Nilfisk C 120.3 Nilfisk C 125.3 Nilfisk C 130.1 X-TRA
Kasutamisjuhend
Copyright © 2011 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Sisukord 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1
Ohutustehnika alased juhised ja hoiatused .......................................3 Seadme kirjeldus ...............................................................................5 Ennen painepesurin käytön aloittamista............................................6 Survepesuriga töötamine ..................................................................7 Survepesuri kasutamisalad ja töövõtted selle kasutamise juures ...10 Pärast survepesuri kasutamist ........................................................12 Hooldamine .....................................................................................14 Tõrgete kõrvaldamine......................................................................16 Muu informatsioon ...........................................................................17 Tehnilised andmed ..........................................................................20 Deklaratsioon vastavuse kohta EÜ normatiividele ..........................21
Ohutustehnika alased juhised ja hoiatused
Sümbolid, mida kasutatakse juhiste tähistamiseks
Ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole lugenud käesolevat kasutamisjuhendit, kasutada antud seadet. Antud seade pole ette nähtud kasutamiseks laste või teiste isikute poolt ilma kõrvalise abi või järelvalveta juhul, kui nende füüsiline, tajuvuslik või vaimne seisund ei võimalda neil seda kasutada turvaliselt. Laste järgi on vajalik hoolikas järelvalve, et vältida nende mängimist seadmega. Enne, kui käitate oma survepesuri, kontrollige seda hoolikalt,
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Enne, kui asute kasutama oma kõrgsurvepesurit esimest korda, lugege käesolev juhend hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et hiljem vajaduse korral sealt nõu leida.
Seda sümbolit kasutatakse ohutusjuhiste tähistamiseks, mida peab järgima, et hoida ära seadme purunemist ja tõrkeid selle toimimises.
Ohutustehnika alaseid juhiseid, mis on tähistatud selle sümboliga, on vajalik järgida, vältimaks ohtu inimestele.
See sümbol tähistab näpunäiteid ja juhiseid, mis lihtsustavad tööd ja tagavad turvalise töötamise.
et sel poleks mingeid defekte. Juhul, kui täheldate mingeid defekte, ei tohi seadet käivitada, vaid pöörduge Nilfisk edasimüüja poole.
või kõrgsurvepesuri enese poole. Mitte kunagi ärge puhastage enese või teiste isikute seljas olevaid rõivaid või jalas olevaid jalatseid. Hoidke joatoru tugevalt mõlema käega. Joatorule mõjub töötamisel reaktiivmoment kuni 16,4 N. Pesuri kasutaja ja igaüks, kes asub puhastatava tsooni vahetus läheduses, peab kandma hoolt selle eest, et mitte saada viga survejoaga eemaldatavate osakeste poolt. Kandke kaitseprille ja -rõivaid seadme kasutamisel.
Elektrivõrgu toitekaabli isolatsioon peab olema korras ja ilma vigastusteta. Juhul, kui toitekaabel vigastatud, peab Nilfisk volitatud esindaja selle välja vahetama. HOIATUS! Kõrgsurvejoad võivad olla ohtlikud. Ärge suunake kõrgsurve-veejugasid mitte kunagi inimeste, koduloomade, sisselülitatud elektriseadmete
3
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Käesolev seade on ette nähtud kasutamiseks pesemisvahenditega, mida on soovitanud valmistajatehas. Muude puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib pöördumatult mõjutada seadme turvalist toimimist. Enne seadme hooldamist ühendage see lahti vooluvõrgust. Tagamaks seadme turvalist toimimist, kasutage ainult selle originaalseid või kasutajatehase poolt soovitatud varuosasid. Kõrgsurvevoolikud, tihendid ja ühendusniplid on tähtsad seadme turvalisuse tagamisel. Kasutage ainult valmistajatehase poolt soovitatud voolikuid, tihendeid ja ühendusnipleid. Ärge kasutage seadet juhul, kui toitekaabel või seadme tähtsad osad on vigastatud, nagu näiteks kaitseseade, kõrgsurvevoolik ja pihustipüstol. Eemaldage pistik pistikupesast puhastamise või hoolduse ajal ja kui vahetate varuosi või muudate masina funktsiooni. Töötamisel kasutage sobivaid kõrvakaitsmeid. Mitte kunagi ärge kasutage antud seadet plahvatusohtlikus keskkonnas. Juhul, kui Teil on selles suhtes mingeid kahtlusi, palume Teid võtta ühendust kohaliku vastava järelvalveametiga. Ei ole lubatav asbesti sisaldavate pindade puhastamine kõrgsurvepesuriga. Ärge pihustage tuleohtlikke vedelikke. Lülitage masin toitevõrgust välja alati kui jätate selle järelvalveta. Kõrgsurvepesurit ei tohi kasutada temperatuuril alla 0° C. Mitte kunagi ärge lubage kellegi seista seasdem all, kui see on seinale hoiule riputatud.
4
HOIATUS! Ebasobivad pikenduskaablid võivad olla ohtlikud. Pikendusjuhtme kasutamisel peab see olema sobiv välistingimustes kasutamiseks ning hoidke ühendused kuivana ning maapinnast kõrgemal. Soovitame seda teha juhtmerulli abil, mis hoiab pistikupesa maapinnast vähemalt 60 mm kõrgusel. Trumlitel olevad pikenduskaablid peavad olema täielikult lahti keritud, vältimaks kaabli ülekuumenemist. Kaabli mõõtmed - ristlõike ja pikkuse suhe - peavad vastama alljärgnevatele nõudmistele: 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2
max max max
12,5 m 20 m 30 m
Juhul, kui elektrikaabel on vigastatud, peab selle välja vahetama seadme valmistaja või selle volitatud hooldusagent või vastavat kvalifikatsiooni omav spetsialist, et vältida elektrilöögi ohtu.
Masin ei ole sobiv ühendamiseks joogiveetorustikuga. Selle survepesuri võib ühendada joogivee võrku ainult siis, kui on paigaldatud vastav tagasivoolutakisti, tüüp BA vastavalt standardile EN 1717. Tagasivoolutakisti tellimisnumber on 106411177. Võimalike survetõusude kompenseerimiseks peab voolikupikkus tagasivoolutakisti ja survepesurivahel olema vähemalt 10 m (väikseim läbimõõt ½ tolli). Tavaline imemistöö (nt vihmaveetünnist) toimub ilma tagasivoolutakistita. Soovitatav imemiskomplekt: 126411387. Niipea, kui vesi on läbinud BA-kraani, ei saa seda enam joogiveeks lugeda. TÄHTIS! Kasutage ainult ilma mistahes lisanditeta vett. Juhul, kui on vees hõljuvate liivaterade oht seadme toitevees (näiteks Teie kodukaevust), on vajalik paigaldada lisafilter.
Ühendamine vooluvõrku
Kõrgsurvepesuri ühendamisel vooluvõrku on vajalik silmas pidada alljärgnevat: Antud pesuri tohib ühendada ainult maandusjuhtmega vooluvõrgu pistikupessa. elektrilise installeerimise peab teostama vastavat tegevusluba omav elektrik, ning vastavalt IEC 364. Soovitav on antud seadme vooluvõrku üheendamisel kasutada sellega järjestikku ühendatud lekkevoolu seadet, mis lülitab seadme vooluvõrgust välja juhul, kui lekkevool maasse ületab 30 mA 30 ms jooksul.
Kaitseseadmed Pihustipüstoli lukustusseade (7a) (Vt joonist selle juhise lõpus): Pihustipüstolil on lukustusseade. Juhul, kui see on rakendunud, ei ole võimalik pihustipüstoli kasutamine. Termoandur: Termoandur kaitseb mootorit ülekoormuse eest. Seadme taaskäivitamine on võimalik mõne minuti pärast, kui termoandur on jahtunud. Surveohutusseade Sisseehitatud hüdrauliline turvaventiil kaitseb süsteemi liigse surve eest.
Veeühendused Ühendus üldkasutatava veevärgiga teostada, järgides kehtivaid eeskirju.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
2 Seadme kirjeldus 2.1 Kasutamine
Kõrgsurvepesur on välja töötatud ainult koduseks kasutamiseks: - Sõiduautode, mootorrataste, paatide, haagissuvilate, järelhaagiste, sisehoovide/ sõiduteede kivisillutise, puitseinte, kiviseinte, grillide, aiamööbli, muruniidukite puhastamiseks.
2.2 Juhtimisorganid ja mudelite ülevaade
Vt joonist selle juhise lõpus. 1 Sisse-/välja-lüliti 2 Vee sissevoolu ühendusnippel (koos filtriga) 3 Kõrgsurveühendus 4 Kõrgsurvevoolik 5 Elektrikaabel 6 Click & Clean („Klõpsa ja puhasta”) süsteemi joatoru 7 Pihustipüstol koos lukustusseadmega 8 Click & Clean („Klõpsa ja puhasta”) süsteemi Tornado® PR pihusti 9 Click & Clean („Klõpsa ja puhasta”) süsteemi Powerspeed® pihusti 10 Click & Clean („Klõpsa ja puhasta”) süsteemi vahupihusti 11 Pihustite puhastamise tööriist 12 Pesuri tõste-käepide 13 Vooliku rull (ei kuulu standardvarustusse) 14 Vooliku riputusalus-konks 15 Mudeli silt 16 Hoiatused 17 Kaablikonks
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Peatükis 5 on kirjeldatud kõrgsurvepesuri kasutamine erinevate puhastustööde juures. Kasutage kõrgsurvepesurit ainult käesolevas juhendis kirjeldatud eesmärkideks. Vajalik on järgida ohutustehnika alaseid eeskirju, et hoida ära kõrgsurvepesuri, puhastatava pinna või kõrgsurvepesurit kasutava isiku võimalikke vigastusi. Täpsed tehnilised andmed: Vt. vastava seadme mudeli silti (15). Me jätame enesele õiguse muuta tehnilisi andmeid.
5
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
3 Ennen painepesurin käytön aloittamista 3.1 Pesuri tõstekäepideme ja vooliku riputusaluse paigaldamine
1. Kinnitage oma kohale seadmel tõstekäepide (12). 2. Kinnitage seadmele vooliku riputusalus (14).
3.2 Käru käepideme ja voolikuhoidiku (kui on olemas) paigaldamine
1. Paigaldage käru käepide (12) masinale. 2. Paigaldage voolikuhoidik (13) käepidemele.
3.3 Kaablikonksude paigaldamine (C 130.1 X-TRA)
Vajutage kaablikonksud (17) masinale.
6
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
3.4 Kiirühendusnipli paigaldamine
1. Keerake kiirühendusnippel (16) korralikult vee sisselaske ühendusotsikusse (2). Märkus: Sisselaskefilter peab olema alati vee sisselasketorus, et veest eraldada liivaterad, lubjakivi ja teised lisandid, kuna need vigastavad pumba klappe.
Tähelepanu: Filtri paigaldamata jätmine toob endaga kaasa garantiikohustuste tühistamise.
3.5 A nagynyomású tömlő felszerelése a szórópisztolyra
Szerelje a nagynyomású tömlőt (4) a szórópisztolyba (7). A pecek (A) megnyomásával vegye le a nagynyomású tömlőt.
4 A nagynyomású mosó használata 4.1 A nagynyomású tömlő csatlakoztatása
Originaalkasutusjuhendi tõlge
1. Szerelje a nagynyomású tömlőt a kimenetre (3).
7
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.2 A szórócső és a Click & Clean fúvókák felszerelése
1. Tolja a szórócsövet (6) a szórópisztolyba (7), és csa-
6 7
varja be. Megjegyzés: A szórócsőbe (6) egy kis nyomású fúvóka van beépítve, amelyet szennyeződés leöblítésére lehet használni. 2. Szerelje be a fúvókát.
Vigyázat: A Click & Clean fúvóka betolásakor a csatlakozó felőli darabon a peceknek ki kell újra ugrania.
Megjegyzés: A Tornado® PR fúvókának és a habszóró fejnek forgatható zárja van, melyet a kívánt helyzetbe kell állítani a Click & Clean szórócsőben. A szétválasztáshoz nyomja meg a Click & Clean fúvókát.
4.3 Csatlakozás a vízvezetékre
Erre a célra használhat egy közönséges 1/2" -os kerti locsolótömlőt. A tömlő hossza 10 m és 25 m között legyen!
MEGJEGYZÉS: Az elektromos hálózatra csatlakoztatásnál figyelembe kell venni a helyi előírásokat is.
8
FONTOS! Csak tiszta, szennyeződésektől mentes vizet szabad használni. Ha fennáll a veszélye annak, hogy homok kerül a bemenő vízbe (pl. saját kútból), akkor egy szűrőt kell a készülék elé szerelni. 1. Hagyja, hogy a víz átmossa a víztömlőt, mielőtt a készülékre csatlakoztatja, így megelőzhető, hogy homok vagy egyéb szennyeződés kerüljön a készülékbe. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a szűrő benne van-e a vízbemenet csőben, és hogy nincs-e eltömődve. 2. Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátásra a gyorscsatlakozóval (a belépő víz max. nyomása: 10 bar, max. hőmérséklete: 40°C). 3. Nyissa ki a vizet.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.4 A készülék elindítása és leállítása (ha már van vízellátás)
A készüléket nem szabad addig üzemeltetni, amíg a fali akasztóra van függesztve!
Ne takarja le a gépet és ne üzemeltesse azt nem kielégitően szellőztetett helyiségekben!
A szórócsőre működés közben különböző erők hatnak, ezért tartsa mindig erősen, két kézzel. FONTOS: Mutasson a fúvókával a föld felé.
Megjegyzés: Ha a készüléket őrizetlenül hagyják vagy 5 percnél hosszabb ideig nem használják, akkor ki kell kapcsolni a ki/be kapcsolóval (állítsa a kapcsolót “O” állásba (1):
1. Ellenőrizze, hogy a készülék függőleges helyzetben vane. MEGJEGYZÉS: A készüléket nem szabad nagy fűbe helyezni! 2. Oldja ki a biztonsági zárat. 3. Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt, és hagyja a vizet átfolyni, amíg a víztömlőbe rekedt levegő eltávozik. 4. Keerake sisse-/väljalülitusnupp (1) asendisse “I”. 5. Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt. Mindig állítsa be a távolságot és a fúvóka nyomását a tisztítandó felületnek megfelelően.
4.5 Indítsa el a készüléket (ha nyílt tartályra van csatlakoztatva (szívás üzemmód))
A készülék fel tudja szívni a vizet például egy esővízzel telt víztartályból is. A vízbevezető tömlő nem lehet túl hosszú (körülbelül 5 m). Vigyázni kell, hogy a tartály ne legyen a készüléknél alacsonyabban.
4.6 Nyomásszabályozás a TORNADO® PRfúvókán
1. Keerake sisse-/väljalülitusnupp (1) asendisse “O”. 2. Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból. 3. Zárja el a vízcsapot, és húzza meg a ravaszt, nyomásmentesítve ezzel a készüléket. 4. Zárja el a szórópisztolyt. Ha felengedi a szórópisztoly ravaszát, a készülék magától leáll. Ha a szórópisztolyt újra aktiválja, a készülék újraindul.
1. A víztömlő másik végét helyezze a víztartályba. Ha a víz szennyezett, használjon külső szűrőt. 2. Keerake sisse-/väljalülitusnupp (1) asendisse “I”. 3. Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt, és hagyja a vizet átfolyni, amíg a víztömlőbe és a szivattyúba rekedt levegő eltávozik. 4. Szerelje fel a szórócsövet és a fúvókát.
A TORNADO® PR fúvókán a nyomás beállítható. Nagy nyomás Højtryk
Lavtryk Kis nyomás
Originaalkasutusjuhendi tõlge
9
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
5 Alkalmazási terület és munkamódszerek 5.1 Általános
A hatékony nagynyomású tisztításhoz be kell tartani néhány irányelvet, melyet ki lehet egészíteni a különféle tisztítási feladatok közben szerzett személyes tapasztalatokkal. A helyesen megválasztott tartozékok és tisztítószerek növelhetik a nagynyomású mosó hatásfokát. Az alábbiakban néhány alapvető tudnivalót olvashat a tisztításról.
5.1.1
Tisztítószer és hab
A habot és a tisztítószert száraz felületre kell felvinni, hogy a vegyszer közvetlenül a szennyeződésre hasson. A tisztítószert alulról felfelé kell felvinni (például gépkocsi karosszérián), így elkerülhető, hogy nagyon tiszta területek keletkezzenek, ahol a tisztítószer a lefolyással nagy koncentrációban összegyűlik. Hagyja néhány percig hatni a tisztítószert, mielőtt leöblítené, de ne hagyja, hogy rászáradjon a tisztított felületre. Megjegyzés: Fontos, hogy a tisztítószer ne száradjon rá. Ellenkező esetben a tisztított felület károsodhat.
5.1.2
Mechanikus hatás
A felületre kötött szennyeződéseket csak mechanikus hatást is alkalmazva lehet eltávolítani. Ezt a kiegészítő hatást speciális mosókefék biztosítják azzal, hogy megszakítják a szennyeződésréteget (különösen autómosásnál).
10
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
5.2 Tipikus alkalmazási területek Az alábbiakban felsorolunk néhány tisztítási feladatot, amely a Nilfisk nagynyomású mosóval, tartozékokkal és tisztítószerekkel elvégezhető. Feladat
Tartozékok „Click & Clean”
Tisztítási módszer
Gépkocsi
Autó fúvóka, autómosó kefe, kerékdobfúvóka, Habszóró fej, Car Combi Cleaner
1. Hordja fel a Car Combi Cleanert (kombinált autósampon) a habszóró fejjel. Mindig alulról felfelé hordja fel. Hagyja a Car Combi Cleanert hatni legalább 5 percig. 2. Mossa le az autót az autó fúvókával, mely a fényezett felületek gyors és kíméletes tisztítására van optimalizálva (a vízsugár szélesebb, és nem olyan éles). Kezdje a gépkocsi elejénél és haladjon hátrafelé, hogy a víz ne hatoljon be az ajtószigetelések mellett. 3. A kefével mossa le ezt a szennyeződésréteget, amelyet a fúvóka nem tudott lemosni. Ha az autó nagyon szennyezett, hordjon fel még egyszer Car Combi Cleanert. 4. Szerelje be a kerékdobfúvókát, és tisztítsa meg a kerékdobokat. 5. Húzza le a vizet a gépkocsi felületéről az autókefén lévő gumi éllel. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon homok stb. a felületen, mielőtt a gumi éllel dolgozni kezdene. Törölje át mosóbőrrel azokat a helyeket, ahova a gumi éllel nem lehet hozzáférni.
Felnik, alumínium
Felnikefe, autómosó kefe, porlasztó, Alu Cleaner
Hordjon fel Alu Cleanert porlasztóval. Hagyja körülbelül 5 percig hatni, és mossa le a felnikefével. Acélfelnikhez használja a Car Combi Cleanert. A habszóró fejjel hordja fel a tisztítószert, és mossa le a felnikefével. Legyen óvatos! A nagynyomású vízsugár károsíthatja a gumiabroncsot.
Járólapok, betonaljzatok és hasonló kemény felületek
Powerspeed® PR fúvóka, Stone & Wood Cleaner, Udvartisztító
Mosás közben a lefolyási pont felé haladjon. Mohás és algás felületekre használhatja a Stone & Wood Cleanert a habszóró fejjel felhordva. Mossa le, mielőtt a tisztítószer rászárad. Ennél hatékonyabb és gyorsabb módszer a Patio Cleaner használata. Ezzel a megfolyások is elkerülhetők.
Kerti bútor, fa
Wood Cleaner Kerti kefe
Használja a Wood Cleanert, és mossa le, mielőtt a rászárad. MEGJEGYZÉS: A szennyeződés eltávolítására használja a kerti kefét.
Téglafalazat, Fa
Powerspeed® PR fúvóka, Stone & Wood Cleaner, Udvartisztító
Ugyanaz a módszer, mint a járólapok esetében, de legyen óvatos - a rossz illesztések és a fa a nagy nyomástól megsérülhet. Lehet a Tornado® fúvókát is használni. Állítsa a távolságot (nyomást) az illesztések vagy a fa minőségéhez. A Patio Cleaner függőleges felületeken is használható.
Ereszcsatorna
Kerékdobfúvóka
Mossa ki az ereszcsatornát a fúvókával. Mosás közben haladjon a lefolyás felé. Vigyázzon, ne szórjon be a tetőzet alá.
Kondenzvízcsövek, lefolyók, ejtővezetékek stb. tisztítása
Csőtisztító
Tolja a csőtisztítót körülbelül 1 méterre (jelzésig) a csőbe vagy lefolyóba, és húzza meg a szóró markolaton a ravaszt. A fúvókanyílás a tisztítót visszafelé fordítva a csőtisztító áthalad a csövön. A fúvóka áttöri a „dugót” és visszafelé kimossa a szennyeződést.
Rozsda, festék Homokosvízsugárszóró berendezés
Szerelje fel a homokosvízsugár-szóró berendezést, és a rozsdát pergő festéket hatékonyan és gyorsan eltávolíthatja. Vigyázzon, hogy a homokfúvás ne sértse meg a tisztított felületet.
Melegház
Tornado® PR Mossa nagynyomású sugárral és kefével, ha kell. Moha és alga fúvóka eltávolítására használhatja a Stone & Wood Cleanert is. kefe, Stone & Wood Cleaner
Kerti szerszámok, fűnyíró gép
Tornado® PR fúvóka, Powerspeed® fúvóka, sokszögű illesztő, Metal Cleaner
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Öblítse le a szennyeződés nagy részét a fúvókával. Hordja fel a Metal Cleanert a habszóró fejjel, hagyja hatni körülbelül 5 percig. Mossa le a fúvókával. A megfolyás elkerülésére használja a sokszögű illesztőt a nehezen hozzáférhető helyeken. 11
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
6
A nagynyomású mosó használata után
6.1 A mosó tárolása
A készüléket fagymentes helyen kell tárolni! A szivattyúból, a tömlőből és a tartozékokból tárolás előtt ki kell üríteni a vizet, a következőképpen: 1. Állítsa le a készüléket (Keerake sisse-/väljalülitusnupp (1) asendisse “O”), és vegye le a víztömlőt és a tartozékokat. 2. Kapcsolja be újra a készüléket, és húzza meg a ravaszt. Hagyja a készüléket működni, amíg nem folyik
több víz a szórópisztolyból. 3. Állítsa le a készüléket, húzza ki a dugaszt a konnektorból, és csévélje fel a tömlőt és a kábelt. 4. Helyezze el a szóró markolatot, a fúvókákat és a többi tartozékot a készülék tartóira. Ha a készülék véletlenül mégis befagy, akkor meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e meg. BEFAGYOTT KÉSZÜ A garancia nem terjed ki a fagyás miatt bekövetkezett meghibásodásokra.
6.2 Az elektromos kábel és a nagynyomású tömlő felcsévélése C 120.3 C 125.3
C 130.1 X-TRA
A balesetek elkerülése érdekében mindig gondosan csévélje fel az elektromos kábelt és a nagynyomású tömlőt. Kerige elektrikaabel ümber vastavate konksude. Sisseehitatud klamber kindlaks kinnitamiseks.
C 120.3 C 125.3
12
C 130.1 X-TRA
A nagynyomású mosó kétféle típusban kapható: A) a nagynyomású tömlő tárolására szolgáló fali akasztóval (14) - B) olyan tolókocsival (13), amelybe felcsévélés után a tömlőt be kell nyomni.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
6.3 A tartozékok tárolása C 120.3 C 125.3
C 130.1 X-TRA
Az alaptartozékok (szórópisztoly és szórócső, fúvókák, habszóró fej) a nagynyomású mosón tárolhatók. A fúvókatisztító is tárolható a készüléken.
6.4 Falra akasztás
A B
C
Speciális fali akasztóval (nem alaptartozék) a nagynyomású mosó falra függesztve is tárolható. A fali akasztót csak szilárd falra szabad felerősíteni. A csavarhosszt és a tipli típusát a falnak megfelelően kell megválasztani.
D
A fali akasztón kerti/felnikefét (a) habszóró fejet (b), Click & Clean kefét (c) és Click & Clean fúvókák (d) lehet tárolni. Megjegyzés: Ennél a terméknél a fali akasztó csak tárolásra használható.
Fontos: A fali akasztó teherbírása max. 30 kg.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
13
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
7 Karbantartás VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból! A készülék hosszú élettartama és problémamentes működése érdekében figyeljen az alábbiakra:
Összeszerelés előtt mossa ki
a víztömlőt, a nagynyomású tömlőt, a szórócsövet és a tartozékokat. A csatlakozókat tisztítsa meg a portól és homoktól. Ellenőrizze, hogy nem akadályozza-e véletlenül homok vagy szennyeződés a Click & Clean szórócső peckének a mozgását. Sszükség szerint tisztítani. Használat után öblítse ki a tisztítószert tartalmazó tartozékokat. Tisztítsa meg a fúvókákat.
A javításokat csak márkaszervizben végeztesse, ahol gyári alkatrészeket építenek be.
7.1 A vízbemenet szűrőjének tisztítása
Tisztítsa meg a vízbemenet szűrőjét rendszeresen, havonta egyszer vagy gyakrabban, a
használatnak megfelelően. Óvatosan vegye ki a szűrőt egy csavarhúzóval, majd tisztítsa meg. Visszaszerelés előtt ellenőrizze, hogy hibátlan-e. A vízbemenet szűrőjének mindig a helyén kell lennie, a vízbemenetben, hogy kiszűrje a homokot, mészkövet és egyéb szennyeződéseket, amelyek károsítanák a szivattyú szelepeit. VIGYÁZAT: Ha szűrő nélkül használják a készüléket, az a garancia elvesztésével jár.
14
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Ha a fúvóka eltömődik, a szivattyú nyomása nagyon megemelkedik. Emiatt tanácsos azonnal megtisztítani.
7.2 A fúvóka tisztítása
1. Állítsa le a készüléket, és vegye le a szórófejet. 2. Tisztítsa meg a fúvókát. FONTOS: A tisztítótű (11) használata előtt a fúvókát le kell szerelni. 3. Öblítse át a fúvókát vízzel az ellenkező irányban.
7.3 A készülék szellőzőnyílásainak tisztítása
A készüléket tisztán kell tartani, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul áramolhasson a szellőzőnyílásokon keresztül.
7.4 A csatlakozók kenése
A könnyű csatlakoztatás és a csatlakozó gyűrűk kiszáradásának megelőzése érdekében a csatlakozókat rendszeres időközönként meg kell kenni.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
15
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
8 Hibael hárítás A felesleges fáradozások elkerülése érdekében ellenőrizze a következőket, mielőtt a Nilfisk márkaszervizhez fordulna: Jelenség
Lehetséges ok
A készülék nem kapcsol A készülék dugasza nincs be a konnektorba dugva A konnektor hibás. A biztosíték kiégett.
Teendő Dugja be a dugaszt a konnektorba.
A hosszabbító hibás.
Próbálja egy másik konnektorral. Cserélje ki a biztosítékot. Kapcsolja ki az áramkörön lévő többi készüléket. Próbálja ki hosszabbító nélkül.
A nyomás ingadozik
A szivattyúba levegő jut valahol. A szelepek szennyezettek, vagy elakadtak kopottak A szivattyú szigetelése elhasználódott.
Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlako zások jól. zárnak-e. Tisztítsa meg, cserélje ki vagy forduljon a Nilfisk márkaszervizhez Tisztítsa meg, cserélje ki vagy forduljon a Nilfisk márkaszervizhez.
A motor furcsán búg
Kicsi a feszültség vagy alacsony a hőmérséklet.
Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt.
A készülék leáll
A biztosíték kiégett
Cserélje ki a biztosítékot. Kapcsolja ki az áramkörön lévő többi készüléket. Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelel-e a készülék adattábláján feltüntetett paramétereknek. Várjon 5 percet, hogy a mosó
A tápfeszültség nem megfelelő. A hőérzékelő bekapcsolt. lehűlhessen. A fúvóka eltömődött. jezetet). A biztosíték mindig kiég A biztosíték kapacitása túl kicsi
A készülék lüktetve működik
Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 7,2-es fe Cserélje ki a biztosítékot olyan amperértékűre, amely meghaladja a készülék megadott áramerősségét. Próbálja meg hosszabbító nélkül is.
Levegő került a bemeneti Hagyja a készüléket a ravasz meghúzása tömlőbe vagy a szivattyúba nélkül üzemelni, amíg helyreáll a normál üzemi nyomás. Nem megfelelő Ellenőrizze, hogy a vízellátás megfelel-e a a vízellátás. készülék adattábláján feltüntetett paramétereknek. Megjegyzés: Ne használjon hos szú, vékony tömlőt (min. 1/2") A fúvóka eltömődött. Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 7,2-es fejezetet). A vízszűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt (lásd a 7,1-es fejezetet). A tömlő megtekeredett. Egyenesítse ki a tömlőt.
A készülék gyakran leáll A szivattyú vagy a és elindul magától szórópisztoly szivárog
Forduljon a legközelebbi Nilfisk márkaszervizhez.
A készülék elindul, de nem jön ki víz
Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, hogy a szivattyú, a tömlők és a tartozékok kiolvadjanak. Gondoskodjon a vízellátásról. Tisztítsa meg a szűrőt (lásd a 7,1-es fejezetet). Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 7,2-es fejezetet).
A szivattyú, a tömlők vagy a tartozékok befagytak Nincs vízellátás. A vízszűrő eltömődött. A fúvóka eltömődött.
Ha a fent említettektől eltérő probléma merül fel, kérjen tanácsot a közeli Nilfisk márkakereskedőtől vagy márkaszerviztől.
16
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
9 További információk 9.1 A k észülék újrahasznosítása
9.2 Garanciafeltételek
Originaalkasutusjuhendi tõlge
A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni. 1. A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket vágja el.
ékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő újrahasznosításra kell továbbadni.
Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba! A 2002/96/EG, a használt elektromos és elektronikus készül-
Amennyiben kérdések merülnek fel, forduljon a területi igazgatóságunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedőhöz.
A Nilfisk a háztartási nagynyomású mosókra 2 év garanciát vállal. Ha a nagynyomású mosót vagy tartozékait garanciális javításra viszi, be kell mutatni a vásárláskor kapott számlát vagy nyugtát. A garanciális javítás feltételei a következők: anyaghibákból és kidolgozási hibákból eredő meghibásodás. (A garancia nem vonatkozik a nagyfokú igénybevételre és a nem rendeltetésszerű használatra). hogy a használati útmutató előírásait maradéktalanul betartották. hogy a készüléket, ha javították, azt kizárólag a Nilfisk márkaszerviz-hálózata végezte. hogy csak eredeti, gyári tartozékokat használtak. hogy a készüléket nem érte ütés, rázkódás vagy fagyás.
tcsak tiszta, szennyeződésektől mentes vizet használtak. a nagynyomású mosó nem volt kölcsönözve és semmilyen egyéb kereskedelmi célú használatban. A garanciális javítás a meghibásodott alkatrészek cseréjét fedezi, de nem tartalmazza a csomagolási és postaköltségeket. Fentieken kívül a helyi kereskedelmi jogszabályok az irányadóak. A készüléket a Nilfisk márkaszerviz-hálózat egyik szervizében kell javításra leadni, megadva a hiba pontos leírását. A garanciafeltételeknek nem megfelelő hibákból eredő javítások költségei a vevőt terhelik. (Például a használati útmutató Hibaelhárítás fejezetében Lehetséges ok-ként felsorolt üzemzavarok esetében.)
17
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
9.3 Tartozékok Csak gyári tartozékokat használjon! Click & Clean Autó fúvóka
Speciális fúvóka fényezett felületre. Optimális távolság: 30–50 cm.
Click & Clean Alváz fúvóka
90°ban megtört speciális fúvóka kerékdobok és alváz tisztítására. Vezetőlábbal ellátva.
Click & Clean Sokszögű illesztő
Állítható 0–90o-ig. Ezzel kényelmesebb testhelyzetben, jobban tisztíthatja a nehezen elérhető helyeket, például hordókat vagy a fűnyíró gép alját. Minden fúvókához csatlakoztatható.
Click & Clean Kefék
Autókra és más felületekre. Többféle kivitel választható.
Hosszabbító tömlő
7 m hosszabbító tömlő a munkaterület megnövelésére.
Alváztisztító szórócső
Speciális szórócső az autó alvázának mosására.
Lefolyó- és csőtisztító
15 m hosszú csőtisztító csövek és ereszcsatornák tisztítására.
Homokosvízsugár-szóró berendezés
Festék és rozsda eltávolítására. A homokot barkácsboltokban lehet beszerezni.
Patio Plus
Udvar, kocsifeljáró, járólapok gyors tisztítására szolgál.
Kerti kefe
Forgó kefe fa felületek tisztítására.
Felnikefe
Forgó kefe kerékfelnik tisztítására.
Fali akasztó
A nagynyomású mosó a segítségével a falra függeszthető.
Forgó kefe
Autókra és más felületekre.
Veeimuri komplekt
Suurte veekoguste eemaldamiseks nt aiatiikidest.
18
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Tisztítószerek Stone & Wood Cleaner
Járólapok, fa szerkezetek és téglafalazat tisztítására. Moha és alga eltávolítására is alkalmas.
Plastic Cleaner
Műanyag és szintetikus anyagok, például kerti bútorok tisztítására.
Metal Cleaner
Fémtárgyak, például kerti szerszámok tisztítására.
Car Combi Cleaner
Autók stb. tisztítására. Öblítőviaszt tartalmaz.
Alu Cleaner
Alumíniumfelületek tisztítására. Porlasztani kell a felületre.
Oil & Grease Cleaner
Zsír és olaj eltávolítására (például motorokról). Porlasztani kell a felületre.
Wood Cleaner
Fa felületek, például fából készült kerti bútorok tisztításához.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
19
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
10 Tehnilised andmed C 120.3
Liik
C 125.3
C 130.1
Elektrilised spetsifikaadid Nominaalne toitepinge
V
230
230
230
Nominaalne sagedus
Hz
50
50
50
Nominaalne tarbitav võimsus
kW
1.650
1.800
1.800
Vool
A
7,2
7,8
7,8
Kaitseklass
Klass I/ Klass II
Klass II
Klass II
Klass I
Kaitsemäär
IP xx
IPX5
IPX5
IPX5
Nominaalne rõhk
MPa/bar
10/100
10,5/105
11,5/115
Maksimaalne rõhk
MPa/bar
12/120
12,5/125
13/130
Nominaalne veevool
l/min/l/h
5,8/350
5,8/350
6,3/380
Maksimaalne veevool
l/min/l/h
8,6/520
8,6/520
7,3/440
Maksimaalne vee sisendrõhk
Mpa/bar
1/10
1/10
1/10
Maksimaalne vee sisendtemperatuur
°C
40
40
40
Maksimaalne vee sisendtemperatuur imirežiimil °C
20
20
20
Hüdraulilised spetsifikatsioonid
Kaal
kg
8,9
9
15,8
Vibraciones mano-brazo según la norma ISO 5349-1: Boquilla estándar
m/s2
< 2,5 ±1
< 2,5 ±1
< 2,5 ±1
Nivel de presión sonora LpA de acuerdo con ISO 3744
dB(A)
78 ±3
78 ±3
66,4 ±3
Nivel garantizado de potencia acústica LWA de conformidad con la Directiva 2000/14/CE
dB(A)
92
92
84
20
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
11 EU Megfelelőségi nyilatkozat
Deklaratsioon Toote nimetus:
Kõrgsurvepesur
Seadme tüüp:
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1 ja eespool nimetatud tüüpide lisavariandid
Seadme kirjeldus:
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Seadme konstruktsioon vastab alljärgnevatele asjakohastele normatiivdokumentidele:
EU Masinaehituse alane Direktiiv EU Madalpinge Direktiiv EU EMÜ Direktiiv
Rakendatud harmoniseeritud standardid:
EN 60335-2-79
Rakendatud rahvusikud standardid ja teh-nilised spetsifikatsioonid:
IEC 60335-2-79
Isiku nimi ja aadress, kes on volitatud tehnilist faili koostama:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC
Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tootja nimel deklareerima volitatud isiku andmed ja allkiri: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Deklareerimise koht ja aeg:
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Hadsund, 1 oktoober 2011
21
11
E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.gr
Web: http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail:
[email protected]
SALES COMPANIES AUSTRIA Geschäftsbereich der Nilfisk Advance GmbH Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 (0) 662 45 64 00 90 E-mail:
[email protected] Web: http://www.consumer.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk-Advance NV/SA. Riverside Business Park Boulevard Internationale 55 Bruxelles 1070 Tel.: +32 14 67 60 50 Web: http://www.nilfisk.be CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail:
[email protected] CHINA Nilfisk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Ltd. No. 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai 201108 Tel: +86 21 3323 2000 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.cn
CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance s.r.o. VGP Park Horní Pocernice Budova H2, Do Certous 1 Praha 190 00 Tel.: +420 244 090 912 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.cz
HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: +31 365 460 700 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.nl HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung, NT Tel.: +852 2427 5951 HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. H-2310 Szigetszentmilós Lakihegy, II. Rákóczi Ferenc út 10 Tel: +36 24 507 450 Web: http://www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, “B” Wing, 4th floor Unit No. 403 Cardinal Gracious Road Chakala, Andheri (East) Mumbai - 400 099 Tel.: +91 22 61188199 IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: +35 3 12 94 38 38 ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 31 Web: http://www.nilfisk.it JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +81 45 548 2571 MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3603 627 43 120
DENMARK Nilfisk-ALTO Danmark Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2120 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.dk
MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail:
[email protected]
FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23E 02920 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Web: http://www.nilfisk.fi
NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: +64 9525 3890 Web: http://nilfisk.com.au
FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtaboeuf Cedex Tel.: 169 59 87 24 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.fr
NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 80 Web: http://www.nilfisk.no
GERMANY Nilfisk-ALTO Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 7306 72-0 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.de
POLAND Nilfisk-Advance Sp. z.o.o. Millenium Logistic Park ul. 3-go Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: +48 22 738 3750 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.pl
GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupoli Tel.: +30 210 9119 600
PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra Tel.: +351 21 911 2670 Web: http://www.nilfisk.pt RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Tel.: +7 495 783 9602 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.ru
SOUTH KOREA NIlfisk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul Tel: +82 2497 8636 SOUTH AFRICA WAP South Africa (Pty) Ltd 12 Newton Street 1620 Spartan, Kempton Park Tel.: +27 11 975-7060 E-mail:
[email protected] SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 93 741 2400 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk-ALTO Sverige AB Aminogatan 18 431 04Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.se
SWITZERLAND Nilfisk-Advance AG Ringstrasse 19 Kirchberg/Industrie Stelz 9500 Wil Tel.: +41 71 92 38 444 Web: http://www.nilfisk.ch TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 2 22398812 Web: http://www.nilfisk-advance.com.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2275 5630 TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No: 7 Ümraniye Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 E-mail:
[email protected] Web: http://www.nilfisk.com.tr UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Web: http://www.nilfisk.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: +971 (0) 655 78813 VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 904266368 E-mail:
[email protected]