Instruction Manual Návod k obsluze Rotary Lobe Pumpsčerpadla - SRU Range Rotační objemová řady SRU
IM70844-GB5 2003-07 IM70844-CZ5 2003-07
EC Declaration of Incorporation
The designating company
Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Limited Company Name
Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Address
Phone: (01323) 412555 Fax: (01323) 412515 Phone and Fax No.
We hereby declare that the following machinery is intended for installation into a machine or to be assembled with other machines into a machine. It must not be put into service until the machinery into which it is incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive 98/37/EC. Machine Description: Rotary Lobe Pump Type/Size: Serial Number: Date of Manufacture: This machinery has been designed and manufactured in accordance with the following transposed harmonised European Standards: EN809:
1998 Pumps and pump unit for liquids - common safety requirements.
ISO9001:
2000 Quality Management System.
A technical construction file for this machinery is retained at the above address.
Signed
Date (Authorised Person)
Name
P. Sweet
Position
Quality/H&S Manager
3
EC Declaration of Conformity
The designating company
Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Limited Company Name
Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Address
Phone: (01323) 412555 Fax: (01323) 412515 Phone and Fax No.
We hereby declare that the following machinery conforms to the machinery directive 98/37/EC and to the following other relevant directives. The machinery has been designed and manufactured in accordance with the transposed harmonised European standards; European and national standards as listed: Machine Description:
Rotary Lobe Pump - Motorised
Type/Size:
Serial Number:
Date of Manufacture: Other Applicable Directives: Electrical Equipment Low Voltage 73/23/EEC Electromagnetic Compatibility
89/336/EEC
This machinery has been designed and manufactured in accordance with the following transposed harmonised European Standards: EN809:
1998 Pumps and pump unit for liquids - common safety requirements.
ISO9001:
2000 Quality Management System.
A technical construction file for this machinery is retained at the above address.
Signed
Date (Authorised Person)
Name
P. Sweet
Position
Quality/H&S Manager
5
EC Declaration of Conformity The designating company
Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Limited Company Name
Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Address
Phone: (01323) 412555 Fax: (01323) 412515 Phone and Fax No.
We hereby declare that the following equipment is intended for installation into a machine or to be assembled with other equipment and/or machines into a machine. It must not be put into service until the machinery into which it is incorporated has been declared in conformity with the provision of directive 94/9/EC group II category 2 & 3 G & D and other applicable directives. The machinery has been designed and manufactured in accordance with the transposed harmonised European standards; European and national standards as listed; Machine Description:
Rotary Lobe Positive Displacement Pumps
Type/Size:
Serial Numbers:
Date of manufacture:
Notified Body Details:
Baseefa (2001) Ltd Health and safety Laboratory Site Harpur Hill BUXTON Derbyshire SK17 9 JN
Operation:
In category 3 applications the pump shall be installed and operated as stated in the Operating Manual and Appendix A. In category 2 applications the pump shall be installed and operated as stated in the Operating Manual & Appendices A & B.
Other Applicable Directives: This machinery has been designed and manufactured in accordance with the following transposed harmonised European Standards: EN809:
1998 Pumps and pump unit for liquids - common safety requirements.
EN13463-1: 2001: Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres pr EN13463-5 Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres – Part 5: Protection by constructional safety ‘c’ pr EN13463-8:
Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres – Part 8: Protection by liquid immersion ‘k’
ISO9001:
2000 Quality Management System.
A technical construction file for this machinery is retained at the above address.
Signed
Date Philip Sweet Quality/H&S Manager
7
EC Declaration of Conformity The designating company Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Limited Company Name
Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Address
Phone: (01323) 412555 Fax: (01323) 412515 Phone and Fax No.
We hereby declare that the following machinery conforms to the provision of directive 94/9/EC group II category 2 & 3 G & D and other applicable directives. The machinery has been designed and manufactured in accordance with the transposed harmonised European standards; European and national standards as listed;
Machine Description:
Rotary Lobe Positive Displacement Pumps - Motorised
Type/Size:
Serial Numbers:
Date of manufacture:
Notified Body Details:
Baseefa (2001) Ltd Health and safety Laboratory Site Harpur Hill BUXTON Derbyshire SK17 9 JN
Operation:
In category 3 applications the pump unit shall be installed and operated as stated in the Operating Manual and Appendix A. In category 2 applications the pump unit shall be installed and operated as stated in the Operating Manual & Appendices A & B.
Other Applicable Directives: Electrical Equipment Low Voltage 73/23/EEC Electrical Compatibility 89/336/EEC Machinery Safety Directive 98/37/EC This machinery has been designed and manufactured in accordance with the following transposed harmonised European Standards: EN809:
1998 Pumps and pump unit for liquids - common safety requirements.
EN13463-1: 2001: Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres pr EN13463-5 Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres – Part 5: Protection by constructional safety ‘c’ pr EN13463-8:
Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres – Part 8: Protection by liquid immersion ‘k’
ISO9001:
2000 Quality Management System.
A technical construction file for this machinery is retained at the above address.
Signed
Date Philip Sweet Quality/H&S Manager
9
10
Table of contents Obsah Uvedené informace byly správné době vydání, mohou všakbut podléhat předchozího upozornění. The information contained herein isvcorrect at the time of issue may bezměnám subject tobez change without prior notice.
1.
Všeobecný popis ............................................................... 12 1. General description ........................................................................... 12 1.1 Všeobecný popis ..................................................... 12 1.1 General description ...................................................................... 12
2.
Bezpečnost ........................................................................ 13 2. Safety .................................................................................................. 13 2.1 Důležité upozornění ....................................................... 13 2.1 Important information .................................................................... 13 2.2 Výstražné symboly ........................................................ 13 2.2 signs ............................................................................... 13 2.3Warning Bezpečnostní opatření ................................................... 14 2.3 Safety precautions ........................................................................ 14
3.
Instalace .............................................................................. 15 3. Installation .......................................................................................... 15 3.1 Vybalení, manipulace a skladování ................................ 15 3.1 Unpacking, Handling and Storage ................................................ 15 3.2 Návrh systému a instalace ............................................. 16 3.2 andtěsnění installation ...................................................... 16 3.3System Oplachdesign soustavy a kontrola před spuštěním ..... 19 3.3 Flushed seal arrangements and pre-start up checks ................... 19 4. Údržba ................................................................................. 21 4. Maintenance ....................................................................................... 21 4.1 Čištění na místě (CIP) ................................................... 21 4.1 in place ................................................................. 21 4.2Cleaning Plánování údržby(CIP) .......................................................... 22 4.2 schedule .................................................................. 22 4.3Maintenance Demontáž ...................................................................... 23 4.3 .................................................................................. 23 4.4Disassembly Montáž ........................................................................... 25 4.4 ...................................................................................... 25 4.5Assembly Demontáž a osazení primárních těsnění ....................... 32 4.5 removal ventil and fitting .................................................. 32 4.6Primary Tlakovýseals přepouštěcí .............................................. 38 4.6 Pressure relief valve ...................................................................... 38 4.7 Odstraňování poruch ..................................................... 40 4.7 Troubleshooting ............................................................................ 40 5. Technické údaje ................................................................. 41 5. Technical data .................................................................................... 41 5.1 Technické údaje ............................................................. 41 5.1 Technical data ............................................................................... 41 6. Schémata součástí, seznamy dílů .................................... 44 6. Parts list.............................................................................................. 44 6.1 Čerpadla řady SRU 1-3 .................................................. 44 6.1 Pump 44 6.2SRU1-3 Čerpadla řadyRange SRU 4................................................................... ..................................................... 46 6.2 Pump Range ....................................................................... 46 6.3SRU4 Horizontální čerpadla řady SRU 5 .................................. 48 6.3 Pumpčerpadla Range -řady Horizontally Ported ..................................... 48 6.4SRU5 Vertikální SRU 5 ...................................... 50 6.4 Pump Range - Vertically Ported .......................................... 50 6.5SRU5 Horizontální čerpadla řady SRU 6 .................................. 52 6.5 Pumpčerpadla Range -řady Horizontally Ported ..................................... 52 6.6SRU6 Vertikální SRU 6 ...................................... 54 6.6 SRU6 Pump Range - Vertically Ported .......................................... 54 7. Dodatky 7. Appendix 7.1 Dodatek A ....................................................................... 56 7.1 56 7.2Appendix Dodatek A B ................................................................................... ....................................................................... 57 7.2 Appendix B ................................................................................... 57
11
1.1 popis 1.1 Všeobecný General description
1. General description 1. Všeobecný popis
Dodané SRU jeisrotační objemové čerpadlo; The SRUčerpadlo pump supplied a positive displacement rotary lobe je dodáváno s pohonnou jednotkou či bezunit ní (see pump; it mayspolečně be supplied with or without a drive (viz. schématické vyobrazení). Vyobrazení znázorňuje drawing). The drawing shown indicates various parts of the jednotlivé pump unit.části čerpadla. Čerpadla řady SRU až 4 jsougearbox vybavena univerzální The SRU range has a1universal design in series převodovkou. Její montáž je uzpůsobena použití pro with SRU1 - 4. This enables the flexibility of mounting pumps čerpadla se sacím a výtlačným horizontální the inlet and outlet ports in either hrdlem a verticaljak orvhorizontal plane. tak vertikální rovině.vertical Orientaci hrdel lzemay změnit použitímby Thei port orientation, or horizontal, be changed jednoho z dvojice soklůfeet převodovky. Orientaci moving one of twodostupných available bolt-on on the gearbox. Port hrdel třeba uvést v objednávce, konstrukce soklu orientation should be specified when ordering, but the převodovky však umožňuje případě potřeby zaměnit již alternative foot design allowsvpumps that are already installed instalované čerpadlo. being changed should the need arise. Čerpadla řady SRU 5 & 6 mohou mít taktéž horizontální Series SRU5 & 6 pumps can also have the inlet and outlet či vertikální orientaci sacího a výtlačného hrdla. Toho se ports in either horizontal or vertical plane. This is achieved by dosáhne použitím odpovídajícího odlitku převodové skříně, the use of dedicated gearbox castings having either horizontal který má horizontální či vertikální uspořádání. or vertical shaft arrangements.
Pohonná Drive unit jednotka Převodovka Odtěsnění Gearbox čerpaného Product produktu seal area Ports Hrdla Kryt spojky Coupling guard (chrání spojku) (encloses coupling) Víko skříně Rotorcase rotoru cover
Skříň rotoru Rotorcase
Upevňovací otvory základové Baseplate fixing holes desky
Provozní podmínky Pump duty conditions Čerpadlo být only použito pouze účelu, nějž bylo Mezní hodnoty pracovního tlaku, otáček teplot The pumpsmí should be used forkthe dutypro for which it hasurčeno. been specified. The operating pressure, speed anda temperature limits byly novány v okamžiku objednání čerpadla NELZE JE PŘEKRAČOVAT. Tyto jsou uvedeny havedefi been selected at the time of order and MUSTa NOT be exceeded. These details arepodrobné stated onúdaje the original order vdocumentation původní dokumentaci Pokud nejsou from dostupné, můžetequoting je získat u svého dodavatele uvedení modelu and if notobjednávky. available may be obtained your supplier pump model and serial po number. a výrobního čísla čerpadla.
Hladina hluku Noise levels Za jistých pracovních podmínek čerpadel a/nebodrives pohonů a/nebo v nichž jsouthey čerpadla instalována, může sound Under certain operating conditions pumps and/or and/or the systémů, systems within which are installed can produce produkovaná hluku překročitWhen dB[A]. V případěprotection nutnosti třeba použít ochranu. pressure levelshladina in excess of 85dB[A]. necessary, against noiseprotihlukovou should be taken.
12
2. 2. Bezpečnost Safety
Důležitéinformation informace 2.1 2.1 Important 2.2 Výstražné symboly 2.2 Warning signs
Nebezpečné postupy dalšíimportant důležité information informace jsou v příručce zvýrazněny. Unsafe practices and aother are emphasized in this manual. Upozornění jsou zvýrazněna symbolů. Warnings are emphasized by použitím means ofspeciálních special signs.
Před použitím čerpadla prostudujte tuto příručku. Always read the manualsibefore using the pump! UPOZORNĚNÍ! WARNING! Označuje povinnost dodržovat speciální postupy, aby se předešlo vážnému Indicates that special procedures must be followed to avoid severe personal injury. úrazu. VÝSTRAHA! CAUTION! Označuje povinnost dodržovat speciální postupy, aby se předešlo poškození Indicates that special procedures must be followed to avoid damage to the pump. čerpadla. POZNÁMKA NOTE! Označuje důležitouinformation informaci,tokterá zjednodušuje nebo vysvětluje postupy. Indicates important simplify or clarify practices.
Generalupozornění: warning: Obecné
DangerousElektrické electrical voltage: Nebezpečí! napětí:
Žíraviny: Caustic agents:
13
2.3 opatření 2.3Bezpečnostní Safety precautions
2. Bezpečnost 2. Safety
Všechna upozornění v tétoare příručce jsou uvedena na této straně. All warnings in the manual summarised on this page. Věnujte mimořádnou následujícím aby se zabránilo vážným úrazům osob nebo Pay special attention pozornost to the instructions belowpokynům, so that severe personal injury or damage to the pump arepoškození avoided. čerpadla. Instalace Installation - Důsledně pokyny technických - Always observe dodržujte the technical data (see chapter 5).údajů (viz kap. 5). - Čerpadlo s dopravovaným nikdy nespouštějte - Never start in the wrong direction produktem of rotation with liquid in the pump.proti směru otáčení. - Nedotýkejte se or nikdy prsty hrdel ani rotujících součástí.close to rotating - Never put your hands fingers inside thečerpadla port connections or anywhere shafts. Zapojení čerpadla k elektrické síti musí být provedeno pouze oprávněným pracovníkem (viz. dodávané s pohonnou jednotkou). The pokyny pump must be electrically connected by authorised personnel (see the motor instructions supplied with the drive unit).
Operation Provoz - Always observe the technical data (see chapter 5). - Důsledně dodržujte pokyny technických údajů. (viz kap. 5). - Never touch the pump or the pipelines when pumping hot liquids or when sterilising. - Při čerpání horkých kapalin a sterilizaci se nikdy nedotýkejte čerpadla ani potrubí. - Never stand on the pump or pipelines. - Nestůjte na čerpadle ani na potrubí. - Never run the pump with both the suction side and the pressure side blocked. - Nespouštějte čerpadlo, pokud došlo k ucpání na sací či výtlačné straně. - Never put your hands or fingers inside the port connections or anywhere close to rotating - Nedotýkejte se prsty hrdel čerpadla ani rotujících součástí. shafts. Manipulaci s toxickými kapalinami a kyselinami provádějte pouze v souladu s pokyny Only handle toxic and acidic liquids in accordance with their manufacturers instructions and a doporučeními výrobce. recommendations.
Maintenance - Always observe the technical data (see chapter 5). Údržba - The pump must never be serviced when hot. - Důsledně dodržujte technických údajů when (viz kap. - The pump and the pipelinespokyny must never be pressurised the 5). pump is being serviced. - Neprovádějte čerpadla, dokud horké. - Never put your handsúdržbu or fingers inside the port je connections or anywhere close to rotating - Čerpadlo a potrubí nesmí být během údržby pod tlakem. shafts. - Nedotýkejte se prsty hrdel čerpadla ani rotujících součástí. Always disconnect the power supply when the pump is being serviced. Při údržbě vždy odpojte čerpadlo od zdroje energie.
14
3.1 Vybalení, manipulace a skladování 3. Installation
Instalace 3.1 Unpacking, Handling and3.Storage
Krok Step 11 Dříve přistoupíte k volbě a použitím zařízení, si kapitolu s údaji o hmotnostech čerpadel Refernež to the pump weights guide (chapter zdvihacího 5) before selecting andprostudujte using any lifting gear. The drawings show how the pump (kap. should5). Nákresy be lifted.zobrazují správný způsob zvedání čerpadel. Ubezpečte zdaequipment je použitéiszdvihací určeno pro danou zátěž. Ensure thatse, lifting correctlyzařízení rated and used within thesejmenovitou limits. Čerpadlo s pohonnou jednotkou Pump with drive unit
Čerpadlo bez pohonné jednotky Bareshaft pump
Krok Step22 On receipt always: Po - dodaní Check vždy: the delivery note against the goods received. - If motorised, check that the drive instructions are available. - -zkontrolujte dodací list for a porovnejte jeho údaje s obsahem dodávky; Inspect the packing signs of damage in transit. - -je-liCarefully čerpadloremove dodáno s packing pohonnou jednotkou, zda jsou připojeny také pokyny pro pohonnou jednotku; the away from thezkontrolujte, pump. - -zkontrolujte, zda obalu nevykazuje známky poškození způsobených při přepravě; Inspect the pump for any visible signs of damage. - -opatrně sejměte z čerpadla obal; Clean away the packing from the pump port connections. - -zkontrolujte, čerpadlotoviditelné známky poškození; Report anynevykazuje-li damage immediately the carrier. - odstraňte přepravní obalový materiál z hrdel čerpadla; - jakékoliv poškození okamžitě nahlaste přepravci.
Krok Step 33 After receipt and inspection, if the pump is not to be installed immediately, the pump should be repacked and placed in suitable Pokud nebudete instalovat bezprostředně po dodání a kontrole dodávky, znovu jej zabalte a umístěte ve vhodných storage.čerpadlo The following points should be noted: skladovacích prostorách. Dodržujte přitom následující pokyny: - Plastic or gasket type port covers should be left in place. --Plastové kryty hrdel ponechte na svém místě. Pumpstěsnící received wrapped with corrosion inhibiting treatment material should have wrapping replaced. --U čerpadel dodávaných v antikorozním obalu je třeba tento obal vyměnit. A clean, dry storage location free from vibration should be selected. If a moist or dusty atmosphere is used for storage, further - Proprotect skladování čerpadla vyberte čisté, suché místo bez otřesů. Pokud ke skladování použijete vlhké nebo prašné místo, the pump or unit with a suitable cover. čerpadlo nebo jednotku obalem. -chraňte Rotate the pump/pump unit byvhodným hand weekly, to prevent bearing damage. --Jednou týdně protočte čerpadlem/jednotkou, se zabránilo All associated ancillary equipment should beaby treated similarly. poškození ložiska. - Všechna ostatní pomocná zařízení je třeba ošetřovat obdobně.
15
3.2 systému instalace 3.2Návrh System designaand installation
3. Instalace 3. Installation
Krok Step11 Při navrhování systému čerpadla: When designing the pumping system: - -ověřte požadavky na hodnotu NPSHof the Confirm the Net čerpadla Positive Suction Head veličiny requirements (Net Positive Suction Head – „čistá pozitivní sacífor výška“), pump (NPSHr) are met by the system, as this is crucial aby byl zajištěn hladký provoz čerpadla a předešlo se ensuring the smooth operation of the pump and případné kavitaci; preventing cavitation. - -vyhněte velkým výškám a společnému sacímu potrubí Avoidse suction liftssacím and manifold/common suction lines for v systémech s paralelní činností čerpadel, protože two pumps running in parallel, as this may cause vibration by mohlo docházet k vibracím a kavitaci. or cavitation. - -chraňte čerpadlo předagainst vniknutím pevných Protect the pump blockage fromtěles, hard např. solid matic, šroubů aj.; čerpadlo chraňte také před případným spuštěním objects e.g. nuts, bolts etc. Also protect the pump from při uzavřeném ventilu jedním z následujících způsobů: accidental operation against a closed valve by using one of přepouštěcím ventilem, tlakovým spínačem, the following methods: - relief valves, pressure switch, and omezovačem napětí. current limiting device.
Výtlačné potrubí Discharge line
Plan view Půdorys
Sací Suction line potrubí
Krok Step22 Před instalací čerpadla doporučujeme provést následující kroky: Before the pump is installed it is advisable to consider the following: Always Vždy ensure that the mounting surface is flatupevňovat to avoid distortion of thedesku, baseplate, as this will cause tím pump/motor shaft misalignment - -se ujistěte, že povrch, k němuž budete základovou je rovný, předejdete zkřivení základové desky and pump / motor unit hřídele damage. a nesprávnému ustavení čerpadla vůči hřídeli pohonu a tím poškození jednotky čerpadlo - pohon. Check Zkontrolujte - pump shaft to motor shaft alignment is within manufacturers limits once the base plate has been secured. - tolerance hřídele čerpadla vůči hřídeli pohonu; po připevnění základové desky musí být tolerance v rozsahu udávaném výrobcem. Okolo čerpadla volný /prostor alespoň 1m the propump. přístup k čerpadlu a jeho údržbě. Always allow at least 1 m forzajistěte pump access maintenance all cca around - Sací a výtlačné hrdlo opatřete kontrolními měřicími body. - Fit suction and discharge pressure monitor points for diagnostic purposes. - Použijte ventily, pokud budou dvě čerpadla využívat společné potrubí/výtlačné potrubí. Fit valves if two pumps areje-li to be used on manifold/common lines. pro vyhřívací/chladicí plášť. - -Instalujte nezbytné rozvody, vyžadován oplach těsnění či discharge doprava média Make the necessary piping arrangements if flushing is required for the seal or if media is required for heating/cooling jackets. - -Nevystavujte čerpadlo náhlým změnám teplot. Do not teplotního subject thešoku pump to rapid changes. Pump seizure can result from thermal shock. V- důsledku může dojíttemperature k zadření čerpadla. Krok Step33 Veškeré potrubní třeba upevnit. Čerpadlo nesmí být vystaveno zatížení potrubí vyšší než the uvádí následující All pipework mustrozvody be supported. The pump must not be allowed to support any of hmotností the pipework weight beyond limits set in tabulka. the following table. Upozornění: Remember: Upevnění musí unést hmotnost čerpaného produktu. Pipeworkpotrubí supports must also také support the weight of the product being pumped. Vždy: Always: - Navrhujte co nejkratší přímá sací potrubí pro snížení ztrát v důsledku tření v potrubí a za účelem zvýšení hodnoty NPSH - Design short straight suction lines to reduce friction losses in the pipework thereby improving the NPSH available from the dostupné v systému. system. - Vyhněte se obloukům, odbočkám či podobným překážkám v potrubí v blízkosti čerpadla na sací i výtlačné straně. - Avoid bends, tees and any restrictions close to either suction or discharge side of pump. Use long radius bends wherever - Všude kde je to možné, používejte oblouky velkého poloměru. possible. - V případě potřeby opatřete obě strany čerpadla oddělovacími ventily. - Provide isolating valves on each side of the pump to isolate the pump when necessary. - Kde to je možné, veďte potrubí horizontálně, snížíte riziko případných vzduchových kapes. Do sacího potrubí - Keep pipework horizontal where applicable to reduce air locks. Include eccentric reducers on suction lines. instalujte excentrické redukce. V důsledku teplotního šoku může dojít k zadření čerpadla. rovina ‘X’ Plane ‘X’ rovina ‘Z’ Plane ‘Z’
Plane ‘Y’‘Y’ rovina 16
3.2 Návrh systému a instalace 3.2 System design and installation
3.3.Instalace Installation
Krok pokračování Step 33 -- continued Tabulka maximálních sil and a momentů Table of Maximum Forces Moments Pump Model
Čerpadlo SRU1
Forces Moments
SRU2
Forces Moments
SRU3/4
Forces Moments
SRU5/6
Forces Moments
N lbf Nm lbft N lbf Nm lbft N lbf Nm lbft N lbf Nm lbft
FZ
Síly Forces FY
FX
EF
80 18
60 13
70 16
120 27
125 28
165 37
300 67
100 22
135 30
250 56
110 25
150 34
250 56
MZ
Momenty Moments MY MX
EM
75 55
90 66
115 85
165 122
90 66
105 77
130 96
190 140
100 74
115 85
140 103
205 151
125 92
145 107
175 129
260 192
195 44
260 58
460 103
Krok Step44 The direction of flow is dictated by the direction of rotation of the drive shaft. Reversing the direction of rotation will reverse the Směr průtoku je dán smyslem otáčení hnacího hřídele. flow direction. Změna smyslu otáčení změní směr průtoku čerpadlem.
Sání Suction
Výtlak Discharge
Discharge Výtlak
Suction Sání
Discharge Výtlak
Suction Sání
Sání Suction
Discharge Výtlak
3.2 systému instalace 3.2Návrh System design aand installation
Krok Step 55 The pump will not be supplied pre-filled with oil therefore this Čerpadlo olejové náplně, pro table mustse bedodává used tobez select recommended oil.výběr doporučeného oleje proto použijte níže uvedenou tabulku. Oil changing: OilHladinu level must be checked withnení-li the pump static. Výměna oleje: oleje kontrolujte, čerpadlo vFirst pohybu. change: After 150 hours of operation, thereafter every První výměna: Po 150 hodinách provozu a poté každých 3000 hours of operation. 3000 hodin provozu. Oil filling: Fill withOlej oil through the plnicím filler plughrdlem, to the level indicated Plnění olejem: nalévejte dokud není in the sight glass.průzorem. hladina viditelná Poznámka: NOTE! U s hrdly v horizontální rovině je třeba Ončerpadel horizontally ported pumps the sight glass mustprůzor be fitted to instalovat do horního otvoru na gearcase. boční straně převodovky. the upper hole on the side of the Požadované množství oleje - viz údajerequired. (kap. 5). Refer to technical data (chapter 5) technické for oil quantities
18
Instalace 3.3.Installation
Provozní teplota čerpadla Pump Operating Temperature -20°C to +130°C (-4°F to +266°F )
+130oC to 200°C (+266°F to 392°F)
BP Energol GR - XP150
BP GRS15
Castrol Alpha SP150
Castrol Alpha SN150
Mobil Gear 629
Mobil Glycoyle 30
Shell Omala 150
Shell Tivela WA
Texaco Meropa 150
Texaco Synlube SAE90
Esso Spartan EP150
Esso IL1947
3. 3.Instalace Installation
3.3 Oplach soustavy těsnění a kontrola spuštěním 3.3 Flushed sealpřed arrangements and pre-start up checks
Krok Step11 A flushed seal arrangement is fitted in order to cool or clean the seal area. Oplach soustavy těsnění je montován k zajištění chlazení a čištění těsnicích ploch. It is important that: Je aby: - důležité The flush is correctly connected (see below). - -oplach byl správně připojen níže). A compatible flushing fluid(viz is used and supplied at the correct pressure and flow rate. - -bylaThe použita odpovídající kapalinatopřiváděná pod správným tlakemoffaat správnou flush is turned on atoplachovací the same time/prior starting the pump, and turned the samerychlostí. time/after stopping the - oplach začal nejpozději v okamžiku spuštění čerpadla a skončil až po zastavení čerpadla. pump.
Krok Step22 Connecting the flush Připojení oplachu The following equipment is strongly recommended when using a flushing system: - Control valve and pressure gauge, to enable the correct flushing pressure to be obtained and monitored. Při oplachu důrazně instalaci následujícího příslušenství: - použití Isolation valve and checkdoporučujeme valve, so that the flush can be turned off, and to stop any unwanted substances flowing in - regulační ventil a tlakoměr pro dosažení a kontrolu správného tlaku oplachu. the wrong direction. - -oddělovací ventil a kontrolní ventil pro zastavení A method of visibly indicating flushing fluid flow. oplachu v případě přítomnosti nežádoucích látek. - metoda optické indikace průtoku oplachovací kapaliny.
Krok Step33 Flusing pipework Potrubí oplachuarrangement is for single mechanical seals. If This suggested the pump is fitted with double mechanical seals or packed Toto navrhované uspořádání je určeno jednoduchá glands the pressure gauges and controlpro valves should bemechanická těsnění. Je-li čerpadlo vybaveno dvojitým mechanickým těsněním, případně je utěsněno ucpávkou, fitted on the outlet side of the system. měly by být tlakoměry a regulační ventily instalovány na výstupní straně systému.
doporučená indikace průtoku Suggested optická visible indication of flow
Pipework & afittings normally supplied by potrubí trubnínot spojky běžně výrobcem nedodávané pump manufacturer
Controlventil valve regulační Checkventil valve kontrolní oddělovací Isolationventil valve
Control výstup valve oplachu – do Flush outlet toodpadu waste
Pressure gauge tlakoměr Doublepro mechanical pouze dvojité mechanické seal/packed těsnění gland / ucpávku only
Pressure gauge tlakoměr
vstup oplachu Flush inlet
19
3.3 těsnění a kontrola před startem 3.3 Oplach Flushingsoustavy seal arrangement and pre-start up checks
Instalace 3. 3. Installation
Krok Step 44 Flushing fluid Oplachovací kapalina The choice of flushing fluid is dependent upon the fluid being pumped and duty conditions i.e. pressure and temperature. Usually water is used for cooling or flushing water soluble products. For advice on selecting a suitable flushing fluid please contact pump Volba oplachovací kapaliny závisí na čerpaném produktu a pracovních podmínkách čerpadla, tj. na tlaku supplier. a teplotě. Na chlazení a oplach v případě vodou rozpustných produktů se obvykle používá voda. Při výběru vhodné oplachovací kapaliny neváhejte kontaktovat dodavatele čerpadla.
Krok Step 55 Flusing pressure and flow rate Tlak a mechanical rychlost toku Single sealoplachu 0.5 bar (7 psi) maximum. Any further increase in pressure will result in lip seal failure. Double mechanical seal/flushed packed gland 1.0 bar (14 psi) higher pressure than the discharge of the pump. If the discharge U jednoduchého mechanického těsnění tlak nejvýše 0.5 bar (7 psi). pressure fluctuates set the pressure to suitčiní maximum condition. Každé další zvýšení tlaku má za následek selhání gufera. U dvojitého těsnění/oplachované tlak o 1.0 bar (14 psi) vyšší nežistlak výtlačnéContact straně your The flushingmechanického flow rate must be adequate to ensureucpávky that the je temperature limitation of the seals notna exceeded. čerpadla. Pokud tlak na výtlačné straně kolísá, nastavte tlak, který odpovídá nejvyšší hodnotě. pump supplier for further information on the recommended flow. Rychlost toku oplachu musí mít hodnotu, která zajistí dodržení teplotního rozsahu těsnění. Pro další informace ke stanovení vhodné rychlosti toku oplachu neváhejte kontaktovat dodavatele čerpadla.
Krok Step66 Pre-start up checks Kontrola spuštěním - Checkpřed the pipework system has been purged to remove debris. - -Zkontrolujte, zda byl systém rozvodů nečistot. Check all obstructions havepotrubních been removed fromzbaven pipework and pump. - -Zkontrolujte, zda byly odstraněny všechny překážky z potrubí a čerpadla. Check pump connections and pipework joints are tight. - -Zkontrolujte dotažení a těsnost spojů čerpadla a potrubí. Check lubrication levels are correct. - Zkontrolujte hladinu maziva. - Check seal flushing is connected if applicable. - Zkontrolujte připojení oplachu těsnění. - Check all safety guards are in place. - Zkontrolujte přítomnost všech bezpečnostních prvku.
20
4.4.Údržba Maintenance
4.1Cleaning Čištění na 4.1 in místě place (CIP) (CIP)
Čerpadlo čistit manuálněcleaned nebo přímo na místě instalace (CIP). The pumplze can be manually or cleaned in place (CIP). The following is an example of a typical CIP procedure. However specific advice for each application should be sought from the pump supplier. Níže je uveden příklad typické procedury CIP. Pro bližšíCIP informace o příslušné proceduře při každém specifickém použití čerpadla se obraťte na svého dodavatele. Typical procedure 1. Flush through the system with cold water or bore water (6°) (43°F). Typická procedura CIP (70-80°C) (158-176°F) at 2.5% dilution through the system for 20-30 minutes. 2. Run hot caustic soda 1. systém studenou či trubní 3.Propláchněte Final flush through with cold water again. vodou (6°) (43°F). 2. Proplachujte systém 20 až 30 minut horkým (70-80°C) (158-176°F) 2,5% roztokem hydroxidu sodného. 3. Nakonec systém opět propláchněte vodou.
Výstrahy Warnings - -Nebezpečí popálení! Nikdy čerpadla potrubí.hot! Never touch the pump or se thenedotýkejte pipelines as they will beani extremely - -Nebezpečí zadření čerpadla v důsledku teplotního šoku! Při proceduře CIP nevystavujte Do not subject the pump to rapid temperature changes during CIP procedures, as pump čerpadlo změnám teplot. shock. Doporučujeme obtok. seizurenáhlým can result from thermal A suitablevhodný by-pass is recommended. - Always rinse well with clean water after using a cleaning agent. - -Nebezpečí poleptání! Při práci žíravinami používejte rukavice Always use rubber gloves andsprotective goggles whenochranné handling gumové caustic agents. brýle. Always store/discharge - a ochranné cleaning agents in accordance with current rules/directives. - Po aplikaci čisticího prostředku vždy důkladně propláchněte čistou vodou. - Chraňte životní prostředí! Čisticí prostředky skladujte a likvidujte v souladu s příslušnou legislativou.
21
4.2 údržby schedule 4.2Plán Maintenance
4. Údržba 4. Maintenance
Doporučujeme tlakoměry na obě strany čerpadla, možné sledovat sací i výtlačný tlak a případné It is advisable toinstalovat install pressure gauges on both sides of the jimiž pumpbude so that any problems within the pump/pipework can be problémy monitored.na čerpadle či potrubí. Plán údržby schedule Maintenance Týdenní plánschedule údržby should by měl include: obsahovat: Your weekly -- kontrolu hladiny oleje čerpadlo v klidu; Checking the oil levelvinpřevodovce, the gearcaseje-li with the pump stationary. -- kontrolu netěsností a případnou výměnu těsnění; Checking the seals for leakage and replacing as necessary. -- kontrolu olejových těsnění; Checking the oil seals for leakage. -- kontrolu čerpacích tlaků. Check pumping pressures. Nebezpečí popálení! Čerpadlo je za provozu horké, proto se ho během provozu nedotýkejte. In certain operational circumstances the pump will pose a thermal hazard and as such should not be touched during operation. Po zastavení nechejte čerpadlo vychladnout. After shutdown the pump unit should be allowed time to cool. Olej měňte po 3000 provozních hodin nebo jednou za dva roky, podle toho, co nastane dříve. Oil should be changed every 3000 hours of operation or a period of 2 years, whichever is the soonest. Doporučené náhradní díly Recommended Spare Parts The table shows recommended spare parts that should be Vretained tabulcewithin jsou your uvedeny doporučené náhradní díly, které maintenance schedule. třeba mít skladem pro údržbové práce v rámci plánu údržby.
22
Popis dílu Part description
Množství Quantity
Lip seal drive end 1 Gufero, k motoru
1
O-ring rotorcase coverrotorů 1 o-kroužek víka skříně Lip seal gland end Gufero, k ucpávce 2
2
O-ring rotormezi sealing shaft end o-kroužek, rotorem a hřídelí 2 o-kroužek matice rotoru 2 O-ring rotor sealing nut end
2
Primární těsnění 2 Primary seals
2
1 2
4.4.Údržba Maintenance
Demontáž 4.34.3 Disassembly
Krok Step 11 Před zahájením demontáže se důkladně obeznamte Before disassembling the pump refer to safety sprecautions. bezpečnostními pokyny aview se schématy v kapitole 6. See exploded drawings součástí (chapter 6). Demontáž skříněcover rotorů Removing víka rotorcase Demontujte matice šroubu víka skříně (13) Remove rotorcase cover nuts (13) and rotorů cover (12). a sejměte víko (12).
Krok Step 22 Vyjmutí rotorů Removing rotors 1. Vložením plastového či dřevěného klínku rotory(17) (17) 1. Insert a plastic/wooden block between themezi two rotors zajistěte rotory proti pohybu. to stop them turning. 2. matice (22) anuts vyjměte rotory. Rotory čerpadel 2.Demontujte Remove rotor retention (22) and rotors. Pump series řady SRU 6 jsou zajištěny momentovými zámky TLA (19), 6 rotors are retained by torque locking assemblies, TLA’s jejichž demontáž je následující: (19) and can be removed by: - povolte postupně vždyinprotilehlé šrouby TLA - Loosening each TLA screw several stages in zámku a - do dvojice otvorů zámku TLA (s podložkami) namontujte diametrically opposite sequence. šrouby a zámky stáhněte. - Use bolts to screw into two of the TLA holes (fitted Plastový Plastic or with washers) and extract the TLA’s. nebo dřevěný wooden block klínek
Krok Step 33 Demontáž rotorů Removing skříně rotorcase 1. Demontujte kryt ucpávky, čímžthe segland sníží followers přítlak ucpávky na hřídel. 1. For packed gland seals loosen to relieve Uthe sestavy oplachovaného mechanického těsnění demontujte packing pressure on the shaft. matice pouzdra těsněníseal a pouzdro uvolněte od skříně rotorů. For flushed mechanical arrangements, remove the seal 2. Odšroubujte matice šroubů skříně (4) housing retaining nuts and ease therotorů seal housings from the a rotorcase. sejměte podložky (4A). 3. Obě stranyrotorcase skříně rotorů (9) poklepejte 2. Remove retaining nuts (4) andgumovou washers paličkou. (4A). 4. abyste nepoškodili mechanické Během 3.Pozor, Tap both sides of the rotorcase (9) withtěsnění. a soft mallet. rotorů klesnout na hřídele 4.demontáže Take carenesmí not toskříň damage mechanical seals. The(24 a 25). 5. Podložky (8) se demontují pouze při nastavování vůle(24 rotorů! rotorcase must not be allowed to drop onto the shafts and 25) during the removal process. 5. Shims (8) should not be removed unless rotor clearances require resetting. Krok Step 44 Vypuštění maziva převodovky Draining pump lubrication 1. Pod skříň převodovky 1. Place a tray under theumístěte gearcasevhodnou to collectnádobu. the waste 2. Demontujte vypouštěcí zátku (45) dole na boku skříně (1). lubricating oil. 2. Remove the lower drain plug (45) at the side of the gearcase (1).
23
4.3 4.3Demontáž Disassembly
Krok Step 55 Demontáž těsnění Removing pouzder seal retainers 1. šrouby (15). 1. Demontujte Remove screws (15). 2. Sejměte pouzdra těsnění (14) případě, bylo použito 2. Then remove seal retainers (14)– -vas a liquid že sealant has tekuté těsnění, bude nutno pouzdra vypáčit. been used a lever may be required to remove retainers. 3. sejmutí pouzder lzebevyjmout gufera – použijte 3. Po The lip seals (16) can removed using(16) a screwdriver/ šroubovák či jiné páčidlo. Při montáži je třeba použít to lever once the seal retainers are removed. It is essential nová gufera, doporučujeme též montáž nového těsnění, renew the lip seals and it is recommended that new resp. použití tekutého těsnění. gaskets or sealant be used prior to reassembly.
Krok Step 6 6 Demontáž víka převodovky Removing Gearcase Cover 1. Demontujte šrouby 1. Remove screws (6).(6). 2. sejmětecover víko převodovky (5), poté vytlačte gufero (7). 2. Uvolněte Remove agearcase (5) after breaking the gasket seal Při montáži je třeba nové then press out the lippoužít seal (7). It isgufero. essential to renew the lip seal prior to reassembly.
Krok Step 77 Demontáž převodového Removing timing gears soukolí 1. U čerpadel typů SRUscrews 1, 2 a 3(40) demontujte šrouby 1. Release clamp plate on pump series 1,přítlačného 2 and talíře (40). Uthe čerpadel řady SRU 4, 5 a 6screws povolte postupně 3. Release torque locking assembly in several šrouby momentového zámku TLA. stages on pump series 4, 5 and 6. 2. Sejmutí soukolí (36) za použití dodaných stahováků, 2. Remove gears (36) using the tapped extraction holes případně vyjměte celou sestavu hřídele, viz krok 8 níže. provided, or remove shaft assembly as shown in step 8 below.
Krok Step 88 Demontáž sestavy hřídele Shaft assembly removal 1. paličkou zlehkatap poklepejte na of zadní 1. Gumovou Using a soft mallet gently the rear end eachkonce shaft (24 hřídelí (24 a 25) a hřídele vysuňte přední stranou skříně and 25), to remove through the front of the gearcase (1). převodovky (1). 2. Support each shaft during removal from the gearcase. 2. přithe vysouvání podložte, aby (27) se nekřížily. 3. Hřídele Remove shaft abutment spacer from: 3. Vyjměte distanční - On series 1, 2, 3podložku and 4 and(27): horizontally ported 5 and 6 - u pumps, typů SRU 2, 3, 4 a typů 5 a 6the s hrdly v horizontální the1, bearing bore opposite rotorcase mounting rovině ložiskovým otvorem proti montážní face with the additional machining mark. straně skříně s pomocnou výrobníported značkou. -rotorů On series 5 and 6 vertically pumps, the right hand - Ubearing čerpadel řady SRU 5 a 6 s hrdly vertikální rovině bore when viewed from theve front of the pump. z pravého ložiskového otvoru při pohledu zepředu.
24
4. Údržba 4. Maintenance
4.4.Údržba Maintenance
Demontáž 4.34.3 Disassembly
Krok Step 99 Demontáž ložisek Bearing removal 1. hřídel (24 25) 25) do měkkých čelistí svěráku, 1. Upněte Hold the shafts (24a and in a vice using soft jaws to abyste plochy, které těsnění. protectnepoškodili the areas where thena seals willse beumístí located. 2. (30) stahovák 2. Odšroubujte Remove thematice bearingložiska nuts (30) withúderem a ‘sharpna tap’ on a ‘C’ ‘C’. spanner. The nuts be tight all the way offodpor as they are Matice mohou klástmay při demontáži zvýšený v celé fittedzávitu, with thread adhesive. délce byly locking pojištěny závitovým tmelem. 3. Upněte Mount hřídel the shaft in a press with a tool positively 3. ve vertically svislé poloze a hodným nástrojem located against the bearing inner as shown andz apply tlačte shora na konec hřídele, čímž uvolníte ložisek pressure (26 a 31). to the top of the shaft so that the shaft moves throughobě the bearings (26 anda31). 4. Sejměte ložiska (vnitřní vnější). Pokud se ložiska 4. demontují Remove each bearing set (inner and jejich outer).výměnu. Good z hřídele, doporučujeme engineering practice suggests that if bearings are removed from the shafts for any reason they should či bepoškození renewed. všech Vyčistěte a zkontrolujte míru opotřebení Clean andVexamine components for wear or damage. součástí. případěall potřeby díly vyměňte. Renew where necessary.
25
4.4 4.4Montáž Assembly
4. Údržba 4. Maintenance
4.4.1 ložisek na 4.4.1 Montáž Fitting bearings to hřídel shafts Při montáži pracujte opatrně, abyste nepoškodili povrch hřídelí v místech těsnicích ploch. Take care not to damage shaft surfaces, in particular where the seals will be located. Zkontrolujte dotažení všech spojů správným utahovacím momentem, jehož hodnotu naleznete v technických údajích Ensure all fasteings are tightened to torque settings as shown in Technical Data (chapter 5). (kapitola 5). Ložiska čerpadel řady SRU 1, 2 a 3 nevyžadují k montáži na hřídel zahřátí. On series 1, 2 and 3 pumps, bearings do not require heating. For series 4, 5 and 6 pumps, heat the bearing inner cones to 110°C (230°F). U čerpadel řady SRU 4, 5 a 6, třeba zahřát vnitřní kroužky ložisek na 110°C (230°F). Do not use any form of live flame when heating, as this will damage bearings. Nezahřívejte ložisko přímým plamenem. Poškodili byste ho.
Krok Step 11 Upněte (24 and a 25) do měkkých čelistísoft svěráku a naapply dosedací plochu vnitřníhotokroužku ložiska naneste Positionhřídel shaft (24 25)svisle vertically in a vice using jaws and anti-seize compound the bearing diameters. montážní mazivo.
Krok Step 2 2 Nasuňte kroužek ložiska na hřídelaapositive ujistětefitse, že dosedl do vybrání Place thevnitřní inner cone on the shaft ensuring against hřídele. the shaft shoulder.
Krok Step 3 3 Nasaďte vnější kroužek kroužek (32) a kroužek zadního Locate outer cup, bearingložiska, spacer rozpěrací (32) and rear bearing cup. ložiska.
Krok Step 4 4 Vyčkejte, dokudtoložiska nevychladnou řadyFailure SRU to 4, do 5 aso 6).will To result je nezbytné pro správné usazení ložiska. Allow bearings cool (series 4, 5 and 6(čerpadla pumps only). in incorrectly set bearings. 1. matice potřeteGrade tmelem Permabond Grade 145compound či ekvivalentním závitovým tmelem. 1. Závit Apply Permabond 145 or equivalent locking to the bearing nut thread. 2. matici ložiska přitomatotáčejte ložisky (26 a 31) rozpěracím (32).spacer (32). The bearings are 2. Utáhněte Tighten the bearing nut (30), (30), whilst the same time rotating thea bearings (26 kroužek and 31) and Usazení je správné, kroužkem pohnout lehkým poklepáním paličkou. correctlyložisek adjusted when the pokud spacerlze canrozpěracím only be moved with a light tap ofpouze a mallet. 3. postup výše u sestav s dvojicí ložisek. 3. Opakujte Repeat the above for double bearing assemblies. 4. Promažte ložiska olejem. 4. Apply oil to the bearings.
26
4.4.Údržba Maintenance
Montáž 4.44.4 Assembly
4.4.2 sestavy hřídele 4.4.2 Montáž Fitting Shaft Assemblies Step 1 Krok 1 Replace the shaft abutment spacer (27) in: Vložte na původní místo distanční podložku (27): - On series 1, 2, 3 and 4 and horizontally ported 5 and 6 pumps, the bearing bore opposite the rotorcase mounting face with - ložiskovým otvorem proti montážní straně skříně rotorů s dodatečnou montážní značkou the additional machining mark. (u čerpadel řady SRU 1, 2, 3, 4 a řad 5 a 6 s hrdly v horizontální rovině. - On series 5 and 6 vertically ported pumps, the right hand bearing bore when viewed from the front of the pump. - pravým ložiskovým otvorem při pohledu zepředu u čerpadel řady SRU 5 a 6 s hrdly ve vertikální rovině
Krok Step 22 Podle orientace víka převodovky (5) určete polohu hnacího a hnaného hřídele. Identify drive and auxillary shaft positions according to gearcase cover (5) orientation.
Krok Step 33 1. gumovou paličkou vsuňte 25) 1. Poklepáváním Using a soft faced mallet tap the shafts (24hřídele and 25)(24 intoathe do skříně převodovky (1). gearcase (1). 2. byla měněna ložiska, bude apravděpodobně zapotřebí 2. Pokud If the bearings have been replaced, new abutment spacer vyměnit také distanční podložku. nezbytně will probably be needed. It is vital Je to ensure thenutné rotor zkontrolovat vyrovnání rotorů. Příslušné hodnoty a tolerance alignments is within the limits set in section 4.4.4. uvádí kapitola 4.4.4.
4.4.3 pouzder těsnění 4.4.3 Montáž Fitting seal retainers Krok Step 1 1 Vyčistěte stranu pouzder těsnění(14), (14), nasaďte na původní Clean the zadní rear face of the seal retainers fit in positionjeand tighten. místo a utáhněte.
Krok 2 Step 2 1. Příslušné hodnoty tolerance uvádíalignment kapitola in 4.4.4. 1. Zkontrolujte Check rotorvyrovnání alignment rotorů. is correct by reffering to thea rotor abutment section 4.4.4. 2. správně vyrovnány, opět pouzdra těsnění a vtlačte do nich nová gufera (16). 2. Pokud When jsou rotorrotory alignment is correct removedemontujte seal retainers and press new lip seals (16) into seal retainers. 3. Potřete čelo skříně převodovky (1) tekutým těsněním a vtlačte pouzdra těsnění na své místo. 3. Apply liquid sealant onto the front of the gearcase (1) and push the seal retainers into position. Make sure lip seals are not damaged when sliding them onto the shafts. Pozor! Při nasouvání na hřídele nesmíte poškodit gufera.
Krok 3 Step 3 Vložte šrouby (15) do Replace and tighten thepříslušných screws (15).otvorů a dotáhněte je.
27
4.4 4.4Montáž Assembly
4.4.4 rotorůalignment 4.4.4 Kontrola Checkingvyrovnání rotor abutment Step 1 Krok 1 setting of rotor alignment will damage the pump. Incorrect Nesprávným vyrovnáním rotorů může dojít k poškození čerpadla. Upevněte rotory na hřídele (24 a 25) a utáhněte matice rotorů (22). Fit rotors onto shafts (24 and 25) and tighten rotor retention nuts (22).
Krok Step 2 2 1. zkontrolujteensure axiálníaxial vyrovnání rotorů. 1. Hloubkoměrem Using a depth micrometer alignment is within Přípustná tolerance činí 0.012mm (0.0005 in). tolerance of 0.012mm (0.0005 in). 2. je hodnota vyšší, třeba distanční 2. Pokud If the alignment is incorrect, thevyměnit/obrobit shaft abutment spacer (27)podložku (27). must be replaced/machined.
4.4.5 převodového 4.4.5 Montáž Fitting timing gears soukolí Step 1 Krok 1 Slide timing gears (36) onto shafts (24 and 25), realigning timing marks. Nasuňte převodové soukolí (36) na hřídele (24 a 25), vyrovnejte se značkami.
Krok Step 2 2 1. kroužky namažte montáží převodovým 1. Upínací Before fitting the (38) torque locking před devices (38) lubricate them olejem. Vysokotlaká řady 2 a 3 (tj.pumps modely LDLDa HD) mají dvě with gear oil.čerpadla Series 1, 2 andSRU 3 high1,pressure (i.e. sady and součástek. HD models) have two sets of elements. 2. a 6 jsou vybavena momentovými zámky TLA. 2. Čerpadla Series 4,řady 5 and4,65pumps have torque locking assemblies.
Krok Step 3 3 Namontujte přítlačné talíře ozubených Fit timing gear clamp plates (39) - series kol 1, 2(39) and–3pouze only. řady SRU 1, 2 a 3.
Krok Step 4 4 Nyní je třeba provéstissynchronizaci převodu: Timing adjustment now required: Utáhněte pouze jeden přítlačný talíř / jeden momentový zámek, Tighten one clamp plate/torque locking assembly only, hřídel v druhém může otáčet, díky čemuž lze allowing rotation ozubeném of the shaft kole in theseother gear for timing převod synchronizovat. VizRotor kapitola Synchronizace adjustment. See Adjusting Timing section 4.4.6.rotorů (4.4.6).
28
4. Údržba 4. Maintenance
Montáž 4.44.4 Assembly
4.4.Údržba Maintenance
4.4.6 4.4.6Synchronizace Adjusting rotor rotorů timing Step 1 Krok 1 If the rotor timing requires adjustment (and assuming the pump has not yet been re-built), it is important to establish the cause for Jestliže je třeba upravit synchronizaci rotorů (a přitom nebyla provedena demontáž čerpadla), je důležité nejdříve zjistit the rotors mistiming before proceeding. příčinu, která způsobila chybnou synchronizaci. To allow timing adjustment ensure that one shaft is able to rotate within the torque locking assembly/element. The other torque K upravení synchronizace rotorů třeba povolit momentový zámek TLA jedné z hřídelí, tak aby bylo zajištěno její volné locking assembly/element should be tightened to the recommended torque. otáčení. Zámek druhé hřídele zůstane dotažen příslušným utahovacím momentem.
Krok Step22 Rotory nastavte dopositions polohy podle Set the(17) rotors (17) to the shownobrázku: with the rotor dimples uinčerpadla hrdly v plane horizontální roviněported budoupumps) rotory vorose the 6-12so’clock (horizontally 3-9 6-12 hod., u čerpadla s hrdly ve vertikální rovině budou rotory o’clock plane (vertically ported pumps). v ose 3-9 hod.
rotory Dimples Krok Step33 Pootočte dothat nové na obrázku. Turn the rotory shaft so thepolohy rotorsznázorněné are in the new positions as shown.
Krok Step44 Spárovými vůli mezi vyznačenými body, Using feelerměrkami gauges změřte measure between the points indicated, přitom podle potřeby otáčejte hřídelí. turning the shaft as required.
Krok Step55 Pokud nejsou vzdálenosti v měřených bodech shodné, poklepávejte na rotor na uvolněné hřídeli, dokud nedosáhnete If the measurement points are unequal tap the rotor which is on the free turning shaft until equal measurement through 6 points stejné vzdálenosti ve všech 6 bodech. is achieved.
Krok Step66 Dotáhněte zámku TLA čiplate přítlačného Tighten thešrouby torquemomentového locking assemblies or clamp screws.talíře. Confirm timing is still correct. Remove the rotors. Nyní zkontrolujte, zda se nastavení synchronizace nezměnilo Demontujte rotory.
29
4.4 Montáž 4.4 Assembly
4. Údržba 4. Maintenance
4.4.7 montáž víka převodovky 4.4.7 Fitting gearcase cover Step 1 Krok 1 Clean the gearcase cover bore and remove all gasket material from the face. Press a new lip seal (7) into the cover (5). Očistěte otvor ve víku převodovky a z čela odstraňte veškerý ulpěný těsnicí materiál. Do víka (5) vtlačte nové gufero (7).
Krok Step22 Na styčné plochy víka a čela Apply liquid gasket to the facepřevodovky of the covernaneste where it tekuté mates těsnění. with the gearcase.
Krok Step33 Víko opatrně naover hřídel, abyste nenatrhli Carefully slidenasuňte the cover thedbejte shaft ensuring the lip seal is čicentred jinak nepoškodili gufero. Dotáhněte šrouby víka (6). and not cut or damaged. Tighten the screws (6).
4.4.8 a vyrovnání rotorů 4.4.8Montáž Fitting and shimmingskříně rotorcase Po nových můžeif new skříňcomponents rotorů vyžadovat novéfitted. vyrovnání. Thenamontování rotorcase may requiresoučástí re-shimming have been Back clearances must be checked before operating Před uvedením čerpadla v činnost třeba zkontrolovat vůle. the pump. POZNÁMKA NOTE! Správné hodnoty vám dodavatel čerpadla na pump základě sériového čerpadla. Nesprávné vůle mohou způsobit Your supplier can vůlí advise thesdělí correct clearances from the serial number.čísla Should they need adjustment follow steps below. poškození čerpadla provozu. Vymezovací podložky majíShims různévary barevné značení a instalují se v horní Any incorrect settingza of clearances is likely to damage therůzné pump tloušťky in operation. in colour for different thickness, and are agrouped spodní části skříně rotorů pod (8A). of the rotorcase held in place by shim retainers. in equal packs at the topdržáky and bottom Krok 1 Step 1 1. Odmontujte držáky podložky (8A) a vložte po jedné nejtenší podložce (8) do horní i spodní polohy. 1. Remove the shim retainers (8A) and fit one of the thinnest shims (8) to top and bottom position. 2. Držáky a šrouby držáků (8B)namontujte zpět. Replace shim and (8B). 3.2.Skříň rotorů (9) retainers smontujte sescrews skříní převodovky (1), dotáhněte matice závrtných šroubů (4) a poté namontujte 3. rotory Fit the(17). rotorcase (9) to the gearcase (1), tighten the rotorcase retaining nuts (4) and fit the rotors (17). Themůžete back clearances can now be measured using tloušťku feeler gauges. The additional shimming required bring thetolerance, clearances within Vůli změřit spárovými měrkami. Zjistěte podložek potřebných pro úpravu vůle to v mezích vložte tolerance can be determined, fit additional shims and re-check the clearances. podložky a překontrolujte vůli.
Krok Step22 Pro montáž produktu skříň rotorů. Remove thetěsnění rotorcase to allowdemontujte fitting of product seals.
30
4. 4. Údržba Maintenance
4.4Assembly Montáž 4.4
4.4.9 Montáž těsnění 4.4.9 Fittingprimárních primary seals Step 1 Krok 1 to section 4.5 for seal fitting instructions. Refer Montážní pokyny viz kapitola 4.5.
4.4.10 Montáž 4.4.10 Fittingrotorů rotors Step 1 Krok 1. 1 Fit new rotor O rings (18). 1. 2. Vložte nové o-kroužky rotorů (18). Fit rotors (17) onto the shafts (24 and 25) with both 2. Nasaďte rotory (17) na hřídele dimpled rotor master lobes in(24 thea625) -12tak, o’clock abyposition vačky rotorů značené důlkypumps) byly v or ose3-9 6 -12 hod. (horizontally ported o’clock (čerpadla hrdly v horizontální rovině), případně positions (vertically ported pumps). v ose 3-9 hod. (čerpadla s hrdly ve vertikální rovině).
Dvouvačkové rotory: For rotor Bi-lobe rotors:na hřídel ve svislé rovině, Horní nasaďte Fit one rotornasaďte in the 6 na - 12hřídel o’ clock plane onto the top shaft and spodní rotor ve vodorovné rovině. the remaining rotor inothe 3 - 9plnou o’clock plane on the bottom Pootočte čerpadlem jednu otáčku a ujistěte se, shaft. Rotate pump one full revolution ensuring there is no rotor že rotory se nedotýkají. contact.
Krok 22 Step NaFitmatice nasaďte nové o-kroužky new Orotorů rings (22) (20) to rotor retention nuts (22).(20). Plastovým či dřevěným klínkem vloženým mezi rotory Use a wooden/plastic block between the rotors to stop them zablokujte jejich pohyb a matice rotorů utáhněte turning whilst tightening the rotor retention nuts to the doporučeným utahovacím momentem Technické údaje, recommended torque settings shown in(viz Technical Data (chapter kapitola 5). 5).
Krok 33 Step Proveďte správné synchronizace rotorů. Otáčejte hřídelí čerpadla (24) a sparovými měrkami To checkkontrolu rotors are correctly synchronised turn the drive shaftrukou (24) byhnací hand and check meshing clearances with feeler gauges against porovnávejte vůle s předepsanými hodnotami recommended clearance figures.
4.4.11 Montáž skříně cover rotorů 4.4.11 Fittingvíka rotorcase 1. 1. Nový těsnicí o-kroužek víka (11)inzlehka a vložte jej Lightly smear new O-ring (11) greasepotřete and fit totukem rotorcase do víka cover(12). (12). 2. 2. Víko usaďte naonto skříň rotorů (9) utáhněte matice šroubů víka Fitrotorů rotorcase cover rotorcase (9) aand tighten rotorcase (13). cover nuts (13). 3. 3. Před spuštěním předepsané kontroly čerpadla. Refer to pumpčerpadla start up proveďte checks prior to operation.
31
4.5 demontáž primárních těsnění 4.5Montáž Primaryaseals removal and fitting
4. Údržba 4. Maintenance
4.5.1 jednoduchého 4.5.1R90 R90Sestava Single mechanical seal mechanického těsnění Mechanická těsnění jsou křehká. Při manipulaci postupujte Mechanical seals are fragile. Take extreme care when handling. sClean nejvyšší opatrností. components before fitting, checking there is no damage Před montáží vyčistěte součásti aparts zkontrolujte, nedošlo to sealing faces. New elastomeric should bezda fitted during kassembly. poškození těsnicích ploch. Při montáži je třeba použít nové o-kroužky.
Pump Čerpadlo
Délka Dimension sestavy Setting in mm
SRU1
33.6
1.32
SRU2
35.6
1.40
SRU3
38.1
1.50
SRU4
39.6
1.56
SRU5
47.6
1.87
SRU6
50.7
2.00
7
Item Položka
Description
popis
1
o-kroužek Stationary stacionárního seal ring O-ringtěsnicího kroužku
2
Stationary seal ringkroužek stacionární těsnicí Rotary těsnicí seal ringkroužek rotační
3 4 6
Rotary sealrotačního ring O-ring o-kroužek těsnicího kroužku Wave spring pružná podložka Drive ring unášecí kroužek
7
Grub screw červík
5
Vyjmutí těsnění Seal removal 1. Uvolněte šrouby (7). (7). 1. Loosen the screws 2. Demontujte skříň rotorů. 2. Remove the rotorcase. 3. těsnění (2) zerotorcase. skříně rotorů. 3.Vyjměte Extract stacionární stationary seals (2) from 4. Sejměte rotační těsnění (3) z hřídele (a distanční podložku, je-liifmontována). 4. Remove the rotary seal (3) from the shaft (and abutment spacer fitted).
Montáž těsnění Seal fitting 1. hřídeli délku sestavy 1.Vyznačte Mark thena shaft to indicate the seal těsnění. setting length. 2. tukem o-kroužky (4and a 1)fitato namontujte a stacionární (3 a 2). 2.Zlehka Lightlypotřete lubricate O-rings (4 and 1) rotary and rotační stationary seals (3 andtěsnění 2). 3. na původní místospacers. distančníFitpodložky, jsou-li montovány. Namontujte 3.Nasaďte If fitted replace abutment rotary seals to shafts until aligned with therotační setting těsnění mark. hřídelethe tak, aby v (7). rovině se značkou, kterou jste provedli na hřídeli. 4.naTighten screws 4. šrouby (7).to rotorcase. 5.Utáhněte Fit stationary seals 5. skříně rotorů namontujte 6.Do Wipe clean the sealing facesstacionární with solvent.těsnění. 6. plochy očistěte ředidlem. 7.Těsnicí Refit the rotorcase. 7. Namontujte skříň rotorů.
32
4.5 Montáž a demontáž 4.5 Primary seals primárních removal andtěsnění fitting
4.4.Údržba Maintenance
4.5.2R90 R90Sestava Single flushed/quench seal 4.5.2 jednoduchého mechanical oplachovaného/chlazeného mechanického těsnění Item Položka
Description
popis
1
o-kroužek Stationarystacionárního seal ring O-ringtěsnicího kroužku
2 4
Stationary seal ringkroužek stacionární těsnicí Rotary seal ring rotační těsnicí kroužek Rotary sealrotačního ring O-ring o-kroužek těsnicího kroužku
5
pružná podložka Wave spring
6
Drive ring unášecí kroužek
7
Spacer O-ring o-kroužek distančního kroužku Spacer kroužek distanční
3
8 9 10 11 12
12
Gasket těsnění Seal housing pouzdro těsnění Lip seal gufero Grub screw červík
Vyjmutí těsnění: 1. Vypněte oplach a odpojte potrubí oplachu. 2. Přípojkami Seal removal:oplachu povolte červíky (12). 3. Demontujte pouzdra a pouzdro těsnění (10) ze skříně rotorů. 1. Turn off the matice flush and disconnect the flushing pipework. 4. Demontujte skříň rotorů. Vyjměte stacionární těsnicí 2. Loosen screws (12) through the flushing connections.kroužek (2) ze rotorů stáhněte rotační těsnicí kroužek hřídele. 3. skříně Remove seal ahousing nuts and separate housing(3) (10)z from rotorcase. 5. těsnění (10), gufero (11) a distanční kroužek (8). 4. Sejměte Removepouzdro rotorcase. Extract stationary seals (2) from rotorcase and rotary seal (3) from the shaft. 5. Remove seal housing (10), lip seal (11) and spacer (8). Montáž těsnění: Seal fitting: 1. tukem o-kroužky a 1)fitatonasaďte je do rotačního a stacionárního 1. Zlehka Lightlypotřete lubricate O-rings (4 and 1)(4and rotary and stationary seals (3 and 2). těsnicího kroužku (3 a 2). 2. Lubricate and fit O-rings (7) to spacers (8) and fit to shafts. 2. a seals instalujte (7) do(10) distančních kroužku (8) a namontujte 3. Namažte Fit new lip (11) o-kroužky to seal housings and locate over spacers. 4. na Fithřídele. rotary seals to shafts and stationary seals to rotorcase. 3. (11)sealing vsaďte do pouzdra těsnění (10) nasuňte na distanční kroužky. 5. Nová Wipegufera clean the faces with solvent. 4. Na hřídele nasuňte rotační těsnicí kroužky, do skříně rotorů vsaďte stacionární 6. Fit new seal housing gasket (9). kroužky. 7. těsnicí Refit rotorcase. 5. očistěte 8. Těsnicí Locateplochy seal housing andředidlem. tighten nuts. 6. Nasaďte nové těsnění pouzdra 9. Tighten screws (12) through the(9). flushing connections. 7. Namontujte skříň rotorů. 8. Nasaďte pouzdro těsnění a utáhněte matice. 9. Přípojkami oplachu utáhněte červíky (12).
33
4.5 demontáž primárních těsnění 4.5 Montáž Primaryaseals removal and fitting
4. Údržba 4. Maintenance
Double flushed mechanical seal 4.5.3 R90 Sestava dvojitého oplachovaného mechanického těsnění Položka Item
Description
1
Stationary stacionárního seal ring O-ringtěsnicího kroužku o-kroužek
2
Stationary seal ring kroužek stacionární těsnicí Rotary seal ring rotační těsnicí kroužek
3 4 5 6 7 8 9
14
popis
Rotary sealrotačního ring O-ring o-kroužek těsnicího kroužku Wave spring pružná podložka Drive ringkroužek unášecí Wave spring pružná podložka Rotary sealrotačního ring O-ring o-kroužek těsnicího kroužku Rotary seal ring rotační těsnicí kroužek
10
Stationary seal ring kroužek stacionární těsnicí
11
Gasket těsnění
12 13
Stationary seal ring O-ringtěsnicího kroužku o-kroužek stacionárního Seal housing pouzdro těsněnít
14
Grub screw červík
Gearcase strana side převodovky
Rotorcase strana skříně side rotorů Outboard vnější strana Inboard vnitřní strana
Series 1, the outboard seal
ufits řady 1 je vnější overSRU the inboard seal. těsnicí kroužek na vnitřním těsnicím kroužku
vnitřní strana Inboard u řady2-6, SRU Series the2-6 je vnitřní těsnicí Vyjmutí těsnění: Seal removal: kroužek na vnějším inboard seal fits over the 1. oplach odpojte potrubíthe oplachu. 1. Vypněte Turn off the flushaand disconnect flushing pipework. Outboard těsnicím kroužku outboard seal. vnější strana 2. Přípojkami oplachu povolte červíky (14). 2. Loosen screws (14) through the flushing connections. 3. matice pouzdra a pouzdro skříně 3. Demontujte Remove seal housing nuts and separatetěsnění housing(13) (13)ze from rotorcase. rotorů. 4. Remove rotorcase. 4. Demontujte skříň rotorů. 5. Vyjměte Extract stationary seals (2) from rotorcase rotary seala(3) from the shaft. těsnicí kroužek (3) z hřídele. 5. stacionární těsnicí kroužky (2) ze and skříně rotorů stáhněte rotační 6. Sejměte Removepouzdra seal housings complete with stationary seals. 5. těsnění i se stacionárními těsněními. Montáž těsnění: Seal fitting: Ujistěte se, orientace těsnění je správná. Ensure seal že orientation is correct. 1. o-kroužky. 1. Zlehka Lightlypotřete lubricatetukem O-rings. 2. o-kroužky (1 to a 12) do stacionárních a 10) a namontujte je do do pouzder 2. Nasaďte Fit o-rings (1 and 12) stationary seals (2 andtěsnicích 10), and kroužků fit to seal(2housings (13) and rotorcase. těsnění (13) a skříně rotorů. 3. Locate seal housings over shafts. 3. hřídele 4. Na Wipe cleannamontujte the sealing pouzdra faces withtěsnění. solvent. 4. plochy očistěte 5. Těsnicí Fit O-rings (4 and 8) to ředidlem. rotary seals (3 and 9) and fit to shafts. 5. o-kroužky a 8) do(11). rotačních těsnicích kroužků (3 a 9) a namontujte na hřídele. 6. Nasaďte Fit new seal housing(4gasket 6. Do pouzder těsnění nasaďte nová těsnění (11). 7. Refit rotorcase. 7. Namontujte skříň rotorů. 8. Locate seal housing and tighten nuts. 8. Nasaďte pouzdro těsnění a utáhněte matice. 9. Tighten screws (14) through the flushing connections. 9. Přípojkami oplachu utáhněte červíky (14).
34
4.5 Montáž a demontáž těsněnít 4.5 Primary seals primárních removal and fitting
4.4.Údržba Maintenance
4.5.4 Sestava Hyclean jednoduchého/chlazeného single mechanical seal 4.5.4 mechanického těsnění Hyclean Item Položka
Description
popis
1
o-kroužek Rotorcaseskříně O-ringrotorů
2
Wave spring pružná podložka Shaft O-ring o-kroužek hřídele
3 4 6
Stationary seal ringkroužek stacionární těsnicí Rotary těsnicí seal ring rotační kroužek podložka Washer
7
Clip klip
5
8
Vyjmutí těsnění: 1. Demontujte skříň rotorů. 2. Vyjměte klipy (7) a stacionární těsnění (4) ze skříně rotorů. 3. Sejměte rotační těsnění (5) a o-kroužky (3) z hřídele. Seal removal: 1. Remove the rotorcase. 2. Remove clips (7) and stationary seals (4) from rotorcase. 3. Remove rotary seals (5) and O-rings (3) from shafts. Montáž těsnění Seal fitting: 1. Zlehka tukem o-kroužky (3 1) a 1) a namontujte na hřídele a do skříně rotorů. 1. Lightlypotřete lubricate the O-rings (3 and and fit to shafts and rotorcase. 2. Nasaďte podložky (6) na rotační těsnění (5) a namontujte na hřídele. 2. Fit washers (6) to rotary seals (5) and locate on shafts. 3. (2) na stacionární těsnění (5), namontujte skříně 3. Nasaďte Fit wavepružné springspodložky (2) to stationary seals (4), locate in rotorcase and retaindowith clipsrotorů (7). a zajistěte 4. klipy Wipe(7). clean the sealing faces with solvent. 4. plochy očistěte ředidlem. 5. Těsnicí Refit the rotorcase. 5. Namontujte skříň rotorů.
35
4.5 demontáž primárních těsnění 4.5 Montáž Primaryaseals removal and fitting
4.5.5 flushed/quench mechanical seal 4.5.5 Hyclean Sestava single jednoduchého oplachovaného/chladicího mechanického těsnění Hyclean Item Položka
Description
popis
1
Rotorcase o-kroužek O-ring skříně rotorů
2
Wave spring pružná podložka Shaft O-ring o-kroužek hřídele
3 4 5 6 7
Stationary seal ring kroužek stacionární těsnicí Rotary seal ring rotační těsnicí kroužek Washer podložka
8
O-ring o-kroužek Seal housing pouzdro těsnění
9
Lip seal gufero
Vyjmutí těsnění: 1. Vypněte oplach a odpojte potrubí oplachu. 2. Demontujte skříň rotorů. 3. Vyjměte pouzdra těsnění (8), stacionární těsnicí kroužky (4) a o-kroužky (1) ze Seal removal: skříně rotorů. 1. Stáhněte Turn off the flush těsnicí and disconnect the aflushing pipework. 5. rotační kroužky (5) o-kroužky (3) z hřídelí. 2. Remove the rotorcase. 3. Remove seal housings (8), stationary seals (4) and O-rings (1) from rotorcase. 4. Remove rotary seals (5) and O-rings (3) from shafts.
Montáž těsnění: Seal fitting: 1. tukem o-kroužky (3 1) a 1) aa narotorcase. hřídele a do skříně rotorů. 1. Zlehka Lightlypotřete lubricate the O-rings (3 and and fit namontujte to shafts and 2. Nasaďte podložky (6) na rotační těsnění (5) a namontujte na hřídele. 2. Fit washers (6) to rotary seals (5) and locate on shafts. 3. Nová gufera (9) vsaďte do pouzder těsnění (8) 3. Fit new lip seals (9) into seal housings (8). 3. (2) na stacionární (4)rotorcase. a namontujte do skříně rotorů. 4. Nasaďte Fit wavepružné springspodložky (2) to stationary seals (4) andtěsnění locate in 4. Namontujte pouzdra těsnění do rotorové skříně s novými o-kroužky 5. Fit seal housings to rotorcase with new O-rings (7) and tighten nuts. (7) a dotáhněte matice 5. Těsnicí plochy očistěte ředidlem. 6. Wipe clean the sealing faces with solvent. 6. Namontujte skříň rotorů. 7. Refit the rotorcase.
36
4. Údržba 4. Maintenance
4.5 Montáž a demontáž primárních těsnění 4.5 Primary seals removal and fitting
4. Údržba 4. Maintenance
Ucpávkagland 4.5.6 Packed Položka Item
Description
popis
1
Shaft sleeve O-ring hřídele o-kroužek objímky
2
Shaft sleeve objímka hřídele Spacer distanční kroužek
3 4 5 6 7 8 9 10
10
Packing rings ucpávkové kroužky Lantern ring (if fitted) cévový kroužek (pokud je přítomen) Gasket těsnění Gland housing pouzdro ucpávky Glanducpávky follower víčko Ring slinger kroužek odstřikovací Screw šroub
Demontáž ucpávky: 1. Povolte šrouby víčka ucpávky. 2. Demontujte skříň rotorů s pouzdrem ucpávky (7), ucpávkovým kroužkem (4) a víčkem ucpávky (8). 3. Uvolněte šrouby objímek hřídelí (10) a sejměte objímky (2) z hřídelí. Packed gland removal: 1. Loosen gland follower nuts. 2. Remove rotorcase with gland housing (7), packing (4) and gland follower (8) still assembled. 3. Loosen shaft sleeve screws (10) and remove sleeves (2) from shafts.
Montáž Packeducpávky: gland fitting: Zkontrolujte stav of všech součástí a replacing podle potřeby je vyměňte. Check condition all components as necessary. 1. Potřete tukem o-kroužky (1), nasaďte je na objímky hřídelíon(2) a namontujte je na hřídele. 1. Lubricate the O-rings (1), fit to shaft sleeves (2) and locate shafts. 2. šrouby (10) (10)and a nasaďte odstřikovací kroužky (9). 2.Utáhněte Tighten screws fit slingers (9). 3. distanční kroužek (6) a pouzdro ucpávky (7) do skříně rotorů. 3.Namontujte Fit gland spacer (3), gasket (6)(3), andtěsnění gland housing (7) to rotorcase. 4. Dle nákresu vložte ucpávkové kroužky (4) a cévový kroužek (5),ensuring pokud jejoints přítomen, a nastavte správnou 4. Insert the packing rings (4), and lantern ring (5) if fitted, as shown are correctly spaced. vzdálenost styčných ploch. 5. Loosely locate the gland follower (8) and nuts. 5. víčko ucpávky (8) a matice. 6.Volně Refit namontujte rotorcase with packed assemblies over shaft sleeves. 6. Namontujte skříň rotorů s utěsněnými sestavami na objímky hřídelí. 7. Adjust the packed gland. 7. Nastavte ucpávku.
Nastavení ucpávky: Packed gland adjustment: Důležité: netěsnost je potřebná pro is prodloužení Important:Mírná To prolong gland life some leakage necessary. životnosti ucpávky. 1. lehcetighten dotáhněte víčka 1. Rovnoměrně Lightly and evenly glandmatice follower nuts.ucpávky. 2. čerpadlo. Ponechejte jemonitoring v chodu pogland dobuhousing 10 minut a sledujteand teplotu a případnou netěsnost pouzdra ucpávky. 2. Spusťte Start pump. Run for 10 minutes, temperature leakage. Gland housing temperatures should be Teploty equal. pouzder ucpávek by měly být stejné. 3. maticemi víčka ucpávky otáčky, dokud není v přijatelné a turn until leakage is at netěsnost an acceptable rate. úrovni. 3. Otáčejte Adjust gland follower nuts by a 1/6 oof1/6 Vždy po nastavení vraťte kryt ucpávky zpět na místo. Always replace gland guard after adjustment.
37
4.6 4.6Tlakový Pressurepřepouštěcí relief valve ventil
4. Údržba 4. Maintenance
Přepouštěcí ventil nedemontujte za choduwhilst čerpadla. dodržujte důsledněAlways bezpečnostní v úvodu tohoto The relief valve must not be disassembled the pump is in operation. observe opatření the safetyuvedená precautions detailed at the návodu. front of this manual. Při demontáži postupujte s nejvyšší opatrností – pružiny jsou pravděpodobně stlačené. Take extreme pružin care when removing the springs as they may be compressed.
SRU 1-5 Relief valve ventil SRU 1-5 Přepouštěcí
Item Položka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
38
Description
popis
Rotorcase víko skříněcover rotorů Hydraulic piston hydraulický píst
Item Položka
Description
14
Circlipkroužek stírací Bush pouzdro
15
O-ring, hydraulic piston pístu o-kroužek hydraulického Valveventilu pin čep
16
O-ring, backstop disc disku o-kroužek dosedacího Bush pouzdro
20
Screw,dosedacího backstop disc šroub disku Valve shaft dřík ventilu
22
O-ring, pneumatic piston malý o-kroužek pneumatického pístu Pneumatic piston pneumatický píst O-ring,o-kroužek pneumaticpneumatického piston velký pístu
24
Shim podložka Backstop disk disc dosedací
17 18 19 21 23
popis
Valve guide vodítko ventilu Valve pin čep ventilu Spring pružina Screw šroub Valve spring guidepružiny vodítko ventilové Spring adjuster regulátor pružin Washer podložka Notched nutmatice drážkovaná
25
Valve housing pouzdro ventilu Screw šroub
26
Screw, spring adjuster šroub regulátoru pružin
4.6 Tlakový přepouštěcí ventil 4. Maintenance
4. Údržba 4.6 Pressure relief valve
Demontáž přepouštěcího Relief Valve Disassembly ventilu 1. Demontujte páku override manuálního 1. Remove manual leverovládání, if fitted. je-li jí zařízení vybaveno. 2. Demontujte šrouby (25) a pouzdro ventilu (24). 2. Remove screws (25) and valve housing (24). 3. drážkovanou matici (drážkované (23) aare regulátor pružin (21). 3. Demontujte Remove notched nut(s) (23) and spring adjustermatice) (21). If springs still compressed when the notched nut reaches end of thread, Pokud jsou pružiny stále stlačené a drážkovaná matice je na konci závitu, povolte šrouby regulátoru pružin (26). release the spring adjuster screws (26). 4. soustavy 6), šrouby a vodítko 4. Vyjměte Removepružiny springs(18) (18) (řady (series1-5), 1-5),pružinové spring stacks (series(řada 6), screws and valve guideventilu (16). (16). 5. Demontujte stírací kroužek (14) a pneumatický píst (12). 5. Remove circlip (14) and pneumatic piston (12). 6. šroubybackstop dosedacídisc disk(6)(6) a hydraulický píst (2). (2). 6. Demontujte Remove screws, and hydraulic piston 7. Odšroubujte hydraulický píst (2) z dříku ventilu (10) a odeberte o-kroužky (3, 7, 11 a 13). 7. Unscrew hydraulic piston (2) from valve shaft (10) and remove O-rings (3, 7, 11 and 13).
Montáž přepouštěcího Relief Valve Assembly ventilu Při montáži nové o-kroužky. New o-ringspoužijte should be fitted during assembly. Součásti před zpětnou montáží a zkontrolujte nepoškozenost povrchů. Clean components before fitting;očistěte check there is no damage to faces. 1. Promažte všechny o-kroužky. 1. Lubricate all o-rings. 2. Vložte o-kroužek (7) do dosedacího disku (6) a disk namontujte na dřík ventilu (10). 2. Fit O-ring (7) to backstop disc (6) and fit backstop disc to valve shaft (10). 3. Nasaďte o-kroužek (3) na hydraulický píst (2) a našroubujte na dřík ventilu. 3. Fit O-ring (3) to hydraulic piston (2) and screw onto valve shaft. 4. Sestavu vsuňte do víka skříně rotorů a našroubujte šrouby dosedacího disku (9). 4. Locate assembly into rotorcase cover, replace backstop disc screws (9). 5. Nasaďte o-kroužky (11 a 13) pneumatického pístu a sestavu nasuňte na dřík ventilu. 5. Fit pneumatic piston o-rings (11 and 13) and locate assembly on valve shaft. Replace circlip (14) and springs (18). Na svá místa instalujte stírací kroužek (14) a pružiny (18). (Series 6 pumps only - each spring stack should contain an equal amount of springs, noting correct orientation). (pouze čerpadla řady SRU6 – každá pružinová soustava musí obsahovat shodný počet pružin, zachovejte Place valve guide (16) over springs and replace screws (26). správnou orientaci ). 6. Fit spring adjuster (21) and notched nut (23), valve housing (24) and screw (25). Vodítko ventilu (16) nasaďte přes pružiny a namontujte šrouby (26). 7. Replace manual override lever if applicable. 6. Namontujte regulátor pružin (21), drážkovanou matici (23), pouzdro ventilu (24) a šroub (25). 7. Namontujte zpět páku manuálního ovládání, pokud byla instalována. Nastavení ventilu Valve Adjustment Přepouštěcí ventil musí být nastaven souladu s provozními The relief valve will require setting to suitv duty requirements. požadavky. Note: A gauge is required to measure discharge pressure during Poznámka: adjustment Při nastavování ventilu budete potřebovat tlakoměr na tlaku. 1. změření Stop thevýtlačného pump 1. 2. Zastavte Removečerpadlo valve housing (24). 2. pouzdro ventilu 3. Demontujte Release notched nut(s) (23) (24). to end of thread. 3. Drážkované matice (23) vyšroubujte až na konec závitu. 4. Insert a thin rod into valve guide (16) and mark to indicate 4. Vodítkem ventilu (16) nasuňte tenkou tyč a vyznačte na ní closed position. místo, které odpovídá uzavřené poloze ventilu. 5. Start pump and increase pressure noting pressure gauge 5. Spusťte čerpadlo, zvyšte tlak, poznačte si údaj tlakoměru reading when the rod starts to move. This indicates the valve v okamžiku, kdy se tyč začne pohybovat. is beginning to open. Pohyb tyče indikuje počátek otvírání ventilu. 6. Tighten the notched nut gradually until desired system 6. Postupně dotahujte drážkovanou matici, dokud tlak v systému pressure is achieved. (Series 6 pump only - evenly tighten nedosáhne požadované hodnoty. (pouze čerpadla řady SRU6 the spring stack nuts after adjusting the notched nut). – po nastavení polohy drážkované matice rovnoměrně 7. Apply thread locking adhesive to the notched nut after dotáhněte matice pružinových sestav). relief valve is správné set. 7. Po nastavení polohy přepouštěcího ventilu zajistěte 8. drážkovanou If pneumatic matici override is required connect air supply and závitovým tmelem. adjust pressure until valve opens. Check piston 8. Je li požadováno pneumatické ovládání, připojtereseats přívod when air supply is disconnected. vzduchu a nastavte otvírací tlak ventilu. 9. Zkontrolujte, Replace valve housing and screws. zda po odpojení přívodu vzduchu píst dosedne do sedla. 9. Namontujte zpět pouzdro ventilu a zajistěte je šrouby.
tenká tyč Thin rod
39
4.7 Odstraňování závad 4.7 Troubleshooting
4. Údržba 4. Maintenance
Bez Noprůtoku flow Nedostatečný výkon Under capacity Irregular discharge Nepravidelný výtlak Nízký na výtlačné straně Low tlak discharge pressure
Pump will notnaplněno prime Čerpadlo není Primenení lostpoafter starting Čerpadlo spuštění naplněno Pump stalls starting Čerpadlo se powhen spuštění zastaví Pump overheats Čerpadlo se přehřívá Motor overheats Motor se přehřívá Excessive absorbed Příliš power velký příkon Noise and vibration Hluk a vibrace Pump element wear Opotřebení čerpacího prvku Syphoning Zpětné nasávání Seizure Zadření Mechanical seal leakage Netěsnost mechanického těsnění Netěsnost ucpávky Packed gland leakage
Problém Problem
Probable MožnéCauses příčiny
Nesprávný směr otáčení. Incorrect direction of rotation.
Změňte směr otáčení motoru pohonu. Reverse motor.
Pump not primed. Čerpadlo není naplněno.
Odvzdušněte sací potrubí a čerpací komory a zaveďte produkt.
Insufficient NPSH Nedostatečná hodnotaavailable. NPSH (čistá pozitivní sací výška). Fluid vaporising in suction line.
Odpařování produktu v sacím potrubí. Do potrubí vnikáline. vzduch Air sacího entering suction or filter .Strainer Ucpání sítka neboblocked. filtru. Viskozita produktu nad jmenovitou hodnotou.
Fluid viscosity above rated figure.
Fluid viscosity below rated figure. Viskozita produktu nad jmenovitou hodnotou.
tou hodnotou.
Unexpected pevná solidstělesa in fluid. Neočekávaná přítomná v produktu.
Discharge pressure above rated Tlak na výtlačné straně nad jmenovi figure
Teplota kapaliny nad jmenovitou Fluid temp. above rated figure. hodnotou.
Fluid temp. below figure. Teplota produktu pod rated jmenovitou hodnotou.
Ucpávka je příliš utažená. Gland over-tightened Ucpávka Gland under-tightened je málo utažená. Seal flushing inadequate.
Nedostatečný oplach těsnění.
Pumpčerpadla speednad above rated figure. Otáčky jmenovitou hodnotou.
Otáčky jmenovitou Pumpčerpadla speedpod below ratedhodnotou. figure.
Pump casing strained by
Flexiblespojka coupling misaligned. Pružná je vychýlena.
Nedostatečné upevnění pohonu čerpadla. Insecure pump driver mountings.
Shaft bearing failure. Opotřebené nebowear vadnéor ložisko hřídele. Insufficient gearcase lubrication. Nedostatečné mazání převodovky. Metal to metal contact of Kontakt kovových částí čerpacího pumping element. prvku. Worn pumping element. Opotřebení čerpacího prvku.
Skřípavý zvukcover tlakového přepouštěcího Rotorcase relief valve ventilu ve víku skříně rotorů. chatter.
pipework. Skříň čerpadla namáhaná potrubím
Tlakový přepouštěcí ventil víka skříně leakage. rotorů netěsní.
Rotorcase cover relief valve
Čerpadlo může běžet naprázdno.
Expel gas from suction line and pumping chamber and introduce fluid. Increaseprůměr suction line potrubí. diameter. Zvětšete sacího Increase Zvyšte sacísuction výšku. head. Zjednodušte uspořádání sacího potrubí a zkraťte jej. length. Simplify suction line configuration and reduce Snižte otáčky čerpadla. Reduce pump speed. Increaseprůměr suction line potrubí. diameter. Zvětšete sacího Increase Zvyšte sacísuction výšku. head. Zjednodušte uspořádání sacího potrubí a zkraťte jej. length. Simplify suction line configuration and reduce Snižte otáčky čerpadla. Reduce pump speed. Upravte spoje potrubí. joints. Remake pipework Service údržbu fittings.trubních spojek. Proveďte Increase fluidproduktu. temperature. Zvyšte teplotu Snižte otáčkypump čerpadla. Decrease speed. Zkontrolujte těsnění. Check sealmeze faceviskozity viscosity limitations. Decrease temperature. Snižte teplotufluid produktu. Increase pump speed. Zvyšte otáčky čerpadla. Cool theskříň pump casing. Ochlaďte čerpadla. Reduce fluidproduktu. temperature. Snižte teplotu Zkontrolujte těsnění a elastomeru. Check seallimity faceviskozity and elastomer temp. limitations. Heat the pump casing. Zvyšte teplotu skříně čerpadla. Zvyšte teplotu Increase fluidproduktu. temperature. Clean the system. Vyčistěte systém. Fit strainer to suction line. Instalujte na sací potrubí sítko. Pokud není možnébe pevná tělesa odstranit, zvažte montáž dvojitých If solids cannot eliminated, consider fitting double mechanických těsnění. mechanical seals. Check for možné obstructions i.e.např. closed valve. Zkontrolujte překážky, uzavřený ventil. Proveďte údržbu systému a výměnu, abyste předešli novému Service system and change to prevent problem recurring. výskytu potrubí a snižte tlak. Simplifyzávady.Zjednodušte discharge line tovýtlačné decrease pressure. Povolte nastavte těsnění Slackena znovu and re-adjust gland ucpávky. packing. Adjust gland Nastavte těsněnípacking. ucpávky. Increase flush flow rate. Zvyšte průtok oplachu. Zkontrolujte, zda oplachovací kapalina volně protéká prostorem Check that flush fluid těsnění. flows freely into seal area. Decrease speed. Snižte otáčkypump čerpadla. Increase pump speed. Zvyšte otáčky čerpadla. Check alignment ofpotrubí. pipes. Zkontrolujte vyrovnání Fit flexible pružné pipes or expansion fittings.spojky . Namontujte potrubí nebo expanzní Podložte Supportpotrubí. pipework. Check alignment and adjust accordingly. Zkontrolujte vyrovnání a podle tohomountings upravte upevnění. Namontujte na uvolněnátoupevnění podložky znovu utáhněte. Fit lock washers slack pojistné fasteners anda re-tighten. Refer se tonapump advice and replacement parts. Obraťte výrobcemaker čerpadla,for řiďte se jeho radami a objednejte náhradní díly. Refer to pump Prostudujte pokynymaker’s výrobce instructions. čerpadla. Check rated and duty pressures. Zkontrolujte jmenovitý a provozní tlak. Obraťte se na výrobce Refer to pump maker. čerpadla. Fit new opotřebené components. Vyměňte díly za nové. Check pressure setting if necessary. Zkontrolujte nastavení tlaku and a dle re-adjust potřeby upravte. Examine and clean plochy seatingsedla surfaces. Zkontrolujte a vyčistěte ventilu. Vyměňte součásti. Replaceopotřebené worn parts. Zkontrolujte těsnicíchsurfaces, ploch, vedení atd. etc. Check for opotřebení wear on sealing guides Dle potřebyif vyměňte. Replace necessary. Re-adjust spring compression - valve approx. Nastavte přítlak pružiny – ventil musí otvírat should při tlakulift o cca 10% vyšším než je provozní tlak. 10% above duty pressure. Lower pump or níže raisenebe liquid level.hladinu produktu. Umístěte čerpadlo zvyšte Use optional materials.
Rotorcasenastavení cover relief valve Nesprávné tlakového přepouštěcího ventilu víka skříně rotorů. incorrectly set. Suction lift too Příliš vysoká sací high. výška. Čerpaný Fluid pumped produkt not nenícompatible kompatibilní s Použijte speciální materiály. používanými materiály. with materials used. V systému zábranato proti No barriernení in system prevent Ensure discharge pipework higher than suction tank. Zajistěte, aby výtlačné potrubí bylo výše než sací nádrž. přetékání. flow passing. Pump allowed to run dry.
40
Solutions Řešení
Nefunkční motor pohonu. Faulty motor. Pumping element Chybí čerpací prvek. missing
Ensure system prevents Zajistěte, aby se voperation provozu tomuto stavu this. zabránilo. Namontujte Fit single or double mechanical seals. jednoduchá nebo dvojitáflushed oplachovaná mechanická těsnění. Namontujte ucpávku. Fit flushedoplachovanou packed gland. Check anda replace motor motoru. bearings. Zkontrolujte vyměňte ložiska Fit pumping element.
5.1 Technické údaje 5.1 Technical data
5. Technické údaje 5. Technical data
5.1.1 Obsah Oil capacities 5.1.1 oleje Orientace hrdla Port orientation
Orientace hrdla Port orientation
Pump model Model čerpadla
Vertical vertikální litres litrů
SRU1 SRU2 SRU3 SRU4 SRU5
0.28 0.55 1.05 1.50 5.00
SRU6
8.50
Horizontal horizontální litres litrů
Vertical vertikální US pints am. pint
Horizontal horizontální US am.pints pint
0.38 0.65 1.48 2.00
0.60 1.20 2.20 3.20 10.60
0.80 1.40 3.10 4.20
0.62 (top chamber) (horní komora) (spodníchamber) komora) 1.38 (bottom 1.30 (top chamber) (horní komora) (spodníchamber) komora) 2.30 (bottom
1.30 (top chamber) (horní komora) (spodníchamber) komora) 2.90 (bottom 2.80 (top chamber) (horní komora) (spodníchamber) komora) 4.90 (bottom
18.00
Hmotnosti 5.1.2 Weights Čerpadlo bezShaft pohonné jednotky Bare Pump kg (lb) kg (lb) Orientace hrdla Port Orientation
Pump model Model čerpadla
Horizontální Horizontal
15 (33) 17 (37) 28 (62) 29 (64) 53 (117) 56 (123) 105 (231) 110 (243) 152 (335) 160 (353) 260 (573) 265 (584)
SRU1/005 SRU1/008 SRU2/013 SRU2/018 SRU3/027 SRU3/038 SRU4/055 SRU4/079 SRU5/116 SRU5/168 SRU6/260 SRU6/353
ČerpadloPump s pohonnou jednotkou with drive unit kgkg (lb)(lb) Orientace hrdla Port Orientation
Vertikální Vertical
Horizontální Horizontal
Vertikální Vertical
16 (35) 18 (40) 30 (66) 31 (68) 56 (123) 59 (130) 111 (245) 116 (256) 152 (335) 160 (353) 260 (573) 265 (584)
45 (99) 55 (121) 75 (165) 80 (176) 145 (320) 150 (331) 260 (573) 265 (584) 400 (882) 415 (915) 525 (1157) 545 (1202)
46 (101) 56 (123) 77 (170) 82 (181) 148 (326) 153 (337) 266 (586) 271 (597) 400 (882) 415 (915) 525 (1157) 545 (1202)
Výše uvedené hmotnosti jsou pouze orientační a only měníand se vwill závislosti na specifikaci čerpadla, základové deskybaseplate a pohonnéand jednotky. The above weights are for guidance purposes vary dependent upon specification of pump, drive unit.
Tool requirements 5.1.3 Požadavky na nástroje Popis Description Uzavřená matice víka Rotorcase coveršroubu nut (13) skříně rotorů (13) Matice (22)nut (22) Rotor rotoru retention
Momentový Rotor TLA zámek (19) TLA rotoru (19) Matice závrtného šroubu Rotorcase retaining nut (4) skříně rotorů (4) Šroub pouzdrascrew těsnění(15) (15) Seal retainer
Šroub víka převodovky Gearcase cover screw(6)(6)
Požadovaný Tool required nástroj Rozměr Socket klíče Size (mm) (mm) Utahovací moment (Nm) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft)
Socket klíče Size (mm) (mm) Rozměr Torque Setting (Nm) Utahovací moment (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft) Key Size (mm) Rozměr klíče (mm) Utahovací moment (Nm) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft) Spannerklíče Size(mm) (mm) Rozměr Utahovací moment (Nm) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft) Key Sizeklíče (mm) Rozměr (mm) Utahovací moment (Nm) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft) Key Sizeklíče (mm) Rozměr (mm) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft)
Momentový TLA/ šroub TLA/Clampzámek plate screw (40) Rozměr Key Sizeklíče (mm) (mm) přítlačného talíře (40) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft) Vypouštěcí zátka (45) Rozměr Drain plug (45) Key Sizeklíče (in) (mm) Šroub soklu(58) (58) Foot bolt Key Sizeklíče (mm) Rozměr (mm) Utahovací moment (Nm) Torque Setting (Nm) Utahovací moment (lbft) Torque Setting (lbft)
Model Pumpčerpadla Model SRU1
SRU2
SRU3
SRU4
SRU5
SRU6
13 20 14.8 17 14 10.3 13 20 14.8 5 10 7.4 5 10 7.4 5 12 8.9 ¼ 5 15 11.1
17 39 28.8 24 77 56.8 17 40 29.5 5 10 7.4 5 10 7.4 5 17 12.5 ¼ 6 30 22.1
17 39 28.8 24 120 88.5 17 40 29.5 5 10 7.4 5 10 7.4 5 12 8.9 ¼ 6 30 22.1
17 39 28.8 36 161 118.8 19 64 47.2 6 25 18.4 6 25 18.4 5 14 10.3 ¼ 8 60 44.3
17 39 28.8 36 161 118.8 19 64 47.2 6 25 18.4 6 25 18.4 6 35 25.8 ½ -
19 105 77.4 36 161 118.8 5 14 10.3 24 175 129.1 6 25 18.4 6 25 18.4 6 35 25.8 ½ 41
5.1 údaje t 5.1 Technické Technical data
5. Technical data
5. Technické údaje
5.1.4 technických údajů čerpadla 5.1.4 Tabulka Pump Data Table Model
Dopravované množství Displacement
litres/rev ImpUK gal/ US gal/ USA litrů/ot. 100 rev 100 rev gal/100 ot. gal/100 ot. SRU1/005/LD or H SRU1/008/LD or H SRU2/013/LS or HS SRU2/013/LD or HD SRU2/018/LS or HS SRU2/018/LD or HD SRU3/027/LS or HS SRU3/027/LD or HD SRU3/038/LS or HS SRU3/038/LD or HD SRU4/055/LS or HS SRU4/055/LD or HD SRU4/079/LS or HS SRU4/079/LD or HD SRU5/116/LS or HS SRU5/116/LD or HD SRU5/168/LS or HS SRU5/168/LD or HD SRU6/260/LS or HS SRU6/260/LD or HD SRU6/353/LS or HS SRU6/353/LD or HD
42
0.053 0.085 0.128 0.128 0.181 0.181 0.266 0.266 0.384 0.384 0.554 0.554 0.790 0.790 1.160 1.160 1.680 1.680 2.600 2.600 3.530 3.530
1.17 1.87 2.82 2.82 3.98 3.98 5.85 5.85 8.45 8.45 12.19 12.19 17.38 17.38 25.52 25.52 36.95 36.95 57.19 57.19 77.65 77.65
1.40 2.25 3.38 3.38 4.78 4.78 7.03 7.03 10.14 10.14 14.64 14.64 20.87 20.87 30.64 30.64 44.38 44.38 68.68 68.68 93.25 93.25
Sání a Suction & výtlak Discharge sanitární rozšířené Sanitary Enlarged
mm 25 25 25 25 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 80 80 100 100 100 100
palců mm inch.
1.0 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 2.0 2.0 2.0 2.0 2.5 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 4.0 4.0 4.0 4.0
40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 80 80 80 80 100 100 100 100 150 150
palců inch.
1.5 1.5 1.5 2.0 2.0 2.0 2.0 2.5 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 4.0 4.0 4.0 4.0 6.0 6.0
Max Tlakový Max. Differential Max. Max. otáčky Capacity rozdíl kapacita Pressure Speed at při 1000 1000 rpm 3 ot./min ot./min. bar psi rev/min m /hr m3/h
8 5 10 15 7 10 10 15 7 10 10 20 7 15 10 20 7 15 10 20 7 15
115 75 145 215 100 145 145 215 100 145 145 290 100 215 145 290 100 215 145 290 10 215
1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 600 600 600 600 500 500 500 500
3.18 5.10 7.68 7.68 10.86 10.86 15.96 15.96 23.04 23.04 33.24 33.24 47.40 47.40 41.76 41.76 60.48 60.48 78.00 78.00 105.90 105.90
43
6.1 řady SRU 1-3 6.1Čerpadlo SRU1-3 Pump Range
Parts List Seznam dílů Pos. Denomination Poz. Název dílu 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 30 31 32 36 38 39 40 45 46 46A 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
44
skříň převodovky – univerzální Gearcase - universal mounting skříň čep Dowel závrtný šroub skříně rotorů Stud, rotorcase retention matice závrtného šroubu skříně rotorů Nut, rotorcase retention podložka matice retention Washer, rotorcase víko převodovky Cover, gearcase šroub převodovky Screw,víka gearcase cover gufero, motoru Lip seal,k drive endpohonu podložka Shim držák podložky Shim retainer šroub držáku podložky Shim retainer screws skříň rotorů Rotorcase závrtný šroub víka skříně rotorů Stud, rotorcase/cover retention těsnicí o-kroužek ‘O’ Ring, cover víka víko skříně rotorů Cover, rotorcase uzavřená šroubu víka skříně rotorů Dome nut,matice rotorcase cover pouzdro Retainer,těsnění seal šroub těsnění Screw,pouzdra seal retainer gufero, ucpávce Lip seal,k gland end rotory Rotors(rotační písty) o-kroužek, mezi rotorem a hřídelí ‘O’ Ring, rotor sealing shaft end o-kroužek matice rotoru ‘O’ Ring, rotor sealing nut end matice rotoru Nut, rotor retention pero Key hnací Shaft,hřídel drive čerpadla hnaný hřídel čerpadla Shaft, auxiliary zadní ložisko Bearing, rear distanční podložka Spacer, shaft abutment matice ložiska Nut, bearing přední ložisko Bearing, front rozpěrací kroužek ložiska Spacer, bearing převodové Timing gearsoukolí upínací kroužekelement Torque locking přítlačný talíř Clamp plate šroub Screw,přítlačného clamp platetalíře vypouštěcí Drain plug zátka průzor Sight glass těsnění Washer,průzoru sight glass zátka plnicího otvoru Filler plug zátka Plug záslepka Blanking plug kryt ucpávky Gland guard šroub ucpávky Screw,krytu gland guard podložka, kryt ucpávky Washer, gland guard podložka, kryt ucpávky Washer, gland guard sokl, ve port vertikální rovině Foot,hrdla vertical těsnění soklu,vertical hrdla ve vertikální rovině Foot gasket, port sokl, v horizontální rovině Foot,hrdla horizontal port těsnění soklu,horizontal hrdla v horizontální rovině Foot gasket, port šroub soklu Bolt, Foot
6. Seznam 6. Parts dílů list
6. Seznam dílů 6. Parts list Stránka seshows schématem součástí čerpadla SRU1-3. This page an exploded drawing of SRU1-3.
6.1 Čerpadla řady SRU1-3 6.1 SRU1-3 Pump Range Schéma obsahuje všechny pozice The drawing includes all items of čerpadla. the pump.
Schéma Explodedsoučástí Drawingčerpadla
45
6.2 řadyRange SRU4 6.2Čerpadla SRU4 Pump
Parts List Seznam dílů Pos. Denomination Poz. Název dílu 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 15A 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 36 37 45 46 46A 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
46
Gearcase - universal mounting skříň skříň převodovky – univerzální Dowel čep Stud, rotorcase retention závrtný šroub skříně rotorů Nut, rotorcase retention matice závrtného šroubu skříně rotorů Washer, rotorcase retentionšroubu podložka matice závrtného Cover, gearcase víko převodovky Screw, gearcase cover šroub víka převodovky Lip seal,k drive endpohonu gufero, motoru Shim podložka Shim podložky retainer držák Shim retainer šrouby držákuscrews podložky Rotorcase skříň rotorů Stud, rotorcase/cover retention závrtný šroub víka skříně rotorů ‘O’ Ring, cover víka těsnicí o-kroužek Cover, rotorcase víko skříně rotorů Dome nut,matice rotorcase cover uzavřená šroubu víka skříně rotorů Retainer,těsnění seal pouzdro Screw, seal retainer šroub pouzdra těsnění Screw, seal retainer šroub pouzdra těsnění Lip seal,k gland end gufero, ucpávce Rotors rotory (rotační písty) ‘O’ Ring, rotor shaft end o-kroužek, mezisealing rotorem a hřídelí ‘O’ Ring, rotor sealing nut end o-kroužek matice rotoru Nut, rotor retention matice rotoru Key pero Shaft,hřídel drive čerpadla hnací Shaft, hřídel auxiliary hnaný čerpadla Bearing, rear zadní ložisko Spacer, shaft abutment distanční podložka Spacer, bearing driveložiska, end vymezovací kroužek k motoru Spacer, bearing glandložiska, end k ucpávce vymezovací kroužek Nut, bearing matice ložiskarear Bearing, front přední ložisko Nut, bearing frontložiska matice předního Timing gearsoukolí převodové Torque locking assembly momentový zámek Drain plug zátka vypouštěcí Sight glass průzor Washer,průzoru sight glass těsnění Filler plug zátka plnicího otvoru Plug zátka Blanking plug záslepka Gland guard kryt ucpávky Screw, gland guard šroub krytu ucpávky Washer, gland guard podložka, kryt ucpávky Washer, gland guard podložka, kryt ucpávky Foot,hrdla vertical port sokl, ve vertikální rovině Foot gasket, port těsnění soklu,vertical hrdla ve vertikální rovině Foot,hrdla horizontal port sokl, v horizontální rovině Foot gasket, port těsnění soklu,horizontal hrdla v horizontální rovině šroub soklu Bolt, Foot
6. Seznam 6. Partsdílů list
6. 6.Seznam Parts listdílů Stránka seshows schématem součástí čerpadla SRU4. This page an exploded drawing of SRU4.
6.2 řadyRange SRU4 6.2 Čerpadla SRU4 Pump Schéma obsahuje všechny pozice čerpadla. The drawing includes all items of the pump.
Schéma Explodedsoučástí Drawingčerpadla
47
6.3 řadyRange SRU5 -– Horizontally hrdla v horizontální 6.3Čerpadla SRU5 Pump Ported rovině
Parts List Seznam dílů Pos. Denomination Poz. Název dílu 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 35 36 37 45 46 46A 47
48
skříň převodovky Gearcase čep Dowel závrtný šroub skříně rotorů Stud, rotorcase retention matice závrtného šroubu skříně rotorů Nut, rotorcase retention podložka matice závrtného Washer, rotorcase retentionšroubu Cover, gearcase víko převodovky Screw, gearcase cover šroub víka převodovky Lip seal,k drive endpohonu gufero, motoru Shim podložka Shim podložky retainer držák Shim retainer screws šroub držáku podložky Rotorcase skříň rotorů Stud, rotorcase/cover retention závrtný šroub víka skříně rotorů O-ring,o-kroužek cover těsnicí víka Cover, rotorcase víko skříně rotorů Dome nut,matice rotorcase cover uzavřená šroubu víka skříně rotorů Retainer,těsnění seal pouzdro Screw, seal retainer šroub pouzdra těsnění Lip seal,k gland end gufero, ucpávce Rotors rotory (rotační písty) O-ring, rotor sealing shaftaend o-kroužek, mezi rotorem hřídelí O-ring, rotor sealing nut end o-kroužek matice rotoru Nut, rotor retention matice rotoru Key pero Shaft,hřídel drive čerpadla hnací Shaft, hřídel auxiliary hnaný čerpadla Bearing, rear zadní ložisko Spacer, shaft abutment distanční podložka Spacer, bearing driveložiska, end vymezovací kroužek k motoru Spacer, bearing glandložiska, end k ucpávce vymezovací kroužek Nut, bearing rear matice ložiska Bearing, front přední ložisko Nut, bearing frontložiska matice předního Lip seal, upper chamber gufero horní komory Timing gearsoukolí převodové Torque locking assembly momentový zámek Drain plug zátka vypouštěcí Sight glass průzor Washer, sight glass těsnění průzoru Filler plug zátka plnicího otvoru
6. Seznam 6. Parts dílů list
6.6.Seznam Parts listdílů
6.3 Čerpadla řady SRU5 hrdla -v Horizontally horizontální Ported rovině 6.3 SRU5 Pump –Range
Stránka seshows schématem součástí čerpadla SRU5 – hrdla v horizontální roviněincludes all items of the pump. This page an exploded drawing of SRU5 - horizontally The drawing ported. Schéma obsahuje všechny pozice čerpadla. Schéma součástí Exploded Drawingčerpadla
49
6.4 řadyRange SRU5 -– Vertically hrdla ve vertikální 6.4Čerpadla SRU5 Pump Ported rovině
Parts List Seznam dílů Pos. Poz.
Denomination Název dílu
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 36 37 45 46 46A 47
Gearcase skříň převodovky Dowel čep Stud, rotorcase retention závrtný šroub skříně rotorů Nut, rotorcase retention matice závrtného šroubu skříně rotorů Washer, rotorcase retentionšroubu podložka matice závrtného Cover, gearcase víko převodovky Screw, gearcase cover šroub víka převodovky Lip seal,k drive endpohonu gufero, motoru Shim podložka Shim podložky retainer držák Shim držáku retainer podložky screws šroub Rotorcase skříň rotorů Stud, rotorcase/cover retention závrtný šroub víka skříně rotorů O-ring,o-kroužek cover těsnicí víka Cover, rotorcase víko skříně rotorů Dome nut, rotorcase cover uzavřená matice šroubu víka skříně rotorů Retainer,těsnění seal pouzdro Screw, seal retainer šroub pouzdra těsnění Lip seal,k gland end gufero, ucpávce Rotors rotory (rotační písty) O-ring, rotor sealing shaftaend o-kroužek, mezi rotorem hřídelí O-ring, rotor sealing nut end o-kroužek matice rotoru Nut, rotor retention matice rotoru Key pero Shaft,hřídel drive čerpadla hnací Shaft, hřídel auxiliary hnaný čerpadla Bearing, rear zadní ložisko Spacer, shaft abutment distanční podložka Spacer, bearing driveložiska, end vymezovací kroužek k motoru Spacer, bearing glandložiska, end k ucpávce vymezovací kroužek Nut, bearing matice ložiskarear Bearing, front přední ložisko Nut, bearing frontložiska matice předního Timing gearsoukolí převodové Torque locking assembly momentový zámek Drain plug zátka vypouštěcí Sight glass průzor Washer,průzoru sight glass těsnění zátka plnicího otvoru Filler plug
50
6. Seznam 6. Partsdílů list
6.6.Seznam Parts listdílů
6.4 Čerpadla rovině 6.4 řady SRU5SRU5 Pump- hrdla Rangeve- vertikální Vertically Ported
Stránka se shows schématem součástídrawing čerpadla ve vertikální rovině. includes all items of the pump. This page an exploded of SRU5 SRU5 –- hrdla vertically The drawing ported. Schéma obsahuje všechny pozice čerpadla. Schéma součástí Exploded Drawingčerpadla
51
6.5 řadyRange SRU6 –- hrdla v horizontální 6.5Čerpadla SRU6 Pump Horizontally Ported rovině
Parts List Seznam dílů Pos. Poz.
Denomination Název dílu
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 35 36 37 45 46 46A 47
skříň převodovky Gearcase čep Dowel závrtný šroub skříně rotorů Stud, rotorcase retention matice závrtného šroubu skříně rotorů Nut, rotorcase retention podložka matice závrtného Washer, rotorcase retentionšroubu víko převodovky Cover, gearcase šroub víka převodovky Screw, gearcase cover gufero, motoru Lip seal,k drive endpohonu podložka Shim držák podložky Shim retainer šrouby držákuscrews podložky Shim retainer skříň rotorů Rotorcase závrtný šroub víka skříně rotorů Stud, rotorcase/cover retention těsnicí víka O-ring,o-kroužek cover víko skříně rotorů Cover, rotorcase uzavřená šroubu víka skříně rotorů Dome nut,matice rotorcase cover pouzdro Retainer,těsnění seal šroub pouzdra těsnění Screw, seal retainer gufero, ucpávce Lip seal,k gland end rotory Rotors(rotační písty) o-kroužek, mezi rotorem hřídelí O-ring, rotor sealing shaftaend momentový zámek Torque locking assembly o-kroužek matice rotoru O-ring, rotor sealing nut end matice rotoru Nut, rotor retention pero Key hnací Shaft,hřídel drive čerpadla hnaný hřídel čerpadla Shaft, auxiliary zadní ložisko Bearing, rear distanční podložka Spacer, shaft abutment vymezovací kroužek k motoru Spacer, bearing driveložiska, end vymezovací kroužek Spacer, bearing glandložiska, end k ucpávce matice ložiska Nut, bearing rear přední ložisko Bearing, front matice předního Nut, bearing frontložiska gufero horní komory Lip seal, upper chamber převodové Timing gearsoukolí momentový zámek Torque locking assembly vypouštěcí Drain plug zátka průzor Sight glass těsnění Washer,průzoru sight glass zátka plnicího otvoru Filler plug
52
6. Seznam 6. Partsdílů list
6.6.Seznam Parts listdílů
Čerpadla řady SRU6 hrdla -v Horizontally horizontální Ported rovině 6.5 SRU6 Pump –Range
Stránka seshows schématem součástí čerpadla SRU6 – hrdla v horizontální rovině. This page an exploded drawing of SRU6 - horizontally The drawing includes all items of the pump. ported. Schéma obsahuje všechny pozice čerpadla. Schéma součástí Exploded Drawingčerpadla
53
6.6 řadyRange SRU6 – hrdla ve vertikální 6.6Čerpadla SRU6 Pump - Vertically Ported rovině
Parts List Seznam dílů Pos. Poz.
Denomination Název dílu
1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 36 37 45 46 46A 47
skříň převodovky Gearcase čep Dowel závrtný šroub skříně rotorů Stud, rotorcase retention matice závrtného šroubu skříně rotorů Nut, rotorcase retention podložka matice závrtného Washer, rotorcase retentionšroubu víko převodovky Cover, gearcase šroub víka převodovky Screw, gearcase cover gufero, motoru Lip seal,k drive endpohonu podložka Shim držák Shim podložky retainer šroub držáku podložky Shim retainer screws skříň rotorů Rotorcase závrtný šroub víka skříně rotorů Stud, rotorcase/cover retention těsnicí víka O-ring,o-kroužek cover víko skříně rotorů Cover, rotorcase uzavřená šroubu víka skříně rotorů Dome nut,matice rotorcase cover pouzdro Retainer,těsnění seal šroub pouzdra těsnění Screw, seal retainer gufero, ucpávce Lip seal,k gland end rotory (rotační písty) Rotors o-kroužek, mezi rotorem hřídelí O-ring, rotor sealing shaftaend momentový zámek Torque locking assembly o-kroužek matice rotoru O-ring, rotor sealing nut end matice rotoru Nut, rotor retention pero Key hnací Shaft,hřídel drive čerpadla hnaný čerpadla Shaft, hřídel auxiliary zadní ložisko Bearing, rear distanční podložka Spacer, shaft abutment vymezovací kroužek k motoru Spacer, bearing driveložiska, end vymezovací kroužek Spacer, bearing glandložiska, end k ucpávce matice ložiska Nut, bearing rear přední ložisko Bearing, front matice předního Nut, bearing frontložiska převodové Timing gearsoukolí momentový zámek Torque locking assembly vypouštěcí Drain plug zátka průzor Sight glass těsnění Washer,průzoru sight glass zátka plnicího otvoru Filler plug
54
6. Seznam 6. Partsdílů list
6.6.Seznam Parts listdílů
6.6 Čerpadla – hrdla vertikálníPorted rovině 6.6 řady SRU6SRU6 Pump Rangeve- Vertically
This page an exploded of SRU6 SRU6 –- hrdla vertically Stránka se shows schématem součástídrawing čerpadla ve vertikální rovině.includes all items of the pump. The drawing ported. Schéma obsahuje všechny pozice čerpadla. Schéma součástí Exploded Drawingčerpadla
55
7.1 A A 7.1 Příloha Appendix
7. Příloha 7. Appendix
BUDE-LI ČERPADLO INSTALOVÁNO V PROSTORÁCH PLEASE READ AND APPLY THE FOLLOWING DLE ATEX, OBEZNAMTE SE SAND UVEDENÝMI POKYNY ADDITIONAL INSTALLATION OPERATION PRO INSTALACI IF A PROVOZ A DODRŽUJTE INSTRUCTIONS THE PUMP IS INSTALLEDJE. IN AN ATEX AREA. Směrnice ATEX 94/9/ES Směrnice ATEX 94/9/ES o ochranných zařízeních a systémech, které je třeba používat v prostorách s nebezpečím výbuchu způsobeným přítomností hořlavých plynů, výparů a prachu. Rotační objemová čerpadla opatřená symbolem ATEX ATEX Directive 94/9/EC jsou určena k použití v prostorách s nebezpečím výbuchu dle směrnice ATEX 94/9/ES ATEX , skupina II, kategorie 2 a 3. The ATEX Directive 94/9/EC covers equipment and protective systems that will be used in areas endangered by potentially Č.j. technického souboru: SRUex – 1/6 dokumentu. 9612-9601-01 explosive atmospheres created by the presence ofč.j flammable gases, vapours and dusts. Rotary Lobe Pumps supplied with an ATEX symbol are classified for use in potentially explosive atmospheres under ATEX Directive 94/9/EC Group II, Typ zařízení: SRU Rotační objemové čerpadlo Categories 2 and 3. Skupina kategorie TechnicalaFile Ref: zařízení: Type of Equipment: Ochrana proti vznícení: Equipment Group: and Category Maximální teplota povrchu: Ignition Protection used: Maximum Surface Temperature:
skupina–II1/6 kategorie 2 G (zóna 1) a Dno. (zóna 21) SRUex Document reference 9612-9601-01 a skupina II kategorie 3 G (zóna 2) a D (zóna 22) Pro teplotní tabulkuDisplacement níže SRU Rotary třídu Lobeviz Positive Pumps EN13463-1: 2001 c2 kG (zone 1) and D (zone 21) Group II category Group II category 3 G (zone 2) and D (zone 22) Maximální teplotaclass povrchu závisí na teplotě produktu dopravovaného For Temperature seečerpadla table below čerpadlem. Tabulka níže uvádí vztah mezi teplotou dopravovaného produktu a maximální 2001 teplotou EN13463-1: c kpovrchu čerpadla a teplotní třídou. Je důležité aplikovat správnou teplotní třídu těsnění dle seznamu dodaného dodavatelem těsnění. The maximum surface temperature of the pump is dependent upon the temperature of the media processed by the pump. The table below relates the process fluid temperature to the maximum surface temperature on the pump and temperature class. It is important that the correct seal temperature class is applied as referred to in the seal suppliers supplement sheet. Temperature Class Teplotní třída
Maximální Maximumpovrchová surface teplota temperature
Maximální teplota Maximum temperature dopravovaného of processedproduktu fluid
T1 T2 T3 T4 T5 T6
4 5 0 oC 3 0 0 oC 2 0 0 oC 1 3 5 oC 1 0 0 oC 85oC
N/A N/A 150oC 135oC 100oC 80oC
K zajištění souladu dodávaného čerpadla s touto směrnicí je třeba dodržovat následující pokyny: To ensure the pump supplied is compliant with this directive, the additional instructions must be followed: a) b) c) d) e) f) g) h)
Ujistěte se, že základová deska i čerpadlo je uzemněno a jejich sklon nepřesahuje 2 stupně. a) Těsnění Ensure the baseplate and ATEX pump has ground contact (earthing) and ais použivat not inclined more than 2dodaných Degrees. ve shodě se směrnicí je třeba nainstalovat na čerpadlo je dle pokynů b) výrobcem. ATEX compliant seals must be installed in the pump and used as stated in the manufacturers instructions supplied. c) Musí An compliant external pressure reliefve valve must used and set toaprotect thejejpump fromtak, overaby pressurisation býtATEX použit vnější tlakový pojistný ventil shodě sebesměrnicí ATEX je třeba nastavit chránil by inadvertent closure of valves neúmyslného or blockages. uzavřením ventilů či blokovacích zařízení. čerpadlo před přetlakem v důsledku d) Musí An certified motor must be installed and used as stated in použítí the manufacturers supplied. bý ATEX instalován certifi kovaný motor odpovídající směrnici ATEX, dle pokynů instructions dodaných výrobcem. e) Musí An ATEX certified reduction gearbox must be installed and used as stated in the manufacturers instructions být instalována certifikovaná redukční převodovka odpovídající směrnicí ATEX, použití dle pokynů dodaných supplied. výrobcem. f) Musí An certifiedcertifi coupling must be installed and used as stated in the manufacturers supplied býtATEX instalována kovaná spojka odpovídající směrnici ATEX, použití dle pokynůinstructions dodaných výrobcem. g) Před All pump head and seal cavities must be vented to purge air from the system prior to start-up. spuštěním je třeba všechny dutiny čerpadla a těsnění odvzdušnit. h) V důsledku Dependent upončerpadla product/duty and cleaning conditions pump’s may become hot – the provozu a podmínek čištění(CIP) na místě (CIP)the může dojítexternal k tomu,surfaces že vnější povrch čerpadla should be allowed exceed the stamped class shown on the label bude temperature horký, teplota však not nesmí překročittohodnoty teplotní třídy temperature na štítku zařízení.
9612-9601-01
Typical nameplate typový štítek 56
Příloha B B 7.27.2 Appendix
7.7.Příloha Appendix BUDE-LI INSTALOVÁNO V PROSTORÁCH PLEASE ČERPADLO READ AND APPLY THE FOLLOWING DLE ATEX (zóna 1 nebo zónaAND 21), OBEZNAMTE ADDITIONAL INSTALLATION OPERATION SE S UVEDENÝMI POKYNY INSTALACI A PROVOZ INSTRUCTIONS IF THEPRO PUMP IS INSTALLED IN ANA DODRŽUJTE ATEX ZONE 1JEOR ZONE 21 AREAS Směrnice ATEX 94/9/ES
Směrnice ATEX 94/9/ES o ochranných zařízeních a systémech, které je třeba používat v prostorách s nebezpečím výbuchu způsobeným přítomností hořlavých plynů, výparů prachu. Rotační objemová čerpadla opatřená symbolem ATEX jsou ATEXaDirective 94/9/EC určena k použití v prostorách s nebezpečím výbuchu dle směrnice ATEX 94/9/ES ATEX , skupina II, kategorie 2. The ATEX Directive 94/9/EC covers equipment and protective systems that will be used in areas endangered by potentially Č.j. technického souboru: SRUex – 1/6 dokumentu. 9612-9601-01 explosive atmospheres created by the presence of č.j flammable gases, vapours and dusts. Rotary Lobe Pumps supplied with an ATEX symbol are classified for use in potentially explosive atmospheres under ATEX Directive 94/9/EC Group II, Categories 2. Typ zařízení: SRU Rotační objemové čerpadlo Skupina a File kategorie Technical Ref: zařízení:
skupina kategorie 2 G (zóna 1) a Dno. (zóna 21) SRUex –II 1/6 Document reference 9612-9601-01 Pro teplotní třídu viz tabulka níže
Type of Equipment: Ochrana proti vznícení:
SRU Rotary Lobe Positive Displacement Pumps EN13463-1: 2001 c k
Equipment Group: Maximální teplota povrchu: and Category
Group II category 2 G (zone 1) and D (zone 21) Maximální teplota povrchu čerpadla závisí na teplotě produktu dopravovaného For Temperature class see table below čerpadlem. Tabulka níže uvádí vztah mezi teplotou dopravovaného produktu aEN13463-1: maximální teplotou 2001 c kpovrchu čerpadla a teplotní třídou. Je důležité aplikovat správnou teplotní třídu těsnění dle seznamu dodaného dodavatelem těsnění.
Ignition Protection used: Maximum Surface Temperature
The maximum surface temperature of the pump is dependent upon the temperature of the media processed by the pump. The table below relates the process fluid temperature to the maximum surface temperature on the pump and temperature class. It is important that the correct seal temperature class is applied as referred to in the seal suppliers supplement sheet. Temperature Class Teplotní třída T1 T2 T3 T4 T5 T6
Maximum surface Maximální povrchová temperature teplota 4 5 0 oC 3 0 0 oC 2 0 0 oC 1 3 5 oC 1 0 0 oC 85oC
Maximum temperature Maximální teplota of processedproduktu fluid dopravovaného N/A N/A 150oC 135oC 100oC 80oC
K zajištění souladu dodávaného čerpadla s touto směrnicí je třeba dodržovat následující pokyny: To ensure the pump supplied is compliant with this directive, the additional instructions must be followed: a) dodatečné pokynylisted uvedené v příloze a) Dodržujte Applyvšechny all additional instructions in Appendix A. A. b) provozu čerpadla a podmínek čištění(CIP) na místě (CIP)the může dojít external k tomu, surfaces že vnějšímay povrch čerpadla b) V důsledku Dependent upon product/duty and cleaning conditions pump’s become hot – the bude horký, teplota však nesmí překročit hodnoty teplotní třídy na štítku zařízení. Je nezbytně nutné temperature should not be allowed to exceed the stamped temperature class shown on the machinesprovádět label. Daily pravidelné denní kefor zjištění případných známekand/or přehřátí a blednutí barvy. checks mustkontroly be made any signs of overheating paint discolouration. c) prohlídky uvedené vchecks týdenním plánu je třebaSchedule provádětshould jednoube denně navíc je basis, třeba provádět c) Údržbové The weekly maintenance listed in theúdržby Maintenance madeaon a daily and a daily kontrolu maziva k zjištění případných známek znečištění. check on the lubrication for signs of contamination must be added. d) převodovky třeba zayears 2 roky 9000 hodinách, d) Ložiska Pump gearbox čerpadla bearings je must bevyměnit renewedjednou every 2 ornebo 9000po hours whichever is podle first. toho, co nastane e) dříve. Replace gearbox lip seals if disturbed i.e. cover removed. e) V případě poškození, případně byl-li odstraněn kryt vyměňte gufero.
57
Alfa Laval spol. s r. o. U nákladového nádraží 6, 130 00 Praha 3 Tel.: +420 234 710 700, fax: +420 234 710 705 e-mail:
[email protected] www.alfalaval.com