Manuál pro použití a údržbu Přístěnné vitríny a ostrovy Intaz-int. spol. s r.o.
INSTRUKCE Než započnete jakékoliv čištění, neelektrických) si připomeňme, že:
údržbu
nebo
nahrazování
příslušných
částí
(i
•
Musí být buďto vypnutý přívod elektriky a/nebo otevřen úsekový vypínač omnipólu.
•
Všechny technické úkony a zvláštní údržba musí být prováděny pouze technicky kvalifikovaným personálem.
POZOR: když přístroj již není funkční a použitelný, nevyhazujte jej do smíšeného veřejného odpadu, ale obraťte se na patřičná sběrná místa pro recyklaci a obnovu materiálů a sběrná místa nebezpečného odpadu nezatěžujícího životní prostředí.
OBSAH Plnění vitríny pro vystavení zboží
05
Důležité kroky při instalaci
06
Pozice výstavních polic
10
Vyměňování zářivek Stropní zářivka
11
Zářivky dveřního osvětlení TIMOR, TASMANIA
12
Policové zářivky přístěnných vitrín
13
Zářivky TASMANIA
14
Řídící jednotky ELIWELL IWP740
15
DIXELL XM466K
21
DANFOS EKC201
27
CATREL MPX
31
Umístění důležitých komponentů
34
N.B. V případě, že vzhled uvedených ilustrovaných řídících jednotek nebude odpovídat řídící jednotce nainstalované, postupujte dle pokynů uvedených na přiloženém dokumentu u vitríny. Chladící vitríny, kterých se týkají následující návody k použití a údržby odpovídají normám UNI EN441 – chladící vitríny pro výstavu a prodej, a dovolují aplikaci těchto norem z hlediska bezpečnosti potravin a užití kontrolního systému HACCP.
Výrobky jsou vyrobeny v souladu s následujícími normami: EN 6033-5-2-24 (1994) + A51 (1995) + A52(1996) + A53(1997), EN 60335-1 (1998) + A2 (1988) + A5 (1989) + A6 (1989) + A51 (1991) + A52(1992) + A53 (1992) + A54(1992) + A55 (1993) + A56(1995) + IEC 60335-2-24 (1997) + A1 (1998), IEC 60335-1 (1991) + A1 (1994)
PLNĚNÍ VÝROBKY PRO PRODEJ A VYSTAVENÍ Vitrína je označena limitní linií, po kterou lze zboží plnit do vitríny. Potravinové produkty, které jsou vyloženy a vyskládány po limitní čáru, jsou vhodně a správně chlazené. Naopak potravinové produkty, které jsou nad limitní čárou, správně chlazeny nejsou a vedou ke špatnému proudění chladného vzduchu. To má za následek kažení a znehodnocování zboží a špatnou funkčnost vitríny. Chladící vitrína určená k výstavě a prodeji zboží není určená k chlazení potravin, jež snadno podléhají zkáze, nicméně k uchovávání potravin při teplotě, kterou výrobky uvádějí. Potraviny, jež mají vyšší teplotu, než je pro tyto vitríny specifická, by neměly být umístěny do této vitríny. Neponechávejte chlazené potraviny na paletách, nebo podobných místech v prodejně na dobu delší než je nezbytně nutné pro přepravu a naložení do vitríny. Nepřeplňujte vitrínu: je to nejběžnější chyba, která má za následek špatnou funkčnost vitríny, zablokování výparníku, a v nejhorším případě její zničení. Srovnané zboží dle dispozice a správně naplněná vitrína garantují nejlepší funkčnost vitríny. Je dobré připomenout oběh zboží, na který se často zapomíná při naplňování vitríny novými čerstvými potravinami. Ty nejdéle umístěné v této vitríně (tedy nejstarší) musí vždy být ty nejblíže zákazníkovi (tedy nahoře) pro jejich nejrychlejší prodej.
POZNÁMKY Funkčnost vitríny je zaručena v klimatických podmínkách, jež jsou uvedeny na výrobním štítku a dle norem UNI EN44, pokud však jsou dodrženy podmínky správného plnění a vitrína není přeplněna nad limitní čárou.
DŮLEŽITÉ PODMÍNKY INSTALACE Klima Podmínky klimatického prostředí, ve kterém budeme vitrínu instalovat, musí dosahovat stabilní teploty vitríny. Abychom dosáhly těchto parametrů, je často nutné nainstalovat klimatizaci. Takovéto zařízení zajišťuje kontrolu vlhkosti vzduchu. Správná relativní vlhkost vzduchu má obrovský vliv na správnou funkčnost vitríny. Pohlcovač vlhkosti prostřednictvím klimatizace se může jevit jako ekonomičtější řešení nežli výparníky vitríny, avšak vitrína pak funguje při nízkých teplotách a absorbuje tak daleko více elektrické energie nežli je běžná spotřeba. Sdružit více chladících vitrín do jedné zóny je velice výhodné z hlediska funkčnosti, ale mohou i vytvářet problémy zákazníkům.
Proudění vzduchu Pozice vitríny musí být takové, aby limitovaly nebo odstraňovaly proudění vzduchu. Nesmí být instalovány blízko dveří, nebo v zónách, kde je velký proud vzduchu, např. naproti ventilátorům, klimatizacím. Ochrana ventilátorů musí brát v potaz rychlost vzduchu podél vitríny, kde v žádném případě nesmí rychlost převýšit 0,2m/s. Zvláštní pozornost musí být kladena na objekty topení a topných těles v prodejně.
Tepelné radiátory a osvětlení Pro eliminování negativních jevů vycházejících z radiátorů, topných zařízení, berte v potaz, že vitríny nesmí být umístěny ani v blízkosti přímého slunečního záření, lamp, přívodu vzduchu, u stropů nebo zdí, jež nejsou izolovány a jsou vyhřívané sluncem nebo topením nebo jiným zdrojem tepla. Průnik radiátorového tepla do interiéru vitríny přináší zvýšení spotřeby a ztrátu výkonnosti. Neorientovat zářivky a jiné zdroje světla směrem do vitríny. Vnější zářivkové osvětlení je vhodnější a doporučuje se použít vždy jen první typ. Jestliže zvolíte typ osvětlení jiný, berte v úvahu, že zařízení osvětlení jsou správně ventilované, a to díky velkým otvorům ve ventilátoru.
Povrchy s okolní teplotou prostředí vyzařují značné množství tepla, které může správnému fungování vitríny škodit. Použitím stropů, které vyzařují teplo, anebo použitím stejné řady vitrín lze tento efekt eliminovat.
Kondenzace Pára se sráží na studeném povrchu, jestliže bod orosení převyšuje teplotu povrchu. Nehledě k jakosti izolace vitríny se ověřuje kondenzace, jestli zde není v okolí vitríny ventilátor. Tudíž se doporučuje udržovat dostatečnou vzdálenost alespoň 100mm mezi vitrínou a zdí, nebo jakýmkoli jiným předmětem, který může zabraňovat správné cirkulaci vzduchu okolo této vitríny. Přeprava a manipulace Vitrína je vyexpedována a zabalena do PVC fólie a zafixována na dřevěnou paletu, která značně ulehčuje manipulaci. Abychom zabránili poškození během přepravy, je nutné udržovat veškeré balení až do doby než se vitrína ustaví na místo k tomu určené. Manipulace musí být provedena pomocí zdvižného vozíku. Je potřeba dát si pozor na elektrické zařízení na vitríně a na odpady, které jsou umístěny v zadní části pod spodní vanou. Čištění Vitríny, jež jsou určeny k výstavě a prodeji ovoce, zeleniny, masa a jiných nebalených produktů. Četnost a pravidelnost čištění se různí s ohledem na vystavované zboží. Vitríny, jež jsou určeny k uchování masa, salámů a mléčných výrobků musí být čištěny alespoň jednou týdně, zejména výstavní plocha, aby se předešlo kumulaci a rozšíření bakterií. Také mytí spodní vany jež je náchylná k rozbití by mělo být prováděno pravidelně s použitím tekutých čistících prostředků, nebo jiných neabrazivních prostředků, jež jsou vhodné pro povrchy, kde je vystaveno potravinové zboží. Nicméně četnost čištění závistí na typu užití vitríny a na příslušných hygienických předpisech a dalších zvláštních okolnostech. Jestliže se uvnitř vitríny zablokuje odpad, můžeme tím způsobit poškození či poruchu i dalších částí vitríny. Je tedy velice důležité dbát na normy a pravidelně odpady čistit! Doporučuje se: •
Počítejte s tím, že teplota vitríny se vyrovnává teplotě prostředí, vyprázdněte a vyčistěte vitríny příslušnými čistícími prostředky. Vyvarujte se však abrazivních a agresivních prostředků a také ředidel a rozpouštědel.
•
Každodenně čistěte povrch polic a výstavní plochu, jež se dostávají do kontaktu s produkty vodou a neagresivními prostředky. Dávejte však velký pozor na styk s masem!!!
•
Týdenní celkové mytí a čištění se týká spodních částí polic a spodní vany. Použijte neagresivní prostředky. Při zvedání polic spodní vany použijte speciální háky a použijte rukavice druhé kategorie dle DL 475 z 4/12/1992 a dle norem EU EN388.
•
Pro všechny vitríny se doporučuje provádět čtvrtletně celkové čištění a u čištění výparníku a vany s použitím rukavic výše uvedené kategorie.
•
Nečistěte zařízení proudem vody!!!
Kondenzátory ve vitríně pojímají prach a nečistoty a měly by se čistit pravidelně. V běžných podmínkách je takové čištění prováděno alespoň jednou za měsíc s použitím smetáku s tvrdými štětinami a vysavačem. Vzhledem k tomu, že tloušťka žeber motoru chlazení může způsobovat odřeniny a říznutí, doporučujeme používat rukavice. Špinavý kondenzátor značně zkracuje trvanlivost a funkčnost vitríny a také způsobuje velkou ztrátu energie.
POZOR: Zkontrolujte, zda napětí a síť odpovídají té, jež je uváděna na štítku vitríny; Jakákoli kontrola a zásahy jsou povoleny jen technicky kvalifikovanému personálu; Toto zařízení nesmí být používáno v průvanu a nemůže být vystaveno dešti; Pokyny k instalaci Instalace a údržba tohoto zařízení musí být prováděna technicky kvalifikovaným personálem Propojte zařízení s vhodným uzemňovacím zařízením Rozdělte proti proudu napájecí okruh prostřednictvím oboupólového přerušovače. Mějte minimálně 3 mm otvor pro kontakty Proveďte instalaci a elektrické zapojení dle platných národních a místních norem Elektrické zapojení musí být provedeno kabelem typu H03 VV-F nebo větším, nebo jiným vhodným materiálem pro pevné zapojení Nechte zemnící vodič o několik cm delší nežli ostatní dráty, abyste se ujistili, že je posledním odpojeným před zapojením do provozu
Dávejte pozor na zařízení, které bude naplněno chladící kapalinou, jak je uvedeno na výrobním štítku vitríny každého modelu. POZNÁMKA: Rozvržení produktů musí být takové, aby nepřevyšovalo plnící linii, která je vyznačena červenou čarou na každé vitríně.
POZICE VÝSTAVNÍCH POLIC Použijte konzoly polic a police, na kterých přednostně budou použity cenovkové lišty podle postupu na obrázku dole a dle následujících bodů. a) Konzoly nabízejí možnost polohování – horizontální poloha nebo sklon o 10° Instalace profilu cenovkové lišty Rovná poloha police a) V případě, že je police polohovaná rovně, je umístěno ve žlábku konzole „B“ Zešikmená poloha police b) V případě, že je police zešikmená, je umístěno ve žlábku konzole „A“
Výměna stropního osvětlení Dříve než začnete jakékoliv nahrazení či výměnu osvětlení, ujistěte se, že přívod proudu je uzavřen a/nebo otevřete úsekový vypínač. Při výměně světla: 1. Otočte zářivkou o 90° podle nebo proti hodinovým ru čičkám pomocí dvou plastových koncovek na každé straně zářivky (nedržte zářivku za zářivkové těleso, nebo ochranný plastový obal) 2. Pomocí menšího tlaku směrem dolů vysuňte zářivku 3. Vyjměte plastovou koncovku a vytáhněte zářivku z ochranného obalu. Dávejte při tom pozor, aby zářivka nepadla z obalu příliš prudce.
4. Vyměňte zářivku 5. Ustavte novou zářivku na své místo otočením o 90° podle nebo proti hodinovým ručičkám a opět ji držte za plastové koncovky, nikoli přímo za plastový ochranný obal. Pokud jste výměnu ukončili a vše je na svém místě, zapněte opět přívod proudu do vitríny a uzavřete úsekový vypínač.
Výměna dveřního osvětlení u vitrín TIMOR, TASMANIA Dříve než začnete jakékoliv nahrazení či výměnu osvětlení, ujistěte se, že přívod proudu je uzavřen a/nebo otevřete úsekový vypínač.
Při výměně světla: 1. Vyndejte všechny děliče vany, police a svorky dvířek polic, které brání ve výměně 2. Vykruťte svorky do poloviny ochranného krytu 3. Lehce zatlačte na háček ve spodní části ochranného krytu 4. Přemístěte ochranný kryt zářivky z původního místa 5. Odháčkujte zářivku nejdříve dole a poté v horní části 6. Nasuňte novou zářivku 7. Uložte na své místo ochranný kryt a opět zafixujte svorkami do původního stavu
Až dokončíte výměnu, umístěte na své místo děliče, police a svorky a nakonec zapojte do napětí a uzavřete síťový vypínač.
Výměna zářivek přístěnných vitrín Dříve než začnete jakékoliv nahrazení či výměnu osvětlení, ujistěte se, že přívod proudu je uzavřen a/nebo otevřete úsekový vypínač. Při výměně světla: 1. Vyndejte všechny děliče 2. Odháčkujte zářivku z police/stropnice obr.4a 3. Odháčkujte zářivku jak z pravé, tak i z levé strany obr.4c 4. Vysuňte zářivku z ochranného krytu a dávejte při tom pozor, abyste zářivku nevysunuli z krytu příliš prudce 5. Nasuňte novou zářivku do ochranného krytu 6. Umístěte novou zářivku na své místo Po skončení výměny zapněte vitrínu opět do proudu a uzavřete síťový vypínač.
Výměna zářivky vitríny TASMANIA Dříve než začnete jakékoliv nahrazení či výměnu osvětlení, ujistěte se, že přívod proudu je uzavřen a/nebo otevřete úsekový vypínač. Při výměně světla: 1. Odháčkujte zářivku ze stropnice 2. Odháčkujte zářivku jak z pravé tak levé strany 3. Vyjměte zářivku z ochranného krytu a dávejte přitom pozor, abyste zářivku nevysunovali příliš prudce z ochranného krytu 4. Vložte novou zářivku do ochranného krytu 5. Umístěte novou zářivku na své místo
Po skončení výměny zapněte vitrínu opět do proudu a uzavřete síťový vypínač.
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA ELIWELL IWP 740
Blokace kláves Neustálým mačkáním tlačítek „UP“ a „fnc“ po dobu alespoň 2 sekund se zablokuje klávesnice a tlačítka; Opakováním této procedury se opět odblokuje. Klávesnice se může také zablokovat parametrem LOC
POZNÁMKA: I v případě, že klávesnice a tlačítka jsou zablokována, je stále ještě možné vstoupit do programového menu stisknutím tlačítka „set“. Je však možné mimojité zobrazit setpoint. Nastavení setu Vstupte do menu „Stav stroje“, stiskněte a držte chvíli tlačítko „set“. Objeví se označení „Set“. Pro zobrazení hodnoty setpointu stiskněte opětovně tlačítko „set“.
Hodnota setpointu se zobrazí na displeji. Pro změnu hodnoty setpointu držte po dobu 15 sekund tlačítka „UP“ a „DOWN“. Pokud se objeví parametr LOC = y, není možné Setpoint měnit.
Nastavení dní a hodin Stiskněte a držte tlačítko „Set“ zároveň při tlačítku „UP“ pro zobrazení značky „rtc“; stisknutím tlačítka „set“ se zobrazí značka d00 (dny). Přejděte na tlačítka „UP“ a „DOWN“ pro nastavení dnů (doporučujeme jako první den nastavit neděli). Nedržte tlačítka déle než 2 sekundy jinak se stiskem „set“ dostanete do stránky nastavení hodin (h00) a minut (´00): pokračujte tlačítky „UP“ a „DOWN“ pro případné nastavení hodin a minut. Nedržte tlačítka více než 15 sekund (time out). Jedním stisknutím tlačítka „fnc“ se navrátíte do předchozího zobrazení na displeji. POZNÁMKA: potvrďte vždy tlačítkem „set“ pro uložení nastavení minut/hodin/dní.
Zobrazení sond Při zobrazení („Pd1“, „Pd2“, „Pd3“) stisknutím tlačítka „set“ objeví hodnota regulace přítomné sondy. Ruční aktivace cyklu odtávání Ruční aktivace cyklu odtávání se dosáhne pomocí stisknutí tlačítka „UP/Def“ alespoň na 2 sekundy (jestliže je zobrazeno = 1). Pokud nejsou podmínky pro odtávání (např. teplota sondy na výparníku je vyšší nežli teplota na konci odtávání) anebo OdO=0 displej 3x zabliká, aby oznámil, že operace nebude uskutečněna.
AKTIVNÍ ALARM Pokud spustí alarm, vstupte do menu „stav stroje“ a zobrazí se část menu „AL“ ve které budou zobrazeny následující kontrolky: ALARM SOND E1
Sonda boxu zkažena
E2
Sonda odtávání zkažena
E3
Sonda displeje zkažena
POPIS Když jedna ze sond se bude nacházet vně pole nominální funkčnosti, nebo v případě že je sonda otevřena nebo je krátká
DALŠÍ ALARMY E7
Chybí linka mezi Master-Slave a/nebo Varování adresované součástkám liny sítě; klávesnicí Chybí vnitřní komunikace sítě mezi mechanismy Master, Slave nebo/a klávesnicí
E10
Hodinová ztráta s vyrovnávací baterií Při prvním zažehnutí přístroje v momentě nebo je hodinový modul zkažený nastavení hodin; opětovné zažehnutí přístroje po power off, jestliže jeho trvání je vyšší než 24/32 hodin.
VYPNUTÍ ALARMU V případě aktivního alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko menu. Je možné utišit bzučák nebo/a znázornění relé jako alarmu tím, že budeme pokračovat dále v podmínkách alarmu. Kontrolka alarmu začne blikat. Ztráta příčiny alarmu určuje deaktivaci umlčení alarmu. POZNÁMKA: jestliže je aktivní doba vyřazení alarmu, regulátor bude deaktivován a případné další alarmy nebudou zaznamenány.
Blokace klávesnice Současným stisknutím tlačítek šipek nahoru a dolů na alespoň 2 sekundy se klávesnice zablokuje a zobrazí se blikající kontrolka „POF“; Opakováním tohoto procesu se klávesnice opět odblokuje a zobrazí se blikající nápis „POn“. Zobrazení hodnoty setpointu Jestliže zadáte a podržíte tlačítko „set“, následuje pouze zobrazení hodnoty: není zde žádná možnost změny jakékoliv hodnoty. Pokud postup zopakujete a tlačítko podržíte alespoň 5 sekund, vrátíte se ke čtení teploty na sondě. Změna hodnoty setpointu Držením tlačítka „set“ po celou dobu co blikají kontrolky * a vrtulka ventilátoru. Poté přestaňte držet tlačítko set a stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů. Nastavíte tak novou hodnotu. Pokud jednou zvolíte „set“, vše se uloží a vrátíte se ke čtení sondy, anebo lze vyčkat 10 sekund a vše se automaticky uloží. Manuální aktivace cyklu odtávání Cyklus odtávání ručně aktivujeme tak, že stiskneme tlačítko „luce/def“ na alespoň 8 sekund. Pokud spustí odtávání, začne svítit kontrolka *. Jestliže se ani po 8 sekundách nic nestane, zkontrolujte, zda teplota sondy na výparníku (Pd2) je nižší než teplota bloku DTE. Pro programování hodin a svátků 1. Stiskněte na 3 sekundy tlačítko šipky dolů 2. Zobrazí se vám následující zprávy: HUR(hodiny), MIN (minuty), DAY (sekundy), a dny pracovní MON(pondělí), TUE (úterý), UED (středa), THU (čtvrtek), FRI (pátek), SAT (sobota), SUN (neděle) 3. Stisknutím tlačítka „set“ bude možné nastavit hodiny, minuty, dny běžné a 3 dny sváteční 4. Abyste se dostali z tohoto programování, stiskněte tlačítko „set“ + šipku dolů. Zobrazí se parametr, nebo vyčkejte 15 sekund, aniž byste mačkali jakékoli tlačítko. Alarmy Veškeré alarmy, jež se zobrazují na klávesnici, se mohou rozdělit do dvou skupin: 1. Místní alarmy – ty které zahrnují všechny alarmy relativní v přímé kontrolní sekci klávesnice
2. Vzdálené alarmy – ty které zahrnují všechny relativní alarmy v LAN Označení na displeji zůstane až do chvíle, než se vše vrátí do normálu. Všechny varovné zprávy střídavě blikají teplotu sondy P1, která vždy svítí. Alarm EE může být ukončen stisknutím jakéhokoliv tlačítka během zvuku alarmu. Zároveň bude zobrazena zpráva RST na cca 3 sekundy před tím, než vše začne opět normálně fungovat. Vypnutí alarmu Jednou spuštěný alarm zůstane na displeji až do doby než se vše vrátí do původního stavu funkčnosti. Alarm EE Nástroje série Dixell jsou vybaveny vnitřním kontrolním systémem, který ověřuje úplnost dat. Alarmy EE blikají v závislosti na teplotě, která je v této chvíli označena za anomálii dat Místní alarmy Zpráva stav
východisko
P1
Teplotní sonda
Vyjděte dle parametrů CON a COF
P2
Zkažená sonda na výparníku
nezměnitelné
P3
Zkažená sonda pomocná
nezměnitelné
HA
Alarm vysoké teploty
nezměnitelné
LA
Alarm nízké teploty
nezměnitelné
EE
Anomálie v paměti
nezměnitelné
ALE
Vstupní alarm
nezměnitelné
bAL
Alarm vstupu
rEC
Alarm hodin
rEF
Alarm hodin nepřítomný
zablokování
digitálního Vyjděte z deaktivovaných řízení
Nezměnitelné zkažený
nebo Vypnutí aktivního nejsou možná
alarmu;
jiná
vypnutí
Vzdálené alarmy Zpráva stav ASn
Sekce n je v alarmu, s n = sériová adresa LAN. Tento alarm bude zobrazen pouze, pokud je klávesnice v ALL. To je obecná indikace stavu alarmu. Abychom obdrželi co nejdetailnější informace, je nutné nastavit klávesnici způsobem, který kontroluje danou specifickou sekci.
nLn
Alarm NO LINK (chybějící komunikace) se sekcí n (parametr LAN)
rdE
Chyba vzdáleného zobrazení. Byla
Způsob vrácení se do alarmu Alarmy sond P1, P2 a P3 se spustí po cca 10 sekundách poté, co se sonda zkazila. Automaticky se vrátí po 10 sekundách poté, co sonda začne opět normálně pracovat. Dříve nežli sondu budete nahrazovat, doporučujeme ověřit a zkontrolovat zapojení. Teplotní alarmy HA a LA se automaticky vrátí zpět ještě než se teplota na termostatu vrátí do normálu, nezačne odtávat nebo se neotevřou dvířka. Alarmy NOLINK NL/V a NLN se automaticky samy vrátí, jakmile se opět stabilizuje správná komunikace mezi dvěma sekcemi. Vstupní digitální alarm ALE a BAL se automaticky vrátí k deaktivaci vstupu.
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY DANFOSS EKC 201C
INSTRUKCE PRO PROGRAMOVÁNÍ
Seznámení se s alarmy Při jedné z forem alarmu blikají kontrolky Led umístěné na čelním panelu a aktivuje se relé. Jestliže v této formě stisknete vyšší tlačítko, displej zobrazí zprávu alarmu. Jsou možné dva typy hlášení erorru. Může se jednat o alarm, který se ověřuje během denního fungování, anebo chybu instalace. Alarmy „A“ nebudou vidět, dokud neproběhne stanovená doba zpoždění. Alarmy „E“ budou vidět ve stejnou chvíli v jakou ze zobrazí erorr. Místní alarmy Zpráva
Příčina
A4
Otevřené dveře
A5
Informace o parametru o16 vypršela
A6
Alarm vysoké teploty Sout
A7
Alarm nízké teploty Sout
A8
Alarm vysoké teploty Sin
A9
Alarm nízké teploty Sin
E1
Vada na kontrolní jednotce
E4
Chyba na sondě Sdef
E5
Zkrat sondy Sdef
E6
Chyba hodin ve skutečném čase. Zkontrolujte baterii
E7
Sout odpojeno
E8
Sout zkrat
E9
Sin odpojeno
E10
Sin zkrat
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA CAREL MPX
Způsoby funkčnosti tlačítek a jejich kombinace STAV FUNKČNOSTI STROJE TLAČÍTKA START UP
PRG
SEL
NORMAL
NASTEVENÍ PARAMETRŮ
Stiskněte na 5 sekund 1. umlčení relé alarmu a až do doby než se na zvuku alarmu displeji zapne a zobrazí 2. Pokud stisknete na 5 desetinné místo sekund: zapne parametry typu F; na displeji se zobrazí kód prvnímu parametru, který lze nastavit /
1. dovoluje průběžné uložení nastavení hodnot parametrů 2.okamžitý odchod z programování parametrů
Stisknutí tlačítka na cca 1. Zobrazení hodnoty 1 sekundu od zapnutí parametru k nastavení nastavení / zobrazení 2. průběžné ukládání SetPointu parametrů 3. nové uložení setpointu pokud přenastavujeme setpoint
UP
/
Zapnutí záložního relé (jestliže je nastavena jako taková)
DOWN
/
1.Reset alarmu
oznámení 1. listování parametrů
listy
2. restart monitoru 2. nastavení hodnoty alarmů vysoké (HI) a nového parametru nízké (LO) teploty 3.ručnístart odmrazování
PRG+SEL
lokálního
Jestliže stisknete na 5 Jestliže stisknete na 5 /
sekund od zapnutí sekund od zapnutí k parametru intalaci „In“ k vlastnímu zadání vstupního kódu In=1: jednotka Master kontrolky „00“; s tlačítky nastavení: In=0: jednotka Slave 22 pro zapnutí parametrů C (zobrazí se kód prvního změnitelného parametru) 44 pro zapnutí historie alarmů 66 pro stáhnutí parametrů (pouze na jednotce Master) Stiskněnte SEL pro potvrzení a/nebo nechte běžet daný výběr. Alarmy a oznámení výstrahy Kontrolky LED: pozdní nastavení měniče. Zapojení příslušné činnosti je zpožděno jinou činností jež je aktivní, nebo čeká na externí souhlas. rE kontrolka: error sondy, která konkuruje řízení E0 kontrolka: kabel sondy 1 přerušen nebo ve zkráceném okruhu (Nro serie >= 23610) E2 kontrolka: kabel sondy 3 přerušen nebo ve zkráceném okruhu (Nro serie >= 23610) E1 kontrolka: kabel sondy na výparníku přerušen nebo ve zkráceném okruhu LO, HI kontrolka: alarmy nízké a vysoké teploty. Alarm se vrátí, když se vrátí do původní správné nastavené hodnoty teplota. Ověřte hodnotu parametrů A0, AH, AL. Stiskněte tlačítko DOWN na 5 sekund pro vymazání alarmu teploty. TC kontrolka: error RTC na jednotkách uvedených na vnitřních hodinách jako Master; nastavit hodiny a minuty propojovacím mezičlánkem uživatele.
POZICE DŮLEŽITÝCH KOMPONENTŮ