MOTORE A BENZINA 4 TEMPI - SG 3.5 FOUR-STROKE GASOLINE ENGINE 4-TAKTNÍ BENZÍNOVÝ MOTOR
I
UK
CS
MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUKÈNÍ PØÍRUÈKA
6043100/058
3.1
2
1
4
3
2
3.2 CHOKE FAST SLOW
11
5 6
5.1.1
7
10
8
9
1
5.1.2
1 2 MAX MIN
2
1
1
5.1.3
3
5.1.4 2
1 3 1 2
5.2-3
5.5-6
2 1
2 1
3
3
6.3
6.4 1
3
4
4
MAX MIN 2 3
6.5
1
2
6
3 2
1
5 1 3
6.6
0,6-0,8 mm
1 2
4
1
6.7
3
1 4 2
1
IT 1
INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Informazioni generali ................................. Norme di sicurezza ................................... Componenti e comandi ............................ Cosa è opportuno sapere ......................... Norme d’uso ............................................. Manutenzione ........................................... Inconvenienti e rimedi ............................... Dati tecnici ................................................
1 1 2 3 4 5 7 8
IT 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 INDICAZIONI PER LA CONSULTAZIONE Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modi diversi, secondo questo criterio: NOTA IMPORTANTE oppure Fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell’intento di non danneggiare il motore, o causare danni.
왖! ATTENZIONE! Possibilità di lesioni personali o a terzi in caso di inosservanza.
La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le rispettive figure (poste sui due retri della copertina) è data dal numero che precede il titolo del paragrafo.
1.2
PITTOGRAMMI DI SICUREZZA
Il vostro motore deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sul motore sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le precauzioni d’uso. Il significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
왖! PERICOLO!
Possibilità di gravi lesioni personali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inosservanza. NOTA Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”, “destro” e “sinistro” si intendono riferite alla posizione di lavoro dell’operatore.
2. NORME GENERALI DI SICUREZZA
Attenzione! - Leggere le istruzioni prima dell’uso. Attenzione! - Tenersi a distanza dalle superfici calde.
possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
(Da osservare scrupolosamente) B) OPERAZIONI PRELIMINARI A) ADDESTRAMENTO 1) Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale e le istruzioni del rasaerba su cui questo motore è montato. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2) Non permettere mai che il motore venga utilizzato da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. 3) Non utilizzare mai il motore con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze. 4) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si
1) Non indossare indumenti larghi, lacci, gioielli o altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati; raccogliere i capelli lunghi e rimanere a distanza di sicurezza (dietro al manico del rasaerba) durante l’avviamento. 2) Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di togliere il tappo del serbatoio. 3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile. – conservare il carburante in appositi contenitori; – rabboccare il carburante, utilizzando un
IT 2
IT
imbuto, solo all’aperto e non fumare durante questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo; – se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare il rasaerba dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti. – rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina. 4) Sostituire i silenziatori difettosi e la protezione, se danneggiata. C) DURANTE L’UTILIZZO 1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. 2) Non usare fluidi di avviamento o altri prodotti analoghi. 3) Non modificare le regolazioni del motore e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo. 4) Non inclinare lateralmente il rasaerba al punto da provocare fuoriuscite di benzina dal tappo del serbatoio del motore. 5) Non toccare le alette del cilindro e la protezione del silenziatore fino a quando il motore non si sia sufficientemente raffreddato. 6) Fermare il motore e staccare il cavo della candela prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba o sul motore. 7) Non far girare il motore senza candela. 8) Trasportare il rasaerba a serbatoio vuoto. D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO 1) Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni. 2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore. 3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare il rasaerba in un qualsiasi ambiente. 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il silenziatore di scarico, e la zona di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo. 5) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all’aperto e a motore freddo. 6) Non usare mai il motore con parti usurate o danneggiate, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare il motore e nuocere alla vostra sicurezza.
3. COMPONENTI E COMANDI
EN 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
COMPONENTI DEL MOTORE
Manopola della fune di avviamento Protezione con serbatoio integrato Tappo serbatoio carburante Tappo riempimento olio con astina di livello Coperchio filtro aria Silenziatore di scarico Protezione del silenziatore Candela Cappuccio candela Leva regolatore velocità Numero di matricola del motore
✍ Scrivete qui il numero di matricola del vostro motore
3.2
COMANDO ACCELERATORE
Il comando dell’acceleratore è normalmente montato sul manico del rasaerba ed è collegato al motore tramite un cavo. La leva (1) ha tre posizioni corrispondenti a: CHOKE = da utilizzare per l’avviamento a freddo. FAST
= corrispondente al regime massimo; da utilizzare durante il taglio dell’erba.
SLOW = corrispondente al regime minimo.
IT 3
4. COSA È OPPORTUNO SAPERE Il motore è un’apparecchiatura le cui prestazioni, regolarità di funzionamento e durata sono condizionati da molti fattori, alcuni esterni ed altri strettamente correlati alla qualità dei prodotti impiegati e alla regolarità della manutenzione. Qui di seguito sono riportate alcune informazioni aggiuntive che permettono un utilizzo più consapevole del vostro motore.
4.1
CONDIZIONI AMBIENTALI
Il funzionamento di un motore endotermico a quattro tempi è influenzato da: a) Temperatura: – Operando a basse temperature si possono verificare difficoltà di avviamento a freddo. – Operando a temperature molto elevate è possibile riscontrare difficoltà di avviamento a caldo dovute all’evaporazione del carburante nella vaschetta del carburatore o nella pompa. – In ogni caso occorre adeguare il tipo di olio alle temperature di utilizzo. b) Altitudine: – La potenza massima di un motore endotermico diminuisce progressivamente con l’aumento dell’altitudine sul livello del mare. – Aumentando considerevolmente l’altitudine, occorre pertanto ridurre il carico sul rasaerba evitando, per esempio, di tagliare l’erba quando è eccessivamente alta o bagnata.
4.2
CARBURANTE
La buona qualità della benzina impiegata è fondamentale per la regolarità di funzionamento del motore. a) Utilizzare benzina senza piombo (verde) con numero minimo di 90 ottani. b) Usare sempre benzina fresca e pulita; acquistare carburante in quantità tale da non rimanere inutilizzato per più di 30 giorni, oltre i quali si possono formare depositi all’interno del contenitore o del serbatoio. c) Non usare benzina contenente metanolo. d) Non aggiungere olio né additivi di alcun genere alla benzina.
4.3
OLIO
Usare sempre olii di buona qualità, scegliendo la gradazione in funzione della temperatura di utilizzo.
a) Usare solo olio detergente classificato SFSG. b) Scegliere il grado di viscosità SAE in base alla seguente tabella: – da 5 a 35 °C = SAE 30 – da -15 a + 5 °C = 5W-30 oppure 10W-30 (Multigrado) – da -25 a + 35 °C = Olii di sintesi 5W-30 oppure 10W-30 (Multigrado) c) L’uso di olio multigrado può comportare un consumo maggiore nei periodi caldi, pertanto occorre verificare il livello con maggiore frequenza. e) Non mischiare olii di marche e caratteristiche diverse. d) L’uso di olio SAE 30 con temperature inferiori a +5°C può arrecare danni al motore per inadeguatezza della lubrificazione. f) Non rabboccare oltre al livello “MAX” (vedi 5.1.1); un livello eccessivo può provocare: – fumosità allo scarico; – imbrattamento della candela o del filtro dell’aria con conseguenti difficoltà nell’avviamento.
4.4
FILTRO DELL’ARIA
L’efficacia del filtro dell’aria è determinante per evitare che detriti d’erba e pulviscolo possono essere aspirati dal motore, riducendone le prestazioni e la durata. L’elemento filtrante è costituito da una spugna speciale a cellule aperte che deve essere imbevuta d’olio per svolgere adeguatamente la sua funzione. a) Mantenere l’elemento filtrante libero da detriti d’erba e sempre ben imbevuto d’olio (vedi 6.5). b) Se necessario, sostituire l’elemento filtrante con un ricambio originale; la qualità e porosità della spugna sono fondamentali per il buon funzionamento del filtro. c) Non avviare mai il motore senza l’elemento filtrante correttamente montato.
4.5
CANDELA
Le candele per motori endotermici non sono tutte uguali! a) Usare solo candele del tipo indicato, dotate della giusta gradazione termica. b) Prestare attenzione alla lunghezza del filetto; un filetto di lunghezza maggiore danneggia irrimediabilmente il motore. c) Controllare la pulizia e corretta distanza fra gli elettrodi (vedi 6.6).
EN
IT
IT 4
5. NORME D’USO 5.1
PRIMA DI OGNI UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo del motore è bene eseguire una serie di controlli volti ad assicurare la regolarità di funzionamento. 5.1.1 Controllo livello olio
IT
Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1). a) Sistemare la macchina in piano. b) Pulire la zona attorno al tappo di riempimento. c) Svitare il tappo (1), pulire l’estremità dell’astina di livello (2) ed inserirlo, avvitandolo a fondo. d) Svitare nuovamente il tappo con l’astina e controllare il livello dell’olio che deve essere compreso fra le due tacche “MIN” e “MAX”. e) Rabboccare, se necessario, con olio dello stesso tipo, fino a raggiungere il livello “MAX”, facendo attenzione a non versare olio fuori dal foro di riempimento. f) Richiudere il tappo (1) e ripulire ogni traccia di olio eventualmente versato. 5.1.2 Controllo filtro aria L’efficacia del filtro dell’aria è condizione indispensabile per il corretto funzionamento del motore; non avviare il motore se l’elemento filtrante è mancante, rotto o non sufficientemente imbevuto d’olio. a) Pulire la zona circostante il coperchio (1) del filtro. b) Togliere il coperchio (1) sganciando la linguetta posteriore (2); controllare lo stato dell’elemento filtrante (3), che deve presentarsi integro, pulito e ben imbevuto d’olio; in caso contrario, provvedere a oliare o sostituire l’elemento filtrante (3) (vedi 6.5). c) Rimontare il coperchio (1). 5.1.3 Rifornimento carburante Le caratteristiche del carburante sono riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1). Il rifornimento deve essere effettuato a motore freddo. a) Sistemare la macchina in piano. b) Pulire la zona attorno al tappo di riempimento (1). c) Svitare il tappo (1). d) Utilizzando un imbuto pulito (2), immettere il carburante fino a circa 5 mm dal bordo del labbro interno (3) del bocchettone, facendo
attenzione a non provocare fuoriuscite di benzina. e) Rimettere il tappo (1), serrandolo a fondo, e ripulire ogni traccia di benzina eventualmente versata. 5.1.4 Cappuccio candela Collegare saldamente il cappuccio (1) del cavo alla candela (2), assicurandosi che non vi siano tracce di erba o sporco all’interno del cappuccio stesso e sul terminale della candela.
5.2
AVVIAMENTO DEL MOTORE (a freddo)
L’avviamento del motore deve sempre avvenire con il dispositivo di trazione del rasaerba (se previsto) in posizione di disinnesto. a) Portare la leva dell’acceleratore (1) del rasaerba in posizione “CHOKE”. b) Portare la leva del freno motore (2) contro il manico, come indicato nelle istruzioni del rasaerba. c) Afferrare la manopola (3) della fune di avviamento e tirare lentamente fino ad avvertire una certa resistenza, quindi dare un deciso strappo alla fune di avviamento. d) A motore avviato, rilasciare la fune. e) Dopo qualche secondo, portare gradualmente la leva dell’acceleratore (1) dalla posizione “CHOKE” alla posizione “FAST” o “SLOW”. NOTA Se il motore non si avvia subito, ripetere la procedura dal punto b). NOTA Se il motore si avvia ma non rimane in moto, ripetere l’intera procedura con la leva dell’acceleratore in posizione “FAST”.
5.3
AVVIAMENTO DEL MOTORE (a caldo)
•) Seguire l’intera procedura indicata per l’avviamento a freddo, con l’acceleratore (1) in posizione “FAST”. 5.4 UTILIZZO DEL MOTORE DURANTE IL LAVORO Per il taglio dell’erba è necessario che il motore venga utilizzato al massimo dei giri, portando la leva dell’acceleratore in posizione “FAST”.
왖! ATTENZIONE! Tenere le mani lontano dal silenziatore di scarico e dalle zone circostanti che possono raggiungere temperature elevate. A motore in moto, non avvicinare indumenti svolazzanti (cravatte, foulard,
EN
IT 5 ecc.) o capelli alla parte superiore del motore. IMPORTANTE Non lavorare su pendenze superiori a 15° per non pregiudicare il corretto funzionamento del motore. 5.5 ARRESTO DEL MOTORE DURANTE IL LAVORO
6. MANUTENZIONE 6.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA
왖! ATTENZIONE! Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro in tutti le situazioni di rischio per le mani. Non effettuare interventi di manutenzione o riparazione se non si hanno le attrezzature e le cognizioni tecniche necessarie.
a) Portare l’acceleratore del rasaerba in posizione “SLOW”. b) Rilasciare la leva del freno (2) del rasaerba per arrestare il motore.
IMPORTANTE Non disperdere nell’ambiente olii esausti, benzina e ogni altro prodotto inquinante.
5.6 ARRESTO DEL MOTORE AL TERMINE DEL LAVORO a) Portare l’acceleratore (1) del rasaerba in posizione “SLOW”. b) Rilasciare la leva del freno (2) del rasaerba per arrestare il motore. c) A motore freddo, scollegare il cappuccio (3) della candela. d) Rimuovere ogni deposito d’erba tagliata dal motore e in particolare dalla zona del silenziatore di scarico, per ridurre il rischio di incendio.
6.2
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Seguire il programma di manutenzione indicato nella tabella, rispettando la scadenza che si presenta per prima.
5.8 INATTIVITÀ PROLUNGATA (superiore a 30 giorni) In caso si preveda un lungo periodo di inutilizzo del motore (ad esempio a fine stagione), occorre attuare qualche precauzione per favorire la successiva rimessa in servizio. a) Svuotare il serbatoio del carburante per evitare che si formino dei depositi al suo interno. b) Rimuovere la candela e introdurre nel foro della candela circa 3 cl di olio motore pulito, quindi, tenendo chiuso il foro con uno straccio, agire lentamente e con cautela sulla fune di avviamento per fare compiere alcuni giri al motore e distribuire l’olio sulla superficie interna del cilindro. Infine rimontare la candela, senza collegare il cappuccio del cavo.
✔
-
-
-
-
-
✔
-
-
✔
-
-
-
✔
-
-
-
✔
-
-
-
✔
-
-
-
-
✔
-
Ogni 100 ore
Controllo livello olio (vedi 5.1.1) Sostituzione olio 1) ✔ (vedi 6.3) Pulizia del silenziatore e del motore (vedi 6.4) Controllo del filtro aria 2) (vedi 6.5) Oliatura del filtro aria 2) (vedi 6.5) Controllo candela (vedi 6.6) Sostituzione candela (vedi 6.6)
Operazione
Ogni 25 ore o fine stagione Ogni 50 ore o fine stagione
a) Non usare getti d’acqua o lance a pressione per la pulizia delle parti esterne del motore. b) Usare preferibilmente una pistola ad aria compressa (max 6 bar) evitando che detriti d’erba e pulviscolo penetrino nelle parti interne. c) Riporre la macchina (e il motore) in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie e sufficientemente aerato.
Ogni 5 ore o dopo ogni utilizzo
PULIZIA E RIMESSAGGIO Dopo le prime 5 ore
5.7
IMPORTANTE In caso di necessità è possibile coricare il rasaerba solo sul fianco sinistro o alzare la parte anteriore, facendo attenzione a non provocare fuoriuscite di olio o benzina.
Sostituire l’olio ogni 25 ore se il motore lavora a pieno carico o con temperature elevate. 2) Pulire il filtro aria più frequentemente se la macchina lavora in aree polverose. 1)
IT
IT 6 6.3
SOSTITUZIONE DELL’OLIO
Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1).
왖! ATTENZIONE! Eseguire lo scarico dell’olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare parti calde del motore o l’olio scaricato.
IT
a) Sistemare la macchina in piano. b) Pulire la zona attorno al tappo di riempimento (1). c) Svitare il tappo (1). d) Predisporre un contenitore adeguato (2) per raccogliere l’olio. e) Coricare la macchina sul fianco sinistro in modo da fare fuoriuscire l’olio dal foro di riempimento (3). f) Rimettere la macchina in piano rabboccare con nuovo olio. g) Controllare sull’astina (4) che il livello dell’olio raggiunga la tacca “MAX”. h) Richiudere il tappo e ripulire ogni traccia di olio eventualmente versato. NOTA Il quantitativo d’olio contenuto nel motore è di 0,6 litri.
6.4 PULIZIA DEL SILENZIATORE E DEL MOTORE La pulizia del silenziatore deve essere eseguita a motore freddo. a) Rimuovere dal silenziatore (1) e dalla sua protezione (2) ogni detrito d’erba o sporcizia che può provocare incendio, impiegando preferibilmente una spazzola o aria compressa. b) Pulire le alette del cilindro e della testata (3) per agevolare il raffreddamento ed evitare il surriscaldamento del motore. c) Ripassare le parti in plastica con una spugna (4) imbevuta d’acqua e detersivo.
6.5 CONTROLLO E MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA L’elemento filtrante deve essere mantenuto ben pulito ed imbevuto d’olio e sostituito se rotto, tagliato o con parti sbriciolate. IMPORTANTE Non usare aria compressa per la pulizia dell’elemento filtrante.
a) Pulire la zona circostante il coperchio (1) del filtro. b) Togliere il coperchio (1) sganciando la linguetta posteriore (2) e rimuovere l’elemento filtrante in spugna (3). c) Lavare l’elemento filtrante in spugna in acqua e detergente ed asciugarlo con un panno pulito. d) Impregnare l’elemento filtrante con 2 cucchiai di olio motore pulito e strizzarlo più volte per distribuire uniformemente l’olio (4). e) Rimuovere l'eventuale olio in eccesso con un panno pulito. f) Pulire l’interno dell’alloggiamento (5) del filtro da polvere e detriti d’erba, facendo attenzione a non immetterli nel condotto d'aspirazione (6). g) Sistemare l’elemento filtrante (3) nel suo alloggiamento e richiudere il coperchio (1). In caso di sostituzione dell’elemento filtrante, occorre effettuare l’oliatura del nuovo filtro come sopra descritto ai punti d), e), f), g). 6.6 CONTROLLO E MANUTENZIONE DELLA CANDELA a) Smontare la candela (1) con una chiave a tubo (2). b) Pulire gli elettrodi (3) con una spazzola metallica rimuovendo eventuali depositi carboniosi. c) Controllare con uno spessimetro (4) la corretta distanza fra gli elettrodi (0,6 - 0,8 mm). d) Rimontare la candela (1) e serrare a fondo con una chiave a tubo (2). Sostituire la candela se gli elettrodi sono bruciati o se la porcellana si presenta rotta o incrinata.
왖! ATTENZIONE! Pericolo di incendio! Non effettuare verifiche dell’impianto di accensione con la candela non avvitata nella sua sede. IMPORTANTE Impiegare solo candele del tipo indicato (vedi 8.1).
6.7 REGOLAZIONE DEL CAVO ACCELERATORE Qualora il motore non raggiungesse il massimo dei giri con la leva dell’acceleratore in posizione “FAST” è possibile che ciò sia dovuto ad uno sfasamento tra la leva dell’acceleratore e la leva del regolatore di velocità. Per ripristinare la fase corretta: a) Arrestare il motore, togliere il cappuccio della
IT 7 candela e attendere che il motore si sia sufficientemente raffreddato. b) Allentare la vite (1) del morsetto (2) in modo che la guaina (3) del cavo sia libera di scorrere. c) Portare la leva del comando acceleratore in
posizione “SLOW”. d) Spingere in avanti fino a fondo corsa la leva (4) del regolatore di velocità e, tenendola ferma in questa posizione, bloccare la guaina (3) del cavo serrando la vite (1) del morsetto (2).
IT
7. PROBLEMI E RIMEDI INCONVENIENTE a) Difficoltà di avviamento
CAUSA PROBABILE - Mancanza di benzina
RIMEDIO - Controllare e rabboccare (vedi 5.1.3)
- Benzina vecchia o depositi nel serba- - Svuotare il serbatoio e immettere toio benzina fresca
b) Funzionamento irregolare
- Candela scollegata
- Controllare che il cappuccio sia ben calzato sulla candela (vedi 5.1.4)
- Elettrodi della candela sporchi o distanza inadeguata
- Controllare (vedi 6.6)
- Filtro aria otturato
- Controllare e pulire (vedi 6.5)
- Olio inadeguato alla stagione
- Sostituire con un olio adeguato (vedi 6.3)
- Evaporazione del carburante nel carburatore (vapor lock) a causa di temperature elevate
- Attendere qualche minuto poi ritentare l’avviamento (vedi 5.3)
- Problemi di carburazione
- Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
- Problemi d’accensione
- Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
- Benzina vecchia o depositi nel serba- - Svuotare il serbatoio e immettere toio benzina fresca (vedi 6.8) - Elettrodi della candela sporchi o distanza inadeguata
- Controllare (vedi 6.6)
- Filtro aria otturato
- Controllare e pulire (vedi 6.5)
- Problemi di carburazione
- Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
- Problemi d’accensione
- Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
c) Perdita di poten- - Filtro aria otturato za durante il taglio - Problemi di carburazione
- Controllare e pulire (vedi 6.5) - Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
- Regolatore di velocità sfasato rispetto - Regolare il cavo (vedi 6.7) all’acceleratore
IT 8
8. DATI TECNICI 8.1
IT
RIEPILOGO RIFORNIMENTI E RICAMBI D’USO
Benzina tipo ................................................................................ senza piombo (verde) minimo 90 N.O. Capacità serbatoio ....................................................................................................................... 0,8 litri Olio motore: da 5 a 35 °C .......................................................................................................... SAE 30 da -15 a +5 °C ............................................................................. 5W-30 oppure 10W-30 da -25 a +35 °C ............................................................ Sintetico 5W-30 oppure 10W-30 Contenuto della coppa ................................................................................................................. 0,6 litri Candela tipo ................................................................................................ GL4RC (Torch) o equivalenti Distanza fra gli elettrodi ...................................................................................................... 0,6 - 0,8 mm Filtro aria .................................................................................................................................. in spugna
TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
EN
General information ................................... 1 Safety rules ............................................... 1 Components and controls ........................ 2 What you need to know ............................ 3 Standards of use ...................................... 4 Maintenance ............................................. 5 Troubleshooting ........................................ 7 Technical data ........................................... 8
1. GENERAL INFORMATION
1
The number before the paragraph title refers to the text references and their related figures (shown inside front and back covers).
1.1 READING AND UNDERSTANDING THE MANUAL Some paragraphs in the manual containing information of particular importance for safety and operation are highlighted at various levels of emphasis, and signify the following: NOTE IMPORTANT or These give details or further information on what has already been said, and aim to prevent damage either to the engine or other damages.
왖! WARNING!
Non-observance will result in the risk of injury to oneself or others.
1.2
SAFETY SYMBOLS
Your engine should be used with due care and attention. Symbols have therefore been placed on the engine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meaning is explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
왖! DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious injury or death to oneself or others. NOTE Whenever a reference is made to a position on the machine “front”, “back”, “left” or “right” hand side, this is determined by facing the direction of forward travel.
2. GENERAL SAFETY RULES (to be strictly applied) A) TRAINING 1) Read carefully the instructions in this manual as well as those of the lawnmower powered by this engine. Learn how to stop the engine quickly. 2) Never allow people unfamiliar with these instructions to use the engine. 3) Never use the engine while people, especially children, or pets are nearby. 4) Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Warning! - Read instructions before using. Warning! - Keep away from hot surfaces.
B) PREPARATION 1) Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings, jewels or items that could become caught; tie up long hair and keep at safe distance (behind the lawnmower handle) while starting the lawnmower. 2) Turn engine OFF and let it cool before removing gas cap. 3) WARNING: DANGER! Fuel is highly flammable: – store the fuel in special containers; – refuel only outdoors by using a funnel; never smoke while refueling and/or handling fuel; – add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the
EN 2
engine is hot; – if fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the lawnmower away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and fuel vapours have dissipated; – always put the tank and fuel container caps back on and tighten well. 4) Replace faulty silencers and the guard, if damaged.
C) OPERATION 1) Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. 2) Do not use starting fluids or similar products. 3) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 4) Do not tip the lawnmower at angle which causes fuel to spill from the fuel tank cap. 5) Do not touch the cylinder fins and/or the silencer guard until the engine has cooled down. 6) Turn the engine off and remove the spark plug wire before inspecting, cleaning or working either on the lawnmower or engine. 7) Do not crank the engine with spark plug removed. 8) Do not transport the lawnmower with fuel in tank.
3. COMPONENTS AND CONTROLS 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
ENGINE COMPONENTS
Rope handle Guard with integrated fuel tank Fuel tank fillercap Oil fillercap with dipstick Air cleaner cover Silencer Silencer guard Spark plug Spark plug cap Speed control lever Engine code
✍ Note your engine serial number here
3.2
ACCELERATOR CONTROL
Usually the accelerator control is installed on the lawnmower handle and is connected to the engine by a cable. The lever (1) has three positions, which correspond to: CHOKE = to be used for cold starting.
D) MAINTENANCE AND STORAGE FAST 1) A routine maintenance is essential for safety and for keeping a high performance level. 2) Do not store the lawnmower with fuel in tank in an area where the fuel vapors could reach an open flame, a spark or a strong heat source 3) Allow the engine to cool before storing the lawnmower anywhere. 4) To reduce the fire hazard, keep the engine, the silencer and the fuel storage area free of grass, leaves, or excessive grease. 5) If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors once the engine has cooled down. 6)On safety ground, never use the engine with either worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Use genuine spare parts. Parts that are not of the same quality can damage the engine and impair your safety.
= top speed; to be used when mowing.
SLOW = slowest speed.
4. WHAT YOU NEED TO KNOW The engine performance, reliability and life are influenced by many factors, some external and some strictly associated with the quality of the products used and with the scheduled maintenance. The following information allow a better understanding and use of your engine.
4.1
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
The operation of a four-stroke endothermic engine is affected by: a) Temperature: – Working in low temperatures could lead to a difficult cold starting. – Working in very high temperatures could lead to a difficult hot starting due to the evaporation of the fuel either in the carburetor float chamber or in the pump. – In any case, the right kind of oil must be used, according to the operating temperatures. b) Altitude: – The higher the altitude (above sea level), the lower the max power developed by an endothermic engine. – Therefore, at the highest altitudes the load on the lawnmower should be reduced avoiding, for example, to cut tall or wet grass.
4.2
FUEL
A good quality fuel is the major issue for the engine reliability of operation. a) Use unleaded gasoline, with a minimum of 90 octane. b) Use clean, fresh fuel; purchase fuel in quantity that can be used within 30 days, to prevent gum from forming inside the container or the tank. c) Do not use fuel which contains Methanol. d) Do not add neither oil nor any kind of fuel additive.
4.3
OIL
Use always high quality oils, choosing their viscosity grade according to the operating temperature.
a) Use only detergent oil classified SF-SG. b) Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart: – from 5 to 35 °C = SAE 30 – from -15 to + 5 °C = 5W-30 or 10W-30 (Multi-viscosity) – from -25 to + 35 °C = Synthetic oils 5W-30 or 10W-30 (Multi-viscosity) c) The use of multi-viscosity oils in hot temperatures will result in higher than normal oil consumption; therefore, check oil level more frequently. e) Do not mix oils of different brands and features. d) SAE 30 oil, if used below 5°C, could result in possible engine damage due to inadequate lubrication. f) Oil should be at “MAX” mark (see 5.1.1): do not overfill. Overfilling with oil may cause: – Smoking; – Spark plug or air filter fouling, which will cause hard starting.
4.4
AIR CLEANER
The efficacy of the air cleaner is crucial to prevent grass debris and dust from being sucked in by the engine, thus reducing its performance and life. The filter element is made of a special open-cell foam that must be saturated with oil to perform adequately. a) Keep the filter element free from grass debris and always oil saturated (see 6.5). b) If necessary, replace the filter element with a genuine spare part; foam quality and porosity are essential for the good performance of the filter. c) Never start the engine with air cleaner removed.
4.5
SPARK PLUG
Not all the spark plugs for endothermic engines are the same! a) Use only spark plugs of the recommended type, with the right heat range. b) Check the length of the thread, because – if too long – it will damage the engine beyond repair. c) Make sure that the electrodes are clean and their gap is correct (see 6.6).
EN 3
5. STANDARDS OF USE
EN 4
5.1
BEFORE EVERY USE
Before every use, perform the following checking procedures in order to assure a regular operation.
5.1.1 Check oil level
d) Using a clean funnel (2), fill tank to approximately 5 mm below the inner edge of the filler neck (3), being careful not to spill fuel. e) Tighten the fillercap (1) back and clean any spilled fuel.
5.1.4 Spark plug cap Connect the cap (1) of cable to the spark plug (2), making sure that there is no grass or dirt either inside the cap or on the spark plug terminal.
See the specific chapter (8.1) for the oil to be used. a) Place engine level. b) Clean around oil fill. c) Remove the fillercap (1), clean the tip of the dipstick (2), insert and tighten down. d) Remove dipstick again and check the oil level that must be between the “MIN” and “MAX” marks. e) If oil is required, add oil of the same kind up to the “MAX” mark, being careful not to spill any outside the oil fill. f) Close the fillercap (1) and wipe off any spilled oil.
5.1.2 Check air cleaner The efficacy of the air cleaner is crucial for the good performance of the engine; never start the engine if the filter element is missing, broken or insufficiently saturated with oil. a) Clean around the filter cover (1). b) Release the rear clip (2); remove the cover (1) and check the foam element (3) that should be undamaged, clean and well saturated with oil. If not, oil or replace the foam element (3) (see 6.5). c) Put the cover (1) back.
5.2
STARTING THE ENGINE (cold starting)
Always start the engine with the lawnmower traction device (if equipped) disengaged. a) Move throttle control (1) to “CHOKE” position. b) Close safety brake control handle (2), as shown in the lawnmower instructions. c) Grasp rope handle (3) and pull slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly. d) When engine starts, release the rope. e) After a few seconds, slowly move throttle (1) from “CHOKE” to “FAST” or “SLOW” position.
NOTE If the engine does not start, repeat from section b). NOTE If the engine starts but does not keep running, repeat the whole starting procedure with throttle control in “FAST” position.
5.3
STARTING THE ENGINE (hot starting)
•) Follow the whole cold-starting procedure with throttle control (1) in “FAST” position. 5.1.3 Adding fuel See the specific chapter (8.1) for the fuel characteristics.
5.4
USE OF THE ENGINE IN OPERATION
When mowing, use the engine at its max rpm by moving the throttle control to “FAST” position.
Add fuel only when the engine is cold.
왖! WARNING! a) Place the lawnmower level. b) Clean around the fillercap (1). c) Remove the fillercap (1).
Keep your hands away from the silencer and surrounding areas that can become extremely hot. With the engine running, do not get loose-fitting
STOPPING DURING OPERATION
a) Move throttle control to “SLOW”. b) Release the safety brake control handle (2) to stop the engine.
5.6 STOPPING AT THE END OF OPERATION a) Move throttle control (1) to “SLOW”. b) Release the safety brake control handle (2) to stop the engine. c) Once the engine has cooled, disconnect the spark plug cap (3). d) Remove any grass build-up from the engine, in particular from the silencer, to reduce fire hazard.
Remove the spark plug cap and read instructions before carrying out any cleaning, repair or maintenance operation. Wear proper clothing and working gloves whenever your hands are at risk. Do not perform maintenance or repair operations without the necessary tools and technical knowledge. IMPORTANT Never get rid of used oil, fuel or other pollutants in unauthorised places. IMPORTANT If necessary, you can lift the front side of your lawnmower or you can tip it on its left side only, making sure not to spill any fuel or oil.
6.2
MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar – whichever occur first – maintenance schedule shown in the following table. If the engine is operating under heavy conditions, the interval between operations must be shorter.
CLEANING AND STORAGE
a) Do not spray with water or use hydraulic lances to clean the exterior of the engine. b) Use an airgun (max 6 bar) making sure that no grass debris and dust fall inside the engine. c) Store the lawnmower (and the engine) in a dry place, sheltered from severe weather conditions and sufficiently ventilated.
5.8
5
왖! WARNING!
LONG STORAGE (over 30 days)
In case the engine has to be stored for a long time (for example at the end of the season), a few precautions are needed to help the future start-up. a) Drain fuel from tank to prevent build-ups inside the tank. b) Remove the spark plug and pour inside the spark plug hole about 3 cl of clean engine oil. Close the hole with a cloth, then pull, slowly and carefully, the starting rope so that, with a few engine revolutions, the oil will be distributed on the cylinder inner walls. Reinstall the spark plug without connecting the cable cap.
Operation
Check oil level (see 5.1.1) Change oil (see 6.3) Clean silencer and engine (see 6.4) Check air cleaner (see 6.5) Oil air cleaner (see 6.5) Check spark plug (see 6.6) Replace spark plug (see 6.6)
First 5 hours
5.7
EN
SAFETY RECOMMENDATIONS
Every 5 hours or daily
5.5
6.1
-
•
-
-
-
•
-
★1
•
-
-
-
-
-
-
-
-
★2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Every 100 hours
IMPORTANT Do not operate on over 13° inclines to prevent malfunctioning of the engine.
6. MAINTENANCE
Every 25 hours or every season Every 50 hours or every season
clothing (ties, scarves, etc.) or hair closer to the top part of the engine.
★1 Change oil every 25 hours if the engine is operating under heavy load or in hot weather. ★2 Clean air cleaner more frequently if the machine is operating in dusty areas.
6.3
EN 6
CHANGE OIL
See the specific chapter (8.1) for the oil to be used.
왖! WARNING!
Drain oil while the engine is warm, being careful not to touch the hot engine nor the drained oil.
Place engine level. Clean around oil fill (1). Remove the fillercap (1). Have a container ready (2) to collect the oil. Tip the lawnmower on its left side so that the oil will drain from the oil fill (3). f) Place the lawnmower level and top up with new oil. g) Check the oil level on the dipstick (4). Oil should be at “MAX” mark. h) Close the fillercap and wipe off any spilled oil. a) b) c) d) e)
NOTE
The oil capacity is about 0.6
liter.
6.4
a) Clean around the filter cover (1). b) Release the rear clip (2); remove the cover (1) and the foam element (3). c) Wash the foam element in liquid detergent and water. Squeeze dry in a clean cloth. d) Saturate the foam element with 2 tablespoons of clean engine oil and squeeze it a few times to distribute the oil evenly (4). e) Remove excess oil with a clean cloth. f) Clean the interior of the air cleaner housing (5) from any dust and grass, making sure that they do not enter the intake manifold (6). g) Install the foam element (3) in its housing and close the cover (1). If the foam element has been replaced, proceed to oil the new filter as described above in sections d), e), f), g).
6.6
SPARK PLUG SERVICE
a) Remove the spark plug (1) using a spark plug socket wrench (2). b) Clean the electrodes (3) with a metal brush and remove any carbonaceous build-up. c) Using a thickness gauge (4), check for the right gap (0.6~0.8 mm) between the electrodes. d) Install the spark plug (1) and tighten with a socket wrench (2). Replace the spark plug if the electrodes are burnt or if the porcelain is broken or damaged.
CLEAN SILENCER AND ENGINE
Silencer must be cleaned when the engine is cold. a) Remove from the silencer (1) and its guard (2) any grass debris or dirt that could cause fire, using a brush or compressed air. b) Clean the cylinder and cylinder head fins (3) to ease engine cooling and prevent overheating. c) Clean the plastic components with a sponge (4) soaked in water and detergent.
왖! WARNING!
Fire hazard! Do not check the ignition system with spark plug removed.
IMPORTANT Use only spark plugs of the recommended type (see 8.1).
6.7 ADJUSTMENT OF THE ACCELERATOR CABLE 6.5
AIR CLEANER SERVICE
Keep the filter clean and oil saturated. Replace it if broken, cut or with damaged parts.
If the engine does not reach its maximum rpm with the throttle control in “FAST” position, this is likely due to an out-of-phase connection between the accelerator lever and the governor lever. To restore the correct phase:
IMPORTANT Never use compressed air to clean the filtering element.
a) Stop the engine, remove the spark plug cap and wait until the engine has cooled.
b) Loosen the screw (1) of the clamp (2) so that the cable casing (3) is free to move. c) Move the throttle control to ìSLOWî.
d) Move governor control lever (4) forward as far as possible and, by keeping it in this position, lock the casing (3) full tightening the screw (1) of the clamp (2)
EN 7
6.8 RPM ADJUSTMENT If the engine rpm become up and do wn, please adjust the engine as follows: a)Diassemble the carburetor and clean it. b)Open the engine cover. c)Adjust the cycle of the link member by nipper pliers,increase the length of link member 1mm or a little more till get stable rpm.
7. TROUBLESHOOTING PROBLEM a) Hard starting
LIKELY CAUSE
SOLUTION
- No fuel
- Check and top up (see 5.1.3)
- Stale fuel or build-ups in tank
- Empty fuel tank and refill with fresh fuel
- Spark plug disconnected
- Check that the spark plug cap fits well over the plug terminals (see 5.1.4)
- Dirty electrodes or incorrect gap
- Check (see 6.6)
- Air filter clogged
- Check and clean (see 6.5)
- Incorrect oil for the season
- Replace with proper oil (see 6.3)
- Fuel evaporation in the carburetor - Wait for a few minutes then start (vapor lock) due to high temperatures again (see 5.3)
b) Inconsistent working
c) Loss of power while mowing
- Fault in carburation
- Contact a Licensed Service Centre
- Hard starting
- Contact a Licensed Service Centre
- Stale fuel or build-ups in tank
- Empty fuel tank and refill with fresh fuel (see 6.8)
- Dirty electrodes or incorrect gap
- Check (see 6.6)
- Air filter clogged
- Check and clean (see 6.5)
- Fault in carburation
- Contact a Licensed Service Centre
- Hard starting
- Contact a Licensed Service Centre
- Air filter clogged
- Check and clean (see 6.5)
- Fault in carburation
- Contact a Licensed Service Centre
- Governor out of phase with respect to the accelerator
- Adjust the cable (see 6.7)
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
EN 8
8.1
REFILLING AND OPERATION MATERIALS
Fuel........................................................................................... Unleaded gasoline, minimum 90 octane Tank capacity .............................................................................................................................. 0.8 liter Engine oil: from 5 to 35 °C......................................................................................................... SAE 30 from -15 to +5 °C .................................................................................... 5W-30 or 10W-30 from -25 to +35 °C .................................................................. Synthetic 5W-30 or 10W-30 Oil capacity.................................................................................................................................... 0.6 liter Spark plug ................................................................................................. GL4RC (Torch) (or equivalent) Spark plug gap...................................................................................................................... 0.6~0.8 mm Air cleaner ....................................................................................................................................... foam
CS 1
OBSAH 1. Veobecné informace ................................. 1 2. Bezpeènostní normy .................................... 1 3. Komponenty a ovládací prvky ..................... 2 4. Co je tøeba vìdìt .......................................... 3 5. Normy pro pouití ......................................... 4 6. Údrba ......................................................... 5 7. Problémy a øeení ........................................ 7 8. Technické údaje ........................................... 8
1. VEOBECNÉ INFORMACE
CS
Odpovídající odkazy v textu a pøísluné obrázky (uvedené na pøedsádce) jsou oznaèeny èíslem, které pøedchází titulu odstavce .
1.1 POKYNY PRO HLEDÁNÍ V PØÍRUÈCE V textu pøíruèky byly nìkteré odstavce, které obsahují zvlá dùleité informace pro bezpeènost nebo funkci, zvýraznìny podle následujících kritérií: POZNÁMKA nebo DÙLEITÉ Poskytuje upøesnìní nebo jiné informace ohlednì ji uvedených témat, slouící k ochranì motoru pøed pokozením motoru nebo pøed zpùsobením kod.
1.2 BEZPEÈNOSTNÍ PIKTOGRAMY Vá motor musí být pouívaný s náleitou opatrností. Za tímto úèelem byly zaèlenìny piktogramy, které pøipomínají opatøení, která je tøeba pøijmout pøi jeho pouívání. Jejich význam je popsán dále. Doporuèujeme Vám pozornì si pøeèíst bezpeènostní normy uvedené v pøísluné kapitole tohoto manuálu.
!
Pozor! - Pøed pouitím si pøeètìte pøísluné pokyny.
! NEBEZPEÈÍ! V
Pozor! - Zachovávejte náleitý odstup od horkých èástí.
POZOR! V pøípadì nedodrení uvedených pokynù hrozí monost zranìní obsluhy nebo tøetích osob. pøípadì nedodrení uvedených pokynù hrozí monost tìkého zranìní obsluhy nebo tøetích osob s nebezpeèím smrti. POZNÁMKA Vechna oznaèení pøední, zadní, pravý a levý se vztahují na pracovní pozici pracovníka obsluhy.
2. VEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ NORMY (Peèlivì dodrujte) A) KOLENÍ 1) Pozornì si pøeètìte instrukce uvedené v této pøíruèce a instrukce týkající se sekaèky na trávu, na kterou je tento motor namontován. Nauète se rychle motor zastavit. 2) Nikdy nedovolte, aby motor pouívaly osoby, které se dostateènì neseznámily s instrukcemi. 3) Nikdy nepouívejte motor, pokud se v blízkosti nacházejí osoby, zejména dìti, nebo zvíøata.
4) Pamatujte na to, e pracovník nebo uivatel je odpovìdný za nehody nebo kody, které mohou zasáhnout jiné osoby nebo jejich majetek. B) PØÍPRAVNÉ PRÁCE 1) Nepouívejte iroký odìv, òùrky, perky nebo jiné pøedmìty, které by se mohly zachytit; dlouhé vlasy svate a bìhem spoutìní sekaèky zùstávejte v bezpeèné vzdálenosti (za rukojetí sekaèky). 2) Pøed sejmutím zátky nádre vypnìte motor a nechejte ho vychladnout. 3) POZOR: NEBEZPEÈÍ! Benzín je velmi hoølavý.
CS 2
CS
palivo skladujte v pøísluných nádobách; pomocí nálevky doplòte palivo, provádìjte tuto operaci pouze v otevøených prostorách, pøi nalévání benzínu nebo pøi manipulaci paliva nekuøte; palivo doplòujte pøed sputìním motoru; jakmile je motor jetì teplý, nedolévejte benzín nebo nesnímejte zátku; pokud dojde k úniku benzínu, nespoutìjte motor, ale vzdalte sekaèku z místa, kde dolo k vylití paliva a zabraòte tak nebezpeèí poáru, mezitím se palivo vypaøí a benzínové páry vyprchají. - znovu nasaïte a utáhnìte zátky nádre a kanystru na benzín. 4) Pokud jsou tlumièe a ochrana pokozené, vymìòte je. C) BÌHEM POUITÍ 1) Nespoutìjte motor v uzavøených prostorách, kde se mohou shromadovat nebezpeèné výpary kyslièníku uhelnatého. 2) Nepouívejte spoutìcí kapaliny nebo podobné prostøedky. 3) Neupravujte nastavení motoru a nenechávejte motor dosahovat pøíli vysokého poètu otáèek. 4) Nenaklánìjte sekaèku do strany, aby nedocházelo k úniku paliva ze zátky nádre motoru. 5) Nedotýkejte se ebroví válce a ochrany tlumièe a do dostateèného vychladnutí motoru. 6) Pøed kontrolou, èitìním nebo prací na sekaèce nebo na motoru zastavte motor a odpojte kabel svíèky. 7) Nespoutìjte motor bez svíèky. 8) Sekaèku pøenáejte s prázdnou nádrí. D) ÚDRBA A SKLADOVÁNÍ 1) Pravidelná údrba je základním pøedpokladem pro bezpeènost a pro zachování úrovnì výkonu. 2) Neukládejte sekaèku s benzínem v nádri v místnosti, kde by se benzínové výpary mohly dostat do kontaktu s otevøeným ohnìm, jiskrami nebo zdrojem tepla. 3) Pøed uloením sekaèky do jakéhokoliv prostoru nechejte nejdøíve vychladnout motor. 4) Motor, tlumiè výfuku a oblast doplòování benzínu udrujte èisté, bez zbytku trávy, listí nebo pøíliného tuku, omezíte tak nebezpeèí poáru. 5) Pokud musíte vyprázdnit nádr, provádìjte tuto operaci v otevøeném prostoru a se studeným motorem. 6) Z bezpeènostních dùvodù nepouívejte motor s opotøebovanými nebo pokozenými díly. Díly je tøeba vdy vymìnit, neopravujte je. Pouívejte originální náhradní díly. Díly neodpovídající kvality mohou pokodit motor a ohrozit vai bezpeènost.
3. KOMPONENTY A OVLÁDACÍ PRVKY 3.1
KOMPONENTY MOTORU
1. Rukoje spoutìcího lanka 2. Ochrana se zabudovanou nádrí 3. Zátka palivové nádre 4. Zátka na doplòování oleje s mìrnou tyèkou 5. Kryt vzduchového filtru 6. Tlumiè výfuku 7. Ochrana tlumièe 8. Svíèka 9. Vrek svíèky 10. Páka plynu 11. Výrobní èíslo motoru
Zde si zapite výrobní èíslo vaeho motoru
3.2
OVLÁDÁNÍ PLYNU
Ovládání plynu je obvykle namontováno na rukojeti sekaèky a je zapojeno k motoru pomocí kabelu. Páka (1) má tøi polohy, které odpovídají: CHOKE = pouívá se pøi startu za studena. FAST = odpovídá maximálnímu poètu otáèek; pouívejte bìhem sekání trávy. SLOW = odpovídá minimálnímu poètu otáèek.
CS 3
4. CO JE TØEBA VÌDÌT Motor je zaøízení, jeho výkon, správnost funkce a ivotnost jsou ovlivòovány mnoha faktory, nìkteré z nich jsou vnìjí, jiné úzce svázané s kvalitou pouitých výrobkù a pravidelností údrby. Dále jsou uvedené nìkteré pøídavné informace, které vám umoní lépe vyuívat vá motor. 4.1
PODMÍNKY OKOLNÍHO PROSTØEDÍ
Funkci ètyøtaktního tepelného motoru ovlivòují následující faktory: a) Teplota: Pøi práci o nízké teplotì mùe docházet k problémùm se spoutìním za studena. Pøi práci o vysoké teplotì mùe docházet k problémùm se spoutìním zpùsobeným vypaøováním paliva v nádrce paliva nebo èerpadle. V kadém pøípadì je tøeba pøizpùsobit typ oleje vysokým teplotám. b) Nadmoøská výka: Maximální výkon spalovacího motoru se progresivnì sniuje se zvyováním nadmoøské výky. Pokud se citelnì zvýí nadmoøská výka, je tøeba sníit zátì sekaèky a nesekat trávu, jakmile je pøíli vysoká nebo mokrá. 4.2
PALIVO
Dobrá kvalita pouitého benzínu je základním pøedpokladem pro správnou funkci motoru. a) Pouívejte bezolovnatý benzín (zelený) s minimálním poètem oktanù 90. b) Vdy pouívejte èistý a èerstvý benzín; kupujte takové mnoství paliva, aby vám zásoba staèila na 30 dní, po uplynutí této doby se mohou v kanystru nebo nádri vytváøet nánosy. c) Nepouívejte benzín obsahující metanol. d) Nepøidávejte k benzínu olej a ádný typ pøísad. 4.3
OLEJ
Pouívejte vdy olej dobré kvality, vyberte stupeò podle teploty pouití.
a) Pouívejte pouze detergentní olej odpovídající klasifikaci SFSG. b) Zvolte stupeò viskozity SAE na základì následující tabulky: od 5 do 35 °C = SAE 30 od -15 do + 5 °C = 5W-30 nebo 10W-30 (vícestupòový) od -25 do + 35 °C = Syntetické oleje 5W30 nebo 10W-30 (vícestupòový) c) Pouití vícestupòového oleje mùe pøedstavovat vìtí spotøebu v teplých obdobích, proto èastìji kontrolujte hladinu. e ) Nemíchejte oleje rùzných znaèek s odlinými vlastnostmi. d) Pouití oleje SAE 30 pøi teplotì pod +5°C mùe pokodit motor, protoe nezajiuje vhodné mazání. f) Nenalévejte olej nad hladinu MAX (viz 5.1.1); pøíli vysoká hladina mùe zpùsobit: kouø vycházející z výfuku; zneèitìní svíèky nebo vzduchového filtru s následnými problémy pøi spoutìní . 4.4 VZDUCHOVÝ FILTR Úèinnost vzduchového filtru je rozhodujícím faktorem zabraòujícím tomu, aby zbytky trávy a prach byly nasávány do motoru a sníily tak jeho výkon a ivotnost. Filtraèní prvek je pøedstavován speciální houbou s otevøenými buòkami, která musí být naputìna olejem, aby zaruèovala správnì svoji funkci. a) Udrujte filtraèní prvek èistý bez zbytkù trávy a stále naputìný olejem (viz 6.5). b) Pokud je to nutné, vymìòte filtraèní prvek za originální díl; kvalita a poréznost houby jsou základním pøedpokladem pro správnou funkci filtru. c) Nikdy nespoutìjte motor bez správnì namontovaného filtraèního prvku. 4.5
SVÍÈKA
Svíèky pro spalovací motory nejsou vechny stejné! a) Pouívejte pouze svíèky uvedeného typu se správným tepelným stupnìm. b) Vìnujte pozornost délce závitu; svíèka s delím závitem nenapravitelnì pokozuje motor. c) Zkontrolujte èistotu a správnou vzdálenost mezi elektrodami (viz 6.6).
CS
CS 4
5. PRAVIDLA POUITÍ
CS
5.1 PØED KADÝM POUITÍM Pøed kadým pouitím motoru je vhodné provést nìkolik kontrol, které zaruèují správnou funkci. 5.1.1 Kontrola hladiny oleje Dodrujte typ oleje, který je tøeba pouít, najdete ho v pøísluné kapitole (viz 8.1). a) Umístìte stroj na rovnou plochu. b) Oèistìte místo kolem plnicí zátky. c) Odroubujte zátku (1), oèistìte konec mìrné tyèky (2), znovu ji zasuòte a pøiroubujte a na doraz. d) Znovu odroubujte zátku s tyèkou a zkontrolujte hladinu oleje, která se musí pohybovat mezi dvìma záøezy MIN a MAX. e ) Pokud je tøeba, doplòte hladinu oleje stejným typem oleje a do hladiny MAX, dejte pøitom pozor, aby se olej nevylil mimo plnicí zátku. f) Uzavøete zátku (1) a oèistìte pøípadnì vylitý olej. 5.1.2 Kontrola vzduchového filtru Úèinnost vzduchového filtru je základní podmínkou pro správnou funkci motoru; nespoutìjte motor, pokud chybí filtraèní prvek nebo je rozbitý nebo není dostateèné nasáknut olejem. a) Oèistìte okolí krytu (1) filtru. b) Uvolnìte zadní jazýèek (2) a sejmìte kryt (1); zkontrolujte stav filtraèního prvku (3), který musí být neporuený, èistý a dobøe naputìný olejem; v opaèném pøípadì naolejujte nebo vymìòte filtraèní prvek (3) (viz 6.5). c) Znovu namontujte kryt (1). 5.1.3 Tankování paliva Vlastnosti paliva jsou uvedené v pøísluné kapitole (viz 8.1). Palivo musí být tankováno pøi studeném motoru. a) b) c) d)
Umístìte stroj na rovnou plochu. Oèistìte místo kolem plnicí zátky (1). Odroubujte zátku (1). Pouijte èistou nálevku (2), nalijte palivo a do výky pøiblinì 5 mm od kraje spodního tìsnìní (3) hrdla, dejte pozor, aby se nevylil benzín. e ) Znovu nasaïte zátku (1), utáhnìte ji a na doraz a oèistìte zbytky benzínu, který se pøípadnì vylil.
5.1.4 Vrek svíèky Pøipevnìte vrek (1) kabelu ke svíèce (2), zkontrolujte, zda uvnitø vrku a na konci svíèky nejsou stopy trávy nebo pína. 5.2 SPUTÌNÍ MOTORU (za studena) Sputìní motoru musí probíhat vdy s taným zaøízením sekaèky (pokud je namontováno) v odpojené poloze. a) Nastavte páku plynu (1) sekaèky do polohy CHOKE. b) Nastavte brzdu páky motoru (2) proti rukojeti podle pokynù v instrukcích sekaèky. c) Uchopte rukoje (3) spoutìcího lanka a pomalu zatáhnìte, a ucítíte lehký odpor, pak silnì zatáhnìte za spoutìcí lanko. d) Jakmile je motor sputìný, lanko uvolnìte. e ) Po nìkolika sekundách nastavte postupnì páku plynu (1) z polohy CHOKE do polohy FAST nebo SLOW. POZNÁMKA Pokud se motor nespustí okamitì, opakujte postup od bodu b). POZNÁMKA Pokud se motor spustí, ale nezùstane v chodu, opakujte celý postup s pákou plynu v poloze FAST. 5.3 SPUTÌNÍ MOTORU (za tepla) *) Postupujte podle postupu uvedeného pro sputìní za studena s pákou plynu (1) v poloze FAST. 5.4 POUITÍ MOTORU BÌHEM PRÁCE Pøi sekání trávy je tøeba, aby motor byl pouíván na maximum otáèek s pákou plynu nastavenou do polohy FAST. ! POZOR! Ruce se musí nacházet v dostateèné vzdálenosti od tlumièe výfuku a okolních míst, která mohou dosáhnout vysokých teplot. Pøi motoru v chodu nepøibliujte volné odìvy (kravaty, átky atd.) nebo vlasy k horní èásti motoru.
DÙLEITÉ Nepracujte na terénech se sklonem nad 15°, aby nedolo k ohrození funkce motoru.
CS 5
6. ÚDRBA
5.5 ZASTAVENÍ MOTORU BÌHEM PRÁCE
DÙLEITÉ Nenechávejte v okolním prostøedí vyjeté oleje, benzín nebo jiné zneèiující pøedmìty. DÙLEITÉ V pøípadì potøeby je moné uloit sekaèku pouze na levý bok nebo zvednout pøední èást, dejte pøitom pozor, aby nedolo k úniku benzínu nebo oleje. 6.2 PROGRAM ÚDRBY Dodrujte program údrby uvedený v tabulce, provádìjte operace podle èasové posloupnosti.
5.8 SKLADOVÁNÍ SEKAÈKY NA DELÍ DOBU (déle ne 30 dní) Pokud motor nebude delí dobu pouíván (napøíklad na konci sezóny), je tøeba udìlat nìkolik opatøení pro zajitìní jeho uvedení do chodu pøi pøítím pouití.
Zásah
a) Vyprázdnìte palivovou nádr, aby se uvnitø neusazovaly nánosy. b) Odmontujte svíèku a do otvoru svíèky nalijte pøiblinì 3 cl èistého motorového oleje, ucpìte otvor hadøíkem a opatrnì a pomalu pomocí spoutìcího lanka nechejte motor udìlat nìkolik otáèek a rozprostøít tak olej na povrch válce. Nakonec namontujte svíèku, ale nepøipojujte vrek kabelu.
Kontrola hladiny oleje (viz 5.1.1) Výmìna oleje) (viz 6.3)
ü
-
-
-
-
ü -
-
-
ü
-
-
Kontrola vzduchového filtru (viz 6.5)
-
-
ü
-
-
Mazání vzduchového filtru olejem (viz 6.5)
-
-
ü
-
-
Kontrola svíèky (viz 6.6)
-
-
ü
-
-
Výmìna svíèky (viz 6.6)
-
-
-
ü -
2)
2)
2)
-
ü -
Èitìní tlumièe a motoru (viz 6.4)
1)
Kadých 100 hodin
a) Nepouívejte proud vody nebo vodní pistole pod tlakem pro èitìní vnìjích èástí motoru. b) Pokud mono pouívejte pistole na stlaèený vzduch (max. 6 barù), zabraòte vnikání zbytkù trávy a prachu do vnitøních èástí motoru. c) Ulote stroj (a motor) na suché místo chránìné pøed nepøízní poèasí a dostateènì vìtrané.
! POZOR! Odmontujte vrek svíèky a pøed zahájením jakékoliv operace èitìní, údrby nebo opravy si pozornì pøeètìte instrukce. Pouívejte vhodný odìv a pracovní rukavice ve vech situacích, kdy hrozí poranìní rukou. Neprovádìjte zásahy údrby nebo opravy, pokud nemáte vhodné nástroje a potøebné technické znalosti.
Kadých 50 hodin nebo na konci sezóny
5.7 ÈITÌNÍ A SKLADOVÁNÍ
CS
Kadých 25 hodin nebo na konci sezóny
a) Nastavte páku plynu (1) sekaèky do polohy SLOW. b) Motor zastavíte uvolnìním páky brzdy (2). c) Pøi studeném motoru odpojte vrek (3) svíèky. d) Odstraòte vechny zbytky trávy z motoru a zejména z oblasti tlumièe výfuku, omezíte tak nebezpeèí poáru.
DOPORUÈENÍ PRO BEZPEÈNOST
Kadých 5 hodin nebo po kadém pouití
5.6 ZASTAVENÍ MOTORU NA KONCI PRÁCE
6.1
Po prvních 5 hodinách
a) Nastavte páku plynu sekaèky do polohy SLOW. b) Motor zastavíte uvolnìním páky brzdy (2) sekaèky.
Vymìòte olej kadých 25 hodin, pokud motor pracuje pøi plné zátìi nebo s vysokými teplotami. Vzduchový filtr èistìte èastìji, pokud stroj pracuje v praném prostøedí.
CS 6 6.3
CS
VÝMÌNA OLEJE
Typ oleje, který je tøeba pouít, je uvedený v pokynech v pøísluné kapitole (viz 8.1). ! POZOR! Olej vypoutìjte pøi teplém motoru, dejte pøitom pozor, abyste se nedotýkali horkých èástí motoru nebo vypoutìného oleje.
a) b) c) d)
Umístìte stroj na rovnou plochu. Oèistìte místo kolem plnicí zátky(1). Odroubujte zátku (1). Nachystejte vhodnou nádobu (2) pro vyputìní oleje. e ) Ulote stroj na levý bok tak, aby z plnicího otvoru vytekl olej (3). f) Umístìte stroj na rovnou plochu a naplòte olej. g) Zkontrolujte na mìrné tyèce (4), zda hladina oleje dosahuje úrovnì rysky MAX. h) Znovu nasaïte zátku a oèistìte zbytky oleje, který se pøípadnì vylil POZNÁMKA Mnoství oleje obsaeného v motoru se rovná 0,6 litru. 6.4
ÈITÌNÍ TLUMIÈE A MOTORU
Tlumiè je tøeba èistit pøi studeném motoru.
d) Napuste filtraèní prvek 2 lièkami èistého motorového oleje a nìkolikrát ho vydímejte, aby olej rovnomìrnì nasákl(4). e ) Odstraòte pøípadný pøebývající olej èistým hadøíkem. f) Oèistìte vnitøní èást uloení (5) filtru od prachu a zbytkù trávy, dejte pøitom pozor, aby se prach a zbytky trávy nedostaly do nasávacího potrubí (6). g) Usaïte filtraèní prvek (3) do jeho uloení a uzavøete kryt (1). V pøípadì výmìny filtraèního prvku, je tøeba naolejovat nový filtr podle postupu uvedeného v bodech d), e), f), g). 6.6
KONTROLA A ÚDRBA SVÍÈKY
a) Demontujte svíèku (1) pomocí trubkového klíèe (2). b) Oèistìte elektrody (3) pomocí kovového kartáèe a odstraòte pøípadné uhelnaté nánosy. c) Zkontrolujte tloukomìrem (4) správnou vzdálenost mezi elektrodami (0,6 - 0,8 mm). d) Znovu namontujte svíèku (1) a utáhnìte a na doraz trubkovým klíèem (2). Pokud jsou elektrody spálené nebo je porcelán prasklý nebo rozbitý, svíèku vymìòte.
a) Odstraòte z tlumièe (1) s z jeho ochrany (2) vechny zbytky trávy nebo píny, které by mohly zpùsobit poár, pokud mono pouívejte kartáè nebo stlaèený vzduch. b) Oèistìte ebroví válce a hlavy (3), usnadníte tak chlazení a zamezíte pøehøátí motoru. c) Oèistìte plastové èásti pomocí houby (4) navlhèené vodou a mycím prostøedkem.
POZOR! Nebezpeèí poáru! ! Neprovádìjte kontrolu spoutìní, pokud svíèka není pøiroubovaná do svého uloení.
6.5 KONTROLA A ÚDRBA VZDUCHOVÉHO FILTRU
Jakmile motor nedosahuje maximálního poètu otáèek s pákou plynu v poloze FAST, je moné, e je to zpùsobeno rozhozením fází mezi pákou plynu a pákou regulace rychlosti.
Filtraèní prvek musí být udrován èistý a naputìný olejem. Pokud je pokozený, prasklý nebo se drolí, vymìòte ho. DÙLEITÉ Pro èitìní filtraèního prvku nepouívejte stlaèený vzduch. a) Oèistìte oblast kolem krytu (1) filtru. b) Uvolnìte zadní jazýèek (2), sejmìte kryt (1) a vyjmìte pìnový filtraèní prvek (3). c) Umyjte pìnový filtraèní prvek vodou a mycím prostøedkem a osute ho suchým hadøíkem.
DÙLEITÉ Pouijte pouze svíèky uvedeného typu (viz 8.1). 6.7 SEØÍZENÍ KABELU RYCHLOSTI
Správného sfázování docílíte následujícím zpùsobem: a) Zastavte motor, sejmìte vrek svíèky a vyèkejte, a se motor dostateènì ochladí. b) Uvolnìte (1) svorky (2) tak, aby se pouzdro (3) kabelu mohlo volnì pohybovat. c) Nastavte páku plynu do polohy SLOW. d) Stisknìte páku (4) regulátoru rychlosti dopøedu a na doraz, pøidrte ji v této pozici a zablokujte pouzdro (3) kabelu utáhnutím roubu (1) svorky (2).
CS 7
7. PROBLÉMY A ØEENÍ PROBLÉM
MONÁ PØÍÈINA
NÁPRAVA
a) Problémy se spoutìním
- Chybí benzín
- Zkontrolujte a doplòte (viz 5.1.3)
- Vyprázdnìte nádr a natankujte èerstvý benzín - Zkontrolujte, zda je vrek správnì - Odpojená svíèka nasazený na svíèce (viz 5.1.4) - Elektrody svíèky jsou pinavé nebo je - Zkontrolujte (viz 6.6) mezi nimi nevhodná vzdálenost - Starý benzín nebo nánosy v nádri
- Ucpaný vzduchový filtr
- Zkontrolujte a oèistìte (viz 6.5)
- Olej nevhodný pro sezónu
- Vymìòte za vhodný olej (viz 6.3)
- Vypaøování paliva v karburátoru (vapor - Pøed novým pokusem sputìní vyèkejte nìkolik sekund (viz 5.3) lock) kvùli vysokým teplotám - Problémy karburace - Problémy zapalování b) Závadný chod
- Vyprázdnìte nádr a natankujte èerstvý benzín (viz 6.8) - Elektrody svíèky jsou pinavé nebo je - Zkontrolujte (viz 6.6) mezi nimi nevhodná vzdálenost - Starý benzín nebo nánosy v nádri
- Ucpaný vzduchový filtr
- Zkontrolujte a oèistìte (viz 6.5)
- Problémy karburace
- Kontaktujte autorizované servisní støedisko - Kontaktujte autorizované servisní støedisko
- Problémy zapalování c) Ztráta v ý k o n u bìhem sekání
- Kontaktujte autorizované servisní støedisko - Kontaktujte autorizované servisní støedisko
- Ucpaný vzduchový filtr - Problémy karburace
- Zkontrolujte a oèistìte (viz 6.5)
- Kontaktujte autorizované servisní støedisko - Regulátor rychlosti není sfázovaný s - Seøiïte kabel (viz 6.7) plynem
CS
CS 8
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
CS
8.1
SOUHRNNÉ INFORMACE O PLNÌNÍ PALIVEM A OLEJEM A NÁHRADNÍ DÍLY
Typ benzínu .................................................................... bezolovnatý (zelený) benzín minimálnì 90 N.O. Obsah nádre ............................................................................................................................. 0,8 litru Motorový olej: od 5 do 35 °C ..................................................................................................... SAE 30 od -15 do +5 °C ............................................................................ 5W-30 nebo 10W-30 od -25 do +35 °C ......................................................... syntetický 5W-30 nebo 10W-30 Obsah olejové nádrky ................................................................................................................. 0,6 litru Typ svíèky ................................................................................................ GL4RC (Torch) nebo obdobný Vzdálenost mezi elektrodami ................................................................................................ 0,6 - 0,8 mm Vzduchový filtr ................................................................................................................................. pìnový
note ___________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ 23
note ___________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________________ 23
note ________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
8
003031
333873
La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche senza preavviso. SANDRIGARDEN reserves the right to make any technical modifications or changes to the design without prior notice. Die Fa. SANDRIGARDEN behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung technische und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen. SANDRIGARDEN SpA se réserve le droit d’apporter toute modification technique ou esthétique sans avertir au préalable. De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen. SANDRIGARDEN s.r.l. se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo. A Sandrigarden s.r.l. reserva-se o direito de produzir modificações quer técnicas quer estéticas sem aviso prévio. Sandrigarden z o.o. rezerwuje sobie do wprowadzania zmiana technicznych jak i estetycznych bez uprzedzenia. Firma SANDRIGARDEN si vyhrazuje právo provádìt jak technické, tak estetické zmìny na výrobku a na této pøíruèce bez pøedchozího vyrozumìní.
Sede legale: via Manzoni, 22 - 36027 - ROSÀ (VI) - ITALIA Uffici: via Verdi, 13 - 23847 - MOLTENO (LC) - ITALIA Tel. 031/3570411 - Fax.031/35704435