I M P E R I A L
Splňte si svatební sen třeba v lázních Erfüllen Sie sich Ihren Hochzeitstraum zum Beispiel im Kurort FEJETON: Víte, od čeho je odvozeno slovo pacient?
FEUILLETON:
CZ / D Váš osobní výtisk - Ihr persönliches Exemplar
Wissen Sie, wovon das Wort Patient abgeleitet ist?
Číslo/Folge: 2/2010 ▪ Ročník/Jahrgang: VI
Portois & Fix v hotelu Imperial im Hotel Imperial THEME
Vzhůru do nejkrásnější tělocvičny na světě bez obav! Ohne Befürchtung auf in die schönste Gymnastikhalle der Welt!
Na cestách s Pentalog Tour: Bamberk & Bečov nad Teplou Mit Pentalog Tour auf Reisen: Bamberk & Bečov nad Teplou
In den Gärten, in denen die GESUNDHEIT erblüht
V ZAHRADÁCH, KDE ROZKVÉTÁ ZDRAVÍ
EDITORIAL
Vážení čtenáři, jaro už tradičně otevřelo také u nás novou lázeňskou sezonu. Doufám, že tu letošní opět nepoznamená tolik ekonomická krize a my budeme moci poskytnout karlovarské léčivé bohatství lidem ze všech koutů světa jako dřív. Vzhledem k těmto okolnostem se snažíme maximálně vyjít vstříc i finančním možnostem potenciálních hostů, a proto jsme rozšířili nabídku krátkodobějších relaxačních a wellness programů, které jsou významnou prevencí závažných civilizačních onemocnění způsobených především dlouhodobým stresem. A toho si v poslední době užíváme až dost, co říkáte? Proto neváhejte, vyberte si na webu z naší zvýhodněné aktuální nabídky a přijeďte se nechat od nás rozmazlovat třeba i s celou rodinou! Sehr geehrte Leser, Der Frühling eröffnete – bereits traditionsgemäß – auch bei uns die neue Kursaison. Ich hoffe, dass die diesjährige nicht wieder von der Wirtschaftskrise so sehr getroffen wird, und wir den heilenden Karlsbader Reichtum wie früher den Menschen aus aller Welt gewähren können. Angesichts dieser Umstände waren wir bemüht, auch den finanziellen Möglichkeiten potentieller Gäste entgegenzukommen, und haben deshalb unser Angebot an kürzeren Relax- und Wellnessaufenthalten, die eine bedeutsame Vorbeugung von ernsthaften, insbesondere durch langfristigen Stress verursachten Zivilisationskrankheiten sind, erweitert. Und Stress haben wir in der letzten Zeit mehr als genug, stimmt´s? Zögern Sie deshalb nicht und wählen Sie auf unseren Internetseiten eines der günstigen aktuellen Angebote aus und lassen Sie sich, gerne mit Ihrer ganzen Familie, von uns verwöhnen!
Obsah tohoto čísla: 2... 6... 12... 16... 20... 21... 24... 30... 34... 35... 38...
Inhaltsverzeichnis: 2... 6... 12... 16... 20... 23... 24...
Petr Milský Sales & Marketing Director Imperial Karlovy Vary
30... 34... 35... 38...
IMPERIAl LIFE Klientský magazín Imperial Life vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK.CZ Herausgeber des Klientenmagazins Imperial Life für Imperial Karlovy Vary - KUKLIK.CZ Adresa redakce / Adresse der Redaktion: Imperial Karlovy Vary a.s. U Imperialu 31, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 206 300 Fax: +420 353 206 327 E-mail:
[email protected] www.imperial-group.cz
Šéfredaktorka / Chefredaktorin: Veronika Nechvílová, Sales & Marketing Manager Imperial Karlovy Vary číslo registrace / Registriernummer: MK ČR E 15922 Vychází čtyřikrát do roka, neprodejné / Erscheint viermal jährlich, unverkäuflich
Splňte si svatební sen třeba v lázních Zelená magie? Kouzlo lázeňských kolonád Nahlédnutí pod pokličku merchandisingu Do lázní pohodlně v oblacích FEJETON: Víte, od čeho je odvozeno slovo pacient? Vzhůru do nejkrásnější tělocvičny na světě bez obav! Portois & Fix v hotelu Imperial Na cestách s Pentalog Tour: Bamberk & Bečov nad Teplou 5letý Club Imperial slavil skvělým jazzem V zahradách, kde rozkvétá zdraví
Erfüllen Sie sich Ihren Hochzeitstraum zum Beispiel im Kurort Grüne Magie? Zauber der Kurkolonnaden Ein Blick hinter die Türen des Merchandising In den Kurort bequem in den Wolken FEUILLETON: Wissen Sie, wovon das Wort Patient abgeleitet ist? Ohne Befürchtung auf in die schönste Gymnastikhalle der Welt! Portois & Fix im Hotel Imperial Mit Pentalog Tour auf Reisen: Bamberg & Bečov nad Teplou Der 5-jährige Club Imperial feierte mit erstklassigem Jazz In den Gärten, in denen die Gesundheit erblüht
Vydavatel / Verleger: Pavel Kuklík sídlo / Sitz: Sokolská 28, 120 00 Praha 2 IČ / ID-Nr.: 43042368 DIČ / Steuer-ID-Nr.: CZ6306260763 provozovna / Betriebsstätte Charkovská 24, 101 00 Praha 10 e-mail:
[email protected]
Foto: KUKLIK.CZ, Czech Tourism, Sales & Marketing Imperial Karlovy Vary a.s.
www.kuklik.cz
Layout: KUKLIK.CZ
Tisk / Druck: Tiskárna Triangl, a. s. Beranových 65, 199 02 Praha 9
2/
INTERVIEW
Splňte si svatební sen třeba v lázních Erfüllen Sie sich Ihren Hochzeitstraum zum Beispiel im Kurort Možná nevíte, že svůj vysněný svatební den můžete skvěle prožít i v lázeňském hotelu Imperial v Karlových Varech. Jeho impozantní neorenesanční budova obklopená kouzelným parkem totiž vypadá přímo pohádkově a veškeré záležitosti za Vás vyřídí zdejší zkušení odborníci. O podrobnější informace jsme požádali event manažerku hotelu Imperial, slečnu Marcelu Kuzmiakovou:
Vielleicht wissen Sie noch nicht, dass Sie Ihren ersehnten Hochzeitstag auch in dem Kurhotel Imperial in Karlovy Vary perfekt erleben können. Dessen imposantes Neorenaissance-Gebäude, umgeben von einem bezaubernden Park, sieht nämlich direkt märchenhaft aus und sämtliche Angelegenheiten erledigen für Sie erfahrene Fachleute. Um Näheres zu erfahren, trafen wir uns mit der Eventmanagerin des Hotels Imperial, Marcela Kuzmiaková:
Pořádáte také pompézní „pohádkové“ svatby? Ano, dokážeme zorganizovat krásné pohádkové svatby, které jsou pro snoubence nezapomenutelným životním zážitkem. Samozřejmě, že se jim snažíme vyjít maximálně vstříc a splnit každé jejich přání. Stylové prostředí hotelu s krásným parkem je ideální nejen pro romanticky pohádkové, ale i moderní svatby. Využít přitom můžete našeho kompletního profesionálního svatebního servisu nebo jen jednotlivých služeb podle vaší konkrétní potřeby.
Veranstalten Sie auch pompöse „Märchen“hochzeiten? Ja, wir sind in der Lage, bezaubernde Märchenhochzeiten zu organisieren, die für das Brautpaar zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. Selbstverständlich sind wir bemüht, ihnen maximal entgegenzukommen und jeden ihrer Wünsche zu erfüllen. Das stilvolle Ambiente des Hotels mit seinem bezaubernden Park ist ein idealer Ort nicht nur für romantische Märchen-, sondern auch moderne Hochzeiten. Nutzen können Sie dabei unseren kompletten professionellen Hochzeitsservice oder nur verschiedene einzelne Serviceleistungen je nach Ihrem Bedarf.
V jakém prostoru probíhá svatební obřad? Ať už si přejete vzít se pod širým nebem nebo uvnitř, v areálu hotelu Imperial se nabízí spousta krásných míst. Pro svatební obřad je možné připravit hotelový park nebo kterýkoli sál či salonek dle vašeho výběru a přání.
In welchem Raum findet die Hochzeitszeremonie statt? Ganz gleich, ob Sie sich unter freiem Himmel oder im
4/
INTERVIEW
Pohled na nádhernou svatební tabuli v luxusním stylovém prostředí karlovarského lázeňského Hotelu Imperial. Nejen že si tu můžete před svatbou dopřát uvolňující masáž nebo koupel, ale v krásném svatební apartmá si můžete užívat pohodlí a profesionálních služeb i po svatbě na některém z relaxačních nebo wellness programů. Blick auf die bezaubernde Hochzeitstafel im luxuriösen stilvollen Ambiente des Karlsbader Kurhotels Imperial. Sie können sich hier nicht nur vor der Hochzeit eine entspannende Massage oder ein Bad gönnen, sondern in dem bezaubernden Hochzeitsappartement auch den Komfort und die professionellen Serviceleistungen nach der Hochzeit bei einem der Relaxoder Wellnessprogramme genießen.
Na květinové výzdobě obřadního místa spolupracujeme s floristickou agenturou, která ozdobí také auta, připraví krásnou kytici pro nevěstu a další aranžmá podle přání. Do svatební kolony či pro přemisťování svatebních hostů zajistíme samozřejmě i luxusní auta s profesionálními řidiči. Jak vypadá příprava svatební hostiny a dalšího občerstvení? Naši kuchaři nejprve navrhnou skladbu svatebního menu o několika chodech, jak se při takové příležitosti sluší, včetně aperitivu, předkrmů, polévek, hlavního jídla, dezertů i zmrzliny. Pak připravíme do detailů nádhernou svatební tabuli, poradíme a pomůžeme se zasedacím pořádkem. Výborný svatební dort a další dobroty připravuje náš mistr cukrář. Vy se už nemusíte o nic starat, jen si vychutnáváte výborné jídlo a pití, profesionální obsluhu a skvělou atmosféru. Můžeme počítat i se svatební party a ubytováním? Ke svatebním oslavám patří neodmyslitelně i hudba, tanec a další společenská zábava. Nachystáme pro vás rautové stoly plné výtečného jídla, taneční parket, místo pro živou hudbu nebo hudební aparaturu. Pro novomanželský pár připravujeme romantické svatební apartmá. Postaráme se i o ubytování svatebních hostů. Jaké výhody má svatba v lázních? Třeba že si před svatbou můžete dopřát uvolňující masáž nebo koupel a dokonce ani nemusíte jezdit někam daleko na svatební cestu. Můžete u nás zůstat i po svatbě a užívat si pohodlí a profesionálních služeb na některém z relaxačních nebo wellness programů. Stačí si vybrat z naší nabídky, kterou najdete na našich webových stránkách www.spa-hotel-imperial.cz
Haus trauen lassen wollen, im Areal des Hotels Imperial bieten sich gleich mehrere hübsche Plätze an. Für die Hochzeitszeremonie kann der Hotelpark vorbereitet werden oder einer der Säle oder Salons nach eigener Wahl und Wunsch. An der Blumendekoration des ZeremonieOrtes arbeiten wir mit einer Floristik-Agentur zusammen, die auch Fahrzeuge schmückt, einen bezaubernden Strauß für die Braut sowie weitere Arrangements nach
K vrcholům svatební hostiny patří krájení svatebního dortu, který spolu s dalšími dobrotami připravuje v Imperialu hotelový mistr cukrář. Zu den Höhepunkten der Hochzeitsfeier gehört das Anschneiden der Hochzeitstorte, die der Hotelmeisterkonditor neben weiteren leckeren Sachen im Imperial zubereitet.
Wunsch zusammenstellt. Für die Hochzeitskolonne oder den Transport von Hochzeitsgästen stellen wir selbstverständlich Luxuswagen mit professionellen Fahrern zur Verfügung. Wie sieht die Vorbereitung des Hochzeitsmahls sowie weiterer Verpflegung aus? Unsere Köche schlagen zunächst ein Festmenü von mehreren Gängen vor – so, wie es sich bei einem solchen Anlass gebührt – einschließlich Aperitif, Vorspeisen, Suppen, Hauptgericht, Desserts und Eis. Dann bereiten wir bis in alle Details eine bezaubernde Hochzeitstafel vor, beraten und helfen bei der Sitzordnung. Eine ausgezeichnete Hochzeitstorte sowie weitere leckere Sachen bereitet unser Konditormeister vor. Sie müssen sich um nichts mehr kümmern, Sie genießen einfach nur hervorragende Speisen und Getränke, die professionelle Bedienung und die erstklassige Atmosphäre. Können wir auch mit Hochzeitsparty und Übernachtung rechnen? Zu Hochzeitsfeiern gehören unabdenkbar auch Musik, Tanz und weitere gesellschaftliche Unterhaltung. Wir bereiten Büffettische voller erstklassiger Speisen, Tanzparkett und Platz für Life-Musiker oder Musikapparatur vor. Dem Brautpaar steht das Hochzeitsappartement zur Verfügung. Wir sorgen uns selbstverständlich auch um die Unterkunft der Hochzeitsgäste. Welche Vorteile hat eine Hochzeit im Kurort? Zum Beispiel den, dass Sie sich vor der Hochzeit eine entspannende Massage oder ein Bad gönnen können und Sie letztendlich gar nicht weit irgendwohin auf Hochzeitsreise fahren müssen. Sie können bei uns bleiben und den Komfort und professionellen Service bei einem der Relax- oder Wellnessprogramme genießen. Es genügt, aus unserem Angebot auszuwählen, das Sie auf unseren Webseiten www.spa-hotel-imperial.cz finden.
SunGallery Výstava tvorby z mezinárodní soutěžní přehlídky studentů sklářských škol
do 16. 7. 2010 Ausstellung des Schaffens von dem Wettbewerb internationaler Glaskunstschule-Studenten
bis 16. 7. 2010 Výstava uměleckého foukaného skla - Jiří Pačinek Ausstellung von geblasenem Kunstglas - Jiří Pačinek
17. 7. - 15. 10. 2010 Spa Resort Sanssouci - Blue House U Imperialu 11 360 01 Karlovy Vary Česká republika Tel.: + 420 353 207 112 Fax: + 420 353 207 250 E-mail:
[email protected]
Member of Imperial Karlovy Vary Group
6/
VIEW
Zelená magie? Grüne Magie? Lidstvo je využívá odnepaměti a jejich obliba v poslední době zase roste. Ano, uhádli jste, řeč je o bylinkách, které nejen že pomáhají a léčí v podobě výluhů a čajů, ale také skvěle chutnají. Proto je používáme jako koření a čerstvé konzumujeme v zeleninových salátech.
Listový salát, rukola, kapustičky, špenát, brokolice nebo polníček nás také nelákají jen tak náhodou. Vedle vitaminů a minerálů obsahují kyselinu listovou, kterou příroda vybavila schopností podílet se na vzniku DNA, což je informace důležitá jak pro nastávající maminky, tak pro všechny, kteří chtějí mít dobrou náladu – kyselina listová se totiž prostřednictvím bílkoviny metoninu podílí také na výrobě hormonů serotoninu a noradrenalinu, ovlivňujících míru naší energie, spokojenosti a nadšení.
Die Menschheit nutzt sie seit Menschengedenken und in der letzten Zeit wächst deren Beliebtheit erneut. Ja, Sie haben es erraten – die Rede ist von Kräutern, die nicht nur helfen und heilen in Form von Extrakten und Tees, sondern auch hervorragend schmecken. Deshalb verwenden wir sie als Gewürze und konsumieren sie roh in Gemüsesalaten.
Wussten Sie, dass: Eier sind eine hervorragende Ingredienz für Salate, insbesondere im Frühjahr und Sommer enthalten sie ein qualitativ hochwertigeres Eiweiß als Fleisch, Milch oder Fisch und außerdem auch die Vitamine A, E, B6 und B12. Ideal sind natürlich Eier von „lustigen“ Hühnern aus ökologischer Zucht oder von der Großmutter vom Lande.
Zeleninové saláty s bylinkami jsou nejen zdravé a lehce stravitelné, ale při vhodné volbě bylinek mají i speciální léčivé účinky. Pokud máme problémy se zažíváním, použijeme do salátu třeba kopr, saturejku nebo fenykl, trápí-li nás problémy s krevním tlakem, přidáme čerstvý česnek a máme-li problémy se žlučníkem, použijeme šalvěj nebo mátu.
Blattsalat, Rukola, kleine Blattkohle, Spinat, Brokkoli oder Feldsalat locken uns auch nicht nur zufällig. Neben Vitaminen und Mineralien enthalten sie Folsäure, welche die Natur mit der Fähigkeit ausgestattet hat, sich an der Entstehung der DNA zu beteiligen, was eine wichtige Information sowohl für werdende Mütter ist, als auch für all diejenigen, die gute Laune haben wollen. Folsäure beteiligt sich nämlich mittels des Eiweißes Metonin auch an der Bildung der Hormone Serotonin und Noradrenalin, die das Maß unserer Energie, Zufriedenheit und Begeisterung beeinflussen.
Gemüsesalate mit Kräutern sind nicht nur gesund und leicht verdaulich, sondern bei richtiger Wahl der Kräuter haben sie auch spezielle heilende Wirkungen. Falls wir Probleme mit der Verdauung haben, geben wir dem Salat zum Beispiel Dill, Bohnenkraut oder Fen-
8/
VIEW
Nesmíme ale zapomenout na olej. Bez něj by syrová zelenina na talíři sice našemu tělu dodala slušnou dávku kyseliny listové a dalších vitaminů rozpustných ve vodě, ale důležité vitaminy A, D, E, K rozpustné v tucích by zůstaly nevyužité. Naše tělo se ještě více zaraduje, pokud přihodíme do salátu hrst klíčků, například cizrny nebo boby mungo. Naklíčená semena obsahují takovou škálu a takové množství zdraví prospěšných látek jako žádná jiná potravina.
Bylinné čaje Velmi cenné a účinné látky přijímá náš organismus také prostřednictvím pití bylinných čajů. Dnes je už naprosto běžné, že si v restauraci objednáme čaj z čerstvé máty nebo zázvoru, že dětem podáváme při nachlazení heřmánkový čaj nebo že si zajdeme koupit čerstvé byliny, abychom jimi ochutili náš skvělý oběd. Ale pozor, o používání bylinek bychom měli něco vědět, protože má svoje pravidla a chceme-li je používat čistě k léčebným účelům, měli bychom se vždy nejdříve poradit s odborníky.
chel zu, bei Problemen mit dem Blutdruck frischen Knoblauch und bei Problemen mit der Gallenblase verwenden wir Salbei oder Minze. Wir dürfen jedoch das Öl nicht vergessen. Ohne dieses würde das rohe Gemüse auf dem Teller unserem Körper zwar eine ordentliche Portion Folsäure sowie weitere, in Wasser lösliche Vitamine liefern, aber die wichtigen Vitamine A, D, E und K, die in Fett löslich sind, würden ungenutzt bleiben. Unser Körper wird sich dann noch mehr freuen, wenn wir dem Salat eine Handvoll Keime, z.B. von römischen Erbsen oder Mungobohnen hinzufügen. Angekeimte Samen enthalten, wie kein anderes Lebensmittel, eine breite Palette und enorme Menge an gesundheitsspendenden Stoffen. Wenn wir Energie wecken möchten, geben wir dem Salat Kresse hinzu. Die unauffällige und bitterlich schmekkende Kresse stärkt die Nieren, wirkt harntreibend und
Kräutertees Sehr wertvolle und wirksame Stoffe nimmt unser Organismus auch durch das Trinken von Kräutertees auf. Heute ist es bereits ganz normal, dass wir im Restaurant Tee aus frischer Minze oder Ingwer bestellen, Kindern bei Erkältung Kamillentee geben oder wir uns frische Kräuter kaufen, um unser perfektes Mittagessen abzuschmecken. Aber Vorsicht – über die Verwendung von Kräutern sollten wir auch einiges wissen, weil es bei dieser bestimmte Regeln einzuhalten gilt. Wenn wir sie rein zu Heilzwecken nutzen möchten, sollten wir stets zunächst den Fachmann fragen.
/9
Salát s bylinkami k letnímu grilování Salat mit Kräutern zur sommerlichen Grillparty
Recept šéfkuchaře Spa Resortu Sanssouci Františka Michálka Rezept des Chefkochs des Spa Resorts Sanssouci, František Michálek
Třešínková rajčata, okurky, papriky, mladou cibulku, ředkvičky, ledový salát, rukolu, římský salát a radicchio nakrájíme do mísy na kousky, které nám nejlépe vyhovují – někomu více chutnají malinkaté kostičky či proužky, jinému větší kousky, které si uchovají svou specifickou chuť i po ochucení. Na ochucení si připravíme zálivku: 1 díl vinného bílého octa, 1 díl jablečného octa, 4 díly panenského olivového oleje, sůl, čerstvě drcený pepř, popřípadě troška cukru, letní bylinky ze zahrádky – lze použít bazalku, dobromysl, kopr, pelyněk, saturejku, petrželku, pažitku, kerblík, včelník moldavský a spoustu dalších bylin. Nepoužijeme ale samozřejmě všechny dohromady. Vybereme si tak dvě, tři chuťově a aromaticky slučitelné a také samozřejmě podle toho, které nám chutnají nejvíce. Vše vyšleháme metličkou v malé mističce do hladké emulze, kterou salát ochutíme těsně před podáváním.
✂
Variant možných surovin na letní salát ke grilování je samozřejmě mnohem více, počínaje přidáním oliv či použitím jiných listových salátů a konče dozdobením tenkými plátky parmazánu či jahodovým špenátem.
Kirschtomaten, Salatgurke, Paprikaschoten, Frühlingszwiebeln, Radieschen, Eisbergsalat, Rukola, römischer Salat und Radicchio je nach Belieben in Stücke schneiden – manche mögen es lieber in kleinen Würfeln oder Streifen, andere in größeren Stücken, die sich ihren spezifischen Geschmack auch nach dem Abschmecken erhalten – und in eine Schüssel geben. Zum Abschmecken Dressing vorbereiten: 1 Teil weißen Weinessig, 1 Teil Apfelessig, 4 Teile kalt gepresstes Olivenöl, Salz, frisch gemahlenen Pfeffer, ggf. etwas Zucker, Sommerkräuter aus dem Garten – verwendet werden kann Basilikum, wilder Majoran (Oregano), Dill, Beifuss, Bohnenkraut, Petersilie, Schnittlauch, Kerbel, moldawischer Drachenkopf u.v.a. Wir verwenden natürlich nicht alle Kräuter auf einmal, sondern wählen nur zwei oder drei aus, die vom Geschmack und Aroma her miteinander harmonisieren, und natürlich auch danach, welche wir besonders mögen. Mit dem Schneebesen in einer kleinen Schale alles verrühren und gut aufschlagen, bis eine glatte Emulsion entsteht, mit der wir dann den Salat kurz vor dessen Verzehr abschmecken. Varianten möglicher Ingredienzien für einen Sommersalat zur Grillparty gibt es natürlich viele weitere – begonnen durch die Zugabe von Oliven oder die Verwendung anderer Blattsalate bis hin zu der Garnierung mit dünnen Parmesanhobeln oder Erdbeerspinat.
VIEW
Salát s řeřichou a bylinkami Salat mit Kresse und Kräutern 5 variant salátu / 5 Salatvarianten
1/
2/
4/
3/
5/
Recept Martina Lukáše, šéfkuchaře Hotelu Imperial Rezept von Martin Lukáš, Chefkoch des Hotels Imperial
Listy hlávkového salátu natrháme na menší kousky. Lehce prohodíme extra virgin olivovým olejem, kapkou vinného octa a osolíme. Tomaty a okurku nakrájíme na menší kousky. Šalotku a jarní cibulku nakrájíme na jemná kolečka. Osmahneme slaninu, kterou jsme nakrájeli na malé kostičky. Červenou ředkvičku nastrouháme najemno. Uvaříme jedno vejce naměkko. Na větší hluboký talíř položíme dochucené listy salátu a na ně přidáme tomaty s okurkami, posypeme vychladlou slaninou a šalotkou a jarní cibulkou. Lehce posypeme strouhanou ředkvičkou a nahoru položíme napůl vejce, aby pěkně vytékal žloutek. Celý salát můžeme na závěr dochutit řeřichou, dalšími bylinkami a čerstvě drceným pepřem. Ingredience na 4 porce: 1 hlávkový salát, 2 tomaty, ½ salátové okurky, 2 šalotky, 2 ks jarní cibulky, 100 g slaniny, 4 vejce, 4 ředkvičky, řeřicha, sůl, čerstvě drcený pepř, 0,05 l olivového oleje, 0,02 l vinného octa 1/ varianta s brokolicí a jogurtem 2/ varianta s vejci, chřestem a koprem 3/ varianta s olivami a rukolou 4/ varianta s mozzarelou 5/ varianta s polníčkem a opečenou slaninou
Blätter des Kopfsalates in kleinere Stückchen reißen. Leicht mit Extra-virgin-Olivenöl und einem Tropfen Weinessig betröpfeln und salzen. Tomaten und Salatgurke in kleinere Stückchen schneiden. Schalottenund Frühlingszwiebel in dünne Ringe schneiden. Den in kleine Würfel geschnittenen Bauchspeck anbraten. Das rote Radieschen fein reiben. Ein Ei weich kochen. Die abgeschmeckten Salatblätter auf einen größeren tiefen Teller legen, darauf die Tomaten- und Gurkenstücke und anschließend den abgekühlten Bauchspeck sowie die Schalotten- und Frühlingszwiebeln. Leicht mit den geriebenen Radieschen bestreuen und obenauf das halbierte Ei so legen, damit das Eigelb schön ausläuft. Den Salat können wir zum Schluss mit Kresse, weiteren Kräutern und frisch gemahlenem Pfeffer abschmecken. Ingredienzien für 4 Portionen: 1 Kopfsalat, 2 Tomaten, ½ Salatgurke, 2 Schalottenzwiebeln, 2 Frühlingszwiebeln, 100 g Bauchspeck, 4 Eier, 4 Radieschen, Kresse, Salz, frisch gemahlener Pfeffer, 0,05 l Olivenöl, 0,02 l Weinessig.
1/ Variante mit Brokkoli und Joghurt 2/ Variante mit Ei, Spargel und Dill 3/ Variante mit Oliven und Rukola 4/ Variante mit Mozzarella 5/ Variante mit Feldsalat und gebratenem Bauchspeck
✂
10/
/11
Když chceme povzbudit energii, přidáme do salátu řeřichu. Nenápadná a nahořklá řeřicha posiluje ledviny, působí močopudně a čistí krev. Také je výborným zdrojem antioxidantů (vitaminy A, C), tiaminu, draslíku, hořčíku, železa, vápníku a síry a zabíjí mikroorganismy působící záněty. Lahodný salát s bylinkami prostě není žádná magie, ale jen čerstvé a kvalitní suroviny, správně namíchané, upravené a nakonec zakápnuté olejem nebo naší oblíbenou zálivkou.
Víte, že: Skvělou surovinou do salátu jsou vejce, která zvláště na jaře a v létě obsahují kvalitnější protein než maso, mléko nebo ryby a navíc i vitaminy A, E, B6 a B12. Ideální jsou samozřejmě vajíčka od „veselých“ slepic z ekologických chovů nebo od babičky z venkova.
reinigt das Blut. Sie ist auch eine hervorragende Quelle an Antioxidantia (Vitamine A, C), Thiamin, Kalium, Magnesium, Eisen, Kalzium sowie Schwefel und tötet Mikroorganismen, die Entzündungen hervorrufen. Ein schmackhafter Salat mit Kräutern ist also keine Magie, sondern nur eine Zusammenstellung von frischen und hochwertigen Ingredienzien, die richtig vermischt, zubereitet und am Ende mit etwas Öl oder unserem beliebten Dressing betröpfelt werden.
Malý pomocník při výběru bylinek Ein kleiner Ratgeber bei der Auswahl von Kräutern spánek, nervy – meduňka, třezalka, chmel obecný, jinan dvoulaločný, kozlík, levandule zažívání – heřmánek, fenykl, mateřídouška, máta, meduňka, měsíček, řebříček, řepík, kmín, kopr, saturejka, zeměžluč žlučník – šalvěj, máta, ostropestřec mariánský játra – ostropestřec mariánský chřipka a nachlazení – bez černý, jitrocel kopinatý, lípa záněty dutiny ústní (spíše ve formě kloktadla) – šalvěj, heřmánek, řepík, anýz vonný, divizna, hluchavka bílá, lékořice, podběl, tymián, violka trojbarevná, proskurník, sléz, yzop, zázvor imunita – třapatka, ženšen močové cesty – bříza, jehlice trnitá, kontryhel, přeslička, rybíz černý, truskavec, vrbovka, zlatobýl křečové žíly – dub, přeslička protizánětlivé a hojivé účinky – heřmánek, měsíček, řebříček, řepík, třezalka, vřes obecný snížení krevního tlaku – hloh, česnek, jmelí zácpa – listy senny, jeřáb obecný průjem – řepík, jeřáb obecný prostata – vrbovka revmatismus – bříza, vrba bolestivá menstruace – kontryhel, meduňka
Schlaf, Nerven – Melisse, Johanniskraut, Hopfen, Gingkobaum, Baldrian, Lavendel Verdauung – Kamille, Fenchel, Thymian, Minze, Melisse, Ringelblume, Schafgarbe, Ackerkraut, Kümmel, Dill, Bohnenkraut, Tausendgüldenkraut Gallenblase – Salbei, Minze, Mariendistel Leber – Mariendistel Grippe und Erkältung – schwarzer Holunder, Spitzwegerich, Linde Entzündungen der Mundhöhle (eher als Gurgelmittel) – Salbei, Kamille, Ackerkraut, Anis, Königskerze, Taubnessel, Süßholz, Huflattich, Thymian, wildes Stiefmütterchen, Eibisch, Malve, Ysop, Ingwer Immunität – Echinacea, Ginseng Harnwege – Birke, dornige Hauhechel, spitzlappiger Frauenmantel, Ackerschachtelhalm, schwarze Johannisbeere, Vogelknöterich, Weidenröschen, Goldrute Krampfadern – Eiche, Ackerschachtelhalm
Entzündungshemmende und wundheilende Wirkung – Kamille, Ringelblume, Schafgarbe, Ackerkraut, Johanniskraut, Heidekraut Senkung des Blutdrucks – Weißdorn, Knoblauch, Mistel Verstopfung – Sennesblätter, Eberesche Durchfall – Ackerkraut, Eberesche Prostata – Weidenröschen Rheumatismus – Birke, Weide Schmerzhafte Menstruation – spitzlappiger Frauenmantel, Melisse
12/
THEME
Kouzlo lázeňských kolonád Zauber der Kurkolonnaden Západní část České republiky oplývá bohatstvím přírodních léčivých zdrojů, ke kterým se s nadějí na vyléčení sjíždějí již po staletí nemocní lidé ze všech koutů světa. Aby bylo zajištěno potřebné zázemí k léčení, ubytování a dalšímu vyžití lázeňských hostů, vznikala u těchto léčivých zdrojů města se zcela specifickou architekturou a atmosférou. Společně se teď podíváme na ta nejzajímavější místa. Perlou mezi západočeskými lázeňskými městy jsou Karlovy Vary, které se pyšní největším počtem léčivých pramenů a nejhonosnější architekturou. Slavnou Mlýnskou kolonádu /1/, která se nachází v samém srdci města na nábřeží říčky Teplé, navrhl v 70. letech 19. století proslulý architekt Josef Zítek, který projektoval mimo jiné i pražské Národní divadlo či koncertní síň Rudolfinum. Možná nevíte, že impozantní 132metrová novorenesanční stavba Mlýnské kolonády /2/ měla být ještě mohutnější. Architekt Josef Zítek ji původně navrhl jako dvoupodlažní a mnohem zdobnější, ale nakonec byla vybrána skromnější varianta. Střechu jedné z nejhonosnějších českých kolonád nese 124 korintských sloupů, kolonádní orchestřiště je zdobeno alegorickými reliéfy a sochami. Na kolonádě „pramení“ pět ze 13 vyhlášených termominerálních pramenů.
Der westliche Teil Tschechiens ist mit einem Reichtum natürlicher Heilmittelquellen überflossen, die – in der Hoffnung auf Heilung – bereits seit Jahrhunderten von Kranken aus allen Teilen der Welt aufgesucht werden. Um auch das notwendige Umfeld für Behandlung, Unterkunft und weitere Aktivitäten der Kurgäste zu schaffen, entstanden an diesen Heilquellen Städte mit ganz spezieller Architektur und Atmosphäre. Schauen wir uns nun gemeinsam die interessantesten Plätze an. Die Perle unter den westböhmischen Kurorten ist Karlovy Vary, das sich mit der größten Anzahl an Heilquellen und der prunkvollsten Architektur rühmen kann. Die berühmte Mühlbrunnkolonnade /1/, die sich im eigentlichen Herzen der Stadt am Flussufer der Teplá befindet, entwarf in den siebziger Jahren des 19. Jahrhunderts der berühmte Architekt Josef Zítek, der unter anderem auch das Prager Nationaltheater oder die Konzerthalle Rudolfinum projektierte. Vielleicht wussten Sie noch nicht, dass der imposante 132 Meter lange Neurenaissance-Bau der Mühlbrunnkolonnade /2/ noch monumentaler sein sollte. Der Architekt Josef Zítek entwarf sie ursprünglich als doppelstöckige und wesentlich dekorativere Kolonnade, aber letztendlich entschied man sich für die bescheidenere Variante.
/13
Česká lázeňská města se snažila ohromit a přilákat návštěvníky také stavbou moderních budov. Jejich architektura tak nese znaky soudobých trendů a snadno v nich rozpoznáme inspiraci zahraničními projekty. Společnost druhé poloviny 19. století žila v opojení z průmyslového pokroku, slibných technologií a nových materiálů. Moderní stavitelství pracovalo s technickými prvky a novými konstrukčními postupy nejen na stavbách nádražních budov nebo výstavních pavilonů, ale také lázeňských kolonád. Symbolem průmyslové éry se stal tzv. Křišťálový palác v londýnském Hyde parku /3/, ve kterém se v roce 1851 konala úplně první světová výstava. Lehoučká litinová konstrukce a skleněné stěny propouštěly dovnitř dosud nevídané množství denního světla a fascinovaly návštěvníky výstavy.
Das Dach einer der prunkvollsten tschechischen Kolonnaden wird von 124 korinthischen Säulen getragen, das Kolonnadenorchesterpodium ist mit allegorischen Reliefs und Statuen verziert. Auf der Kolonnade „entspringen“ fünf der 13 berühmten Thermomineralquellen. Die tschechischen Kurorte versuchten, Besucher auch durch den Bau moderner Gebäude zu begeistern und anzulocken. Deren Architektur trägt somit Zeichen zeitgenössischer Trends, aber auch Inspirationen ausländischer Projekte sind darin leicht zu erkennen. Die Gesellschaft der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts lebte in einem Rausch industriellen Fortschritts, vielversprechender Technologien sowie neuer Materialien. Das moderne Bauwesen nutzte technische Elemente und neue Konstruktionsverfahren nicht nur beim Bau von Bahnhofsgebäuden oder Ausstellungspavillons, sondern auch
3/
1/
2/
14/
THEME
Další důkaz, že průmyslové konstrukce inspirovaly architekty po několik desetiletí, najdeme například v metropoli nad Seinou. Eiffelova věž je dnes symbolem Paříže, ale ve své době vyvolala vlnu nevole. Petici proti jejímu vztyčení podepsali v roce 1889 i slavní spisovatelé jako Emile Zola nebo Guy de Maupassant.
Kurkolonnaden. Zu einem Symbol der industriellen Ära wurde der sog. Kristallpalast im Londoner Hydepark /3/, in dem 1851 die erste Weltausstellung stattfand. Die leichte Gusskonstruktion und die Glaswände ließen eine bis dahin ungewohnte Menge Tageslicht in die Räume, was die Besucher der Ausstellung faszinierte.
Také karlovarská Sadová kolonáda /4/ z 80. let 19. století byla postavena v tehdy moderním průmyslovém stylu. Její jemná, ornamenty zdobená litinová konstrukce byla odlita v nedalekých blanenských železárnách. Pavilon, ke kterému kolonáda původně pařila, byl zbourán v 60. letech 20. století, kolonáda však naštěstí zůstala stát. Nedávno dokonce prošla kompletní rekonstrukcí, a tak ji dnes můžeme obdivovat v plné kráse.
Ein weiterer Beweis dafür, dass Industriekonstruktionen die Architekten über mehrere –zig Jahre inspirierten, finden wir zum Beispiel in der Metropole an der Seine. Der Eiffelturm ist heute das Symbol von Paris, seinerzeit jedoch rief er eine Welle von Empörung hervor. Eine Petition gegen dessen Errichtung unterzeichneten im Jahre 1889 auch die berühmten Schriftsteller Emile Zola und Guy de Maupassant.
Dominantou Mariánských Lázní zasazenou do rozlehlého parku je neobarokní stavba Hlavní kolonády /5/, která vznikla v ateliéru vídeňských architektů Miksche a Niedzielskiho. V její těsné blízkosti se můžete zaposlouchat do repertoáru mariánskolázeňské rarity, kterou je Zpívající fontána. Další zajímavostí je, že Hlavní kolonáda byla odlita ve stejných železárnách jako karlovarská Sadová kolonáda.
Auch die Karlsbader Parkkolonnade /4/ aus den achtziger Jahren des 19. Jahrhunderts wurde in dem damals modernen Industriestil erbaut. Deren zarte, mit Ornamenten verzierte Gusskonstruktion wurde in der unweit gelegenen Eisenhütte Blansko gegossen. Der Pavillon, zu dem die Kolonnade ursprünglich gehörte, wurde in den sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts abgerissen, die Kolonnade jedoch blieb stehen. Sie erfuhr unlängst sogar eine komplette Sanierung, und so können wir sie heute in voller Pracht bewundern.
4/
/15
5/
6/ Die Dominante von Mariánské Lázně – eingebettet in einem großflächigen Park – ist der Neobarockbau der Hauptkolonnade /5/, die im Atelier der Wiener Architekten Miksch und Niedzielski entstand. In deren unmittelbarer Nähe können Sie in das Repertoire der Marienbader Rarität – der Singenden Fontäne – hineinhören. Interessant ist auch, dass die Hauptkolonnade in der gleichen Eisenhütte gegossen wurde wie die Karlsbader Parkkolonnade.
Také Františkovy Lázně, pojmenované na počest císaře Františka Josefa II., mají dochovanou unikátní lázeňskou architekturu z počátku 19. století. Na mnohých budovách také najdete cedulky se jmény významných osobností, které tu přebývaly a toto místo si velmi oblíbily, jako například Beethoven, kníže Metternich nebo Goethe. Dominantu lázeňského komplexu tvoří Nová kolonáda /6/ s plynovými lázněmi z roku 1912. Vstup na kolonádu bedlivě chrání kamenné sfingy, pozůstatek empírového slohu s egyptskými motivy. Pozoruhodnou stavbou je také kolonáda Solného a Lučního pramene. Jedná se o pozdně klasicistní stavbu s raně renesančními prvky, která stojí ve slatiništi na více než 1 100 pilotech.
Auch Františkovy Lázně, benannt zu Ehren von Kaiser Franz Josef II., besitzt eine erhalten gebliebene einzigartige Kurarchitektur von Anfang 19. Jahrhunderts. An zahlreichen Gebäuden finden Sie auch Schilder mit Namen bekannter Persönlichkeiten, die hier verweilten und diesen Ort liebten, wie zum Beispiel Beethoven, Fürst Metternich oder Goethe. Die Dominante des Kurkomplexes bildet die Neue Kolonnade /6/ mit dem Gasbad aus dem Jahre 1912. Den Eingang auf die Kolonnade schützen sorgsam steinerne Sphinxe – ein Überbleibsel des Empire-Stils mit ägyptischen Motiven. Ein bewundernswerter Bau ist auch die Kolonnade der Salz- sowie Wiesenquelle. Es handelt sich um einen spätklassizistischen Bau mit Frührenaissance-Elementen, der in einem Moorgrund auf mehr als 1100 Pfählen steht.
16/
INTERVIEW
Nahlédnutí pod pokličku merchandisingu Ein Blick hinter die Türen des Merchandising Možná, že už jste někdy sháněli před odjezdem z lázní originální dárek pro své blízké nebo si chtěli pořídit také něco pro sebe na památku. Hosté karlovarského hotelu Imperial mají výhodu, protože si v hotelovém shopu mohou vybírat hned z několika skutečně originálních dárků. Nedlouhou historií hotelových dárků nás provede Sales & Marketing Manager hotelu Imperial pan Miloslav Smrž:
Vielleicht haben Sie schon einmal vor Ihre Abreise aus dem Kurort ein originelles Geschenk für Ihre Lieben oder für sich selbst ein hübsches Andenken gesucht. Die Gäste des Karlsbader Hotels Imperial haben den Vorteil, dass sie im Hotelshop gleich aus mehreren originellen Präsenten auswählen können. Durch die unlange Geschichte von Hotelpräsenten führt uns der Sales & Marketing Manager des Hotels Imperial, Miloslav Smrž:
Co vás vedlo k výrobě originálních dárkových předmětů, když jsou Karlovy Vary doslova zaplaveny typickými suvenýry jako jsou pohárky, sklo Moser, porcelán, lázeňské oplatky, „zkamenělé“ růže a podobně? Snažíme se samozřejmě odlišit od konkurence, zaujmout a nabídnout hostům něco jiného, nového, neotřelého. Zvláště pak proto, že řada hostů se k nám na léčení opakovaně vrací a sortiment typických karlovarských dárků se zase tak rychle nemění.
Was hat Sie dazu geführt, originelle Geschenkgegenstände herzustellen, wo doch Karlovy Vary wortwörtlich überschwemmt ist mit typischen Souvenirs wie z.B. Kurtrinkbechern, Moser-Glas, Porzellan, Kuroblaten, „versteinerten“ Rosen u.ä.? Wir möchten uns natürlich von der Konkurrenz abheben, die Gäste anlocken und etwas Andres, Neues, nichts Klischeehaftes anbieten. Insbesondere deshalb, weil zahlreiche Gäste wiederholt zu uns zur Kur kommen, sich aber das Sortiment der typischen Karlsbader Geschenke nicht allzu schnell ändert.
Jaký mají hosté o váš sortiment hotelových dárků zájem? Zájem je veliký, což nás pochopitelně velmi těší a proto také plánujeme sortiment našich originálních dárků postupně obměňovat a rozšiřovat. Zatím tady například ještě nemáme nějaké speciální dárky pro děti. V tuto
Wie ist das Interesse der Gäste an Ihrem Hotelgeschenksortiment? Das Interesse ist groß, was uns natürlich sehr freut und deshalb beabsichtigen wir auch, das Sortiment unserer originellen Präsente sukzessiv zu ändern und zu erwei-
/17
Tričko s logem a designovými prvky hotelu je vyrobeno z hypoalergenní bio-bavlny. Trička jsou k dostání jak v pánském, tak i v dámském střihu a samozřejmě v různých velikostech. Das T-Shirt mit Logo und Designerelementen des Hotels wurde aus hypoallergener Bio-Baumwolle hergestellt. Die T-Shirts sind sowohl als Herren- als auch Damenshirt erhältlich und natürlich in verschiedenen Größen.
/19
O ručně vyráběné hrníčky s grafickými prvky hotelového designu mají hosté hotelu Imperial velký zájem. Dokonce si z barevných variant sestavují celé sady. Každý hrneček je prakticky originál. An den handgefertigten Tassen mit graphischen Elementen des Hoteldesigns haben die Gäste des Hotels Imperial großes Interesse. Aus den Farbvariationen stellen sie sogar ganze Sätze zusammen. Jede Tasse ist praktisch ein Original.
chvíli bychom ale své konkrétní plány raději ještě nechali pod rouškou tajemství, protože pak už by to pro hosty nebylo žádné překvapení. Nicméně se mají určitě na co těšit. Kde mohou hosté dárky shlédnout a zakoupit? Vitrína, kde jsou všechny dárky vystaveny, se nachází přímo v hotelové hale. Tudíž je přístupna všem hostům a návštěvníkům hotelu. Samotný prodej probíhá v Imperial Shopu, který se nachází naproti Café Vienna. Dárky je možné zakoupit každý den, vyjma neděle.
Originální lázeňské pohárky Kala jsou hostům k dispozici ve variantách Aurea, Argenta a Alba v oddělení Concierge. Hosté si mohou být jisti, že pohárek Kala zakoupí pouze v hotelu Imperial a ve Spa Resortu Sanssouci. Na žádná jiná místa není pohárek distribuován. Die originellen Kurtrinkbecher Kala stehen den Gästen in den Varianten Aurea, Argenta und Alba in der Concierge-Abteilung zur Verfügung. Die Gäste können sich sicher sein, dass Kala nur im Hotel Imperial und Spa Resort Sanssouci käuflich erwerbbar ist. Er wird an keinen anderen Ort distribuiert.
tern. So haben wir hier zum Beispiel noch keine speziellen Geschenke für Kinder. In diesem Moment möchten wir aber unsere Zukunftspläne noch ein bisschen unter Verschluss halten, denn sonst wäre es ja für die Gäste keine Überraschung mehr. Ganz sicher aber werden sie sich darauf freuen können. Wo können die Gäste die Geschenke sehen und kaufen? Die Vitrine, in der alle Geschenke ausgestellt sind, befindet sich direkt in der Hotelhalle. Sie ist also allen Gästen und Besuchern des Hotels zugängig. Der eigentliche Verkauf erfolgt im Imperial Shop, der sich gegenüber dem Café Vienna befindet. Geschenke können täglich außer sonntags erworben werden.
20/
VIEW
Do lázní pohodlně v oblacích In den Kurort bequem in den Wolken Letecká doprava je stále nejrychlejším a nejpohodlnějším způsobem cestování na velké vzdálenosti. Využít možnosti letět letadlem přímo až do některých lázní v České republice ale mohou zatím jen ti, kteří míří do Karlových Varů.
Der Flugzeugverkehr ist nach wie vor die schnellste und bequemste Art und Weise des Reisens auf große Entfernung. Die Möglichkeit, direkt in einen Kurort in Tschechien mit dem Flugzeug zu gelangen, haben vorerst nur diejenigen, deren Ziel Karlovy Vary ist.
Mezinárodní letiště Karlovy Vary uvedlo před rokem do provozu supermoderní odbavovací halu, které dal architekt Petr Parolek aerodynamickou podobu kovového trupu letadla bez křídel. Kapacita haly dnes umožňuje bez potíží odbavit kolem půl milionu cestujících ročně v souladu s požadavky Schengenských dohod, které na mezinárodních letištích v ČR vstoupily v platnost 30. března 2008.
Der internationale Flughafen Karlovy Vary nahm vor einem Jahr eine supermoderne Abfertigungshalle in Betrieb, welcher der Architekt Petr Parolek in Form eines metallischen Flugzeugrumpfes ohne Flügel ein aerodynamisches Aussehen verlieh. Die Kapazität der Halle ermöglicht heute, problemlos etwa eine halbe Million Reisende pro Jahr abzufertigen, natürlich im Einklang mit den Anforderungen der Schengener Abkommen, die am 30. März 2008 auf den internationalen Flughäfen Tschechiens in Kraft traten.
Pasažéři pravidelných mezinárodních a tuzemských linek i charterových letů tak mají díky modernizaci k dispozici služby obvyklé na velkých mezinárodních letištích: bezdrátové připojení k internetu, občerstvení, Duty Free obchody, salonky pro VIP nebo náročnou klientelu, pronajímatelné kanceláře a zasedací místnosti atd. Dokonce na rozdíl od velkých letišť je na tom karlovarském
Den Passagieren regelmäßiger internationaler und inländischer Linien sowie Charterflüge stehen so dank der Modernisierung Serviceleistungen zur Verfügung, die ansonsten nur auf großen internationalen Flughäfen üblich sind: drahtloser Internetanschluss, Imbiss, Duty-
FE JETON
krátkodobé i dlouhodobé parkování zcela zdarma. Kdo se i přes tuto možnost rozhodne nechat auto raději doma, může využít linku městské hromadné dopravy nebo taxislužbu, případně si auto vypůjčit od některé ze tří specializovaných firem. Rekonstrukci odbavovacích prostor předcházela nutná modernizace technického zázemí letiště, jež nyní splňuje nejnáročnější bezpečnostní a provozní požadavky. Na rozšířené a prodloužené vzletové a přistávací dráze mohou přistávat dopravní letadla na krátké a střední tratě řady Boeing 737 nebo Airbus 320. Do Karlových Varů v současné době přilétají pravidelné mezinárodní spoje z Moskvy a z Petrohradu. Zároveň odtud startuje vnitrostátní linka na pražské letiště v Ruzyni a charterové lety na Rhodos a do turecké Antálye. Letiště chce v blízké budoucnosti zavést také pravidelné linky směrem na západ na některé z velkých mezinárodních letišť, jako je například Mnichov nebo Frankfurt nad Mohanem.
/21
Víte, od čeho je odvozeno slovo PACIENT? PATIENS znamená latinsky trpící a zároveň trpělivý. Zdá se, že v antickém ponímání byl pacient někdo, kdo trpělivě nese svou bolest, své utrpení. Vypadá to, že starověcí Římané věděli lépe než my, že málokterá nemoc je chvilková záležitost, že léčba nemocí i zachování zdraví vyžadují vytrvalost a trpělivost a jistou dávku pokory. Dneska je všechno jinak než kdysi. V dnešním světe se trpělivost příliš nenosí. Náš moderní čas jako by běžel rychleji než ten starověký. To, na co měl člověk kdysi týden, musí dneska stihnout za jedno dopoledne. To, na co se člověk před lety připravoval a těšil měsíce, chceme dneska okamžitě a bez čekání. Čekat na dopis ze zámoří, přivezený lodí přes oceán? Nebuďte směšní! My dva si potřebujeme vyměnit denně několik emailů! Nejen pracujeme, dokonce i relaxujeme a bavíme se ve spěchu. Stihneme toho spoustu, ale někdy jako bychom nestihli být skutečnou součástí svých životů a světa kolem nás, jako bychom se na svět a lidi v něm dívali z rychlíku. Netvrdím, že žít rychle znamená žít špatně. Jsou lidé, kteří stíhají desítky aktivit a přesto zůstávají zdraví a spokojení. Je jistě příjemné udržet si mladistvý životní rytmus a elán a spěchat z práce třeba s radostným očekáváním odpoledního sportovního klání a pak se rychle převlékat do gala kvůli večernímu divadelnímu představení. Říkám jen, že je i ve věci životního tempa potřeba znát sebe a své možnosti. Někdo může léta spěchat a někdo potřebuje postupovat životem klidně a beze spěchu. A téměř s jistotou mohu tvrdit, že naučit se zpomalit a naučit se trpělivosti prospěje každému z nás. Je jedna oblast, která je toho důkazem a ve které se nám trpělivost vyplácí, a tou je naše ZDRAVÍ. Asi vás nepřekvapí, když řeknu, že potkat v ambulanci nebo v nemocnici trpělivého pacienta je spíše výjimka. Chceme okamžitá řešení, bleskovou úlevu od bolesti, vyléčení nemoci bez dlouhodobých následků, chceme po rychlé operaci kyčlí zase rychle normálně chodit, po dvou tabletkách být po zbytek roku bez horečky a kašle, po několika lázeňských léčebných procedurách být ohební a svižní jako ve dvaceti. Stačí se ale zamyslet a dojde nám, že rychlá řešení ve věci zdraví nemohou fungovat. Léta jíme klobásky a tučné sýry a zelenině se vyhýbáme, proto zřejmě nebude stačit měsíc diety na to, aby nám hladina cholesterolu klesla na optimální. Léta trávíme večery u televize a nikdy v životě nás nenapadlo věnovat ráno půl hodiny rozcvičce, proto asi nebude rozumné očekávat od dvou týdnů v lázních úplnou úlevu od bolestí zad a kloubů. Medicína je úžasná, ale ne všemocná. Základní zákony příčiny a následku platí i v ní.
Moderní mezinárodní letiště Karlovy Vary v současné době odbaví kolem půl milionu cestujících ročně. Nová odbavovací hala má kapacitu 250 cestujících za hodinu, kterým je dispozici také VIP salonek. Na letišti se dají souběžně odbavovat 3 až 4 dopravní letadla, včetně letadel řady Boeing 737 nebo Airbus 320. Der moderne internationale Flughafen Karlovy Vary fertigt derzeitig zirka eine halbe Million Reisende pro Jahr ab. Die neue Abfertigungshalle hat eine Kapazität von 250 Reisenden pro Stunde, denen auch ein VIP-Salon zur Verfügung steht. Auf dem Flughafen können gleichzeitig 3 bis 4 Verkehrsflugzeuge, einschließlich Flugzeuge des Typs Boeing 737 oder Airbus 320 abgefertigt werden.
Ano, PACIENT znamená trpělivý. Trpělivě snášející nutnou bolest a nutná omezení, ale také, a to je ještě důležitější - trpělivě vkládající energii a čas do svého zdraví. Andrea Platznerová
Free-Geschäfte, Salons für VIP- oder anspruchsvolle Klientel, Büro- und Sitzungsräume zum Mieten usw. Im Gegensatz zu großen Flughäfen ist auf dem Karlsbader das kurz- und langzeitige Parken sogar völlig kostenlos. Wer sich trotz dieser Möglichkeit entscheidet, sein Auto lieber zu Hause zu lassen, kann den Stadtbusverkehr oder Taxiservice nutzen, eventuell sich bei einer von drei spezialisierten Firmen ein Auto leihen.
Dětský koutek ve Spa Resortu Sanssouci nabízí dětem zábavu i občerstvení. Vaše ratolesti se mohou i bez Vaší přítomnosti zabavit pod dozorem odpovědné osoby v herně s hračkami, v televizní místnosti sledováním dětských zábavných programů nebo malováním obrázků. Pro děti od 12 let máme k dispozici Playstation 3 s širokým výběrem her a stolní fotbal. Dětský koutek má celkem 3 místnosti opatřené toaletami.
Die Kinderecke im Spa Resort Sanssouci bietet Kindern Unterhaltung und Imbiss. Ihre Kinder können sich auch ohne Ihre Anwesenheit unter Aufsicht einer verantwortungsbewussten Person im Spielraum mit Spielsachen und im Fernsehraum mit Kinderunterhaltungsprogrammen oder Bildermalen beschäftigen. Für Kinder ab 12 Jahren stehen Playstation 3 mit einer breiten Auswahl an Spielen sowie ein Tischfußball zur Verfügung. Die Kinderecke umfasst insgesamt 3 Räume und ist mit Toiletten ausgestattet. Provoz dětského koutku / Öffnungszeiten der Kinderecke: Pondělí až pátek od 7.30 do 16.00 hodin Montag bis Freitag: 7.30 - 16.00 Uhr Samstag und Sonntag auf Bestellung V sobotu a v neděli na objednávku Informace a objednávky / Informationen und Bestellungen: Dětský koutek / Kinderecke +420 353 201 227 Concierge +420 353 207 313 +420 353 207 107 Spa Resort Sanssouci U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary, Česká republika
Member of Imperial Karlovy Vary Group
Der Sanierung der Abfertigungsräume ging eine notwendige Modernisierung der technischen Nebenräume und gelände des Flughafens voraus, der nun den strengsten Anforderungen an Sicherheit und Betrieb gerecht wird. Auf den erweiterten und verlängerten Runways für Abflug und Landung können Verkehrsflugzeuge für Kurzund Mittelstreckenflüge des Typs Boeing 737 oder Airbus 320 landen. Nach Karlovy Vary fliegen derzeitig regelmäßige internationale Fluglinien aus Moskau und Petersburg. Gleichzeitig starten hier Inlandflüge zum Prager Flughafen Ruzyně sowie Charterflüge nach Rhodos und in das türkische Antalya. Der Flughafen beabsichtigt in naher Zukunft, auch eine Fluglinie in westliche Richtung auf einige der großen internationalen Flughäfen, wie zum Beispiel München oder Frankfurt am Main, einzuführen.
FEUILLETON
/23
Wissen Sie, wovon das Wort PATIENT abgeleitet ist? PATIENS bedeutet lateinisch leidend und gleichzeitig geduldig. Es scheint, als wäre in der antiken Auffassung der Patient einer gewesen, der geduldig seinen Schmerz und sein Leiden erträgt. Es sieht aus, als hätten die alten Römer besser als wir gewusst, dass kaum eine Krankheit eine kurzzeitige Angelegenheit ist, dass die Behandlung von Krankheiten und die Erhaltung der Gesundheit Beständigkeit und Geduld und eine ordentliche Portion Ehrerbietung erfordern. Heute ist alles anders als einst. In der heutigen Welt ist Geduld nicht allzu sehr gefragt. Unsere moderne Zeit scheint irgendwie schneller zu laufen als die im Altertum. Das, wofür der Mensch einst eine Woche hatte, muss er heute an einem Nachmittag bewältigen. Das, worauf sich der Mensch vor Jahren über Monate vorbereitet und gefreut hat, möchten wir heute sofort und ohne zu warten. Auf einen Brief von Übersee zu warten, den ein Schiff über den Ozean zu uns bringt? Unvorstellbar! Wir zwei müssen uns doch täglich mehrere Emails austauschen! Wir arbeiten nicht nur in Hast, sondern entspannen und unterhalten uns auch in Eile. Wir schaffen unendlich viel, aber manchmal scheint es, als würden wir es nicht schaffen, tatsächlicher Bestandteil unseres Lebens und der Welt um uns herum zu sein – als würden wir die Welt und deren Menschen darin wie aus einem Schnellzug sehen.
Pokud toužíte prohlédnout si Karlovy Vary a jejich okolí z ptačí perspektivy, můžete využít služeb některé z firem, které provozují na karlovarském mezinárodním letišti vyhlídkové lety. Falls Sie sich danach sehnen, die Stadt Karlovy Vary und deren Umgebung einmal aus der Vogelperspektive zu betrachten, dann können Sie die Serviceleistungen einer der Firmen nutzen, die auf dem internationalen Karlsbader Flughafen Rundflüge betreiben.
Ich behaupte nicht, dass schnell zu leben schlechtes Leben ist, Es gibt Menschen, die unzählige Aktivitäten bewältigen und trotzdem gesund und zufrieden bleiben. Es ist sicherlich angenehm, sich einen jugendlichen Lebensrhythmus und -elan zu erhalten, und nach der Arbeit mit erfreulicher Erwartung zum Sport am Nachmittag zu eilen, um sich danach schnell in Gala zu werfen wegen der Theatervorstellung am Abend. Ich sage nur, dass es auch in Bezug auf das Lebenstempo notwendig ist, sich selbst und seine Möglichkeiten zu kennen. Einer kann jahrelang in Hast und Eile leben, ein anderer muss ruhig und ohne Hast durch das Leben schreiten. Fast mit Sicherheit kann ich behaupten, dass zu lernen, langsamer zu treten und Geduld zu haben, einem Jeden von uns wohl tun wird Es gibt nämlich einen Bereich, der dies beweist und in dem sich Geduld bezahlt macht – und das ist unsere GESUNDHEIT. Es wird Sie vielleicht überraschen, wenn ich sage, dass man in Ambulanz oder Krankenhaus nur selten auf einen geduldigen Patienten stößt. Wir verlangen eine sofortige Lösung, eine blitzartige Befreiung von Schmerzen, die Ausheilung einer Krankheit ohne langfristige Folgen, wir möchten nach einer schnellen Hüftoperation schnell wieder normal gehen, nach zwei Tabletten für den Rest des Jahres ohne Fieber und Husten und nach einigen Kuranwendungen beweglich und frisch wie mit zwanzig sein. Es genügt, einmal darüber nachzudenken, und uns wird klar, dass schnelle Lösungen in Sachen Gesundheit nicht funktionieren können. Jahrelang haben wir Fleischwurst und fettige Käsesorten gegessen und Gemüse eher abgelehnt – dann wird es wohl auch nicht genügen, einen Monat Diät zu halten, um den Cholesterinspiegel auf einen optimalen Wert zu bringen. Jahrelang verbringen wir die Abende am Fernseher und nie kam uns in den Sinn, sich am Morgen eine halbe Stunde lang der Gymnastik zu widmen – deshalb wird es auch nicht vernünftig sein, von einem zweiwöchigen Kuraufenthalt eine völlige Beseitigung von Rücken- und Gelenkschmerzen zu erwarten. Medizin ist überwältigend, aber nicht allmächtig. Die Grundgesetze von Ursache und Folge gelten auch hier. Ja, PATIENT bedeutet geduldig – geduldig tragend den notwendigen Schmerz und die notwendigen Einschränkungen, aber auch – und das ist noch wichtiger – geduldig Energie und Zeit in seine Gesundheit investierend. Andrea Platznerová
24/
INTERVIEW
Vzhůru do nejkrásnější tělocvičny na světě bez obav! Ohne Befürchtung auf in die schönste Gymnastikhalle der Welt! Většinu lidí není třeba k pohybovým aktivitám v krásné letní přírodě vybízet. Někteří si ale nejsou úplně jistí, jaké aktivity si vzhledem ke svým zdravotním obtížím mohou bez obav dopřát. V těchto případech je samozřejmě nejlepší se zeptat na radu odborníka. My jsme se obrátili na paní Andreu Chramcovou, vedoucí balneocentra Spa Resortu Sanssouci. Starší nebo nemocní lidé často nemohou sportovat. Přesto potřebují nějakým způsobem posilovat své zdraví a udržovat se ve formě. Co jim doporučujete? V takovém případě se nabízí „obyčejná“ chůze. Je pro nás naprosto přirozenou činností, a proto je jednou z nejjednodušších cest, jak si udržovat fyzickou kondici a zdraví obecně. Je až s podivem, jak trocha chůze denně navíc udělá tělu dobře. Fyzická aktivita posiluje srdce, zvyšuje vitální kapacitu plic, snižuje krevní tlak, pomáhá redukovat tělesný tuk a upravuje hodnoty cukru a cholesterolu v krvi, zlepšuje spánek. Chůze pěknou krajinou na čerstvém vzduchu také pomáhá zbavit se stresu ze zdravotních obtíží a posiluje zvláště u starších lidí pocit soběstačnosti. Vyjít si mohou v podstatě kdykoliv a kamkoliv podle své aktuální zdravotní kondice buď sami nebo s doprovodem, který je také zbaví strachu z nenadálých komplikací.
Die meisten Menschen müssen nicht zu Bewegungsaktivitäten in der bezaubernden sommerlichen Natur aufgefordert werden. Mancher jedoch ist sich nicht sicher, welche Aktivitäten er sich angesichts seiner gesundheitlichen Beschwerden ohne Befürchtung zutrauen kann. In solchen Fällen ist es selbstverständlich das Beste, einen Fachmann um Rat zu bitten. Wir haben uns an Frau Andrea Chramcová gewandt, die Leiterin des Balneozentrums des Resorts Sanssouci. Ältere oder kranke Menschen können häufig keinen Sport treiben. Trotzdem müssen sie ihre Gesundheit auf irgendeine Art und Weise stärken und sich in Form halten. Was empfehlen Sie ihnen? In solchen Fällen bietet sich „normales“ Gehen an, das für uns eine völlig natürliche Tätigkeit ist, und damit einer der einfachsten Wege, wie man seine physische Kondition und Gesundheit allgemein aufrechterhalten kann. Es ist verwunderlich, wie ein wenig Gehen täglich dem Körper gut tut. Physische Aktivität stärkt das Herz, erhöht die Vitalkapazität der Lunge, senkt den Blutdruck, hilft Körperfett abzubauen, korrigiert den Zuckerund Cholesterinspiegel im Blut und verbessert den Schlaf. Das Gehen durch die bezaubernde Natur an frischer Luft hilft auch, Stress bei gesundheitlichen Proble-
26/
INTERVIEW
men abzubauen und stärkt vor allem bei älteren Menschen das Gefühl der Selbstständigkeit. Hinausgehen können Sie im Wesentlichen immer und überallhin – je nach aktueller Gesundheitskondition allein oder in Begleitung, die Ihnen auch die Angst vor unerwarteten Komplikationen nimmt.
V poslední době vidíme stále více lidí chodit venku s „lyžařskými“ holemi. Proč je o nordic walking najednou takový zájem? Protože je to vysoce účinný trénink celého těla. Jde o příjemný pohyb, který může vykonávat každý i v pokročilém věku. Tepová frekvence se nachází v oblasti, ve které se dlouhé hodiny můžeme cítit dobře, a přesto je spotřeba energie velmi vysoká, stoupá až o 40 procent. Výkon je vyžadován od 600 svalů, což je zhruba 90 procent všech svalů v těle. Většina lidí totiž neujde denně více než jeden kilometr, takže není divu, že pak má problémy s nadváhou a následně pak s nemocemi kloubů. Nordic walking mohou provozovat bez problémů i lidé s nadváhou, protože pomocí holí jsou namáhány svaly celého těla, ale klouby dolních končetin jsou odlehčeny. Jaké má nordic walking oproti chůzi bez holí výhody? Zvyšuje tělesnou spotřebu kalorií díky pohybu s holemi průměrně o 20 % ve srovnání s normální chůzí, uvolňuje svalové napětí v oblasti zádových a ramenních svalů, zvyšuje významně pohyblivost páteře, díky holím dodává jistotu na hladkém a klouzavém povrchu, posiluje svalstvo horní části těla a nohou a zlepšuje celkovou pohyblivost a krevní oběh. Podstatná je křížová koordinace nohou a rukou při odrážení holemi
In letzter Zeit sehen wir immer häufiger Menschen, die im Freien mit „Ski“stöcken laufen. Warum ist das Nordic Walking plötzlich so beliebt? Weil es ein hochwirksames Training des gesamten Körpers ist. Es handelt sich um eine angenehme Bewegung, die jeder – selbst im fortgeschrittenen Alter – durchführen kann. Die Pulsfrequenz befindet sich in einem Bereich, in dem wir uns über Stunden hinweg gut fühlen können, und trotzdem ist der Energieverbrauch sehr hoch – er steigt um bis zu 40 Prozent. Leistung gefordert wird von 600 Muskeln, was ca. 90 Prozent aller Muskeln im Körper sind. Die Mehrzahl der Menschen läuft täglich nicht mehr als einen Kilometer – es ist also nicht verwun-
Jako jiné druhy sportu vyžaduje i nordic walking kvalitní vybavení – hole a boty. Důležitá je správná délka holí, která se vypočítá vynásobením tělesné výšky koeficientem 0,68. Všeobecně se začátečníkům doporučují hole kratší a pokročilým delší. Zájemci si musí opatřit také vhodnou obuv, která je pro výsledný efekt stejně důležitá jako hůlky. Wie andere Sportarten verlangt auch Nordic Walking eine gute Ausstattung – Stöcke und Schuhe. Wichtig ist die richtige Länge der Stöcke, die sich durch Multiplizieren der Körpergröße mit dem Koeffizienten 0,68 ergibt. Allgemein werden Anfängern kürzere und Fortgeschrittenen längere Stöcke empfohlen. Interessenten müssen sich auch passendes Schuhwerk besorgen, das für den Endeffekt genau so wichtig ist wie die Stöcke.
/27
a proto ke zvládnutí správné techniky chůze doporučuji začátečníkům absolvovat několik lekcí s profesionálním trenérem. Říká se, že s jízdou na kole je možné začít v jakémkoliv věku. Jaký je Váš názor? Ano, souhlasím, je to jedna z největších výhod této typicky letní pohybové aktivity. Proto také mnozí cyklistiku už neberou tolik jako sport, ale spíše jako příjemné hobby. Představuje totiž jedinečnou formu aktivní relaxace a je vhodná i pro lidi se zdravotními problémy. Jízda na kole šetří velké klouby – zejména kolena a kyčle, a vedle chůze a plavání je pro člověka jedním z nejpřirozenějších pohybů. Proto je také velmi vhodná pro lidi s nadváhou. Dnes už po celé Evropě včetně České republiky najdete řadu zajímavých cyklotras, které vás provedou překrásnými zákoutími. Může cyklistika přinášet i něco méně pozitivního pro naše tělo? Asi tak jako všechno ostatní na světě: abychom dobře viděli na cestu, jsme při jízdě na kole v předklonu a máme zakloněnou hlavu. Ruce svírají řídítka a pracují jen naše nohy. Vzniká svalová nerovnováha, která se projevuje přetížením svalů v oblasti krční páteře, zatímco svaly na přední straně trupu, které žádnou námahu nevynakládají, stejně jako svaly na břiše, ochabují. Samozřejmě se to týká hlavně těch, kteří této vášni opravdu holdují. Patříte-li k takovým, snadno těmto potížím předejdete, když budete jízdu na kole vyvažovat jiným druhem pohybu, například plaváním nebo nejrůznějšími posilovacími cvičeními. Když už jste zmínila plavání a posilovací cvičení, jejich ideálním spojením je vlastně aqua aerobik. Dá se provozovat třeba i v bazénu doma na zahradě? To víte, že ano, domácí bazén postačí, protože aqua aerobik se cvičí ve vodě, která vám sahá zhruba do poloviny hrudníku, a tím pádem je vhodný i pro neplavce. Cvičení využívá odporu vody, který přispívá k odbourávání podkožního tuku a k prevenci celulitidy a je velmi šetrné ke kloubům a páteři, takže se hodí prakticky pro všechny věkové kategorie. Lidé, jimž jejich zdravotní stav neumožňuje intenzivní cvičení, využívají aqua aerobik k udržování zdraví a zlepšování nebo udržování kondice. Je totiž mnohem efektivnější a přitom šetrnější než cvičení na suchu. Samozřejmě že než se pustíte do domá-
derlich, dass sie dann Probleme mit Übergewicht und später mit Gelenkerkrankungen haben. Nordic Walking aber können problemlos auch Menschen mit Übergewicht betreiben, weil mit Hilfe der Stöcke die Muskeln des gesamten Körpers angestrengt werden, die Gelenke der Beine und Füße jedoch werden entlastet. Welche Vorteile hat Nordic Walking im Vergleich zum Gehen ohne Stöcke? Es erhöht den Kalorienverbrauch des Körpers dank der Bewegung mit Stöcken um durchschnittlich 20%, lockert Muskelverspannungen im Bereich der Rücken- und Schultermuskulatur, erhöht bedeutend die Beweglichkeit der Wirbelsäule. Dank der Stöcke bietet es Sicherheit auf glattem und rutschigem Boden, kräftigt die Muskulatur des Oberkörpers und der Beine und verbessert die Beweglichkeit allgemein sowie den Blutkreislauf. Das Wesentliche ist die kreuzartige Koordination der Bewegung von Armen und Beinen beim Abstoßen mit den Stöcken. Deshalb empfehlen wir Anfängern für die Bewältigung der richtigen Technik einige Lektionen mit einem professionellen Trainer. Man sagt, dass man mit dem Radfahren in jedem Alter beginnen kann. Was meinen Sie dazu? Ja, das stimmt – es ist eine der größten Vorteile dieser typisch sommerlichen Bewegungsaktivität. Deshalb erachten auch Viele das Radfahren nicht mehr so sehr als Sportart, sondern eher als angenehmes Hobby. Es stellt nämlich eine einzigartige Form aktiver Entspannung dar und ist auch für Menschen mit gesundheitlichen Problemen geeignet. Das Radfahren schont die großen Gelenke, insbesondere Knie und Hüften, und ist neben Gehen und
28/
INTERVIEW
Schwimmen für den Menschen eines der natürlichsten Bewegungen. Deshalb eignet es sich auch sehr für Menschen mit Übergewicht. Heute finden Sie in ganz Europa einschließlich Tschechien unzählige interessante Radtourwege, die Sie durch bezaubernde Landschaft führen. Kann Radsport auch etwas weniger Positives für unseren Köper bringen? So wie alles Andere auf der Welt: Um gut den Weg zu sehen, sitzen wir beim Radfahren vorgebeugt und haben den Kopf nach hinten geneigt. Die Hände umgeben die Lenkstange und es arbeiten nur unsere Beine. Es entsteht eine Muskeldysbalance, die sich durch Überlastung der Muskeln im Bereich der Halswirbelsäule äußert. Die Muskeln auf der Vorderseite des Rumpfes, die keiner Anstrengung ausgesetzt sind, ebenso wie die Bauchmuskulatur, erschlaffen. Selbstverständlich betrifft das vor allem diejenigen, die dieser Leidenschaft wirklich verfallen sind. Falls Sie zu diesen gehören, können Sie diesen Beschwerden leicht vorbeugen, indem Sie das Radfahren mit einer anderen Art der Bewegung ausgleichen – z.B. mit Schwimmen oder verschiedenen Muskelaufbauübungen.
cího tréninku, je dobré se nejdříve naučit cviky provádět správně pod vedením trenéra. Plavání je populární a zdraví prospěšnou aktivitou, kterou fyzioterapeuté doporučují lidem všech věkových kategorií. Jaký plavecký styl lidem doporučujete Vy? Pohyb ve vodě je lehkým typem cvičení, které zvyšuje srdeční tep a zrychluje dýchání, čímž zlepšuje celkové zdraví. Když plavete, procvičujete všechny svaly v těle. Nicméně svaly v horní polovině těla a na rukou jsou procvičovány více než nohy. Pokud chcete nohy lépe zapojit, doporučuji plavat prsa, u kterých se nohy pohybují intenzivněji než u kraulu. U všech pohybových aktivit je třeba nejdříve zvládat dobře techniku pohybu, aby nedocházelo k nerovnoměrnému přetížení některých svalových skupin. Například starší ženy často vidíme plavat s hlavou doslova zalomenou nad hladinou, čímž může dojít k zablokování krční páteře. Z toho důvodu je pak lépe plavat znak, tedy na zádech ve vyrovnané poloze. Jaké další letní pohybové aktivity mohou i lidé se zdravotními problémy bez obav provozovat? Velmi doporučuji hipoterapii - jízdu na koni - lidem s postižením páteře a také především dětem. Nepravidelné
Wenn Sie schon Schwimmen und Muskeltraining erwähnt haben, eine ideale Verbindung von beidem ist doch das Aquaaerobic. Kann man das zum Beispiel auch im Bassin zu Haus im Garten betreiben? Natürlich, ein Bassin zu Hause ist ausreichend, denn Aquaaerobic übt man im Wasser aus, das bis etwa zur Hälfte des Brustkorbes reicht, und eignet sich deshalb auch für Nichtschwimmer. Diese Gymnastik nutzt den Wasserwiderstand, der hilft, Fett unter der Haut abzubauen und Zellulitis vorzubeugen; außerdem ist es sehr schonend zu Gelenken und Wirbelsäule, so dass es sich praktisch für alle Alterskategorien eignet. Menschen, deren Gesundheitszustand keine intensive Gymnastik erlaubt, nutzen Aquaaerobic, um Gesundheit und Kondition zu halten oder zu verbessern. Es ist wesentlich effektiver und dabei schonender als Gymnastik im Trokkenen. Selbstverständlich ist es gut, wenn Sie sich, bevor Sie mit dem Training zu Hause beginnen, die Übungen zunächst unter der Führung eines Trainers aneignen und richtig ausführen. Schwimmen ist eine populäre und gesundheitsfördernde Aktivität, die der Physiotherapeut Menschen aller Alterskategorien empfiehlt. Welchen Schwimmstil empfehlen Sie den Menschen? Bewegung im Wasser ist eine leichte Art von Gymnastik, die Herzfrequenz sowie Atmung beschleunigt, wodurch sie die Gesundheit insgesamt fördert. Beim Schwimmen
/29
otřesy totiž aktivují hluboký stabilizační systém, což je často velmi těžké pacientům vysvětlit, ale při této terapii se zapíná sám. Tenis je dobré nepřehánět vzhledem k tomu, že je to asymetrický sport, nicméně na celkovou kondici je velmi dobrý. Třeba golf je velmi vhodný a zdravý sport pro každého. Jsem zastáncem „všeho s mírou a žádný extrém“, takže si myslím, že když půjdete jednou týdně plavat, dvakrát na kolo, jednou na kolečkové brusle a každý den na krátkou procházku, nic tím nepokazíte, zbytečně nepřetížíte a budete v dobré tělesné kondici.
werden sämtliche Muskeln im Körper aktiviert. Trotzdem wird die Muskulatur des Oberkörpers und der Arme mehr trainiert als die der Beine. Wenn Sie die Beine mehr einbeziehen möchten, empfehle ich Brustschwimmen, da hier die Beine intensiver bewegt werden als beim Kraulen. Für alle Bewegungsaktivitäten gilt die Notwendigkeit, zunächst die Bewegungstechnik richtig zu beherrschen, um einer ungleichmäßigen Überlastung bestimmter Muskelgruppen vorzubeugen. Zum Beispiel sehen wir häufig ältere Damen, die mit wortwörtlich nach hinten abgeknicktem Kopf schwimmen, wodurch eine Blockierung der Halswirbelsäule entstehen kann. Aus diesem Grund ist es besser, Rückenschwimmen zu betreiben, also auf dem Rücken in ausgeglichener Lage. Welche weiteren Sommeraktivitäten können selbst Menschen mit gesundheitlichen Problemen ohne Befürchtung betreiben? Sehr empfehlen kann ich die Hippotherapie – das Pferdereiten – und das Menschen mit Schädigungen der Wirbelsäule und natürlich Kindern. Die unregelmäßigen Erschütterungen aktivieren nämlich das tiefe Stabilisierungssystem, was häufig sehr schwierig den Patienten zu erklären ist, aber bei dieser Therapie schaltet es sich von selbst ein. Tennis sollte nicht übertrieben werden, da es eine asymmetrische Sportart, trotz allem aber sehr gut für die Kondition insgesamt ist. Golfspielen zum Beispiel ist ein sehr guter und gesunder Sport für Jeden. Ich bin der Meinung, dass „alles in Maßen und nichts mit Übertreibung“ das Richtige ist – wenn Sie also einmal in der Woche schwimmen gehen, zweimal Rad und einmal Rollschuhe fahren, und jeden Tag einen kurzen Spaziergang unternehmen, machen Sie nichts falsch, überanstrengen sich nicht und werden in einer guten körperlichen Verfassung sein.
30/
THEME
Portois & Fix v hotelu Imperial Portois & Fix im Hotel Imperial Vůně dávných časů dýchá na hosty hotelu Imperial na každém kroku. Aby ne, téměř stoletá budova hotelu, zbudovaná poprvé na českém území technologií litého betonu, je státem chráněnou technickou památkou, jejíž interiéry bohatě zdobené štuky vybavila slavná vídeňská firma Portois & Fix. Auguste & Anton na cestě ke slávě Jak to bývá, cestu ke slávě otvírá většinou skvělý nápad. Takový dostala dnes již legendární dvojice Auguste Portois a Anton Fix, kteří si v roce 1881 založili ve Vídni nábytkářskou firmu. V době, kdy bylo obvyklé zadávat zařízení interiérů postupně několika různým řemeslníkům, tedy zvlášť čalouníkům, lakýrníkům, malířům či nábytkářům, se Auguste a Anton rozhodli poskytovat všechny jmenované služby takzvaně „na klíč“. Renomé jejich firmy rychle rostlo, takže se u nich brzy scházeli nad projekty nejvýznamnější vídeňští designéři konce 19. století. Firma zakládala pobočky ve velkých evropských městech a dokonce i na jiných kontinentech, zastoupení měla například i v Káhiře nebo Bombaji.
Jeden z obrazů, který zdobí stěny Prezidentského salonku v Hotelu Imperial, věrně zobrazuje stylový interiér kavárny Vienna z počátku 20. století, který „na klíč“ dodala slavná vídeňská firma Portois & Fix. Je z něj patrné, jak skvělý výhled poskytovala veliká moderní zasouvací okna rovněž od této firmy.
Den Duft längst vergangener Zeiten spüren die Gäste des Hotels Imperial auf jedem Schritt. Und wie – das fast einhundertjährige Gebäude des Hotels, erbaut erstmalig auf tschechischem Territorium mittels Gussbeton-Technologie, ist ein staatlich geschütztes technisches Denkmal, dessen reichhaltig mit Stuck verzierte Interieurs die berühmte Wiener Firma Portois & Fix ausstattete. Auguste & Anton auf dem Weg zum Ruhm Wie es in der Regel so ist, öffnet den Weg zum Erfolg meist ein perfekter Einfall. Einen solchen hatte das heute bereits legendäre Duo Auguste Portois und Anton Fix, die 1881 in Wien eine Möbelfirma gründeten. In der Zeit, in der es üblich war, Einrichtungen von Interieurs mehreren verschiedenen Handwerkern nacheinander in Auftrag zu geben, also vor allem Tapezierern, Lackierern, Malern und Möbelmachern, entschieden sich Auguste und Anton dafür, alle genannten Dienstleistungen sozusagen „schlüsselfertig“ zu liefern. Das Renommee deren Firma wuchs schnell, so dass sich schon bald die bedeutendsten Wiener Designer von Ende 19. Jahrhunderts über Projekten bei ihnen trafen. Die Firma gründete Zweigstellen in mehreren großen europäischen Städten und sogar auf anderen Kontinenten – Vertretungen gab es zum Beispiel auch in Kairo oder Bombay.
Eines der Gemälde, das die Wände des Präsidentensalons im Hotel Imperial ziert, zeigt getreu das stilvolle Interieur des Cafés Vienna Anfang des 20. Jahrhunderts, das „schlüsselfertig“ die berühmte Wiener Firma Portois & Fix lieferte. Darauf erkennbar der exzellente Blick, welchen die großen modernen Schiebefenster – ebenfalls von dieser Firma geliefert – den Gästen boten.
/31
Originální nábytek ve stylu Sheraton slouží k pohodlnému posezení v Café Vienna dodnes. Pro firmu Portois & Fix, která ho vyrobila počátkem 20. století, je to vizitka kvality, která slavnou firmu přežila o polovinu století. Die Originalmöbel im SheratonStil dienen einem bequemen Stelldichein im Café Vienna bis heute. Für die Firma Portois & Fix, die es Anfang 20. Jahrhunderts fertigte, ist dies eine Visitenkarte für Qualität, welche die berühme Firma um ein halbes Jahrhundert überlebte.
32/
THEME
Pohled na detaily originálního nábytku ve stylu „Sheraton“ v Café Vienna v karlovarském hotelu Imperial. Slavný anglický návrhář 18. století Thomas Sheraton se mimo jiné inspiroval rokokovými zvířecími prvky. Blick auf Details des Original-Mobiliars im „Sheraton“-Stil im Café Vienna im Karlsbader Hotel Imperial. Der berühmte englische Designer des 18. Jahrhunderts Thomas Sheraton ließ sich u.a. von Tierelementen der Rokokozeit inspirieren.
Ve stylu Sheraton Portois & Fix dodávali také nábytek ve stylu Sheraton, který byl velice oblíbený v průběhu celého 19. století a na popularitě neztratil ani na jeho konci. Své jméno získal po anglickém návrháři Thomasi Sheratonovi, jenž spolu s Thomasem Chippendalem a Georgem Hepplewhitem tvoří trojici slavných nábytkářů 18. století, kteří svojí výraznou tvorbou ovlivnili několik dalších generací designérů. Thomas Sheraton se proslavil především jako teoretik, své vize a návrhy popsal v několika knihách, většinou je však sám nerealizoval. Označení nábytku „ve stylu Sheraton“ tedy neznamená, že by pocházelo přímo z dílny tohoto anglického nábytkáře, ale že bylo vyrobeno podle některého z jeho návrhů. Ptáte se, čím je tento nábytek vlastně typický? Proslavil se především střídmou elegancí, pohodlností a decentním zdobením. Bohaté křivky, které byly tolik oblíbené v předchozích obdobích, Thomas Sheraton opustil a ve svých návrzích upřednostnil jednoduché obdélníky a tvary založené na hře rovnoběžných přímek. Inspiroval se také stylem francouzského dvora Ludvíka XVI. a pře-
Im Sheraton-Stil Portois & Fix lieferten auch Mobiliar im Sheraton-Stil, der während des gesamten 19. Jahrhunderts sehr beliebt war und auch gegen dessen Ende nichts an Popularität verlor. Den Namen erhielt dieser Stil nach dem englischen Designer Thomas Sheraton, der gemeinsam mit Thomas Chippendale und George Hepplewhite das berühmte MöbelherstellerTrio des 18. Jahrhunderts bildete, das durch sein ausdrucksvolles Schaffen mehrere weitere Designergenerationen beeinflusste. Thomas Sheraton wurde vor allem als Theoretiker berühmt, seine Visionen und Entwürfe beschrieb er in mehreren Büchern, in der Mehrzahl realisierte er sie jedoch selbst nicht. Die Bezeichnung des Mobiliars „im SheratonStil“ bedeutet also nicht, dass es direkt aus der Werkstatt dieses englischen Möbeldesigners stammte, sondern dass es nach einem seiner Entwürfe hergestellt wurde. Fragen Sie, was das Typische an diesem Möbel ist? Berühmt wurde es vor allem durch seine schlichte Eleganz, Behaglichkeit und dezente Verzierungen. Reiche Kurven, die in den vorherigen Epochen so beliebt waren, verließ Thomas
/33
Budovu hotelu Imperial, která je dnes státem chráněnou technickou památkou, projektoval věhlasný francouzský inženýr Ernst Hebrard, který ke stavbě použil poprvé na českém území technologii litého betonu. Das Gebäude des Hotels Imperial, das heute ein staatlich geschütztes technisches Denkmal ist, projektierte der berühmte französische Ingenieur Ernst Hebrard, der erstmalig auf tschechischem Territorium zum Bauen die Technologie von gegossenem Beton benutzte.
jal některé z typických rokokových prvků, například zakončení židlí ve tvaru zvířecích nohou. Byl příznivcem vykládaného a zlaceného nábytku, tvrdil, že částečné zlacení nábytkové kusy rozzáří. Café Vienna Přestože se v hotelu Imperial od jeho vzniku v roce 1912 toho hodně změnilo, originální nábytek ve stylu Sheraton tady můžete obdivovat dodnes. Dokonce se v něm můžete v Café Vienna pohodlně usadit a vychutnávat si pravou vídeňskou atmosféru, kterou dotváří živá hudba linoucí se z hudebního salonku této stylové kavárny. Možná právě na tomto jedinečném místě ve společnosti Portois & Fix & Sheraton dostanete podobně jako oni nějaký skvělý nápad, který Vám také otevře cestu ke slávě. Tak hodně štěstí!
Sheraton und gab in seinen Entwürfen einfachen Rechtecken und Formen, die auf dem Spiel parallel verlaufender Geraden basieren, den Vorrang. Inspirationen schöpfte er auch aus dem Stil des französischen Hofs von Ludwig XVI. und übernahm einige der typischen Rokoko-Elemente, wie z.B. den Abschluss von Stühlen in Form von Tierbeinen. Er war Verfechter von gefüttertem und vergoldetem Möbel – er behauptete, dass eine teilweise Vergoldung Möbelstücke erleuchtet. Café Vienna Obwohl sich im Hotel Imperial seit dessen Entstehung im Jahr 1912 vieles verändert hat, können Sie das OriginalMobiliar im Sheraton-Stil auch heute noch bewundern. Sie können im Café Vienna sogar bequem auf diesem Platz nehmen und die wahre Wiener Atmosphäre genießen, die durch herüberklingende Live-Musik aus dem Musiksalon dieses stilvollen Cafés perfekt ergänzt wird. Vielleicht bekommen Sie gerade an diesem einzigartigen Ort in Gesellschaft von Portois & Fix & Sheraton ähnlich wie diese eine perfekte Idee, die auch Ihnen den Weg zum Erfolg öffnet. Na dann, viel Glück!
34/
VIEW
Nedaleko Karlových Varů leží v hlubokém údolí řeky Teplé malebné městečko Bečov, které už od 14. století střeží majestátní hrad, vedle nějž později za vlády šlechtického rodu Questenberků vyrostl barokní zámek. Dnes sem návštěvníci z celého světa přijíždějí obdivovat výjimečně zachovalý původní vzhled gotického hradu a velké množství unikátních středověkých stavebních prvků. Unweit von Karlovy Vary liegt tief eingebettet im Flusstal der Teplá das malerische Städtchen Bečov (früher Petschau), das bereits seit dem 14. Jahrhundert von einer majestätischen Burg behütet wird, neben der später unter Herrschaft des Adelsgeschlechts der Questenberger ein Barockschloss entstand. Heute reisen Besucher aus aller Welt hierher, um das einzigartige erhaltengebliebene ursprüngliche Aussehen der gotischen Burg sowie der zahlreichen unikaten mittelalterlichen Bauelemente zu bewundern.
Na cestách s Pentalog Tour Bamberk & Bečov nad Teplou
Mit Pentalog Tour auf Reisen Bamberg & Bečov nad Teplou Největší atrakcí vnitřní expozice bečovského hradu je monumentální dílo románského zlatnictví a uměleckého řemeslnictví - relikviář sv. Maura. Bezesporu se jedná o památku celoevropského významu, jež je řadou odborníků považována za nejvzácnější hned po českých korunovačních klenotech. Die größte Attraktion der Exposition im Petschauer Schloss ist das monumentale Werk des romanischen Goldschmiedeund Kunsthandwerks – das Reliquiar des Heiligen Maurus. Es handelt sich zweifelsohne um eine Sehenswürdigkeit ganzeuropäischer Bedeutung, das zahlreiche Fachleute von ihrer Seltenheit her gleich nach den böhmischen Krönungskleinodien einordnen.
/35
5letý Club Imperial slavil skvělým jazzem
K procházce zámeckým areálem láká rozsáhlý krajinářský park, jehož krása je srovnatelná se světoznámým zámeckým parkem v Průhonicích nedaleko Prahy. Podobně také v bečovské botanické zahradě můžete obdivovat řadu vzácných rostlin. Městečko se kromě toho může pochlubit největší sbírkou historických motocyklů v České republice, jež se nachází v budově muzea na náměstí.
Již pět let pořádá stylový anglický klub v karlovarském lázeňském hotelu Imperial páteční jazzové večery, na kterých za tu dobu vystoupila řada špičkových kapel a sólistů z celého světa. Jenže jen v málokterém klubu v České republice je možné zdarma vidět a zažít jazzové improvizace takových českých i zahraničních legend, jako jsou Jiří Stivín, Luboš Andršt, Petr Malásek, Ivonne Sanchez, Jamie Marshall, Johan Eliasson, Stan Wolarz, trio Steve Clarke Band, Fred Hall a mnoho dalších, kteří tady pravidelně vystupují. Protagonistou jubilejního 242. jazzového večera, který proběhl v pátek 19. března 2010 ve slavnostním duchu za účasti představitelů karlovarského magistrátu, krajského úřadu a řady významných hostů, byl stejně jako před pěti lety excelentní jazzman Jiří Stivín.
Auf einen Spaziergang durch das Schlossareal lädt ein umfangreicher landschaftlich angelegter Park ein, dessen Schönheit mit dem weltbekannten Schlosspark in Průhonice bei Prag vergleichbar ist. Ähnlich wie dort können Sie auch in dem botanischen Garten von Bečov viele seltene Pflanzen bewundern. Das Städtchen kann sich außerdem mit der größten Sammlung historischer Motorräder in Tschechien rühmen, die sich im Gebäude des Museums auf dem Marktplatz befindet.
Der 5-jährige Club Imperial feierte mit erstklassigem Jazz Bereits seit fünf Jahren finden in dem stilvollen englischen Klub im Karlsbader Kurhotel Imperial stets freitags Jazzabende statt, auf denen während dieser Zeit unzählige Spitzenkapellen und -solisten aus aller Welt aufgetreten sind. Aber nur selten kann man in einem Klub in Tschechien kostenlos Jazzimprovisationen solcher in- und ausländischer Legenden, wie Jiří Stivín, Luboš Andršt, Petr Malásek, Ivonne Sanchez, Jamie Marshall, Johan Eliasson, Stan Wolarz, das Trio Steve Clarke Band, Fred Hall und viele andere, die hier regelmäßig auftreten, sehen und erleben. Protagonist des 242. Jubiläumsjazzabends, der am Freitag, den 19. März 2010 in festlichem Geist unter Teilnahme der Vertreter des Karlsbader Magistrats, des Regionalamtes sowie zahlreicher bedeutender Gäste stattfand, war – genau wie vor fünf Jahren – der exzellente Jazzman Jiří Stivín.
36/
VIEW
Starobylému bavorskému městu Bamberk se s oblibou přezdívá francký Řím. K tomuto přirovnání svádí jak poloha historické městské části rozložené na sedmi pahorcích nad řekou Regnitz, tak více než tisícileté dějiny. Velkolepost architektonických památek ocenilo i UNESCO, jež zařadilo historické jádro Bamberku na seznam mezinárodně chráněného světového dědictví. Die altertümliche bayrische Stadt Bamberg wird gerne auch als das fränkische Rom bezeichnet. Zu diesem Vergleich verführt zum einen die Lage des historischen Stadtteils, der sich auf sieben Hügeln oberhalb des Flusses Reglitz ausbreitet, zum anderen deren mehr als eintausendjährige Geschichte. Die Monumentalität der architektonischen Sehenswürdigkeiten würdigte auch die UNESCO, die den historischen Kern von Bamberg in ihr Verzeichnis international geschützten Welterbes aufnahm.
Romanticky zaměření lidé se mohou nechat okouzlit krásami Bamberku z nezvyklé perspektivy při projížďce na člunech nebo v pravých benátských gondolách po řece Regnitz, jež protéká přímo Starým městem, protkaným sítí křivolakých uliček. Podobnost s Benátkami podtrhují půvabné malé domky na březích řeky, které dříve obývali místní rybáři. Romantisch veranlagte Menschen können sich von Bambergs Schönheiten verzaubern lassen aus der ungewöhnlichen Perspektive während einer Fahrt in einem Boot oder in echten Venediger Gondeln auf der Regnitz, die direkt durch die von einem Netz verwinkelter Gassen durchwebte Altstadt fließt. Die Ähnlichkeit mit Venedig unterstreichen beeindruckende kleine Häuser an den Flussufern, die früher von hiesigen Fischern bewohnt wurden.
Dominantou města je jedna z nejnádhernějších staveb německého středověku - bamberský Dóm se čtyřmi štíhlými věžemi a interiérem s překrásnou gotickou výzdobou. Kromě několika německých panovníků je v něm pohřben také papež Klement II. Bamberský dóm je slavný zvláště díky Bamberskému jezdci na koni, který je považován za nejranější jezdeckou sochu v Německu od antické doby. Die Dominante der Stadt ist einer des schönsten Bauten des deutschen Mittelalters – der Bamberger Dom mit seinen vier schlanken Türmen und einem Interieur mit bezaubernder gotischer Dekoration. Neben mehreren deutschen Regenten fand hier auch Papst Klement II. seine letzte Ruhestätte. Berühmt ist der Bamberger Dom insbesondere dank des Bamberger Reiters auf dem Pferd, der als eine der ersten Reiterstatuen Deutschlands seit der Antike erachtet wird.
/37
Bližší informace o výletech podá hostům společnosti Imperial Karlovy Vary jejich hotelová concierge. Nähere Informationen über Ausflüge gewährt den Gästen der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary deren Hotelconcierge.
V historickém jádru Bamberku stojí několik tisíc památkově chráněných domů, jejichž fasády zdobí neobyčejné ornamenty, bohaté ozdoby a jedinečné detaily, jež spolu se stovky let starými zahradními čtvrtěmi tvoří celkové umělecké dílo. Původně gotická radnice stojící na mostě uprostřed řeky Regnitz je světovou raritou, v níž si můžete prohlédnout expozici cenného míšeňského porcelánu.
Neodmyslitelnou součástí bamberského života jsou umění a kultura. Ve městě je patnáct muzeí, k těm nejvýznamnějším patří barokní Nová rezidence s obrazárnou a muzeum „Diozesanmuseum Domschatz“, v němž je přechováván poklad Dómu. Ale nejen kulturou a uměním je člověk živ, například s dlouhou tradicí výroby piva ve městě Bamberk Vás rádi seznámí ve Franckém muzeum piva. Ein unabdenkbarer Bestandteil des Bamberger Lebens sind Kunst und Kultur. In der Stadt gibt es fünfzehn Museen, zu den bedeutendsten gehören die im Barockstil gebaute Neue Residenz mit der Gemäldegalerie sowie das Diözesanmuseum, in dem der Domschatz aufbewahrt wird. Aber nicht allein von Kunst und Kultur lebt der Mensch, mit der langjährigen Tradition der Bierbrauerei zum Beispiel können Sie sich gerne in dem Fränkischen Biermuseum vertraut machen.
Im historischen Kern von Bamberg stehen mehrere tausend denkmalgeschützter Häuser, deren Fassaden ungewöhnliche Ornamente, reiche Dekorationen und einzigartige Details verzieren, die gemeinsam mit den jahrhundertealten Gartenvierteln ein komplexes Kunstwerk bilden. Eine weltweite Rarität ist das ursprünglich gotische Alte Rathaus, das auf einer Brücke inmitten der Regnitz steht und in dem Sie eine Exposition mit wertvollem Meißner Porzellan besichtigen können.
38/
THEME
V zahradách, kde rozkvétá zdraví In den Gärten, in denen die Gesundheit erblüht Ani se nám nechce věřit, že od naší první návštěvy v nově otevřeném Spa Resortu Sanssouci v Karlových Varech uplynul celý rok. Hned po příchodu jsme si ale všimli, že v jeho „zahradách zdraví“ nějak záhadně rozkvétají hosté. A tak jsme se dali do pátrání, čím to je. Netrvalo dlouho a pochopili jsme, že tady hosty nejen skvěle léčí, ale hlavně hrozně rozmazlují! Nejlépe se o tom přesvědčíte, pokud si sami vyzkoušíte některý z relaxačních nebo wellness programů. Vybírat a objednávat si můžete online z aktuální výhodné nabídky. Navíc rozkvést zdravím se tu dá nejen na jaře, ale po celý rok, tak co na to říkáte?
Dárek k 1. narozeninám Oslava bez vína a bez piva? Žádné obavy, přátelé! Ve Spa Resortu Sanssouci dávají hostům vína a piva nejen napít, ale ti se v nich mohou rovnou koupat! Nevěříte? Ale žádné obavy, jsme přece v lázních! Jde jen o nové procedury, které tady zavedli právě během 1. výročí otevření. Například pivní koupel byla pro své omlazující účinky oblíbená už ve středověku. Dnes se do vřídelní vody přidává pivní extrakt bohatý na vitaminy řady B, chmel a obilné výtažky. Koupel regeneruje pokožku, neboť obsahuje olejovou složku zvláčňující pleť, a uklidňuje mysl, zvláště pak po požití třetinky plzeňského piva, které vám zde nabídnou. Vinná koupel s přísadou bílé nebo červené olejové vinné směsi trvá stejně jako pivní 15 až 20 minut s tím rozdílem, že vám k ní nabídnou skleničku vína. Hrozny jsou zdrojem unikátních přírodních antioxidantů, které účinně odbourávají volné radikály způsobující stárnutí pokožky a ztrátu elasticity. Zanechávají pleť hebkou, jemnou a účinně pomáhají v boji proti celulitidě. Ovocné kyseliny obsažené v hroznech mají regenerační, hydratační a omlazující účinky.
Es ist kaum zu glauben, aber seit unserem ersten Besuch im neu eröffneten Spa Resort Sanssouci in Karlovy Vary ist bereits ein ganzes Jahr vergangen. Gleich bei unserer Ankunft haben wir festgestellt, dass in seinen „Gärten der Gesundheit“ die Gäste in geheimnisvoller Art und Weise aufblühen. Und deshalb haben wir uns auf die Suche gemacht herauszufinden, warum das so ist. Es dauerte nicht lange und wir begriffen, dass hier die Patienten nicht nur erstklassig behandelt, sondern vor allem wahnsinnig verwöhnt werden! Am besten überzeugen können Sie sich, wenn Sie eine der Relax- oder Wellnessprogramme ausprobieren. Auswählen und bestellen aus dem aktuellen günstigen Angebot können Sie on-line. Außerdem kann man hier nicht nur im Frühjahr durch Gesundheit aufblühen, sondern das ganze Jahr lang. Nun, was sagen Sie dazu?
/39
Romantika pro dva Chcete se pánové vydat se svou partnerkou na společnou „plavbu floatingovým mořem“ nebo ji nechat hýčkat v harmonizující koupeli jako královnu? Pak si na www.spa-resortsanssouci.cz objednejte speciální program Romantika pro dva. Zatímco se vaše dáma nechá zkrášlovat v beauty centru, aby vás pak zaskočila svou krásou na romantické večeři při svíčkách, vám jistě přijde vhod ke zlepšení kondice třeba celková masáž, plavání nebo pobyt v sauně. Romantik für zwei Möchten Sie sich, liebe Herren, mit Ihrer Partnerin auf eine „Floatingmeerfahrt“ begeben oder sie in einem harmonisierenden Bad wie eine Königin verwöhnen lassen? Dann bestellen Sie doch auf www.spa-resortsanssouci.cz das Spezialprogramm Romantik für zwei. Während sich Ihre Dame im Beautycentrum verschönern lässt, um Sie dann durch ihre Schönheit auf dem romantischen Abendessen bei Kerzen zu überraschen, kommt es Ihnen sicherlich gelegen, die Kondition zum Beispiel durch eine Ganzkörpermassage, Schwimmen oder einen Saunabesuch zu verbessern.
40/ Shiatsu masáž Tato prastará japonská technika původem z Číny se zaměřuje na energetický potenciál lidského těla. Fyzioterapeut provádí masáž doteky dlaní, palců a dalších částí těla, a to bez použití emulze nebo oleje. Shiatsu poskytuje emoční a psychickou úlevu, řeší pohybové potíže a blokády, pomáhá při astmatu, menstruačních potížích, při oslabené imunitě a probouzí regenerační procesy v těle. Shiatsu-Massage Diese uralte, ursprünglich aus China stammende, japanische Technik ist auf das Energiepotential des Körpers gerichtet. Der Physiotherapeut führt durch Berührungen mit seinen Handflächen, Daumen und weiteren Körperteilen eine Massage durch, und das ohne Verwendung von Emulsionen oder Ölen. Shiatsu gewährt eine emotionelle und psychische Linderung, löst Bewegungsprobleme und Blockaden, hilft bei Asthma, Menstruationsbeschwerden, bei geschwächter Immunität und weckt die Regenerierungsprozesse im Körper.
/41
Geschenk zum 1. Geburtstag Ein Fest ohne Bier und Wein? Keine Angst, Freunde! Im Spa Resort Sanssouci gibt man den Gästen nicht nur Bier und Wein zum Trinken, sondern sie können sich gleich darin baden! Sie glauben es nicht? Keine Bedenken – wir sind doch in einer Kureinrichtung! Es handelt sich lediglich um neue Behandlungen, die hier gerade in der Zeit des 1. Geburtstages nach dessen Eröffnung eingeführt wurden. So war zum Beispiel das Bierbad wegen seiner verjüngenden Wirkungen bereits im Mittelalter beliebt. Heute wird dem Mineralwasser ein Bierextrakt beigegeben, der reich an Vitaminen der Gruppe B, Hopfen sowie Getreideextrakten ist. Das Bad regeneriert die Haut, denn es enthält eine Ölkomponente, welche die Haut geschmeidig macht, und beruhigt die Sinne, insbesondere nach dem Genuss von 0,3 Liter Pilsner Bier, das Ihnen hier geboten wird. Das Weinbad mit Zugabe eines Weiß- oder Rotweinölgemisches dauert genau wie das Bierbad 15 bis 20 Minuten, lediglich mit dem Unterschied, dass Ihnen dazu ein Glas Wein gereicht wird. Weintrauben sind eine Quelle einzigartiger natürlicher Antioxidantien, die wirkungsvoll freie Radikale abbauen, die eine Alterung der Haut sowie Verlust der Elastizität bewirken. Bier- und Weinbad hinterlassen eine samtweiche, zarte Haut und helfen wirksam im Kampf gegen Zellulitis. Die in den Trauben enthaltenen Fruchtsäuren wirken regenerierend und verjüngend und spenden Feuchtigkeit.
V čokoládové náruči Čokoládové pohlazení z rukou lázeňských odborníků ve Spa Resortu Sanssouci vám určitě zachutná: nejdříve voňavou směs zahřejí, aby mohla teplem probudit k životu všechny své blahodárné složky, a pak vám ji postupně vmasírují do kůže. Když už si myslíte, že blaho nemůže být větší, přijde na řadu horký čokoládový zábal, který ještě umocní pocit dokonalé relaxace. Kromě samotného zábalu vás může hřát i pocit, že ve svém okolí zabodujete jak skvělou náladou, tak perfektní pokožkou. Ve voňavém čokoládovém zábalu si můžete bez námahy tvarovat siluetu svého těla, zlepšovat vzhled „pomerančové kůže“, hydratovat a zjemnit pokožku, dodat pleti energii a vitalitu a taky si klidně zavolat: sláva čokoládě! In den Armen von Schokolade Die SchokoladenStreicheleinheiten aus den Händen der KurtherapieSpezialisten im Spa Resort Sanssouci werden Ihnen bestimmt gefallen: zunächst wird das duftende Gemisch erwärmt, um durch die Wärme alle seine wohltuenden Komponenten zum Leben zu erwecken, und dann wird Ihnen dieses sukzessiv in die Haut einmassiert. Wenn Sie dann glauben, dass die Behaglichkeit schon ihren Höhepunkt erreicht hat, kommt noch ein heißer Schokoladenwickel an die Reihe, der das Gefühl der perfekten Entspannung weiter potenziert. Außer dem eigentlichen Wickel kann Sie auch das Gefühl im Herzen wärmen, dass Sie Ihren Mitmenschen sowohl durch supergute Laune, als auch durch Ihre perfekte Haut auffallen. In dem duftenden Wickel können Sie ohne Anstrengung Ihre Figur formen, das Aussehen der Apfelsinenhaut verbessern, der Haut Feuchtigkeit und Zartheit spenden, Energie und Vitalität liefern sowie ruhig hinausrufen: Ein Hoch auf die Schokolade!
42/
THEME
Božské koupele Zvláště ženy si užívají vonné harmonizující koupele Afrodita & Kleopatra, po kterých se cítí doslova jako bohyně. V královské Kleopatřině koupeli s přísadou syrovátky, éterického růžového oleje a zeleného čaje každý dokonale uvolní své tělo i smysly. Bohyně Afrodita vás pro změnu zasype bílými květy a do harmonizující koupele přimíchá sůl Blue Harmony s vůní levandule, mandlový olej, zelený čaj a jak se na bohyni sluší, také šampaňské. Göttliche Bäder Vor allem Damen genießen die duftenden harmonisierenden Bäder Aphrodite & Kleopatra, nach denen sie sich wortwörtlich wie Göttinnen fühlen. Im königlichen Kleopatra-Bad mit Molke, ätherischem Rosenöl und grünem Tee wird jeder seinen Körper und Geist perfekt entspannen können. Göttin Aphrodite dagegen übersät Sie mit weißen Blüten und in das harmonisierende Bad kommen Blue Harmony-Salz mit Lavendelduft, Mandelöl, grüner Tee und, wie es Göttinnen gebührt, auch Champagner.
Už jste se koupali „na sucho“? Suchá uhličitá koupel patří mezi takzvané stimulační procedury, které v těle probouzejí samoléčebné mechanismy. Přesto, že jste při této proceduře oblečení, kůže intenzivně vstřebává léčivý oxid uhličitý, který se dostává velmi rychle do krevního řečiště, kde prostupuje i těmi nejmenšími vlásečnicemi a rozšiřuje je. Doslova každá buňka v těle pookřeje a pod větším přívodem krve pracuje na plné obrátky, což vy ucítíte jako teplo nebo jemné mravenčení provázené pocity příjemné euforie a ospalosti. Suchá koupel tak nahradí i návštěvu kosmetického salonu, protože se pokožka díky zlepšenému prokrvení napne a vyhladí. To je skvělý bonus, co myslíte? Haben Sie schon einmal „trocken“ gebadet? Das trockene Kohlensäurebad gehört zu den sogenannten Stimulationsbehandlungen, die im Körper selbstheilende Mechanismen erwecken. Obwohl Sie bei dieser Behandlung bekleidet sind, resorbiert die Haut intensiv das heilende Kohlendioxid, das sehr schnell in die Blutbahn gelangt, wo es selbst durch kleinste Kapillaren wandert und diese erweitert. Wortwörtlich jede Zelle im Körper blüht auf und arbeitet unter der größeren Blutzufuhr auf vollen Touren, was Sie als Wärme oder leichtes Kribbeln, verbunden mit dem Gefühl angenehmer Euphorie und Müdigkeit, empfinden. Das Trockenbad ersetzt so den Besuch eines Kosmetiksalons, weil sich die Haut dank der verbesserten Durchblutung strafft und glättet. Das ist doch ein perfekter Bonus – meinen Sie nicht auch?
/43
Energie z lávy Při této masáži se používá 53 kamenů sopečného původu. Energii, kterou načerpaly z podzemních zdrojů, předávají lidskému tělu. Horké kameny se střídají se studenými, a tím uvolňují svalstvo a zbavují jej napětí a křečí. Procedura trvá zhruba hodinu a je vhodná pro všechny, kdo mají problémy se spánkem a nesoustředěností, žijí v pracovním vypětí a v krátkém okamžiku musí podávat špičkové výkony. Pomáhá ženám s klimakterickými obtížemi, pozitivně působí na záněty kloubů a kostí, zlepšuje pohyblivost, urychluje metabolizmus, ulevuje od bolesti zad a krční páteře. A nebojte se, nikomu neublíží, protože kameny už dávno ztratily teplotu lávy. Energie aus der Lava Bei dieser Massage werden 53 Steine vulkanischen Ursprungs verwendet. Die Energie, die sie aus unterirdischen Quellen geschöpft haben, geben sie an den menschlichen Körper ab. Die heißen Steine werden von kalten abgewechselt, wodurch sich Muskeln entspannen und Verspannungen und Krämpfe gelockert werden. Die Behandlung dauert ca. eine Stunde und eignet sich für alle diejenigen, die Probleme mit Schlaf und Konzentration haben, in professioneller Anspannung leben und in kurzer Zeit Spitzenleistungen bringen müssen. Sie hilft Frauen mit KlimaxBeschwerden, wirkt positiv auf Gelenk- und Knochenentzündungen und verbessert die Beweglichkeit. Außerdem beschleunigt sie den Stoffwechsel und befreit von Rücken- und Nackenschmerzen. Und keine Angst – sie tun niemandem etwas, denn die Temperatur von Lava haben sie schon lange nicht mehr.
Indische Spezialität Jedes Volk hat Traditionen, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. In Indien ist es die Massage von Kopf, Nacken und Gesicht, die aus einer eintausend Jahre alten Lehre stammt. Die indische Massagetechnik besteht in dem Kneten der Kopf-, Hals- und Nackenmuskulatur, was zu einer Lockerung von Verspannungen führt, einer besseren Beweglichkeit sowie guten Durchblutung der massierten Teile. Bei der Massage wird, ähnlich wie zum Beispiel bei der traditionellen Akupressur, auf die Nervenenden unter der Haut gewirkt, dank dessen es zu einer Stimulierung mehrerer Nervenzentren kommt. Bei den zarten Berührungen im Bereich des Kopfes dehnen sich die Haarporen und somit werden auch Ihre Haare dichter und glänzender als je zuvor… Warum dies also nicht einmal ausprobieren?
Indická specialita Každý národ má nějakou tradici, kterou si předává z generace na generaci. V Indii je to masáž hlavy, šíje a obličeje, která pochází z tisíc let starého učení. Indická masážní technika spočívá v hnětení hlavových, krčních a šíjových svalů, což vede k uvolnění napětí, zvýšení pohyblivosti a k dokonalému prokrvení masírovaných částí. Při masáži je podobně jako třeba u tradiční akupresury působeno na nervová zakončení pod kůží a díky tomu dochází ke stimulaci několika nervových center. Při jemných dotycích v oblasti hlavy se rozpínají vlasové póry a tak i vaše vlasy budou bohatší a lesklejší než kdykoli předtím…Tak proč to nezkusit?
44/
THEME
Osolte si pozitivně život! Pobyt v solné jeskyni podle odborníků vydá za tři dny strávené u moře. V podstatě jde o speciálně upravenou komoru, jejíž stěny a strop tvoří bloky solné rudy. Sůl tu najdeme i na podlaze ve formě jemných krystalků. Ve stěnách jsou zabudovány skryté mikrokanálky, které jsou osou důmyslného systému topení a klimatizace, udržujícímu prostor ve stabilní teplotě těsně nad 20 °C. Právě při této optimální teplotě totiž dochází k pozvolnému vypařování soli a vytvoření výjimečného mikroklimatu, tzv. ionizaci vzduchu. Princip ionizace je jednoduchý – sůl při vypařování prosycuje vzduch cennými bioprvky a negativními ionty, které našemu tělu v přirozeném prostředí chybí. Žijeme většinou obklopeni televizory, počítači a mobily a tím se neustále vystavujeme působení kladných iontů, které tato moderní technika vyzařuje. V tělu pak dochází k nerovnováze, takže se stáváme náchylnějšími vůči některým onemocněním. Jak vidíte, dá se s tím něco dělat! Salzen Sie Ihr Leben positiv! Ein Aufenthalt in der Salzgrotte hat laut Fachleuten die gleiche Wirkung wie ein dreitägiger Aufenthalt am Meer. Im Wesentlichen handelt es sich um eine speziell ausgestattete Kammer, deren Wände und Decke aus Salzerzblöcken bestehen. Das Salz finden wir hier auch auf dem Fußboden in Form von feinen Kristallen. In den Wänden sind verdeckte Mikrokanäle eingebaut, die die Achse eines gründlich durchdachten Heizungs- und Lüftungssystems sind, die den Raum bei einer stabilen Temperatur von knapp über 20 °C halten. Bei dieser optimalen Temperatur kommt es nämlich zu einer allmählichen Verdampfung des Salzes sowie Entstehung eines einzigartigen Mikroklimas, die sogenannte Ionisierung der Luft. Das Prinzip der Ionisierung ist einfach – bei der Verdampfung sättigt das Salz die Luft mit wertvollen Bioelementen und negativen Ionen, die unserem Körper in natürlicher Umgebung fehlen. Wir leben meist umgeben von Fernsehern, Computern und Handys und sind dabei ständig der Wirkung positiver Ionen ausgesetzt, die unsere moderne Technik ausstrahlt. Im Körper entsteht dann eine Störung des Gleichgewichts, so dass wir anfälliger gegenüber bestimmten Erkrankungen sind. Wie Sie sehen, kann man etwas dagegen tun!
Chladivé překvapení Pokud se vám ze široké nabídky Spa Resortu Sanssouci udělalo trochu horko, můžete se co nevidět ochladit novou procedurou. Tou bude pobyt v unikátní kryokomoře, která díky extrémnímu chladu -110 ˚C startuje v lidském organizmu řadu fyziologických procesů majících blahodárný vliv na celkové zdraví. Kryokomora se dnes běžně využívá v medicínských oborech, jako je rehabilitace, ortopedie, revmatologie, sportovní lékařství, dermatologie a samozřejmě také v lázeňství. Prostě tady se máte stále se na co těšit! Kühlende Überraschung Falls es Ihnen von dem reichhaltigen Angebot des Spa Resorts Sanssouci etwas heiß geworden ist, können Sie in Kürze eine neue kühlende Behandlung erleben – den Aufenthalt in der einzigartigen Kryokammer, die dank der extremen Kälte von -110 ˚C im menschlichen Organismus zahlreiche physiologische Prozesse startet, die positiv auf den gesamten Gesundheitszustand wirken. Eine geläufige Anwendung findet die Kryokammer heute in den medizinischen Fachgebieten Rehabilitation, Orthopädie, Rheumatologie, Sportmedizin, Dermatologie und selbstverständlich auch im Kurwesen. Kurzum, Sie können sich hier einfach stets auf etwas freuen!
www.imperial-group.cz
21
DNŮ PRO ZDRAVÍ TAGE FŰR DIE GESUNDHEIT
Naší doménou je poskytování komplexní lázeňské péče, takže se snažíme, aby karlovarské přírodní zdroje posloužily co největšímu počtu našich hostů. V průměru spotřebujeme přes 11 tisíc litrů termominerální vody denně, což je téměř 20 % celkové denní spotřeby v Karlových Varech. Progresivně působíme v oblasti prevence závažných civilizačních onemocnění a aktivně se podílíme na tvorbě kvalitativních standardů lázeňské léčebné péče. Jedním z našich cílů je být tvůrcem moderního pojetí lázeňství v českém i evropském kontextu. Vzhledem ke špičkové kvalitě všech služeb jsme se stali historicky prvním držitelem Lázeňské ceny ČR /2006/. Díky rozsáhlé rozvojové činnosti v rámci programu zvyšování kvality služeb se mohou naši hosté léčit, bydlet, relaxovat, sportovat a bavit prakticky pod jednou střechou. Naší vlajkovou lodí je Hotel Imperial, oceněný prestižní mezinárodní cenou World Travel Awards jako Nejlepší lázeňský hotel v ČR /2008, 2006, 2005/. Unsere Domäne ist die Gewährung komplexer Kurorttherapie – wir sind bemüht, die natürlichen Karlsbader Heilmittelquellen einer größtmöglichen Anzahl unserer Gäste dienen zu lassen. Im Durchschnitt verbrauchen wir zwölftausend Liter Thermomineralwasser pro Tag, das sind ca. 20% des täglichen Gesamtverbrauchs in Karlovy Vary. Progressiv tätig sind wir auf dem Gebiet der Prävention ernsthafter Zivilisationskrankheiten, und wir beteiligen uns aktiv an der Schaffung von Qualitätsstandards für Kurorttherapie. Eines unserer Ziele ist es, ein Gestalter eines modernen Kurwesens im tschechischen und europäischen Kontext zu sein. Angesichts der Spitzenqualität aller Dienstleistungen erhielten wir als historisch erste Gesellschaft den Kurpreis Tschechiens /2006/. Unser Flaggenschiff ist das Hotel Imperial, das mit dem internationalen World-Travel-Awards-Preis als Bestes Kurhotel Tschechiens /2008, 2006, 2005/ ausgezeichnet wurde.
Odběratelé termominerální vody v Karlových Varech pro balneologické užití v roce 2009 Abnehmer von Thermomineralwasser in Karlovy Vary zwecks balneotherapeutischer Nutzung im Jahre 2009 1. Imperial Karlovy Vary, a. s. ............................................18,0 % 2. Alžbětiny Lázně, a. s.........................................................9,2 % 3. VLRZ, p. o., Magnitogorsk ................................................6,5 % 4. Lázně III – Veso, s. r. o. ....................................................6,2 % 5. Eden Group, a. s. – Zámecké lázně ................................4,8 % 6. Bohemia-lázně, a. s. ........................................................4,7 % 7. Richmond, a. s. ................................................................4,2 % 8. Eden Group, a. s. – Carlsbad Plaza ................................4,0 % Zdroj: Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád Quelle: Verwaltung natürlicher Heilmittelquellen und Kolonnaden
Imperial Karlovy Vary Group
9. Sanatorium Astoria, a. s. ..............................................3,6 % 10. Bristol, a. s. ....................................................................3,7 % 11. Savoy Westend Hotel, s. r. o...........................................3,7 % 12. Otava-Patria, a. s. – Hotel Kolonáda..............................3,6 % 13. Temparano, a. s. – (Tosca) ............................................3,4 % 14. Otava-Patria, a. s. – Pavlov ............................................3,4 % 15. Mignon-II, s. R. O. ..........................................................3,2 % 16. Kurort, s. r. o. - Penzion Moskevský dvůr ......................3,0 %