, hiszen aláíratjuk mi ezt magával úgyis, ha akarja, ha nem. Megspórol magának is, nekünk is egy rakás bajt és vesződést, ha aláírja most mindjárt magától. Ezzel szemben – tette hozzá békésebben –, mi garantáljuk, hogy minden további bántódás nélkül kiadjuk a németeknek, s vihetik, ahova akarják! – S ha nem írom alá? – kérdezte Miklós. – 277–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A sziguranca embere vállat vont. – Megpróbáljuk rábeszélni. Vannak módszereink, tudja. S ha nem sikerül, az se lesz baj. Szökés közben valamelyik őr véletlenül agyonlövi majd. Miklós kinyúlt a toll után, s remegő kézzel, sajgó ujjakkal odakaparta a nevét a piros ceruzával megjelölt helyre. – Úgy látszik, megjött az esze – bólintott az asztalnál ülő elégedetten. – Jöjjön – mordult rá az őr, aki odavitte, s fejével az ajtó felé bökött. Nem vezette a cellába vissza, hanem három folyosó hosszában egy nagy szürke vasajtóhoz, amit megdöngetett az öklével. – Héj, Simion! Héj! Kulcs csikordult, s az ajtó megnyílt. Áporodott orvosságszag ömlött ki rajta. Piszkos, véres ápolóköpenyben egy zsíros ábrázatú, kis borzos ember bámult reájok. Szájából cigarettavég csüngött alá. Ki se vette, mintha oda lett volna ragasztva húsos ajkához. – Há? – mordult az őrre. – Mit akarsz? Az őr Miklós felé bökött az állával. – Tisztítsd meg ezt itt – morogta. – Két óra múlva érte jönnek. Ruhára majd hozok utalványt, eridj. Miklós mögött becsapódott az ajtó. Piszkos, bűzös rabkórházban volt. Valaki káromkodva nyögött odébb egy ágyon. A Simion nevezetű ápoló végignézte. – Gyere – intett neki. Átvezette a betegszobán, egy másik ajtón ki, egy cementpadlós helyiségbe, melyben semmi se volt, csak egy ütött-kopott zuhany, alatta véres vattákkal s egyéb szeméttel tele lefolyó, egy vízcsap, kiöntővel, az átellenben lévő fal mentén egy fogas és a sarokban egy repedt, bűzt okádó árnyékszék. – Vesd le a ruhádat, s mosakodj meg a zuhany alatt – morgott rá az ápoló a cigarettacsutkával a száján –, én addig hozok tiszta ruhát. De a dolgodat ne a vízvezeték mellé végezd, hallod-e? – tette hozzá. – Hanem oda, a sarokba! Azzal elment. Miklós nagy nehezen levetette az ingét. Minden porcikája sajgott, bármilyen óvatosan is mozgatta tagjait. De a cipőihez lehajolni már nem tudott. A visszatérő ápoló úgy lelte, félmeztelenül. – Hát mi a’? – mordult reá. – Nem tudsz gyorsabban mozogni? He? A karján hozott olcsó, szürke vászonruhát felakasztotta a fal melletti fogasra, aztán odalépett Miklóshoz. – Hát mi a baj, mi? Nem tudsz lehajolni? Tartsd meg a cipődet. Ha vizes lesz, majd megszárad rajtad. De a nadrágból ki kell bújnod ám, mert tele van vérrel. Jól helyben hagytak. Nagy gazember lehetsz. De véres ruhát innen kivinni nem szabad, ez a szabály. Na várj. Támaszkodj reám. Aztán oldd meg a nadrágodat, s lépj ki belőle. Így na. Most menj a zuhanyhoz, s mosd le magad. Bizony jól megdolgoztak… – 278–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az öltözet, amit az a Simion nevezetű ápoló ráadott, úgy csüngött rajta, mint egy madárijesztőn. A nadrág szára csak bokán felülig ért ugyan, de ezzel szemben derékban madzaggal kellett megkötni, hogy le ne essék. Az inget nem tudta begombolni a nyakán, a zubbony ujjai viszont a kezét is eltakarták. – Ingyen kapod, mit akarsz? – vigyorgott rá Simion jóindulatúan, azzal kivezette a kórház bekerített udvarára, s egy rozoga padra mutatott. – Oda ülhetsz – mondta –, majd hozok egy kis krumplilevest is, ne mondd, hogy éhen veszítünk…! Leült a padra, de enni már nem tudott. Szája bedagadt és fájt kegyetlenül. Teste forró volt, s a fogai vacogtak. – Lázad van – tudóskodott az ápoló –, majd beveszel egy port, az segíteni fog… De erre már nem került sor. Megnyílt a falban egy ajtó, s egyenruhás rendőr lépett ki az udvarra. – Nicolae Erőss! – kiáltotta el magát. Miklós nehézkesen felkelt a padról. – Te vagy az? Gyere! Folyosókon vezette végig újra, majd egy nagy, rácsos kapuhoz, mely előtt fegyveres őr ácsorgott. A kapu megnyílt. Odakint az utcán német katonai gépkocsi várakozott. Von Rödiger ugrott ki belőle. – Gotteshimmel, Graf! – szörnyülködött a fiatal hadnagy, amikor meglátta Miklóst kitántorogni a kapun. Odaugrott hozzá, karon fogta s úgy vezette a kocsihoz. A román rendőr egy papírt nyújtogatott feléje, de rá se nézett. Besegítette Miklóst a kocsiba. – Írja alá a nyugtát! – mondta a rendőr, s újra feléje nyújtotta a papírost. A hadnagy kikapta a kezéből, összegyűrte s a földre dobta. Arca vörös volt a dühtől. – Írok én majd olyasmit nektek, hogy nem teszitek a kirakatba, piszkos semmirevaló cigánybanda! Ha rajtam múlna, kisepernélek benneteket ebből az országból, mint a szemetet! Azzal beugrott ő is a kocsiba. A motor felbúgott s zakatolva elindult tova a durva kövezésű utcán. Az elképedt rendőr szájtátva bámult utána. Estére a kolozsvári klinika különszobájában feküdt már Miklós. Orvosok, ápolónők sürögtek körülötte. Magyar orvosok, magyar ápolónők. Ugyanakkor pedig két német katonai teherkocsi hozta át Helga grófnét és a gyerekeket az új határon, minden holmijukkal együtt, ami csak a teherkocsira ráfért, és lerakta őket a Farkas utcai lakás előtt. A német ellenőrző bizottság véleménye szerint a mezőzáhi kastély nem volt számukra biztonságos többé. Két hétig tartották Miklóst a kórházban. Mikor végre kiszabadult onnan, mintha egy vadonatúj, csodálatosan szép, új világba lépett volna. Csak magyar szót lehetett hallani mindenütt Kolozsvár utcáin. A Központi Szálloda sarkán fehér kesztyűs magyar rendőr irányította a forgalmat. A Bánffy palota erkélyéről pompás – 279–
Wass Albert
Kard és kasza II.
magyar lobogó csüngött alá. Csillogott, ragyogott az öreg város, mintha angyalok sikálták volna fényesre. A magyar Kolozsvár élete fölébredt húszéves álmából, mint Csipkerózsika, kit megcsókolt Szabadság királyfi. A Farkas utcai lakásban idegesen fogadta Helga. A gyerekeket sétálni vitte Mária kisasszony, föl a Házsongárdra, mondta, jobb is, ha nincsenek útban, mert komoly dolgokról kell beszéljenek. Az utóbbi hónapokban elhidegedett közöttük a viszony, mintha valamiféle láthatatlan üvegfal ereszkedett volna le lassan kettőjük közé. Nyilvánvaló volt, hogy az erdélyi magyarok sorsa nem jelentett semmit az asszony számára, s maga Erdély is csak addig ért valamit, amíg kastélyos romantikával vette körül. Ennek megszűntével az egész nem volt egyéb, mint egy borzasztó és részben veszedelmes kaland, amibe ép elmével nem keveredik az ember. – Apámtól levelet kaptam – kezdett bele mindjárt a mondanivaló közepébe –, azt írja, hogy menjünk át Svájcba mielőbb, mert itt egyelőre csak bajok lesznek. Hitler elébb-utóbb elveszti a háborút, s akit rossz helyen ér az összeomlás, annak még az élete sem lesz biztonságban. Sajnos, te már kaptál is ízelítőt belőle, pedig ez még csak a kezdet – tette hozzá –, útleveleinket holnap kapom kézhez, és holnaputánra már foglaltam jegyet Budapestig. Ott megszerezzük a svájci vízumot… – Beszélj egyes számban – szakította félbe Miklós hidegen –, én nem megyek sehova. Nekem itt a helyem. Helga meg se lepődött ezen. Egykedvűen vonta meg a vállát. – Gondoltam, hogy ez lesz a válaszod – ismerte be, s még mosolygott is hozzá –, romantikus természetedhez illő. Én azonban nem vagyok romantikus, és szükségtelennek látom, hogy magamat s gyermekeimet továbbra is kitegyem annak a barbarizmusnak, ami itt, úgy látszik, kikerülhetetlen. Neked is könnyebb lesz így, Miklós. Egyedül könnyebben mozog a férfi, mint akkor, ha családjáért is aggódnia kell… Miklós nem próbálta lebeszélni, bár titokban valami bűntudatot is érzett emiatt. Be kellett ismerje azonban, hogy bármiképpen dőljön is el a háború sorsa, a közeljövendő viharosnak ígérkezett, s kényelmesebb lesz, ha nem kell asszonyért, gyermekért aggódnia. Így aztán egy hűvös, októberi reggelen kivitte Helgát és a gyermekeket taxin az állomásra, és föltette őket a budapesti gyorsra. Egy rövid csók, egy-egy félszeg kis simítás a bámészkodó gyermekfejeken… aztán már csak a tisztára söpört peronról nézte, ahogy a vonat lassan, szinte hangtalanul megindult velök, s vitte őket, vitte, egyre gyorsuló siklással, míg csak el nem tűnt a kormos, fekete házfalak mögött. Évek múltával sokat gondolt vissza erre a percre. Olyan simán ment az egész, olyan egyszerűnek tűnt, mintha csak egy kis utazásról lett volna szó. Nehány – 280–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hétről, nehány hónapról talán. Ki gondolt volna arra, hogy az az egyszerű kis búcsúzás örökre befejezett valamit, pontot tett egy alig megkezdett mondat csonkjára, s egy világ végének a kezdetét jelezte. Azon az emlékezetes októberi reggelen azonban mindössze egy kis kényelmetlen bűntudatot érzett, mint aki megmentődött valakitől, hogy annál teljesebben odaadhassa magát egy új öröm izgalmának. Mert magyar Kolozsvár lendületesen zajló életét csodálni olyan öröm volt, amilyenben még nem volt része élete során. A város kivirágzott. Mint az elhanyagolt kert, melynek gazdája végre hazatér. Utcákról, terekről eltűnt a szemét, a piszok, a rendetlenség. A boltok megcsinosodtak. Földszintes ablakok megteltek virággal. Az utcák népe is megváltozott. Eltűntek a durva, hangoskodó, utcára köpködő csoportok, káromkodó félrészegek meg a lehajtott fejjel, mogorván tovasiető, kopott öltözetű polgárok, kik minden percben attól féltek, hogy valamelyik lármás csoport beléjük köt és lebüdösmagyarozza őket… Helyüket jól öltözött, udvarias beszédű hölgyek és urak foglalták el, vidám fiatalok, élcelődő munkásemberek, botra támaszkodó, tisztességben megőszült öregek… Ami pedig a legfelemelőbb érzést keltette, az a magyarul beszélő rendőr volt, meg a hivatalok előzékeny magyar tisztviselői: a magyar szó, a magyar udvariasság diadalmas hazatérése mindenüvé. Ami pedig a legcsodálatosabb volt: román szót hallani se lehetett sehol. Mintha csak elmosta volna onnan valami jótékony csoda, mint ahogy záporeső lemossa a házakról a rájok rakódott szennyet. Nehány napig boldogan sodródott Miklós az új élet lázas áradatában. Jelen volt az újjáépített Nemzeti Színház megnyitásán, az Erdélyi Gazdasági Egyesület ünnepi gyűlésén, a Kolozsvári Egyetem ünnepségén. Még nem tudta, hogy mit kezdjen magával. Az Erdélyi Bankban volt még tartalékolt pénze bőven. Vásárolt magának egy könnyű kis gépkocsit, és első dolga volt, hogy kihajtott vele Bölényesre. Kolozsváron kívül is változott képe volt a világnak. Minden tisztább volt, ünnepiesebb. Munkától lüktetett az élet. Szamosfalván a repülőteret építették nagyobbá, Apahidán az utat szélesítették, aszfaltozták. Az apahidai elágazásnál önkéntelenül a Mócs felé vezető útra tért, mint mindég. Már fent volt a domb tetején, amikor hirtelen beléje döbbent a valóság: csonka útra tért, mely nem vezetett sehova, csupán egy sorompóhoz. Mócson, Pusztakamaráson, Gyekén Románia maradt a világ. Rosszabb, kegyetlenebb, vadabb, mint bármikor azelőtt. Fent a bonczhidai gerincen megállította a kocsit. Előtte, mint egy nagy dermedt hullámú tenger, ott feküdt a Mezőség. Hullámos dombhát hullámos dombhát mögött, míg ellátott a szem, a kék őszi égbolt szelíd párái alatt. Távol a fátylak összesűrűsödtek. Ott valahol húzódott meg Sármás, Báld, Mezőzáh… mint egy elsüllyedt világ, melyről ideát az öröm zajában mindenki megfeledkezett. Sokáig ült ott mozdulatlanul vadonatúj gépkocsijában az országút szélén, maga elé bámulva. Odalent a völgyben vidáman füstölgött a Gaál Péter malma. Szorgalmas traktor szántotta a lankát, lófogatok boronálták a fekete földet, s zöldre – 281–
Wass Albert
Kard és kasza II.
festett vetőgép vetette bele az őszi búza magját. Megismerte messziről is: Gaál Petykó maga lépdelt a vetőgép mögött, ingujjban, födetlen fővel. Egyszerre csak valami furcsa irigység szorította össze a szívét, iszonyú honvágy: szerette volna orrában érezni újra a föld szagát, talpa alatt a simára boronált talaj szelíd süppedését, kezébe venni egy rögöt és szétmorzsolni ujjai között… Elindította a kocsit, megfordult s visszaereszkedett a Szamos völgyébe. De hiába lengett vadonatúj magyar zászló a válaszúti Bánffy kastélyon, hiába csillant meg Iklód utcáján a napfény egyenes tartású magyar csendőrök kakastollán, hiába állt őrt magyar honvéd a szamosújvári kaszárnya kapujában: fullánk maradt a szívében és sajgott, tompán, mélységesen, könyörtelenül. Bölényesen nagy örömmel fogadták. Ilka grófnénak is, András grófnak is könny szökött a szemébe, amikor magukhoz ölelték. – Mondtam, hogy ne menj vissza a latrok közé, ugye, mondtam? – hajtogatta az apja. – De az a fontos, hogy itt vagy, épségben vagy, ez a fontos egyedül! Helga és a gyerekek? – kérdezte végül is: – Mért nem hoztad el az unokáimat is? Bizony, régen láttam őket! – Helga Svájcba ment a gyerekekkel… látogatóba. – mondta Miklós. András gróf és Ilka grófné összenéztek. – Sajnálom – hebegte András gróf, majd gyorsan másra terelte a szót. – Legjobbkor jöttél! Holnap hajtjuk meg szalonkára a szentegyedi szénafüvet! Emlékszel, mikor vadásztunk ott utoljára? Bizony van tizenöt éve annak… De Marci, a szentegyedi erdőpásztor esküszik, hogy most még több szalonka van ott, mint régen! Hát majd meglátjuk… itt lesznek a miklósdombiak, Noszolyból is jön Schilling János… ő egyébként alispán, tudod-e? Új jegyzőnk van itt, egy Taplonczay nevű, elvisszük vadászni azt is, meg Sándorffy főhadnagyot, a határőrség parancsnokát, aki egyébként itt lakik nálunk, a külső vendégszobában… András gróf mintha tíz évet fiatalodott volna, úgy mozgott ide-oda, vidáman, erélyesen. De mintha megfiatalodott volna az öreg udvarház is. Csillogtak a frissen mosott ablakok, ragyogott a szobák tölgyfa parkettája, szorgos kezek még a nagy nappaliszoba agancsairól is letörölték a port. Az ebédlő sötétvörös mahagóni pohárszékein tompa fénnyel sorakozott föl a sok, címeres ezüstholmi, s még az ősök képei is mosolyogva néztek alá a magos falakról a magyar ruhákban sürgölődő csinos szobalányokra. Miklós szeme János inast kereste, de nem lelte sehol. – Falusbírót csináltunk belőle – mondta András gróf vidáman, amikor szóvá tette Jánost a fia. – Hűséges ember volt mindég, megérdemelte! Másnap a szentegyedi vadászat többet jelentett András gróf számára minden más hajtóvadászatnál. A húszas évek végén ugyanis, amikor a községi vadászterület bérlete lejárt Szentegyeden, András gróf személyesen lovagolt át Szentegyedre a bíróhoz árverés napján. Mikor a szentiványi új, román jegyző megnyitotta a gyűlést Árszintya bíró szűk kis parasztszobájában, András gróf, hogy – 282–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hamarabb szabaduljon onnan, mindjárt felajánlott évi ötszáz lejt a községi erdők és földek vadászati jogáért. Amióta eszét tudta, mindég övék volt ott a vadászati jog, Béla gróf oda vitte budapesti vendégeit vadkanra vadászni, s Hermann Ottó is hetekig bújta annak idején a szentegyedi nádasokat, vízimadarak szokását lesve. Eszébe se jutott tehát az a lehetőség, hogy a megváltozott világ talán még ebben is változást okoz. Annál nagyobb volt tehát a megdöbbenése, amikor az alacsony kis parasztszoba másik sarkában, a kemence melletti padkán, egy fekete hajú fiatalember megszólalt: – Hatszáz! Chezan Viktor volt, Kezán János volt uradalmi intéző legidősebb fia, ki apja szentegyedi birtokán gazdálkodott már akkor. – Ezer! – csattant föl András gróf kivörösödve. – Ezerötszáz! – lökte vissza Chezan Viktor a szót. – Kétezer! A jegyző meg a jelenlévő oláh parasztok vigyorogtak. Pénzt jelentett ez a község kasszájában. Fiatal Chezan fölkelt a padról. – Gróf úr – mondta kissé éles hangon, de magyarul –, a feudalista világ eltelt! Nem lehet már minket, egyszerű embereket kizárni a sportból, mint régen. De mert apám és a gróf úr valamikor jóbarátok voltak, hadd tegyek egy ajánlatot. Minek licitáljunk egymásra? Csak a parasztok zsebeit tömjük vele. Béreljük ki a vadászterületet közösen! Mit szól hozzá? András gróf gondolkozott egy pillanatig, aztán elnevette magát. – Egyen meg a fene, Viktorka, meg se ismertelek, úgy megnőttél! Jó na, legyen, ahogy kívánod. Béreljük ki közösen a kétezerért. Még kezet is rázott a fiatalemberrel meg az új jegyzővel, aztán kiment, felült a lovára, amit Marci, az erdőpásztor sétáltatott odakint és hazalovagolt Bölényesre. Kezán Viktor azonban ügyesen összeszűrte a levet az új román jegyzővel, és úgy vették írásba a bérleti szerződést, hogy csak a Kezán Viktor neve szerepelt azon egyedül. S mikor rákövetkező télen a bölényesi szánok kivitték a vendégeket a szentegyedi erdőhöz vadászni, a szentegyedi őrmester rajtokütött két csendőrével, s a hajtásra felfogadott parasztgyerekek szeme láttára kobozta el a puskákat András gróftól és a vendégeitől, vadorzás címén. A puskákat ugyan két hétre rá visszakapta mindenki, a megaláztatás szégyene azonban ott marta András grófot továbbra is, valahányszor megpillantotta a szentegyedi erdőgerincet, ahol már idegenek vadásztak az Erőssek helyén. Így aztán olyan volt majdnem, mint egy diadalmas honvisszafoglalás, amikor másnap reggel a bölényesi fogatok elindultak a vendégekkel a pujoni gerinc mentén fölfele, Szentegyed felé. Friss volt a levegő és tiszta. Harmat ezüstözte a legelők ezernyi pókhálóit. Zörgött a három bőrüléses vadászszekér a göröngyös
– 283–
Wass Albert
Kard és kasza II.
dűlőúton, csillogott a lovakon az ezüstveretes szerszám, nevettek, élcelődtek a vendégek. A Kerekerdő szélén ott várt reájok Marci a hajtókkal, akárcsak a régi időkben. Hajlott háttal ugyan, megöregedve, de büszkén hordozta vállán az ócska sörétes puskát, mint hivatala jelvényét, amit huszonkét keserves esztendő után végre elővehetett a hiu gerendái mögül. – No Marci, hát ezt is megértük, ugye? – kiáltott oda neki András gróf, vidáman csillogó szemekkel, amikor leszökött a szekérről. – Hála legyen a fölséges Úristennek! – felelte öreg Marci, mély, rekedt hangon. – Már biza azt hittem, hogy örökre ránkgyüttek a rományok…! Vidám vadászat volt, vidámabb, mint bármelyik azelőtt, amire Miklós emlékezni tudott. Esett nyúl is, szalonka is bőven. A délebédet ott ették a szénafű tetején, ahonnan messzire ellátott a szem. (Valamikor nagyon régen sóskúti Vazul, unokái Bajdombnak nevezték azt a helyet, mert onnan eresztették volt ég felé a csúnya, fekete gyertyánfa füstöt, valahányszor baj közeledett odalent a völgyek valamelyikén.) Míg András gróf a szekerek körül vidámkodott, tréfálkozott vendégeivel, borospohárral ünnepelve a felszabadult világot, addig Miklós, kezében egy szelet rozskenyérrel, füstölt szalonnával, fölment a kicsike csúcsra, ahol a határkő állott, s míg falatozott, onnan nézte elmerült szemmel a délirányba hullámzó dombok néma, őszi párákba vesző tengerét. Egyszerre csak valaki halkan megszólalt mögötte. – Azokra gondolsz te is, akik hiányoznak? Az apja volt. Könny csillogott a szemében. – Talán felszabadulnak ők is hamarosan – mondta halkan, mintha önmagát próbálta volna biztatni ezzel –, azok, akik életben maradnak… csúnyán elbánt velünk a német ezzel a határral… kettévágni Erdélyt, mint a csirkét! Mióta világ a világ, ilyesmi nem volt… Ott ni, az a sötét csík, a kamarási fenyves teteje…! Ha elgondolja az ember, hogy míg mi itt örvendezünk, vadászunk, addig szegények ott… jobb, ha nem is gondol rá az ember, mert a tehetetlenségtől csak elkeseredik…! Ráncosodó arcáról letörölte az alácsorduló könnycseppeket, s nagy, szinte haragos léptekkel visszatért a vendégeihez. Alig ért alá, már csattant is a vendég urak ajkán a vidám kacaj, s a tréfaszó betöltötte a szentegyedi domboldal őszi csöndjét, mintha bánat, fájdalom, keserűség nem is létezett volna sehol a világon. Mikor fáradtan hazatérve aláereszkedtek velök a szekerek a Laposbérc legelejéről a felső istállókhoz, a nap már lenyugvóban volt mögöttük, s bronzvörösen búcsúzkodó fénye megcsillant odalent a tó égszínkék vizén. Az udvarház konyha felőli sarkában, az aranysárga, lombjukat hullató juharfák alatt kopott gépkocsi várakozott. Mellettük egy nyurga, jól öltözött ember. András gróf ismerte föl elsőnek. Dujardi volt, a román esztendők kékesi főszolgabírója. – 284–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Héj, domnule Dujardi – rikkantott oda vidáman a várakozóhoz –, hát magát mi szél hozta ide? Úgy hallottam, hogy itthagyott mindent, és átment a másik oldalra! A volt primprétor udvariasan meghajolt kissé. Arca sápadt volt, tekintete szigorú. – Jó estét kívánok, domnu conte – felelte kimérten –, a fiának hoztam üzenetet, azért vagyok itt. – A fiamnak? – csattant vissza András gróf ingerülten. – Miután úgy bántak vele, mint a vadállatok, még üzenni is mernek? Ha én lennék az ő bőrében, szóba se állnék magukkal többé! Azzal otthagyta Dujardit a kocsija mellett, s vitte vendégeit be a házba. – Domnu Conte – mondta az halkan, amikor Miklós odaért hozzá. – Sajnálom azt, ami történt. Higgye el, hogy mindannyian elítéljük a vasgárdisták viselkedését. Politikai nézeteltérés, az rendben van. De embertelenség, az már más dolog… – Mivel lehetek segítségére? – kérdezte Miklós hűvösen. – Aurel Dunca kért meg, hogy jöjjek át – nyelt egyet Dujardi –, az ügyvéd. Akinek birtoka van Imbuzon meg Palatkán, ismeri a birtokot, ugye? Miklós bólintott. – Ismerem. – A birtok jelenleg a határnak erre az oldalára esett – folytatta Dujardi –, az én birtokommal együtt. Mi arra gondoltunk, hogy esetleg köthetnénk valami ideiglenes bérletcserét. A mi birtokaink jövedelmét átengednénk a grófnak a záhi birtok jövedelméért. Mindnyájan jól járnánk, azt hiszem… Ezen az oldalon a gróf gondoskodna arról, hogy a mi házainkat, birtokainkat szét ne hordják, s mi odaát gondoskodnánk a záhi birtokról, amíg – nyelt egyet, mint aki nem akarja kimondani, ami a nyelvén van –, amíg végleg eldől ez az egész határkérdés… az ideiglenes szerződéseket el is készítettem, itt vannak nálam… Bementek az irodába. Miklós áttanulmányozta a szerződések szövegét, és nehány kisebb változtatással el is fogadta. Az egyezséget megkötötték ott nyomban. Miklós magyar nyelvű, hivatalos írást kapott Dunca ügyvédtől és Dujarditól, azok pedig román nyelvű írást kaptak Miklóstól, s amikor Dujardi elbúcsúzott a hűvös októberi estében, még kezet is ráztak. – Ismétlem – mondta a volt primprétor –, sajnálom, ami történt a gróffal Ajudon. De politikai zűrzavar kilengésekre vezet… Vacsora után, mikor a vendégek elmentek, András grófnak eszébe jutott hirtelen a hívatlan látogató. – Mit akart az a Dujardi? – kérdezte. – Fene a vankuját, egy évvel ezelőtt, amikor még főszolgabíró volt Kékesen, hiába mentem el hozzá, hogy legalább egy serétes puskát engedélyezzen! Szóba se állt velem, a semmiházi! Mikor Miklós elmondta a látogatás okát, apja ingerülten mordult föl.
– 285–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Volt pofája szívességet kérni, mi? Fene a dolgát megegye! Remélem, megmondtad neki a magadét!? – Ajánlata jól jött – mondta Miklós csöndesen –, mert ha nem néz valaki a záhi birtok után, hamarosan szétlopkodnak mindent. Így legalább kettőjüknek is érdekében lesz, hogy minden rendbe maradjon… András gróf szemöldökei felszaladtak a homlokára. – Te még mindég nem tanultad meg, hogy oláhval nem lehet szerződést kötni? Megmondom előre, hogy mi lesz: te gondját viseled az ők birtokaiknak, ők meg csóréra lopnak téged Záhon, ez lesz hát. Mikor majd bevonulnak oda is a honvédek, örvendhetsz, ha az épületeket még helyben leled…! De a te gondod, nem az enyém. Szép vadászat volt, ugye? Jó éjszakát… Másnap reggel Miklós gépkocsiba ült, és az ombozi völgy zötykös agyagútján elrázatta magát elébb a Dujardi tanyához, majd onnan Palatkára. A Dujardi tanyán egy szűkszavú öreg oláhot lelt csupán, aki két ökörrel éppen szántani indult a letarolt törökbúzaföldre. Levette fejéről a vedlett szalmakalapot, amikor megismerte Miklóst. – Szerutmuna la mariasza – köszönt illedelmesen, majd hozzátette –, a primprétor úr itt volt tegnap este és megmondta, hogy ezentúl a mariasza gróf parancsol itt. Engem béköltöztetett volt a házba még annak idején, amikor Rumuniával együtt neki is mennie kellett, hogy hát ne álljon itt a ház üresen. De ha a mariasza gróf valaki mást akar ide… Miklós vállon veregette a vénembert. – Maradj csak a házban, s viseld gondját a jószágnak. Itt van nálam a papír, hogy hány birkának, ökörnek, tehénnek meg miegyébnek kell lennie. Ezt most mindjárt át is számoljuk, gyere. A leltár azonban nem egyezett az állománnyal. A hatvanhat birkából nyolc hiányzott, a huszonhat tavaszi süldőből kilenc, a hat ökörből csak kettő volt meg, a négy tehénből három, s az öt leltárba szereplő növendékmarha helyén mindössze egy sovány borjú szomorkodott. Az öreg oláh szipogott, vonogatta a vállát. – Nyustyu, mariasza, nem tudom… katonák jöttek, katonák mentek… mit tudom én, melyik vitt el micsodát…még jó, hogy ennyi maradt… Ebben igaza is volt, mert a palatkai Dunca birtokon mindössze egy vén sánta kuvasz kutya maradt meg az istállók körül, minden egyebet elhajtottak a „katonák”. Legalább is ezt vallották a falubeliek, mert a Dunca kúriában még embert se lelt Miklós, akivel beszélhetett volna. Ablakok betörve, bútorok nagy része elhordva… a falu magyarjai szerint „az a tolvaj ügyvéd hordott el mindent innet, még mielőtt a magyarok béjöttek volna, nehogy valami is Magyarországnak maradjon… bizony, a gróf úrfit is jól becsapta ám a tolvaj oláh azokkal a leltárakkal… papíros az, nem egyéb!” A földeket azonban nem lehetett se ellopni, se elterelni. Kétszázhatvan hold Palatkán és nyolcvanhárom hold az ombozvölgyi kicsi tó feletti lankán (ahol annak – 286–
Wass Albert
Kard és kasza II.
idején Erőss Vid úr özvegye, Titoktudó Mikolt nagyasszony élt volt) Miklós gondozásába került. Szerencsére hosszú volt az ősz, s hóhullás előtt még sikerült két bérelt traktorral fölszántania a földek jó részét. Tél folyamán aztán szerződést kötött a budapesti Mauthner Magkereskedő Vállalattal hatvan hold szójababra, hatvan hold magborsóra, húsz hold magretekre és öt hold magnak való őszirózsára. Ami fölszántott föld maradt, azt kiadta a parasztoknak, részibe. Amit pedig nem tudtak a traktorok fölszántani, azt meghagyta legelőnek. Amikor hazaérkezett a szerződésekkel, András grófnak elmeredt a szeme. Majd kitört belőle a hahota. – Húsz hold retek? Öt hold őszirózsa? Hahahaha! Bolond vagy, Istenemre mondom, bolond! Ki hallott ilyesmit! Húsz hold retek! Várj csak, ha elmondom ezt holnap a búzai vadászaton, hasát fogja röhögtében mindenki, még a hajtók is! Nem értelek, Miklós, hiszen itt nőttél föl!? Annyit sem értesz a gazdálkodáshoz, mint egy budapesti magkereskedő! Öt hold őszirózsa! Hogy aratod azt, virágollóval? Annak az első felszabadult télnek a régi jó időket visszaidéző nagy vadászatain gyorsan terjedt a húsz hold retek és öt hold őszirózsa híre, és vadászat utáni vidám borozgatások élcelődései során a húsz hold retek hamarosan kétszázra növekedett, és az öt hold őszirózsaföld betöltött egy egész völgykatlant. Tavaszra azonban megérkeztek Mauthneről a magvak, s Erőss Miklós maga állította be a vetőgép csoroszlyáit, maga járta a vetőgép nyomát, míg minden mag a földbe nem került, az utasításoknak megfelelően. A környék urai csodájára jártak az „újféle kísérletnek”, különösen amikor ritkítani kellett a retket második kapáláskor. Hatvan palatkai gyerek munkája nyomán teherkocsi vitte be Kolozsvárra minden este a zsenge, asztalra való retket, s ez egymagában jövedelmezett annyit, hogy fizetni lehetett belőle nem csak a húsz hold retekföld, de mind a száznegyvenöt hold magtermő föld művelési költségeit is. Sem András gróf, sem a vendégei nem kacagtak többé. Aki csak tehette, kiment és megcsodálta a virágzó, színpompás őszirózsatáblát, de már csak kevesen csóválták kétkedve a fejüket. Mikor aztán lehervadtak a virágok, és kiderült, hogy mindössze le kell kaszálni az egészet és bedobni a cséplőgépbe: az emberek összenéztek. Hiszen ez a Miklós nem is olyan bolond! Ki hitte volna? S aki csak tehette, igyekezett szerződést biztosítani a maga számára is a Mauthner-vállalatnál. Miklós számára a gazdasági sikernek volt egy árnyoldala is. Előbb a retek, majd az őszirózsa-aratás és -cséplés egybeesett a szarvasbőgés idejével. Így aztán azon az első, szabadsággal megáldott őszön András gróf és Ilka grófné mehettek csak föl egymagukban a havasba, az újra megszerzett andrenyászai területre. Október derekán, pontosan amikor az őszirózsákat kezdték aratni, András gróf büszkén érkezett haza két szarvasaganccsal és hosszú estéket betöltő lelkes beszédanyaggal, hogy ki mindenkivel találkozott, ki mit ejtett, mekkora volt a József főherceg ratosnyai bikája, mekkora volt a Horthy görgényi medvéje, mit
– 287–
Wass Albert
Kard és kasza II.
mondott az ilvai oldalon vadászó Nadler Herbert, amikor meglátta a hiúznyomokat… Végül aztán október utolsó hetében Miklós is mehetett a havasba. András gróf éppen akkor rendezte az első bölényesi nyúlvadászatot. Próbálta marasztalni a fiát. – Már az utóbőgésnek is vége van ezóta – mondta –, egyebet se lelsz odafönt, csak ködöt s hideget. Még szerencsés vagy, ha nem mos le az eső onnan! De Miklós elindult mégis. Kerülő úton kellett mennie, Szamosújváron, Désen és Szeretfalván át, mert Szászrégen felé a rövid utat elzárta az új országhatár. Szeretfalvánál végállomása volt a vasútnak is, onnan autóbuszok sokasága vitte át a Maros mentére, Székelyföldre, Nyárád vidékére utazókat Szászrégenig. De az új vasút már majdnem készen volt, már csak az alagútnál folyt lázasan a munka. Mindez különös volt, mintha egy vadonatúj országban utazott volna. Csak Szászrégennél vált minden ismerőssé megint. Az abafái kitérő, a Nyerges-hegy, a vécsi vár… Apjának igaza lett. Dédánál már esett az eső, s deréktól fölfele fellegben álltak a hegyek. Ratosnyán beállította a kocsit a vadőr udvarára és lóra kötözve a ponyvával letakart pokrócokat és hátizsákokat, a közeledő szürkület ellenére is megindult fölfele, a régi, kanyargós csapáson. Szitált, szitált a hideg őszi eső, alig lehetett látni tőle a hegyeket. Elől lépdelt az ázott condrájú, rosszkedvű vadőr, mögötte a málhás ló, s a ló mögött, csöpögő lódenkabátjában Miklós. A bükkfa szálasban már reájok sötétedett. Itt-ott gallyak reccsentek, csörtetés nesze távolodott. Szarvastehenek lehettek, vaddisznók, ki tudja. Talán medve is. Még az ösvényt szegélyező fatörzseket is alig lehetett látni. Mire elérték a fenyvest, az eső havazásba ment át. A gerinc sziklái alatt a kapaszkodónál hó takarta az ösvényt. Fent az Andrenyásza nagy néma tisztásán olyan volt a csönd, mint egy alánehezedő, roppant varázslat. Még mindég havazott. Sűrűn, sűrűn, szakadatlanul. A vadőr belökte a kunyhó betámasztott ajtaját, s meggyújtotta odabent a kis petróleumlámpást. A kis sárga láng idegesen szökdelt ide-oda a nyirkos sötétben. Míg a vadőr lenyergelte a lovat, s behozta az ázott szagú holmit, Miklós tüzet gyújtott a kis vaskályhában. A száraz, hasított fenyő pattogva kapott lángra. Faltak a rozskenyérből, füstölt szalonnából, ittak reá a korsóban hozott bölényesi borból, aztán az ajtóhoz mentek s kinéztek a sötétbe. A vadőr megszagolta a levegőt. – Fagyni fog az éccaka – állapította meg –, hideg lesz, ejszen. De holnapra kiderül, s nyomozni lehet… Azzal visszatért a kunyhóba, kiterítette a szalmazsákokra a pokrócokat, megrakta hasított bükkfával a tüzet, pipára tömött s lehevert a vackára. Miklós kint maradt még az eresz alatt, s nézte a havasi éjszakát, mely úgy nyugodott a kunyhó körül elterülő nagy legelőtisztáson, mint egy nagy, puha takaró, melynek nincs melege, mert holtakat takar. – 288–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Emlékek elevenedtek meg benne, s megtöltötték színültig a lelkét. Harmatos, napsugaras nyári reggelen, sárga-piros őzek az irtás zöldjében… röffenő vadkan, málnászó medve… dér szagú esték odaát a Funtinelen, melynek fenyő szagú csöndjében szarvasbőgés hullámzott gerincről gerincre… az a kis fenyőcsoport a funtineli források felett, benne a fehér sátor… Helga, Allison… aztán csak Helga… – Istenem – gondolta –, micsoda szép, vad, fenyves illatú szerelem volt az… mi történt vele? Ugyanaz talán, ami a fenyők csúcsán csillogó napfénnyel, a sötétkék őszi égbolttal, a szarvasbőgés szívet dobbantó lázával? Ugyanaz, ami a hegyek szépségével, erdők illatával, madarakkal, virágokkal történt? Beléptek a fellegek, lenyomták, eltakarták, behavazták, eltemették örökre? Havonta egyszer levelet kapott Svájcból. A gyerekek egészségesek, minden rendben van, a háború már nem tarthat soká… Havonta egyszer válaszolt a levélre: minden rendben van itt is, csókolom a gyerekeket… Immár egy éve bizony, egy teljes éve. Két külön, egymástól távol eső világ, melyek között egyetlen képzeletbeli, áttetszően gyönge kicsi híd a havonta érkező levelek papírosa. Sokáig állt ott, visszabámulva a gyorsan távolodó múltra, és szinte fájt, hogy nem érzett bánatot, sóvárgó vágyat utána. Az egyetlen bánat, ami a szívét nyomta, az elszakított fél hazában rekedt barátok miatt volt. Mi történik ezzel? Mi lett a sorsa annak? Haller István? Béldi Gergely? A záhi pap? Élnek-e még? Míg innen a határon lelkesen vígad a szívekben az öröm, mi történik odaát? Úgy érzik talán, hogy megfeledkezett róluk mindenki egy rövid esztendő alatt? A Bölényes és Záh, Kolozsvár és Torda, Marosvásárhely és Nagyenyed közé beékelt szörnyű távolság ezerszer fájdalmasabban sajgott, mint az, ami Helgától választotta el. Mi a baj velem? – döbbent lelkébe a felismerés. Kevésbé szeretem a feleségemet, a gyermekeimet, mint azokat odaát…? Szeretem-e még Helgát igazán…? Állt az eresz alatt, telt az idő az éjszaka mélyén, s a csönd adós maradt a felelettel. Aztán egyszerre csak arra eszmélt, hogy a havazás elállt. A fellegek is megritkulhattak, mert átszivárgott rajtok a hold sápadt fénye, és kísértetes fehérségétől megnyílt a hólepte tisztás, roppant nagyra, iszonyúan magányosra. Mozdulatlan volt a világ, akár az elhagyott temető. Nem bírta nézni tovább. Lassan elfordult tőle, belépett a kunyhóba, s behúzta maga mögött a durva deszka ajtót. A vadőr horkolt a sarokban. A kis vaskályhában izzott a parázs. Megtömte bükkfával, aztán lehevert ő is a másik ágyra, ruhástól. Magára húzta a pokrócot, és lehunyta a szemét. Agyában kavarogtak a gondolatok, összefüggés nélkül: Helga… a gyerekek… Nagyenyed… a vézna kis záhi pap… Anikó… Dani, szegény Dani… Kemény Béla, Szász Ferenc… bölényesi hajtóvadászatok… aztán a tűz békés duruzsolása lassan bekerítette és lefogta céltalanul nyargaló gondolatait az álom hálójával.
– 289–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Másnap reggel hidegre ébredt. A kunyhó gerendáin halkan kopogott a fagy. Bakos, a vadőr ott guggolt a kis vaskályha nyitott ajtaja előtt, és tele tüdővel fújta a maradék parazsat. A reá vetett fenyő sercegve kapott lángra. – Mondottam, hogy fagyra virradunk – dörmögte, s húzott egyet a pálinkás kulacsból –, medve is, disznyó is felhúzódik a verőfénybe. Ha szerencsénk van, rájok nyomozunk. Szerencséjük volt. Még delelőre se ért a nap, s tova lent az Andrenyásza délre tekintő meredek szedresében vaddisznókra bukkantak. A gerincről követték alá a nyomokat. Oda vackolták be magukat a napsütötte sziklák alá. Miklós kilőtt közülök egy jókora kant, Bakos egy pecsenyének való süldőt. Mire Bakos elhozta a lovát, rákötötték a fanyeregre a két kibelezett vaddisznót, s visszakapaszkodtak a megterhelt lóval a kunyhóhoz, már nyugvóban volt a nap is. Míg a vadőr friss szénát dobott alá a hiuból a lónak, és hozzáfogott a nyúzáshoz, Miklós vállára vette a puskát, és elindult a nagy tisztáson át fel a pláj gerincére, a Funtinel felé. Fehérek voltak a hegyek és némák. Csak egy nagy, fekete harkály kopogott néha valami odvas fán az ilvai szálasban. A gerinc nyergében nyomok keresztezték a behavazott ösvényt. Őznyomok voltak. A szálas szélét elhagyva felkapaszkodott egy kiugró sziklára. Alatta ott terült el az ilvai völgy gondozott fiatal fenyvese, fehéren, tisztán, mint egy könyv, melynek lapjait szellő borzolta meg. Lankás üverek, kis lefutó mellékgerincek tárták ki szeme elé titkaikat, s mélyen, tompán zúgott fagyott partjai között az Ilva patak. Hirtelen mozdulat ragadta meg a szemét. Lent a fiatalosban porzott a hó a serdülő fenyők zöldjéről. Szarvastehén jött futva hosszú ugrásokkal fölfele az üveren. Mögötte még egy, valamivel kisebb. A borja, az hát. Ész nélkül rohantak át az üver gödrének tisztásán, be a szedres bokraiba, s tovább fölfele, a nyeregnek. Valami megzavarhatta őket. De micsoda? Miklós végigpásztázta szemével az alatta elterülő hegyoldal fehérségét, de egyéb életnek színe se látszott. A szarvastehén meg a borja már elérték a kis lefutó gerinc élét, s annak mentében igyekeztek tovább, fölfele. Hirtelen a tehén megtorpant. Kanálfülei előremeredtek, s görbülő nyakkal mereven figyelt egy pillanatig a gerinc mögé. Aztán nagyot ugrott, oldalvást, s rohanni kezdett eszeveszetten vissza az üverbe. Nyomában a borja. De akkor már két másik szürkeség is mozdult a gerinc sziklái között és sima futással, iszonyú sebesen követték a menekülőket. Egyik fölöttük, másik alattuk, párhuzamosan. És a távolság az üldöző szürke árnyak és az elmaradó szarvasborjú között gyorsan zárult. Farkasok! – döbbent Miklós tudatába a fölismerés. Pillanat alatt lekapta válláról a pompás, távcsöves Mausert, ideges ujja alatt kattant a biztosító zár. De akkor már ott elöl újra oldalra ugrott ki a menekülő szarvastehén és alatta, a fiatalosból két új árnyék bukkant elő, sima szaladással zárva el a sűrűbe
– 290–
Wass Albert
Kard és kasza II.
visszavezető utat. Farkasok ott is! A szarvastehén számára egyetlen irány maradt csak szabadon: fölfele az üver meredek oldalán a nyeregnek, ahol Miklós állott. A borjú felbőgött, éles, kétségbeesett hanggal. Az egyik farkas már ott volt mellette majdnem, s amikor hirtelen fordult, hogy elkerülje, szinte beleszaladt a másikba. Minden erejét megfeszítve próbálta követni az anyát, de látni lehetett, hogy percei számolva voltak már. A távolság legalább háromszáz lépés lehetett. Miklós megtámasztotta könyökét a sziklán és célzott. A lövés végigcsattant a hegyek behavazott csöndjén gerinctől gerincig. Az egyik farkas megrogyott a borjú nyomán, s a társa nekiszaladt ijedtében egy bokornak. A megmenekült borjú hosszú ugrásokkal igyekezett az anyja után fölfele. A puska závárja kattant, s Miklós újra célzott. Az első farkas nem mozdult a hóban, s a másik ott állt mellette tanácstalanul. A következő lövés ezt is leterítette. A szarvastehén meg a borja már ott kapaszkodtak fölfele a Miklós sziklája alatt, nyitott szájjal lihegve, szemükben rémület. Ekkor jutott eszébe a másik két farkas. Szeme lefele fordult, a fiatalos felé, ahol utoljára látta őket a szarvastehén nyomán, de odalent semmi se mozdult. A szarvastehén felért a nyeregbe, s borjával együtt pillanat alatt eltűnt a szálasban. Már-már azon volt, hogy vállára löki a fegyvert és lemegy az elesett farkasokhoz, amikor szeme szögletéből elkapott egy mozdulatot a szikla túlsó oldalán. Ott ügetett a másik két farkas, egymás nyomában fölfele, a sziklakövek között keresve fedezéket. Alig száz lépésnyire tőle. Alighanem a puskalövések visszhangja zavarta meg tájékozódó képességüket, s rossz irányba próbáltak menekülni. Az elöl ügetőt leterítette az első lövés, a másikat azonban futtában elhibázta, s csak a harmadik lövéssel érte utol fent a szálas széliben. De alacsonyan érhette, mert megrogyva bár, de továbbvonszolta magát és pillanat alatt eltűnt a fák sötétjében. Csak vérnyom maradt mögötte, de az aláereszkedő éjszaka azt is elnyelte hamar. Mire a lövések hangjára Bakos is odaért, sötét volt már egészen. Miklós félig végzett is az egyik farkas megnyúzásával. Jókora állat volt. Bakos megvizsgálta a hold vékony sarlójának szegényes fényénél. – Muszka farkasok – mondta komoran –, sárga a hasuk, nézze. És nagyok. Nagyobbak, mint a hegyi farkasaink. Muszkaországból kergeti őket ide a háború, hallottam, amikor a főerdész úr mondta volt a vécsi bárónak… A másik két farkas bőréért másnap reggel mentek csak le az üverbe. Fagyottak voltak már, nyúzásuk munkával járt. Délig követték a negyedik farkas vérnyomát, de olyan meredek, sűrű bozótba vezetett, hogy abba kellett hagyják a keresést. Bizony – sóhajtgatta Bakos újra meg újra, ahogy hazafele kapaszkodtak a meredek csapáson –, muszka farkasok ezek, egye meg őket a fene. Ha sokat terel ide belőlük ez az átkozott háború, se őz, se szarvas nem marad ám a havasban, mutatóba se! S a juhos gazdáknak is meggyűlik ám a bajuk, meg ám… Az a három nagy, sárga hasú, bozontos muszka farkas volt Miklós utolsó vadászzsákmánya az Andrenyásza emlékektől gazdag, fenyves illatú lejtőin. – 291–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Másnap hazatért Bölényesre, hogy utánanézzen az őszi szántásnak. A következő év tavaszán, két héttel fajdkakasdürgés előtt, katonai behívót kapott. Átképzésre rendelték be, a kolozsvári kilences huszárokhoz. A háború árnyéka úgy nehezedett már akkor az ország fölé, mint egy roppant fekete felleg, melynek mélyén ágyúszó volt a távoli dörgés, és a villámok fénye szétbombázott égő városok rémségét hordozta magában. Mikor az egyenes derekú, jóvágású bölényesi csendőr őrmester felhozta a kastélyhoz a behívót, András gróf első szava az volt: „mentesd föl magad, minden jussod megvan hozzá…!” De amikor a fia megrázta a fejét és kijelentette, hogy eszébe sincs elbújni a törvény paragrafusai mögé, büszkén csillant meg a szeme. – Önként jelentkeztem én is ezerkilencszáztizennégyben – mondta és megölelte a fiát –, én is a kilences huszároknál szolgáltam… adja Isten, édes fiam, hogy több sikerrel harcolj a hazánkért, mint én tettem annak idején… Nem rajtunk múlott, az igaz, de bizony nagyot vesztettünk akkor. Adja Isten, hogy ti visszanyerjetek belőle legalább valamit…! Az átképzés nem volt nehéz, és mindössze három hónapot tartott. Az első napokban bosszantó és különös volt néha a kontraszt: a felszabadulás öröméből, magos társadalmi pozícióból, érett fejjel, egy idegen hadsereg tiszti múltjával egyszerre csak közlegényi sorba zuhanni alá, még ha karpaszomány is jelezte az újonci egyenruhán, hogy viselője tiszti rangra tart igényt. Különösen a katonai múlt okozott nehézséget. Mindjárt az első nap a fellegvári huszárlaktanya istállói mögött egy alig húszéves alföldi parasztgyerek tizedes nagy hangon kioktatta az „újoncait” (két ügyvédet, egy közjegyzőt, három erdőmérnököt és egy tucatnyi családos földbirtokost), hogy ő itt egyedül a tizedes „úr”, mindenki más csak koszos honvéd, lócitrom, más semmi. Miután ezzel végeztek, egy alig pelyhesedő állú, nyurga zászlós lépett elébük, és olvasni kezdte a neveket, itt-ott epés megjegyzésekkel fűszerezve a nevek mellett feltüntetett személyi adatokat. Amikor Miklóshoz ért, fölnézett a papírról. – Erőss! – Jelen! – vágta magát vigyázzállásba Miklós. A gyermek tiszt végignézett rajta, s undor ült csinos ábrázatán. – Hát maga az, mi? Hadd nézzem meg jól! Az áll itt a papíron, hogy maga oláh tiszt volt a megszállás alatt. Oláh hadnagy az oláh király gárdahuszárjai között! Igaz ez? – Igaz! – jelentette Miklós feszesen. Még ki se bukott száján a szó jóformán, s már akkorát ordított tőle a gyermekképű zászlós, hogy felhorkantak tőle az istállóbeli lovak. – Hát micsoda magyar maga? Mi? Beáll az ellenség katonái közé, tiszti ranggal! Ha behívják, s leszolgálja a maga idejét, mert muszáj, az más dolog. De
– 292–
Wass Albert
Kard és kasza II.
tiszti rangot viselni az ellenség seregében, méghozzá az oláh király gárdájában! Magyar létére! Nem szégyelli magát?! Ekkor már vörös volt a Miklós ábrázata is. – Nincs mit szégyenkeznem ezen, zászlós úr! – dörrent vissza keményen ő is. – Népem javáért tettem, népemet szolgáltam Bukarestben is, azután is! Az anyaországi zászlós elsápadt a dühtől. – Még pofázni is tud, mi? Megtanították rá az oláhok? Hát majd gondom lesz magára, ne féljen, hogy megtanulja a magyar fegyelmet! Itt nem bocskoros mokányok közt van, érti? S attól a perctől kezdve, ahol és amikor csak tehette, Fogarassy zászlós úr, Furtheimer sváb tanító fia, mindent elkövetett, hogy megnehezítse a Miklós életét. Szerencsére csak három hónapig tartott az uralma. Három hónap teltével hadapród őrmester lett Miklósból, s nehány hétre hazamehetett szabadságra. Mikor szeptemberben visszatért a Fellegvárba, mint helyettes szakaszparancsnok egy Kállay Ubul nevezetű tartalékos hadnagy alá került, akinek Nyíregyháza mellett volt földbirtoka. Kéthónapi szolgálat után zászlósi rangban útba indították a kilences önálló huszárszázaddal Ukrajnába, a megszálló erőkhöz. Ugyanazzal a századdal ment ki Fogarassy-Furtheimer zászlós is. Hat hónappal később, Kijev alatt, egy megfutamodó román gyalogezred nyomán beözönlő orosz páncélosok bekerítették az ott harcoló magyar erőket. Két honvéd zászlóalj szerencsésen keresztülvágta magát az oroszokon, a harmadik azonban odaveszett. Ehhez a zászlóaljhoz volt beosztva a kolozsvári kilences önálló huszárszázad is. A század tragikus sorsáról szűkszavú jelentés érkezett haza, Erdélybe. Amiről nem tehetett említést a jelentés, mert senki, aki elmenekült onnan, nem tudhatott róla, az az volt, hogy Miklós szakasza már majdnem kivergődött a csapdából, s lovaikat hátrahagyva kúsztak egy kis bozótos patakpart védelme alatt az alig kétszáz lépésnyire lévő erdő felé, amit ha elérnek, megszabadultak volna. Visszatekintve azonban megpillantották két tisztjüket a patak kanyarjában, ahogy kínlódva igyekeztek utolérni őket. Az egyik Kállay hadnagy volt, a másik Fogarassy zászlós. Egymást támogatva bukdácsoltak előre. Látni lehetett, hogy valamelyikük sebesült volt. Miklós megfordult és szaladni kezdett feléjük. Emberei megtorpantak. – Hova megy, zászlós úr? – kiáltott utána rémülten az egyik szakaszvezető. – Túl a bokroson ott jönnek már a muszkák! – Adjatok tűzbiztosítást! – rikkantott hátra Miklós, és öles ugrásokkal rohant a két sebesült felé. Azok mögött feltűntek hirtelen az oroszok. Kállay hasra vetette magát, és tüzelni kezdett pisztolyával az oroszokra. Fogarassy égnek emelte kezeit. Az orosz géppisztolyok kerepelni kezdtek, s pillanatok alatt mindkét magyar tiszt mozdulatlanul hevert a gazban. Miklós megpróbált visszakúszni az embereihez, de késő volt már. Oroszok jelentek meg odatúl az erdő szélén is. A huszárszakasz megpróbált keresztültörni – 293–
Wass Albert
Kard és kasza II.
rajtok, de a túlerőben lévő ellenség minden oldalról tűz alá vette őket. Egyenként estek el. Sebesült foglyokra nem volt szükségük az oroszoknak, így hát azokat egyenként tarkón lőtték. Miklóst két golyó érte. Egyik a combjába fúródott, másik a fején hasított sebet, horzsolva a koponyacsontot. Az ütéstől eszméletét vesztette. Ez mentette meg a tarkólövéstől. Mikor magához tért a patakparti gazban, egyedül volt. Sajgott a feje, a combja lüktetett. Csizmája hiányzott, karórája is, gyűrűje, pénztárcája, pisztolya, zsebkése, mindene. Úgy hagyták ott a hollóknak, kifosztva, mint a holtakat. Nagy nehezen lábra kapaszkodott, s vonszolni kezdte magát az erdő felé. Mielőtt azonban elérhette volna, két orosz katonába botlott, akik a patak menti bokrokban fosztogatni való halottakat kerestek. Mikor meglátták Miklóst, nekiszegezték géppisztolyaikat. De aztán észrevették, hogy mezítláb volt és vérzett. Odamentek hozzá. – Aha! Oficer! – bökte meg az egyik géppisztolya csövével a gallérján fényeskedő rendfokozatot. – Davaj, prizoner, davaj! Azzal maguk előtt lökdösve megindultak vele az ellenkező irányba: kelet felé. Szép, langyos májusi délután volt, amikor Miklós eltűntének a híre eljutott Bölényesre. Zöldelltek a búzavetések, bújni kezdett a törökbúza is, és a mezők felett lelkesen dalolt a pacsirta. András gróf éppen esti őzcserkészetre készült, s a kis szürke vadászló nyergelve várta már, hogy kivigye a Kőrisbe, ahol az erdőpásztor egy különösen erős agancsú bakról adott hírt. Ott állt Szucsu is a ló mellett, aki hogy grófi vadőr maradhasson, Szücs Lászlóra magyarosította vissza a nevét, ott állt ő is, puskával a vállán, amikor fent a verandán megszólalt a telefon. Ilka grófné vette föl a kagylót. – Halló? Igen, itt Erőss Andrásné beszél… Aztán az arca hirtelen elszürkült és furcsán, félszegen elkiáltotta magát: – András! A gróf már lent volt a lépcső aljában puskával a vállán. – Elmentem már…! Nem vagyok itthon…! – szólt föl a verandára bosszúsan. De a grófné meg se hallotta talán. – Jaj, Istenem – kapkodott levegő után. – Miklós! Jöjjön gyorsan, András! Miklós! Jaj, édes Istenem… Lerogyott a kalotaszegi varrottassal betakart fonott kerti székre, és zokogás szakadt fel a torkából. Keze görcsösen markolta a telefonkagylót. András gróf odalent megfordult a sarkán. – Mi van Miklóssal? Mi? De már kettesével véve a lépcsőfokokat rohant föl a verandára ő is. Kivette felesége kezéből a kagylót. – Halló? Itt Erőss András…
– 294–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Aztán lassan az ő arca is elszürkült. A kolozsvári hadtestparancsnok volt a vonal másik oldalán személyesen. Komoly, egyszerű szavakkal beolvasta a készülékbe a gróf Erőss Miklós huszár zászlósra vonatkozó szűkszavú katonai jelentést. Majd részvevő hangon hozzátette: – Amíg ellenkező értelmű jelentésünk nincs, addig jogosan feltételezhetjük azt, hogy fiad esetleg fogságba esett. Amennyiben ez a jelen körülmények között vigasztalást jelentene, kérlek, fogadd a grófnéval együtt részvétem legőszintébb kifejezését. Veszteséged mindnyájunk vesztesége… Nehány percig ott állt András gróf a verandán, s üres tekintettel meredt maga elé. Majd kezével gyöngéden megveregette a zokogó asszony vállát. – Fogságba esett, minden bizonnyal. Táviratozunk Helgának, és Svájcból, a Nemzetközi Vöröskereszt útján egykettőre megtudják, hogy hol van. Emlékszel, amikor tizenötben Rhédey Ákos eltűnt az orosz fronton? Három hónap múlva már jött a hír Angliából, hogy a Vöröskereszt rátalált, s az angol királyi udvar útján átvitték Oroszországból Londonba… adj egy darab papírt, hadd szövegezzem meg a táviratot. Remélem, tudod Helga címét? Tíz perccel később már be is olvasta a német nyelvű távirat szövegét a telefonba. Mikor végzett vele, már mosolygott is. – Meglátod majd, milyen gyorsan forgásba jönnek a nemzetközi összeköttetések kerekei – mondta kisírt szemű, szipogó feleségének –, a jelszavak változhatnak, de a világ ugyanaz marad. Böselager az angol vonalon helyezkedett, s ez most kifizeti magát. Ne sírj. Hamarosan hírt kapunk Miklósról. Azzal fogta az asztalnak támasztott puskáját, lement a lépcsőn, ahol Szucsuból lett Szücs László még mindég várt reá a lóval. – Baj van Miklós gróffal? – kérdezte a vadőr aggodalmasan, ura arcát fürkészve. Kétségtelenül hallania kellett Ilka grófné zokogását a verandán és a Miklós nevének említését. – Miklós gróf fogságba esett – felelte András gróf komoran, miközben kengyelbe tette a lábát, és a vadőr izmos karjának segítségével nyeregbe szállt. – Jaj, Istenem…! – nyögött föl az egyszerű ember, és arca elvörösödött, szeme megkönnyesedett. – Jaj, Istenem, drága jó Miklós gróf, mért is kellett elmennie abba a messzi háborúba? Miért?! Jaj nekünk, jaj… – Már táviratoztunk Svájcba – nyugtatta meg András gróf a hajdani játszótársa után siránkozó nagy darab embert, de az ő szeme is megkönnyesedett kissé –, a Nemzetközi Vöröskereszt megtalálja hamarosan, meglátod… Azzal sarkot adott a lónak, s megindult a régi temető felé vezető úton a Kőrisnek. Sötétben érkezett haza, szép agancsú őzbakkal a nyergén. A nagy, csöndes udvarházban lehajtott fejjel jártak a kisírt szemű szobalányok. Gyász ülte meg a levegőt, s András gróf természete nem bírta elviselni a gyászt. – Búslakodással nem segítünk semmin – mordult rá bosszúsan az asszonyára –, csak megnehezítjük mindenkinek az életét. A nemzetközi kerekeket mozgásba – 295–
Wass Albert
Kard és kasza II.
hoztuk, és hamarosan hírt kapunk Miklósról, meglásd. Addig is megy minden tovább a maga rendjén. A világ nem állt meg. Ebben igaza is volt. A törökbúzát kapálni kellett, utána kellett nézni a palatkai ispánnak is, akit Miklós fogadott föl a bérleti földek gondozására, amikor katonának ment. Az idő haladt. Learatták a rozsot, a búzát, majd az árpát is meg a zabot. Erdők vágottaiban, harmatos reggeleken, párját űzte az őzbak, s esténként suhogó szárnyú tőkés kacsák keresték föl az árpatarlókat. A földvári erdőben András gróf hatalmas agancsú őzbakot hozott terítékre, melyről biztosnak látszott, hogy aranyérmet nyer a budapesti agancskiállításon. Esténként vendégek gyűltek össze vadkacsahúzásra, s késő éjszakáig borospoharak mellett vitatták meg a világ dolgait. Hír azonban nem érkezett se Svájcból, se máshonnan. Mintha elnyelte volna Miklóst mindenestől a messzi észak-keleten tomboló újfajta hétfejű sárkány: a háború. Hiába jöttek naponta a hihetelennél hihetetlenebb hírek erről a német háborúról az újságokban, a rádión, szabadságra hazatérő katonák száján: onnan, a Mezőség magyar közigazgatás alá visszakerült északi csücskének békés életéből szemlélve mindez mérhetetlenül távolinak és valószínűtlennek tűnt. Feketelak, Búza, Pujon, Szentegyed magyarjai vidáman, hangosan és zászlódíszes pompával ünnepeltek mindent, amit a naptár szerint ünnepelni lehetett, s tele torokkal énekelték, hogy „libamáj, kacsamáj, nem lesz többé zecsemáj…!” Így emlékezve meg az eltávozott Románia május tizediki „egyesülési” ünnepére, melyre csendőrök terelték ki puskatussal a népet szabadságot ünnepelni. A falvak oláhjai pedig alázatosan emeltek kalapot az úri fogatok láttára, akárcsak régen a jó világban. „Szerutmuna la mariasza… szerutmuna la mariasza…!” kapkodtak az uraságok keze után, hogy ősi szokás szerint cuppanós csókot nyomjanak reá. Minden jel arra vallott hát, hogy a régi jó idők újra visszatértek. Hogyan is lehetett volna felfogni és megérteni a messziről jövő zavaros hírek mögött megbúvó titkos üzeneteket? Szeptember végén megteltek a havasok vadász urakkal, mint mindég. Vadőrök, málhacipelő napszámoslegények hozták-vitték a hírt le a havasok tisztásairól a völgy boltjaiba és vissza: itt tizenhatos bika esett, ott hatalmas vadkan… medvét sebzett a vécsi báró vendége, s tova Görgényben a kormányzó hiúzmacskát ejtett. András gróf két szarvasagancsot s egy medvebőrt hozott haza azon az őszön az Andrenyászáról. Két hetet töltött odafönt Ilka grófnéval a fenyőszagú, áfonyás gerinceken, olykor-olykor vidáman vendégeskedve a szomszéd vadászokkal: szakállas Nadler Herberttel, a híres vadásszal az ilvai oldalról, Huszár Jóskával a Funtinel felől és József főherceggel a Butka oldalából. Október elején kerekedett haza. Otthon kellemetlen meglepetés várta: vágómarhát kellett beszolgáltatni a német katonaság részére. Az állomány létszáma – 296–
Wass Albert
Kard és kasza II.
alapján Bölényesre négy ökör esett. András gróf felmérgelődve ment a telefonhoz. Előbb a főszolgabírót hívta föl, majd a főispánt. Nem tudtak segíteni rajta. Felsőbb parancs volt. Járásonként egy magyar tiszt meg egy német tiszt ment faluról-falura, s a jegyzők meg a falusbírók segítségével hajtották be a gazdákon a kijelölt kvótát. – Ezerkilencszáztizennyolcban történt itt ilyesmi utoljára – mondta András gróf komor arccal a feleségének –, a németek háborújával baj van valahol! A „németek háborújával” valóban baj volt. Bár a rádió dicsőségről ordítozott, és az újságok titkos fegyverekről tudtak, melyek napok alatt meghozhatják a hitleri birodalom végső győzelmét, fáradt ábrázatú szabadságos katonák útján másféle hírek jöttek nap-nap után. Suttogó hírek. Gonosz hírek. Egy kegyelmet nem ismerő, ádáz és gonosz ellenségről, mely mindenkit meggyilkol, aki a kezébe kerül, mint ahogy a régi idők tatár hordái tették… annyian vannak, mint a sáskák, tankjaikkal mindent eltipornak és nincs hatalom, mely megállíthatná őket…! Hetivásárok, országos vásárok piacait kupeceknek álcázott rémhírterjesztők járták, kik oda-odasuttogtak a megszeppent parasztoknak: készüljetek, az urak ideje lejár hamarosan…! Nagyot változik a világ, s akinek esze van, az együtt változik vele… Itt-ott elfogtak egyet-egyet a csendőrök, és kiderült róluk, hogy kommunista ügynökök voltak. De a kétség és aggodalom magja, amit elvetettek, kövér talajba hullott, és mérges gyomokat termett. „Bújj el a hegyekben, ne menj vissza…” suttogták szülei a szabadságos katona fülébe. „Bolond vagy, ha harcolsz” súgták a frontra indulónak a jóakarók „tedd le a fegyvert, mihelyt alkalom adódik, úgyis elveszett már ez a háború. A németek gondja, nem a tied…” Abban az esztendőben korán jött a fagy, éppen csak, hogy végeztek a szürettel. November végére lehullt az első hó is. Bölényesen elkezdődtek újra a vadászatok. Csillogó szerszámú fogatok hajtottak le s fel a park kanyargós kocsiútján, s az erdőkben szóltak a puskák. December derekán két farkas is esett a vereserdei hajtásban. Száz éve először. Nagy, sárga hasú farkasok voltak. Muszka farkasok. Hajtók, vadászok körülállták a hóra kinyújtóztatott, holtukban is vicsorgó ordasokat és bámulták őket, mint messziről érkezett hívatlan idegeneket szokás. De tréfaszó nem esett, mint régen. Még fönt az udvarház nagy ebédlőjében is este, mintha fekete árnyék nehezedett volna a borospoharak fölé. Gonosz előérzet árnyéka. Az utolsó hajtóvadászat a laki erdőn zajlott le január ötödikén. 1944 január ötödikén. De senki se tudta, hogy mindazok számára, akik ott voltak, ez volt az utolsó vadászat. Feketelaki parasztgyerekek vidám kurjongatásokkal terelték a bokros hegyoldal nyulait, rókáit az urak puskái elé. Ott volt a főispán, az alispán, a kékesi főszolgabíró, a szamosújvári főszolgabíró, a miklósdombi báró, a bölényesi jegyző, a feketelaki pap, a határvadászok főhadnagya és a dési polgármester. A délebédet igás szán hozta föl a laki szénafűhöz, ahonnan látni lehetett a tavat, a
– 297–
Wass Albert
Kard és kasza II.
bölényesi park fenyveseit és a Csóvás gerince fölött ragyogó szépen a hólepte, napsütötte Cibles hármas csúcsát. Tiszta, hideg idő járta. Csikorgott a láb alatt a hó. Az erdőpásztorok jó előre tüzeket raktak az ebédelés helyén, jó nagy tüzeket. Egyet az uraknak, hármat a hajtóknak, hogy evés közben melegedhessenek. Az urak ott kuporogtak egy csomóban vadászszékeiken a maguk tüze körül, falták a forró gulyáslevest meg a rozskenyeret hozzá, s a vadőrök szorgalmasan töltögették fonott kosárból a bort a megüresedő poharakba. Egyszerre csak az alispán, aki legidősebb volt a vendégek között, fölállt háromlábú vadászszékéről, kezében a pohárral, s megköszörülte a torkát. – Urak – szólalt meg mély, rekedtes hangján –, emelem ezt a poharat mindazok tiszteletében, kik életüket adták ezért a hazáért, s kik életüket adják érte a jövendőben. Vérük nyomán virágozzék szabadság, békesség és áldás magyarok földjén. Isten, Isten… Némán ürítették ki a poharaikat. Mindenki tudta, hogy valójában kinek az emlékére emelt poharat az alispán, de senki se mondta ki. Csak szemük sarkából lestek házigazdájukra, ki megkönnyesedett szemmel nézett alá a bölényesi völgyre s a szemközti oldalt betöltő park sötét fenyveseire, melyek úgy vették körül az öreg, hóba temetkező udvarházat odalent, mintha erődöknek ültették volna őket oda a világ ellen. – Ezer esztendő során bizony sok mindent láttak már ezek a dombok – jegyezte meg csöndesen a feketelaki lelkész, Balla Ferenc –, jót is, rosszat is, vegyesen, a fölséges Úristen legfelsőbb akarata szerint. Népünk gyökere, akár a fáé, mélyen benne van a földben, s ennélfogva népünk élete, akár a fáké odalent örökkévaló… A báránybőr sipkás, bundás urak, kik ott ültek fent a szénafű végében a tűz körül, alánéztek mind a pap szemét követve a bölényesi kert pompás fáira és bólogattak. Egyikük se tudta, hogyan is tudhatta volna, hogy mire fordul egyet az esztendő, azoknak a bölényesi fáknak a helyén üres, holt pusztaság mered rá egy megváltozott világra. Előjelek se hirdették a világ végének jöttét. A tavasz úgy bomlott virágba, mint mindég: elébb a martok kökényei gyúltak ki fehérre, az erdők sűrűjében előbújt a hóvirág, a kakasmandikó meg a vadjácint, és esténként kurrogó szalonkák húztak tova a tisztások felett. Aztán megmozdultak a park füvében az ibolyák, s illattal töltötték meg a friss, tavaszi legelőt. Megáradt réteken verekedett a csuka, hazatérő vadkacsák szárnya suhogott a sarjadó nádasok felett, s a sötétkék ég bársonyán köreiket rótták újra a réti héják. Virágba bomlottak a park jázminbokrai, a nyolcféle orgonabokor nyolcféle színben pompázott, s nehéz illatuk összekeveredett a napfényben fürdőző fenyők illatával, s megrészegítette a dalos madarakat.
– 298–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mire a park fülemiléi csattogni kezdtek, már térdig ért a törökbúza is és szép termést ígért. Búzaaratáskor szép agancsú őzbakot lőtt András gróf a Gyertyános tisztásán, s a cséplőgép békés búgása töltötte már meg a falut, amikor egyszerre csak valami történt. Valami nagy, valami hatalmasan szép, ami könnyet csalt a magyarok szemébe, s megdobogtatta a szíveket boldog izgalommal. A rádió hírül adta, hogy Románia átállt az oroszok oldalára, s hogy a magyar honvédcsapatok parancsot kaptak arra, hogy Dél-Erdélyt felszabadítsák. Magyar páncélosok érkeztek dübörögve az országúton Szamosújvár felől, s megállás nélkül nyomultak Gyekének. Mögöttük katonai teherkocsik hosszú oszlopa vitte dél fele a daloló honvédek százait. A legelő alatti határsorompónál egyetlen lövés se dördült. A honvédcsapatok megállás nélkül dübörögtek át Gyekén, Pusztakamaráson, Sármoson, Báldon, Méhesen, Mezőzáhon, Tóháton, az egész Mezőségen, s csak Ludasnál ütköztek először akadályba. Az Aranyos vizénél harcba keveredtek a visszavonuló románokkal. Előbb úgy látszott, hogy könnyűszerrel keresztültörnek rajtok, de aztán meglassult a győzelmes előnyomulás, majd leragadt egészen, s egy helyben dörögtek az ágyúk, kattogtak a géppuskák, napokig. A honvédcsapatok mögött áramlani kezdtek be a Mezőség belsejébe a rokonkeresők, gépkocsin, lóháton, lovas szekereken, ki ahogy tehette. Megdöbbentő látvány fogadta őket mindenütt. Lerombolt templomok, fölperzselt parókiák, félholtra vert férfiak és asszonyok: az oláh bosszúállás kegyetlenségeinek szörnyűséges áldozatai. Sokaknak nyoma veszett, csak üres, kifosztott otthonok maradtak utánuk. Elvitték őket munkaszolgálatba, isten tudja, hová, mondták az otthon maradt vének, minden katonaköteles, minden munkára alkalmas magyart elhurcoltak. András gróf is átment nyomban Pusztakamarásra, Kemény Gézáékhoz. Sírva borultak egymás nyakába a kifosztott földszintes udvarház előtt. Üresek voltak az istállók,csűrök. Minden jószágot elhajtottak a kivonuló románok, minden szem gabonát elvittek magukkal. – Annyi baj legyen! – nevettek a könnyes arcú, gondba belevénült, megsoványodott mezőségi magyarok. – Fontos, hogy elmentek! Csak vissza ne jöjjenek…! Jaj, Istenem, vissza ne jöjjenek… Napokon át hallani lehetett a távoli ágyúszót. Heteken keresztül. Repülőgépek szántották az őszi égbolt kék bársonyát. Zavaros hírek keringtek, ellentmondó hírek, s nem lehetett tudni, melyik volt valóság, melyik kitalálás. Az oroszok bent vannak Erdélyben… a románokkal együtt nyomulnak fölfele… Tizenkilenc német hadosztály veszett oda Romániában… a háború eldőlt… A németek vonulnak visszafele, minden irányból… de ez a visszavonulás csak stratégia! Csapdába akarják csalni az oroszt! Jönnek nemsokára a német Tigrisek az új csodafegyverrel! Ellenoffenzíva készül! Bölényesre német katonai parancsnokság érkezett. Egy ezredes, két őrnagy és egy segédtiszt főhadnagy az udvarházba szállásolták el magukat. András gróf úgy – 299–
Wass Albert
Kard és kasza II.
bánt velök, mint vendégekkel. Vendégszobákban helyezte el őket, átengedte számukra a nagy pipázót irodának, s együtt étkezett velök az ebédlőben. Mintha vadászvendégei lettek volna a német urak. Tankok, katonai gépkocsik föltúrták a park gyepét, eltaposták a virágágyásokat, letörték a rózsákat, de ki törődött azzal. A németek azért voltak ott, hogy megvédjék Erdélyt, és csak ez volt fontos, más semmi. Az agancsokkal, medvebőrökkel, vadkanagyarakkal és kitömött fajdkakasokkal telezsúfolt falú, nagy pipázó széles mahagóni asztalán ott feküdt kiterítve a nagy katonai térkép, melyen a segédtiszt minden reggel apró zászlócskákkal jelölte meg a front naponként változó helyzetét, és András gróf minden reggel beosont és megnézte a változást. A front közeledett. Veszedelmes gyorsasággal közeledett. Bár Ludasnál még mindég egy helyben állt, a Székelyföldre betörő oroszok gyorsan haladtak előre. Szeptember huszadikán, szarvasbőgés kezdetének napján, amikor rendszerint indulni szoktak volt föl az Andrenyászára, a szalárdi erőd elesett, s az oroszok elérték a német térkép szerint Ratosnyát és Dédát. Két nappal később Szászrégenben voltak. Majd Tekénél folytak a harcok, meg Lekencén. Akkor már tisztán lehetett hallani az ágyúkat, s éjszakánként látni lehetett a robbanások vörös villanásait is a földvári gerinc fölött, mintha csak közeledő vihart jeleztek volna. Másnap reggel a német ezredes komor arccal lépett a reggelizőasztalhoz. – Herr Graf – mondta – parancsot kaptunk a kiürítésre. Tóhát és Ludas között áttörte a frontot az orosz páncélosokkal megerősített román gyalogság, s már Báldot is elérték. A kelet felől előretörő orosz gyalogság Mányikon van, s egy orosz páncélos hadosztály Sajómagyarosnál tör előre Dés irányába, hogy elvágja számunkra a visszavonulás útját. Parancsot adtam, hogy egy katonai teherkocsi álljon ide a lépcső alá. Fölrakhatják rá, amit tudnak, s aki a cselédek közül menekülni kíván, az mehet a holmit vivő teherkocsival. Önt és a grófnét külön személykocsi viszi. Indulás délután háromkor. Sajnálom, hogy ide jutottunk – tette hozzá –, tudom, hogy mit éreznek. De hát… a háború háború…! Krieg ist Krieg! András gróf és Ilka grófné sápadtan néztek egymásra. Amitől rettegtek, bekövetkezett. A világ mintha megállt volna helyben lebegve szörnyűséges nagy mélység fölött. – Gyere – intett András gróf a feleségének, s bementek a belső szobákba. Félóra múlva tértek csak vissza. Ilka grófnénak vörösek voltak a szemei, arca könnytől ázott, szája sírásra torzuló. András gróf sápadtan, de kőkemény arccal lépett az ezredeshez. – Herr Oberst – mondta és a hangja remegett kissé. – Nagylelkű ajánlatát feleségem számára köszönettel elfogadom. Hálás lennék, ha eljuttatná őt holmijával együtt Bécsig, de legalábbis Budapestig. Mindkét helyen vannak rokonaink, akiknél bevárhatja a háború végét. Az ezredes bólintott. – 300–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Megteszek mindent, ami módomban áll. És ön, gróf? – Én ittmaradok. Az ezredes megcsóválta a fejét. – Engedje meg, hogy lebeszéljem erről. Nemcsak a románok bosszújának, de az oroszok jól ismert kegyetlenségének is kiteszi magát. Tapasztalatból tudjuk, mihelyt bevonulnak egy városba vagy faluba, azonnal összegyűjtik a lakosság söpredékét, s korlátlan hatalmat adnak nekik rablásra, fosztogatásra, gyilkosságra. Mondanom sem kell, hogy itt elsősorban a kastély és a kastély lakói ellen irányul majd mindez… – Akár elmegyek, akár ittmaradok, az átvonuló katonaság elvisz mindent, amit itt talál – felelte András gróf, s a hangja fátylas volt a felindulástól –, ez ellen se így, se úgy nem tehetünk semmit. De vesztettünk mi már háborút máskor is. Kilencszáz esztendő alatt bizony sokszor feldúlták már a házainkat, le is égették. De mihelyt a katonák elmennek, a rend így, vagy amúgy helyreáll megint.. Ez mindég így volt. A nép élni akar. Békességet akar. S a föld, ami az életet termi, s amire a békességet föl lehet építeni újra, itt marad. Azt nem viheti el innen az orosz sem, mint ahogy a tatár se tudta elvinni, a török sem és a Habsburg sem… Az ezredes felhúzta a szemöldökeit, magosra. – De addig, amíg ez a „rend és békesség” visszatér – mondta kissé gúnyosan – , magát százszor is agyonlőhetik, felakaszthatják, fogságba hurcolhatják. Az én tanácsom az, hogy jöjjön velünk. Így aztán legalább biztos, hogy életben marad, és visszatérhet egyszer… ha érdemes lesz visszatérni. – El tudok én rejtőzni itt úgy, hogy semmiféle katonaság meg nem talál soha – mondta András gróf lehalkított hangon. – Az életemet ne féltse, ezredes úr, annak én gondját viselem. Maga csak ügyeljen a feleségemre és mindarra az ezüstholmira és miegyébre, amit elmenekítünk innen. Főként azonban – tette hozzá nyomatékkal –, váltsák be az ígéretüket, és nyerjék meg végre ezt a háborút, amibe belevittek minket…! Nehány belső cseléd segítségével összecsomagoltak ládákba, kofferekbe, amit lehetett, s egyenként felraktak mindent a német katonai teherkocsira. Délre megtelt a teherkocsi úgy, hogy semmi se fért már reá többé. Ketten a szobalányok közül vállalkoztak arra, hogy elkísérik a grófnét meg a holmit. Német katonák vigyorogva föltették hát őket is a teherkocsira a maguk kis batyujával, s elindultak. Puskákat, falon csüngő régi fegyvereket, ősök képeit, s ami még értékesebb holmi maradt, azt András gróf rejtette el az öreg udvarház falaiba beépített titkos üregekbe, padlás lépcsője alá, pince falába. Pontosan három órakor aztán előállt a kastély lépcsője alá az ezredes gépkocsija és egy második személykocsi. András gróf és Ilka grófné a hálószoba kihúzott fiókjai, nyitott szekrényei előtt tanakodtak még, hogy mit kellene még vinni, mit nem, amikor az ezredes segédtisztje bekopogott hozzájok.
– 301–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Az ezredes úr parancsot adott az indulásra! – jelentette katonásan. András gróf és a felesége egymásra néztek. Eljött a pillanat. Mintha titokban, mélyen az értelem felülete alatt mindeddig reménykedtek volna, hogy valamiképpen csoda történik, s most egyszerre ez a reménység is odaveszett. Valami nagy és iszonyúan nehéz feketeség mozgásba jött, és zuhanását feltartóztatni nem lehetett tovább. – András… gondolja meg – kérlelte az asszony kibuggyanó könnyekkel –, nem késő még…! – Meggondoltam, Ilka – felelte András gróf, és a hangja tompán szólt, mintha sírgödörből jött volna –, itt a helyem. Maradok. Hirtelen kinyúlt az asszony felé, megragadta a karját. – Ne nyújtsuk hosszúra a búcsúzást. Gyere. Kezénél fogva vezette az ajtó felé. Az asszony felkapott a földről egy kis kék bőr kézitáskát, a szék karfájáról egy odakészített lódenkabátot, s engedte magát kivonszolni. Nem sírt. Nem is szipogott. Csak a szeme könnyesedett meg, amikor a küszöbről még utoljára visszapillantott a rózsaszínű falú, rózsaszínű selyemmel behúzott bútorokkal díszített hálószobára. Az ajtó nyitva maradt mögötte, szélesre tárva, mint egy kalicka ajtaja, melyből mérges kígyó kergette ki a riadt madarat. Lent, a lépcső aljában egy hosszú kézszorítás, egy futó csók, ez volt a búcsú. Az ezredes bólintott, s a német katonai jelzést viselő kis személykocsi megindult Ilka grófnéval és Erzsikével, a kis tizenhat éves belső szobalánnyal. – Es tut mir Leid, Herr Graf – mondta halkan az ezredes és kinyújtotta András gróf felé a kezét. – Sajnálom, gróf úr, hogy így kell elbúcsúzzunk. Hadd mondjam azt, hogy viszontlátásra örömteljesebb körülmények között! Kezet fogtak. Aztán az ezredes kocsiba ült, intett a kezével, s a gépkocsi megindult vele is, félkörben a felhajtó széttaposott rózsabokrai mentén, le a kocsiúton, míg odalent el nem nyelte a fenyves. Hat katonákkal megrakott teherkocsi követte. Dübörgésük lassan elveszett az ősz nyirkos csöndjében. András gróf mögött, az ajtó fájának dőlve ott állt Szücs László – Szucsu, a vadőr. Arcán könnyek csorogtak alá, és szája remegve formálta a szavakat. – Jaj, Istenem, jaj… jaj nekünk, jaj… Odébb, a konyhaépület előtt nehány férficseléd összedugott fejjel bámulta a németek távozását. Aztán Zsiga, a Füzesről való parádés kocsis lassú léptekkel előrejött. Levett kalapját kezében forgatta. – Instálom – mondta lassan –, én alighanem hazamennék most Füzesre a családomhoz. Nincs itt dolgom úgyse. A németek elvitték mind a lovakat, instálom, a drága szép lovakat. Ökröket is, teheneket is… semmit se hagytak… a többiek is azt gondolják, instálom… – Menjetek mind haza – bólintott András gróf hidegen –, a németek elvitték a jószágot, hogy ne maradjon itt a muszkáknak. De nyugtát adtak minden darabról, itt van a zsebemben. Vagy visszahozzák mind, amikor visszatérnek, vagy kifizetik pénzben, hogy új állományt vásárolhassunk… – 302–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Zsiga kocsis ránézett a gazdájára. – De visszatérnek-e, instálom…? – Persze, hogy visszatérnek! – mordult rá András gróf szinte haragosan. – Mihelyt a titkos fegyverrel szétrombolják egész Oroszországot és egész Romániát úgy, hogy egyetlen élő lélek életben nem marad. Már csak napok kérdése, hogy mikor…! Azzal indulatosan sarkon fordult és otthagyta a megdöbbent embert. Hátrament az épület keleti csücskébe, ahol a fehérre festett kerti bútorok szomorkodtak. Onnan látni lehetett két őrt álló magos fenyő között a faluból kikanyarodó országutat, melyen ott kígyózott északnak kimért, nyugalmas rendben a visszavonuló német hadsereg szürke gépkocsioszlopa. Bandukoló gyalogos katonák juhokat tereltek a rét mentén. A hűvös októberi napfényben kéken és hidegen csillogott a tó. András gróf szemét elöntötték a könnyek. Emlékek rohanták meg, régi, szép fájdalmas emlékek. Odalent, annál a kanyarnál tanította meg a disznópásztor fia Rákhelt és Marikát, miként kell forró pityókát tenni a szamarak farka alá, hogy gyorsan fussanak…! Juj, hogy porzott, zörgött alattuk a kis szekér! Micsoda mulatság volt! Ott a füzesnél, ni, ahol a nádas megkeskenyedik, oda jártak vadkacsahúzásra… hosszú-hosszú esztendők során minden augusztusban, mikor a tőkés kacsák ideje eljött… még apja vitte ki oda először, kisgyerek korában, amikor Hermann Ottó is itt volt, meg az az angol lord vagy micsoda… Meg a sok téli rókavadászat ott lent a nádasban! Kopók vérpezsdítő, csengő hangja… alig-alig mozduló nád az osonó róka fölött… vidám vendégségek, vidám tréfák… jaj, Istenem, visszatérnek-e még? Mi lesz a világgal? Megrezzent. Valaki halkan köhécselt a háta megett. A vadőr állt mögötte. Csak fél arcát fordította feléje, hogy ne láthassa szemében a könnyeket. – Mit akarsz? – Azt mondta a méltóságos gróf úr, hogy amikor mindenki elment, jöjjek ide, mert mondani akar valamit – mondta Szücs-Szucsu halkan –, mindenki elment, instálom. Még öreg Vaszi is. Ő sem akart itt maradni. Jaj, instálom, jönnek a muszkák, azt mondta a jegyző úr ma reggel, amikor szekérre tettük. Azóta a csendőrök is elmentek, azt hiszem. Jaj, instálom, mit csinálnak velünk azok a muszkák? – Hogy mit csinálnak? – fordult szembe András gróf az aggodalmas képű emberrel. – Megmondom én neked, s te megmondhatod mindenkinek a faluban! Jönnek, lelődözik a kutyákat, a libákat, csirkéket, kirabolják a házakat, megmásszák a lányokat, asszonyokat, aki szembeszáll velök, azt lelövik vagy félholtra verik, aztán továbbmennek s magukkal visznek minden állatot, amit csak találnak. Akinek van esze, az elbújtatja asszonyát, tehenét az erdőkben, amíg el nem takarodnak. – S ha nem mennek el, instálom? – aggodalmaskodott a vadőr. – 303–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ne beszélj bolondot – mordult rá a gazdája –, a katonák mindég elmennek. Elpusztítják, ami elébök kerül, aztán elmennek. Mi pedig felépítünk majd mindent újra. Mondd meg az embereknek. – Igenis, instálom – hajtotta le az ember a fejét és indulni készült. – Várj csak – jutott az András gróf eszébe –, megkértem az ezredest, hogy hagyják itt nekem Lámpást, a fanyereggel… Lámpás a kis szürke vadászló volt. – Itt hagyták, instálom – bólintott a vadőr –, a lóistállóban van, fölnyergelve. – Itasd meg, s vess szénát eléje bőven – rendelkezett András gróf –, mikor besötétedik, hozd le ide. Nyergelve. – Igenis, instálom – bólintott a vadőr. Várt még nehány pillanatig, de a gróf nem szólt többet, csak bámult alá a tó felé, ahol az utolsó német gépkocsi akkor tűnt el a miklósdombi kanyarban. Mikor András gróf visszafordult a ház felé, az ember már nem volt ott. Fölnézett a házra, s a ház ablakai némán vissza reá. Lassú léptekkel előre került. Embernek színe se volt sehol. Csak a letaposott virágágyások bámultak vissza reá megrettenve, s a veranda nyitva maradt ajtaja holt ember szájára emlékeztetett. Bent az ezüstjétől, csillogó poharaitól és kék-fehér porcelánjától megkopasztott ebédlő ijedten meredt reá. A pipázóban dideregtek a falon csüngő agancsok. A feldúlt hálószoba megborzasztotta. Olyan volt szinte, mintha házaséletének meghitt, bizalmasan gyöngéd emlékein máris keresztülgázolt volna egy megvadult, szennyes embercsorda. Itt-ott néhány holmit megpróbált még elrejteni, de nem bírta ki sokáig odabent. Az üres, feldúlt ház szobáiban emlékek kísértették, fájdalmas emlékek. Felcsatolta pisztolyát, medveölő kését, nyakába akasztotta a golyókkal megtömött nehéz vadásztáskát, vállára lökte az előkészített fényes csövű, távcsöves Mauserpuskáját, s egyik kezében a nehéz hátizsákkal, másikban az összegöngyölt csergepokróccal, kiment a verandára. A csergepokrócban bundabekecs, birkabőr sapka, biztonság okából, hogy legalább az megmaradjon télire. Leült a fonott székre. A délutáni nap bearanyozta a laki oldal meredek vízmosásait, s tova a földvári gerinc mögül tisztán lehetett hallani már az aknavetőket. Nem lehetek messze. Gyeke irányából robbanás rázta meg a levegőt. – Robbantják a németek a hidakat – gondolta András gróf. Aztán csak ült ott, gubbasztva, a tömött hátizsák és a csergepokróc göngyöleg mellett, és számolta egymás után az egyre közelebbről hangzó robbanásokat. – Ez a mócsi letérő hídja… ez a gyekei híd, ahol rókára szoktunk volt vadászni papával tél idején… ez a légeni elágazás hídja… Aztán egyszerre csak akkorát dörrent, hogy kettéhasadt mögötte az egyik verandaablak. Rögtön utána egy másik dörrenés. A veranda padlója is megrázkódott belé. Üveg csörömpölt mindenütt. – A két-híd…! – döbbent meg András gróf. – 304–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Gépkocsi zakatolt végig odalent a falun, s tovarobogott Miklósdomb felé. Mögötte becsukódott a csönd, mint hegyoldalba vájt pincék ajtaja, s elmélyült, rettenetes mélyre. Hang se hallatszott a faluból. Kutya se ugatott többé. András gróf megvizsgálta a pisztolyát. Töltve volt. Csőre töltve. Csőre töltötte a Mausert is. Aztán csak ült ott a verandán és várt. Kínlódva mászott az idő, mint légypapíron a döglődő légy. A konyha előtti fenyők árnyéka lassan megnyúlt, elérte a verandát, s a ház ablakai egyszeriben elsötétedtek, mint a vak ember szemei. Az istállók felől alávánszorgott Dudás, a vén sánta kopó, az egyetlen, amelyik a régi boldog idők falkájából hátramaradt. Elébb a konyhához ment, de nem talált ott se senkit. Végül meglátta gazdáját a verandán, s halk nyüszköléssel felkapaszkodott a lépcsőn. András gróf szemét elfutotta a könny, amikor meglapogatta a vén kopó fejét. – Hej Dudás, Dudás… bizony eltelt az idő… Rendre-rendre, borzalmas lassúsággal, elpihent a nap. Árnyék nehezedett a néma parkra, nehéz árnyék, gonoszat bújtató. Valahol a felső fenyvesben megszólalt egy bagoly. Odaát a földvári gerincen túl is elhallgattak az aknavetők. Szürke, nyúlós csönd rakódott a dombokra, félelmes, idegen csönd. Szürkület volt már, amikor valami megmozdult odafönt az istállóknál. Dudás, a vén fekete kopó is fölfigyelt. Beleszimatolt a levegőbe. A farka vége alig észrevehetően csóválásra mozdult. A vadőr jött lefele a megnyergelt lóval. András gróf lecipelte a holmit a lépcső alá. Szó nélkül kötöttek föl mindent a fanyeregre a zabbal tömött zsák mellé, ami már rajta volt. A vadőr nyeregbe segítette a gazdáját. – Én is megyek, instálom? – kérdezte halkan, bizonytalan hangon. András gróf megrázta a fejét. – Nem, Szucsu, neked családod van. Azokra ügyelj. Az asszonyokat bújtasd el, s dugj el ennivalót is, hogy maradjon valamitek… – Igenis, instálom… – Mihelyt a katonák elmentek mind – folytatta András gróf a lóról –, s haza lehet jönni, eridj ki a Tisztás-erdő gerincére s fújd meg a trombitát, érted? – Értem, instálom – nyelt egyet az ember. – Hát legyen veled az Isten, Szucsu… – Jaj, méltóságos gróf úr – nyögött föl az ember –, csókolom a kezeit… András gróf megrántotta a kantárszárat, és Lámpás, a kis szürke hegyi ló megindult vele engedelmesen, mint már annyiszor, esztendőkön át, amikor őzbakra mentek ki az erdőkbe. Ez alkalommal azonban a vadász volt a vad. A vén kopó ott a lépcső alatt ősi kutyaösztönnel megérezhetett ebből valamit, mert felnyüszkölt, siralmasan. – Szucsu – szólt hátra András gróf a nyeregből –, viseld gondját Dudásnak, érted?
– 305–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Értem, instálom – hangzott rekedten a válasz a széles kőlépcsőket takaró nyúlós szürkületből, s aztán, ahogy a kis hegyiló lassan léptetett fölfele a major mentén vezető szekérúton, neki a domboldalnak, lassan bezárult mögöttük az est sötétje, s az üres, szomorú udvarház elmaradt mögöttük, mint a múlt. András gróf négy napon keresztül várakozott a Miklósdomb felé lefutó, nagy, sűrű cserfaerdő bozótjában, távol minden úttól, ösvénytől, kicsike forrás mellett. A lovat kipányvázta, hogy ne mehessen messze, aztán csak hevert ott a csergepokrócon és várt a trombitaszóra. Néha falt keveset a magával hozott kenyérből, szalonnából, füstölt kolbászból, s ivott hozzá a forrás vizéből. Naponta kétszer zabot öntött a ló elé. Az idő lassan múlt, iszonyú lassan. Az első éjszaka és a rákövetkező nap délelőttje csöndben telt el, mindössze távoli dörrenések remegése érkezett Kékes, Szamosújvár, majd a másik oldalon Kolozsvár irányából is. Olykor repülőgépek húztak keresztül az égen, megcsillant rajtok az őszi napfény. Délről húztak át észak felé, s alig tűntek el az ég peremén, hallani lehetett a bombák robbanásait, a légelhárító ágyúk dörrenését, s nehány perc múlva újra megjelentek a gépek s tovaszántottak az égbolt kék mezején északról délnek. Megesett, hogy a visszatérők közül hiányzott olykor egy-egy. András gróf ilyenkor meglengette kezét észak felé, s elrikkantotta magát: – Jól van, fiúk, jól van, tüzérek! Csak így tovább! A második nap kora délutánján aztán puskalövések csattanását hallotta Pujon felől. Később géppisztoly is kattogott nehányszor valahol lent Miklósdomb táján. Szentegyed felé megvörösödött éjszaka az égbolt. Nagy tűz lehetett, mert hajnalig ott látszott a fénye. A harmadik reggelen elszórt lövések csattantak újra itt is, ott is. Némelyikük nem is volt nagyon messze. Mintha a felsőpataki tanyáknál szólt volna. – Rabolják a tanyásgazdákat – gondolta András gróf –, oroszok kell legyenek, mert oláh nem rabolná a saját fajtáját… Déltől kezdve aztán megszűnt a lődözés. Hang se hallatszott sehonnan, csupán a távoli dördülések. De azok is, mintha egyre északabbról jöttek volna, egyre halkabbá vált a morajlásuk. S a repülőgépek is eltűntek az égről. Az erdő szép volt és békés, mint mindég. A bokrokon rigók szökdeltek, mátyásmadár rikoltozott. Napnyugta táján őz böffent a szálasban, s olykor makkra járó vaddisznók csörtetését lehetett hallani a sűrűben. De a várvavárt trombitaszó késett. András gróf arcán viszketett már a borostás szakáll, s bosszankodva eszmélt rá, hogy elfelejtett borotvát hozni magával. – Szegény jó Ilka bizony elkényeztetett nagyon – gondolta, s a szeme megkönnyesedett tőle –, nem csomagoltam magamnak mióta is? Húsz éve? Lehet már több is… szegény kis Ilka, vajon merre jár? De valahogy olyan volt az egész, mintha egy könyvben olvasta volna. Távoli és valószínűtlen. Olyasmi, amit csak könyvben lehet átélni, mert a valóságban nem
– 306–
Wass Albert
Kard és kasza II.
történik soha. Hogyan is történhetne? A valóságot jól bevált társadalmi rend és gondosan lefektetett törvények korlátozzák… Negyedik nap kifogyott a zsákból a zab. A ló nyugtalanná vált. Ami kis fű akadt a forrás körül, azt már lelegelte mind, s bozót között nem lelt élelmet magának. A hátizsákban is kifogyott a kenyér, csak szalonna maradt. Az ötödik nap reggelén András gróf leoldotta a ló lábáról a béklyót, s hagyta, hogy menjen, s keressen magának legelőt az aljban. Déltájban már akkorára nőtt benne a türelmetlenség, hogy nem bírta tovább. Felkötötte a pisztolyt, vállára akasztotta a puskát, s vigyázva, óvatosan, mintha csak őzbakra cserkészett volna, megindult fölfele a pujoni gerincnek. Komolyan tűnődött elébb azon, hogy talán okosabb lenne elrejteni puskát, pisztolyt, lőszert, és erre a célra hozott is magával egy gumilepedőt (mely valamikor gyermekek ágyán volt) és egy tégely fegyverzsírt. Azonban úgy döntött mégis, hogy okosabb lesz előbb meggyőződni arról, hogy mi van odakint, s csak azután mentődni meg a fegyverektől. Lassan, óvatosan haladt felfele a sűrűben. Újra meg újra megállt, hallgatódzott. De csak az erdei madarak szöszmötölése hallatszott, más semmi. Amikor az erdőn áthaladó szekérúthoz ért, melynek mentén hajtóvadászatok idején a vadász urakat szokták volt sorjában fölállítani, lekuporodott a bozótba és hosszasan figyelt. – Mintha csak róka lennék, hajtóvadászaton – ötlött eszébe a gondolat s ettől megbosszankodott. Megmarkolta a csőre töltött puskát, s kilépett az útra. Majd elszánt léptekkel megindult az út mentén fölfele a gerincnek. Az út a pujoni szőlők fölött ért ki az erdőből. Az erdő és a szőlőt körülvevő gyümölcsfák között érett törökbúzaföld terült el a gerinc alatt, s a törökbúzásban valami mozgott. Valaki törte a csöveket. Fejkendős asszony. Mögötte két leányka s egy aprócska fiúgyermek. András gróf megkönnyebbült a látványtól. Ahol asszony és gyerek törökbúzát arat, ott baj nem lehet, gondolta, s vállára vetve a puskát, megindult feléjök. A gyermekek látták meg először és riadtan bújtak meg az anyjuk megett. Az asszony fölegyenesedve meredt reá, egyik kezében a félig telt zsákkal, másikban egy sárga törökbúzacsővel, amiről éppen fejtette a csuhát. Szeme ijedt volt. Nehány pillanatig bámult a sörtés ábrázatú, elvadultnak tetsző puskás emberre, aztán felnyögött. – Jaj, Istenem, a méltóságos gróf úr! Jaj, Istenem! Tyukodiné volt, a vincellér felesége. – Hol van az urad? – kérdezte András gróf. De az asszony csak nyögni tudott. – Jaj, Istenem… jaj ,édes istenem… elvitték szegényt az olájok, jaj, édes istenem… ilyesmi még nem volt, méltóságos gróf úr, ilyesmi még nem volt…
– 307–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Aztán fel-feltörő sírással, akadozva, olykor-olykor megsimogatva a szoknyájába kapaszkodó, rémült tekintetű gyermekek fejét, elmondta, ami történt. Késő délután törtek rá a vincellérházra a katonák. Oláh katonák. Jó tucatnyi. Azzal kezdték, hogy lelőtték a láncon ugató kutyát, majd lelőtték az ólban lévő disznót, s lődözni kezdték a tyúkokat is. Mikor a vincellér kérte őket, hogy legalább azokat hagyják meg, az egyik katona úgy megütötte a puska tusájával, hogy csak eldőlt a földön. Aztán rátörtek a házra. – Hogy engem az ágyra tepertek azok az ördögök – siránkozott az asszony –, hát az még hagyján… de amit ezekkel a leánygyermekekkel elkövettek! Jaj, édes Istenem…! Az egyik alig tizenegy, a másik csak nyolc…! Jaj, hogy az átok essék a disznyóiba…! – Az uramat magukkal vitték – panaszolta nehéz sóhajtással –, munkára, azt mondták. Hidat építeni, amit fölrobbantottak volt a németek. Jó három napja már annak, bizony, s azóta se tért haza. Tova Bölényes felé vitték – tette hozzá –, de odavittek minden férfiembert, aki magyar volt, Pujonból is. Öreg Révészné mondta a falu végéről, akivel a kertek alatt találkoztunk volt. Nagy csúfságot tettek Pujonban is a magyarok házain, jaj, édes jó istenem, micsoda világot kellett megélniük… még a tiszteletes asszonyt is csóréra vetkőztetve rángatták elő a templombul, jaj, drága jó Istenem, el ne hagyj…! Az öreg Kováts jegyző urat meg a tekintetes asszonyt pedig addig verték egy magyar zászló miatt, amit a padláson megleltek, míg belepusztultak mind a ketten… Szentegyeden pedig fölgyújtották a magyarok házait, azt mesélte Révészné. Az a semmirevaló Kezán úr uszította rájok a katonákat… jaj, mi lesz velünk…! Úgy látszik, ránk szakadt a világ vége, méltóságos gróf úr… kijöttünk a gyerekekkel törökbúzát szedni, hogy legyen mit együnk, mert hiszen mindenünket elvitték a gazok, de hazamenni is alig merek… – Mihelyt besötétedik, lemegyek Bölényesre, s megnézem, mi történik ott – mondta András gróf komoran a szipogó asszonynak –, ti addig maradjatok megbújva. Talán elmentek már ezóta a katonák, s a veszedelem eltelt… Otthagyta az asszonyt három gyermekével a törökbúzásban, s ügyelve, lassan, egyre a kökénybokrokkal benőtt martokat követve tovaosont a pujoni domboldalon Bölényes felé. Az Akasztófák Gödrétől kezdve már látni lehetett a falut. Az aláhajló őszi nap bronzvörös, szelíd fényében békésnek látszott, mint mindég. A patak torkában gyerekek játszottak. Mihaila, az erdőpásztor háza előtt tyúkok kapirgálták a kerítés tövét, s egy öregasszony lentebb ruhát sulykolt. Ahogy tovább követte a kökényes mart hajlását odafönt, egyre szélesebbre tárult ki előtte a gödörben megbúvó falu, a maga szalmafödeles házaival, szűk kis udvaraival. Aztán egyszerre csak föltűnt a falu fölött az udvarház széles, szürke palateteje is. Fehér kéményei belemeredtek a kék égboltba. András gróf megállt és rámeredt a magános háztetőre. Valami szokatlan volt abban, ahogy ott állt, egyedül. Valami idegen. Szeméhez emelte a nyakában csüngő messzelátót. De még így is időbe került, amíg rádöbbent, hogy mi hiányzott a megszokott képből. A fák! – 308–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A magos, sötétzöld fenyők, melyek hosszú-hosszú esztendőkön át, míg csak eszét tudta, keretezték a nagy emeletes ház képét, bárhonnan nézte is az ember! Mi történt a fákkal? Szinte futva haladt odafönt egyre tovább a tó felé alákanyargó domboldalban, míg csak ki nem fogyott a mezsgyék martjain a kökénybozót, s az országút ott kígyózott alatta, s az országúton nehány lovas szekér zakatolt Miklósdomb irányba. A szekereken részegen éneklő katonák. A pujoni völgy torkában emberek dolgoztak a félig kész hídon, melynek frissen hántott fája sárgán világított bele a közeledő estébe. S ott szemben, a falu fölött, egymásra döntött fatörzsek rendetlen zűrzavarában ott állt a ház, egyedül, roppant magányosan, s mögötte feljebb az istállók… de sehol, egyetlenegy fa nem állt már a lábán. Se a szép, szálas fenyők, se az óriás kőrisek, juharok, nyárfák, vadgesztenyék… még a diófák se. – Anyjuk ne sirassa a sok semmirevaló, ostoba vankuját – csikordult meg András grófban a keserű harag –, hát nem volt a tisztjeik között senki, aki meglátta volna, hogy ilyen botanikus kertje egész Romániának nem volt! Ha elkobozzák, közcélra, megértem. De kiirtani? Mindenségüket… Szíve vert, hangosan, haragosan, kétségbeesve. Leült a legutolsó kökénybokor alá a hosszú, száraz őszi fűbe, és messzelátójával újra és újra végigpásztázta a magára maradt ház körül elterülő gidres-gödrös domboldalt, melynek vízmosásos birkalegelőjéből talán a világ legszebb és legcsodálatosabb parkját varázsolta elé egy magányos asszony álmodozó lelke. – Mamika, drága mamika… – zokogott föl ott fent a kökénybokrok szélin a magányos ember, és messzelátójával újra meg újra végigkutatott minden talpalatnyi helyet a roppant irtásban, titkon reménykedve, hogy talán még valami mégis életben maradt Mamika álmából. De a nagyító lencse csak egymásra dőlt fatörzseket, sárgás-fehér csonkokat, roppant csomókba gyűjtött ágakat mutatott, egyebet semmit. S az egymásra dőlt fatörzsek között, mint apróka hangyák, emberek mozogtak, s csillogó baltáikkal faragták, hasogatták, hántolták a legyilkolt fákat. Emlékei próbáltak ráismerni az ismerős helyekre, de alig sikerült. Azok a vastag törzsek a híres kőrisfák lehetnek… némelyiket hat ember tudta csak körülfogni… s ott alattuk akkor azok az egymásra halmozott ágak a halastót takarják… s még lentebb voltak a ritka japán jázminok, a hintahely meg a homokdomb a gyermekeknek… Ott fent volt a felső fenyves… mi lett benne a kis mohás tisztással? A piros paddal? Mamika sírjával? Mit tettek vele a gazok…? Jaj, Istenem, ha vagy még valahol, miként tűrheted…? A borostás arcú, magányos ember ült ott fent a kökénybokor tövében és zokogott. Elnyúlt a hasán, belekapaszkodott a füvekbe, tépte, kaparta a száraz, agyagos földet és zokogott, mint soha életében azelőtt. Aztán, mikor kifogyott belőle a zokogás, a káromkodás, a harag, a kétségbeesés, akkor csak hevert ott mozdulatlanul, arccal a földnek, mint akiből kihalt már az élet. – 309–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Mikor magához tért, sötétedett már. A nap lenyugodott régen Szentegyed mögött, s szelíd párák fehér kendői emelkedtek a tóról. Magosan valahol vonuló vadkacsák szárnya suhogott. Lassan fölült, majd lábra állt. Vállára vette a puskát és megindult lefele a völgynek. Mire az országutat elérte, sötét volt már. Ember nem mozdult sehol. Elérte a falut, a házak szűk kis ablakaiból fénypászmák hulltak ki az útra, de senki se látta meg az úton bandukoló magányos embert. A zsidó boltjának nyitott ajtajából részeg kurjantozás hallatszott ki, s valaki újra meg újra elüvöltötte magát odabent románul: – Éljen Nagy-Románia! Mondjad, zsidó: éljen Nagy-Románia! Aztán hallani lehetett az öreg Mendel hangját, ahogy élesen, szinte visítva felelte: – Éljen a Szovjetunió! Éljen a szocializmus! Amire egy harmadik hang bosszúsan közbeszólt: – Ne veszekedjetek. Tölts pálinkát, zsidó, s fogd be a szádat. Éljen NagyRománia is, a Szovjetunió is, meg minden. De a legfontosabb az, hogy mi éljünk. Az hát… A magányos ember átment az üres piacon, s mint mindég, amikor kacsahúzásról tért volt haza gyalogosan, átment az Árszintya udvarán s föl a szilváskert mentén, neki a az udvarház felé vezető szűk ösvényen a dombnak. A régi jégveremnél kidöntött fatörzsek állták el útját. Megismerte a tövises gledícsiákat, majd a hosszú tűs amerikai fenyőket. Keresztülmászott rajtok valahogy. Arcába csapódtak az ágak, de meg se érezte az ütést. Harag se volt már benne, keserűség se. Semmi se volt, csupán egy halálosan hideg elszántság. Ami megtörtént, az megtörtént. A fákat semmi hatalom nem ragasztja vissza többé a lábukra. Az országot, a hazát, az otthont semmiféle hatalom nem mentheti meg többé, mert Isten nincs, az kétségtelen. Csak gonoszság van, más semmi. Emberbőrbe bújtatott gonoszság. S a régi szép világ örökre odavan. Semmi se maradt belőle, csupán egy utolsó tennivaló. S ő már csak azért van itt, hogy ezt az utolsó tennivalót elvégezze. Lassú, nyugodt léptekkel ment föl a dombon, mint aki vadászatból tért haza. A levegő nehéz volt és fűszeres a kidöntött fák nyers gyantaszagától. Az öreg ház súlyos falai, széles teteje úgy emelkedett ki az éjszakából, mint tenger közepéből a kőszikla. Némán, feketén, megdönthetetlenül. Az ebédlőből lámpafény világított ki az üres verandára. Lámpa égett a kis szalonban is, meg az egyik vendégszobában. De a földszint ablakai sötétek voltak, mint a halottak szeme. András gróf levette válláról a pompás Mauser-puskát, félrekattintotta a biztosítót, s elindult fölfele a lépcsőn. A verandáról belátott az üvegajtón át az ebédlőbe. Négyen ültek a sötétvörös mahagóni asztalnál. Három katonaruhás ember és egy civil. Bor volt előttük és poharak.
– 310–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az én borom és az én poharaim! – mozdult meg benne az indulat, és vállához emelte a puskát. De aztán meggondolta magát, és az ajtóhoz lépett. Lenyomta a kilincset. – Afare, talhari! – kiáltott az asztalnál ülőkre. – Kifele, tolvajok! Azzal célba vette az egyik katonaruhást, egy nagy, csontos, vörös arcú őrmestert, aki éppen szemközt volt vele, s meghúzta a ravaszt. A puska dörrenése megtöltötte a szobát, s a petróleumlámpa sárga lángja csapkodni kezdett az üveg alatt, mint gyertyafény a szélben. Az őrmester összecsuklott ültében, s az asztal alá zuhant. A másik három ész nélkül szökött lábra, arcuk rémületre torzult. Az egyik, egy rendőr komiszár, pisztolytáskája után nyúlt, mely ott hevert az asztal végiben. De már akkor csattogott a Mauser závárja, s a második lövés is megrázta a falakat, s megtöltötte a szobát lőporfüst keserű szagával. A komiszár arca bukott. A mennyezetről alácsüngő lámpa lángja újra pislogott. A civil ruhás, egy vörös hajú, szeplős képű fiatalember az ajtó felé ugrott. A harmadik lövés ott érte utol a küszöbön. A harmadik katonaruhás magosra emelte a karjait. Szeme kimeredt. – Nu ma puská, domnule! Nu ma puská! – rikácsolta kétségbeesetten. – Ne lőj meg uram, ne lőj meg! De újra csattant a závár, s negyedik lövés végzett azzal is. András gróf újratöltötte a puskát. Keze nem reszketett, nem kapkodott. Nyugodtan, hidegen átlépett a komiszár holttestén, s benyitott a kis szalonba. Nem volt ott senki, csupán a lámpa égett az asztalon. A kereveten megvetett ágy, a padlón szemét. Betette maga mögött az ajtót, s eltorlaszolta az egyik karosszékkel. Aztán nyugodt, kimért léptekkel továbbment a hálószobába. Sötét volt odabent, de a kis szalonból behullt a megnyíló ajtón át a lámpafény és megvilágította a törött tükröt, kihúzgált fiókokat, szertedobált holmit a padlón. Tatárdúlás! – villant az eszébe, s valami megremegett benne, mélyen. De csak egy pillanatig tartott. Betette maga mögött ezt az ajtót is, és a feldúlt szoba sötétjében az ablakhoz tapogatódzott. Törött üveg csikordult a lába alatt. Nem kellett kinyitnia az ablakot, nyitva volt az. Kiverték belőle az üveget. Fent az istállók táján emberek kiabáltak. Valaki szaladva jött lefele, villanylámpát lóbálva. Találomra belecélzott a mozgó kis fénygyűrű fölötti sötétségbe, s a lövésre valaki nagyot ordított odalent, s a villanylámpa elgurult a földön, aztán megállapodott és egy helyben csillogott, mint egy kis fehér szentjánosbogár. Fent az istállók táján kis fénypontok mozogtak, aztán valaki elordította magát oláhul: – Visszatértek a magyarok! Fussatok! Oltsátok ki a lámpásokat, buták, mert legéppuskáznak mindnyájatokat! Egy egész ezred tört rá a falura! Aztán csak lábak dobogása hallatszott a keményre száradt agyagon, s az is elhalt gyorsan a régi temető irányában, Ombuznak. András gróf a keletnek néző ablakhoz lépett, s aláfigyelt a falu felé. De a falu néma maradt. Várt még egy keveset, aztán visszatért az ebédlőbe. Kikerülve a – 311–
Wass Albert
Kard és kasza II.
holttesteket, felkajtatott valami kis ennivalót magának a kredencből, talált még egy tiszta poharat is és töltött magának a borból. Aztán eloltott minden lámpát, egyenként eltorlaszolta maga mögött az ajtókat és visszatért a hálószobába. Odahúzott egy épen maradt széket a két ablak közötti sarokra s leült. Csönd volt körülötte a házban, hideg, halott csönd. Ült ott, térdén a puskával és várt. Telt az idő. A nagy, magára hagyott házban lassan megmozdultak az emlékek, s körülvették a magányos embert. A sötétség megtelt képekkel. Csillogó szerszámú fogatok jelentek meg a kocsiúton, vidám arcok, régi vendégek, tréfaszó, terített asztal, János inas komor arccal, fehér kesztyűsen… Mamika a fák között… Ilka a rózsáival… peregtek alá az emlékek egymás után, mint halk őszi falevelek a sárguló nyírekről. Valahol kakas szólt. Valahol messze kutya vonyított. S ő csak ült ott, térdén a puskával, és újraélte önmagában mindazt, ami volt. Aztán a laki hegy fölött lassan pirkadni kezdett az ég alja. Vadkacsák szárnya suhogott újra valahol. A múlt tovatűnt a szobasarkok árnyékába, s a jelen visszatért kívül az ablakon, szürkén, hűvösen, könyörtelenül. Még valahol a földvári erdőkben pihent a nap, amikor Gyeke felől motorzúgás támadt. Gyorsan erősödött. Aztán tova lent a két-hídnál feltűnt egy sötétszürke katonai teherkocsi. Mögötte egy második, egy harmadik, egy negyedik. Átdübörögtek a park fáinak nyersen kifaragott törzseiből hevenyészett vadonatúj hidakon, felhajtottak a falu széléig, s az útszéli vackorfánál megálltak. Katonák ömlöttek ki a teherkocsiból, s csatasorba fejlődve eltűntek hamarosan a nádfödeles házak között. Kis idő múlva azonban megjelentek újra a letarolt domb aljában, és az alsó fenyves egymásra dőlt fatörzseinek, magosra halmozott ágcsomóinak védelmét keresve jönni kezdtek fölfele. András gróf gondosan, higgadtan célzott. S amikor eldördült az emelet sarokablakában a puska, egy román katona lerogyott a megcsúfolt fenyőcsonkok közé. Valóságos sortűz felelt rá lentről. Ablaküvegek csörömpöltek, golyók csattantak az udvarház vastag téglafalain. Egyik-másik félrepattanva sivított tova a falu fölött, vagy az istállók irányába. Lehúzódott az ablak alá, és megvárta, míg lecsöndesült a lődözés. Akkor újra előlesett, s puskáját az ablakpárkánynak támasztva megvárta, míg odalent megmozdultak megint a katonák. Célzott, lőtt. Újabb pergőtűz érte a házat. Parancsszavak csattantak odalent. A katonák egy része kitért oldalra, s a falu házainak védelmét keresve, megkerülte az épületet, és a hátsó bejáratot vette ostrom alá. Hamarosan rájöttek, hogy azon az oldalon nem volt védelem. Megrohanták az ajtót. Nyitva volt. Végigkutatták a földszintet, de nem leltek senkit. Mindössze az egyik keletre tekintő emeleti ablakból esett olykor egy-egy lövés.
– 312–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Míg az alsó fenyves ledöntött fatörzsei mögött meghúzódók tűz alatt tartották a keletnek néző ablakokat, addig a hátulról támadók végigkeresték a földszint szobáit, majd a konyhalépcsőn fölmentek az emeletre is. Az ebédlőben rábukkantak a megdermedt holttestekre, s fél perc se telt belé, ott voltak a kis szalon eltorlaszolt ajtajánál. Mikor benyomták az ajtót, az elébe állított karosszék fölborult. A zajra András gróf megfordult a hálószoba ablakában, s kezében megdördült a puska. Az elöl lévő katona elbukott, a többiek hátraugrottak az ebédlő fala mögé. Az ajtófélfa mögül hirtelen előnyúlt egy kéz és kézigránátot lendített. A kézigránát széles ívben átröpült a kis szalon bútorzata fölött, azonban ahelyett, hogy a szemben lévő nyitott ajtón keresztül a hálószobába hullott volna, nekiütődött az ajtófélfának és iszonyú dörrenéssel felrobbant, füsttel, szertecsapódó szilánkokkal töltve meg a szobát. Az ebédlőben lévő katonák berohantak az ajtón. De alig érték el lövésre kész puskákkal a kis szalon közepét, a kézigránát keserű füstje mögött lövés csattant újra, majd egy második, egy harmadik. Az egyik katona összecsuklott, a másik a vállához kapott. S a lassan oszló füst mögött, a hálószoba közepén, ott állt András gróf, borostás, szürke, megráncosodott ábrázattal, szálfaegyenesen, s előrenyújtott kezében még kétszer csattant a pisztoly. Összesen öt lövést adott le az ebédlőből reátörő román katonákra. Az utolsóval saját magát lőtte agyon. A katonapuskák golyói már csak összecsukló holttestét szaggatták föl. A feketelaki domb tetején akkor kelt a nap. Rózsaszínű sugarai behulltak a hálószoba szétlőtt ablakán, s szelíd fénnyel vették körül Bölényes utolsó urának a vérrel mázolt padlón elnyúló holttestét. Majdnem három évre rá, amikor 1947 júniusában Ilka grófné messze földről hazatért soványan, elnyűtten, fejkendősen, a nagy, széles udvarház ott állt még mindég a dombon, omladozó falakkal, megöregedve. Úgy vették körül az apró kis parasztházak, mint kivénült, fogatlan medvét az ebek. A szamosújvári vasútállomástól Bölényesig gyalog kellett megtegye az utat a grófné. Hosszú gyaloglás volt, huszonöt kilométer. De a gyásszal megterhelt asszony számára még ennél is hosszabbnak tűnt, mert az országút minden kanyarjával újabb és újabb emlékek jöttek szembe vele, régi, szép, fájdalmas emlékek. Itt ezt mesélte András, amikor röpítette őket hazafele a két szürke a sárga kocsiban, ott amazt… Itt támadták meg annak idején a farkasok Erőss Miklós szánját, esküvőről hazatérőben… ott ütközött meg Erőss Lajos várnagy Habsburg Albert zsoldosaival… Az a két mély esőmosta árok ott a szentiváni meredeken Erőss György hintójának a nyoma, s annak a nagy lapos rétnek a közepén, azon a kicsike halmon valamikor nagyon régen egy Göcz nevezetű félkarú ember kunyhója állott, kinek Imre nevű fia Buzátfia Vazullal együtt megépítette volt a Mezőség első vízimalmát… amott pedig szemben vele a lankán oláh telepeseinek építtetett falut a császár Erőssektől elkobzott földön, azért nevezték el Császárinak… – 313–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az est ott érte utol Császári és Göcz között. Úgy sajogtak akkor már a lábai az ócska cipőben, hogy le kellett ülnie az országút sáncára. Ült ott, összekuporodva, éhesen, fáradtan, bámulta a langyos szürkületbe temetkező vidéket, melyen régi emlékek árnyai kísértettek mindenütt… Amott, a Ménlő gödrében, ahol a cserjés lankája szelíden hajlik tova Szentegyed felé, odajártak néha szalonkahúzásra. A fákon még nem is bomlott a rügy, de a földnek jó tavaszi illata volt már, s az erdő avarját fehér hóvirág, kék vadjácint és piros kakasmandikó tarkították… a vadászkocsi fölvitte őket egészen oda, ahol a nagy fák állnak, onnan aztán gyalog sétáltak be kettesben Andrással az alkonyodó erdőbe… rigók fütyöltek, őz riadt… jaj, Istenem, talán igaz se volt…! Csak ült ott, megroskadva. Tovazörgő szekeresek megbámulták, de nem törődtek vele. Rendre aztán elnyomta a fáradság ott az út szélén, s elaludt. Az éjszaka hidege ébresztette föl. Fogai vacogtak az ócska ruhában. Fájó tagokkal föltápászkodott, s ment, ment tovább a csillagok alatt. Mint aki hazafele tart. Mint aki haza igyekszik fájdalmasan szép emlékek nyomán. Miklósdombra rá se ismert a sötétben. Fák körvonala nem rajzolódott az égboltra sehol, mintha csak kopár legelő mentén vezetett volna az út. Jobbra fönt, valami nagy sötét halom tornyosodott egymagában, de birkaköhögés hallatszott felőle. Csak amikor bal kézre lent megcsillant a tó a sarlós hold reszkető fényében, csak akkor hasított a görnyedten bandukoló asszonyba a döbbenet, hogy amit ott látott a kopasz domboldalban sötétedni, az a miklósdombi kastély lehetett… birkaistálló a megváltozott világban…! Lassan vánszorgott tovább a tó mentén kanyargó országút magányában. Hal csobbant a vízben. Noszoly felől pirkadni kezdett az ég alja. Vadkacsák hápogtak a nádasban. A széles marhaitatónál nehány pillanatra megállt és alábámult a tóra. Fehér párák lebegtek a mozdulatlan víztükör fölött. Valamikor kocsival jöttek ide minden délután… feredni… itt találkoztak össze a miklósdombiakkal, a noszolyiakkal… micsoda feledhetetlenül szép délutánok voltak azok…! Nagyot sóhajtott, s ment tovább. Fáradtságtól, emlékek terhétől egyre mélyebbre görbült a válla. Körös-körül ébredezett a világ. A legelő fölött pacsirták dicsérték a napot. Mire a bölényesi kanyarhoz ért, már csillogó aranyba öltözött a völgy is. Szemközt az érkezővel, a völgy végében, ott nyúlt el a falu félkörben a kastélydomb körül. De a dombon… a dombon semmi se volt. Se fa, se bokor. Semmi. Csak egy nagy, magára hagyott, otromba épület. Le kellett üljön az út szélére. Szeméből omlani kezdtek a könnyek, végigfolytak sovány, megbarázdásodott arcán, s lecsöpögtek egyenként az országút árkának zsönge füvére. Sokáig ült ott így. Mikor aztán kifogytak a könnyei, lábra kelt újra, és támolyogva megindult haza. Mint a fészkére megtérő fecske, ki hűséggel visszatér még a romokra is, ha egyéb nem maradt. Végigment a falu utcáján. Házak ajtajából, pajták mögül döbbent szemek nézték, s a kerítések mögött szaladt a hír házról-házra: a mariásza grófné! A – 314–
Wass Albert
Kard és kasza II.
mariásza grófné! Nehány öregasszony ki is szaladt hozzá az útra, kendővel törölgetve megkönnyesedett ábrázatukat, elkapkodták a kezét, csókolták, ó jaj, drága mariásza grófné, ó jaj, drága lelkem, ó jaj, jaj, jaj… De a lekopasztott, szomorú dombra már csak egymagában kapaszkodott föl. Egy se merte követni. A domb meredekebbnek tűnt, mint régen. Többször is meg kellett állnia, hogy kapkodó lélegzete lecsillapodjon. Próbált ráismerni a domb hajlataira: az lehetett az alsó rét, ahol a mocsári ciprusok álltak meg a jegenyetölgyek… ez itt az alsó fenyves… mi lett a nagy diófákkal…? Hát még azokat is kivágták? Meg a négyszáz éves kőriseket…? S hova lettek a rózsák…? Senki se szereti többé a virágokat…? Ahogy lassan fölfele lépdelt a nyeszlett gyepen, melyen látszott, hogy birkalegelőnek használták, megfátyolosodott, fáradt szemei az öreg épületet nézték. Jaj, mennyi emlék… különösen az a sarokablak ott… a rózsaszínű hálószoba… Az épület sarkát otromba tábla csúfította. NOTARIAT – ennyi volt a táblán. Jegyzőség. A piszkos, elhanyagolt kőlépcsők alatt egy ember állt. Sötét nézésű, városi ruhás ember. Valahogy mintha ismerős lett volna… – Jó napot, Erőssné – szólalt meg az ember magyarul, de a hangja hideg volt és gúnyosan bántó –, mit keres itt? A fáradt, szomorú asszony kutatva nézett az arcába. – Kezán? – kérdezte bizonytalanul. – Viktorka? – Kezán Viktor jegyző vagyok – felelte az ember hidegen –, és újra kérdem: mit keres itt? – Hogy mit keresek? – nézett reá szomorúan az asszony. – Hát hazajöttem… Azzal föllépett a legalsó lépcsőfokra. De az ember elállta az útját. – Magának ez nem otthona többé. A román állam tulajdona itt minden! Az asszony megrázta a fejét szelíden. – Ez az én otthonom. Maga tudja, Viktorka. Bármi is történt, mégis csak az otthonom… más otthonom nincs… A volt uradalmi intéző fiának az arca elvörösödött. – A régi világ eltelt, Erőssné! – mordult az asszonyra haragosan. – Nincsenek többé grófok és grófnék! Ez itt a román nép tulajdona. Menjen a dolgára, Budapestre! Ahova való! – Én idevaló vagyok – felelte az asszony fáradtan, és lassan leült a lépcsőre, az ember lábánál –, lőjenek agyon, ha jólesik… de ez az otthonom… s azt is tudni szeretném – tette hozzá elakadó hanggal –, hogy hova temették el az uramat. Virágot kell ültessek a sírjára… Kezánból kitört a harag erre. Arca szinte elkékült. – Tömeggyilkosoknak nem jár sírhely! – ordított a lépcsőn kuporgó asszonyra. – A maga ura tizenhat hős román katonát gyilkolt meg, érti? A – 315–
Wass Albert
Kard és kasza II.
gyilkosokat elássuk ebben az országban, mint a veszett kutyát a dögtemetőben! Disznó, kutya magyarok, a nép ellenségei mind, dögtemetőbe valók. Takarodjék maga is innen, hallja?! Gyilkos szukája! Káromkodott, csúnyán. Az asszony megvárta, amíg kifáradt benne a szó, s akkor csak ennyit mondott halkan, keményen összeszorított fogai közül: – Tizenhatot? Nyugodjék tisztességben, bárhol is legyen. Ha minden magyar megtette volna ugyanezt, Viktorka, maguk most nem lennének itt… A rúgás oldalban érte, s legurult tőle a lépcsőről, mint egy rongycsomó. – Fogd be a pofádat, büdös magyar szuka! – üvöltött reá tajtékzó dühvel Kezán. – Kitaposom a lelket is belőled! Vasile! Vasile! – ordított föl az épületbe, s rúgta tovább kegyetlenül a földön elnyúló, védtelen asszonyt. Az összeharapott fogakkal, lehunyt szemekkel tűrte a szörnyűséges rúgásokat, egyetlen szisszenés nélkül. A kiáltásra nagy, csontos csendőr őrmester jelent meg a lépcső tetején. Szájtátva bámult alá a jelenetre. – Mi a baj? – kérdezte. – Ki ez az asszony, s mit csinált? – Gyalázta a román népet! Magyar grófok kémje! – üvöltötte Kezán. – Börtönbe dobjuk! Bíróság elé állítjuk! Láncold meg mint a kutyát! Küldd el a dési szigurancának, majd azok elbánnak vele! Gyilkosok szukája! Ilka grófnét bezárták az egykori veteményes pincébe, s másnap reggel két csendőr között, megláncolva elhagyta Bölényest örökre. Nehány hónapig a dési börtönben gyötörték, majd más rabokkal együtt marhavagonba zsúfolva leküldték Dobrudzsába mocsarat csapolni, ahol fél évvel később tüdőgyulladásban elpusztult. Ezerkilencszázötvenkettőben elrendelték Désről a bölényesi udvarház lebontását „a nép egyhangú kívánságára”, hogy nyoma se maradjon többé a múltnak. A fiatal Rosenberg Dávidnak, a volt szentiváni boltos fiának, aki a bölényesi, kispujoni és ombozvölgyi állami gazdaságok nagyhatalmú intézője lett, szép új házat építettek a régi temető alatti laposon, mindjárt a major szélén. A jegyzőséget és a csendőrséget pedig áttelepítették az új községházába, mely a hajdani kastélyfelhajtó melletti kertészház helyére épült. Ezzel egy időben építeni kezdték az új telepesházakat is, szorosan egymás mellett, a falu fölötti birkalegelőn, mely valamikor grófi park volt. Az udvarház lebontásával kapcsolatban hamarosan mindenféle mendemondák keltek szárnyra a környező falvakban. Voltak, akik azt suttogták, hogy a Szamosújvárról kirendelt pallérok hatalmas üreget leltek a falban, mely tele volt arannyal, ezüsttel és mindenféle drágakövekkel. Mások szerint mindenféle drágakövekkel kirakott fegyvereket és cifra ruházatokat találtak ott, amit a kommunista párt emberei egyenesen Bukarestbe vittek le, s ott eladták egy gazdag amerikai zsidónak. Ráki cigányné pedig, aki naphosszat ott ólálkodott a kastélybontók körül, esküdözött, hogy holt grófok csontvázaira bukkantak a falak odvaiban a „kommunisták”, s volt a csontok között egy koponya, mely úgy – 316–
Wass Albert
Kard és kasza II.
világított a sötétben zölden, mint a lápok lüdérce. S aki csak megérintette azt a koponyát, megfekélyesedett azon nyomban az érintés helyén, s nem is gyógyul az meg soha többé, míg világ a világ. De ami a legnagyobb baj – sugdosta Ráki cigányné a kerítések megett, kemencék árnyékában, pajták sötétjében megborzongó vénasszonyoknak –, az az, hogy azok a semmirevaló kommunisták megháborgatták egy ördöngős nagyúrnak a nyugodalmát, s ez azt jelenti, hogy mostantól kezdve míg világ a világ, kísértet járja ám holdtöltekor a falut! S akik oda építenek majd házat maguknak, a kastély helyire, azoknak nem hagy békét az ördöngős kísértet, míg a világító koponyát koporsóba nem teszik, s három pappal el nem temettetik… márpedig hogyan tehetnék ezt meg, amikor azok a semmirevaló kommunisták magukkal vitték a koponyát is a csontokkal együtt… hogy vinné el az eleven dráku valamennyit! S ahogy az esztendők teltek, bizony akadtak, akik időnként látták is saját szemükkel a kísértetet ott fönt a kastélydombon, holdas éjszakákon, zöld fénnyel izzó koponyával labdázni az új telepesek házai mögött. Sötét éjszakákon pedig, amikor színe se volt a holdnak, s a sötétség olyan vastag volt, hogy saját kezét nem látta meg benne az ember, a falu ebei megérezték olykor a kísértetszagot, s olyan üvöltözésbe kezdtek, hogy rossz volt hallani. Így aztán nem is lepődött meg különösebben senki, amikor egy holdvilágos őszi éjszakán öreg Ilia, a bivalypásztor elszürkült arccal botlott be Muresán pópa ajtaján: – Jaj nekem, parintye, jaj nekem! Kísértetet láttam fent a régi temetőnél, hármat is! S az egyik a mariásza gróf volt, ő maga! Úgy folyjon ki a szemem! Jaj, parintye, imádkozd le rólam a rontást, mert ha nem, meghalok, meg én! Az egyik elveszett bivalyüszőt terelte haza az ombuzi völgyből Ilia éjnek idején, s ott fölnézett át az állami pajtákhoz a régi temető alatt. S ahogy fölnézett, hát egyszerre csak ott látta a három kísértetet a sírok között. Tisztán látta mind a hármat a hold fényében. A közbülső nem volt más, mint a mariásza gróf. Aztán csak keresztet vetett… s a következő pillanatban már nem voltak ott! Nem voltak sehol! Ez is arra vall, hogy kísértetek kellett legyenek, mert eleven ember nem tűnhet el csak úgy, a semmibe. A pópa elmondatott öreg Iliával kilenc imádságot, aztán hazaküldte, hogy feküdjön le és aludja ki magát. De másnap reggelre az egész falu tudta már, hogy mit látott a vénember fent, az öreg sírok között, s még a csendőr őrmester is fölment oda és sokáig matatott ide-oda. Mikor visszatért, ennyit mondott csak szűkszavúan a kíváncsiaknak: – Kísértetek nem taposnak nyomot a fűben, s nem hagynak hátra cigarettavéget…! Október második felében történt ez. Messzi Magyarországon nagy dolgok történhettek, mert aki Szamosújvárra ment be valamiért, az mindenféle kósza hírekkel megrakodva tért vissza onnan. Állítólag a magyar fiatalok fellázadtak a muszka uralom ellen, s csatlakoztak hozzájok a gyárak munkásai meg a katonaság – 317–
Wass Albert
Kard és kasza II.
is, és az orosz csapatok egy része letette a fegyvert a felkelőkkel szemben, a többi pedig takarodik már kifele az országból. – Kolozsvárt is, Bukarestben is mozgolódik a román fiatalság – adták tovább suttogva a hírt a városból érkezők –, meglássátok, történik valami hamarosan…! Történt is. Két hétre rá a mócsi csendőrség letartóztatta Dujardit, a volt kékesi primprétort, akinek omobozvölgyi birtokát elvette az állam, s aki Mócson kapott valami írnoki munkát a kórház irodájában. Vele együtt letartóztattak még két románt és tizenhat magyart. A magyarok között volt egy Erőss Nicolae nevezetű utcatakarító munkás Kolozsvárról, aki az újságok szerint valami két évvel azelőtt vetődött csak haza, egy szibériai fogolytáborból, s aki a háború előtt országgyűlési képviselő is volt meg egy irredenta magyar gróf, ama bizonyos hírhedt tömeggyilkos Erőss Andrei fia. Világgá kürtölte a rádió is, meg az újságok is, hogy a dicsőséges orosz hadsereg végre megelégelte az amerikai milliomosok által felbujtott reakciós elemek dúlásait, és a törvényes magyar kormány kívánságának eleget téve helyreállította a rendet. Ugyanakkor a Román Szocialista Népköztársaság rendjét és békéjét felforgatni akarókat a román rendőrség már őrizetbe helyezte, és sorsuk fölött a román nép bírósága ítélkezik majd. Jó két hónappal később hírt adtak végül arról is, hogy az októberi eseményekkel kapcsolatban a bíróság többeket a nép ellen elkövetett összeesküvés és hazaárulás miatt életfogytiglani kényszermunkára ítélt, ugyanakkor pedig halálbüntetéssel sújtotta Huszár József, Bethlen Sándor és Erőss Miklós volt magyar arisztokratákat. A két előbbin az ítéletet nyomban végre is hajtották, jelentették az újságok, az utóbbi azonban még az ítélet kihirdetése előtt meghalt a börtönben. Hogy miben halt meg, arról természetesen nem tettek említést, de nem is volt erre szükség. Mindenki tudta, hogy mitől pusztulnak el azok, akik a vallatópincékben végzik életüket. Volt azonban valami, amit senki sem tudott. Mégpedig az, hogy Erőss Miklós holttestét valaki titokban megvásárolta a börtönőröktől két hordó pálinkáért. Egy Lapadatuné nevezetű asszony, aki mint orvos özvegye egy marosvásárhelyi kórházban ápolónősködött, s akit leánynevén valamikor Balla Mányinak neveztek, Feketelakról. Szekér derekán, széna alá rejtve vitte ki a városból éjnek idején a pokrócba csavart, tűszúrásokkal megvakított, halálra kínzott testet, s az őrök másnap reggel írásban jelentették, hogy belökték volt a többi hullával együtt a meszesgödörbe. Ha valaki megkérdezte volna őket, hogy halott volt-e valóban, akit a gödörbe löktek, csak rántottak volna egyet a vállukon. S talán még vigyorogtak volna is. Mi a különbség? Akit a sziguranca pincéiből pokrócba csavarva visznek ki, az olyan számára a halál megváltást jelent. De nem kérdezősködött senki. Emberi megítélés szerint tehát a Buzát nemzetségből származó Erőss család szerepe az erdélyi Mezőségen kilencszázegynehány esztendő tusakodásai után ezzel véget ért. Az emberi megítélés azonban – 318–
Wass Albert
Kard és kasza II.
nem mindég hiteles, mivel csupán emberi mértékkel mér, és megfeledkezik az emberfelettiről. Ugyanis majdnem húsz esztendővel később egy szokatlan emberpár jelent meg a földvári gerincen. A búzai erdők felől jöttek. Egy lassú lépésű, szinte méltóságteljes tartású vénember, s mellette töpörödött kicsi anyóka. A vénember kezében hosszú, egyenes pásztorbot volt, azzal tapogatta maga előtt a keményre taposott ösvényt, melynek füvében nyári méhek döngtek a fehér virágú lóherén. Hosszú, fehér haja válláig ért. Fején széles karimájú, fekete nemezkalapot viselt, mint a havasi emberek. Szakálla, bajusza fehér volt, s szemét fekete szemüveg takarta. Hátán jókora, kopott hátizsákot cipelt, melynek szíjain főzőedény csüngött, kisbalta és mindenféle egyéb hasznos holmi. Egyenes tartással lépdelt a terü alatt, mint aki nem is érzi a súlyt. Condraharisnyát viselt, mint a hegyi parasztok, s lábán nehéz katonabakancsot. Lenvászonból készült fehér inge fölött vedlett bőrkabátot. Viselete után lehetett volna havasi erdőkerülő, szénégető, vagy éppen csordapásztor. Járása azonban meghazudtolta a viseletet. Nem ballagott, nem is vándorolt, hanem jött az ösvényen. Egyenes derékkal, kimért léptekkel, céltudatosan. Mint aki hivatást hord magával. Ezzel szemben a mellette bandukoló anyóka alacsony volt és hajlott hátú. Hátizsák alatt görbedt ő is, melynek tetején göngyölt pokrócokat szorítottak le a szíjak. Az ő kezében is bot volt, de öregekhez illő, horgas bot. Arra támaszkodott minden lépésnél. Kopott, fekete parasztgúnyát viselt, bő szoknyát, fekete csizmát, ujjas ködmönt. Fekete fejkendője alól vidám barna arc nézett ki a nyári erdőkre, barázdás arc, de kerek még és alig-alig öregasszonyos. Barna szemében megmegcsillant a délutáni nap meleg sugara. Mikor a gerincen vezető ösvény két oldalán megnyílt a tömött cserfaerdő, s az elébük táruló legelő felől arcukba legyintett a langyos, mezőillatú szél, az öregember megállt. – Ez itt előttünk a feketelaki gerinc, ugye? – kérdezte lassú, biztos szóval, de mielőtt az asszony válaszolhatott volna, már folytatta is. – Szemközt, a legelőn túl, a laki erdő… meredek, cserjés, lenyúl a faluig… lent a gödörben a falu… a magyar templom tornyát is látni és sok gyümölcsfát a kertekben… jobb kéz felől meredek oldal, melynek tetején látni lehet a kicsi búzai erdő bokrait… a keskeny földek mezsgyéit kökénnyel benőtt meredek martok szegélyezik, s ha azok mentén haladunk, elérjük a szőlők tetejét. Öreg diófák vannak ott, s alattuk kicsi tiszta vizű forrás. Ott ütünk tanyát, Mányi… Már indult is, s az asszony szótlanul követte. Lábuk alól kifogyott az ösvény, ahogy eltértek jobbra. A legelő aszott füvén tücskök ciripeltek, s pacsirta énekelt a magosban. A legelő szélén megszólalt az asszony. – Kökénybokroknak megyünk – mondta halkan. Az ember megállt. – Eridj előttem. Törökbúza van a táblákban? – 319–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Zab – felelte az asszony, és előbbre lépett –, virágjában van. – Úgy vezess, hogy ne tapossunk belé, érted? Aztán csak haladtak lassan a meredek domboldalban, keskeny zabtábla szélén, ruhájukkal súrolva a kökényeket. Bokrok tetején őrgébics csivitelt, fészkét vigyázta. Tova lent, a falu fölötti legelőoldalban birkák kolompja szólt. Szépen szólt, békésen. A vénember elmosolyodott tőle. – Béke lebeg a világ fölött, Mányi – mondta halkan –, Isten békéje… De az asszony nem felelt. Csak lépett vigyázva a zabtábla szegélyén, kerülgette a kinyúló kökényágakat, s fél szemmel olykor-olykor alálesett a falu felé, mint aki az összebúvó kis házak nyájában ismerőst keres. Már a régi szőlő elvadult bozótosa fölött jártak, amikor az ember hirtelen megtorpant és beleszagolt a levegőbe. – Bokros van alattunk – mondta –, hallom a rigókat matatni. De nem érzem az árnyék szagát! Mi lett a tölgyekkel? Azok szegélyezték itt a régi szőlőst, a saroktól kezdve egészen a falu útjáig, ahol a diófák vannak s az új szőlős kezdődik… mi lett a tölgyekkel, Mányi…? – Ejszen kivágták azokat – felelte elöl az asszony anélkül, hogy megállt volna –, de a diófák megvannak még s a kicsi forrás is. Jöjjön hát, mert alig várom már, hogy levessem ezt a holmit s megpihenjek… – Várj – emelte föl a vénember az orrát, s beleszagolt a langyos nyári szellőbe, mely a völgy felől jött –, gombaszagot érzek! Az öregasszony kutatva nézett körül. Szeme megakadt a domboldalon. – Csiperkegombát látok a fű között. Sokat. Majd visszatérek s szedek egy kosárral. De menjünk most, mert sajog ám a hátam. Átkeltek a vízmosáson, mely a régi szőlőt választotta el az újtól, keresztezték a Búza felé átvágó dűlőutat, s a forrás fölötti diófánál lefejtették magukról a hátizsákokat. Az öregember letérdelt a csorgó mellé, s ivott a vízből. Az asszony is ivott. Aztán elhevertek az árnyékban s pihentek. Valahol lent a gödörben egy kutya ugatott. – Valaki jön fölfele az úton – mondta hirtelen a vénember –, a falu felől… Az asszony felkönyökölt a gyepen és alánézett. – Hárman vannak – mondta kis idő után –, de nem erre jönnek. Elfordultak a szőlők felé. Úgy látom, kapa van a vállukon. – Szőlőkapálás ideje – bólintott a vénember –, s mindegy, hogy kié a szőlő, államé vagy emberé, kapálni kell… Egy idő múlva az asszony lábra kelt újra. Leoldott a hátizsákról egy fonott kosarat. Szedek egy kis csiperkegombát – mondta, s elindult vissza, a vízmosás másik oldalára, ahol a gombákat hagyták volt. Az öregember tapogatódzó keze megkereste a hátizsákot, s leoldotta róla az összecsavart ponyvát. Botjával megkereste maga mögött a diófát, s a ponyva egyik – 320–
Wass Albert
Kard és kasza II.
sarkából kicsüngő kötelet hozzákötözte a fa törzséhez fejmagasságban. A másik sarok számára nem lelt fát a közelben, csak egy alacsony bokrot, így aztán a hosszú kötél végit odakötözte a bokor aljához és a ponyva sarka alá odatámasztotta a botot. Két kis kampós cöveket is előkotort a hátizsák külső zsebéből, beleakasztotta azokat a ponyva átellenes csücskein lévő kicsi hurkokba, s a balta fokával belekalapálta a cövekeket a kemény, agyagos földbe. Az elkészült félfödél alá behordta rendre a holmit, s mire kiteregette a pokrócokat is és ágyat csinált belőlük, a vénasszony is visszatért a gombával. Rőzsét is vonszolt maga mögött, amit a bokorban lelt. Hamarosan pattogott is a tűz, sercegett a tepsiben a disznózsír, sült a csiperkegomba. Jó szaga megtöltötte az aláhajló estét. Mikor végeztek az evéssel, a nap már a szénafű tetején ült a hátuk megett. Az öregasszony föltápászkodott. Megigazította álla alatt a kendőt, s kezébe vette a kampós botot. – Lemegyek hát, s megnézem, kit lelek – mondta, s feleletet se várva elindult lefele a vízmosás mentén. A vénember hevert a ponyvafödél előtt, s hallgatta a dombok csöndjét. A forrás vékonyka vize halkan csilingelt, mintha kis ezüst csengettyűket rázott volna valaki odalent. Valahol varjú károgott, szarka csörgött, őrgébics pityegett és köröskörül mindenütt békésen ciripeltek a nyár tücskei. Messziről motorzúgást hozott néha magával a tévelygő szellő, mely ahogy jött, úgy tova is tűnt, szempillantás alatt. S az öregember ott fent a hegyen a diófa alatt fekete szemüveges arcát a völgy torka felé fordította ilyenkor, ahol messze a bölényesi rétek csücskében az országút szalagjának egy kurta kis darabja kígyózott át három szelíden egymás felé hajló dombgerinc tövében. S a fekete szemüveg mögött képek jelentek meg, régi képek, színes szép képek, messzi múltból való képek, amiket emberi szem nem láthatott többé. Léptek neszére rezzent. Valaki közeledett fentről, a szénafű felől. A nap lenyugodott már, mert nyugatnak fordulva nem érezte többé melegét az arcán. Figyelte a közeledő lépéseket. Fáradt lépések voltak, de fiatal lépések. Súlyosaknak tűntek, komoraknak. A forrásnál megálltak. – Adjon az Úristen, öcsém – köszönt oda a vénember a ponyva mellől. – Attól függ, hogy micsodát – hangzott a válasz barátságtalanul. – Isten csak jót adhat – mondta szelíden az öreg. Az idegen ember szürcsölte a vizet a forrásnál, hangosan. – A rossz mindég csak embertől származik – folytatta az öreg –, mégpedig az olyantól, aki nem tudja az igazat… – Micsoda igazat? – mordult fel a forrásnál kuporgó. – Ahány ember, annyi igazság…! – Csak egy igazság van – javította ki a vénember csöndesen –, s ez Isten. Isten, aki jó, s aki rosszat nem is ösmer. Amit pedig Isten nem ösmer, öcsém, az nincsen is… – 321–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az ember ott a víznél összehúzott szemekkel, kutatva nézett föl. – Furcsán beszél kigyelmed… tán csak nem maga az a vak ember, akiről azt mondják, hogy mindent lát? Akit szent embernek mondanak? Aki gyógyítani tud? Az öregember megrázta a fejét. – Isten gyógyít, fiam, nem én. Ha pedig az igazat akarod tudni, hát még ő sem. Mert a valóság az, hogy nincs mit gyógyítani. Betegség, baj, meg minden, ami rossz, emberi félelem találmánya csak. Mint az éjszakai árnyék, amit vadállatnak, vagy kísértetnek nézel az erdő szélén. Ha fényt vetsz reá, eltűnik nyomban, mert hiszen ott se volt soha… – Eltűnik-é, he? – csattant föl az ember hangja türelmetlenül. – Hát akkor vessen maga fényt az én bajomra, öregapám, ha tud! S ha elmegyen attól, akkor elhiszem, hogy igazat beszél, s van Isten valahol! Addig azonban ne papoljon nekem senki se Istenről, se egyébről, érti? Elegem volt belőle! Az ember kiegyenesedett, indulatosan szemére húzta a szalmakalapot, s már fordult is a sarkán, amikor az öregember halk szava megállította. – Nagy keserűség lakozik benned, érzem. Városon voltál, s munkádból kitettek. Asszonyod elhagyott. Gyermekeidet elvette a törvény. De én azt mondom neked: veled van az Úr. Értesz engem? Veled van az Úr, minden jónak, igazságnak, békességnek és szeretetnek Istene…! – Igen? – mordult föl az ember, nekivörösödve. – Nem tudom, honnan s kitől tudja maga rólam, amit tud, s nem is törődöm vele! De ha ezek után is azt akarja elhitetni velem, hogy az Isten jó, akkor bizony nehéz dolga lesz, hallja…! Azzal ment is lefele a hegyen hosszú, haragos léptekkel. – Majd meglátod, mihelyt leérsz – szólt utána nyugodt, erős hangon a vak ember. – Mielőtt feljő az első csillag, megismered az Úr szeretetét! De az ember meg se fordult többé, csak ment lefele a falunak, keményen, konok keserűséggel. Az öregember ott fönt, a ponyva előtt sóhajtott. Aztán lehajtotta a fejét, és sokáig hevert ott mozdulatlanul, mint aki imádkozik. Sötét volt már, s az ég kárpitja tele csillagokkal, mikor az öregasszony visszatért a faluból. Szuszogását már messzi lentről hallani lehetett az éj harmatos csöndjében. A forrásnál megállt, letérdelt a vízhez, ivott. Aztán följött a ponyvához, berakott alája nehány holmit, amit a kezében hozott volt, s leült a pokróc sarkára. – Hoztam egy darabka ordát – mondta –, meg fél kenyeret Julis húgoméktól. Marci bátyámat tavaszkor temették. Szép kort megért nyomorékul is. Nyolcvanhatot töltött karácsony előtt. Jártam a tiszteletes úrnál is – tette hozzá kis szünet után. – Új ember. Múlt évben hozták volt ide valahonnan Torda mellől. Devecseri Péternek nevezik. Annak a Devecseri Péternek a fia ez, aki annak idején… Elhallgatott. A csönd közéjük nehezedett a csillagboltos égről. – 322–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Beszéltél vele? – kérdezte az öregember egy idő múlva. – Csak a feleségével válthattam szót, őkelmét a bíróhoz hívatták, hivatalos tanúnak. Marha Dénesnek a dolgában, ki Pista bá’nak a fia, annak, aki csősz volt. Nagy tisztesség érte ezt a Dénest, az egész falu arról beszél – fecsegett tovább az öregasszony –, a nép őt választotta községi malmosnak odalent a völgy torkában, Ilia helyébe, mivel legénykorában ott dolgozott volt a régi molnár keze alatt, míg csak az olájok ki nem tették onnat. De lám, mit tesz Isten? – tette hozzá, lassú kézzel bontogatva az ordás batyu bogját. – Most még az olájok is őt akarták, mert ejszen nem leltek tisztességes embert maguk között. Azt az Iliát, akit odatettek volt, a csendőrök vitték el, annyit lopott. Így aztán nem vót, ki elgondozhatta vóna a malmot Déneshez pedig nem tudtak szót juttatni, mert Szamosújvárra ment volt még régebben, s ott dolgozott a városnak, s amikor aztán onnan is kitették, hát csak elbujdosott. Asszonya is otthagyta szegény fejét. Oláh emberhez ment, s magával vitte a gyermekeket is. De lám, mit ad Isten: már-már azon voltak odalent a faluban, hogy Sármosról hoznak mónárt maguknak, amikor egyszerre csak, most ni, napnyugtával, csak ereszkedik alá Dénes a hegyen! Vitték is a bíróhoz azon nyomban, hogy megkössék a szerződést vele, s oda kellett hát menjen a tiszteletes úr, tanúnak… – Képzelem, mekkorát csudálkozott ez a Dénes, amikor megtudta a hírt – kuncogott bajusza megett az öregember. – Hogy csudálkozott-e? – emelte föl az öregasszony a hangját. – Azt mesélték Sós Feriék, akik a kapuban álltak éppen, amikor az emberek körülvették Dénest ott az utcán, azt mondták, hogy csak állt ott s rázta a fejét Dénes, mint a főbe vert ökör, s egyre csak az Istent emlegette, meg valami szent embert… Torkán akadt a szó. Szeme megcsillant a sötétben, ahogy a vénemberre lesett. – Tán csak nem találkoztak maguk itt össze? He? – Az Úr útjai csudálatosan szépek – mondta halkan a vak, s aztán csak ültek ott együtt a csillagos égbolt alatt és egyikük se szólt, csak majszolták az édes ízű ordát, amit a falu szeretete küldött volt a hegyre. Másnap reggel különös dolog történt. Alig ült ki a nap a búzai gerincre, a falu megindult föl a szőlőhegybe. Először csak egy kis csoport asszony jelent meg lent, a falu kertjeiből fölfele kígyózó dűlőút mentén, lassan bandukolva, batyukkal, mint akik betegnézőbe, vagy újszülöttlátóba mennek valahova a dombok hajlatába. De aztán szállingózva jöttek mások is. Emberek, kapával a vállukon, mintha csak szőlőmunkába igyekeztek volna. Asszonyok, fekete kendősen, öregek, botra támaszkodva. S csak jöttek, jöttek fölfele. S hamarosan megtelt a Feketelak feletti esőmosta meredek domboldal lassan ballagó embercsoportokkal, kik jöttek, jöttek fölfele a szőlőhegynek. Mire a meleg hasú nyári nap fölemelkedett a búzai erdőgerinc borzas fáiról a harangvirág-kék égbolt tavába, az elöl érkezők már ott kapaszkodtak az almafák fölötti gyepes meredeken, melynek tetejében kicsi forrás felett ott állt a vén diófa. S a diófa alatt, ponyvasátor szélén, ott ült a vak ember – 323–
Wass Albert
Kard és kasza II.
keresztbe tett lábakkal a gyepen. Figyelte a közeledő léptek neszét, kapaszkodók zihálását. Az öregasszony a ponyva alatt kuporgott, s az érkezőket leste ő is. Nagy darab, piros orcájú, csüngő bajszú ember ért oda elsőnek. Kapa volt a vállán. Mögötte két legényember, azok is kapával, s három asszony. Az ember a forrás alatt megállt, s fölbökte homlokán a vedlett szalmakalapot. – Adjon Isten, erőt, egészséget – szólalt meg mély, öblös hangon, s lesuvasztva válláról a kapát, rátámaszkodott. – Már adott is – felelte csöndesen a vak ember a diófa tövéből –, mindég adott, ebben nem volt hiba. – Csak az a kérdés, hogy kinek – lökte vissza a szót a piros arcú ember, s nagyot sóhajtott hozzá. – Mindenkinek – felelte kemény hangon a vak –, csak sokan vannak, kik nem tudnak róla, s veszni hagyják mindkettőt. Az erőt is, meg az egészséget is. A piros arcú ember újra sóhajtott egyet. Mögötte az asszonyok szép csöndesen lesuppantak a gyepre, s szoknyájok alá húzott lábakkal üldögéltek ott, lehajtott kendős fejekkel. A két kapás legény egymásra nézett. – Mink megyünk hát előre a szőlő közé – mondta az egyik, majd hozzátette –, mert ha nem, estig bizony aligha végzünk a kapálással… – A kapálás várhat – szólt rájok az apjuk –, nagyobb dologban vagyunk most itten. Heverjetek le, s legyetek veszteg, mert amiről itt szó esik, az a ti dolgotok is, nem csak az enyém. A legények szó nélkül elhevertek. Az ember nagyot sóhajtott megint, s kalapja alól aggódó kutatással kémlelt a vak ember felé. Kettőjük között halkan csobogott a kicsike forrás, s fönt a diófa tetején kósza szellő motozott a zöld levelek között. – Az én nevem Balla Imre – kezdte el csöndes szóval az ember. – Mányi néném talán már tett említést rólam. Az ő édesapja meg az én édesapám édestestvérek voltak. Pendelyes gyerek voltam még csupán, amikor Mányi néném itthagyta volt a falut… jó, na. Azóta biza sok minden megesett velünk. Kevés jó, de annál több gonoszság. S ahogy az idő telik, az ember bizony gondolkozni kezd azon, hogy talán mégis azoknak van igazuk, akik azt mondják, hogy nincs Isten. Engedelemmel legyen mondva, emészti magát ezzel az ember. S ha elmegy vele a tiszteletes úrhoz, akár a régihez, akár ehhez a fiatalhoz, hát csak pirongatást kap az ember, hogy így meg amúgy, nem illő dolog így beszélni. De feleletet, azt nem ad egyik sem. Tegnap este aztán, annyi sok esztendő múltával csak betoppan hozzánk Mányi néném. S tőle tudtuk meg, hogy itt van a határban az egyetlen ember, aki felelni tud ezekre a kérdésekre. Hírét hallottuk már. Megmondom az igazat: hittük is, nem is. Marha Dénes dóga azonban gondolkodóba ejtett. S mert hát kapálni kellett amúgy is a szőlőt, hát elhatároztuk, hogy felhozzuk ide a kérdéseinket. Hadd lám, kapunk-e reájok feleletet? Szóm zokon ne essék… – Hadd halljam hát a kérdést! – vágott szavába a vak ember a diófa alatt. De akkor már a második és a harmadik csoport is fölért a meredek tetejébe, és az – 324–
Wass Albert
Kard és kasza II.
emberek, asszonyok szó nélkül, tiszteletteljes csöndben telepedtek le félkörben a forrás alatt s figyeltek minden szóra. Lentebb még egyre jöttek a népek, mint búcsúhelyre a zarándokok. Balla Imre nyelt egy nagyot az egyenes kérésre. – Jó na, kimondom én mindnyájunk helyett, kertelés nélkül. Mióta csak eszemet tudom, minden vasárnap arról beszélnek a papok, hogy az Úristen jutalmazza a jót és bünteti a gonoszat. De amióta az eszemet tudom, a gonoszok mindég hatalmaskodtak a jók fölött, s ma is azt teszik. Ha megkérdjük a papunkat, azt feleli erre, hogy ez a magyar sors. A kisebbségi sors. S hogy ez az Úristen akarata. Hát miféle Isten az, amelyik kisebbségi sorsba teremti bele az embert, már születése napján? Erre feleljen, ha tud! Az ingerült hangra pusmogás támadt az asszonyok között. De a legények szemében szikra izzott tőle, s komor arccal meredtek maguk elé a későbben érkezett emberek is, akik az asszonyoktól külön állva, csoportba tömörödtek a diófa felett. A vak ember szakállas arcára kiült egy szelíd, megértő mosoly. Amikor megszólalt, hangja tisztán, dallamosan zengett a kora nyári csöndben, mely úgy ereszkedett alá a tiszta kék égboltról a Mezőség hajlott dombjaira, mint egy frissen mosott üvegbura, mely alatt méhek döngtek s pacsirták énekeltek. – Balla Imre, Balla Imre – mondta mély, szelíd hangján a vak ember –, volt idő, amikor bennem is sajogtak ezek a kérdések s emésztő sebeket égettek. Amíg egyszerre csak megnyílt a szemem és fölismertem az igazságot. Az igazságot, ami olyan közel van hozzánk, hogy még csak a kezünket se kell kinyújtsuk utána. Olyan közel, hogy a messzi távlatokat kutató szemünk meg se láthatta. Mert itt van bennünk, Balla Imre, s nem odakint valahol égben, vagy föld alatt, vagy messzi csillagok világában. Az igazság az, Imre, hogy kisebbségi sorsban csak a tudatlanok meg a gonoszok élnek. A tudatlanok azért, mert ők nem ismerik az igazságot, s ezáltal nem tudják, hogy az ember, minden ember, mindössze annyit ér ezen a földön, mint amennyit Istenből, vagyis Isten jóságából, Isten szépségéből, Isten erejéből és szeretetéből visszatükröztet embertársaira. A gonoszok pedig azért, mivelhogy ők nem tükröznek mindebből semmit, és így nem is érnek semmit. Akárcsak a megvakult tükör, amit szemétre hány az ember. Értesz engem, Imre? Tizenötmillió semmit, húszmillió semmit hiába teszel össze, hiába adsz egymáshoz, az eredmény továbbra is csak semmi. Míg egy, egyetlenegy ember az Isten oldalán többséget jelent, milliókkal szemben is! Balla Imre ált ott a kapájára dőlve, lehajtott fejjel, s hallgatta a vak ember szavait. Csönd volt a domb fölött, templomi csönd. Aztán egyszerre csak megszólalt Balla Imre mögött az egyik legényfia, ki ott hevert a gyepen elborult ábrázattal fűszálat rágcsálva. – Hát ha úgy van, ahogy maga mondja – mordult föl a keménykötésű, barna képű legény, s kiköpte a fűszálat –, akkor miképpen lehetséges az, hogy a – 325–
Wass Albert
Kard és kasza II.
rumunyok kedvök szerint sanyargathatnak bennünket, mióta csak eszemet tudom, s még azelőtt is? Miféle Isten az, amelyik eltűri az ilyesmit? A szerte heveredett, figyelő arcú magyarok felütötték a fejüket. Szívök szerint kérdezett a legény. Csak az asszonyok csóválgatták kendős fejüket és sopánkodtak suttogva. A vak ember arca elszomorodott. – Aki ilyesmit kérdez, az nem érti sem Istent, sem az emberi élet titkát – felelte komolyan. – Isten nem valamiféle uralkodó, aki a felhők tetején ül arany trónuson, s onnan ítélkezik emberi mértékkel. Isten törvény. A szeretet és jóság törvénye. Az örökkévalóság törvénye. Az élet törvénye. Az igazság, az összhang, a szépség, a mindeneket összefogó és egybekapcsoló nagy együttműködés törvénye, melynek összhangjában az óriás naprendszerek éppen olyan fontosak, mint a legapróbb porszem. Ez a megdönthetetlen erejű törvény az, amit ősi magyar szóval Istennek nevezünk. S valahányszor engedelmesen beállunk ennek a törvénynek a sodrába, és azt cselekedjük, amit ez a törvény, mely bennünket létrehozott és életben tart, tőlünk megkíván: akkor se nyomorúság, se betegség, se halál, se erőszak, se álnokság, se semmiféle földi hatalom nem győzedelmeskedhetik fölöttünk, de még csak meg sem félemlíthet bennünket. Ez a tiszta színigazság, magyarok. Ez az, amiről a próféta beszélt, amikor azt mondotta volt „ellened kovácsolt fegyver nem lesz jószerencsés és minden nyelvet, mely ellened emel szót, elkárhoztatok! Ez az Úr szolgáinak öröksége és az ő igazságuk, mely tőlem való, így szólt vala az Úr…” Krisztus urunk is erre utalt, amikor mondta: „ismerjétek meg az igazságot, és az igazság szabadokká tészen…!” Ismerjétek meg a törvény igazságát, magyarok, és bizony mondom: az igazság szabadokká tészen benneteket is! Mély volt a csönd. A meghajtott fejek körös-körül a földet bámulták. Voltak lentebb, akik későbben értek oda, s csak az utolsó szavakat hallották, s mert nem tudták, hogy miről is volt szó, hát az égre meredtek föl, a kék, tiszta, végtelen égre, mintha onnan vártak volna valamit. A csöndben csak a méhek dongása meg a forrás csilingelése hallatszott, s fent a dombtetőn a pacsirták szava. Végül is nagy bajszú Soós Andris, odébb a fa árnyékában, kimondta a maga kérdését, nehéz nyelvvel, rekedtes hangon. – Aztán mit kívánhat tőlünk az a törvény, amit mi még nem tettünk volna meg eddigelé? He? Úgy csapott le szavára a vak ember hangja, mint varjúra a kánya. Keményen csattant, messzire hangzott. Még azok is meghallották, akik még mindég odalent jődögéltek a meredek aljában, s megálltak tőle, lecövekelve. – Azt kívánja tőletek, hogy szeressétek egymást feketelaki magyarok, földvári magyarok, búzai magyarok és mindenfelé való magyarok, szerte a világon! Valóban és igazán szeressétek egymást, mint ahogy Isten szeret benneteket! Tartsatok össze mindenben, legyetek egymáshoz jók és hűségesek, jóban és rosszban egyformán. Segítsétek egymást igaz szívvel, minden erőtökkel, s az Úr – 326–
Wass Albert
Kard és kasza II.
veletek lesz ismét, mint hajdani időkben, Árpád vezér alatt, s még azelőtt is, sok ezer esztendővel annak előtte, mikor még az Úr választott népe voltatok Úr városában. Legyetek egy szándék, egy közös akarat, egy közös cselekedet, akárcsak régi időkben. Mert amiképpen ti cselekedtek egymással, azonképpen cselekszik az Úr is tiveletek…! – Aki haragot visel a szívében, bárki ellen is, az vesse azt ki onnan, mert a szívben rejtőzködő harag megmérgezi a lelket meg a testet. Aki megbántotta a maga atyafiát, az nyújtson kezet neki, még mielőtt lemenne a nap, s aki bántás keserűségét hordozza magában, az bocsásson meg, mielőtt lemenne a nap, mert ha nem, a bántás emléke megmérgezi körülötte az éjszakát és gonosz gondolatokat terem. A gonosz gondolatok pedig beteggé teszik és rendre megölik azt, akiben gyökeret vertek. – Kinek vetélkedése van: alázza meg magát. S ki viszály magvát hordozza magában, az békéljen meg. Ne ítélkezzetek egymás fölött, de legyetek mindenben igazságszeretők, egymás irányában türelmetesek és háládatosak. Gondolataitokban tisztességesek, cselekedeteitekben becsületesek s minden dolgotokban tökéletesek. Bármi legyen is, mit gondotokra bíznak: úgy végezzétek a magatok munkáját, mintha Istent szolgálnátok vele. Mert a valóságban így is van ez: minden tettetek a Teremtőt dicséri, vagy a Teremtőt átkozza, s aki dicséretet vet, az dicséretet arat, aki pedig átkot vet, az átkot is arat. Napszálltával úgy hajtsátok párnára fejeteket, mint aki lelke legmélyén is tudja, hogy hiábavalóan nem tölté a napot, s a legjobbat adá, ami őtőle tellett. Álmotok pihentető s ébredéstek békességes lészen… – Ne verjétek a melleteket hangos szóval dicsekedve, hogy kik vagytok s mik vagytok, mert magatokra semmik se vagytok. Tetteitek tegyenek tanúságot rólatok nap nap után. Magyaroknak teremtett benneteket az Úr, s ennélfogva csak magyarságotokban s magyarságotokon belül lehettek azok, akiknek az Úristen megtervezett benneteket, egyenként és külön-külön. Ne feledjétek ezt soha. Aki közületek magyarnak nem jó, az embernek is csak alávaló lehet. – Ez hát a törvény, emberek. Ki észben tartja ezt a nap minden percében, és hűséggel cselekszik, az nem csupán jó és derék magyar, de Isten választottja is, s a poklok minden ördöge együttvéve se diadalmaskodik fölötte. Tudjátok, miért? Mert ördögök a valóságban nincsenek. Isten nem teremtett ördögöket, mint ahogy nem teremtett gonoszságot sem, betegséget sem, nyomorúságot sem. Amit pedig Isten nem teremtett, az nincsen! Azt az ember saját maga varázsolta elő a saját képzeletéből, mint ahogy a gonosztevő kísértetet lát éjszakánként a temető árkában, s az esti szürkület bokrai szörnyekké válnak a megszeppent gyerek szemei előtt. Félelem az ember egyetlen ellensége, mely megtölti körülötte a világot nem létező árnyékokkal, melyek rendre birtokba veszik, uralkodnak fölötte és végül is elpusztítják. Félelem viszont csak azokban verhet gyökeret, akik nem ismerik Istent, s nem tudják a törvényt. Az élet törvényét, mely csak szeretetről tud, gyűlöletet nem ismer, melyben csak jóság van, s gonoszság nincsen, mely a – 327–
Wass Albert
Kard és kasza II.
valóság tükréből Istent sugározza, s melynek fényében semmivé foszlanak az ördögök, a félelmek, a betegségek, a nyomorúságok, mint ahogy szétfoszlik az éjszaka köde a felkelő nap sugara alatt… – Magatok sorsát magatokban hordozzátok, magyarok. Tartsátok be a törvényt, s a törvény megtart benneteket. Miként egymással szemben cselekszetek, akként cselekszik veletek is az Úr. Tartsátok ezt észben, s meglássátok, minden javatokra szolgál. Most pedig, aki úgy érzi, hogy betegséget hordoz a testében vagy gondot a lelkében, az jöjjön ide szép sorjában, egyenként. Térdeljen le itt ni, a forrásnál, s mossa meg arcát és kezét az Úristen tiszta vizében. Ti többiek pedig imádkozzatok velem. Nem hangos szóval, mert az Úrnak nincs szüksége arra. Ő mindegyiktek legtitkosabb gondolatát is tudja, még mielőtt megfogant volna bennetek. Imádkozzatok hát gondolatban, magyarok. Adjatok hálát az életért, aminek örökkévaló részesei vagytok. Adjatok hálát a szeretetért és a jóságért, mely kincsek fölmérhetetlen mennyiségben állnak rendelkezésetekre, és mennél többet használtok belőlük, mennél többet osztogattok szét, annál bővebben kamatoznak számotokra, annál gazdagabbak vagytok… Adjatok hálát, magyarok, mindegyiktek a maga módján, a maga gondolataival. Adjatok hálát Istennek azért a mindnyájatokat átölelő, mindnyájatokat biztonságosan magába záró nagy szeretetért, mely ma is, mint mindég, amikor bizalommal és hálával fordultok feléje, újra meg újra bizonyítja szemetek előtt, hogy Isten jóságában nincs se betegség, se nyomorúság, se baj, se semmiféle rossz. S ami Istenben nincs, az bennünk se lehet, bennetek se lehet, mert Isten a maga képére teremtette az embert, s ennélfogva az ember, mi valamennyien, ti valamennyien Isten tükörképe vagytok, s Isten jóságán, Isten szeretetén, Isten tökéletes összhangján, békességén, egészségén és boldog örömén kívül egyebet nem tükrözhettek. Mert a tükör, még ha homályos is, még ha gyönge is, de csak azt tükrözheti vissza, ami előtte van… hála, hála, hála és szeretet az Úrnak, szeretet, jóság és békesség mindannyiunknak, kik őbenne és őáltala élünk és vagyunk… hála, hála, hála és szeretet… Meghajoltak a fejek. Könny csillant a szemekben. Itt-ott kicsordult, alápergett a barázdás arcokon, s aláhullt a szívós, kemény mezőségi földre. Csönd volt. Szép, békés, imádságos csönd. Mintha a dombok is imádkoztak volna. A fák. A mezők. A mezei pacsirták. Jó ideig senki se mozdult. A vak ember ült a diófa alatt, szakállas arcát ég felé emelve, némán. Aztán egyszerre csak az egyik kuporgó öregasszony megmozdult a földön, botjába kapaszkodva lábra kecmergett, s görbülten, esetlenül elvánszorgott az emberek között a forrásig. Ott letérdelt, összetette munkában cserzett, eres vén kezeit, s ajkai ima szavait formálták, hangtalanul. – Mi a neved? – kérdezte halk szóval a vak ember. – Marha Ferencné… Balla Rozál… – rebegte a vénasszony fogatlan szája. – Szereted az Istent, Rozál? – Szeretem, szeretem… – 328–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mosd meg az arcodat Isten vizében. Mosd meg a lelkedet Isten szeretetében… s az Úr szeretete és az Úr kegyelme veled lészen, Rozál… Az öregasszony csontos kezei kupát formáltak s vizet merítettek. Arcát lehajtotta s szinte félve mártotta meg a vízben. Emberek, asszonyok lesték minden mozdulatát. Némelyiknek még a szája is megnyílt. – Érzed az Isten szeretetét, Rozál? – kérdezte a vak ember a diófa mellől. Az öregasszony víztől csöpögő arca mosolyra gyulladt. Szinte átszellemült volt a mosolya. Mintha megszépült volna tőle a sovány, barázdás arc. – Érzem… – rebegte a szája. – Érzem, uram, érzem…! – Akkor kelj föl, Rozál – mondta a vak ember halkan, komolyan. – Kelj föl, és menj haza. És vidd magaddal a szeretetet, amit kaptál, és add tovább azoknak, akiknek szükségük van szeretetre. Az Úr kegyelme veled van, Rozál! Az öregasszony lassan lábra állt és kiegyenesedett. Lassan, nagyon lassan. Aztán egyszerre csak fölszakadt belőle a nevetés, és messzire eldobta magától a botot. – Meggyógyultam! Látjátok? Meggyógyultam! Hála legyen a fölséges Úristennek, hála, hála, hála! Jaj, drága Jóistenem… Hála, hála! Azzal egyenes háttal, félig szökdelve, félig szaladva, megindult lefele a meredek hegyoldalon, egyre kacagva, egyre kiabálva, egyre dicsérve az Istent. Emberek, asszonyok szótlan döbbenettel bámultak utána. – Mit bámultok? – kérdezte a vak ember, mintha csak látta volna őket. – Nem hittétek talán, hogy Istennek minden lehetséges? Gyertek hát, és mosdjatok meg a szeretet vizében, kik szennyesnek érzitek magatokat. S ha csak annyi hitetek van, mint a mustár magja, csodát cselekszik bennetek is az Isten. Az emberek zavartan néztek egymásra. Voltak, akik elfordították a fejüket. Aztán újra egy asszony tápászkodott föl a gyepről. Majd egy második, egy harmadik, egy negyedik. Egyenként odamentek a forráshoz, letérdeltek melléje, szájuk motyogott valamit a fekete fejkendő alatt, aztán megmerítették kezüket a vízben, s megmosták vele az ábrázatukat. Lassan, türelmesen, egymás után. A vak ember ült a diófa töviben égnek emelt szakállas arccal mozdulatlanul. Egyszerre csak megszólalt oldalt az egyik heverő legény. – Aztán jó-é ez a víz csendőr ellen is?! Megtört az áhítatos szép csönd, mintha buborék pattant volna el a durva szótól. A fejek a völgy felé fordultak. Lent a kanyargó dűlőúton csendőrök szuronyán csillant meg a napfény. A falu felől jöttek fölfele. Hárman. Az emberek megmozdultak a diófa körül. – Jobb lesz, ha dolgunkra megyünk – mondta Balla Imre, s vállára dobta a kapát. – Köszönjük a jó szót, s észben tartjuk, ahogy lehet. Bizony mindeddig nem sokat bajlódtunk a Jóistennel, az igaz, s amit itt hallánk, abban igazság lehet. Csak idő kell hozzá, hogy megeméssze az ember, amikor gondolkodni ráér. A fehérnépek hoztak volt egyet s mást, azt jó lesz, ha most berakják a ponyva alá, s – 329–
Wass Albert
Kard és kasza II.
elmennek ők is valamerre, mintha csak dologban járnának. Később visszatérhet, aki akar, de most okosabb, ha elmegyünk. Isten, Isten…! – Isten, Isten… – morogták itt is, ott is az emberek, s azzal indultak, ki erre, ki arra. Az asszonynép sietve hordta egybe a sajttal, ordával, friss kenyérrel s egyéb holmival tömött batyukat, suttogva váltottak nehány szót Mányival, s már sirültek is onnan, hogy útba ne legyenek, mire a csendőrök fölérnek. Azok pedig jöttek, egyforma katonás járással, föl a dűlőúton az almáskertek tetejéig, onnan át az ócska kerítésen, neki a meredeknek, melynek gerince alatt ott állt a nagy diófa s alatta a forrás. Elől kék tányérkalapos, pisztolytáskás nagy darab, csontos őrmester, szeplős képű, szőke bajszú, mögötte meg két fiatal csendőr katona. A vak ember még ott ült mindég, hátát a diófának támasztva, mire nagy szuszogva fölértek. Mányi a ponyva alól lesett ki reájok. Csurgott alá az izzadság az őrmester szeplős ábrázatán. – Mi a neved? – mordult rá barátságtalanul a fa tövében ülőre. – Mi dolgod itt, s mit akart itt nálad az a sok ember? Mi? A vak ember előhúzott inge zsebéből egy gyűrött, szennyes papírost. – Itt a csertifikátom – mondta nyugodt hangon. Az őrmester felé nyújtotta. Az kikapta ujjai közül a papírt s belenézett. – Koldulási engedély, he? Vak vagy? – Nem azt látom, amit te látsz. Mondhatod hát, hogy vak vagyok. – Neved Nicolae Buzat – olvasta az őrmester a papírról. – Furcsa név. Beszéded regáti. Mit keresel errefele? – Istent. – Hm – mordult föl ettől az őrmester. – Istent, he? S azok, akik a faluból jöttek föl ide hozzád, azok is Istent keresik? – Azok is – bólintott a vak ember a fa tövében. – Hm. Adjatok hírt, ha megtaláljátok – morogta félig gúnyosan, félig komolyan. – Szükségem lenne reá magamnak is. Ez meg kicsoda? – nézett be a ponyva alá. – Feleséged? Te vezeted a vakot? – mordult rá a meglapuló vénasszonyra. – Én hát – felelte az bosszúsan. – Tán már azt se szabad? Az őrmester legyintett egyet a levegőbe csontos nagy kezével. – Mit bánom én – morogta –, holnapra ne legyetek itt, érted? Menjetek odébb, mit bánom én, hova. Érted, vak ember? Az megcsóválta a fejét. – Valami nyomja a lelkedet, őrmester. Bánatot érzek benned, nagy bánatot. – He? – ütődött meg az őrmester. – Miket beszélsz itt? Bolond vagy? De a vak ember nem felelt a kérdésre. Arca figyelő volt, mint aki titkos üzenetet hallgat. – Mi baja a feleségednek, őrmester?
– 330–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A nagy darab katona arca elveresedett. Katonáira nézett, akik ott álltak mögötte, bámulva. – Mit álltok itt? – mordult reájok. – Eridjetek le az állam szőlőjébe, és vegyétek számba a kapásokat, értitek? Onnan menjetek le a malomhoz, s nézzétek meg, hogy rendben van-e ott is minden! Mozogjatok! A csendőr katonák némán sarkon fordultak, s már mentek is a szőlők felé. Az őrmester ránézett a vak emberre és nagyot sóhajtott. – Azt mondják néhányan odalent a faluban, hogy te vagy a szent ember, aki mindent tudsz. Úgy látszik, igazat mondtak. Bánat van bennem a feleségem miatt. Hazaküldték Mócsról, a kórházból. Még a múlt héten. Azzal küldték haza, hogy nem tudnak már segíteni rajta. Hogy meg kell neki halnia… Lehajtotta a fejét. Esetlenül állt ott a nagy darab, egyenruhás ember. Esetlenül, félszegen, majdnem kétségbeesetten. – Isten jó – mondta halkan a vak. – Isten mindenkin tud segíteni. Mi a neved, őrmester? – Teofil. Teofil Brabanov. – Nem idevaló név. – Besszarábiából menekültünk a feleségemmel, több mint harminc éve. Fiatalok voltunk akkor. Húszévesek. Hosszú időt töltöttünk együtt ezen az idegen földön. Innen oda, onnan ide. Hosszú időt. Nehéz időt. Sok nehéz időt. S most, hogy egy kicsikét jobban lehetne… még egy év s nyugdíjba mehetnénk… Most meg fog halni Ileana… Érted, vak ember? Meg fog halni… nem igazság ez, semmiképpen sem igazság… Elfordult s öklével letörölt nehány könnyet az arcáról. – Eridj haza, Teofil, s mondd meg az asszonyodnak, hogy Isten jó – mondta mély, zengő hangon a vak ember. – Mondd meg neki, hogy Isten jó, és Isten teremtette a világot, azt írja a szent könyv, érted? S ha Isten teremtette a világot és Isten jó, akkor minden, ami van, jó kell legyen, igaz, Teofil? Mint ahogy a jó almafa csak jó almát teremhet, mert egyebet nem tud. Érted? Ugyanígy Isten is, Teofil, csak jót tud teremteni, csak tökéleteset tud teremteni. Ezt tanítja a Biblia, Teofil. S tudod, ez mit jelent? Ez azt jelenti, hogy te se lehetsz egyéb, csak jó és tökéletes, és a feleséged se lehet egyéb, csak jó és tökéletes. Gondolj az almafára, Teofil, ha másképpen nem tudod megérteni. Teremhet-e mérges bogyót az almafa? Ugye, nem. Lehet-e Isten beteg, Teofil, gyógyíthatatlanul beteg? Ugye, nem. Hát akkor lehet-e gyógyíthatatlanul beteg az, akit Isten alkotott? Lehet-e beteg egyáltalában az, akit Isten jónak és tökéletesnek alkotott, a maga képére, ahogy a szent könyv tanítja? Ugye, hogy nem. Eridj hát haza, Teofil, és imádkozz. Mondd a feleségednek, hogy imádkozzék ő is. És mondd meg neki, hogy ne féljen, mert Isten szereti őt, s akit Isten szeret, annak nem lehet baja. Érted? Ha nem is érted ma még, amit mondok, ne törődj vele, Teofil. Csak imádkozz. S légy jó, Teofil, légy jó mindenkihez. Meglásd, egyszeriben jóra fordul minden. – 331–
Wass Albert
Kard és kasza II.
A nagy darab őrmester csak állt ott s ingatta ide-oda a fejét. – Hallom a szavaidat, vak ember, de mégsem értem, amit beszélsz. Azt mondod, hogy legyek jó. De hogyan lehet valaki jó az én munkámban? Hazug tolvajokból kell kipofozzam az igazat, lesnem kell az embereket, hogy ki mit mond, ki mit tesz, kik hol gyűlnek össze és miért… vigyáznom kell, hogy féljenek tőlem a népek, mert ha nem… Elhallgatott. Sóhajtott egy nagyot. Megvakarta a fejét. – Szépen beszéltél azért. Köszönöm. – Ide figyelj, Teofil – mondta halkan a vak ember –, a te bajod az, hogy amíg az emberek félnek tőled, addig te is félsz Istentől s ez nem jó. Istent szeretni kell, nem félni. De ezt csak úgy lehet, ha az embereket is szereted, akik Isten teremtményei, akárcsak te magad. S azok is szeretnek téged. Olyan ez, mint a tükör, Teofil. Csúnya arcot mutatsz a tükörnek, csúnya arc néz reád vissza. Érted? Jó arcot mutass, és jó arc tekint rád vissza. Tükör az emberi élet is, Teofil, csakhogy egy sokkal nagyobb tükör. Mélyebb tükör, másféle tükör. Nem vonalakat tükröz vissza, hanem gondolatokat. Cselekedeteket. Igyekezz, hogy jó gondolatokat s jó tetteket mutass a tükörnek, mintha csak Isten gondolkodna s Isten cselekedne rajtad keresztül, feleségeden keresztül. Érted? – Eridj most haza, Teofil, s mondd meg a feleségednek, amit tőlem hallottál. Aztán imádkozzatok együtt. Én is imádkozom értetek. S meglátod, a betegség, ami nem egyéb, mint árnyék, rossz álom, eltűnik az imádság fényétől, s megszűnik az ébredés pillanatában. Csak annyit tarts észben, hogy minden Istentől való, és minden Istentől fakad. Körülötted is, benned is, feleségedben is. Ha pedig észben tartod azt is, hogy Isten szeret és jóságos, és semmiféle tükör nem tükrözhet olyasmit, ami nincsen, akkor nincs is mitől félned, ugye? Eredj haza, Teofil. Légy jó, dicsérd Istent és imádkozz. S a te asszonyod élni fog. Eredj. Én most fölmegyek a hegyre egymagamban, s imádkozom érted és a világért. Ezeket mondta a vak ember, azzal tapogató kezével megkereste a botját, megmarkolta s lábra emelkedett a vén diófa alatt. Lábra emelkedett, s lassú, biztos léptekkel, kezében a hosszú pásztorbottal megindult fölfele a gerincnek. Az őrmester tátott szájjal, megzavarodott tekintettel bámult utána. – Nem mégy vele? – kérdezte a ponyva alatt kuporgó öregasszonyt. – Eltéved így vakon, belezuhan egy gödörbe, mit tudom én…! De az öregasszony csak megrázta a fejét. – Bárhova is megy, vele jár az Isten – mondta egyszerűen. – Szent ember ő… Az őrmester megcsóválta a fejét, aztán szemére húzta a sapkáját, és hosszú, súlyos léptekkel elindult lefele, a falunak. Nehéz pisztolytáskája combjához csapódott minden lépésnél. Odalent az almáskertek szélében, mielőtt kilépett volna a dűlőútra, egy pillanatra megállt és visszanézett. De csak a kötélen kifeszített kopott ponyva sötétedett ott egymagában a nagy diófa mellett. A vak ember nem volt sehol. – 332–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Ugyanannak a napnak a délutánján magányos ember alakja tűnt föl odalent az úton. A falu felől jött. Sötét ruhát viselt, nadrágos embernek látszott. Az öregasszony látta meg először, ahogy vizet merített a forrásból, s odaszólt a vak embernek, aki akkor már újra ott ült, hátát a vén diófa törzsének vetve s juhsajtot falatozott, frissen sült kenyérrel, vadhagymával. – Ejszen a tiszteletes úr jön föl látogatóba. – Miről gondolod? – kérdezte a vak. – Városi gúnyát visel, s nem hivatalos ember, mert akkor vagy lovon jönne, vagy mások is kísérnék. – Mennyire van ide? – Jó negyedórára. Nemrég bújt csak elő a temetőkert sövénye mögül ott, ahol a dűlőút elhagyja a szilvásokat… A vak ember szótlanul falatozott tovább. Mikor lenyelte az utolsó falat sajtot, odaszólt újra az asszonyhoz. – Add a korsót. Jót húzott a tiszta, hideg vízből. – Meddig jutott a pap? – Félúton lehet – vélte az öregasszony – egy törökbúzaföld sarkát kerüli éppen. A vak ember a boltja után nyúlt. – Küldd utánam, amikor ideér – mondta és lábra emelkedett –, ott fönt a mezsgye mentén s a kökényes martot követve tova a szénafű sarkáig, a bölényesi völgy felett. Ott bevárom. Már ment is. Nyugodt, biztos léptekkel föl a gerincig, ott hosszú botjával megkereste a mezsgye bokrai között az ösvényt, keresztülfurakodott rajtuk, s a mezsgye felső szélin megindult, szembe a délutáni nappal. A szőlők felett egy percre megállt s hallgatta a kapások halk beszédét a hegyoldalról. Magyarul beszéltek. Aztán valaki odalent fiatalosan fütyülni kezdte, hogy „patak alatt sulykolnak a jányok…”, s még ki is cifrázta a sorok végit, mintha nádi rigótól tanulta volna. A vak ember belemosolyodott ősz szakállába, s szája önkénytelenül együtt formálta a szavakat a füttyszóval. A mezsgye sarkán egy előrenyúló szilvafa ága leverte fejéről a szalmakalapot. Botjával megkereste, lenyúlt utána s visszatette a fejére. Aztán kitapogatta a vízmosás árkát, átkelt rajta, s a hosszú, nyugatnak húzódó kökényes mart mentében továbbhaladt. Emberi szeme nem láthatta ugyan tova messze maga előtt a pujoni gerinc egyenes vonalát, a Vereserdő borzas fáit s tova délnek a szélesre táruló gyekei völgyet, mégis úgy haladt ott, mint aki mindezekről tud, mint aki járt már arra többször, s ismer minden dombhajlatot, minden gerincet, minden ösvényt. A kopott városi gúnyát viselő fiatalembernek, aki alig félóra múltával ugyanazt a nyomot követte, már sokkal nehezebb dolga volt. Újra meg újra meg – 333–
Wass Albert
Kard és kasza II.
kellett állnia, hogy tájékozódni tudjon. A sok mart közül nem tudta, melyiket válassza, s ide-oda tévelygett közöttük, hol aláereszkedve az alsóbbikra, hol visszakapaszkodva a felsőre. Már-már azt is hitte, hogy eltévedt a kökényes martok között, amikor tova elől, ahol a szénafű felső sarka áthajol kissé a dombtetőn s összetalálkozik a martok kökényeseivel, egy nyeszlett kis cserfa alatt megpillantott egy üldögélő alakot szalmakalappal a fején. Sietve indult feléje. Hosszú hajú vénembernek tűnt. Háttal ült a dombnak, mint aki a völgyet szemléli, mely szélesre tárult odalent, s felmutatta a halastavak megduzzadt vizét s a délutáni verőfényben elnyúló falut. Mikor a közelébe ért, a fiatalember megköszörülte a torkát, hogy jelt adjon magáról. De a cserfa alatt üldögélő öregember úgy szólt oda hozzá, mint aki már régen tud róla. – Te vagy a pap? Ülj hát le, ha már itt vagy. Fáradt lehetsz. A tegező szóra kissé elvörösödött a fiatal arc. Közelebb lépett, de nem ült le. Rápillantott az öregember fekete szemüvegére. – Maga az a vak ember, aki állítólag Istent látja? – kérdezte élesen. A vak ember elnevette magát szelíden. – Nem kell vaknak lenni ahhoz, hogy Istent lássa az ember. Te Isten szolgájának mondod magad, tudnod kell ezt. A fiatal pap arca még veresebbre gyúlt. – Tudom azt, hogy aki azt állítja, hogy látta Istent, az hazudik! – mondta ki keményen. De a vak ember nem haragudott meg a szavaktól. Inkább sajnálkozás volt a hangjában, amikor felelte: – Te nem látod Istent? Pap létedre? Sehol? A fiatalember kissé megzavarodott ettől. Hebegni kezdett. – Hát azt nem mondtam, hogy sehol… a Bibliában … hát igen, a Bibliában, ott megtalálom mindég… A vak ember sóhajtott. – Ülj le, Péter. Ez a neved, ugye? Devecseri Péter. Apádat is így hívták. Jó ember volt… A fiatal lelkész rámeredt a vak koldusra. – Maga ismerte apámat? – Arról is beszélünk majd – felelte az csöndesen –, most azonban másról van szó. Azt mondtad, hogy vak vagyok, ki azt hazudja, hogy látja az Istent. Hát most vizsgáljuk meg, hogy melyikünk lát jobban. Tekints alá a völgyre, Devecseri Péter, és mondd meg, hogy mit látsz! De ülj már le, nem eszlek meg. A fiatal pap óvatosan leült a mart peremére, aztán alánézett a völgybe és mondta: – Látom az állami halastavakat, melyek tova Gyekétől nyúlnak föl idáig, s látom a zsilipes gátakat, melyek elválasztják őket egymástól… látom a széles beton
– 334–
Wass Albert
Kard és kasza II.
országutat, mely a völgy túlsó oldaláról átjön az innenső oldalra, a Bölényes alatti gáton… – Ahol valamikor a gázló volt – vágott szavába halkan a vak ember. A pap meglepetten nézett reá. – Micsoda gázló? – Nem fontos – felelte a vak –, hiszen árkokat ástak oda később, hogy levezessék a mocsarak vizét, s az árkok fölé hidakat építettek. Kettőt. S két-hídnak nevezték azt a helyet, ahol az országút átjött erre az oldalra. De folytasd csak. Mondj el mindent, amit a szemed mondani tud. Érdekel. – A közbülső halastó fölött ott látom a falut. Blenisunak nevezik ma, de valamikor Bölényes volt a neve. A tó partjától egészen a domb laposáig házakat látok. Apró házakat. Lentebb régieket, fentebb újabbakat, cseréptetővel. – Fákat látsz-e? – Nagyon keveset. Nehány akácfát az országút mentén s nehány gyümölcsfát a házak között. A templom körül almáskertet. Új templom, románok temploma. Magyar templom nincsen… – Egyéb fát nem látsz? – Egyetlenegy fenyőt. Nagyot, öreget. A falu piacán. Valamikor grófi park volt ott, abból maradt. – S fent a falu felett? – kérdezte a vak –, mit mutat a szemed? – Az állami gazdaság épületeit. Valamikor a grófi udvarhoz tartoztak azok is, de most állami birtok. – S fentebb? – Legelő. Kopár legelő, más semmi. A vak ember sóhajtott. – Hát ide figyelj, Devecseri Péter, hadd mondjam el neked, hogy én mit látok. Először is, ha nagyon csendben ülök, hallani tudom ide föl a fülemilék énekét. Sokan vannak s ilyenkor, nyár elején egész nap énekelnek. Aztán hallani lehet az örvös galambok búgását a fenyvesekből. Mert az ott mind fenyves, Péter, az egész domb, ott a falu fölött. Sötétzöld, gyönyörű fenyves. Tisztásain mindenféle virág. Jázminbokrok. Orgonabokrok. Mogyorók. Tizenhatféle mogyoró és kilencféle diófa! Meg a rózsák… nézd azokat a rózsákat, Péter! A sötétvöröstől a hófehérig, minden színt meglelsz közöttük. Még kéket is! Kék rózsatövet, öreget, futórózsát, ott leled meg a nagy gledícsia alatt a ház sarkában… Elhallgatott. Nehány pillanatig némán ült ott, aztán folytatta, halkan. – Hát ez az, amit én látok ott. S látok minden egyes fát és minden egyes bokrot, külön-külön. Érzem az illatukat, szinte érinteni tudom őket a kezemmel. S lent a völgyben, a falu házai alatt, nádast látok. Zöld, susogó nádast. Tele madárral. Itt-ott tocsogók vannak a nádas mélyén, ott állnak a gémek, ott veszekednek a hódák, ott tanítják az élet mesterségére gyermekeiket a vadkacsák. A nádasokat apró kis ösvények szelik keresztül, azokon tologatja Broszkoj a luntráját vészától – 335–
Wass Albert
Kard és kasza II.
vészáig, csukát, pontyot keresve bennök, naponta kétszer. Sovány vénember ez a Broszkoj, de senki úgy nem ismeri a nádast, mint ő. Nádi rigó csivitel… hallod? Alacsonyan kering a nádi héja. S aki esténként, csillaggyúláskor, lesétál a kéthídhoz, annak a füle megtelik a nádas ezer neszével, húzó vadkacsák szárnyának suhogásával, s a lelke megtelik olyan szent békességgel, amilyen sehol máshol a világon nincsen… Az utolsó szavakat már suttogva mondta, mint aki nem meri megtörni hanggal a varázst. Aztán csak ültek ott némán a dombtetőn, az öreg vak ember s a fiatal pap, s a lassan aláhajló nyári nap melege szelíden simogatta arcukat. Lent az állami halastó csupasz partján motorcsónakját javítgatta egy állami halász, s a beteg motor olykor felpufogott, aztán elhallgatott megint. Az országút kőszalagján gépkocsik siklottak tova. Átfúrták magukat a hallgató falun, s mentek tovább anélkül, hogy megérintették volna. – Érdekes – mondta egy idő múltával a vak ember halkan –, a ház megett, magos fenyők közé rejtve, van egy öreg-öreg körtefa. Olyan tisztán látom, hogy szinte érinteni tudom a kezemmel. Muskotálykörte terem rajta, leveses, zamatos. Volt idő, amikor apád vállára mászva értem csak el a legalsó ágát… – Szentséges Úristen! – riadt meg a fiatal pap, és szinte rémülten meredt a hosszú hajú, szakállas, öreg, vak koldusra. – Miket beszél?! Nem lehet…! – A ma urai nem ültetnek muskotálykörtét – folytatta halk szóval a vak ember, mintha meg se hallotta volna a szót. – Diófát se… miért? Talán, mert diófát is, muskotálykörtét is csak unokájának ültethet az ember, olyan lassan fejlődik a fája. S a ma urai vagy nem gondolnak a jövendővel, vagy nem látják benne unokáik sorsát… de gyere, Péter, menjünk. Érzem az arcomon, hogy nyugovóban a nap. Eltelt az idő. Botjáért nyúlt s arra támaszkodva fölemelkedett a földről. Megigazította fején a félrebillent szalmakalapot. De a fiatalember nem mozdult. Csak ült ott, sápadtan, eltátott szájjal, kimeredt szemekkel, mint aki váratlanul kísértetre bukkant. – Ami a nyelveden van, ki ne mondd – szólt oda szinte suttogva a vak ember. – Vannak dolgok, amikről jobb, ha nem esik szó. Se itt, se máshol. Különben se azért másztad meg a hegyet, hogy fenyvesekről s körtefákról halljál, – emelte föl a hangját –, igaz-e? Öreg Rozálnak kiegyenesedett a háta, Botos Anikó gyermekébe visszatért az életerő, s a falu népe csudáról beszél. Te meg tudni akarod, hogy Istennek mi dolga mindezzel. Hát én megmondom neked. Isten se annak a vénasszonynak a hátát nem görbítette meg, se a gyerektől el nem vette az erőt. Az emberek mívelik az ilyesmit, nem Isten. Mint ahogy körtefákat is, fenyveseket is emberek iratnak ki csupán. Míg Istenben tovább él minden, körtefa, diófa, vénasszonyok egyenes háta, kisgyermekek életereje. Mindössze meg kell látni a hamis külszín alatt az igazat, ennyi az egész. – Azt kérdezted, amikor ideértél – folytatta kis szünet után –, hogy valóban látom-e az Istent. Vak ember létemre. Hát én elmondtam neked, hogy mi az, amit – 336–
Wass Albert
Kard és kasza II.
látok. Számodra mindaz, amit én láttam innen, a múlté volt, ami nem létezik többé. Mint ahogy múlté volt a Rozál egyenes háta s Anikó gyermekében az erő. Gondolkozz ezeken, Péter, s ne ijedj meg a csudáktól, mert Istent nem félni kell, hanem szeretni. Talán egyszer még beszélünk majd minderről, de most sok lenne neked. Legyen békés az estéd. Isten veled van mindenütt. Azzal hosszú, nyugodt lépteivel megindult a kökénybokros mart mentén, vissza a laki szőlőknek. Őrgébics pityegett a bokorban, valahol lent a völgyben kutya ugatott, s egy langyos kezű szellő elhozta a szénafű tölgyeséből a napszítta lombok hűvös illatát. S a fiatal pap még mindég ott ült a domb tetején, a magányos kis cserfa alatt, s úgy bámult maga elé, mint aki kísértetet látott s nem tudja elfeledni. Aznap éjszaka újra felszöktek néhányan a faluból a szőlők feletti nagy diófához. Bajjal sújtott népek, ijedtek, alázatosak, sóhajtgatók. Batyukban hoztak ezt-azt, ami akadt, s amikor eltávoztak, békességet vittek magukkal a szívükben, hálát és egy szikrával több szeretetet, mint amennyiről azelőtt tudtak. Késő éjszaka, hold fénye mellett, egy román ember is jött, aggodalmas ember. Pénzt kotort elő a zsebéből, s azt nyújtotta oda félszegen a vak embert kísérő öregasszonynak. Átok van a fél karjában, mondta, válltól lefele mozgatni se tudja, s a doktorok se tudtak segíteni rajta. – Mit tett a kezed? – kérdezte a vak ember a ponyva alól. – Embert ölt – felelte a román –, jaj nekem…! – Beszélj róla. S az ember beszélt. Jó óra hosszat beszélt ott a hold sápadt fénye mellett, a kis forrás tövében, melynek remegő vizében darabokra törtek a holdsugarak. – Azért ütötted belé a kést, mert magyar volt, ugye? – kérdezte végül is a vak ember a ponyva alól. – Azért. – Megkötözték, félholtra verték, s te mégis kést ütöttél beléje? – Jaj nekem, jaj… – Mi a neved? – Szeke Juon. – Ide figyelj hát, Szeke Juon. Eridj el holnap reggel a magyar paphoz, érted? S mondd meg neki, hogy keresse meg a nagy könyvekben dédapád, meg ükapád nevét. S meglátod, hogy nem Szeke volt az, hanem Szőke, s magyar vagy te, nem pedig román. Ezért esett beléd az átok, mert önvéredre emeltél kezet s testvérgyilkos lettél…! – Jaj nekem – nyögött föl az ember – váj gye minye! – Mondd meg a magyar papnak, hogy tanítson meg magyarul, mert vissza kívánsz térni a testvéreidhez. S amikor először elmondod a Úr imádságát magyarul, a magyar templomban, megváltódik a benned gyötrődő átok s megmozdul a karod, ép lesz újra, akárcsak a másik. Eredj. – 337–
Wass Albert
Kard és kasza II.
Az ember szót se szólt, csak lehajtotta a fejét s elindult az éjszakában, haza. – Megteszi-e? – kérdezte súgva az öregasszony a ponyva sötétjében. – Meg – felelte a vak s magára húzta a pokrócot az éj hűvöse ellen –, lelkiismerete tette reá az átkot, s csak lelkiismerete oldozhatja föl… Másnap kora reggel újra emberek jöttek. Még csak alig virradt. Volt, aki Földvárról jött át, volt aki Búzából. Asszonyok síró, nyüszörgő gyermekeket hoztak, kendőbe csavarva. S a vak ember beszélt nekik a szeretetről. – Amiképpen egymással szemben viselkedtek, hasonlóképpen viselkedik veletek szemben az Isten – mondta el újra és újra –, tartsatok össze, magyarok, segítsétek egymást, s szeressétek egymásban az Úristen képmását, mert bizony mondom, az ő fiai vagytok mindannyian, s miként szerethetnétek, becsülhetnétek valójában is az Atyát, ha fiai iránt, egymás iránt nem vagytok hűséggel…? Mire kimelegedett a nap, már rekedtre beszélte magát. Végül is szétszéledtek a népek, s magára maradt. Mányi, a vénasszony zsendicét nyújtott neki cseréptálban. Fakanalat is adott hozzá. – Mindég mondta, hogy fakanállal jó csak, hát itt van! Végül a vak ember megkereste a botját s lábra kelt a diófa alól. – Elmegyek kissé, hogy magamra legyek – mondta – tegyél egy kis sajtot a tarisznyámba, meg kenyeret. Elballagok a szénafűig, s talán még a tóhoz is aláereszkedem, ki tudja. Aztán nyakában a tarisznyával, kezében a bottal nekiindult a hegynek, akárcsak az előző napon. Most azonban nem a mezsgye mentét választotta, hanem jobbra tért s megkereste, kitapogatta botjával a gyalogutat, mely a búzai földek között vezetett tova s azt követte a szénafüvekig. Ott elhevert egy ideig a tölgyek árnyékában, s hallgatta a mátyásmadarakat meg a gerlék búgását. Aztán lábra kelt újra, s mindenütt a fák szegélyét követve aláereszkedett a rétekig s azok mentén a tóhoz. Sima útra bukkant, s ez meglepte kissé. Hallgatódzott, de nád nem suhogott sehol. Orrában ott érezte a víz szagát, s alighogy letért az útról, vízbe lépett a lába. Egy ideig haladt a víz mentén, fát, nádast vagy legalább is egy füzest keresve, de hiába figyelt, hiába hallgatódzott, hiába tapogatta botjával a víz partját. Sehol egy fa, sehol egy nádszál, sehol egy bokor. Csak a víz, s a víz fölött az út, s az út fölött törökbúzaföld. Vadkacsák szárnya nem suhogott sehol. Hódák nem sivalkodtak, nádi rigó nem csacsogott. Néha hal csobbant a vízben, s néha a tavon túl valahol tovazakatolt egy gépkocsi. Aztán egyszerre csak beszéd hangja ütötte meg a fülét. Evező koppant csónak oldalán. Víz loccsant. Hangosabbá vált a beszéd. Idegen csengése volt. Időbe került, míg fölismerte: csónakosok németül beszéltek a tavon. Fiatal hangok voltak. A vak ember állt az út szélén, és figyelte a német beszédet. Valaki térképet nézhetett. – 338–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Ez itt előttünk Blenisu – mondta egy mély férfihang –, valójában Bölényes a neve. Emlékeztek a régi fényképre, amiket otthon mutattam? Valahol ott a dombon volt a ház… Csengő gyerekhang szólt közbe. – A képre emlékszem, papa, de azon minden egészen más! – A tó kisebb volt – mondta egy másik hang, leányé lehetett –, és fák voltak mindenütt, sok fa! – Kivágták a fákat – magyarázta egy asszony hangja komolyan –, az egész vidék képe megváltozik ettől… Aztán egy ideig csak az evezőket lehetett hallani. – Ha nem lett volna háború, most itt élnénk…? – kérdezte az előbbi gyerekhang, aggodalmasan. – Ha nem lett volna háború, mama nem ismerhette volna meg papát, te buta – felelte a leány hangja –, és akkor mi se lennénk! Igaz, mama? Tréfa felelt a gyermeki kérdésre. Nevetés csilingelt a tó felett. Aztán az evezőcsapások halkulni kezdtek. A csónak lassan tovasiklott, s a német beszéd egyre távolabbról hangzott. Már meg se lehetett érteni a szavakat. Átellenben valahol elordította magát valaki a tó túlsó partján. Oláhul. – Moj Gligore, moj! – Há? – felelt vissza messziről egy másik kurjantó hang. Mintha a miklósdombi legelők felől hangzott volna. – Hozz le tűzifát a német turistáknak, hallod? Ide a sátrakhoz! Hallod? – Dá! Hozom! Hozom! – felelte fentről a másik. Aztán újra ráhullt a világra a csönd. A vak ember leült az út szélére. Aztán csak ült ott sokáig, magába görbedve, s figyelte a tó csöndjét. Távoli beszéd tépett foszlányait, melyek mintha messzi idegen csillagzatról szűrődtek volna alá, s értelem nélkül vesztek el a hallgatag dombok között. Távoli kacagás, melynek nyers, fiatal csengése szinte sajgó sebeket horzsolt a völgyre nehezedő emlékek kopaszra vénült, simára koptatott hátán. Mint amikor temetőkert csöndjét éhes csecsemő rívása riasztja. Ült, ült a vak ember, és talán életében először érezte, hogy öreg és fáradt. Elnehezedett lelke, kapcsolatot keresve az örökkévalóság nyugalmával, Isten hullámhosszára próbált rákapcsolni. De lassan ment az is, nehézkesen. S a békesség derűje tépett foszlányokban tért vissza csupán, mint amikor szélsodorta fellegek közül cafatokban hull alá a napfény, záportól könnyes dombokra. A fáradt nap ott ült már szemközt a miklósdombi legelő gerincén, amikor ember jött ballagva az úton. Bocskoros ember. A falu felől jött, s a szénafű alatti tanyák felé igyekezett. Kapa volt a vállán. Az állam törökbúzájából térhetett haza, munka után. – Buna zua, mósule – köszönt oda az út szélén ülőhöz –, jó napot vénember. Fáradt volt a hangja, de barátságos. Nem is öreg, nem is fiatal. – 339–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Dadumnyezó – felelte oláhul a vak ember. – Adjon az Isten. – Aztán mit csinálsz itt? – kérdezte a bocskoros. – Hallgatom a nádi madarakat… Az oláh meghökkent ettől. Meg is állt. Körül is nézett a lekopasztott tóparton, mint aki biztos akar lenni abban, hogy nem csal a szeme. – A madarakat? – kérdezte. – Nádi madarakat? – Azokat. Az oláh megcsóválta a fejét, köpött és sóhajtott egy nagyot. – Bárcsak én is hallanám őket újra, mósule, bárcsak én is hallanám… – mondta halkan, azzal ment tovább az úton, s bocskorainak csoszogó nesze hamarosan elveszett a csöndben. Sötét éjszaka volt már, amikor a vak ember nagy kalapos, botos, szikár alakja megjelent a laki szőlőgerinc bokrai megett, belerajzolódva a csillagporos égbolt puha bársonyába. A nagy diófa alatt kicsike tűz égett. A szökdelő lángok fénye megvilágította a sátor ponyváját, megcsillant lentebb a forrás nyugtalan vizén, és rávetődött két emberi arcra. Az egyik Mányi volt, az öregasszony, ki parázs fölött bálmost kavart az üstben, paraszti fajtájának évszázados türelmével az arcán. A másik ideges nyugtalansággal forgatta a fejét ide-oda, s amikor a botos, kalapos ember alakja föltűnt a gerincen, lábra is szökött, s fejébe nyomta tányérsapkáját. Teofil volt, a csendőr őrmester. – Már azt hittem, elvesztél a sötétben – szakadt fel belőle a szó –, eltévesztetted az utat! – Az én számomra nincs sötétség – felelte mély zengő hangon az érkező –, s akik Istennel járnak, nem téveszthetik el az utat! – Szent ember vagy, tudom – mondta az őrmester, áhítattal a hangjában –, meggyógyítottad a feleségemet…! Azért jöttem s azért vártam reád, hogy megmondhassam. A vak ember leért a tűzhöz. – Nem én gyógyítottam meg az asszonyodat, Teofil – mondta egyszerűen –, Isten gyógyította meg. Te magad gyógyítottad meg – tette hozzá, miközben leült a tűz mellé –, abban a pillanatban, amikor megértetted az igazságot, hogy Isten: szeretet. Az öregasszony cseréptál után nyúlt, s egy nagy merőkanállal kitálalta beléje az illatos, friss bálmost. Fakanalat tett melléje, s odanyújtotta a vak embernek. – Egyék hát – mondta –, friss bálmos. Készítettem hozzá öntött salátát is, ahogy szereti. Amott leltem a mart tövében. Azzal elébe tett egy másik cseréptálat is. – Szent ember vagy – mondta az őrmester esetlenül, és hallani lehetett a hangján, hogy majdnem elsírta magát –, megmentetted a feleségemet… rá se lehet ismerni! Kacag, mint régen, öntözi a virágokat, még dalol is! Mindenki összecsapja
– 340–
Wass Albert
Kard és kasza II.
a kezeit, aki látja! Hiszen két nappal ezelőtt még lábra se tudott állni, s az orvosok azt mondták… – Feledd el, amit az orvosok mondtak – szólt rá a vak ember a tűz mellől, és belekanalazott a párolgó bálmosba –, s csak Istenre figyelj. – Meg akarom köszönni neked, szent ember, a csodát, amit tettél – folytatta az őrmester, s a tűz lobogó fénye könnyet csillantott meg a szemében –, mit adjak neked? Pénzt? Házat szerzek számodra, letelepülési engedélyt, ha itt akarsz maradni! Ha itt maradsz, szükséget nem szenvedsz, ameddig élek! Sokkal tartozom neked, szent ember. A vak ember ette a bálmost, meg az öntött salátát. Lassan, élvezettel ette. Fent a búzai erdő szélén őzbak riasztott, s a mély böffenések megremegtették az éjszaka bágyadt csöndjét. – Istennek tartozol, Teofil, nem nekem – mondta lassan, két falat között –, s a jóért cserébe jóval kell fizess, ha azt kívánod, hogy megmaradjon az áldás. Légy jó mindenkihez. Légy igazságos mindenkivel, s nem lesz mitől félned. A csönd ránehezedett a szőlőhegyre. Csak a vak ember kanala koppant olykor a cseréptányéron, s néha pattant a tűzbe vetett fa. Az őrmester állt s bámult maga elé. – Az én hivatalomban nehéz jónak lenni mindég – vallotta be halkan, szinte bocsánatkérőleg, a nagy darab, veres képű ember –, s ami az igazságot illeti… az nem az én kezemben van. Ha az én kezemben lenne… A befejezetlen mondat csüngve maradt a levegőben, az éj sötétje mögött. – Szeretnél hazatérni, Teofil? – kérdezte halkan a vak ember. – Haza Besszarábiába? – Hogy szeretnék-e? Fél karomat adnám, szent ember! Apámnak földje volt ott, szép, fekete földje, negyvenhat hold, sima, mint az aszfalt… egyik felől patak határolta, másik felől erdő. Házunk volt ott, a patak partján. Még dédapám építette volt, s nagyapám is épített hozzá, apám is… elkeseredik bennem a lélek, szent ember, amikor arra gondolok, hogy oroszok vannak ott ma… talán le is bontották ezóta a házunkat, mit tudom én. Öklét a szeméhez emelte, könnycseppet törölt el vele. – Teofil – mondta halkan a vak ember, és nagyon szelíden –, soha sem gondoltál még arra, hogy itt meg te vagy az orosz? A nagy, egyenruhás ember döbbenve állt ott. – Mit mondtál? – hebegte. – Ha vissza kívánsz térni a magad földjére, Teofil, és békességben élni, akkor elébb vissza kell add a békességet azoknak, akiktől itt elvetted, s a földet is azoknak, akiknek nagyapja s dédapja házakat épített ezen a földön, mint ahogy a te dédapád épített volt a te számodra ott túl a hegyeken. Gondolkozz ezen, Teofil. Újra rájok hullt a csönd. Harmat gyűlt a füveken, s Földvár felé megsápadt az ég. Ott bujkált már valahol a hold a gerinc megett. – 341–
Wass Albert
Kard és kasza II.
– Mennem kell – mondta az őrmester s megigazította fején a sapkát –, s amint mondtam: ha kell valami, csak szólj. Amíg élek, nem felejtem el, amit tettél. Noapte buna… jó éjszakát! – Legyen veled a Jóisten, Teofil. Magukra maradtak. Kifáradtak a lángok, a tűz hamvadni kezdett. – Mi történt? – kérdezte hosszú idő múlva az öregasszony halkan. – Valami történt, megéreztem tüstént, amikor ideért… A vak ember lehajtotta a fejét, aztán mélyet sóhajtott. – A múlttal találkoztam, Mányi, meg a jövendővel. A kettővel együtt, s ez kicsikét megzavart. Majd beszélek róla máskor. Nem most. Az öregasszony szó nélkül összeszedte az edényt, a maradék ennivalót, s elrendezett mindent a ponyva alatt. Mire végzett ezzel, a hold már ott kuporgott a földvári gerinc borzolt tölgyein, s ezüstporral hintette be a dombokat. – Hallod? – emelte föl hirtelen a vak ember a fejét. – Vadkacsák! Valahol fönt a csillagos ég párás magosában szárnyak suhogtak. – Hát mégsem űzték el valamennyit, Mányi! Mégsem űzhették el valamennyit! Figyelték a távolodó suhogást, míg tova Gyeke felé el nem veszett az éjszaka csöndjében. – Itt maradunk…? – kérdezte halkan az öregasszony, és hangjában sóvárgás volt meg aggodalom. – Az Úristennel maradunk, Mányi – felelte a vak ember lassú szóval –, az Úristennel. Magyarok számára egyéb hely ma nincsen…
Jegyzet Idegen nyelvű és tájnyelvű szavak és kifejezések tára [* Összeállította: Krauter András, a könyv szöveggondozója. Köszönet illeti Bágyoni Szabó Istvánt a román kifejezések pontos magyarításáért.] afare, talhari! ahajt ákászá! alispán ambiciózus ante-aput-… penes-pone… antiszemitizmus apport! ara arma virumque cano, Trojae qui primus ab oris
kifelé, tolvajok! (afară, tâlhari!) odaát (gyerünk) hazafelé! (acasă) a vármegyei közigazgatás legmagasabb rangú választott képviselője becsvágyó, nagyra törő latin elöljárószók és egyéb szavak halmaza zsidóellenesség, zsidógyűlölet hozd ide! (vezényszó vadászkutyának) menyasszony fegyvert s vitézt éneklek… (Vergilius Aeneis című eposzának első sora, innen kölcsönözte híres sorát Zrínyi – 342–
Wass Albert ármádia arrest! átalvető atilla baccalaureátusi bizonyítvány bács bálmos bandérium baraboly Baron baronesz bani Básta Beamter bojár bonjour, bien venü, mösziő bónyál botosbíró botosispán Bratianu (Ionel) buna ziua, domnu locotenent buna ziua, mosule burján bush bütüje c’est la guerre cáp cerberus Chernel (István) cinterem cinye gura! condra corpus delicti
Kard és kasza II. Miklós, a költő) hadsereg le van tartóztatva! a málhás ló, szamár, öszvér hátán átvetett kettős tarisznya vagy középen átkötött zsák díszes, zsinóros, csípőn alul érő, testhez simuló férfikabát a legalacsonyabb egyetemi tudományos fokozat megszerzését tanúsító okirat; Romániában érettségi bizonyítvány számadó juhász juhtej savójával főzött puliszka az uralkodó, az egyházi és világi főurak, a vármegyék és városok által saját költségükön kiállított, saját zászlajuk (bandiera) alatt harcoló csapat erdei gyomnövény, édes gyökerét fogyasztják báró bárókisasszony román váltópénz Giorgio Basta itáliai hadvezér; (Habsburg) I. Rudolf zsoldjában vallon katonáival évekig dúlta az erdélyi fejedelemséget a XVI–XVII. sz. fordulóján hivatalnok itt: a nagybirtokos réteg tagjainak elnevezése Havasalföldön és Moldvában jó napot, isten hozta, uram kendőbe, takaróba csavar, bugyolál az uradalom mezőgazdasági mukásainak közvetlen felügyelője, botosispán botosbíró román politikus, nevéhez fűződik a román határ kiterjesztésének igénye a Tisza vonaláig, valamint az egységes román nemzetállam kinyilvánítása (Brătianu) jó napot, hadnagy úr (bună) jó napot, öreg (bună ziua, mo,sule) gyorsan fejlődő és buján növő gyom bozótos terület vége, széle vminek ilyen a háború kecskebak, őzbak (a román ,tap-ból) az alvilág bejáratát őrző kutya a mitológiában, itt: szigorú őr ornitológus, a sísport meghonosítója hazánkban temetőkert fogd be a szád! (,tine gura!) gyapjúposztó, ill. az ebből készült kabátféle felsőruha bűnjel, az elkövetés eszköze – 343–
Wass Albert count cöklet cölönk csá…, hó… cserge csertifikát csics csicsonkázik csikasz csimbás csóré csoroszlya
csóva csuha da, domnu dadumnyezo binye dákoromán (kontinuitás) danke schön davaj, prizoner, davaj! delegat demizson Deputat deutsche Offizierskommission deutscher Gesandtschaft director doamna domnisora domnisoru domnu Donnerwetter! Was ist denn los? dráku Dumnezeu dutye la dráku dürgés élesvas
Kard és kasza II. gróf poroszkál, kocogó léptekkel, döcögő mozgással halad háziállat nyakába akasztott nagyobb fadarab, kolonc, amely akadályozza a futásban jobbra…, balra… (vezényszavak az igába fogott szarvasmarha terelésére) gyapjúból készült sárgásfehér vagy szürke, erősen bolyhos, durva vastag szövésű anyag engedély (certificat) női mell, nőstény állat tőgye, emlője, tömlő nyílása csúszkál farkas saját költségén az előírtnál rövidebb ideig szolgáló katona mezítelen 1. az ekevas elé függőlegesen erősített kés alakú vaspenge, amely szántáskor a földet felhasítja; 2. vetőgép csövei előtt rögzített pálca, amely barázdát húz a vetőmagnak tilalomjel, kis gödör és a belőle kiásott földből rakott halmocska, amely beleszúrt oszloppal jelöli a birtokhatárt; megcsóváz: birtokhatárt kijelöl a kukoricacsövet körülvevő levélzet, csuhéj igen, uram (da, domnu’) adjon a Jóisten (da dumnyezo binye) történeti elmélet, amely szerint az egykori római tartomány, Dacia területén élő románok Traianus császár dák katonáinak és telepeseinek leszármazottai köszönöm szépen gyerünk, fogoly, igyekezz! képviselő, küldött vesszővel, gyékénnyel befont üvegkorsó képviselő német tiszti bizottság német misszió, képviselet igazgató úrhölgy úri kisasszony (domni,soară) úrfi úr Mennydörgős mennykő! Mi történik itt? ördög Isten ördög vigyen, menj az ördögbe! a fajdkakas párzási időszaka csoroszlya 1. – 344–
Wass Albert emse erdőpásztor es tut mir Leid esthajnali csillag észkas esztena facér fanyereg fasizmus
fáta félfödél fika flastrom fotogén főispán főjegyző főszolgabíró frajlány frátye freut mich gazdatiszt …gályarabságot szenvedtünk hitünkért gloria mundi gnädiges Fräulein gój Gothai Almanach Gotteshimmel gramofon groapa grüss Gott! gubernátori szék gura bate curu gyűjtőtábor hadarófa
Kard és kasza II. nőstény disznó erdész, erdőkerülő sajnálom a Vénusz bolygó északi lejtő karám, hegyvidéki legelőn elkerített hely a juhok pihentetésére és fejésére elfoglaltság nélküli, éppen ráérő málhás ló nyerge a terü hordásához egypártrendszerű diktatúrán, szélsőséges nacionalizmuson valamint a tőke és a munka kapcsolatát államérdekké emelő korporatizmuson alapuló mozgalmak közös elnevezése leány (fată) esőtől védő fedett, de oldalfalak nélküli építmény első gimnazista diák tapasz petróleum a közigazgatást ellenőrző, a kormánytól kinevezett tisztviselő a vármegyei és városi törvényhatóságban vármegyei, városi ~ az alispán helyettese; községi ~ vezető jegyző a járás első tisztviselője, a közigazgatás bíráskodási hatáskörrel is rendelkező irányítója kisasszony testvér (nem vérrokoni értelemben) (frate) örültem nagybirtok gazdaságát igazgató, mezőgazdasági egyetemet vagy főiskolát végzett személy az ellenreformáció idején negyven erdélyi prédikátort ítéltek gályarabságra a világ dicsősége nagyságos kisasszony keresztény (nem zsidó) nemes és főrangú családok adatait tartalmazó családtörténeti évkönyv mennybéli isten hanglemezt lejátszó régi típusú készülék, amely felhúzható rugós mechanizmussal forgatja a lemezt völgy, gödör jó napot! (találkozáskor) kormányzói hivatal a száj veri az ülepet (ne szólj szám, nem fáj fenekem) intézmény, ahol a hatóság különféle okokból vagy célból bizonyos személyeket elhelyez a cséphadaró hosszú nyeléhez (a cséphez) szíjjal – 345–
Wass Albert
halt! hárászkendő hatos agancs helvét hitvallás Hermann (Ottó) Hinterland hiu hóda hóra instálom internálás
intéző inzsellér irka ispán jáger jawohl, meldegehorsam… jegyző jól fog kagyló kakasmandikó kalangya kaliba kaluger Kamerad karpaszományos kelevéz kenéz kereken kesely kigolyózni a kaszinóból kinye ungur
Kard és kasza II. mozgathatóan kapcsolt rövidebb rúd gabonafélék vagy hüvelyesek termésének a kalászból vagy hüvelyből való kiverésére megállj! puha gyapjúfonálból kötött nagy fejkendő hat ághegyben végződő agancs a kálvini reformáció tanainak írásos összefoglalása természettudós, néprajztudós, politikus, a magyar madártani központ létrehozója és tiszteletbeli igazgatója hátország padlás fekete tollú, vízityúknak is nevezett madár román néptánc, körtánc kérem a közrend szempontjából veszélyesnek ítélt személyeknek vagy háború esetén az ellenség állampolgárainak elhelyezése rendőri felügyelet alatt álló táborban uradalmat vagy mezőgazdasági üzemet önállóan vezető képzett mezőgazdász (földmérő) mérnök iskolában használt füzet a mezőgazdasági munkásokat közvetlenül irányító alkalmazott vadász, vadőr igenis, alá’san jelentem a község ügyeit irányító államilag kinevezett tisztviselő jó (lesz) vmire tengeri csigaház, amellyel a szarvasbőgést utánozzák a vadászok gyertyán- és bükkerdőkben kora tavasszal nyíló lila virágú védett növény gabonakévékből rakott kereszt fakitermelők, szénégetők erdei kunyhója kalugyer, görög keleti szerzetes bajtárs középfokú iskolai végzettséggel rendelkező és katonai szolgálata alatt tartalékos tiszti kiképzésben részesült személy dárdaszerű hosszú szúrófegyver román vagy szláv népcsoportokból alakult községek elöljárója körös-körül sárgásfehér vagy sárgásvörös szőrű ált. ló, szarvasmarha kiközösíteni az úri társaságból kutya magyar (câine = kutya) – 346–
Wass Albert kóberes szekér komiszár Kommandant, komm hier! Sofort! kommenció kondás kontesz korifeus korsó ködmön Krieg ist Krieg kuffer, koffer kurátor kurtakígyó kvóta laboda Lagerlöf (Zelma) legátus lénia lesuppan libéria libuc limousine lóden luntra lüdérc magfa Major Maniu (Juliu)
marhagané mariásza marog la mariásza mart martilapu
Kard és kasza II. fedeles szekér politikai tiszt Parancsnok, hozzám! Azonnal! természetbeni járandóság disznópásztor grófkisasszony tekintélyes vezető személyiség szűk nyakú csúcsos szájú egyfülű öblös cserép- vagy üvegedény a juh gyapjas bőréből készült ujjas felsőkabát a háború az háború bőrönd, utazótáska a református egyházakban az egyházközség életét a lelkipásztorral együtt irányító választott világi személy vipera rendelettel megállapított fejadag vagy arányos beszolgáltatandó mennyiség út menti gyomnövény, leveleit és fiatal hajtásait főzve fogyasztják Nobel-díjas svéd írónő. A szövegben említett mű eredetileg iskolai olvasókönyvnek készült, címe: Nils Holgersson csodálatos utazása református teológiai főiskolától gyakorlatra kiküldött diák-prédikátor vonalzó leroskad, lezuhan inas, kocsis, lakáj zsinóros egyenruhája a bíbic nevű vízimadár népies elnevezése csukott gépkocsi durva gyapjúból posztószerűen szőtt enyhén bolyhozott szövet fából készült, lapos fenekű csónak, ladik lidérc, bolygó tűz alakjában megjelenő gonosz szellem terméséért a kivágástól megkímélt fa erdőben őrnagy román politikus, az erdélyi végrehajtótanács elnöke, az erdélyi Román Nemzeti Pártot is magába olvasztó Nemzeti Parasztpárt vezetője; a második világháborús kiugrás idején közvetített a román király és a szövetséges haderők között. marhatrágya méltóságos (úr/asszony) – măria sa = őméltósága kérem/könyörgöm, méltóságos úr mély fekvésű út vagy vízfolyás meredek partja kora tavasszal virágzó nagy, húsos levelű gyógynövény – 347–
Wass Albert mártír mátyásmadár megkurbliz megmentődni megmételyesedik megül mein Gott! meine Damen und Herren! mócok mon ami monsieur le comte moratórium muszka Népszövetség
nici o brazda! noapte buna notariat nu ma puská, domnule! nyársas nyustyu Oberst oficer orda ornitológus ostorhegyes padura padurár pakta pakurár pall parintye parókia pásztorcsillag pátriárka pergetett méz
Kard és kasza II. vértanú, ártatlanul szenvedő ember szajkó az autók első típusait úgy indították el, hogy az ún. kurblivassal megforgatták a motor főtengelyét megszabadulni vmitől megfertőződik a májmétely nevű élősdi kórokozótól várakozik vhol Istenem! hölgyeim és uraim! az Erdélyi Érchegységben élő románok barátom gróf úr itt: törlesztési haladék orosz pontons elnevezése Nemzetek Szövetsége; a kis államok területi sérthetetlenségének biztosítására létrehozott, 1920-tól működő állandó nemzetközi szervezet; a II. világháborút kirobbantó országok kiléptek a ~-ből, amely ténylegesen 1940-ig, formálisan 1946-ig működött, ekkor funkcióit átadta az ENSZ-nek egyetlen barázdát sem! (román válasz a „mindent vissza!” magyar követelésre) jó éjszakát (bună) jegyzőség ne lőj rám, uram! (nu mă pu,sca, domnule!) egyenes (nem elágazó) agancsú fiatal őzbak nem tudok (nu ,stiu) ezredes tiszt a juhtej savójának forralásakor keletkező édes sajtszerű tejtermék madártannal, a madarak életével, viselkedésével foglalkozó tudós négylovas fogatban az első sorban a jobb oldali ló erdő (pădure) erdész egyezség, egyezmény, paktum birkapásztor (pakurăr) üt, ver atya, egyházi személy megszólítása (părinte) paplak; (átv.) egyház az Ökörhajcsár (Bootes) csillagkép legfényesebb, télennyáron látható csillaga, tudományos nevén Arcturus nemzetség, törzs ősatyja; (átv.) tiszteletre méltó bölcs öregember a méhkaptárak kereteiben lévő és a méhek által épített – 348–
Wass Albert
pityóka pláj poján pörge kalap precseput? prefektus presbiter prikulics primprétor privilégium prosit! prosztule provincia pruszlik prűd punktum rabonbán regáti rideg (gulya) rosior rúgott malac sarjú sáté Schloss se treasca Rumunia Mare! senetate bine senetate, bukuria senyved sic itur ad astra sípolás sirült sovinizmus stráfol suly sulykol
Kard és kasza II. lépekből a keret forgatásával (pergetéssel) nyerik ki a mézet krumpli fennsík, hegyi legelő (plai) erdei tisztás (poiana) keskeny, fölfelé kunkorodó karimájú kalap megértetted? nagyobb közigazgatási egység vezető tisztviselője a román közigazgatásban a protestáns egyházakban a prédikátorokból és világi tisztségviselőkből álló egyháztanács (a presbitérium) tagja férfi képében megjelenő gonosz ártó szellem a főszolgabíró megfelelője a román közigazgatásban kiváltság egészségére! (koccintáskor) buta paraszt (megszólítás) vidék, tartomány (közigazgatási egység) hímzéssel díszített női mellény álszemérmes pont, további vitának nincs helye a királyt képviselő tartományi kormányzó a középkorban óromán (regat = királyság) télen-nyáron a szabad ég alatt a legelőn tartott (gulya) román királyi gárdahuszár süldő, már nem szopós malac a második és a következő kaszálású fű, széna vizes, mocsaras területen tenyésző sásféle növény kastély éljen Nagy-Románia! (să trăiască România Mare!) jó egészséget (sănătate bună) (jó) egészséget, (sok) boldogságot (bucurie = öröm, boldogság) 1. lassan, fokozatosan romlik, tengődik, pusztul; 2. nehezen, füstölve ég így (jutunk el) a csillagokig az őzsuta hangjának utánzása az őzbak vadászatakor fordult a nacionalizmus szélsőséges formája, amely a nemzet felsőbbrendűségét hirdeti, és a nemzeti érdeket szembeállítja más nemzetek érdekeivel soronként, sávonként végigjár, pásztáz indulatszó beszédben, elhomályosult jelentéssel (süly = fene, vérbaj) mosáskor vastag, téglalap akakú nyeles falappal (sulyokkal) veri a ruhát, hogy az gyorsabban – 349–
Wass Albert surgyéfa svihák szabadkőmíves szálas széltörés szemre hajt szenator szerutmuna la mariásza sziguranca szilvórium szolgabíró szorító sztáj! sztina-ház taliga, (talyiga) terü Tigris tiró! tiró! toportyán tova… törökbúza treasca mariasa domnu! turbolya tüsző unerhört ungur ungur, ungur, puppenkur ungureasca ungye grófu? üver vágott váj gye minye! vakvarjú valcer
Kard és kasza II. megtisztuljon facsemete csaló, szélhámos nemzetközi szabadelvű titkos mozgalom eszméinek (testvériség, erkölcs, jótékonyság) híve azonos korú magas, egyenes törzsű fákból álló erdő, szálerdő szélvihar által kidöntött fák helyén keletkezett, általában sűrű bozóttal benőtt tisztás a vadászkutya látja is az üldözött vadat, nem csupán a nyomát követi képviselő, a szenátus tagja méltóságod kezét csókolom (sărut mâna) román titkosrendőrség szilvapálinka a főszolgabíró helyettese, kihágási ügyekben bíráskodási hatáskörrel a juhkarám összeszűkülő része, amelyen csak egyesével mehetnek át a juhok megállj! (stai!) juhászkunyhó az esztenán, ahol a sajtot, túrót készítik 1. emberi vagy állati erővel mozgatott kétkerekű könnyű közúti szállítójármű, kordé; 2. alacsony kezdetleges négykerekű egyfogatú jármű málhás állat rakománya, terhe (az ősi magyar ’tereh’ szóból) német gyártmányú harckocsi a második világháborúban lőj! lőj! farkas egészen messze… (térben vagy időben) kukorica éljen a méltóságos úr! ánizs illatú növény, levelét fűszerként használják tenyérnyi széles bőr férfiöv erszényszerű zsebekkel hallatlan magyar magyar, magyar, csókolj a fenekembe (gúnyolódó rigmus) – (pupă’n cur) magyar nő hol a gróf? (unde-i?) hegyoldalban, két dombgerinc között képződött árokhoz hasonló vízmosta mélyedés, horhos kitermelt vagy kitermelés alatt álló erdő jaj nekem! (vai de mine!) a bakcsó nevű vízimadár népies elnevezése keringő – 350–
Wass Albert vankuj varsa Vasgárda
verstanden? verstehen? vésza vigéc vincellér vorbic rumunyestye! was ist geschehen? was wollen? Weidmannsheil! Wertheim-kassza Wirtschaft Zauberberg zecsemáj zsake, grofu, zsake! zsendice zsindely zsombék
Kard és kasza II. gazember, csirkefogó vesszőből font tölcsér alakú népi halászó eszköz a 20-as és 30-as években antiszemitizmusáról, sovinizmusáról és magyargyűlöletéről hirhedt román szélsőjobboldali szervezet. A 30-as évek végén előbb megtizedelték, majd bevonták a kormányzásba, végül Antonescu diktatúrájának kezdetén német segítséggel felszámolták megértette? érti? nád- vagy vesszőfalakból készült labirintus-szerű ősi halfogó eszköz utazó kereskedő szőlőt gondozó mezőgazdasági munkás beszéljenek románul! (vorbi,si române,ste!) mi történt? mit akarnak? üdvözlet a vadásznak! kisebb páncélszekrény vagy -kazetta értékek őrzésére gazdaság, itt: rendetlen gazdálkodás, rendetlenség Varázshegy (Thomas Mann regénye) május tizedike, román nemzeti ünnep táncolj, gróf, táncolj! (joacă! = táncolj!) oltott juhtej felforralt savója juhtúróval tetőfedésre szolgáló kb. tenyérnyi hornyolt-csapolt falemez ingoványos lapályból kiálló növénycsomó, gyepes hant
– 351–