EDIČNÍ PLÁN
2016 Nakladatelství
Pistorius & Olšanská s.r.o. Nakladatelství Pražská 128, 261 01 Příbram mobil: 739 041 770 e-mail:
[email protected] www.pistorius.cz Knihkupectví Příbram Pražská 128, 261 01 Příbram telefon: 318 627 479 mobil: 604 240 869 e-mail: obchod@ knihkupectvi-olsanska.cz www.knihkupectvi-olsanska.cz Knihkupectví Hořovice Pražská 590, 268 01 Hořovice telefon: 311 512 183 e-mail: horovice@ knihkupectvi-olsanska.cz
edicni plan-obalka.indd 1
Pistorius & Olšanská
28.4.2016 16:08:04
edicni plan1.indd 1
Aleš Palán Ratajský les
vázaná kniha, 264 stran, 279 Kč ISBN 978-80-87855-54-6
Staré zločiny jsou dávno promlčeny. Zapomněli na ně snad i jejich dřívější aktéři z padesátých let. Už nechtějí převrátit svět jako kdysi, stačí jim dožít stranou a v klidu. Jsou tu ale také ti, kteří jsou přesvědčeni, že pachatelé zločinů by v klidu žít neměli, že na zaplacení viny není nikdy dost pozdě. Ratajský les v Posázaví se stal v lednu 1952 místem vraždy. Na hromadě klestí zde byla nalezena komunistická funkcionářka Anna Felbabová s prostřelenou hlavou. Rudá justice odpověděla na její smrt nekompromisně a propaganda jí propůjčila vlastní interpretaci. Znovu tekla krev, vinných i nevinných, na starou křivdu se navršily křivdy nové… Prošlo víc než půl století, a spravedlnost se nedostala ke slovu. Na její místo tak nastupuje msta a kolo násilí se znovu roztáčí. Ratajský les čeká na svou poslední oběť. Román vychází ze skutečných událostí, dotváří je a fabuluje. Dvě linie příběhu z let 1952 a 1958 prolíná třetí dějová osa – ta současná. Brzy se ukáže, jak osudově spolu všechny tři souvisejí. Neboť minulost stále ještě není pohřbena.
28.4.2016 16:07:19
edicni plan1.indd 2
Světlana Alexijevičová Doba z druhé ruky Konec rudého člověka DOTISK
Z ruštiny přeložila Pavla Bošková vázaná kniha, 496 stran, 419 Kč ISBN 978-80-87855-16-4
Doba z druhé ruky je zcela výjimečná kniha mimořádné autorky. Konec komunistického režimu a následující rozpad sovětského impéria přinesl jeho občanům po počátečních nadějích zklamání, frustraci a dezorientaci. Text je mozaikou desítek skutečných hlasů, které Alexijevičová zaznamenala na magnetofon při rozhovorech s nejrůznějšími lidmi. Vyprávějí o tom, jak věřili sovětskému systému, jak zabíjeli a umírali pro jeho ideu, mluví o tajemstvích a hrůzách komunismu, o stalinském gulagu, válkách, Černobylu… Před čtenářem defilují rozmanité osudy a názory, z nichž postupně vyvstávají společná traumata a obsese. Doba z druhé ruky nabízí hlubokou sondu do ruské společnosti a pomáhá porozumět jejímu současnému vývoji. Čtenáře nutí zamyslet se, co je to Rusko a proč je neschopné rychlejší modernizace. Proč se obliba autokrata Putina pohybuje kolem 85 % a proč 70 % Rusů považuje Stalina za velkého muže. Je to kniha o tom, proč je velkoruský šovinismus nejen stále živý, ale, žel bohu, i stále militantnější. Doba z druhé ruky vyhrála s velkým náskokem anketu Lidových novin o nejlepší knihu roku 2015.
28.4.2016 16:07:19
edicni plan1.indd 3
Světlana Alexijevičová Zinkoví chlapci Z ruštiny přeložila Pavla Bošková vázaná kniha, asi 260 stran, asi 279 Kč ISBN 978-80-87855-75-1
Zinkoví chlapci je kniha o válce v Afghánistánu. Je sestavena z autorčiných rozhovorů se sovětskými vojáky, kteří Afghánistán přežili, a s příbuznými těch, kteří se odtud vrátili v zinkových rakvích. Alexijevičová sama Afghánistán v době války navštívila a tuto zkušenost považuje za zlom ve svém uvažování o podstatě sovětského režimu i o oprávněnosti jakékoliv války. Kniha je ostře protiválečná, Afghánistán ukazuje jako místo naprosté devalvace ceny lidského života a rozvratu mravních hodnot a současně obžalovává Sovětský svaz z nezájmu o vlastní vojáky posílané na smrt. Světlana Alexijevičová (* 1948) je běloruská investigativní novinářka a spisovatelka. Ve svých knihách se zabývá dramatickými událostmi, jakými byly druhá světová válka, černobylská katastrofa, válka v Afghánistánu a rozpad Sovětského svazu. Alexijevičová byla jako důsledná kritička diktátorského režimu Alexandra Lukašenka perzekuována a v roce 2000 na jedenáct let opustila Bělorusko. Autorka vytvořila vlastní, specifický literární žánr na pomezí beletrie a investigativní žurnalistiky, sestavený z mozaiky úryvků stovek rozhovorů a interview s nejrůznějšími lidmi, nazývaný některými kritiky „románem hlasů“. Její díla byla přeložena již do 22 jazyků a byla za ně mnohokrát oceněna, mimo jiné i Nobelovou cenou (2015) a Mírovou cenou německých knihkupců (2013). Připravujeme k vydání také další její knihu Modlitba za Černobyl.
28.4.2016 16:07:20
edicni plan1.indd 4
Sergej Lebeděv Děti srpna
Z ruštiny přeložil Libor Dvořák vázaná kniha, 280 stran, 289 Kč ISBN 978-80-87855-43-0
Lebeděvův román odvozuje svůj název od srpnových událostí protigorbačovského puče z roku 1991. Před sídlem KGB je stržena socha Felixe Dzeržinského, zdá se, že se rodí nové století a děti srpna, mladí vítězové z moskevských ulic, doufají v rychlou demokratizaci země. Jednomu z nich, vypravěči a hlavnímu hrdinovi knihy, se právě tehdy dostává do rukou deník babičky, ve kterém zaznamenala rodinnou historii, avšak zcela utajila tajemství své lásky, a dokonce i jméno vypravěčova dědy, jenž se ztratil v roce 1942. Kdo byl tento člověk, který se jednou v noci vrátil nečekaně z fronty, hýřil v restauracích a patrně měl ženy i v jiných městech? Agent NKVD, informátor? Vypravěč začíná pátrat po jeho stopách a rozmotávat spletité klubko rodinných vztahů i tragických dějin bývalého Sovětského svazu. Jeho hledání mu přinese navíc i zvláštní obživu: nechává se najímat lidmi, jejichž příbuzní zmizeli v gulagu, aby našel jejich stopy či alespoň jejich hroby. Při svých dobrodružných cestách používá falešné dokumenty a projíždí nejrůznějšími místy bývalého Sovětského svazu: hledá hroby uprchlých vězňů ve stepích Kazachstánu, v Karélii objeví obludnou komunitu tuláků, mentálně retardovaných lidí a psů, udržovaných ve strachu za ostnatým drátem bývalým vězeňským dozorcem, dostává se do vojenské márnice blízko čečenské fronty… A spolu s ostatními dětmi srpna postupně přichází o iluze. Do prezidentského křesla se dostává někdejší agent KGB Putin a odkudsi se vynořuje nová tajná bezpečnost, o nic méně hrozivá než její předchůdci.
28.4.2016 16:07:20
edicni plan1.indd 5
Michail Zygar Všichni muži Kremlu Stručná historie současného Ruska
Z ruštiny přeložil Libor Dvořák vázaná kniha, 416 stran, 369 Kč ISBN 978-80-87855-64-5
Jak je vybudována dnešní ruská státní moc? Je Vladimir Putin opravdu neomezeným vládcem současného Ruska, anebo mu vládne spíše jakýsi „kolektivní Putin“ či „nové politbyro“? Jak dlouho bude trvat putinismus? Na tyto zcela zásadní otázky se snaží odpovědět kniha Všichni muži Kremlu, kterou napsal známý ruský novinář, bývalý válečný zpravodaj listu Kommersant a poté šéfredaktor nezávislé internetové televize Dožď Michail Zygar. Metoda je jednoduchá: Zygar především zpovídá lidi z nejbližšího Putinova okolí a rešeršuje rozhovory, které s nimi vedl on sám nebo jeho kolegové. Před čtenářem se tak střídají zajímavé portréty takových mužů, jakými jsou třeba Dmitrij Medveděv či Boris Berezovskij, ale i lidí u nás méně známých – kremelského ideologa Vladislava Surkova, Putinovy neodmyslitelné pravé ruky Igora Sečina, někdejšího šedého kardinála Kremlu Alexandra Vološina či ministra obrany Sergeje Šojgua. Zygar přitom ukazuje, jakým vývojem prošel hlavní protagonista celé knihy Vladimir Putin. V počátcích své vlády se snažil být reformátorem. Postupně se však začal měnit jak jeho vztah k Západu, kterému dnes přisuzuje vinu za všechny potíže svého impéria, tak i k ruským liberálům a střední třídě, jež začal považovat za zrádce. Putin se vrací k nacionalistickému paradigmatu velkoruského státu a jeho zájmů, osvědčeným technologiím moci a budování vlastního kultu. Zygarova kniha líčí vznik a vývoj dnešního ruského mocenského systému a jeho cestu do stále užšího, uzavřenějšího a nebezpečnějšího kruhu.
28.4.2016 16:07:21
edicni plan1.indd 6
Lesní lišky a další znepokojivé příběhy Antologie finských fantastických povídek
vázaná kniha, 128 stran, 169 Kč ISBN 978-80-87855-62-1
Lesní lišky a další znepokojivé příběhy jsou malou antologií finské fantastické literatury, jež zažívá v posledních letech období hojnosti a úspěšně proniká i za hranice země svého vzniku. Bývá často označována termínem suomikumma či Finnish Weird – „finské podivno”, který poprvé použila nejvýznamnější představitelka tohoto literárního proudu Johanna Sinisalo. Mnohoznačnost spojená s takovým pojmenováním není náhodná, neboť pro finské podivno je typické míšení různých žánrů a název odkazuje i k národní literární tradici. Množství magických prvků najdeme už v karelo-finském eposu Kalevale a stále živá je inspirace finskou a baltsko-severskou lidovou slovesností, zaklínadly i příběhy o přírodních živlech, dravých šelmách, mystikou opředených bažinách a „křížencích” lidí a zvířat. Dalšími inspiračními zdroji jsou pak zejména žánry sci-fi a fantasy či díla magického realismu. Všechny tyto ingredience dodávají finskému podivnu specifický charakter a obdařují je mocí proměňovat příběhy vycházející ze zdánlivě známé a všední reality v příběhy značně znepokojivé…
28.4.2016 16:07:22
edicni plan1.indd 7
Jon Fosse Na sklonku dne
Z norštiny přeložil Ondřej Vimr vázaná kniha, 56 stran, 119 Kč ISBN 978-80-87855-61-4
Může člověk pochopit osud svých nejbližších, když už jsou jenom ozvěnou ve vzpomínkách? Na sklonku dne je závěrečným dílem volné trilogie oceněné v roce 2015 prestižní Cenou Severské rady za literaturu, jejíž první dva díly Mámení a Sny Olavovy vyšly česky v letech 2009 a 2015. Znovu se tu setkáváme s baladickým vyprávěním o mladých milencích Aslem a Alidě, jejich útěku, temných činech i marné snaze ukrýt se pod změněnými jmény kdesi v zapadlé zátoce. Příběh opět ožívá v myšlenkách staré Ales, jež se nemůže zbavit vidin své dávno zesnulé matky Alidy a jejího zoufalého hledání milence, který odešel jen na skok, ale už se nevrátil. Ani odhalení kruté pravdy, ani setkání s jiným mužem ji nedokáže odloučit od Asleho nadobro…
28.4.2016 16:07:22
edicni plan1.indd 8
Roy Jacobsen Ostrov DOTISK
Z norštiny přeložila Jaroslava Vrbová brožovaná kniha, 208 stran, 229 Kč ISBN 978-80-87053-99-4
Drama rodiny žijící osaměle na malém ostrově ihned zaujme čtenáře archetypální silou vyprávění o lidech zápasících s drsnou přírodou. Hlavní hrdinkou románu, opírajícího se o skutečný příběh, je Ingrid, dcera rybáře Hanse Barrøye. Hans se svou ženou Marií, sestrou, stárnoucím otcem Martinem a malou Ingrid jsou zpočátku jedinými obyvateli ostrůvku Barrøy u severozápadního pobřeží Norska. Aby obstáli, musejí využít každou příležitost, kterou jim jejich domov a vody, jež jej obklopují, nabízejí. Hans se nechává najímat na nebezpečný sezónní lov tresek u pobřeží Lofot, ostatní chytají a suší ryby, sbírají kajčí peří a racčí vejce, starají se o nevelké stádo dobytka. A v tomto osamělém a zamlklém světě se v letech 1913–1928 odehrává Ingridino dětství a dospívání. Když příběh začíná, jsou jí pouhé tři roky… Román okamžitě po svém vydání v roce 2013 vzbudil pozornost, sklidil nadšené kritiky, obdivující autorův suverénní vypravěčský styl, a vydobyl si přízeň čtenářů. Během necelých dvou let od vydání je již přeložen do jedenácti jazyků a v samotném Norsku se ho prodalo přes 100 000 výtisků.
28.4.2016 16:07:23
edicni plan1.indd 9
Roy Jacobson Bílý oceán
Z norštiny přeložila Jaroslava Vrbová brožovaná kniha, 200 stran, 229 Kč ISBN 978-80-87855-42-3
Pokračování příběhu započatého v románu Ostrov přivádí čtenáře po šestnáctileté pauze zpět na norský skalnatý ostrůvek Barrøy. Dramatické osudy Ingrid, jež na ostrově vyrůstala odmalička, jsou v posledních měsících druhé světové války tak strhující, že tvoří samostatný, uzavřený příběh. Válka krutě poznamená i místo, kde život dosud plynul v téměř harmonickém bezčasí jakkoli nelehkého sepětí života rybářské rodiny s drsnou přírodou. Oceán na ostrov vyplaví stopy tragédie lodi válečných zajatců, zcela nečekaně však zažehne i prudký plamen beznadějné lásky. Ingrid na čas ztratí paměť, po návratu z nemocnice se vrací na ostrov, který se s koncem války znovu zalidňuje, a ona i svět se pomalu probouzejí z černého snu. Vyprávění mistrně kombinuje odkazy na málo známé skutečné události závěru válečného běsnění na dalekém Severu s téměř impresionistickým zachycením vnitřního světa hrdinky, která pomalu sbírá síly, aby dokázala žít.
28.4.2016 16:07:23
edicni plan1.indd 10
Sajjid Kašua Tančící Arabové
Z hebrejštiny přeložila Magdaléna Křížová vázaná kniha, 216 stran, 249 Kč ISBN 978-80-87855-39-3
Když Arabové tancují na diskotéce, vypadají u toho strašně, pomyslí si vypravěč Kašuovy částečně autobiografické prvotiny, zatímco za barem utápí v alkoholu své deprese, vykořeněnost a existenciální prázdnotu. Je mu necelých třicet let, má ženu a dceru, avšak svoje místo ve světě nenašel – za svůj arabský původ se stydí, islám považuje za zkostnatělý a směšný, palestinská národní myšlenka se rozplynula v beznaději a židovská majorita o něj nestojí. Jakou samotu prožívá člověk, kterému nerozumí ani prostředí, z něhož pochází, ani jeho noví přátelé mezi Židy? A není osud arabské menšiny v Izraeli něčím podobný osudům židovské diaspory v minulosti – vždyť jakkoli touží splynout s většinovou kulturou a společností, pokaždé jim někdo připomene, že „Arab zůstane vždycky Arab“? Útlá knížka, která vzbudila veliký ohlas v Izraeli i ve světě vzápětí po svém vydání, podává vtipný, absurdní a hořce ironický obrázek o zklamaných nadějích třetí generace izraelských Arabů. Sleduje hlavního hrdinu v různých epizodách jeho života, od dětství v arabské vesnici Tira přes dospívání na elitním židovském gymnáziu až po dospělost, a dává čtenářům nahlédnout málo známou tvář složité reality dnešního Izraele.
28.4.2016 16:07:24
edicni plan1.indd 11
Sajjid Kašua A bylo ráno Z hebrejštiny přeložila Šárka Doležalová vázaná kniha, 208 stran, 269 Kč ISBN 978-80-87855-65-2
Protagonista této knihy je arabský novinář, který vystudoval izraelské školy. Píše hebrejsky a pracuje jako reportér pro izraelské noviny. Jeho národnost mu umožňuje přístup do arabského prostředí a on přináší pravidelné reportáže o událostech na Západním břehu. Po dvoudenních násilných potyčkách, při nichž izraelská armáda potlačí palestinské demonstrace, však před ním vyvstane otázka osobní identity. Ve snaze zjistit, kým opravdu je, se odstěhuje s rodinou zpět do arabské vesnice, z níž pochází. Brzy ale zjistí, že i tam je outsider. Ocitají se v prostředí náboženského fundamentalismu a situace se ještě zhorší, když vesnici bez jakéhokoliv vysvětlení neprodyšně obklíčí izraelské tanky, odpojí elektřinu, v důsledku čehož začnou docházet i zásoby jídla a vody. V mezní situaci se pak začínají rozpadat i civilizační pouta a nastupuje barbarství. Hrdina knihy má řadu autobiografických rysů. Sajjid Kašua (1975) sám pracoval pro izraelské noviny a televizi a jeho reflexe konfliktní situace dvojí loajality a krize identity, kterou mu přinášela pozice hebrejsky píšícího arabského novináře, je mimořádná. Kašua, rozpolcený arabským původem a izraelskou kulturou, již přijal, se ve svých článcích, románech i televizních scénářích snaží o porozumění mezi oběma znepřátelenými etniky. V roce 2014 se však, znechucen novým kolem násilností, vystěhoval do USA. Nicméně jeho svědectví o komplikovaném a tragickém vztahu mezi Araby a Židy, kritické k oběma stranám, z něj činí jednoho z nejzajímavějších současných hebrejských i arabských autorů. Česky vyšly jeho romány Druhá osoba singuláru (2014) a Tančící Arabové (2016).
28.4.2016 16:07:24
edicni plan1.indd 12
Dola De Jong Pole je tento svět Z nizozemštiny přeložila Magda De Bruin Hübelová vázaná kniha, asi 200 stran, asi 249 Kč ISBN 978-80-87855-60-7
Autorka tento román publikovala již v roce 1945. Byl vysoko ceněn, zapomenut a v roce 2015, po novém vydání, které mu přineslo velkou pozornost po celé Evropě, znovu objeven. Jeho děj je situován do Tangeru roku 1939, přecpaného tisíci uprchlíky z Evropy. Přicestuje sem i mladý idealistický manželský pár Aart a Lies, spolu s vlastním nemluvnětem a šesti osiřelými dětmi různých národností, kterým během své cesty přes Francii poskytl útočiště. Pronajmou si kus suchého pole a začnou ho obdělávat v naději, že z jeho výnosů se budou schopni uživit. Žijí o hladu a ve špíně, ale nepřestávají se pod Aartovým vedením v úmorném vedru nelidsky dřít, přestože půda se zjevně pro zemědělství nehodí. Román je obžalobou obecné lhostejnosti vůči utrpení uprchlíků a také poukazem na tragický úděl dětí, pro něž se válka stala jediným reálným světem, který znají a kterému se rychle přizpůsobí. Příběh, napsaný pozoruhodně lehkým stylem souznícím s dětským pohledem, zároveň nabízí i naději opírající se o schopnost těchto dětí nějak vydržet a překonat i ty nejhorší nesnáze.
28.4.2016 16:07:25
edicni plan1.indd 13
Galileo Galilei Hvězdný posel Johannes Kepler Rozprava s Hvězdným poslem
Z latiny přeložila Alena Hadravová, poznámkami opatřili Alena a Petr Hadravovi vázaná kniha, 208 stran, 319 Kč ISBN 978-80-87855-38-6
Na jaře roku 1610 vydal Galileo Galilei v Benátkách nevelký spisek nazvaný Hvězdný posel. Popsal v něm svá první pozorování nebeských objektů pomocí dalekohledu, který zkonstruoval podle zpráv o tomto vynálezu. Dalekohledem nejprve zkoumal povrch Měsíce, jehož členitost mu připomínala Zemi, ohlásil existenci velkého počtu slabých hvězd v Mléčné dráze a některých mlhovinách a hlavně zveřejnil objev čtyř Jupiterových měsíců. Jeden výtisk knihy Galilei poslal do rudolfínské Prahy Johannu Keplerovi, který mu obratem odpověděl obsáhlým dopisem, zveřejněným později pod názvem Rozprava s Hvězdným poslem. Kepler Galileiho objevy velmi ocenil a porovnal je se svými představami o stavbě vesmíru. Oba útlé svazky, které výrazně vstoupily do dobové diskuse o kosmologickém uspořádání světa a které jsou i skvělou ukázkou humanistické stylistiky, patří mezi nejdůležitější astronomické práce všech dob. Kniha přináší jejich český překlad spolu se zasvěceným komentářem, který osvětluje podstatu Galileových objevů, stejně jako jejich dobové souvislosti.
28.4.2016 16:07:25
edicni plan1.indd 14
Petr Andreas Vybírat a posuzovat Literární kritika a interpretace v období normalizace
brožovaná kniha, 224 stran, 249 Kč ISBN 978-80-87855-55-3
Způsob fungování literární kritiky v éře tzv. normalizace česká literární historie dosud spíše opomíjela, anebo ji paušalizovala jako jednolitý celek, který je přímým a prvoplánovým důsledkem společenské „deformace“. Petr Andreas od pojmu „deformací“ vychází. Hledá však ucelené a komplexní pojmosloví, které by umožnilo tento jev popsat a vysvětlit jako racionální strategie psaní, reflektující pravidla hry nastavená „normalizující se“ společností. Kniha podrobně rozebírá recenze, články a polemiky předních i méně známých literárních kritiků 70. a 80. let 20. století, bere v potaz oficiálně vydávaná literární díla, ale čerpá také z dosud nepublikovaných lektorských posudků a dalších archivních materiálů. Vlastní interpretace doplňuje výklady a svědectvími pamětníků.
28.4.2016 16:07:26
edicni plan1.indd 15
David Nachlinger A v každém zlomku tohoto času umírá člověk… Od Nemocnice k Sanitce a zpět aneb léčba (neo)normalizací
brožovaná kniha, 120 stran, 149 Kč ISBN 978-80-87855-63-8
Seriály Nemocnice na kraji města a Sanitka se staly v době svého vysílání fenoménem televizní tvorby a na českých obrazovkách se znovu objevily, s novými epizodami, i po revoluci. David Nachlinger poukazuje na způsoby, jak se producenti dokázali vypořádat s povinným zahrnutím komunistické propagandy do životů doktorů a saniťáků a jak i po pětadvaceti letech přilákali diváky, kteří společně s postavami prožili nejen změnu režimu, ale i osobních hodnot. Zároveň však nabádá k sebereflexi a zamyšlení nad současnou ideologií. Diskurzivní analýza seriálů normalizačních i porevolučních vypovídá mnohé o jejich konzumentech a společnosti, jež je přijímá. Je dnešní norma opravdu tak odlišná od té socialistické? Čtenáři se nabízí nejen srovnání českých normalizačních a postkomunistických seriálů, ale i jejich poselství, která nemusí být tak odlišná, jak by se na první pohled mohlo zdát.
28.4.2016 16:07:26
edicni plan1.indd 16
Josef Švéda Země zaslíbená, země zlořečená Obrazy Ameriky v české literatuře a kultuře od poloviny 19. století k dnešku
vázaná kniha, 440 stran, asi 389 Kč ISBN 978-80-87855-40-9
Kniha analyzuje obrazy Spojených států amerických v české literatuře a kultuře od druhé poloviny devatenáctého století až po dnešní dobu. Metodologicky vychází z kulturních studií a kritické teorie. Navazuje na Barthesovy analýzy moderních mytologií, na koncept „jiného“ vypracovaný Edwardem Saidem a současné studie konceptualizující různé reprezentační praktiky. Kniha mapuje dis/kontinuity v literárních reprezentacích USA. Psaní o Spojených státech amerických má v české literatuře dlouhou tradici, která sahá do druhé poloviny devatenáctého století k J. V. Sládkovi a dalším autorům. Primárním zdrojem pro analýzu jsou literární texty, cestopisy a esejistika. Kniha zachycuje proměny obrazů Ameriky v meziválečné republice, státním socialismu i v postkomunismu. A v neposlední řadě věnuje pozornost také tvorbě mýtu Divokého západu v české populární literatuře.
28.4.2016 16:07:26
EDIČNÍ PLÁN
2016 Nakladatelství
Pistorius & Olšanská s.r.o. Nakladatelství Pražská 128, 261 01 Příbram mobil: 739 041 770 e-mail:
[email protected] www.pistorius.cz Knihkupectví Příbram Pražská 128, 261 01 Příbram telefon: 318 627 479 mobil: 604 240 869 e-mail: obchod@ knihkupectvi-olsanska.cz www.knihkupectvi-olsanska.cz Knihkupectví Hořovice Pražská 590, 268 01 Hořovice telefon: 311 512 183 e-mail: horovice@ knihkupectvi-olsanska.cz
edicni plan-obalka.indd 1
Pistorius & Olšanská
28.4.2016 16:08:04