HEBREJSKÁ VERZE LORMOVY DOTYKOVÉ ABECEDY* Elon Deiml
HIERONYMUS LORM (vlastním jménem Heinrich Landesmann) • 9 srpna 1821 v Mikulové na Moravě Ý 3. prosince 1902 v Brné
Tento příspěvek je věnován památce Elsy Dreyfussové, která byla postižena hluchotou a slepotou. Komunikovala pomocí Lormovy abecedy a Brailleova písma v pěti jazycích. E. Dreyfussová se narodila ve Frankfurtu, v roce 1938 emigrovala do Amsterodamu a nakonec zahynula v krematoriu koncentračního tábora, protože byla Židovka.
EB
Lormova abeceda je jeden z k o m u n i kačních systémů hluchoslepých osob. Její princip je založen na faktu, že určitému p í s m e n u ( z n a k u ) je u r č e n o k o n k r é t n í místo na prstu či dlani. Označení tohoto p í s m e n e ( z n a k u ) se děje dotyky, příp. tahy na jim odpovídajících místech prstů a dlaně. Proto se Lormova abeceda řadí mezi tzv. d l a ň o v é k o m u n i k a č n í systémy. Člověk, který tento způsob komunikace vymyslel a také praktikoval, byl PhDr. Heinrich Landesmann. Tento filozof, básník a novinář se narodil 9. srpna 1821 v Mikulově a zemřel 3. prosince 1902 v Brně. Byl i politicky činný a uvádí se, že z konspirativních důvodů začal používat pseudonym Hieronymus Lorm. Když v roce 1882 úplně oslepl, odstěhoval se do Brna, kde mu jeho dcera dotykovou abecedou tlumočila vše, co si nemohl přečíst. Až potud byl jejich způsob dorozumívání jaksi soukromým „majetkem" obou, jejich rodiny a nejbližších přátel. Teprve p o smrti svého otce a ještě s jistým časovým odstupem dcera Marie Landesmannová onen komunikační systém zveřejnila a ten se stal známým pod názvem L o r m o v a abeceda. Lormova abeceda byla původně vytvořena pro jazyk německý. Časem byla její využitelnost pochopena v m n o h a dalších z e m í c h , a tak byla p o s t u p n ě t r a n s p o n o v á n a d o řady dalších jazyků včetně hebrejštiny. Mnohost variant a míry duálního poškození zraku a sluchu vytváří v každé zemi potřebu kombinovat využívání nej-
m
různějších komunikačních kódů a metod. Lormova abeceda se jeví jako nejvhodnější p r o osoby se získanou h l u c h o s l e p o t o u , u nichž se výrazné zhoršení zrakových a s l u c h o v ý c h s c h o p n o s t í p r o j e v i l o až v pubescenci, resp. v dospělosti a starším věku. Tyto osoby, než se staly hluchoslepými, dostatečné rozvinuly své myšlení a svou orální řeč a dosáhly i jistého společenského uplatnění. Základním cílem je proto u nich nejen obnova samostatnosti, ale i vystoupení z izolace a osamělosti, d o které se v důsledku zhoršujícího se duálního postižení dostali. Ukazuje se, že k tomu jim může významným způsobem pomoci právě přechod na dorozumívání pomocí Lormovy abecedy. V z h l e d e m k t o m u , že L o r m o v a abeceda m ů ž e posloužit p ř e d e v š í m lidem s hluchoslepotou nabytou za delší časové období, má tento systém pro hluchoslepé v Izraeli zvláštní význam. K tomu je třeba vysvětlení: Židé si po staletí uchovávali genetickou h o m o g e n i t u , neboť jejich g e n o f o n d se neředil přílivem konvertitů, zároveň však ztráceli ty, kteří uzavírali sňatky s nežidy. Týkalo se to zvláště jedné části židovského obyvatelstva, tzv. Aškenázů. To byla a je poměrně kompaktní komunita Židů, kteří po různých peripetiích našli nakonec útočiště ve východní Evropě. Tam však vlivem vnějších okolností byli nuceni žít v diaspoře, což jim sice umožnilo čelit intoleranci, ale také způsobilo rozšíření genetické základny pro některé dědičné choroby. Jednou z nich je též Usherův s y n d r o m .
Usherův syndrom je autozomálně recesivní dědičná porucha, která byla v roce 1977 rozčleněna ve tři typy: I. Hluboká raná hluchota a zužování zorného pole v čase před pubertou včetně poruch rovnováhy. II. Časná nedoslýchavost a zužování zorného pole po pubertě bez problémů s rovnováhou, ale s jistými problémy psychiatrického rázu. III. Progredující ztráta sluchu a zužování zorného pole bez problémů s rovnováhou.
U populace Aškenázů trpí většina Usherovým s y n d r o m e m typu I a III, je to skoro 50 % pro každý typ. Jen malé procento trpí syndromem II. Je to výjimečné, neboť typ III je m i m o t u t o k o m u n i t u ve světě velmi vzácný. Představíme-li si důsledky těchto variant pro komunikaci hluchoslepých, pak osoby, které dříve znakovaly jako lidé vidící, nemají problémy s identifikací znaků přijímaných taktilní cestou. Proto je pro ně v h o d n á právě Lormova abeceda.
Grafická p o d o b a L o r m o v y abecedy v h e b r e j š t i n ě
Jak je vidno z obrázku, užívá se hřbetní strany ruky jako „psací tabulky". Pro místa dotyku reprezentující jednotlivá písmena jsou vyhrazena tato místa: - nehty každého prstu, - falangy (prstové články) každého prstu, - dva body na záprstí ruky. Takto je u m í s t ě n o všech 22 p í s m e n hebrejské abecedy. Jednotlivá p í s m e n a jsou řazena v abecedním pořádku. Jejich sled začíná p r v n í m p í s m e n e m „ALEF" na nehtu palce a končí posledním písmenem „TAF" na dolním konci malíku blíže k rozhraní s odpovídající záprstní kůstkou (k metakarpofalangeálnímu kloubu V). Hřbetní strana každého prstu tak slouží k označení čtyř písmen a jen dvě písmena mají přiřazeny body na spojnici mezi středem hřbetu ruky a počátkem druhého, resp. čtvrtého prstu (metakarpofalangeálními skloubeními II a IV). Dotýkáním míst příslušných pro písmena na daném nehtu, falangu či hřbetu ruky se z písmen tvoří slova. Hřbet ruky, která slouží k dotýkání, je n u t n o udržovat v klidové poloze, prsty této ruky musí být extendovány a směřovat rovně. „Mluvčím" je ten, kdo se dotýká míst na ruce „čtoucího". „Čtoucí" je ten, jehož ruka slouží „mluvčímu" k dotýkání.
•
Poznámky: 1) Čísla značí pořadí písmen v hebrejské abecedě. 2) O t a z n í k o z n a č u j e m í s t o p r o d o t y k v případě, kdy něco v komunikaci není jasné a je třeba upřesnění. 3) Dvě tlesknutí „čtoucího" z n a m e n a j í ANO. 4) K vyjádření NE slouží přirozený posunek ruky, k t e r ý m i n t e r n a c i o n á l n ě vyjadřujeme nesouhlas. 5) Krátké čárky pod písmeny naznačují kloubní rozhraní. Literatura: C O H N , L. Slepá, hluchá, a přece šťastná. Práce invalidů, 1951, roč. 2, č. 1, s. 13-14. TITZL, B. Hluchoslepota a doteková abeceda. Speciální pedagogika, 1994/95, roč. 5, č . 3 , s . 17-20. ZEMAN, J. Slepý a současně hluchoněmý. Část 1. Příl. Setba č. 8., s. 6. Hlídka ústředí školy dělnické. České slovo, 3. 3.1923, roč. 15, č. 51. ZEMAN, J. Slepý a současně hluchoněmý. Část 2. Příl. Setba č. 9., s. 6. Hlídka ústředí školy dělnické. České slovo, 10.3. 1923, roč. 15, č. 57. www.nalagaat.co.il www.lorm.cz [Další kontakt: Ústav „Bejt Helen Keler", Tel Aviv, Israel]
Přílohy Hebrejská abeceda - Alef Bel hebrejská slova foneticky a jejich p řek lat Aba - (QK Tála Bájit - n ' 3
Dům
Gamal - Viy Velbloud Doar - TK^I Pošta Hymnon-pTlíl Hymna Vered - 17) Růže Zol - VIT Levný Chamor - H H Q Osel Tabur - i n t j Pupík Jemshalájim-tP^qlrP Jeruzalém Kova - 1J313 Čepice Lechem - o n } Chléb Medina - Í1),""J Stát Navi - N ' n j Prorok S e d e r - TTg Pořádek
Olar Kapesní nůž Ben-lí Syn Garon -
Alé-n^y
Hrdlo Dcreth - 1 7 7 Cesta Hergel - 7 j m Zvyk Vilon - J I T ) Záclona Zman - 1 0 1 Čas ctiasa - n g n Salát Taam - OLIO Chuť Jafe Pěkný Kivsa - niPW Ovce Lavan - ) } ? Bílý Merkaz -TJ7IJ Střed Nof-^lí Pohled Sefel - ^ g Hrníček Achbar - TJPV
List Péle Zázrak Cedek - jTjy Pravda Kever - "l}? Hrob Ros - tflřťT Hlava
Perach - m 9 Kvit Cahov-ans Žlutý Katán - IQ? Malý Rechev-ZJ7 Vůz
Myš
Somer- "1010)
Sulchan - irľ?ql
Obránce
Stůl
Talmld - Tí)?n Žák
Tošav - aqlin Občan
Hebrejština = Ivrií fonetický význam písmena v název češtině písmene A,E ,l ,0 ,U Alef
název písmene v hebrejštině
psaná písmena
tištěná písmena
abecední pořadí
im
K
K
1
3, 3
2
é
\
3
V, B
Vet, Bel
G
Gimcl
D
Dalet
rtll
y
t
4
H
Hey
KÍ
f>
n
5
V, U, O
Vav
1)
/
1
6
Z
Zain
n
J
1
7
Ch
Chet
nn
n
n
8
T
Tet
np
6
D
9
I, J
Yud
w
/
*
10
Ch,K
C'haf.kaľ
TJ . U
7,3 P
11
L
Lamed
^
/
"7
12
M
Mem
OD
P -M
• ,D
13
N
Nun
PI
1,1
14
S
Samech
7W
0
D
15
A
Aiin
rv
e
y
16
F, P
fey, Pay
K? ('S)/K?
/ja
7 A9
17
C
Cadi
T?
f 3
K
Kuf
T?
R
Rejiš
CTI
S.S
T
ľ?,ľ?
a J>
p.9.9
U
r,j
18
P
p
19
0
1
20
Sín, Sín
t*
to,ŕ
21
Tav
J>
n
22
Hebrew word and iťs phonetic translation Aba-ipH Olar --iVW Pocket knife Daddy Bájit-n'3 Ben-a House Son Gamal - Vijí Garon - 1ÍTJ Camel Throat Doar- TK l Derech- -ffl Post Way Himnon - TtiJ?0 Har-VI Anthem Mountain Vered - t j ) Vilon - jVr) Rose Curtain Zman - p ) Zol-Vrt Time Cheap Ctiam - on CHamor - "rtnQ Donkey Hot Tabur - 1UtJ Taam- nyO Navel Taste Jerushalajimo^^rV J a f e - n j ; Jerusalem Nice Kivsa - mjfr} Kova - yji3 Sheep Hat Lehem Bread Medina - .TJIfJ State Navi - IT3) Prophet Seder- Tjg Order Ale - rťjV Leaf Pele Miracle Ccdek-fTV Justice Kevcr - ^ j ? Grave Rosh - tíxT Head Shen - )?l Tooth Talmid - TrjjR Pupil
Lavan - p í White Merkaz - ryilj Center Nof-nií View Scfcl-^g Cup Achbar--QíV Mouse Perach - rn? Flower Cahov-a ns Yellow Katan-n?ř Small Rcchev - nj} Vehiclc Shulchan WW Table Toshav Citizen
Hebrew ~ Ivrlt vlcaning of the worc Phonetical Name of Written Printed Alpha betical in English name in a letter in letter letter order English Hebrew K 1 A,E,l,0,U Alef n1?? K 3 ,3
1
é
l
3
"n
f
1
4
Hej
ttn
f)
n
5
v,u,o
Vav
i)
/
1
6
Z
Zajn
n
3
1
7
Ch
Chet
nn
n
n
g
T
Tet
no
6
D
9
I.J
Jud
TT
/
*
10
Ch,K
Chaf. Kaf
p.0.9
1,3,3
11
L
Lamed
/
^
12
M
Mem
P J
0 ,•
13
N
Nun
U
1,1
14
S
Samech
TW
0
D
15
A
Ajin
r?
í
V
16
F,P
Fe,Pe
1,3,3
17
r,s
18
ľ
P
19
9
•t
20
to.tf
21
V,B
Vet, Bet
G
Gimel
D
Dalet
H
n'3 ,n'5
m
í) J>
k? c? y
c
Cadi
K? T*
K
Kuf
IV
R
Rejsh
S, SH
Sin, Shin
T
Tav
/ S
rip v
y
n
22
Poznámka: T n u o t eventuálně N i k u d - punktace neboli vokalizace V hebrejštině se p o u ž í v á Tnuot, což j s o u p o m o c n é znaky pro čtení slov a c h o v a j í se j a k o s a m o h l á s k y . Tnuot m o h o u být psané pod, nad n e b o i vedle p í s m e n e a také m o h o u být ve spojení dvou písmen. V případě dvou p í s m e n se j e d n á o Jud i 1 ) a n e b o Vav (i). Avšak p í s m e n o A l e f (x) m ů ž e být n a h r a z e n o j a k ý m k o l i v j i n ý m p í s m e n e m , například p í s m e n e m Bet (3), které zní český j a k o „b". Pod p í s m e n o 3 p ř i d á m e T n u a , p o m o c n ý znak, který se n a z ý v á : „ K a m a c " a zní j a k o „a". Z a p i s u j e se: 3 a to celé zní j a k o „ba". Pod p í s m e n o (n), které č t e m e česky j a k o „ m " p ř i d á m e „ C e r e " , které v y s l o v u j e m e j a k o „e", z a p i s u j e m e n a č t e m e j a k o „ m e " . Dole j s o u A E I 0 U
jako jako jako jako jako
u v e d e n é veškeré k o m b i n a c e Tnuot ve ve ve ve ve
slově slově slově slově slově
hrad sekera pila pozor duha
s písmenem
« -8. ,8 'X ,ÍX
Alef.