PYRODYN spiš, s.r.o., Vodný rad 1, 053 04 Spišské Podhradie Spišská trhacia škola Ing. Eduarda MŰNCNERA a Slovenská spoločnosť pre trhacie a vŕtacie práce so sídlom v Banskej Bystrici
ŠKOLENIE PREDAVAČOV PYROTECHNICKÝCH PREDMETOV Kategórie F1, F2, F3, P1, T1 UČEBNÉ TEXTY
Aktualizované Júl 2015
Ing. LIŠKA a LABANC
1
ÚVOD Výbušniny oddávna hrali a hrajú významnú úlohu v histórií a civilizačnom procese ľudstva. V malom množstve výbušniny je ukrytá a spútaná obrovská energia, ktorá na jednej strane môže pre človeka vykonať veľké množstvo užitočnej práce, na druhej strane však môže v nezodpovedných a neodborných rukách napáchať veľa zla. Cez pyrotech ické zlože dostávame na trh veľké množstvo výrobkov v širokej palete mix color svetelných a zhvukových efektov, ktoré si vyžadujú mimoriadnu pozornosť. Začiatok používania výbušnín v dejinách ľudstva sa pre nedostatok historických záznamov nedá presne určiť. Čierny prach, ktorý praktický v nezmenenom zložení dodnes predstavuje základnú surovinu pre väčšinu výrobkov, bol známy v súčasnosti vyrábaných pyrotechnických a používaný už v starej Číne. Do Európy sa dostal prostredníctvom arabských kupcov a až do polovice 19. storočia bol prakticky jedinou výbušninou, ktorá sa používala ako pre vojenské účely, tak aj v civilných priemyselných odvetviach. Jeho zloženie, tak ako ho popísal Marcus Graecus v 8. storočí n.l. (1 diel síry, 2 diely dreveného uhlia a 6 dielov liadku), sa nezmenilo do dnešných čias. Široká použiteľnosť výbušnín v dnešnej dobe si vyžaduje nielen rozmanitý sortiment výrobkov slúžiacich na ich použitie, ale aj vysokú odbornú a morálnu úroveň obchodníkov, skladníkov, ktorí s výbušninami sko pyrotechnickými výrobkami pracujú. V relatívne malom množstve výbušnín je skrytá energia schopná podať výkon porovnateľný s výkonom energetického bloku modernej elektrárne. Aj napriekvysokej úrovni dnešných poznatkov o výbušninách a vysokom stupni manipulačnej bezpečnosti väčšiny priemyselne používaných výbušnín a explozívnych zloží je práca s výbušninami stále riziková z dôvodu možného ohrozenia života a zdravia ľudí. Podľa súčasne platných predpisov môžu výbušniny – pyrotechnické výrobky, používať alebo manipulovať s nimi iba osoby, ktoré sú s ich vlastnosťami dokonale školením oboznámené a stupeň ich odbornej 2
spôsobilosti bol overený skúškou. Úspešné overenie je zavŕšené vydaným osvedčením o odbornej spôsobilosti predavača. Pri práci alebo manipulácii s výbušninami sa musí vždy postupovať rozvážne, sústredene a s čo možno najväčšou opatrnosťou, pričom sa musia dôsledne dodržiavať všetky ustanovenia predpisov o výbušninách. Treba si uvedomiť, že za poznanie obsiahnuté v týchto predpisoch zaplatili mnohí ľudia tým najcennejším – svojím životom. ZÁKLADNÉ POZNATKY O VÝBUŠNINÁCH Za výbušniny sa považujú látky a predmety, ktoré sa považujú za výbušné. Výbušniny pre účely trhacích a ohňostrojných prác definujeme ako látky, zlúčeniny alebo zmesi v tuhom alebo kvapalnom stave, ktoré majú vlastnosti trhavín, traskavín, strelivín alebo výbušných pyrotechnických zloží. Výbuch je rýchly fyzikálny alebo fyzikálno – chemický jav, pri ktorom dochádza k náhlemu uvoľneniu energie. V pyrotechnike má dominantné postavenie chemická výbušná premena, ktorej uvoľnená energia sa využíva sveteľných alebo zvukových efektov. Chemický výbuch vzniká veľmi rýchlou chemickou reakciou, pri ktorej sa uvoľňuje veľké množstvo tepla za podmienok, ktoré umožňujú jeho okamžitú premenu na mechanickú energiu. Základnou podmienkou chemickej výbušnej premeny je, že sa musí uvoľňovať energia, t.j. chemická reakcia musí byť exotermická. Ak pre chemickú premenu látky treba dodávať energiu zvonku (endotermická reakcia), nemôže byť takáto premena sprevádzaná výbuchom.. Výbušninami môžu byť také látky, pri ktorých chemickej premene sa uvoľňuje energia vo forme tepla. Základnou vlastnosťou každej výbušniny je jej schopnosť chemickej výbušnej premeny. Podľa spôsobu tejto premeny rozoznávame dva základné typy výbušnej premeny:
3
a) explozívne horenie
b) detonácia Explozívne horenie
Pri explozívnom horení sa teplo uvoľňuje v reakčnej zóne prenáša od horúcich reakčných splodín k najbližšej vrstve výbušniny a vyvoláva v nej intenzívnu chemickú reakciu. To isté sa opakuje aj v nasledujúcich vrstvách výbušniny. Explozívne horenie sa šíri výbušninou nízkou rýchlosťou pri atmosferickom tlaku len niekoľko milimetrov za sekundu len zriedka prekračuje hodnotu 100 mm za sekundu. Rýchlosť šírenia explozívneho horenia závisí od tlaku pri ktorom výbušná premena prebieha. Ak explozívne horenie prebieha na voľnom priestranstve, nieje sprevádzané ani zvukovým efektom ani mechanickou prácou. V uzavretom priestore, kde je sťažené odvádzanie splodín explozívneho horenia do okolia, napr. v nábojovej komore strelnej zbrane, prebieha výbušná premena podstatne rýchlejšie. Rýchlo narastá tlak a zvyšuje sa rýchlosť horenia. Účinok vysokého tlaku sa prejaví vymrštením strely z hlavne (mechanická práca) a zvukovým efektom. Pri explozívnom horení v uzavretom priestore (nábojovej komore alebo vývrte) je charakteristické rýchle, nie však prudké narastanie tlaku výbuchových plynov do hodnoty niekoľko stoviek Mpa (megapascalov).
Detonácia Detonácia je chemická výbušná premena, ktorá prebieha rýchlosťou väčšou ako je rýchlosť šírenia zvuku v miestnych podmienkach. Detonačná rýchlosť pri ideálnej detonácií nie je závislá od tlaku tak, ako rýchlosť explozívneho horenia a pohybuje sa v rozmedzí 1000 až 9000 metrov za sekundu podľa druhu výbušniny a podmienok výbuchu.
4
Rozdelenie výbušnín Výbušniny, t.j. látky schopné chemickej výbuchovej premeny používané v praxi rozdeľujeme do štyroch základných skupín: a) b) c) d)
streliviny trhaviny traskaviny pyrotechnické zlože
a) streliviny – sú výbušniny, ktorých hlavným typom chemickej výbuchovej premeny je explozívne horenie. Po užíva sa predovšetkým na udelenie pohybovej energie striel v hlavniach zbraní alebo pri raketových pohonoch. b) trhaviny – sú výbušniny, ktorých hlavným typom chemickej výbuchovej premeny je detonácia iniciovaná roznecovadlom (rozbuškou). Ničivý účinok detonácie trhavín na obklopujúce prostredie sa využíva pri trhacích prácach na rozpojovanie rôznych materiálov (hornín). c) traskaviny – sú výbušniny schopné veľmi rýchleho prechodu od explozívneho horenia k detonácií. Táto ich schopnosť sa využíva k iniciácií detonácie v trhavine alebo inej výbušnine napr. v rozbuškách. Na rozdiel od trhavín je stupeň manipulačnej bezpečnosti traskavín veľmi nízky čo znamená, že z traskavinami treba manipulovať veľmi opatrne. d) pyrotechnické zlože – sú mechanické zmesi horľavín a okysličovadiel prípadne ďalších prídavných látok podľa požadovaného účinku. Používajú sa v pyrotechnických výrobkoch a výbušných predmetoch pre dosiahnutie požadovaného efektu alebo technického účinku.
5
PYROTECHNICKÉ ZLOŽE Pyrotechnické zlože sú mechanické zmesi rôznych látok, v ktorých sa po ich iniciácií (napr. plameňom) rozbehne chemická exotermická reakcia. Skladajú sa z dvoch základných zložiek a to z okysličovadla a horľaviny, ku ktorým sa pridávajú ďalšie tzv. prídavné látky. Exotermická reakcia týchto zložiek sa využíva na tvorbu rôznych svetelných, tepelných a zvukových efektov. Pomer jednotlivých zložiek zmesi nie je presne určený ale je závislý od požadovaného efektu horiacej zmesi. Základnou požiadavkou na pyrotechnickú zlož je aby spoľahlivo horela a aby pri horení vydávala požadovaný efekt, alebo mechanickú prácu. Aby zlož mohla spoľahlivo horieť, obsahuje vždy horľavinu, t.j. látku ktorá horí s podporou oxidu postupne dodávaného z okysličovadla. Pyrotechnická zlož teda horí pomocou svojho vlastného oxidu a nie vzdušného (aj keď tento môže horenie podporovať). Na docielenie požadovaného efektu obsahuje zlož prídavné látky, ktoré farbia plameň, vydávajú dym, iskria a podobne. Na stmelenie zlože sa pridávajú rôzne spojivá. Okysličovadlá sú pevné látky ktoré musia obsahovať čo najväčšie množstvo chemicky viazaného oxidu, musia oxid uvoľňovať čo najľahšie a nesmú pôsobiť toxicky na ľudský organizmus.
Horľaviny musia spĺňať jednu základnú podmienku, t.j. musia horieť s oxidom okysličovadla a pritom uvoľňovať toľko tepelnej energie, aby stačila na ohriatie zvyšku zlože na zápalnú teplotu. Horľaviny obvykle plnia aj funkciu ďalšej pomocnej látky. Tieto horľaviny, ktoré pri horení uvoľňujú veľké množstvo tepla používame 6
do zloží explozívnych, svetelných, zábleskových a osvetľovacích. Horľaviny s malou výhrevnosťou sa požívajú do zloží dymových.
Prídavné látky slúžia na dosiahnutie a zvýraznenie požadovaných vlastnosti zlože, ako aj na zlepšenie jej mechanických vlastností, manipulačnej bezpečnosti a chemickej stability. Spojivá sú spravidla vždy horľaviny, ktoré majú tmeliaci alebo lepivý účinok na ostatné komponenty zlože. Do zloží sa pridávajú vo forme prášku, alebo ako roztok, ktorý po vysušení obalí jednotlivé zložky lepivým filmom a celú zlož stmelí. Niektoré spojivá sa používajú len v kvapalnom stave.
Flegmatizátory sú látky, ktoré znižujú rýchlosť horenia a citlivosť zlože na mechanické podnety (náraz, trenie a pod.)
Stabilizátory sú pyrotechnických zloží
látky,
ktoré
zvyšujú
chemickú
stálosť
Látky farbiace plameň používajú sa vo svetelných zložiach pre nočnú signalizáciu a v zábavnej pyrotechnike. Pre požadované zafarbenie plameňa sa používajú len určité prvky, ktoré obvyklé tvoria časť molekuly okysličovadla. Pri použití rovnakého prvku je zafarbenie plameňa vždy rovnaké. Aj keď plameň farbí viacero prvkov, v pyrotechnike sa väčšinou používajú iba tieto: -
na docielenie žltej farby – sodík na docielenie červenej farby – stroncium na docielenie zelenej farby – báryum na docielenie modrej farby – meď na docielenie svetlofialovej farby – draslík
7
Látky vydávajúce iskrenie – do pyrotechnických zloží s iskrivým efektom sa pridávajú hrubšie zrnené látky, ktoré sú z horiacej zlože vymršťované do okolia, kde dohorievajú pomocou atmosférického oxidu, čo vnímame ako iskrenie. Látky vydávajúce dym – musia svojím účinkom poskytovať veľké množstvo dymu najčastejšie bielej farby. Ak sa k takejto látke pridá vhodné sublimujúce farbivo, získame farebný oblak – dym. Intenzita zafarbenia dymového oblaku sa riadi množstvom pridaného farbiva a farebný odtieň zmesou použitých farbív. Takto môžeme získať ľubovoľnú farbu resp. farebný odtieň, vrátane farby čiernej. Druhy pyrotechnických zloží
Pri výrobe pyrotechnických výrobkov sa najčastejšie používajú tieto druhy pyrotechnických zloží: 1) Čierny prach – je najstaršou používanou pyrotechnickou zložou a zároveň aj výbušninou objavenou už v starovekej Číne. Dnes sa používa v civilnej pyrotechnike na pohon rakiet a na výmet telies vystreľovaných z mažiarov, ako výmetná a zažíhacia zlož v ohňostrojných telesách aj ako oneskorovacia zlož lisovaný do oneskorovačov, nanesený na bavlnené nite vo ferme stopiny alebo opradený niťami vo forme zápalnice. Klasické zloženie čierneho prachu je: 75 % dusičnanu draselného - KNO3 15 % dreveného uhlia 10 % síry
- C - S
Čierny prach sa používa v rôznych zrnitostiach a aj ako prach múčkový.
8
2) Zapaľovacie zlože – používajú sa na zapálenie tých zloží, ktoré na ich zapálenie vyžadujú vyššiu teplotu (svetličky, tyčinky a pod.). Ako zapaľovacia zlož sa používajú modifikacie čierneho prachu. 3) Výmetné zlože – slúžia na výmet svetličiek z nosiča (rakety), výmet u mažiarových efektov,a pod. Aj v tomto prípade sa najčastejšie používa čierny prach v hrubozrnej forme. 4) Oneskorovacie zlože – používajú sa na vytvorenie časového odstupu medzi primárnou iniciáciou a funkciou systému (napr. výbušky). 5) Výbuškové zlože – zhotovujú sa z voľne sypaného práškového kovu a okysličovadla. Popri zvukovom efekte vytvárajú aj svetelný efekt v podobe silného záblesku. Zlože sú pomerne citlivé a manipulačne nebezpečné, pretože dosahujú detonačnú rýchlosť až 5000 m/s. Sú tiež citlivé na vznik a pôsobenie elektrostatického náboja. 6) Osvetľovacie zlože – obsahujú ako horľavinu väčšinou horčík, ako okysličovadlo dusičnan sodný. Tieto zlože vyžarujú pri horení svetlo vysokej intenzity a používajú sa najmä vo svetliciach. 7) Farebne horiace zlože – používajú sa na vytváranie farebných svetelných efektov v civilne a zábavnej pyrotechnike. Základnou horľavinou týchto zloží býva kov (horčík, hliník, alebo ich zliatiny) alebo organická látka. Zlože pre iskrové svetlo obsahujú nadbytok horľaviny v hrubozrnej forme, ktorá dohorieva mimo plameň na úkor atmosférického oxidu. Používajú sa v ohňopádoch a iskriacich svetličkách. V raketových motoroch sa stopa letu zvýrazňuje prídavkom dreveného uhlia alebo titanu do základného čierneho prachu. 8) Dymotvorné zlože – využívajú schopnosť sublimácie niektorých látok, ktoré pri zahrievaní zmesou horľavín intenzívne sublimujú 9
(vyparujú sa). Výpary vnímame ako hustý biely dym. Zafarbenie dymu sa dosahuje organickými farbivami, ktoré sa zahriatím vyparujú alebo sublimujú. 9) Prskavkové zlože – obsahujú železné piliny (prípadne mletú liatinu), hliník a okysličovadlo. Prídavnou látkou je kaolín a spojivom dextrín. Tvorba iskier je podobná ako pri brúsení železa. 10) Zápalkové zlože – sú citlivé na trenie. Vysoká citlivosť týchto zloží sa dosahuje napr. prídavkom skleneného prášku. 11) Hvízdavé zlože – sú charakteristické tým, že horia tzv. pulzačným spôsobom, pričom vydávajú hvízdavý zvuk. 12) Zahrievacie zlože – sú to pomaly horiace zlože, ktoré vytvárajú pomerne veľké množstvo tepla (napr. hobra s okysličovadlom). Používajú sa napr. na vulkanizáciu gumových záplat na vzdušnice pneumatík, žeravenie vznetových motorov a pod.
PYROTECHNICKÉ VÝROBKY A PREDMETY 1) Svetlička - je valcové, kockové alebo guľkové teliesko vyrobené lisovaním, alebo vytláčaním pyrotechnických zloží. Na čele alebo na povrchu je svetlička opatrená tzv. nápalom z čierneho prachu alebo citlivej pyrotechnickej zlože. Podľa potreby bývajú svetličky lisované do papierových alebo hliníkových puzdier. Zapálená svetlička vydáva svetelný efekt vo farbe bielej, žltej, červenej, zelenej, modrej, oranžovej, alebo fialovej prípadne iskrovo – strieborný alebo zlatý chvost, alebo blikavý efekt. 2) Výbuška – je pyrotechnický výrobok alebo jeho časť, slúžiaca na vyvolanie zvukového alebo zábleskového efektu. 10
3) Tulák – je v podstate malý raketový motorček, ktorý sa zapaľuje pomocou stopiny vlepenej do jeho telesa. Po zapálení dôjde k vývinu reaktívnej sily za súčasného vývinu prúdu iskier. Keďže raketový motorček nemá stabilizátor letu, dráha jeho pohybu je nepravidelná. Po prehorení raketového motorčeka sa zapáli explozívna zlož, ktorá sa prejaví zvukovým efektom. Používajú sa ako efektová náplň rakiet a mažiarových telies. 4) Stopina – pozostáva z troch až štyroch bavlnených nití obalených čiernym prachom za pomoci spojiva. Dodáva sa v dĺžkach 1m. Používa sa v pyrotechnických výrobkoch na prenos plameňa v komunikačných zvodoch ohňostrojných telies alebo aj efektových komorách. Jeden meter stopiny horí na voľnom vzduchu cca 20 sekúnd. Ak je stopina vložená do komunikačnej trubice, dochádza k jej horeniu pod tlakom a rýchlosť horenia sa podstatne zvyšuje. 5) Zápalnica – pozostáva z opradenia z bavlnenej nite v ktorej strede je zrnitý čierny prach. Povrch takto vzniknutej šnúry je chránený obalom z umelej hmoty. Normálna rýchlosť horenia je cca 1 cm/s. Zápalnica slúži na pomalý prenos plameňa, ale tiež aj ako oneskorovač v pyrotechnických predmetoch, do ktorých sa montuje v dĺžke cca 10 cm (oneskorovanie cca 10 s), na konce bômb, slniečok, vejárov a do trysiek raketových motorov. Pri delových ranách sa požaduje dĺžka zápalnice minimálne 15 cm (oneskorenie cca 15s). 6) Petarda – je pyrotechnický predmet slúžiaci na vytvorenie silného zvukového a zábleskového efektu. Pozostáva z kratšej papierovej trubice naplnenej výbuškovou zložou. Na jednom konci je upevnená zápalnica s oneskorením cca 3 až 6 sekúnd, alebo častejšie zápalková zlož citlivá na trenie. Výrobok sa uvádza do činností zapálením zápalnice plameňom, alebo škrtnutím o zdrsnenú plochu zápalkovej krabičky a ihneď po zapálení odhodí do vzdialenosti aspoň 5 m. Petardy možno používať iba na voľnom priestranstve a tam kde nemôžu ohroziť bezpečnosť a zdravie osôb. Povrch výrobku býva opatrený etiketou alebo potlačou s uvedením návodu na používanie a ničenie. Výrobok môže pri neodbornom zaobchádzaní alebo používaní na nevhodnom mieste spôsobiť vážnejšie zranenie. 11
7) Pyrotechnické sviečky – sú tenkostenné papierové dutinky o priemere 7,5 alebo 9 mm, dĺžky 110 až 190 mm naplnené pyrotechnickou zložou s rôznym zafarbením plameňa. Sviečky sa dodávajú vo farbách biela, červená, zelená, modrá a menivá, u ktorej v priebehu horenia dochádza k zmene zafarbenia plameňa zo zelenej na žltu a červenú. Sviečka je ukončená zapaľovacou zložou v ktorom je ukotvená stopina. Opačný koniec dutinky sviečky je v dĺžke cca 2 cm vyplnený nehorľavou hmotou a slúži na upevnenie sviečky do otvoru v obrazovom ráme alebo na podložku. Pyrotechnické sviečky sa ako samostatný efekt používajú len výnimočne. Najčastejšie sa používajú na konštrukciu farebných svetelných obrazcov. Sviečky sa upevňujú husto vedľa seba v osobitne na ten účel zhotovených drevených rámoch v kontúrach požadovaného obrazca. Vzájomne sú prepojené komunikačným zvodom, ktorý umožňuje súčasné zapálenie všetkých sviečok v obrazci. 8) Fontána – je lepenková silnostenná trubica naplnená pyrotechnickou zložou, ktorá pri horení vydáva iskry. Pre uľahčenie montáže na pevnú podložku je v spodnej časti zalisovaná nehorľavá hmota. Možno ju kombinovať s vejármi, a slniečkami na vytváranie rôznych efektových skupín pri záhradných ohňostrojoch. Po dôkladnom upevnení uvedieme fontánu do činností zapálením vyčnievajúceho konca zápalnice. 9) Vejár – je zostava pevných ohňometov upevnených vejárovito na pevnej podložke. Horením vytvára vejár ohnivých iskier. Pribíja sa na pevný trám alebo stĺp. Používa sa samostatne alebo v ľubovoľnej zostave s japonským slnkom a fontánami. Do činností sa uvedie zapálením zápalnice ako u fontány. 10) Gejzír – je konštrukčne zhodný s fontánou. Po zapálení vytvára mohutný prúd iskier do výšky cca 3 m. Do činností sa uvedie zapálením zápalnice ako u fontány. 12
11) Japonské slnko – je zostavou dvoch a ohňometov a až šiestich pyrotechnických sviečok na otočnej drevenej konštrukcii v dĺžke cca 20 cm. Pri montáži sa konštrukcia pribíja klincom cez stredovú trubicu na pevný trám alebo stĺp tak, aby sa mohla voľne otáčať. Po zapálení zvodov sa teleso začne otáčať v dôsledku pôsobenia reaktívnej sily horiacich ohňometov, pričom sa súčasne zapália aj stredové pyrotechnické sviečky. Výsledkom efektu sú ohnivé farebné kruhy s odlietajúcimi chvostami iskier. Doba horenia je asi jedna minúta. Výrobok sa odpaľuje samostatne alebo v skupine s vejármi, fontánami, gejzírmi, obrazcami a pod. vo vzdialenosti 10 – 20 m od divákov. 12) Ohnivé koleso – je obdobou japonského slnka. Pozostáva z troch až šiestich papierových trubíc naplnených efektovou pyrotechnickou zložou vzájomne poprepájaných stopinou, alebo len z jednej dlhšej trubice, ktorá sa po naplnení stočí do plochej špirály. Po zapálení sa na hriadeli roztočí a z vylietavajúcich iskier vytvorí kruh o priemere 1 až 3 m. Doba horenia je 15 až 60 sekúnd. Odpaľuje sa zapálením zápalnice. 13) Ohňopád – pozostáva z lepenkovej trubice naplnenej pyrotechnickou zložou s obsahom hrubého lístkového hliníka, ktorý po zapálení vytvára oslnivé biele a dlho horiace iskry v dĺžke 10 – 20 m. Spodná časť trubice má nehorľavú náplň. Doba horenia trubice je cca 1 minúta. Každá trubica je opatrená dvomi komunikačnými zvodmi sa stopinou, preto sa sady trubíc vzájomným prepojením komunikačných zvodov môžu spájať do ľubovoľne dlhých ohňopádov. Odpaľuje sa zapálením zvodu na ľubovoľnom konci zostavy, alebo súčasne z obidvoch koncov. 14) Prízemné lietajúce efekty – (motýľ, včielka a pod.) sú výrobky ktoré po zapálení vylietavajú do výšky 3 až 20 m a počas letu vytvárajú svetelné a zvukové efekty. Pozostávajú z papierovej trubičky s tryskou a pyrotechnickou zložou, ku ktorej sú prilepené papierové krídielka rozmanitých tvarov. Odpaľujú sa z rovnej pevnej podložky na voľnom priestranstve zapálením vyčnievajúcej zápalnice. 13
15) Rímska svieca- - je pyrotechnický predmet pozostávajúci z papierovej trubice rôzneho priemeru, v ktorej je uložených 7 až 20 rôznofarebných svetlíc oddelených od seba oneskorovacou zložou. Sviečka sa uvádza do činnosti zapálením zápalnice, ktorá má oneskorenie 3 – 5 s. Po zapálení rímskej sviečky sú otvorom trubice postupne vystreľované svetlice do výšky 4 až 60 m. Sviečky sa pred použitím musia vhodne upevniť k pevnej podložke tak, aby ústie trubice smerovalo kolmo hore. Najvhodnejšie upevnenie je pomocou textilnej lepiacej pásky na drevený kolík zatlčený do zeme. Dovolená odchýlka od zvislice je najviac 10o. Je nebezpečné aj tie najmenšie kalibre rímskych sviečok držať v ruke. Vodorovné smerovanie sviečky pri činnosti, resp. iné ako zvislé je prísne zakázané. Najmä pri masovejších spoločenských podujatiach môže tento hazard spôsobiť vážne zranenia s trvalými následkami. 16) Bomba – (guľová, valcová-talianska) je teleso guľového alebo valcového tvaru o priemere 40 – 300 mm vyrobené z papiera alebo plastu, pozostávajúce z dvoch častí. Spodná časť obsahuje tzv. Výmetnú náplň (čierny prach), ktorá vymetie (vynesie) z mažiara do výšky 60 – 100 m. S hornou efektovou časťou, ktorá je naplnená rôznofarebnými svetlicami alebo inou efektovou náplňou (tuláky, výbušky, dymovničky, konfety, figuríny a pod.), je prepojená kúskom zápalnice. Efektová časť sa uvedie do činností po odpálení telesa a prehorení oneskorovača. Odpaľuje sa výhradne z mažiara, do ktorého sa vkladá výmetnou náplňou smerom ku dnu mažiara. Iniciuje sa zapálením zápalnice na konci komunikačného zvodu, ktorej oneskorenie je cca 10 s. 17) Raketa - je výškový pyrotechnický výrobok, ktorého konštrukcia pozostáva z troch častí: hnacia časť, ktorú tvorí raketový motor v papierovom puzdre - efektová komora z papiera alebo plastu o priemere 10 – 100 mm, ktorá je uzavretá balistickou čiapkou rôzneho tvaru - stabilizátor letu (najčastejšie ľahká drevená tyčka potrebnej dĺžky Výškový dolet rakiet sa pohybuje v rozmedzí 30 – 200 m. Efektová komora obsahuje 14
Najčastejšie svetlice rôznej farby v množstve 5 – 500 ks, prípadne náplň.V ojedinelých prípadoch je možné komoru naplniť aj neexplozívnym efektom určeným pre použitie pri dennom svetle. Rakety sa odpaľujú zapálením zápalnice vyčnievajúcej z hnacej časti podľa návodu Výrobcu. Záhradné mini rakety možno odpaľovať (výnimočne)z bežnej fľaše alebo Bezpečnejšie z vhodnej rúrky, väčšie rakety ( trieda III.. a IV. ) len zo špeciálnych Odpaľovacích rámp vždy tak, aby raketa smerovala kolmo hore s minimálnym odklonom od zvislice. Po štarte rakety zostáva na dráhe letu výrazná stopa. Po vyhorení náplne motora sa zapáli a súčasne rozhodí efektová náplň a telo rakety vrátane stabilizátora sa vracia späť na zem, kde môže spôsobiť zranenie osôb v ohrozenom priestore. Vplyvom vetra, krivosti alebo nalomenia stabilizátora môžu tieto zvyšky dopadnuť v okruhu 300 – 500 m od miesta odpálenia. Odpaľovanie rakiet vo vodorovnom alebo uklonenom smere je zakázané.
18) Kompakt ( kompaktné celky vystreľovacích puzdier) - je to sústava navzájom spojených papierových trubiek (mažiarov). V každom mažiari je umiestnená malá guľová bomba príslušného priemeru. Výmetné časti sú navzájom prepojené kúskom zápalnice s oneskorovačom. Iniciuje sa zapálením zapálnice vyvedenej z jedného mažiara. Kompakty sú vyrábané s rôznymi efektmi, rôznej veľkostí a s rôznym počtom mažiarov. Odpaľuju sa z rovnej podložky, aby sa neprevrátili. Menšie a ľahšie kompakty je potrebné zaistiť proti prevráteniu napr. uviazaním, obložením alebo do zeme o zatlčený kolík.
19) Zapaľovač telies – je papierová tenkostenná trubica naplnenej horiacou zložou s do15
bou horenia 2 – 4 minúty. Spodný koniec trubičky je naplnený nehorľavou hmotou, ktorá zabraňuje popáleniu pri dohorievaní. Používa sa na zapaľovanie pyrotechni- ckých predmetov pri menších ohňostrojoch. Do činností sa uvedie zapálením stopiny vyčnievajúcej z aktívneho konca trubice. 20) Vetruvzdorný zapaľovač – je tenkostenná papierová dutinka naplnená pyrotechni- ckou zložou s dobou horenia 1 minúta. Spodný koniec trubičky je naplnený nehorľavou hmotou, ktorá zabraňuje popáleniu prstov pri dohorievaní. Ukončenie tvorí viečko zo zápalkovej zlože. Zapaľuje sa škrtnutím na zdrsnenej ploche zápalkovej krabičky. Používa sa na zapaľovanie zápalníc pri trhacích prácach a na jednotlivé zapaľovanie ohňostrojných telies.
21) Fakľa – je pyrotechnický výrobok určený na osvetľovanie terénu a zapaľovanie ohňostrojných telies pri ohňostrojných prácach. Je tvorený papierovou trubicou v ktorej je nalisovaná pyrotechnická zlož horiaca jasným plameňom. Spodná časť trubice má nehorľavú náplň. Zapaľupje sa zapálením stopiny vloženej do ústia fakle.
I.
Zneškodňovanie a predmetov
pyrotechnických
16
výrobkov
Zlyhané alebo nefunkčné pyrotechnické výrobky a predmety treba odborne zneškodniť a zničiť aby sa nedostali do nepovolaných rúk, kde by mohli spôsobiť ujmu na zdraví alebo škody na majetku. Pyrotechnické predmety sa musia pred zničením delaborovať (rozobrať výrobok na jednotlivé konštrukčné prvky). Z uvedeného dôvodu smie zneškodňovanie a ničenie pyrotechnických predmetov a výrobkov vykonať iba osoba s kvalifikaciou a oprávnením pyrotechnika alebo odpaľovača ohňostrojov. Pri likvidácií pyrotechnického predmetu sa postupuje tak, že sa najprv oddelia častí ktoré obsahujú čierny prach alebo výbuškovú zlož. Ostrým nožom z neiskriaceho materiálu napr.mosadz. sa opatrne naruší papierový alebo plastový obal a obsah sa vysype na papierovú podložku. Čierny prach a výbuškovú zlož ničíme zásadne vylúhovaním vo vode v dostatočne veľkej nádobe. Rovnakým spôsobom ničíme aj náplň raketových motorčekov s tým, že ich môžeme ponoriť do vody celé, čím sa doba vylúhovania primerane predĺži. Po ukončení vylúhovania roztok vylejeme a nerozpustené zvyšky zakopeme do zeme. Svetličky a neexplozívne zlože môžeme ničiť rovnakým spôsobom, alebo ich postupne spaľovať v ohni. Ak ich nespaľujeme v ohni, nikdy ich nesmieme zapaľovať priamo ale len pomocou primerane dlhej stopiny a v obmedzenom množstve. Zápalnice, stopiny, komunikačné zvody a papierové obaly sa likvidujú v ohni. Pri delaborácií a ničení pyrotechnických predmetov musí pyrotechnik používať impregnovaný oblek, vhodné ochranné rukavice, ochranný štít, ostrý nôž a pomôcky z neiskriaceho materialu.
17
PREDPISY O VÝBUŠNINÁCH Zákon NR SR č. 58/2014 Zb.o výbušninách, výbušných predmetoch a munícií §1 Predmet zákona a rozsah pôsobnosti (1) Tento zákon upravuje a) práva a povinnosti osôb v oblasti výbušnín, výbušných predmetov a munície, b) podmienky na používanie výbušnín a výbušných predmetov, c) podmienky na výskum, vývoj, pokusnú výrobu, výrobu, spracovanie, nadobúdanie, prepravu, skladovanie, evidenciu, skúšanie, delaboráciu, zneškodňovanie, likvidáciu a ničenie výbušnín, výbušných predmetov a munície a pomôcok na používanie výbušnín, d) podmienky revízie a opravy munície, vyhľadávanie nevybuchnutej munície a humanitárneho odmínovania, e) pôsobnosť orgánov štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície. §2 Vymedzenie základných pojmov
18
Na účely tohto zákona sa rozumie a) výbušninou pevná alebo kvapalná látka alebo ich zmes, ktorá je schopná exotermickej výbušnej premeny aj bez prístupu atmosférického kyslíka a vytvára plyny takej teploty, tlaku a rýchlosti, že pôsobia deštrukčne na okolie; za výbušninu sa nepovažuje látka, ktorá sama nie je výbušná, ale môže vytvárať výbušnú zmes plynu, pary alebo prachu, b) výbušným predmetom výrobok obsahujúci zalaborovanú výbušninu, ktorý nie je podľa písmena c) považovaný za muníciu,
c) muníciou kompletné zariadenie vrátane častí zbraňových systémov a techniky, ktoré obsahuje výbušninu a využíva jej vlastnosti na dopravu na cieľ, vyvolanie žiadaného účinku vrátane usmrtenia alebo iného poškodenia zdravia, spôsobenia škody na majetku a na chránených hodnotách; za muníciu sa považuje aj dekompletizovaná munícia, náboje s výbušnou alebo so zápalnou strelou a náboje od kalibru 20 mm vrátane, okrem signálneho streliva kalibru 26,5 mm, d) trhavinou výbušnina, ktorej typickou výbušnou premenou je detonácia, e) strelivinou výbušnina schopná explozívneho horenia, ktorého rýchlosť je úmerná okolitému tlaku, f) traskavinou výbušnina schopná na základe jednoduchého iniciačného impulzu prudko prechádzať od explozívneho horenia do detonácie, g) pyrotechnickou zložou mechanická zmes horľavín, okysličovadiel, spojív a ďalších prídavných látok, ktorými sa chemickou premenou v podobe horenia vyvolávajú svetelné, zvukové, dymové, tepelné, tlakové a pohybové účinky, h) čiernym prachom mechanická zmes dreveného uhlia, síry a dusičnanu draselného, i) pomôckou na použitie výbušnín prostriedok alebo zariadenie potrebné na vykonanie trhacích prác alebo ohňostrojných prác, ktoré prichádza do styku s výbušninou alebo s výbušným predmetom a pôsobí naň svojimi chemickými a fyzikálnymi vlastnosťami, 19
j) muničným elementom časť munície, ktorá obsahuje výbušninu a je nevyhnutne potrebná na použitie munície, k) iniciátorom prostriedok, ktorý jednoduchým počiatočným impulzom privádza výbušninu k výbuchovej premene, l) iniciačným zariadením muničný element, ktorého súčasťou je iniciátor vytvárajúci v požadovanom čase a mieste počiatočný impulz, ktorý privedie výbušninu alebo muníciu k výbuchovej premene, m) expedičným obalom obal, v ktorom sa prepravujú výbušniny, výbušné predmety a munícia, n) trhacími prácami práce, pri ktorých sa využíva energia exotermickej výbušnej premeny výbušniny na rozpojenie, spojenie alebo tvarovanie materiálu; za trhacie práce sa považuje aj 1. súbor pracovných operácií, ktorými sú nabíjanie trhavín, príprava a nabíjanie roznetných náložiek, zhotovenie roznetnej siete, iniciovanie náloží, výbuch náloží a zneškodňovanie zlyhaviek, 2. práce s výbušninou pri výučbe strelmajstrov v kurze, pri ktorých sa privádza výbušnina k výbuchu, o) ohňostrojnými prácami práce, pri ktorých sa používajú pyrotechnické výrobky6) kategórie 4,
p) výrobou výbušniny výrobná činnosť, pri ktorej dochádza k vytvoreniu výbušnej látky z nevýbušných komponentov alebo z iných výbušnín, okrem výroby výbušnín podľa osobitného predpisu,7) q) spracovaním výbušniny delenie, mletie a drvenie výbušniny alebo výrobná činnosť, pri ktorej sa používa výbušnina a jej výsledkom je výbušný predmet,
r) ničením výbušniny činnosť, ktorá má za následok zničenie výbušniny výbuchom, spálením alebo chemickou reakciou, s) zlyhavkou nevybuchnutá nálož výbušniny alebo jej časť,
20
t) výrobou munície výrobná činnosť, pri ktorej dochádza k vytvoreniu munície z výbušniny, muničných elementov a ďalších nevýbušných komponentov, u) likvidáciou munície súhrn činností smerujúcich k fyzickej likvidácii munície iným spôsobom ako výbuchom,
v) ničením munície súhrn činností smerujúcich k fyzickému zničeniu munície výbuchom, w) objektom akékoľvek zariadenie alebo budova určené na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, x) bezpečnostným okruhom obvod územia ohrozeného účinkami výbuchu výbušniny, odpaľovaného výbušného predmetu alebo výbuchom munície, y) manipulačným priestorom priestor určený na prípravu výbušnín a výbušných predmetov, na ich odstrel a tiež priestor okolo miesta nálezu munície, z) haváriou závažná prevádzková nehoda, pri ktorej došlo k závažnému pracovnému úrazu s ťažkou ujmou na zdraví8) najmenej troch osôb alebo k spôsobeniu smrti čo len jednej osoby alebo k spôsobeniu škody na hmotnom majetku značného rozsahu. §3 Povinnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia a majetku pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou (1) Každý, kto príde do styku s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, je povinný postupovať tak, aby nedošlo k ohrozeniu jeho bezpečnosti a zdravia, bezpečnosti a zdravia iných osôb a k poškodeniu majetku. (2) Každý, kto nájde výbušninu, výbušný predmet, okrem pyrotechnického výrobku kategórie 1 až 3, T1 a P1, alebo muníciu, nesmie s nálezom manipulovať a je povinný nález označiť, bezodkladne ohlásiť príslušnému útvaru Policajného zboru a po ohlásení nálezu až do príchodu príslušníka Policajného zboru zotrvať v blízkosti miesta nálezu. 21
§ 22 Skladovanie pyrotechnických výrobkov (1) Pyrotechnické výrobky sa musia skladovať za podmienok určených výrobcom, v pôvodných obaloch. Nemôžu sa skladovať v priestoroch, kde sa vykonávajú činnosti so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo na miestach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru, na miestach, kde sa manipuluje s horľavými kvapalinami, s náterovými látkami, s horľavými plynmi a plynmi podporujúcimi horenie, skvapalnenými uhľovodíkovými plynmi, a v priestoroch, kde sa manipuluje s tuhými horľavými látkami. (2) Príručný sklad, v ktorom sa uskladňujú pyrotechnické výrobky, musí byť umiestnený v stavbe. (3) V predajni sa nesmú skladovať pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, T1 a P1 s klasifikačným kódom 1.1G. (4) Pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, T1 a P1 možno uskladňovať v predajni za podmienok určených výrobcom, a to a) s klasifikačným kódom 1.4G v množstve najviac 200 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 40 kg pyrotechnických zloží, b) s klasifikačným kódom 1.3G v množstve najviac 100 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 20 kg pyrotechnických zloží, c) s klasifikačným kódom 1.2G v množstve najviac 50 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 10 kg pyrotechnických zloží. (5) Pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, T1 a P1 možno uskladňovať v príručnom sklade predajne s vylúčením trvalej prítomnosti osôb za podmienok určených výrobcom, a to a) s klasifikačným kódom 1.4G v množstve najviac 600 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 120 kg pyrotechnických zloží, b) s klasifikačným kódom 1.3G v množstve najviac 300 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 60 kg pyrotechnických zloží, 22
c) s klasifikačným kódom 1.2G v množstve najviac 100 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 20 kg pyrotechnických zloží, d) s klasifikačným kódom 1.1G v množstve najviac 50 kg, ktoré nesmie obsahovať viac ako 10 kg pyrotechnických zloží. (6) Pre určenie maximálneho množstva skladovaných pyrotechnických výrobkov s rôznymi klasifikačnými kódmi sa postupuje aditívnym spôsobom. (7) Pyrotechnické výrobky vo väčšom množstve, ako je uvedené v odseku 4, a pyrotechnické výrobky kategórie 4, P2, T2 musia byť uskladnené v skladoch povolených na tento účel.
§ 25 Spôsobilosť na zaobchádzanie s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou (1) Zaobchádzať s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou môže len plnoletá, bezúhonná, zdravotne a odborne spôsobilá fyzická osoba. (2) Bezúhonnou osobou na účely tohto zákona je fyzická osoba, ktorá nebola a) právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo
b) právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný z nedbanlivosti, ktorého skutková podstata súvisí s činnosťou, ktorú zamestnanec na základe získanej odbornej spôsobilosti bude vykonávať. (3) Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace; to neplatí v prípade, ak ide o činnosť vykonávanú na základe živnostenského oprávnenia.
(4) Zdravotná spôsobilosť na činnosť, ktorú fyzická osoba na základe získanej odbornej spôsobilosti bude vykonávať, sa preukazuje lekárskym posudkom o zdravotnej spôsobilosti, ktorý vydáva na základe 23
výsledku lekárskej prehliadky lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú zdravotnú starostlivosť pre dospelých. Lekársky posudok nesmie byť starší ako tri mesiace. Ak sú pochybnosti o psychickom stave fyzickej osoby, ktorá žiada o lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti, je posudzujúci lekár povinný vyžiadať si od klinického psychológa psychologický posudok o psychickej spôsobilosti tejto fyzickej osoby na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou.
§ 26 Odborná spôsobilosť (1) Odbornou spôsobilosťou sa rozumie súhrn teoretických vedomostí, praktických schopností a ovládanie technických alebo technologických postupov pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo munícoiu. (2) Druhom odbornej spôsobilosti je odborná spôsobilosť a) na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, b) na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi, c) na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, d) strelmajstra, e) technického vedúceho odstrelov, f) odpaľovača ohňostrojov, g) pyrotechnika skupiny A až E, h) predavača pyrotechnických výrobkov. 24
(3) Pri zavádzaní nových výrobných programov a technológií a pri zásadných zmenách predpisov a noriem v oblasti výbušnín, výbušných predmetov alebo munície je oprávnená osoba povinná v rozsahu nevyhnutnom na bezpečné vykonávanie práce preškoliť svojich zamestnancov a oboznámiť ich s vlastnosťami výbušnín, výbušných predmetov alebo munície a látok v nich obsiahnutých, s ktorými zamestnanci prichádzajú do kontaktu alebo ktorých účinkom sú počas svojej práce vystavení. (4) Ak je zamestnanec u oprávnenej osoby podľa Zákonníka práce preradený na inú prácu alebo prechádza k inej oprávnenej osobe, podrobí sa overeniu odbornej spôsobilosti podľa § 30.
§ 27 Odborná príprava (1) Odborná spôsobilosť podľa § 26 ods. 2 sa získa odbornou prípravou v kurzoch v školiacom zariadení a následným vykonaním skúšky. (2) Školiacim zariadením je
a) oprávnená osoba, ktorá má povolenú činnosť podľa § 41, pre fyzické osoby v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom vzťahu s touto oprávnenou osobou, b) iná oprávnená osoba poverená Hlavným banským úradom, c) útvar alebo zariadenie v pôsobnosti ministerstva obrany a v pôsobnosti ministerstva vnútra, ktoré určí príslušné ministerstvo. (3) Hlavný banský úrad vydá poverenie na odbornú prípravu na základe žiadosti školiaceho zariadenia podľa odseku 2 písm. a) a b), ak preukáže, že má a) zabezpečené vyhovujúce priestory na teoretickú a praktickú výučbu, b) odborníkov na odbornú prípravu na získanie odborných spôsobilostí podľa § 26 ods. 2, 25
c) vypracované učebné osnovy a učebné texty. (4) Učebné osnovy a učebné texty na odbornú prípravu odborných spôsobilostí podľa § 26 ods. 2 pre školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) schvaľuje Hlavný banský úrad. (5) Školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) je povinné písomne oznámiť Hlavnému banskému úradu zmeny v údajoch, ktoré boli podkladom na vydanie poverenia na odbornú prípravu, a to do 15 dní od ich vzniku, a konanie kurzu najneskôr desať dní pred jeho plánovaným začatím. (6) Školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) je povinné podľa druhu kurzu spoločne s oznámením jeho začatia doručiť príslušnému obvodnému banskému úradu alebo Hlavnému banskému úradu zoznam uchádzačov na odbornú prípravu (ďalej len „uchádzač“), ako aj zoznam osobných údajov uchádzačov. (7) O obsahu a rozsahu odbornej prípravy vedie školiace zariadenie evidenciu a zodpovedá za jej správnosť a úplnosť. (8) Školiace zariadenie zodpovedá za to, že prihlásený uchádzač absolvoval predpísaný počet hodín odbornej prípravy a splnil všetky podmienky potrebné na vykonanie skúšky z odbornej spôsobilosti. (9) Hlavný banský úrad odoberie poverenie na odbornú prípravu, ak školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) prestane spĺňať podmienky, na základe ktorých mu bolo vydané poverenie na odbornú prípravu podľa odseku 3, alebo pri odbornej príprave závažným spôsobom alebo opakovane porušilo tento zákon.
§ 30 Skúška z odbornej spôsobilosti (1) Odbornú spôsobilosť zamestnancov na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou overuje príslušné školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 a odbornú spôsobilosť predavačov pyrotechnických výrobkov overuje školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 písm. b)skúškou z odbornej spôsobilosti. 26
(2) Odbornú spôsobilosť zamestnancov na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi, zamestnancov na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, technických vedúcich odstrelov, odpaľovačov ohňostrojov a pyrotechnikov skupiny A až E overuje Hlavný banský úrad. (3) Odbornú spôsobilosť strelmajstrov overuje príslušný obvodný banský úrad. (4) Výsledok skúšky z odbornej spôsobilosti sa hodnotí stupňom „vyhovel“ alebo „nevyhovel“. O skúške z odbornej spôsobilosti sa vyhotoví záznam, v ktorom sa uvedú otázky, hodnotenie odpovedí a výsledok. Výsledok skúšky z odbornej spôsobilosti sa ústne oznámi uchádzačovi o skúšku z odbornej spôsobilosti bezprostredne po jej vykonaní. (5) Pri nevyhovujúcom výsledku sa môže skúška z odbornej spôsobilosti opakovať najviac dvakrát. Termín a rozsah prvej a druhej opravnej skúšky z odbornej spôsobilosti určí príslušný obvodný banský úrad alebo Hlavný banský úrad, nie však skôr ako šesť týždňov od predchádzajúcej skúšky z odbornej spôsobilosti. Druhú opravnú skúšku z odbornej spôsobilosti musí uchádzač o skúšku vykonať najneskôr do jedného roka po neúspešnej riadnej skúške z odbornej spôsobilosti. Ak uchádzač o skúšku nevyhovel ani pri druhej opravnej skúške z odbornej spôsobilosti, musí absolvovať celú odbornú prípravu.
§ 31 Osvedčenie o odbornej spôsobilosti (1) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou vydáva príslušné školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 a oprávňuje držiteľa tohto osvedčenia pracovať s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou. (2) Osvedčenie podľa odseku 1 nahrádza doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa so zameraním na výrobu výbušnín alebo postgraduálneho štúdia s vyučovacím predmetom výroba výbušnín v 27
rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo oprávnenie pyrotechnika skupiny C, D alebo E. (3) Osvedčenie na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi vydáva Hlavný banský úrad a oprávňuje držiteľa tohto osvedčenia priamo organizovať a riadiť výkon prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a plniť úlohy oprávnenej osoby na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky pri práci s výbušninami a výbušnými predmetmi. (4) Osvedčenie podľa odseku 3 nahrádza doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa so zameraním na výrobu výbušnín alebo postgraduálneho štúdia s vyučovacím predmetom výroba výbušnín v rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo oprávnenie pyrotechnika skupiny C, D alebo E. (5) Osvedčenie na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou vydáva Hlavný banský úrad a oprávňuje držiteľa tohto osvedčenia priamo organizovať a riadiť výkon prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou a plniť úlohy oprávnenej osoby na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou. (6) Osvedčenie podľa odseku 5 nahrádza doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa výzbrojno-technického zamerania alebo postgraduálneho štúdia s vyučovacím predmetom výroba výbušnín alebo konštrukcia munície v rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo oprávnením pyrotechnika skupiny E. (7) Osvedčenie predavača pyrotechnických výrobkov o jeho odbornej spôsobilosti vydáva školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 písm. b).
§ 36 Platnosť osvedčenia alebo oprávnenia 28
(1) Oprávnenie alebo osvedčenie platí päť rokov odo dňa jeho vydania. (2) Platnosť oprávnenia alebo osvedčenia možno pred uplynutím päťročnej lehoty predĺžiť na základe žiadosti držiteľa tohto oprávnenia alebo osvedčenia alebo oprávnenej osoby, ktorá tohto držiteľa zamestnáva. Žiadosť musí byť podaná najmenej tri mesiace pred uplynutím päťročnej lehoty. Oprávnenie alebo osvedčenie možno predĺžiť o päť rokov na základe úspešne vykonanej skúšky z platných právnych predpisov o výbušninách.
§ 37 Evidencia oprávnení a osvedčení (1) Hlavný banský úrad vedie evidenciu oprávnení technických vedúcich odstrelov, odpaľovačov ohňostrojov, pyrotechnikov a osvedčení na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi, na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou. (2) Obvodný banský úrad vedie evidenciu oprávnení strelmajstrov. (3) Školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 vedie evidenciu osvedčení na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, osvedčení predavačov pyrotechnických výrobkov. (4) Oprávnená osoba vedie evidenciu oprávnení a osvedčení svojich zamestnancov. (5) Oprávnená osoba je povinná na požiadanie obvodného banského úradu, Hlavného banského úradu, ministerstva vnútra alebo ministerstva obrany poskytovať informácie z evidencie oprávnení a osvedčení na účely kontroly odbornej spôsobilosti zamestnancov pri nakladaní s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou. 29
(6) Informácie podľa odsekov 1, 2 a 4 sú neverejné.
§ 51 Výroba pyrotechnických výrobkov a ich uvedenie na trh (1) Výroba pyrotechnických výrobkov sa považuje za spracúvanie výbušnín. Na výrobu pyrotechnických výrobkov sa vzťahujú § 41 a42. (2) Oprávnená osoba, ktorá vyrába alebo dováža pyrotechnické výrobky na účel ich uvedenia na trh, je povinná odberateľovi a) vydať vyhlásenie o zhode s technickými požiadavkami podľa osobitného predpisu,18) b) priložiť k pyrotechnickému výrobku návod na jeho použitie, návod na likvidáciu zlyhavky a uviesť na obale údaj o celkovej hmotnosti pyrotechnických výrobkov a celkovej hmotnosti pyrotechnických zloží; návod a údaje sa uvádzajú v štátnom jazyku krajiny, v ktorej sa pyrotechnický výrobok má uviesť na trh. (3) Oprávnená osoba podľa odseku 2 môže pyrotechnický výrobok uviesť na trh len v obale schválenom a označenom podľa osobitného predpisu.12)
§ 52 Predaj pyrotechnických výrobkov (1) Predávať, nadobúdať a používať možno len pyrotechnické výrobky uvedené na trh. (2) Predavač pyrotechnických výrobkov je povinný pri predaji pyrotechnických výrobkov upozorniť kupujúceho na dodržanie návodu na používanie a na požiadanie kupujúceho podať mu vysvetlenie o použití týchto pyrotechnických výrobkov a o príslušných bezpečnostných opatreniach. 30
(3) V obchodnej sieti možno predávať len pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, kategórie T1 a kategórie P1. (4) Pyrotechnické výrobky podľa odseku 3 možno predávať len v predajniach, ktoré sú umiestené v stavbe. (5) Pyrotechnické výrobky nemožno odpaľovať v priestoroch predajne. (6) Vo výkladoch predajní možno vystavovať len napodobeniny pyrotechnických výrobkov. (7) Pyrotechnické výrobky nemožno skladovať a predávať v priestoroch únikových ciest zo stavby a z predajne. (8) Pyrotechnické výrobky kategórie 4, kategórie P2 iné ako pre automobilový priemysel a T2 môžu nadobúdať a používať len fyzické osoby s oprávnením odpaľovača ohňostrojov. (9) Predávať pyrotechnické výrobky kategórie 2, 3, T1 a P1 môžu len fyzické osoby s oprávnením strelmajstra, odpaľovača ohňostrojov, pyrotechnika alebo fyzické osoby s osvedčením predavača pyrotechnických výrobkov. § 53 Používanie pyrotechnických výrobkov (1) Pyrotechnický výrobok možno používať len podľa návodu na jeho používanie. (2) Pyrotechnický výrobok kategórie 2, 3, P1 a T1 je zakázané používať vo vzdialenosti menšej ako 200 m od nemocníc, kostolov, detských zariadení, domovov dôchodcov, škôl, liečební a cintorínov bez písomného súhlasu vlastníka týchto objektov. (3) Na používanie pyrotechnického výrobku kategórie 2, 3, P1 a T1 pri športovom podujatí sa vyžaduje písomný súhlas vlastníka objektu, v ktorom sa športové podujatie uskutočňuje, a organizátora športového podujatia. 31
§ 54 Povoľovanie ohňostrojných prác (1) Ohňostrojné práce povoľuje obvodný banský úrad rozhodnutím o povolení ohňostrojných prác. Ak rozhodnutie o povolení ohňostrojných prác bolo vydané na dobu určitú a ohňostrojné práce neboli vykonané v lehote určenej v rozhodnutí o povolení ohňostrojných prác, obvodný banský úrad môže platnosť rozhodnutia o povolení ohňostrojných prác na základe žiadosti toho, kto mal ohňostrojné práce povolené, predĺžiť. (2) Rozhodnutie o povolení ohňostrojných prác obvodný banský úrad zasiela aj príslušnému útvaru Policajného zboru, Dopravnému úradu a obci, ktorá dala súhlas na vykonanie ohňostrojných prác podľa odseku 5 písm. d). (3) Žiadosť o povolenie ohňostrojných prác podáva osoba, pre ktorú sa ohňostrojné práce majú vykonať, alebo s jej písomným súhlasom osoba, ktorá ohňostrojné práce vykoná. (4) Ohňostrojné práce musia vykonávať najmenej dvaja odpaľovači ohňostrojov, z ktorých jeden musí byť určený ako vedúci odpaľovač ohňostrojov, ktorý je zodpovedný za riadny výkon ohňostrojných prác. (5) K žiadosti podľa odseku 3 sa prikladá a) kópia oprávnenia odpaľovača ohňostrojov, ktorý bude ohňostrojné práce vykonávať, b) povolenie na odber pyrotechnických výrobkov kategórie 4, c) technologický postup ohňostrojných prác s návrhom technických podmienok na ich bezpečné vykonanie, d) písomný súhlas obce na vykonanie ohňostrojných prác, e) záväzné stanovisko Dopravného úradu so stanovením podmienok na vykonanie ohňostrojných prác, ak sa tieto majú vykonať vo vzdialenosti menej ako 10 000 m od vzťažného bodu riadeného letiska alebo letiska s nočnou prevádzkou. 32
(6) Na použitie pyrotechnických výrobkov kategórie P2 a T2 sa vzťahujú odseky 1 až 5.
§ 55 Zodpovednosť za vykonanie ohňostrojných prác (1) Za prípravu a vykonanie ohňostrojných prác zodpovedá vedúci odpaľovač ohňostrojov. (2) Vedúci odpaľovač ohňostrojov a) vypracúva technologický postup ohňostrojných prác, b) riadi prípravu a odpaľovanie pyrotechnických výrobkov, c) koordinuje prácu ostatných odpaľovačov ohňostrojov, d) určí podmienky na bezpečné vykonanie ohňostrojných prác, e) riadi likvidáciu zlyhaviek, f) vykonáva prehliadku odpaľovacích zariadení a miesta odpalu, g) vyhotovuje zápisnicu o priebehu a výsledku ohňostrojných prác a výsledku prehliadky odpaľovacích zariadení a miesta odpalu a do troch pracovných dní od ich ukončenia ju doručí obvodnému banskému úradu.
§ 67 Organizácia štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície Štátnu správu na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa tohto zákona vykonáva a) Ministerstvo „ministerstvo“),
hospodárstva
Slovenskej
b) Hlavný banský úrad, 33
republiky
(ďalej
len
c) obvodný banský úrad, d) ministerstvo vnútra, e) ministerstvo obrany.
SANKCIE § 78 Iné správne delikty (1) Obvodný banský úrad uloží pokutu od 100 do 10 000 eur oprávnenej osobe, ktorá a) nedodrží povinnosť zabezpečiť zatriedenie výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa § 8, b) nedodrží niektorú z povinností pri balení a označovaní výbušnín a výbušných predmetov a ich jednoznačnej identifikácii podľa § 9, c) nedodrží niektorú z povinností pri jednoznačnej identifikácii, balení, označovaní a evidencii výbušnín, výbušných predmetov a munície podliehajúcich osobitnému režimu podľa § 10, d) dováža, vyrába alebo vyváža plastickú trhavinu v rozpore s § 11 ods. 2, e) nedodrží hodnoty minimálnej koncentrácie detekčnej látky v plastickej trhavine v čase výroby podľa § 11 ods. 4, f) vedie evidenciu výbušnín, výbušných predmetov a munície v rozpore s § 12, g) nedodrží podmienky prepravy výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa § 13 ods. 2, h) nedodrží niektorú z požiadaviek alebo podmienok prepravy výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch oprávnenej osoby podľa § 14 a 15,
34
i) nedodrží niektorú z podmienok prenášania výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch oprávnenej osoby podľa § 16, j) nedodrží niektorú z podmienok či povinností pri skladovaní výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa § 20 a 21, k) nedodrží niektorú z podmienok či povinností pri skladovaní pyrotechnických výrobkov podľa § 22, l) vykoná činnosť v trhacej jame v rozpore so zásadami podľa § 24,
m) poverí prácou s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou fyzickú osobu bez spôsobilosti na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou podľa § 25 ods. 1, n) nesplní povinnosť podľa § 27 ods. 5 alebo ods. 6, o) nedodrží niektorú z povinností na použitie výbušnín, výbušných predmetov a pomôcok na použitie výbušnín v podzemí podľa § 39, p) nadobudne výbušniny a výbušné predmety okrem pyrotechnických výrobkov kategórie 1, 2, 3, P1 a T1 v rozpore s § 40, q) nedodrží niektorú z podmienok privádzania výbušnín k výbuchu podľa § 43, r) zneškodňuje a ničí výbušniny a výbušné predmety v rozpore s § 44, s) nesplní povinnosť podľa § 46 ods. 6, t) nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 48, u) nesplní oboznamovaciu povinnosť podľa § 49, v) nedodrží niektorú z povinností alebo podmienok na výrobu, predaj a používanie pyrotechnických výrobkov podľa § 51 až 53, w) nedodrží niektorú z požiadaviek alebo podmienok na bezpečný výkon ohňostrojných prác podľa § 54 alebo § 55, x) nedodrží niektorú z povinností podľa § 57 alebo požiadaviek podľa § 58, 35
y) nedodrží zásady pre dekompletizáciu a delaboráciu munície podľa § 59, revízie a opravy munície podľa § 60 a ničenie munície podľa§ 61, z) nedodrží niektorú z podmienok či povinností pri vyhľadávaní nevybuchnutej munície podľa § 62 alebo § 63,
aa) nedodrží niektorú zo zásad organizácie a bezpečnosti vyhľadávania nevybuchnutej munície podľa § 64 alebo § 65, ab) neposkytne súčinnosť podľa § 82 ods. 2. (2) Obvodný banský úrad uloží pokutu od 10 000 do 100 000 eur oprávnenej osobe, ktorá a) nedodrží základné povinnosti na zaistenie bezpečnosti a zdravia osôb a ochranu majetku pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou podľa § 3 ods. 4 a 5 okrem písm. f) a l), b) nedodrží niektorú z pracovných podmienok podľa § 4, c) nedodrží podmienky bezpečnej prevádzky v objekte a priestore určenom na práce s výbušninami, s výbušnými predmetmi a muníciou podľa § 5, d) používa pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou, ako aj pri inej činnosti upravenej týmto zákonom technické zariadenie, ktoré nezodpovedá požiadavkám § 6 a 7,
e) nedodrží niektorú z podmienok či povinností pri uvádzaní výbušnín, výbušných predmetov a pomôcok na použitie výbušnín na trh podľa § 38, § 51 ods. 3 alebo § 52 ods. 1, f) vykonáva niektorú z činností podľa § 41 písm. b) bez platného povolenia alebo poverenia, g) nadobudne a predáva muníciu v rozpore s § 56 ods. 1. (3) Hlavný banský úrad uloží pokutu od 100 do 100 000 eur oprávnenej osobe, ktorá
36
a) nedodrží základné povinnosti na zaistenie bezpečnosti a zdravia osôb a ochranu majetku pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou podľa § 3 ods. 5 písm. f) a l),
b) vykonáva činnosť podľa § 27 ods. 3 alebo § 41 písm. a) bez platného povolenia alebo poverenia, c) nesplní niektorú z povinností podľa § 27 ods. 5 alebo ods. 6, d) neposkytne súčinnosť podľa § 82 ods. 2, e) nesplní opatrenia uložené rozhodnutím Hlavného banského úradu podľa § 69 ods. 3 písm. a), f) nesplní povinnosť podľa § 88 ods. 8. (4) Obvodný banský úrad uloží pokutu od 5 000 až do 100 000 eur fyzickej osobe, ktorá je podnikateľom, alebo právnickej osobe, ktorá bez platného povolenia vykonáva činnosť podľa tohto zákona. (5) Obvodný banský úrad uloží pokutu od 100 do 5 000 eur školiacemu zariadeniu podľa § 27 ods. 2 písm. a) a b), ak nedodrží povinnosti podľa § 57. (6) Ak konaním podľa odsekov 1 až 5 oprávnená osoba, fyzická osoba, ktorá je podnikateľom, alebo právnická osoba ohrozí bezpečnosť a zdravie osôb a ochranu majetku pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou, Hlavný banský úrad alebo obvodný banský úrad uložia pokutu až do výšky dvojnásobku pokuty podľa odsekov 1 až 5. Hlavný banský úrad alebo obvodný banský úrad uložia pokutu až do výšky päťnásobku pokuty podľa odsekov 1 až 5, ak protiprávnym konaním alebo opomenutím konania oprávnenej osoby, fyzickej osoby, ktorá je podnikateľom, alebo právnickej osoby došlo k závažnému pracovnému úrazu, ktorého dôsledkom nastala smrť alebo pri ktorom došlo k ťažkej ujme na zdraví. (7) Konanie podľa odsekov 1 až 5 možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa príslušný orgán dozvedel o porušení povinnosti, a najneskôr do troch rokov odo dňa, keď došlo k porušeniu povinnosti. 37
(8) Pri určení výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, spôsob, trvanie, ako aj na možné následky vrátane vzniknutej ujmy, na rozsah a mieru hroziacej ujmy alebo ohrozenej spoločenskej hodnoty a na okolnosti porušenia povinností. (9) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bola uložená, ak orgán, ktorý pokutu uložil, neurčí dlhšiu lehotu jej splatnosti. (10) Ak sa nevykonala v určenej lehote náprava nedostatkov, za ktoré bola uložená pokuta podľa odsekov 1 až 5, Hlavný banský úrad alebo obvodný banský úrad uloží ďalšiu pokutu až do výšky dvojnásobku uloženej pokuty, a to aj opakovane. (11) Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
NARIADENIE VLÁDY č. 70/2015 Z. z.
Slovenskej republiky z 18. marca 2015 o sprístupňovaní pyrotechnických výrobkov na trhu
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. g) a h) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky nariaďuje:
§1 Predmet úpravy (1) Toto nariadenie vlády upravuje a) technické požiadavky1) na pyrotechnický výrobok, ktorý je určeným výrobkom podľa osobitného predpisu,2) 38
b) postup posudzovania zhody3) pyrotechnického výrobku, c) práva a povinnosti 6 distribútora ) pyrotechnického výrobku,
výrobcu,4) dovozcu5) a
d) autorizáciu a notifikáciu orgánu posudzovania zhody,7) e) práva a povinnosti notifikovanej osoby,8) f) vekové obmedzenia pri sprístupňovaní pyrotechnických výrobkov na trhu.9) (2) Toto nariadenie vlády sa nevzťahuje na a) pyrotechnické výrobky určené a vyrábané špeciálne pre 1. ozbrojené sily Slovenskej republiky, 2. Vojenskú políciu, 3. Vojenské spravodajstvo, 4. rozpočtové organizácie zriadené Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, ktorých predmetom činnosti je veda, výskum, výroba, skúšanie, skladovanie, používanie, likvidácia alebo ničenie výbušnín, pyrotechnických výrobkov alebo munície, vzdelávanie v oblasti výbušnín, pyrotechnických výrobkov alebo munície, 5. Policajný zbor, 6. Zbor väzenskej a justičnej stráže, 7. finančnú správu, 8. Slovenskú informačnú službu, 9. Hasičský a záchranný zbor a 10. Horskú záchrannú službu, b) námorné vybavenie, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,10) c) pyrotechnické výrobky určené na používanie v leteckom priemysle alebo v kozmickom priemysle, 39
d) výbušné kapsle osobitne určené do hračiek, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,11) e) výbušniny, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,12) f) strely, hnacie náplne a nábojky, ktoré sa používajú v ručných strelných zbraniach, iných zbraniach a delostrelectve, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,13) g) zábavnú pyrotechniku, ktorú výrobca vyrobil na vlastné použitie a ktorú členský štát Európskej únie alebo štát, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“) schválil na vlastné použitie výrobcu výlučne na svojom území, v ktorom má výrobca sídlo a ktorá zostáva na území tohto členského štátu.
§2 Základné ustanovenia Na účely tohto nariadenia vlády je a) pyrotechnickým výrobkom akýkoľvek výrobok obsahujúci výbušné látky alebo zmes výbušných látok, ktorý je navrhnutý na vyprodukovanie tepla, svetla, zvuku, plynu alebo dymu alebo na kombinácie týchto efektov prostredníctvom jednotlivých exotermických chemických reakcií, b) zábavnou pyrotechnikou pyrotechnický výrobok určený na zábavné účely, c) scénickou pyrotechnikou pyrotechnický výrobok určený na použitie na javisku v interiéri alebo v exteriéri, pri filmovej produkcii alebo pri televíznej produkcii alebo na iné podobné použitie, d) pyrotechnickým výrobkom určeným na použitie v motorových vozidlách prvok bezpečnostných zariadení v motorových vozidlách, ktorý 40
obsahuje pyrotechnické zlože používané na iniciáciu týchto zariadení alebo iných zariadení, e) odborne spôsobilou osobou fyzická osoba, ktorá je oprávnená podľa osobitného predpisu14) zaobchádzať so zábavnou pyrotechnikou kategórie F4, so scénickou pyrotechnikou kategórie T2 alebo s inými pyrotechnickými výrobkami kategórie P2 podľa § 3 alebo ich používať.
§3 Voľný pohyb (1) Ak pyrotechnický výrobok spĺňa technické požiadavky podľa tohto nariadenia vlády a) môže byť uvedený na trh,15) b) nesmie sa brániť jeho sprístupňovaniu na trhu. (2) Na účel obchodovania s pyrotechnickými výrobkami na obchodných veľtrhoch, výstavách a prezentáciách je možné vystavovať a používať pyrotechnické výrobky, ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia vlády, len ak použité pyrotechnické výrobky majú viditeľné označenie, ktoré obsahuje názov a dátum konania obchodného veľtrhu, výstavy alebo prezentácie, a informáciu, že pyrotechnické výrobky nie sú v súlade s týmto nariadením vlády a nie sú dostupné na účely predaja, ak nebudú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia vlády. Počas podujatí podľa prvej vety sú vystavovatelia povinní prijať bezpečnostné opatrenia v súlade s požiadavkami určenými orgánom dohľadu.16) (3) Pyrotechnické výrobky vyrobené na účely výskumu, vývoja a skúšania, ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia vlády, je možné na účely výskumu, vývoja a skúšania používať, ak viditeľné označenie uvádza, že nie sú v súlade s týmto nariadením vlády a nie sú dostupné na iné účely ako výskum, vývoj a skúšanie.
§4 41
Kategórie pyrotechnických výrobkov (1) Výrobca zaraďuje pyrotechnické výrobky do kategórií podľa spôsobu ich použitia alebo ich účelu a úrovne nebezpečenstva vrátane ich hladiny hluku. Notifikovaná osoba potvrdzuje zaradenie pyrotechnických výrobkov do kategórií ako súčasť postupov posudzovania zhody podľa § 14. (2) Pyrotechnické výrobky sa zaraďujú do týchto kategórií: a) zábavná pyrotechnika 1. kategórie F1 je zábavná pyrotechnika, ktorá predstavuje veľmi nízke nebezpečenstvo a má zanedbateľnú hladinu hluku a ktorú možno používať v obmedzených priestoroch vrátane zábavnej pyrotechniky, ktorú možno používať vo vnútri obytných budov, 2. kategórie F2 je zábavná pyrotechnika, ktorá predstavuje nízke nebezpečenstvo a má nízku hladinu hluku a ktorú možno používať vonku v obmedzených priestoroch, 3. kategórie F3 je zábavná pyrotechnika, ktorá predstavuje stredne veľké nebezpečenstvo, ktorá je určená na používanie vonku na veľkých otvorených priestranstvách a ktorej hladina hluku nie je škodlivá pre ľudské zdravie, 4. kategórie F4 je zábavná pyrotechnika, ktorá predstavuje vysoké nebezpečenstvo, ktorú môžu používať len odborne spôsobilé osoby a ktorej hladina hluku nie je škodlivá pre ľudské zdravie, b) scénická pyrotechnika 1. kategórie T1 je pyrotechnický výrobok určený na používanie na javisku, ktorý predstavuje nízke nebezpečenstvo, 2. kategórie T2 je pyrotechnický výrobok určený na používanie na javisku, ktorý môžu používať len odborne spôsobilé osoby, c) iné pyrotechnické výrobky 1. kategórie P1 sú pyrotechnické výrobky iné ako zábavná pyrotechnika a scénická pyrotechnika, ktoré predstavujú nízke nebezpečenstvo, 42
2. kategórie P2 sú pyrotechnické výrobky iné ako zábavná pyrotechnika a scénická pyrotechnika, ktoré sú určené na zaobchádzanie alebo na používanie len odborne spôsobilými osobami.
§5 Vekové obmedzenia a iné obmedzenia (1) Pyrotechnické výrobky sa nesmú sprístupniť na trhu osobám, ktorých vek je nižší ako a) 15 rokov, ak ide o zábavnú pyrotechniku kategórie F1, b) 18 rokov, ak ide o zábavnú pyrotechniku kategórie F2, c) 21 rokov, ak ide o zábavnú pyrotechniku kategórie F3, d) 18 rokov, ak ide o scénickú pyrotechniku kategórie T1 a iné pyrotechnické výrobky kategórie P1. (2) Výrobca, dovozca a distribútor nesmú sprístupňovať na trhu pre iné ako odborne spôsobilé osoby a) zábavnú pyrotechniku kategórie F4, b) scénickú pyrotechniku kategórie T2 a iné pyrotechnické výrobky kategórie P2. (3) Iné pyrotechnické výrobky kategórie P1 na použitie v motorových vozidlách vrátane airbagov a napínačov bezpečnostných pásov sa nesprístupňujú na trhu spotrebiteľom, ak neboli zabudované do motorového vozidla alebo oddeliteľnej časti motorového vozidla.
§8 Označenie pyrotechnického výrobku
43
(1) Výrobca zabezpečí, aby pyrotechnický výrobok, okrem pyrotechnického výrobku určeného na použitie v motorových vozidlách, bol viditeľne, čitateľne a nezmazateľne označený v štátnom jazyku. (2) Označenie podľa odseku 1 musí byť jasné a zrozumiteľné pre používateľa oprávneného manipulovať s pyrotechnickým výrobkom. (3) Označenie pyrotechnického výrobku podľa odseku 1 obsahuje a) údaje o výrobcovi podľa § 6 písm. k), a ak výrobca nemá sídlo v členskom štáte, údaje o výrobcovi podľa § 6 písm. k) a údaje o dovozcovi podľa § 10 ods. 2 písm. a), b) názov a druh pyrotechnického výrobku, jeho registračné číslo a jeho výrobné číslo, šaržu alebo sériové číslo, c) vekové obmedzenia ustanovené v § 5, d) kategóriu pyrotechnického výrobku ustanovenú v § 4 ods. 2, e) návod na použitie pyrotechnického výrobku, f) rok výroby, ak ide o zábavnú pyrotechniku kategórie F3 alebo kategórie F4, g) čistú hmotnosť výbušniny a
h) údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti používateľa od iniciovaného pyrotechnického výrobku, ak je to ustanovené v odseku 4 písm. a) až d) alebo v odseku 5. (4) Zábavná pyrotechnika musí obsahovať najmä a) nápis „používať len vonku“ pri výlučnom použití pyrotechnického výrobku vo vonkajšom prostredí a tam, kde je to nevyhnutné údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti, ak ide o kategóriu F1, b) nápis „používať len vonku“ a tam, kde je to nevyhnutné, údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti alebo vzdialenostiach, ak ide o kategóriu F2,
44
c) nápis „používať len vonku“ a údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti alebo vzdialenostiach, ak ide o kategóriu F3, d) nápis „určené len na použitie odborne spôsobilou osobou“ a údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti alebo vzdialenostiach, ak ide o kategóriu F4. (5) Scénická pyrotechnika musí obsahovať najmä a) nápis „používať len vonku“ pri výlučnom použití pyrotechnického výrobku vo vonkajšom prostredí a údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti alebo vzdialenostiach, ak ide o kategóriu T1, b) nápis „určené len na použitie odborne spôsobilou osobou“ a údaj o minimálnej bezpečnej vzdialenosti alebo vzdialenostiach, ak ide o kategóriu T2. (6) Ak na pyrotechnickom výrobku nie je dostatok miesta na označenia podľa odsekov 3 až 5, informácie sa uvádzajú na najmenšom balení pyrotechnického výrobku.
§ 22 Prechodné ustanovenia (1) Pyrotechnické výrobky, ktoré boli uvedené na trh do 30. júna 2015 a ktoré spĺňajú požiadavky predpisov účinných do 30. júna 2015, môžu byť naďalej sprístupňované na trhu aj po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. (2) Vnútroštátne povolenia pre zábavnú pyrotechniku kategórií 1, 2 a 3 vydané pred 4. júlom 2010 ostávajú v platnosti do uplynutia ich platnosti, najneskôr do 4. júla 2017. (3) Vnútroštátne povolenia pre iné pyrotechnické výrobky, pre zábavnú pyrotechniku kategórie 4 a pre scénickú pyrotechniku vydané pred 45
4. júlom 2013 ostávajú v platnosti do uplynutia ich platnosti, najneskôr do 4. júla 2017. (4) Vnútroštátne povolenia pre pyrotechnické výrobky určené na použitie v motorových vozidlách vrátane náhradných dielov vydané pred 4. júlom 2013 zostávajú v platnosti až do uplynutia ich platnosti. (5) Certifikáty vydané podľa predpisov účinných do 30. júna 2015 zostávajú v platnosti až do uplynutia ich platnosti.
§ 23 Záverečné ustanovenie Týmto nariadením vlády sa preberajú a vykonávajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 5.
§ 24 Zrušovacie ustanovenie Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 485/2008 Z. z. o uvádzaní pyrotechnických výrobkov na trh v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 281/2013 Z. z.
§ 25 Účinnosť Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. júla 2015 okrem § 6 písm. q) až s), § 7, § 10 ods. 2 písm. k) až m) a § 19 ods. 14 až 17, ktoré nadobúdajú účinnosť 17. októbra 2016.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 70/2015 Z. z. 46
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POŽIADAVKY
1. Na zabezpečenie maximálnej bezpečnosti a spoľahlivosti musí každý pyrotechnický výrobok dosahovať funkčné vlastnosti, ktoré výrobca uviedol notifikovanej osobe. 2. Každý pyrotechnický výrobok musí byť navrhnutý a vyrobený tak, aby sa mohol bezpečne zlikvidovať vhodným postupom s minimálnym účinkom na životné prostredie. 3. Každý pyrotechnický výrobok musí správne fungovať, keď sa používa na určený účel. Každý pyrotechnický výrobok sa musí skúšať za reálnych podmienok. Ak to nie je možné v laboratóriu, skúšky sa musia vykonať v podmienkach, za akých sa bude pyrotechnický výrobok používať. S prihliadnutím na konkrétny pyrotechnický výrobok sa musia posúdiť alebo vyskúšať nasledujúce informácie a vlastnosti a) návrh, konštrukcia a charakteristické vlastnosti vrátane podrobného chemického zloženia (hmotnosť a percentuálne zloženie použitých látok) a rozmery, b) fyzikálna a chemická stabilita pyrotechnického výrobku za všetkých normálnych, predvídateľných environmentálnych podmienok, c) citlivosť na obvyklé predvídateľné zaobchádzanie a prepravu, d) zlučiteľnosť všetkých zložiek, pokiaľ ide o ich chemickú stabilitu, e) odolnosť pyrotechnického výrobku proti vlhkosti, ak je určený na používanie vo vlhkých alebo mokrých podmienkach a ak by jeho bezpečnosť alebo spoľahlivosť mohla byť nepriaznivo ovplyvnená vlhkosťou, f) odolnosť voči nízkym teplotám a vysokým teplotám, ak je pyrotechnický výrobok určený na uchovávanie alebo na používanie pri takých teplotách a ak by jeho bezpečnosť alebo spoľahlivosť mohla byť nepriaznivo 47
ovplyvnená ochladením alebo ohriatím jeho zložiek alebo pyrotechnického výrobku ako celku, g) bezpečnostné vlastnosti, ktoré majú zabrániť predčasnému alebo neúmyselnému zapáleniu alebo iniciácii pyrotechnického výrobku, h) vhodný návod na použitie a s prihliadnutím na konkrétny pyrotechnický výrobok aj označenia týkajúce sa bezpečnej manipulácie, skladovania, používania (vrátane bezpečných vzdialeností) a likvidácie, i) schopnosť pyrotechnického výrobku, jeho obalu alebo iných zložiek zabezpečiť funkčné vlastnosti za normálnych predvídateľných podmienok skladovania, j) presné vymedzenie všetkých potrebných zariadení a príslušenstva a návodu na použitie pre bezpečné fungovanie pyrotechnického výrobku. Počas prepravy a obvyklého zaobchádzania, ak nebolo inak ustanovené pokynmi výrobcu, by pyrotechnický výrobok mal obsahovať pyrotechnickú zlož.
4. Pyrotechnický výrobok nesmie obsahovať trhaviny iné ako čierny prach alebo zábleskovú zlož okrem pyrotechnických výrobkov kategórií P1, P2, T2 alebo zábavnej pyrotechniky kategórie F4, ktoré spĺňajú tieto podmienky: a) trhavina sa z pyrotechnického výrobku nesmie dať jednoduchým spôsobom odstrániť, b) pyrotechnický výrobok kategórie P1 nemôže detonovať ani nemôže tak, ako bol navrhnutý a vyrobený, iniciovať sekundárne výbušniny, c) pyrotechnický výrobok kategórií F4, T2 a P2 je navrhnutý a určený na to, aby nebol schopný detonácie alebo, ak je navrhnutý na detonáciu, nemôže tak, ako bol navrhnutý a vyrobený, iniciovať sekundárne výbušniny. 5. Jednotlivé skupiny pyrotechnických výrobkov musia spĺňať aj tieto požiadavky:
a) Zábavná pyrotechnika
48
1. Výrobca musí podľa § 4 zaradiť zábavnú pyrotechniku do príslušných kategórií, ktoré sú charakterizované podľa obsahu čistej výbušniny, bezpečných vzdialeností, hladiny hluku alebo podobne; kategória musí byť jasne uvedená na označení. 1a. Zábavná pyrotechnika kategórie F1 musí spĺňať tieto podmienky: 1aa. bezpečná vzdialenosť musí byť najmenej jeden meter; bezpečná vzdialenosť však môže byť v riadne odôvodnených prípadoch menšia, 1ab. najvyššia hladina hluku v bezpečnej vzdialenosti nesmie presiahnuť 120 dB (A, imp) alebo rovnakú hladinu hluku zmeranú inou vhodnou metódou, 1ac. kategória F1 nesmie zahŕňať petardy, batérie petárd, zábleskové petardy a batérie zábleskových petárd, 1ad. búchacie guľôčky kategórie F1 nesmú obsahovať viac ako 2,5 mg traskavého striebra. 1b. Zábavná pyrotechnika kategórie F2 musí spĺňať tieto podmienky: 1ba. bezpečná vzdialenosť musí byť najmenej osem metrov; bezpečná vzdialenosť však môže byť v riadne odôvodnených prípadoch menšia, 1bb. najvyššia hladina hluku v bezpečnej vzdialenosti nesmie presiahnuť 120 dB (A, imp) alebo rovnakú hladinu hluku zmeranú inou vhodnou metódou. 1c. Zábavná pyrotechnika kategórie F3 musí spĺňať tieto podmienky: 1ca. bezpečná vzdialenosť musí byť najmenej 15 metrov; bezpečná vzdialenosť však môže byť v riadne odôvodnených prípadoch menšia, 1cb. najvyššia hladina hluku v bezpečnej vzdialenosti nesmie presiahnuť 120 dB (A, imp) alebo rovnakú hladinu hluku zmeranú inou vhodnou metódou.
49
2. Zábavná pyrotechnika môže byť vyrobená len z materiálov, ktoré minimalizujú riziko poškodenia zdravia, majetku a životného prostredia úlomkami. 3. Spôsob zapálenia musí byť na pohľad zrejmý alebo musí byť uvedený na označení alebo v návode na použitie. 4. Zábavná pyrotechnika sa nesmie pohybovať nerovnomerným a nepredvídateľným spôsobom. 5. Zábavná pyrotechnika kategórií F1, F2 a F3 musí byť chránená pred neúmyselným zapálením buď ochranným krytom, obalom, alebo konštrukciou pyrotechnického výrobku. Zábavná pyrotechnika kategórie F4 musí byť chránená pred neúmyselným zapálením spôsobmi, ktoré určil výrobca.
b) Iné pyrotechnické výrobky
1. Pyrotechnické výrobky musia byť navrhnuté tak, aby sa minimalizovalo riziko poškodenia zdravia, majetku a životného prostredia počas obvyklého používania. 2. Spôsob zapálenia musí byť na pohľad zrejmý alebo musí byť uvedený na označení alebo v návode na použitie. 3. Pyrotechnický výrobok musí byť navrhnutý tak, aby sa minimalizovalo riziko poškodenia zdravia, majetku a životného prostredia úlomkami, ak sa pyrotechnický výrobok zapáli neúmyselne. 4. Pyrotechnický výrobok musí fungovať riadne až do dátumu „použite do“, ktorý určil výrobca.
c) Iniciátory
50
1. Iniciátory sa musia dať spoľahlivo iniciovať a musia mať dostatočnú iniciačnú schopnosť za všetkých obvyklých predvídateľných podmienok použitia. 2. Iniciátory musia byť chránené pred elektrostatickým výbojom za obvyklých predvídateľných podmienok skladovania a použitia. 3. Elektrický iniciátor musí byť chránený pred elektromagnetickým poľom za obvyklých predvídateľných podmienok skladovania a použitia. 4. Krytka zápalnice musí mať primeranú mechanickú pevnosť a primerane chrániť náplň z výbušniny pri vystavení obvyklému predvídateľnému mechanickému namáhaniu. 5. Parametre týkajúce sa času horenia zápalnice sa musia poskytovať spolu s pyrotechnickým výrobkom.
6. Elektrické charakteristiky (napríklad bezpečný prúd, odpor a obdobné veličiny) elektrických iniciátorov sa musia poskytovať spolu s pyrotechnickým výrobkom. 7. Vodiče elektrických iniciátorov musia byť dostatočne izolované a musia mať dostatočnú mechanickú pevnosť vrátane pevnosti pripojenia k iniciátoru vzhľadom na účel ich použitia.
Zákon NR SR č.314 /2001 Z.z. o ochrane pred požiarmi v znení zákona NR SR č. 438/2002 Z.z. §1
Predmet úpravy Tento zákon upravuje podmienky na ochranu života a zdravia fyzických osôb, majetku a životného prostredia pred požiarmi a ustanovuje pôsobnosť orgánov štátnej správy a obci na úseku ochrany pred požiarmi a hasičských 51
jednotiek pri vykonávaní záchranných pác pri živelných pohromách a iných mimoriadnych udalostiach.
§2
Vymedzenie niektorých pojmov ( 1 ) Na účely právneho poriadku a) požiar je každé nežiadúce horenie, pri ktorom vznikajú škody na majetku, životnom prostredí alebo ktorého následkom je usmrtená alebo zranená fyzická osoba alebo uhynuté zviera, požiar je tiež nežiaduce horenie, pri ktorom sú ohrozené životy alebo zdravie fyzických osôb, zvieratá, majetok alebo životné prostredie b) požiarnotechnické zariadenia sú hasiace prístroje, stabilné a polostabilné hasiace zariadenia, zariadenia na odvod tepla a splodín horenia, elektrická požiarna signalizácia, zariadenia na hasenie iskier v pneumatických dopravníkoch a požiarne uzávery c) preventívna protipožiarna prehliadka je súhrn úkonov vykonávaných právnickými osobami a podnikajúcimi fyzickými osobami v rámci vnútornej kontroly, zameraných na dodržiavanie predpisov o ochrane pred požiarmi. §4
Povinnosti právnických osôb a podnikajúcich fyzických osôb Právnická osoba a podnikajúca fyzická osoba na účely predchadzania vzniku požiarov je povinná: a) zabezpečiť v objektoch a v priestoroch vykonávanie protipožiarných prehliadok a odstraňovať zistené nedostatky 52
b) zabezpečiť plnenie opatrení na ochranu pred požiarmi na miestach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru, pri činnostiach spojených so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo v čase zvýšeného nebezpečenstva vzniku požiaru, ako aj opatrenia na zabezpečenie ochrany pred požiarmi pri podujatiach , na ktorých sa zúčastňuje väčší počet osôb c) určovať miesta so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru a označovať ich príslušnými príkazmi, zákazmi a pokynmi d) zabezpečovať plnenie opatrení na ochranu pred požiarmi v mimopracovnom čase e) zabezpečovať pravidelné školenie a overovanie vedomosti o ochrane pred požiarmi zamestnancov a osôb, ktoré sa s vedomím právnickej alebo podnikajúcej fyzickej osoby zdržujú v jej objektoch f) vypracúvať viesť a udržiavať v súlade so skutočným stavom dokumentáciu ochrany pred požiarmi g) umožniť orgánu vykonavajúcemu štátny požiarny dozor a obcí vstup do objektov a priestorov na účely vykonania kontroly plnenie povinností na úseku ochrany pred požiarmi h) splniť opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov uložené orgánom vykonávajúcim štátny požiarny dozor i) zabezpečiť vykonávanie pravidelnej kontroly stavu požiarnotechnických, technických a technologických zariadení, hasičskej techniky a vecných prostriedkov ochrany pred požiarmi charakteristiky j) určovať a mať k dispozícií požiarnotechnické výrobkov a zásady ich bezpečného používania a skladovania, ak je ich výrobcom k) zabezpečiť aby sa pri projektovaní a realizácií stavieb dodržiavali požiadavky protipožiarnej bezpečnosti l) zabezpečiť, aby pri zmene užívania stavieb nedošlo k zníženiu protipožiarnej bezpečnosti m) zabezpečiť pravidelné čistenie komínov, vykonávať kontrolu a odborné preskúšanie komínov n) dodržiavať pri skladovaní, ukladaní a pri manipulácií s horľavými látkami požiadavky protipožiarnej bezpečnosti o) zabezpečiť plnenie ustanovených povinností a určených úloh na úseku požiarnej ochrany §5 53
Právnická osoba a podnikajúca fyzická osoba na účely zabezpečenia podmienok na účinné zdolávanie požiarov je povinná a) obstarávať a inštalovať vhodné druhy požiarnotechnických zariadení, požiarne vodovody, zdroje vody, hasičskú techniku b) označovať a udržiavať trvalé voľné únikové cesty, únikové východy a zásahové cesty nástupné plochy a prístup k nim c) strpieť umiestnenie signalizačného zariadenia alebo poplachového zariadenia d) udržiavať zdroje vody na hasenie požiarov v takom stave, aby bola zabezpečená možnosť jej čerpania e) vykonávať najmenej raz za rok cvičný požiarny poplach v objektäoch právnickej osoby a podnikajúcej fyzickej osoby, v ktorých nie sú jednoduché podmienky na evakuáciu §8 Právnická osoba a podnikajúca fyzická osoba nesmie a) vypaľovať porasty bylín, kríkov, a stromov b) zakladať oheň v priestoroch alebo na miestach, kde by mohlo dôjsť k jeho rozšíreniu c) spaľovať horľavé látky na voľnom priestranstve bez predchádzajúceho písomného súhlasu okresného riaditeľstva d) používať požiarnotechnické zariadenia, hasiace látky, hasičskú techniku a vecné prostriedky na ochranu pred požiarmi, na ktoré nebol vydaný certifikát e) vykonávať odbornú prípravu a činností, na ktorých výkon nemá opravnenie §9 Technikom požiarnej ochrany, špecialistom požiarnej ochrany alebo preventivárom požiarnej ochrany obce môže byť len fyzická osoba s odbornou spôsobilosťou § 13 Protipožiarna hliadka 54
Právnická osoba a podnikajúca fyzická osoba zriaďuje protipožiarnu hliadku a) na miestach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru b) v čase zvýšeného nebezpečenstva vzniku požiarov c) pri činnostiach spojených so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru d) pri podujatiach, na ktorých sa zúčastňuje väčší počet osôb e) ak nemá zriadenú hasičskú jednotku a zamestnáva viac ako troch zamestnancov § 14 Povinnosti fyzickej osoby
Fyzická osoba je povinná a) konať tak, aby nedošlo k vzniku požiarov pri prevádzkovaní palivových spotrebičov, elektrospotrebičov, zariadení ústredného vykurovania, pri skladovaní, ukladaní a pri používaní horľavých látok a pri manipulácií s otvoreným ohňom b) dodržiavať vyznačené zákazy a plniť príkazy a pokyny týkajúce sa ochrany pred požiarmi c) obstarávať a udržiavať v akcie schopnom stave hasiace prístroje, hasiace látky, požiarne uzávery a požiarne vodovody a iné vecné prostriedky na ochranu pred požiarmi d) umožniť kontrolným skupinám vykonávať v rodinných domoch preventívne protipožiarne kontroly e) dodržiavať zásady protipožiarnej bezpečnosti pri činnostiach spojených so zvýšeným požiarnym nebezpečenstvom f) strpieť umiestnenie signalizačného alebo poplachového zariadenia slúžiaceho na účely ochrany pred požiarom g) oznámiť bez zbytočného odkladu príslušnému okresnému riaditeľstvu požiar, ktorý vznikol v objektoch, priestoroch alebo na veciach v jej vlastníctve alebo užívaní 55
§ 46 Osobná pomoc Každý je povinný v súvislostí so zdolávaním požiaru a) vykonať nevyhnutné opatrenia na záchranu ohrozených osôb b) uhasiť požiar, ak je to možné, alebo vykonať nevyhnutné opatrenia na zamedzenie jeho šírenia c) ohlásiť bez zbytočného odkladu na určenom mieste zistený požiar alebo zabezpečiť jeho uhasenie d) poskytnúť hasičskej jednotke osobnú pomoc na výzvu veliteľa zásahu, veliteľa hasičskej jednotky alebo obce § 47 Vecná pomoc Každý je povinný na výzvu veliteľa zásahu, veliteľa hasičskej jednotky, okresného riaditeľstva alebo obce poskytnúť dopravné prostriedky, zdroje vody na hasenie požiarov, spojovacie prostriedky a iné vecné prostriedky na zdolávanie požiarov § 59 Pokuty právnickej osobe a podnikajúcej fyzickej osobe ( 1 ) Okresné riaditeľstvo môže uložiť pokutu do 250 000 Sk právnickej osobe a podnikajúcej fyzickej osobe, ktorá poruší povinnosť ustanovenú v tomto zákone tým, že a) nevykoná pravidelnú preventívnu prehliadku b) nezabezpečí opatrenia na zabezpečenie ochrany pred požiarmi v mimopracovnom čase c) nezriadi a nevybaví potrebný počet ohlasovni požiarov d) neoznámi bez zbytočného odkladu príslušnému okresnému riaditeľstvu každý požiar, ktorý vznikol v objektoch, priestoroch a na veciach v jej vlastníctve, správe alebo užívaní 56
e) neobstaráva a neinštaluje v určenom množstve požiarnotechnické zariadenia, požiarne vodovody f) nezriadi protipožiarné hliadky g) nezabezpečí školenie zamestnancov h) neurčí miesta so zvýšeným požiarnym nebezpečenstvom i) nevypracováva a nevedie predpísanú dokumentáciu j) nezabezpečí plnenie úloh na úsek požiarnej ochrany k) neumožní umiestnenie signalizačného, alebo poplachového zariadenia l) neumožní, alebo sťaží výkon štátneho požiarneho dozoru m) neposkytne potrebné doklady, súčinnosť a pomoc pri zisťovaní vzniku požiaru ( 2 ) Okresné riaditeľstvo môže uložiť pokutu do 16 597 € právnickej osobe a podnikajúcej fyzickej osobe, ktorá poruší povinnosť ustanovenú v tomto zákone tým, že a) nezabezpečí vykonávanie pravidelnej kontroly stavu požiarnotechnických, technických a technologických zariadení b) nezabezpečí vykonávanie opatrení na miestach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru, pri činnostiach spojených so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku požiaru c) nezriadi hasičsku jednotku ak tak rozhodlo krajské riaditeľstvo d) neoznačí a trvalé neudržiava voľné únikové cesty e) nesplní rozhodnutie o vylúčení veci z užívania f) nedodrží zásady skladovania, ukladania a manipulácie s horľavými látkami § 61 Priestupky Okresné riaditeľstvo môže za priestupok na úseku ochrany pred požiarmi uložiť a) pokarhanie b) pokutu Pokuta môže byť až do výšky 332 € 57
STN 38 9100 – ručné hasiace prístroje Ručné hasiace prístroje sú prenosné zariadenia o celkovej hmotnosti od 1,5 do 20,0 kg (snehové do 25 kg), z ktorých sa po ich uvedení do činností vytláča hasiaca zmes tlakovou energiou a ktoré je možné po použití opakovane naplniť. Prístroj tvorí jedna alebo dve nádoby s hasiacou zmesou a výtlačným médiom. Je vybavený zariadením na uvedenie prístroja do činností, má držadlo uľahčujúce jeho prenášanie a obsluhu a je prispôsobený pre pohotovostné upevnenie.
( 1 ) Druhy ručných hasiacich prístrojov Ručné hasiace prístroje delíme: a) podľa druhu hasiva 1. vodné 2. penové a vzduchopenové 3. halónové 4. práškové 5. snehové b) podľa objemu alebo hmotnosti náplne c) podľa druhu hnacieho média ( 2 ) Druh a trieda požiarov Požiare podľa druhu delíme na: Trieda A – horenie pevných látok plameňom alebo tlením (okrem kovov), napr. drevo, uhlie, papier, slama, textil, guma Trieda B – horenie kvapalných látok plameňom, napr. benzín, olej, benzol, lak, decht, lieh, éter, riedidla rozpustné vo vode 58
Trieda C – horenie plynných látok plameňom, napr. metán, propán, bután, svietiplyn, acetylén, vodík
Trieda D – horenie ľahkých kovov, napr. horčík a jeho zliatiny s hliníkom ( okrem alkalických kovov ako napr. sodík, alebo draslík Trieda E – horenie látok triedy A,B,C,D pod elektrickým napätím
( 3 ) Technické a prevádzkové podmienky pre ručné hasiace prístroje Všetky ručné hasiace prístroje musia bezpečne a spoľahlivo fungovať pri normálnom atmosferickom tlaku t.j. 98 kPa, z toho - vodné v rozmedzí teplôt –30C až + 40 0C s dostrekom najmenej 8 m, vzduchopenové v nemrazuvzdornom vyhotovení v rozmedzí – 3 0C až 30 0C s dostrekom najmenej 6 m, penové a vzduchopenové v rozmedzí teplôt - 20 0C až + 40 0 C s dostrekom najmenej 6 m, halónové (do 1 kg a nad 1 kg) v rzmedzí teplôt – 30 0C až + 30 0C s dostrekom 2 – 4 m práškové (do 1 kg a nad 1 kg) v rozmedzí teplôt - 30 0C až + 0 30 C s dostrekom najmenej 2 – 4 m snehové v rozmedzí teplôt – 30 0C až + 30 0C s dostrekom 6 m Všetky ručné hasiace prístroje musia okrem toho pri normálnom atmosferickom tlaku a teplote + 20 0C dosiahnuť úplnú hasiacu schopnosť najneskôr za 5 sekúnd od ich uvedenia do činností s výnimkou práškových hasiacich prístrojov, kde táto doba nesmie prekročiť 6 sekúnd a snehových, kde je prípustných 15 sekúnd.
( 4 ) Vhodnosť použitia ručných hasiacich prístrojov podľa triedy požiaru
- vodné
- vhodné pre požiare triedy 59
- penové a vzduchopenové
- vhodné pre požiare triedy A,
- halónové
- vhodné pre požiare triedy B,E
- práškové
- vhodné pre požiare triedy A,B,C,C,D,E
- snehové
- vhodné pre požiare triedy B,C,E
( 5 ) Označovanie a používanie ručných hasiacich prístrojov
Každý ručný hasiaci prístroj musí byť označený výrobným číslom, rokom a mesiacom výroby. Na štítku musia byť ďalej tieto údaje: 1. názov a adresa výrobcu 2. druh prístroja (znakom i písmom) 3. teplotné rozmedzie ktorému môže byť prístroj trvalo vystavený 4. látky pre hasenie ktorých je prístroj určený 5. látky, ktoré sa prístrojom nesmú hasiť 6. návod na používanie 7. upozornenie na povinnosť pravidelných kontrol prístroja 8. na osobitnom lístku údaje o výsledkoch poslednej pravidelnej kontroly
Ručné hasiace prístroje nesmú byť vystavené nadmernému teplu ani priamemu slnečnému žiareniu, ktoré by mohlo spôsobiť zvýšenie teploty hasiva nad výrobcom stanovenú hranicu. Po každom , aj čiastočnom použití musia byť znovu naplnené. Snehové hasiace prístroje sa musia doplniť vždy, ak hmotnosť náplne poklesne o 15 %.
ZÁVER Predmetné učebné texty, majú za cieľ zoznámiť právnické a fyzické osoby so súčasnou platnou legislatívou zákonodarcu s nakladaním pyrotechnických výrobkov v praxi na Slovensku.
60
Majú slúžiť, aby cez distribučnú obchodnú sieť pyro predajcov, zlepšili súčasný stav v používaní týchto výrobkov širokou verejnosťou. Sú určené ako základný výukový odborný text v kurzoch vo schválených školiacich zariadeniach pre predavačov pyrotechnických výrobkov. Obsahujú ucelený prehľad v zákonnej orientácií, pre doterajších držiteľov platných preukazov odpaľovača ohňostrojov a pyrotechnikov i vydaných osvedčení o odbornej spôsobilosti predavača pyrotechnických výrobkov, potvrdených podľa predošlých platných zákonných ustanovení. Učebné texty vydala firma PYRODYN spiš s.r.o., ktorá zároveň prevzala na seba zodpovednosť za ich distribúciu v požadovaných množstvách. Počty brožúr je možné si objednať na adrese: PYRODYN spiš, s.r.o., Vodný rad 1, 053 04 Spišské Podhradie alebo Duklianska 47, 052 80 Spišská Nová Ves. Emailom:
[email protected] Sú k dispozícií aj s plnými zneniami platných zákonov na web stránke pyrodyn.sk
Po odbornej, obsahovej a jazykovej stránke prešli redakčnou radou v zlození: Ing. Anton Mlynka, Mgr. Galina Kacejová, Ing. Vladimír Liška, Ladislav Labanc
61