Kiegészítés kezelési kézikönyvhöz EYESIGHT RENDSZER
Foreword Congratulations on choosing a SUBARU vehicle equipped with EyeSightTM. EyeSight incorporates the latest driver assistance features available from Előszó SUBARU, including such features as Adaptive Cruise Control, a Lead Vehicle Start Alert and a Lane Departure Sway Warning, all of which designed to Gratulálunk ahhoz, hogy Önand egyLane olyan SUBARU tulajdonosa lett, are amely a legkorassist the driver in making van decisions and Az increase driver comfort anda szerűbb EyeSight™ rendszerrel felszerelve. EyeSight magában foglalja SUBARU legújabb vezetőt segítő szolgáltatásait, ideértve azEyeSight olyan funkciókat, mint convenience. Initially, the operation and use of the various features may például az adaptív sebességtartó automatika, az elöl haladó jármű indulására vagy be unfamiliar to you. That is why we urge you to read this manual carefully before a sávelhagyásra való figyelmeztetés, amelyeknek kivétel nélkül az a célja, hogy using EyeSight. also recommend that you és first take the time totegyék test EyeSight in segítse a vezetőtWe a döntései meghozatalában kényelmesebbé az autóveorder to experience hogy its features for yourself so that you can become familiar with zetést. Előfordulhat, az EyeSight működésének bizonyos jellemzői vagy egyes their operation. funkciói ismerősek lehetnek az Ön számára. Ennek ellenére kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a kézikönyvet, mielőtt esetleg balesetveszélyes helyzetben szemPlease keep in mind működésével. that it is the responsibility of drivers to operate vehicles besülne a rendszer Javasoljuk továbbá, hogy előszörtheir próbálja meg safely at all times. Drivers körülmények should always remain alert and should never become biztonságosnak tekinthető között tesztelni az egyes funkciókat annak érdekében, a gyakorlatban is megismerhesse. complacenthogy whileműködésüket operating their vehicles because of the presence of EyeSight. EyeSight is never a substitute for active driver involvement it may not operate Kérjük mindig tartsa szem előtt, hogy minden körülményekand között a járművezető optimally under all driving conditions. felelőssége a jármű biztonságos üzemeltetése. Kérjük, mindig legyen óvatos, és soha ne engedje, hogy az EyeSight elbizakodottá tegye vezetés közben. A rendszer This booklet is a supplement to theaktivitását, Owner’s Manual for your SUBARU vehicle and nem helyettesítheti a járművezető mert nem várható el, hogy optimálicontains a detailed description of EyeSight. It should be read in conjunction with san működjön minden helyzetben. your Owner’s Manual so that you will gain a thorough understanding of the proper Ez a kézikönyv a jármű kézikönyvének kiegészítése, és az EyeSight rendszer műoperation ofrészletes your vehicle. ködésének leírását tartalmazza. Kérjük, tanulmányozza át figyelmesen a jármű kézikönyvével együtt annak hogy a kellő részletességgel megisThe information, specifications andérdekében, illustrations found in this booklet are those in merkedhessen a járművel kapcsolatos tudnivalókkal. effect at the time of printing. FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. reserves the right to Jelen kézikönyvben található információk, és illusztrációk a nyomtatás időchange specifications and designs at anyleírások time without prior notice and without pontjában fennálló állapotot tükrözik. A FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. fenntartja incurring any obligation to make the same or similar changes on vehicles magának a jogot arra, hogy az egyes specifikációkon előzetes értesítés nélkül bárpreviously sold. mikor változtasson anélkül, hogy kötelezettséget vállalna a korábban értékesített járműveken módosítások végrehajtására. Please keepugyanezen this booklet together with your Owner’s Manual and leave it in the vehicle tartsa at the time resale. Theanext owner will need the information contains. Kérjük, ezt aof kézikönyvet jármű kézikönyvével azonos helyen,itilletve a jármű eladásakor a járművel együtt adja át, ugyanis a következő tulajdonosnak szükNOTE: “SUBARU” means Fuji Heavy Industry Ltd. and its affiliates and subsidiarsége lesz a benne található információkra. ies. MEGJEGYZÉS: A „SUBARU” a Fuji Heavy Industry Ltd-t, valamint annak leányválNOTE: “SUBARU dealer” means an authorized SUBARU dealer and/or repairer. lalatait egyaránt jelenti. MEGJEGYZÉS: „SUBARU márkaszerviz” a hivatalos SUBARU márkakereskedést és márkaszervizt egyaránt jelöli. FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD., TOKIÓ, JAPÁN FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD., TOKYO, JAPAN HEAVYtrademark INDUSTRIES LTDHEAVY bejegyzett védjegye. LTD. isa aFUJI registered of FUJI INDUSTRIES © Copyright 2014 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. © Copyright 2014 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
Tartalomjegyzék Az EyeSightról................................................................................................... 2
sztereó kamerák kezelése...................................................................................... 7 A EyeSight funkciók . ...................................................................................................11 Műszerfal kijelző ...................................................................................................... 13 Kapcsolók . ............................................................................................................... 17
Ütközést megelőző fékezés............................................................................ 21
z Ütközést megelőző rendszer működése .......................................................... 28 A Az Ütközést megelőző fékrásegítő működése ...................................................... 30 Az Ütközést megelőző kormányzás működése .................................................... 31 Az Ütközést megelőző rendszer kikapcsolása ..................................................... 32 Az Ütközést megelőző rendszer OFF kijelzőlámpa .............................................. 32
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat)........................................... 33
z Adaptív tempomat használata............................................................................ 39 A Egyéb funkciók......................................................................................................... 51
Ütközést megelőző gázvezérlés..................................................................... 53
Az Ütközést megelőző gázvezérlés kikapcsolása................................................. 57
Figyelmeztetés sávelhagyásra ...................................................................... 58
A Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció kikapcsolása........................................ 60
Figyelmeztetés sávból való kitérésre............................................................ 61
A Figyelmeztetés sávból való kitérésre funkció kikapcsolása............................. 62
Indulásra figyelmeztetés................................................................................. 63 Hagyományos tempomat................................................................................ 64
A Hagyományos tempomat használata ................................................................. 65
Figyelmeztető hangok listája......................................................................... 72 Az EyeSight üzemzavara, illetve ideiglenes leállása................................... 73
zemzavar (beleértve a sztereó kamerák pozíció, vagy látószög eltolódását)... 73 Ü Ideiglenes leállás...................................................................................................... 74
Testreszabási lehetőségek............................................................................. 76
A testreszabás módja............................................................................................... 76
Üzenetek listája............................................................................................... 78 Hibaelhárítás.................................................................................................... 81
2
Az EyeSightról / EyeSight
Az EyeSightról EyeSight Az EyeSight egy olyan vezetéstámogató rendszer, amely segíti a járművezetőt a menet közbeni döntéshozatalban, így biztonságosabb és kényelmesebb közlekedést tesz lehetővé, a vezető tehermentesítéséről nem is beszélve. Ezt a speciálisan a SUBARU járművekre tervezett sztereó kamerák teszik lehetővé, mivel az EyeSight folyamatosan kémleli a jármű körüli útszakaszt, az akadályokat, a forgalmi sávokat és egyéb tárgyakat.
FIGYELEM A járművezetők felelősek a biztonságos közlekedésért. Az EyeSight rendszertől függetlenül minden közlekedési szabályt be kell tartani. Mindig tartson biztonságos követési távolságot, figyelje környezetét és a vezetési körülményeket, szükség esetén használja a fékpedált, továbbá mindent tegyen meg annak érdekében, hogy megtartsa a biztonságos követési távolságot. Soha ne támaszkodjon kifejezetten csak az EyeSight rendszerre. Az EyeSight célja, hogy segítse a vezetőt a balesetek elkerülésével kapcsolatos döntések meghozatalában, illetve csökkentse a kár mértékét és a személyi sérülés lehetőségét, ha az mégis bekövetkezik. Ha a figyelmeztetés jelzés aktív, legyen körültekintő a jármű körüli útszakaszt és annak környezetét tekintve, szükséges esetén pedig használja a fékpedált. A rendszer nem arra lett tervezve, hogy a támogassa a sofőrt kedvezőtlen vagy szélsőséges időjárási körülmények között, illetve azokban a helyzetekben, ahol a járművezető nem a kellő gondossággal figyeli az utat. Az EyeSight segítségével sem tud minden egyes ütközést elkerülni. Az EyeSight észlelési és vezérlési hatékonyságának megvannak a határai. Győződjön meg arról, hogy mindent megtudott az egyes funkciókról a rendszer használata előtt, és mindig megfelelően használja azokat. A nem megfelelő használat csökkentheti a vezérlési hatékonyságot, amely balesethez vezethet. Tekintse meg a következő oldalakat az egyes funkciókért: • Ütközést megelőző fékezés, 21. oldal. • Adaptív sebességtartó automatika (tempomat), 33. oldal. • Ütközést megelőző gázvezérlés, 53. oldal. • Hagyományos tempomat, 64. oldal. Mivel a járművébe beépített EyeSight rendszert a jobboldali közlekedési rendszert alkalmazó országok forgalmához igazodva tervezték, a rendszer nem alkalmas baloldali közlekedésre.
Az EyeSightról / EyeSight
3
• Előfordulhat, hogy a rendszer nem megfelelően működik az alábbiakban rész-
letezett körülmények között. Ezen jelenségek fennállása esetén kérjük, kapcsolja ki az Ütközést megelőző fékezést, valamint az Adaptív sebességtartó automatikát, illetve a Hagyományos tempomatot se használja. -- Az abroncsokban nem megfelelő a nyomás.* -- Szükségpótkereket használ.* -- A gumiabroncsok kopottak, vagy jelentős különbségek tapasztalhatók az egyes kerekek kopása között.* -- A meghatározottól eltérő méretű abroncsok vannak a járművön.* -- A defektes abroncsot defektjavító készlettel hozták helyre. -- Módosított felfüggesztés esetén (ideértve a módosított SUBARU felfüggesztéseket is). -- Bármilyen rögzített, sztereó kamerák látóterét zavaró tárgy esetén. -- A fényszórók szennyezettek, vagy hó, illetve jég fedi őket. (A tárgyak nem megfelelő megvilágítása nehezíti az akadályok beazonosítását.) -- Az optikai tengelyek nem jól vannak beállítva. (A tárgyak hibásan láthatóak, illetve a rendszer számára nehéz a bemérésük.) -- Módosítottak a ködlámpák, illetve a fényszórók. -- A jármű működése nem biztonságos baleset, vagy üzemzavar miatt. -- A fékrendszer figyelmeztető lámpája pirosan világít. -- Súlyos rakomány van a jármű belterében. -- Az utasok száma meghaladja az adott járműre engedélyezett mértéket. -- A műszerfal meghibásodása esetén, például az égők nem világítanak, a sípoló jelzőhang nem hallatszik, a kijelzés eltér a megszokottól, stb.** * Kérjük, ügyeljen a kerekek és a gumiabroncsok megfelelő állapotára. A részletekért tekintse meg a jármű kézikönyvét. ** A műszerfallal kapcsolatos részleteket tekintse meg a jármű kézikönyvében.
- FOLYTATÓDIK -
4
Az EyeSightról / EyeSight
CAUTION
• •
• The characteristics of the stereo cameras are similar to those of human VIGYÁZAT eyes. For this reason, conditions that make it difficult for the driver to see in the forwardműködése direction have the sameszem effectműködéséhez on the stereo cameras and A sztereó kamerák az emberi hasonlít. Ebből make it difficult for the systemkörülmények to detect vehicles, obstacles andműködését traffic adódóan az emberi látást nehezítő a sztereó kamera lanes. is hasonlóképpen korlátozzák a forgalmi sávok követésében, illetve a járműDetection by the EyeSight system is limited to objects that are within the vek és• egyéb akadályok érzékelésében. rangerendszer of the stereo cameras’ fieldazokra of vision. Also, after an object entersamelyek the Az EyeSight látótávolsága a tárgyakra korlátozódik, range of the cameras’ field of vision, it may take some time for the amikor system egy beleesnek a sztereó kamera látószögébe. Ennek megfelelően, to detect ait kamerák as a controllable target and warn the vehet driver. igénybe, amíg a rendtárgy belekerül látószögébe, némi időt
szer beméri azt, és figyelmezteti a vezetőt az esetleges kockázatra.
A jármű környezetében lévővehicle alacsony Low objects surrounding the cannot tárgyakat a rendszer nem érzékeli. be detected. S01263
az alábbi feltételek rendszer számára megnehezíthetik • Előfordulhat, • Under hogy the conditions listed below, a it will become more difficult for the sys- az
4
útviszonyok, kerékpárosok, járókelők, bicycles, illetve azpedestrians úton lévő tárgyak, tem tomotorosok, detect the vehicle in front, motorcycles, and valamintobstacles a sávelválasztó jelek EyeSight bizonyos on the road, and bemérését. lane markers.Az Also, EyeSightműködése may temporarily esetekben le is állhat. Azonbanstop újra a rendstopátmenetileg operating. However, the temporary willműködésbe be canceled lép, onceha these szer működését akadályozó körülmények megszűntek és a jármű időközben conditions have improved and the vehicle is driven for a short period of továbbhaladt. time. időjárási körülmények közöttrain, (például heves esőzés, hóvihar -- Rossz - Bad weather (for example heavy a blizzard or thick fog). In particu-vagy vastag köd). Előfordulhat, hogy a rendszer átmenetileg leáll, amennyiben lar, the system is more likely to temporarily stop operating when there is olajfolt vagy an valamilyen bevonat kerül a szélvédőre, oil film adhering to the windshield, a glassilletve coatingrégi has ablaktörlőt been appliedhasznál. or old wipers are used.) érkező erősbyfényhatás (például a napsugarak, vagy a szem-- Szemből - When affected strong lightesetén from the front (sunlight or headlight beams bejövő jármű fényszórója of oncoming traffic,miatt). etc.) szélvédő ablaktörlőinek használatakor. - When the front windshield washer is being used. -- Az első - Thekamerák windshield has become fogged,válhat, or snow, dust orbepárásodott, frost has látótere korlátozottá ha adirt, szélvédő -- A sztereó adhered to it, reducing the stereo cameras’ field of view. hó vagy szennyeződés fedte be, befagyott, vagy nagy mennyiségű por rakódott rá.- The vehicle is tilted at an extreme angle due to loaded cargo or other factors. szállított rakomány következtében, vagy hasonló okból rendkí-- A beltérben - When visibility is poor due to sand, smoke or water vapor in the air, or vüli szögben megbillenő jármű esetén. when the vehicle in front or causesszembe water, snow, or füst, levegőben lévőoncoming vízpára, traffic a járművel jövődirt forgalom -- Ha homok, other substances to obscure the viewegyéb anyagok korlátozzák a látási által felvert víz, hó, szennyeződés, vagy - When the stereo cameras’ field of view is obstructed (for example by a viszonyokat. canoe on the roof of the vehicle) kamerák látóterének egyéb akadályozása (például a járműre erő-- A sztereó sített kenu) esetén. -- Alagút be- vagy kijáratán való áthaladáskor.
Az EyeSightról / EyeSight
5
-- Ha az elöl haladó jármű hátulról nézve túlzottan alacsony (például
alacsony utánfutó stb.). -- Ha a jármű előtt egy egybefüggő mintázatú vagy minta nélküli homogén kerítés, fal stb. található. -- Ha a jármű előtt üvegből vagy tükörből készült ajtó vagy fal van. -- Ha éjszaka vagy alagútban halad, és nincs kivilágítva az elöl haladó jármű. -- Ha transzparens, lobogó, illetve fáról lelógó alacsony ágak, vagy sűrű növényzet alatt halad át. -- Meredek emelkedőn vagy lejtőn. -- Ha a sztereó kamerákat kéz vagy bármi más eltakarja. (Amennyiben az egyik kamerát letakarják, a rendszer nem működik tökéletesen.) -- Teljes sötétség esetén, ha nem láthatóak tárgyak. -- Ha a jármű környezetének színei túlzottan egybeolvadnak (például teljesen betemeti a hó, stb.). -- Ha a kamerák lencséi ujjlenyomatoktól szennyezettek. -- Ha a szélvédőn visszaverődő fények lehetetlenné teszik a pontos bemérést. -- Ha a kamerák valamilyen erős fizikai hatás következtében elmozdulnak. -- A fentiekben felsorolt eseteken kívül az EyeSight működése átmenetileg leállhat az alábbi helyzetekben. Amennyiben ez megtörténik, a rendszer újra működésbe lép, amint a működését akadályozó körülmények megszűntek. -- A belső hőmérséklet túl magas, miután a jármű sokat állt a tűző napon, vagy éppen ellenkezőleg, a belső hőmérséklet túl alacsony, miután a jármű rendkívüli hidegben parkolt. -- A motor indítását követő pillanatokban. -- Amennyiben üzemzavar lép fel az EyeSight rendszerben, kapcsolja ki az Ütközést megelőző fékrendszert ( Lásd: 32. oldal) és a Sávelhagyásra figyelmeztetést ( Lásd: 60. oldal), illetve ne használja az Adaptív sebességtartó automatikát. A rendszer ellenőrzése érdekében forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervizhez.
- FOLYTATÓDIK -
6
Az EyeSightról / EyeSight
MEGJEGYZÉS
• Az EyeSight rögzíti és tárolja a következő adatokat, amikor az Ütközést megelőző fékrendszer működik (a rendszer nem rögzít beszélgetéseket és hangadatokat): -- Sztereó kamera képe. -- Az elöl haladó járműhöz képest mért távolság. -- A jármű sebessége. -- A kormánykerék elfordulási szöge. -- A menetirányt tekintve oldalirányú mozgás. -- A gázpedál helyzete. -- A fékpedál helyzete. -- Sebességváltó kar állása. -- Kilométeróra állása. -- A blokkolásgátló (ABS), a Járműdinamika Vezérlőrendszer (VDC), és a Nyomatékvezérlő funkció (Traction Control Function) működésére vonatkozó adatok. -- A SUBARU, illetve a vele szerződésben álló harmadik személyek jogosultak a rögzített adatokat felhasználni a járművel kapcsolatos kutatások és fejlesztések céljából. A SUBARU és a vele szerződésben álló harmadik személyek a tudomásukra jutott adatokat nem tehetik közzé, illetve nem szolgáltathatják ki más személyeknek, az alábbi eseteket kivéve. • A járművezető ehhez a beleegyezését adja. • A közzététel, illetve az adatok kiadásának alapja erre irányuló bírósági végzés, vagy bármilyen más jogszerű megkeresés. • Tudományos kutatás, illetve statisztika vagy más hasonló cél érdekében, amennyiben az adatok feldolgozása során sem a jármű, sem pedig annak használója nem azonosítható be.
About EyeSight
Az EyeSightról / A sztereó kamerák kezelése
Handling of the Stereo Cameras A stereo sztereó kamerák kezelése The cameras are installed at the positions of the front map lights.
7
Stereo cameras A Sztereó kamerák
A sztereó kamerák az olvasólámpák környékén helyezkednek el.
S01107
CAUTION
VIGYÁZAT
• A function is included that will automatically detect that the fronts of the beépített érzékelő automatikusan észleli, ha a kamerák előtere • A rendszerbe stereo cameras are dirty. However it is not 100% effective. szennyezett, azonban ennekthis hatékonysága nem garantálható. Az Under certain conditions, function may teljességgel fail to detect that the fronts of alábbiakban részletezett esetekben a rendszer tévesen úgy érzékelheti, the stereo cameras have become dirty. In addition, this function may not hogy a kamerák előtere felül a rendszer érzékeli, detect that thereszennyezett. is snow or iceEzen on the windshield close nem to thefeltétlenül stereo camha hóeras. vagy jég borítja a szélvédőt, és ezthe által korlátozottá a kamerák In such conditions, be sure to keep windshield clean atválik all times működése. Ezekben az).esetekben arra, hogy szélvédő tiszta legyen (indicated by Otherwise ügyeljen the system may not aoperate correctly. (az ábrán -val jelölve). Ellenkező rendszer működése When Athis function detects that theesetben fronts ofathe stereo cameras are pontatlanná dirty, válhat. az érzékelők szennyeződést előterében, no Ha EyeSight functions are activated észlelnek except fora kamerák Conventional Cruise a Hagyományos kivételével egyik EyeSight funkció sem használható. Control.8tempomat B2512YE-A.book ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 lencséi precíziós Mindig tartsa be observe az alábbi • A kamerák • The stereo camera lenses részegységek. are precision components. Always theóvintézkedéseket a használatuk során. following precautions when handling them. se nyúljon a kamerák lencséihez, nedo próbálja megtoletisztítani - EyeSight Never touch the stereo camera lenses,és and not attempt wipe or vagy -About - Soha letörölni őket. mégis megpróbálja, a lencsék bekoszolódhatnak vagy megclean theHa lenses. Doing so could cause lens damage or contamination, sérülhetnek, éstoezimproper a rendszer hibás működéséhez bármilyen okand lead system performance. If youvezethet. ever touchHa a lens for ból a kamera lencséihez kérjük forduljon a legközelebbi SUBARU márany reason, be surenyúlna, to contact a SUBARU dealer or a repairer capable ⇒ Continued from previous kaszervizhez, vagy egy page hivatalos EyeSight Az EyeSight of EyeSight service. Replacement andszerviz serviceszolgálathoz. works of EyeSight érintettcomponents alkatrészeinek will bekicserélése necessary. - When cleaning the front ezekben az esetekben elengedhetetlen a rendszer megfelelő működéséhez. windshield, cover the front tiszthe camerabelülről casing with -- Amikor aofszélvédőt does not collect títja, takarjapaper el athat kameranyílásokat dust, such as copy egy papírral, nehogy por érjepaper. őket. Affixhelyezze the paperel,to hogy prevent Continued on next page ⇒ A papírt úgy az cleaner from getting ablaktisztítóglass ne érhesse a kamerák on the camera lencséit. Győződjön meglenses. arról At is, this point,ragasztó, make sure that hogy az öntapadós amivel the tape’s adhesive a papírt rögzíti, nem ér hozzá sursem face does not come in a szélvédőhöz, sem a lencsékhez. contact with windshield Ügyeljen arra, hogy a the tisztítás után or the lens. Be sure to S01097 eltávolítsa a papírt a kamera elől. remove the paper after belső felületét benzinkúton vagy hasonló helyen tisztítja le, a -- Ha a szélvédő cleaning. kamerák lencséinek eltakarásáról ebben az esetben - When having the inside of windshield cleanedisatgondoskodjon. a service station, etc., be sure to request that the attendant covers the camera covers before washing the vehicle. - Do not subject the stereo cameras to a strong impact. - Do not remove or disassemble the stereo cameras.
- FOLYTATÓDIK7-
8
remove the paper after cleaning. - When having the inside of windshield cleaned at a service station, etc., Az EyeSightról / Ato sztereó kamerák be sure request that thekezelése attendant covers the camera covers before washing the vehicle. Do not the stereo cameras a strong impact. kisubject a kamerákat erős fizikai to hatásnak. -- Ne- tegye Do not remove or disassemble the stereo cameras. Ne távolítsa el, vagy szerelje szét a kamerákat. -Do not change thea positions the helyét, stereo cameras areváltoztassa installed or meg meg sztereó where kamerák illetve ne -- Ne- változtassa
•
modify any of the surrounding structures. annak felépítését sem. • This SUBARU vehicle equipped with EyeSight functionality. This fel. Az Ön SUBARU járművét comes felszerelték az EyeSight rendszerrel szerelték has been specifically by SUBARU to úgy, workhogy with csak Ezt a functionality rendszert speciálisan SUBARU developed járművekhez tervezték, genuine SUBARU interior rearview mirrors. In case ofAbban replacement or a jármű eredeti belső visszapillantó tükrével működjön. az esetben, ha repair, to continue to use EyeSight functionality, do rendeltetésszerű not install an interior ezt kicserélték vagy javították, az EyeSight funkciók hasznárearview mirror other than genuine SUBARU interior rearview mirrortükröt or a még lata érdekében ne építsen be asemmilyen más belső visszapillantó akkor third sem,party ha az egyébként jellegében) hasonlítana az oferedeti interior rearviewméretben mirror that(és matches the size (and contour) SUBARU visszapillantó tükörre. Az EyeSight genuine SUBARU interior rearview mirrors. funkció használatához elengedhetetlenek eredeti SUBARU tükrök. Egy szélesebb visszaA widerazinterior rearview mirrorvisszapillantó can affect the stereo camera’s field of vision pillantó kedvezőtlen hatással a sztereó kamerák látóterére, andtükör EyeSight functionality may lehet not operate properly. SUBARU andilletve az EyeSight rendszer és athat SUBARU SUBARU dealer(s)működésére. are not liable A forSUBARU any damage may be márkaszervizek caused by nem felelősek olyan amelyek a nem eredeti visszapillantó tükrök the use of az parts otherkárokért, than genuine SUBARU parts. miatt következnek be.
S00509
• A 8
lenti képen jelölt tiltott területen (szürke zóna) ne telepítsen semmilyen olyan kiegészítőt, amelyet nem a SUBARU tervezett. Ha a telepített kiegészítő a tiltott zónán kívülre is esik, hozzájárulhat az EyeSight rendszer rendellenes működéséhez azzal, hogy arról visszatükröződik a fény, vagy bármilyen tárgy. A részletekért forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervizhez
Moni
<Elölnézet>
RHD
Monitor, vagy más kiegészítő
RHD
S01377
S01368
Az EyeSightról / A sztereó kamerák kezelése
9
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a műszerfal tetejére. Ellenkező esetben elő-
• •
• • •
•
•
•
fordulhat, hogy a sztereó kamerák nem tudják pontosan bemérni a külső tárgyakat, illetve ezekben az esetekben előfordulhat, hogy az EyeSight funkciói nem megfelelően fognak működni a szélvédőn való visszatükröződés miatt. A részletekért forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervizhez. Ha a műszerfal tetejét vegyszeres vagy más polírozó anyaggal tisztította, a sztereó kamerák működése pontatlan lehet, illetve előfordulhat, hogy az EyeSight funkciói nem megfelelően fognak működni a szélvédőn való visszatükröződés miatt. Az Ön járműve beépített EyeSight rendszerrel rendelkezik. Ezt kifejezetten a SUBARU járművekhez tervezték és alakították ki, ezért a pontos működéséhez elengedhetetlenek az eredeti SUBARU ablaktörlő lapátok. Csere, vagy javítás esetén kizárólag eredeti SUBARU ablaktörlő lapátokat használjon annak érdekében, hogy tovább tudja használni ezeket a funkciókat. A belső térben telepített tárgyak hatással lehetnek a sztereó kamerák látóteB2512YE-A.book ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 rére, illetve az10EyeSight rendszer működésére. A SUBARU és a SUBARU márkaszervizek nem felelősek az olyan károkért, amelyek a nem eredeti SUBARU alkatrészek miatt következnek be. About EyeSight Kérjük, hogy a sérült ablaktörlő lapátokat a lehető leghamarabb cserélje ki. Előfordulhat, hogy a sztereó kamerák nem képesek pontosan felmérni a külső tárgyakat, és az EyeSight rendszer sem működik megfelelő pontossággal a szélvédőn maradó miatt. ⇒ Continued fromfolyadékcseppek previous page Ne telepítsen semmilyen kiegészítő • Do not install any accessoalkatrészt a ries jármű a moon elejére the front(se side such torháztetőre,asse hűtőrácsra). onathe hood or theEzek grille. It maylehetnek affect the camera ugyanis hatással a kamera view and the system may látóterére, és a rendszer pontatlan not operate correctly. működését eredményezhetik. • Make sure that the cargo Győződjön meg a tetőloadedarról, on thehogy roof does not re erősített obstruct rakomány nem zavaror interfere in the ja a kamerák látóterét. A kamerák stereo cameras’ field of zavarása hatással lehet a rendszer view. Obstructing the stereo cameras’ view may impair működésére. A részletekért keresse the system operation. For fel a legközelebbi SUBARU márkaS01098 details, contact a SUBARU szervizt. dealer. Mindig tartsa a szélvédőt tisztán (a külső és belső felületét egyaránt). Előfor• Keep the windshield (outside and inside) clean at all times. When the winddulhat, hogyshield ha a szélvédő bepárásodik, van has become fogged, or itvagy has aszennyezett, dirt or an oil esetleg film on it,olajfolt the stereo rajta, a sztereó kamerák pontatlanul mérik fel a környezetet, és ez az EyeSight camera may not detect objects accurately and the EyeSight system may rendszer nem működéséhez not kielégítő operate correctly. Never vezethet. mount anySoha devicenetoszereljen the centerfelaireszkövent, zöket a középső szellőzőnyílásokra, a belső levegőkeringetés irányának because any air flow changemert may impact performance of the EyeSight sysmódosítása tem. befolyással lehet az EyeSight rendszer működésére. • Doelnot place any matricát stickers orvagy accessories on the windshield (outside or Ne helyezzen semmilyen kiegészítőt a szélvédőn (se belül, you have do so (for example, legally or electronic toll se kívül). Hainside). mégisIf így tesz to (például törvényileg előírtrequired esetekben vagy útdíj avoid matrica the area esetén), directly in kerülje front of the camera.közvetlen Doing so may adversely megfizetéséttag), igazoló a kamera látóterét. Elaffect athe field of hátrányosan vision of the stereo camera anda can cause látóterét, improper lenkező esetben matrica befolyásolhatja kamerák operation of the system. For details, forduljon contact a SUBARU dealer. SUBARU illetve a rendszer működését. A részletekért a legközelebbi • Do not use any glass coating agents or similar substances on the windmárkaszervizhez.
shield. Doing so may prevent the system from operating correctly. • Do not install a film on the front windshield. The system may not operate correctly. - FOLYTATÓDIK • If there are scratches or cracks on the front windshield, contact a SUBARU dealer. • To have the front windshield replaced or repaired, it is recommended con-
10
Az EyeSightról / A sztereó kamerák kezelése
• Soha ne használjon a szélvédőn fóliát, vagy más hasonló anyagokat. Ezek a rendszer helytelen működését eredményezhetik.
• Ha bármilyen karcolás vagy repedés van a szélvédőn, forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervizhez.
• Az első szélvédő javításához vagy kicseréléséhez mindenképpen ajánlott a legközelebbi SUBARU márkaszerviz felkeresése.
• Az Ön járműve beépített EyeSight rendszerrel rendelkezik. Ezt kifejezetten a
SUBARU járművekhez tervezték és alakították ki, ezért a precíz működéséhez elengedhetetlen az eredeti SUBARU első szélvédő használata. Csere, vagy javítás esetén eredeti SUBARU szélvédőhöz ragaszkodjon annak érdekében, hogy tovább tudja használni ezeket a funkciókat. A belső térben telepített tárgyak hatással lehetnek a sztereó kamerák látóterére, illetve az EyeSight rendszer működésére. A SUBARU és a SUBARU márkaszervizek nem felelősek az olyan károkért, amelyek a nem eredeti SUBARU alkatrészek miatt következnek be. Annak érdekében, hogy továbbra is használni tudja az EyeSight funkciót, a sztereó kamerák beállításának módosítása szükséges a szélvédő javítása vagy kicserélése után. Az ezzel kapcsolatos további részletekért forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervizhez, vagy egy hivatalos EyeSight szerviz szolgálathoz.
Az EyeSightról / EyeSight funkciók
11
EyeSight funkciók Az EyeSight a következő funkciók elérését teszi lehetővé.
Ütközést megelőző fékezés Ez a funkció a követési távolságra való figyelmeztetést alkalmazza annak érdekében, hogy felhívja a vezető figyelmét az esetlegesen kitérő intézkedések végrehajtására, amikor fennáll az ütközés lehetősége egy másik járművel, vagy akadály tűnik fel a járművének előtérében. Amennyiben a vezető nem tesz semmilyen kitérő műveletet, a fékrendszer gyorsan és automatikusan működésbe lép még az ütközés előtt a károk mérséklése érdekében, vagy amennyiben lehetséges, teljesen elkerülje a balesetet. Lásd: 21. oldal.
Adaptív sebességtartó automatika (tempomat) A funkció segítségével automatikusan tarthatja az Ön előtt közlekedő jármű sebességét, amennyiben az adott jármű ugyanabban a forgalmi sávban halad. A rendszer akár a járművének maximális sebességéig képes tartani a követési távolságot. Lásd: 33. oldal.
Ütközést megelőző gázvezérlés Ez a funkció a motor teljesítményének visszafogásával akadályozza meg a véletlenszerű, előrefelé történő elindulást, ha a jármű előtt akadály észlelhető és a sebességváltó előremeneti fokozatban van, illetve a kelleténél tovább, vagy túl erősen nyomja le a gázpedált. Lásd: 53. oldal.
Figyelmeztetés sávelhagyásra Ez a funkció figyelmezteti a vezetőt, ha a járműve elhagyja az adott forgalmi sávot. Lásd: 58. oldal.
Figyelmeztetés sávból való kitérésre A rendszer figyelmeztet a jármű sávból való kisodródására, ha a vezető fáradt, hibázik az útra való koncentrálás közben, vagy erős az oldalszél, illetve egyéb tényező ezt eredményezi. Lásd: 61. oldal.
Indulásra figyelmeztetés A funkció jelzi, ha az elöl lévő jármű, illetve a forgalom elindult, a saját járműve azonban továbbra is egy helyben áll. Lásd: 63. oldal.
- FOLYTATÓDIK -
12
Az EyeSightról / EyeSight funkciók
Hagyományos tempomat A rendszer állandó jelleggel képes tartani egy előre beállított sebességet. Az Ön járművének sebessége nem az előtte haladó jármű sebességéhez igazodik. Ez a funkció akkor is használható, amikor a sztereó kamerák működése átmenetileg leáll. ( Lásd: 74. oldal.) (A funkció kapcsoló segítségével az Adaptív sebességtartó automatika és a Hagyományos tempomat között váltogatva használható.) Lásd: 64. oldal.
MEGJEGYZÉS
Az EyeSight a motor leállítását követően nem működik (kivéve akkor, ha a motort a Start-stop rendszer automatikusan állította le).
About EyeSight
Az EyeSightról / Műszerfal kijelző
13
Instrument panel display layout Műszerfal kijelző
(1)
(15)
(14) (13)
(2) (3)
(12) km/h
(4) (5) (6)
(16)
(7) (8)
(9)
(10)
(17)
(11)
(18) (19) (20) (21) (22) (23) S01369 * A mértékegységek változtathatók a Multifunkciós kijelzőFor beállításnál. jármű kézikönyvét. * Display units can be changed in Screen Settings. details, referRészletekért to the Owner’s tekintse Manual formeg your a vehicle. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
(12) (1)EyeSight EyeSightdisplay kijelző area Controlautomatika indicator (13) (2)Adaptive Adaptív Cruise sebességtartó Conventional Cruise Control indicator (14) (3) Hagyományos tempomat READY indicator (15) (4) READY (Készenlét) visszajelző OFF indicator (16) (5)SET OFF (KI) visszajelző indicator (17) (6)HOLD SET indicator (Beállított sebesség) visszajelző (18) (7)Auto HOLD (Helyben tartás) visszajelző (19) Start Stop indicator (green)/Auto Start Stop indicator (yellow)/Auto Start Stop warning (8)OFF Start-stop kijelzőlámpa (zöld)/Start-stop OFF (sárga)/ (20) (21) indicator (yellow) Start-stop figyelmeztető lámpa (sárga) (9) (9)Selector lever/gear position indicator (22) Kapcsolókar/sebességfokozat kijelzése (10) (10) SI-DRIVE mode indicator/X-mode indicator (23) SI-DRIVE mód kijelző/X-MODE kijelző (11) Set vehicle speed display (11) Beállított sebesség kijelzése
Your vehicle (12) Saját járműindicator grafikus megjelenítése TheFelugró pop-upüzenetek screen area (13) ablak Following distance setting indicator (14) Követési távolság jelző Lead vehicle indicator (15) Az elöl haladó jármű grafikus megjelenítése EyeSight temporary stop indicator (white) (16) EyeSight ideiglenes leállás(yellow) jelző (fehér) EyeSight warning indicator (17) EyeSight figyelmeztető lámpa (sárga) Electric parking brake indicator light (18) Elektromos kézifék visszajelző lámpa light Lane Departure Warning OFF indicator Pre-Collision Braking System OFF light (19) Sávelhagyásra figyelmeztetés OFFindicator kijelzőlámpa VDC OFF indicator (20) Ütközést megelőzőlight fékezés OFF kijelzőlámpa Brake system warning (21) Járműdinamika (VDC)light OFF(red) kijelzőlámpa Electronic parking brake warning light (yellow) (22) Fékrendszer figyelmeztető lámpája (piros) (23) Elektronikus kézifék figyelmeztető lámpája (sárga)
- FOLYTATÓDIK 13-
14
Az EyeSightról / Műszerfal kijelző
Tempomat kijelző
• A tempomat bekapcsolása esetén a jelző világít.
: Adaptív sebességtartó automatika (tempomat) jelző : Hagyományos tempomat jelző Lásd: 39. és 64. oldal. Amikor az Adaptív sebességtartó automatika be van kapcsolva, és a rendszer bemér egy elöl haladó járművet, a fehér jelző zöld színűre változik. Lásd: 40. oldal.
Tempomat beállítás kijelző világít, amikor a tempomat* be van kapcsolva. Lásd 40. és 66. oldal. *Adaptív és hagyományos tempomat egyaránt.
READY (Készenlét) kijelző világít, amikor a tempomat* bekapcsolása lehetséges. Lásd: 39. és 66. oldal. *Adaptív és hagyományos tempomat egyaránt.
HOLD (Helyben tartás) kijelző világít, amikor a Helyben tartás funkció működésbe lép és az Adaptív sebességtartó automatika bekapcsolt állapotban van. Lásd: 46. oldal.
OFF (Ki) kijelző világít, amikor a tempomat* automatikusan kikapcsolt. Lásd: 49. és 69. oldal. *Adaptív és hagyományos tempomat egyaránt.
Elöl haladó jármű jelzése Aktív Adaptív sebességtartó automatika működésekor vagy a jármű megállásakor, ez a jelző világít, ha a rendszer elöl lévő járművet érzékel. Lásd: 40. oldal. • Ez a jelzés a következő esetekben világít. -- A Figyelmeztetés elindulásra funkció aktiválódik. -- Az Ütközést megelőző fékezés aktiválódik. -- A „Fékezzen jobban” figyelmeztetés aktiválódik. -- Az Ütközést megelőző gázvezérlés aktiválódik.
Az EyeSightról / Műszerfal kijelző
15
Követési távolság jelző Jelzi a / kapcsolókkal beállított követési távolságot. Lásd 45. oldal.
Beállított sebesség kijelző Kijelzi a jármű beállított sebességét. Lásd 39. és 65. oldal.
Saját jármű jelző Ez a jelző pirosan világít, amennyiben a féklámpa is világít, tehát amikor megnyomja a fékpedált, vagy az Ütközést megelőző fékezés működésbe lépett.
SI-DRIVE* kijelző (benzinmotoros modellek) Az aktuális SI-DRIVE módot jelzi. *SI-DRIVE: SUBARU Intelligent Drive (SUBARU Intelligens Vezetés).
Lásd: 19. oldal.
Kapcsolókar/sebességfokozat kijelző A jelzés világít és megmutatja, hogy milyen állásban van a sebességváltó kapcsolókar.
EyeSight figyelmeztető jelzés (sárga) Ez a lámpa akkor világít vagy villan fel, amikor valamilyen üzemzavar lép fel az EyeSight működésében. Amikor világít vagy felvillan, az EyeSight funkciói nem használhatók (beleértve az Adaptív sebességtartó automatikát, az Ütközést megelőző fékezést, stb.). Lásd 73. oldal.
EyeSight ideiglenes leállás jelzés (fehér) Ez a jelző akkor világít, amikor az EyeSight rendszer átmenetileg leállt. A jelzés felvillan a gyújtáskapcsoló „ON” pozícióba kapcsolása után, ha a motor beindulását követően körülbelül 7 másodpercen belül a tempomatot bekapcsolja. A jelzés a motor indulását követő 7 másodperc elteltével kapcsol ki. Ha világít a jelzés, semmilyen EyeSight funkció nem használható, kivéve a Hagyományos tempomatot. Lásd: 74. oldal.
- FOLYTATÓDIK -
16
Az EyeSightról / Műszerfal kijelző
Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF kijelzőlámpa
• Ez a jelző akkor világít, amikor a sávelhagyásra való figyelmeztetés, és a sávból való
kitérésre figyelmeztetés ki van kapcsolva. • Abban az esetben is világít, ha a gyújtáskapcsolót „ON” pozícióba kapcsolta, majd körülbelül 7 másodperccel a motor indítását követően a Sávelhagyásra figyelmeztetés bekapcsol. Az alapbeállítások szerint a jármű újraindításakor a Sávelhagyásra figyelmeztetés automatikusan bekapcsol. Lásd: 60. oldal.
Ütközést megelőző fékezés OFF kijelzőlámpa
• Akkor világít, ha az Ütközést megelőző fékezés és az Ütközést megelőző gázvezérlés
inaktív. • Abban az esetben is világít, ha a gyújtáskapcsolót „ON” pozícióba helyezte, majd a motor indítását követően körülbelül 7 másodpercen belül elalszik. Lásd 32.oldal.
Start-stop kijelzőlámpa (zöld) / Start-stop OFF kijelzőlámpa (sárga) / Start-stop figyelmeztető lámpa (sárga)
• Sárgán világít, amikor a gyújtáskapcsolót „ON” pozícióba kapcsolta, majd a motor indítását követően elalszik.
• Zölden világít, ha a Start-stop rendszer rendelkezésre áll, vagy amikor a motort a rendszer leállította. A motor újraindításakor elalszik.
• Sárgán villog, ha valamilyen üzemzavar történik a Start-stop rendszerben. X-MODE kijelző Az X-MODE kijelző
világít, ha az X-MODE bekapcsolva van.
Járműdinamika szabályozó rendszer OFF kijelzőlámpa
• A motor beindítását követően világít, és körülbelül 2 másodpercen belül kialszik. • Akkor is világít, ha megnyomja a Járműdinamika OFF kapcsolót, és ennek következtében kikapcsol a Járműdinamika vezérlőrendszer (VDC) funkció. Tekintse meg a jármű kézikönyvét a részletekért.
About EyeSight Az EyeSightról / Kapcsolók 17
Kapcsolók Switch layout (3)
(4)
(2)
(1) (8) (9) (10) (11)
(5) (6)
(7) S01370
(1) (1)
Tempomat (CRUISE)kapcsoló switch
(2) (2)
/
(7) (7) kapcsoló switch
távolság kapcsoló (8) (8) (Sávelhagyásra figyelmeztetés OFF) kapcsoló / Követési (Following distance setting) switch (Lane Departure Warning OFF) switch (3) RES/+ kapcsoló (9) (Ütközést megelőző fékezés OFF) kapcsoló (3) RES/+ switch
(9)
(Pre-Collision Braking System OFF) switch
(4) SET/- kapcsoló
(10) [S] kapcsoló (csak SI-DRIVE-val)
(5)
(11) [ I ] kapcsoló (csak SI-DRIVE-val)
(4) SET/- switch
(5) (6) (6)
kapcsoló
switch /SETkapcsoló
(10) S switch (if equipped)
(11) I switch (if equipped)
(Info)/SET switch
- FOLYTATÓDIK -
17
18
Az EyeSightról / Kapcsolók
Tempomat kapcsoló
• Tempomat* be- és kikapcsolása. • A kapcsoló megnyomásakor „ ” vagy „
” ikon jelenik meg az EyeSight információs kijelzőn. Ez jelzi a tempomat bekapcsolását. Lásd: 39. és 65. oldal. • A tempomat funkció megszakítható. Lásd: 49. és 69. oldal. *Adaptív és hagyományos tempomat egyaránt.
RES/SET kapcsoló SET/A tempomat* beállítására nyújt lehetőséget. Az alacsonyabb sebesség beállítása is ezzel a kapcsolóval lehetséges (bekapcsolt tempomat* esetén). Lásd: 40. és 44. oldal (Adaptív sebességtartó automatika). Lásd: 66. és 68. oldal (Hagyományos tempomat). *Adaptív és hagyományos tempomat egyaránt.
RES/+ • A tempomat,* illetve a beállított sebesség megszakítása után a kapcsoló segítségével visszaállíthatja a tempomatot a korábban beállított sebességre. • A jármű sebességének növelése (aktuálisan beállított tempomat* esetén). Lásd: 43. és 51. oldal (Adaptív sebességtartó automatika). Lásd: 67. és 71. oldal (Hagyományos tempomat). *Adaptív és hagyományos tempomat egyaránt.
/
Követési távolság beállítása kapcsoló
• Ezzel a kapcsolóval a követési távolság állítható be négy fázisban: (kizárólag az Adaptív sebességtartó automatika bekapcsolása esetén). Lásd: 45. oldal. Ha a be van kapcsolva, tartsa nyomva a kapcsolót legalább két másodpercig az Adaptív sebességtartó automatika és a Hagyományos tempomat közötti váltáshoz.
/
kapcsoló
Ezeket a kapcsolókat a következő helyzetekben használhatja. • Ha az információs kijelző által megjelenített elemek között szeretne váltogatni. • Ha a figyelmeztető hangerőt, vagy egyéb funkció beállítását kívánja módosítani. Lásd: 76. oldal.
Az EyeSightról / Kapcsolók
19
/SET kapcsoló
Ezt a kapcsolót az alábbi helyzetekben lehet használni. • Ha egy üzenet jelenik meg felugró ablakban. Lásd: 78. oldal • Ha a figyelmeztető hangerőt kívánja szabályozni, vagy az egyéb funkciókat szeretné beállítani. Lásd: 76. oldal
SI-DRIVE kapcsoló (benzinmotoros modellek) Az SI-DRIVE rendszer egyes üzemmódjaihoz tartozó követési mód közül választhat a kapcsoló segítségével (kizárólag az Adaptív tempomat esetén). *SI-DRIVE: SUBARU Intelligent Drive (SUBARU Intelligens Vezetés).
• [S] kapcsoló -- Nyomja meg a kapcsolót az S módhoz (Sport mód). • [ I ] kapcsoló -- Nyomja meg a kapcsolót az I módhoz (Intelligens mód).
SI-DRIVE* együttműködő irányítás (benzinmotoros modellek) Az Adaptív sebességtartó automatika egyes jellemzői a kiválasztott SI-DRIVE módtól függnek. I (Intelligens mód)
Az elöl haladó jármű sebességéhez igazodás kiegyenlített mozgásokkal.
S (Sport mód)
Az elöl haladó jármű követése kap prioritást, ebben az esetben a követési sebesség gyakran és hirtelen változhat.
*SI-DRIVE: SUBARU Intelligent Drive (SUBARU Intelligens Vezetés).
(Ütközést megelőző fékezés OFF) kapcsoló
Tartsa lenyomva a kapcsolót legalább 2 másodpercig az Ütközést megelőző fékezés és az Ütközést megelőző gázvezérlés kikapcsolásához. Amikor ezek a funkciók nem üzemelnek, az Ütközést megelőző fékezés OFF kijelzőlámpa világít a műszerfalon. Tartsa nyomva ismételten a kapcsolót az Ütközést megelőző fékezés és az Ütközést megelőző gázvezérlés bekapcsolásához. Ekkor a kijelzőlámpa elalszik. Lásd: 32. oldal.
- FOLYTATÓDIK -
20
■
(Lane Departure Warning OFF) sw
Az EyeSightról / Kapcsolók
Press and hold this switch for approximately 2 second Departure Warning and Lane Sway Warning functions. functions are off, the Lane Departure Warning (Sávelhagyásra figyelmeztetés When OFF) these kapcsoló ment panel illuminates. Tartsa lenyomva a kapcsolót legalább 2 másodpercig Sávelhagyásra figyelmeztetés és Lane De Press and ahold the switch again to turn on the a Sávból való kitérésre figyelmeztetés funkciók kikapcsolásához. Warning functions. This turns off the Lane Departure Warn Amikor ezek a funkciók nem üzemelnek, a Sávelhagyásra figyelmeztetés OFF kijelzőlám⇒ Refer to page 66. pa világít a műszerfalon.
Tartsa nyomva ismételten a kapcsolót a Sávelhagyásra figyelmeztetés és a Sávból való kitérésre figyelmeztetés funkciók bekapcsolásához. Ekkor a kijelzőlámpa elalszik. ■ X-mode switch Lásd: 60. oldal. Switches the X-mode on/off.
X-MODE kapcsoló Az X-MODE ki/bekapcsolására szolgál
LHD
RHD
Ütközést megelőző fékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
21
Ütközést megelőző fékezés Ha fennáll valamely akadállyal való összeütközés veszélye, az EyeSight rendszer segít megakadályozni azt a vezető figyelmeztetésével. Ha a vezető nem fékez vagy nem kezd elkerülő manőverbe, a rendszer automatikusan működésbe hozza a fékeket, hogy csökkentse az ütközés erősségét, vagy – ha ez még lehetséges – megakadályozza azt. Ez a funkció az összes ráfutásos baleset megelőzésénél hatékony lehet, azonban csak akkor működik, ha a sebesség kapcsolókar D , M vagy N állásban van.
FIGYELEM
• Soha ne használja szándékosan az Ütközést megelőző fékezést, illetve fék-
• •
•
• • •
rásegítést normál közlekedési viszonyok között megállás vagy baleset elkerülése érdekében. Ezek a funkciók nem garantálják minden körülmény között az ütközés elkerülését. Balesetveszélyes lehet, ha az ütközés elkerüléséhez kizárólag az Ütközést megelőző fékezés funkcióra hagyatkozik. Amikor egy figyelmeztetés megjelenik a kijelzőn, kérjük fokozott figyelemmel kísérje a jármű előtti útszakaszt és annak környezetét, illetve szükség esetén hozza működésbe a fékeket. Az EyeSight Ütközést megelőző fékezésnek elsősorban az a célja, hogy megelőzze a ráfutásos baleseteket, ha az lehetséges, illetve hozzájáruljon az ilyen jellegű balesetet elszenvedő járművekben keletkező károk minimalizálásához ütközés esetén. Azon túlmenően, hogy az egyéb közlekedő járműveket, mint például motorokat, kerékpárokat, továbbá a gyalogosokat is akadályként kezelheti a rendszer, előfordulhat, hogy ezek akadályként való azonosítása különböző okok miatt nem lehetséges*. Elképzelhető például, hogy hátulról érkező vagy szembejövő, illetve ellentétes irányba haladó járműveket, továbbá kis termetű állatokat vagy gyermekeket, illetve egyes falakat vagy ajtókat nem akadályként kezeli a rendszer. Az Ütközést megelőző fékezés annál a pontnál lép működésbe, amikor a rendszer úgy érzékeli, hogy a jármű az ütközést nem fogja elkerülni. Úgy tervezték, hogy vészfékezésre is alkalmas legyen az ütközés előtt. Ezen funkció működésének eredménye számtalan tényezőtől függ*, emiatt az egyes balesetveszélyes helyzetekben tapasztalható teljesítménye is különböző lehet. Ha az Ütközést megelőző fékezés funkció aktiválódik, az annak ellenére működésbe hozza a fékeket, hogy a járművezető még a gázpedált nyomja. Az automatikus fékezés azonban a kitérő műveletek végrehajthatósága érdekében megszakad, ha a gázpedált erőteljesen lenyomja. Ha lenyomja a fékpedált vagy elfordítja a kormánykereket, akkor a rendszer az Ütközést elkerülő fékezés funkciót automatikusan kikapcsolja annak érdekében, hogy teljes körű kontrollt gyakorolhasson a jármű irányítása felett. Ha a jármű sebessége az előírt határértéknél (járművek esetén: hozzávetőleg 50 km/h, gyalogosok esetén: hozzávetőleg 35 km/h) magasabb, akkor az ütközést valószínűleg nem lehet elkerülni. A baleset annak ellenére bekövetkezhet, hogy a jármű sebessége a megadott határérték alatt marad, ugyanis az egyes akadályok láthatóságát az adott körülmények befolyásolhatják, illetve a fékezés hatékonyságát az útviszonyok ronthatják. Előfordulhat, hogy az Ütközést
* A részleteket lásd a következő oldalon.
- FOLYTATÓDIK -
22
Ütközést megelőző fékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
megelőző fékasszisztens nem működik a lenti körülmények között.
A funkció működését befolyásoló körülmények:
-- Az akadályig fennálló távolság, sebességkülönbség, közvetlen környezet,
oldalirányú fizikai behatások összessége; -- Egyéb, a járművel összefüggő feltételek (terhelés, utasok száma, stb.). -- Útviszonyok (a burkolat minősége, síkossága, egyenetlenségei stb.). -- Rossz látási viszonyok (eső, hó, köd vagy füst stb.). -- Ha az akadály nem egy másik jármű, motor, kerékpár vagy gyalogos, hanem • Háziállat vagy egyéb állat (pl. kutya vagy szarvas stb.). • Korlát, telefon- vagy villanyoszlop, kerítés, fal stb. -- A fényerőtől, illetve az egyéb környezeti viszonyoktól függően előfordulhat, hogy a rendszer akkor sem tudja az akadályt felismerni, ha az egy motorkerékpár, kerékpáros vagy gyalogos. -- Ha a rendszer bizonyos jelekből (pl. gázpedál kezelése, fékezés, kormánymozdulat stb.) arra következtet, hogy a járművezető kontrollálja a jármű mozgását. -- A jármű műszaki állapota (fékrendszer, abroncsok felülete, keréknyomás, ideiglenes pótkerék használata stb.). -- Pótkocsi vagy más jármű vontatása, stb. -- Ha a fékek hidegek vagy a külső hőmérséklet nagyon alacsony, illetve közvetlenül a motor beindítása után. -- Ha a fékek huzamosabb lejtmenet következtében túlmelegednek (a fékezési hatékonyság csökken). -- Eső vagy autómosás után (ha a fékek nedvesek, akkor a fékek hatásfoka csökkenhet). -- A sztereó kamerák működését hátrányosan befolyásoló további feltételek. -- Különösen az alábbi esetekben lehet számítani arra, hogy a rendszer nem tudja megállítani a járművet, illetve a rendszer nem működik. • Rossz időjárási viszonyok (például heves esőzés, hóvihar vagy vastag köd). • Ha homok, füst, levegőben lévő vízpára, a járművel szembe jövő forgalom által felvert víz, hó, szennyeződés, vagy egyéb anyagok korlátozzák a látási viszonyokat • Éjszaka vagy alagútban a világítás felkapcsolása nélkül. • Éjszaka vagy alagútban, ha nincs kivilágítva az elöl haladó jármű. • Éjszaka motorkerékpár, kerékpár vagy gyalogos közlekedik. • Gyér környezeti fények esetén hajnalban vagy alkonyatkor. • Ha motorkerékpár, kerékpár vagy gyalogos a jármű által megvilágított területen kívül esik. • Ha a jármű rendkívül erős fénnyel szemben halad (például napfelkelte vagy naplemente esetén). • Ha a hó, jég, vagy szennyeződés került a szélvédőre, ill. beborította azt. • Ha a szélvédőre került mosófolyadék nem lett teljesen letörölve. • Ha az akadályt azért nem tudja a rendszer felismerni, mert a sztereó kamerák látóterét esőtől vagy ablakmosó-folyadéktól származó vízcseppeket borítják, vagy az ablaktörlő lapátok működése zavarja azt.
B2512YE-A.book
24 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Ütközést megelőző ⇒ Continued from previous pagefékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
23
Pre-Collision Braking • When System the rear aspect of
• A sztereó
• •
the vehicle in front is
kamerák low, smalllátóterének or irregularegyéb akadályozása (például a járműre erősített kenu) esetén. (the system may recog⇒ Continued fromanother previous part pageof hátsó nize the az Ön előtt haladó jármű része túlzottan alacsony, kicsi vagy • Ha as aitsrendszer rear andtévesen valamelyik másik elemét azonoszabálytalan vehicle (ilyenkor determine • will When the rear operation aspect of síthatja hátsó részként). from that) the vehicle in front is oldalpanelek nyergesvontató, illetve tréler halad --Ha üres platós, - When there is nélküli an low, small or irregular Ön előtt. (theempty truck or recogtrailer system may no rear and/or esetén, nizewith another partameof the --Olyan járművek side as panels on a the vehicle its rear and lyeknél a rakomány túlnyúlik bed operation determine járművön. will cargo S00654 - With from that) vehicles that alakú jármű--Nem szabványos cargo protruding - have When there is an vek esetén (pl. oldalkocsival from their back empty truck or ends trailer felszerelt járművek, - With shaped vehicles (vehicle transporters or vehicles with non-standard nostb.). rear and/or with sidecar fitted, etc.) side a panels on the alacsony. --Ha a jármű túlzottan - When the height of the vehicle is low, etc. cargo bed fal előttis áll megetc. in front of a stopped vehicle • Ha közvetlenül • When a wall, that S00654 - Withthere vehicles a járművel. • When there is another object near the vehicle have cargo protruding van a jármű közvetlen közelében. When a their vehicle, etc. has it’s side facing you. • Ha egyéb •tárgy from back ends vehicles that are backing vehicles up or with oncoming vehicles,or etc. -jármű With non-standard shaped (vehicle transporters vehicles oldala van szemben Önnel. • Ha a másik•• With When the size and height of an obstacle is smaller than the limitations with a sidecar fitted, etc.) tolató járművek esetén. • Szembejövőof- vagy the stereo recognition When the cameras’ height of the vehicle iscapability low, etc. mérete kamerák felismerési lehetőségein kívül • Ha az akadály - With smallisa animals or children, etc. • When there a sztereó wall, etc. in front of a stopped vehicle esik (kisebb• vagy nagyobb), például kis termetű gyerekek - With pedestrians who are sitting or lying down és állatok, illetve When there is another object near the vehicle • When the detected object fekvő vagy ülő gyalogosok esetén. a vehicle, etc. has it’s side facing you. iselőtt a vehicles fence orthat wall, etc. • With are backing up or with oncoming vehicles,homogén etc. Ha a jármű egy egybefüggő mintázatú vagy minta nélküli • with a the uniform pattern (a of an obstacle is smaller than the limitations • When size and height kerítés, fal stb. található. striped pattern or brick of the stereo cameras’ recognition capability az ajtó, an-or children, etc. • Ha a fal vagy pattern, etc.)illetve - With small animals nak borítása• üvegből vagy When is atükörwall or are sitting or lying down - Withthere pedestrians who door made of glassobject or a the detected ből készült. • When in front is a fence or wall, etc. hirtelen kanyarodik, • Ha a jármű• mirror Whena the vehicle in front uniform pattern (a illetve gyorsítwith vagy lassít. suddenlypattern swerves, striped or accelbrick motor, kerékpár • Ha egy jármű, erates, or decelerates. pattern, etc.) vagy gyalogos hirtelen kereszte• When athere vehicle, When is amotorcywall or cle, bicycle pedestrian door made ofhalad glass or zi az utat oldalról vagyor át a S00653 suddenly cuts in from the mirror in front Ön előtt. suddenly runs in • side Whenorthe vehicle ha in front Hirtelen sávváltás esetén, rögtön egy akadály mögé érkezik. • front of you. suddenly swerves, accelmotorkerékpár, vagyand gyalogos a járműve lökhárí• Ha egy jármű, • erates, When you suddenly kerékpár change lanes your vehicle is immediately or decelerates. behind obstacle tójához hirtelen közel kerül. • When aan vehicle, motorcy• cle, When is pedestrian a vehicle, bicycle or pedestrian a location or és bicycle azthere akadály közöttimotorcycle, sebességkülönbség 5 km/h in óránál ke• Ha járműve close to your bumper S00653 suddenly cutsvehicle’s in froma the vesebb (annak ellenére, hogy féket működésbe hozta, mert az akadály a • side Whenorthe speed difference between your vehicle and an obstacle is 5 suddenly runs továbbá in jármű közvetlen közelébe kerül, azisakadály alakja, ill. mérete nem km/h (4 MPH) or less (As braking performed once the obstacle is in front of you. zárná ki annak felismerését, bizonyos esetekben előfordulhat, proximity to your vehicle, depending on thevehicle shape and size hogy of the • close When you suddenly change lanes and mégis your is immediately az a kamerákobstacle, látóterén kívül esik.). may be some cases when the obstacle is outside the behind anthere obstacle thevagy cameras’ field of vision.) bicycle or pedestrian in a location • range When of there is a vehicle, motorcycle, meredek lejtőn. • Meredek emelkedőn closeúton to your vehicle’s bumper vagy földúton halad. • Ha egyenetlen • When the speed difference between your vehicle and an obstacle is 5 fényviszonyok, például ki- vagy bejáratánál • Ha megváltoznak km/h (4aMPH) or less (As braking is alagút performed once the obstacle is in Ne tesztelje az Ütközést megelőző funkciót önmagában. Ez helytelen close proximity to yourfékezés vehicle, depending on the shape and size of the obstacle, there may be some cases when the obstacle is outside the működéshez, illetve balesethez vezethet. range the cameras’ field of vision.) Elképzelhető, hogy a of rendszer bizonyos körülmények között nem működik. Ha 24
- FOLYTATÓDIK -
24
Ütközést megelőző fékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
a lentiek közül valamelyik előfordul, kérjük kapcsolja ki az Ütközést megelőző fékezés funkciót. -- A kerekekben a nyomás eltér az előírt mértéktől.* -- Szükségpótkereket használ valamelyik kerék helyett.* -- A gumik kopottak vagy nagy eltérések tapasztalhatók az egyes abroncsok felületei között.* -- Az előírt mérettől eltérő gumiabroncsokat használ.* -- A defektes abroncsot defektjavító készlettel hozták helyre. -- A jármű felfüggesztését módosították (ideértve az eredeti SUBARU felfüggesztés módosítását is). -- Minden olyan, a járműbe beszerelt tárgy, amely a sztereó kamerák látókörét zavarja. -- A fényszórók szennyezettek, vagy hó, illetve jég fedi őket. (Ha nem megfelelően világítanak, akkor a tárgyak azonosítása nehézkessé válik.) -- Ha a fényszórók beállítása eltér az előírásoktól. (Ha nem megfelelően világítanak, akkor a tárgyak azonosítása nehézkessé válik.) -- A jármű világítási rendszerét (beleértve a fényszórókat és a ködfényszórókat) módosították, amely balesethez vagy meghibásodáshoz vezethet. -- A fékrendszer figyelmeztető lámpa pirosan világít. -- A jármű nehéz rakományt szállít. -- Az utasok száma meghaladja a megengedett értéket. -- A műszerfal meghibásodott, például az égők nem világítanak, a sípoló jelzőhang nem hallatszik, a kijelzés eltér a megszokottól stb.** * A kerekek és a gumiabroncsok kiemelten fontos szerepet töltenek be, ezért győződjön meg arról, hogy az előírások szerint használja őket. A részletekért tekintse meg a jármű kézikönyvét. ** A műszerfallal kapcsolatos részleteket tekintse meg a jármű kézikönyvében.
Pre-Collision Braking System Pre-Collision Braking System
Ütközést megelőző fékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
25
CAUTION CAUTION
•
• In the situations, turn off the Braking System. OtherVIGYÁZAT • Infollowing the following situations, turn offPre-Collision the Pre-Collision Braking System. Otherwise wise the Pre-Collision Braking System may activate unexpectedly. the Pre-Collision Braking System may activate unexpectedly. - When the vehicle is being towed Az alábbi kapcsolja ki az Ütközést megelőző fékezés funkciót, - helyzetekben When the vehicle is being towed - When loading the vehicle onto a carrier ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet. - When loading the vehicle onto a carrier When a chassis dynamometer, free-rollers or similar equipment is used aa járművét. -- Ha-- vontatják - When chassis dynamometer, free-rollers or similar equipment is used When a mechanic lifts up the vehicle, starts the engine and spinsspins the the - When a mechanic liftsszállítóeszközre up the vehicle, starts thekomp, enginetréler). and járművével valamilyen hajt (pl. -- Ha awheels freelyfreely wheels járműve járműdinamikai próbapadra kerül, illetveora kerék alatt szaba-- Ha- When passing hanging banners, flags or branches, when thick/tall -görgőt When passing banners, or branches, or when thick/tall donfutó vagy máshanging hasonló eszközt flags használnak. vegetation is contacting the vehicle vegetation is contacting the vehicle szervizben szerelőlifttel fel- When usingusing a drive-through -- Mielőtt - When a drive-through emelnék járművet, car awash car wash és a motor bein-
dításával megpörgetnék a kerekeket. -- Ha transzparens, lobogó, illetve fáról lelógó alacsony ágak, vagy sűrű/ magas növényzet alatt halad át. -- Ha gépi autómosó szolgáltatást vesz igénybe.
S00656 S00656
The• The Pre-Collision Braking System may may activate in thein following situations. Pre-Collision Braking System activate following situations. megelőző fékezés az alábbi esetekben is the aktiválódhat. Ilyenkor • Az •Ütközést Therefore concentrate on safe driving. Therefore concentrate on safe driving. koncentráljon és vezessen óvatosan. - When passing through an automatic gate gate (opening and shutting) - When passing through ankapun automatic andés shutting) működtetésű halad át(opening (nyitáskor záráskor). -- Ha- automatikus When driving close to the vehicle in front When driving close to the vehicle in front közel megy az Ön előtt haladó járműhöz. -- Ha- túl When driving in a location where the grade of the road changes rapidly - When driving in a location where the grade of the road changes rapidly -- Ha olyan helyen halad, ahol az út dőlésszöge gyorsan változik.
S01264 S01264
-- Ha homok, füst, levegőben lévő vízpára, a járművel szembe jövő forgalom által felvert víz, hó, szennyeződés, vagy egyéb anyagok korlátozzák a látási - When visibility is poor due to sand, smoke or water vaporvapor in theinair, when viszonyokat. - When visibility is poor due to sand, smoke or water theorair, or when the vehicle in front or oncoming traffic causes water, snow, dirt or other the vehicle in front or oncoming traffic causes water, snow, dirt or other Amikor gőzfelhőben, füstben vagy hasonló közegen halad keresztül. -- substances to obscure the view substances to obscure the view - When passing through clouds of steam or smoke, etc. etc. - When passing through clouds of steam or smoke,
26 26
- FOLYTATÓDIK -
Pre-Collision Braking System Pre-Collision Braking System
26
Ütközést megelőző fékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
- When the exhaust gas emitted by the vehicle in front is clearly visible in cold
idő esetén, weather, etc. ha jól látható az Ön előtt haladó jármű által kibocsátott -- Hideg - When the exhaust gas emitted by the vehicle in front is clearly visible in cold kipufogógáz, stb.
weather, etc.
S00652 S00652
•
•
- When there is an obstacle on a curve or intersection When obstacle vanis aankanyarban, -- Ha-- akadály When there narrowly passing ona vagy a curve or intersection az útkereszteződésben. vehicle or an object When narrowly passing ajármű közel halad el egyto When stopping very close -- Ha--nagyon vehicle oraan objectin front vagy tárgy mellett. a wall or vehicle - When stopping very to is cargo or close installed közel meg orral egy falhoz -- Ha• Iftúla there wall or áll a vehicle in front accessories, etc. that are provagy• egy másik járműhöz. If there is cargo or installed truding over the edgetárgy of the Ha rakomány vagy egyéb túlnyúaccessories, etc. that are profront bumper, the vehicle’s nem lik az truding első lökhárítón, a rendszer over the edge of the length will increase and the képesfront érzékelni hosszában bumper,a jármű the vehicle’s system may not be able to pre- tudja történt növekedést, ezért length will increase andnem the S00692 vent a collision. megelőzni ütközést. systemazmay not be able to pre• If the driver operates the brake Amikor a afékpedált merevnek vent collision. lenyomja az automatikus fékezés alatt, a pedálS00692 pedal during automatic braking, the pedal may feel stiff; however, this is nortűnhet, ez driver azonban normálisnak • If the operates the brake tekinthető. A fékpedál lenyomásával még mal. By depressing the brake pedal further you can apply more braking force. több erőt fékezéshez. pedaladhat duringaautomatic braking, the pedal may feel stiff; however, this is normal. By depressing the brake pedal further you can apply more braking force.
MEGJEGYZÉS
NOTEhangokat hall az automatikus fékezés alatt. Ezek a Előfordulhat, hogy szokatlan hangok aSome fékrásegítés miatt ésduring nem jelentenek meghibásodást. unusual NOTE noiseshallatszódnak, may be audible automatic braking. This is causedunusual by the braking and is normal. Some noises control may be audible during automatic braking. This is caused by the braking control and is normal.
27 27
Ütközést megelőző fékezés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések 27 ■ Detection of pedestrians
The EyeSight system can also detect Gyalogosok pedestrians. The észlelése EyeSight system detects pedestrians from their size, shape and system detects a pedestrian Azmovement. EyeSight The rendszer képes azonosítani a when the contour of the head andashoulders gyalogosokat. A rendszer érzékeli méretüket, alakjukat és mozgásukat. A beazoare clear.
nosításuk akkor lehetséges teljes bizonyossággal, ha a fejük és válluk körvonala tiszta.
Kb. 1-2 m Approx. 1-2 m (3 1/3 ft 6 2/3 ft)
S00693
WARNING
FIGYELEM
The EyeSight system’s Pre-Collision Braking functiona also treats pedestrians Az EyeSight rendszer Ütközést megelőző funkciója járókelőket is az akadályokas obstacles. However, depending on the conditions, there elképzelhető, may be cases hogy a hoz hasonlóan kezeli. A körülményektől függően azonban whennem the system detect a pedestrian. thea following conditions, the fordulrendszer képes cannot felismerni egy gyalogost.InEz következő esetekben hat elő: possibility that the system may not be able to detect a pedestrian as an object gyalogosok egy csoportban sétálnak. • Haisaparticularly high. gyalogos fal vagy hasonló akadály mellett áll. • Ha•aWhen pedestrians aremás walking in a group gyalogos esernyőt használ. • Ha•aWhen a pedestrian is next to a wall or other obstacle gyalogos olyan ruhát visel, amely beleolvad a környezetébe. • Ha•aWhen a pedestrian is using an umbrella gyalogos terjedelmes poggyászt a pedestrian is wearing clotheshordoz. that are a similar color to the sur• Ha•aWhen rounding environment Ha a gyalogos lehajol, leguggol, vagy a földön fekszik. • a pedestrian is carrying bulky luggage gyalogos sötét, nem kellően megvilágított helyen tartózkodik. • Ha•aWhen a pedestrian bent over, crouching down or vagy lying down gyalogos hirtelenis keresztezi az utat oldalról, fut át a jármű előtt. • Ha•aWhen • When a pedestrian is in a dark location • When a pedestrian suddenly crosses in front of you from the side or suddenly runs in front of you
28
Pre-Collision Braking System
28
Ütközést megelőző fékezés / Az Ütközést megelőző rendszer működése
Pre-Collision Braking System operation Az Ütközést megelőző rendszer működése
When there is an obstacle in the forward direction during driving, the system activates in the following in order to warn the driver, braking control, and brake Ha vezetéssequence közben akadály van a jármű előtt,activate a rendszer működésbe lép,active és a the következő lights. sorrendben hajtja végre az óvintézkedéseket: figyelmezteti a vezetőt, működésbe hozza
a Following fékeket, illetve a féklámpát. Distance Warning:
When the systemkövetési determines that there is a risk of collision, a buzzer sounds repeated short Figyelmeztetés távolságra: beeps and the úgy indicators on the multi information display to warn the driver. Ha a rendszer érzékeli, hogy baleseti kockázat áll illuminate fenn, az információs kijelzőn lévő The Following Distance Warning operates when Adaptive Cruise Control is not set. a járműjelzőlámpák felvillantásával, rövid ismételt hangjelzés kíséretében figyelmezteti When the driver depresseskövetési the braketávolságra pedal to decelerate and achieves suitable following vezetőt. A Figyelmeztetés funkció akkor működik,a ha az Adaptív sedistance, the warning is canceled. bességtartó automatika nincs bekapcsolva. Ha megnyomja a fékpedált annak érdekében, hogy növelje a követési távolságot, a figyelmeztetés kikapcsol. Firstlassítással Braking and Warning:
When the system determines that there is a high risk of collision with an obstacle in front, a Elsődleges fékezés és figyelmeztetés: buzzer sounds úgy repeated shorthogy beeps and thekockázat indicatorsáll onfenn the multi information displaymiatt, illuHa a rendszer érzékeli, baleseti az úton lévő akadály minate to warn the driver, valamint and braking is activated andlévő the jelzőlámpák engine output, in some rövid ismételt hangjelzés, az control információs kijelzőn felvillanása situations, isaalso controlled. If the system determines that the amount of evasive action figyelmezteti vezetőt. Az automatikus fékerő aktiválódik, továbbá egyes helyzetekben steering, etc.)istaken by the driver has reduced the risk of collision,mennyiségű braking activaa (braking, motor teljesítményét visszafogja a rendszer. Amennyiben megfelelő betion is canceled. avatkozás (fékezés, kormányzás, stb.) történt ahhoz, hogy csökkenjen a baleset kockázata, a rendszerBraking a beavatkozást az automatikus fékezéssel egyidejűleg megszünteti. Secondary and Warning: If the system fékezés then determines that the risk of collision is extremely high, the buzzer changes Másodlagos és figyelmeztetés: to aa rendszer continuous beeping sound and stronger braking control is activated. If, despite any hangevaHa úgy érzékeli, hogy kiemelkedően magas a baleset kockázata, a rövid sive action taken by the driver, the system subsequently determines that a collision is jelzés folyamatos sípolássá változik és erősödik az automatikus fékezés. A vezető bármiunavoidable, braking control and the outputúgy control continued. lyen kitérő cselekedete ellenére, ha engine a rendszer ítéli are meg, hogy a kockázat továbbra Evenszűnt after meg, the vehicle stopped, adepress theés brake pedal.teljesítményének csökkentése. sem akkorhas folytatódik fékezés a motor Akkor is nyomja le a fékpedált, ha a jármű időközben megállt. <Apply Brake message>
„Fékezzen tartásához” Until the pozíciója brake pedal is depressed, a andután stays the pop-up Amessage fékpedál appears lenyomása egyinüzenet jescreen area the multi information display lenik meg az of információs kijelző panelen, amely körülbelül 2 percig látható. Folyamafor approximately 2 minutes. A single tos sípolás követi az üzenet megjelenését. continuous beep sounds while the message is
Apply Brake To Hold Position
displayed.
S01124
29
Ütközést megelőző fékezés / Az Ütközést megelőző rendszer működése
29
Akadály Elsődleges fékezés és figyelmezetés
Figyelmeztetés követési távolságra
Ütközés lehetséges Funkció Figyelmeztetés követési távolságra
Ütközés valószínű
Automatikus fékezés erőssége
Másodlagos fékezés és figyelmezetés
Ütközés rendkívül valószínű
Információs panel kijelzése
Figyelmeztető hang típusa
Nincs
Ismételt rövid sípszó
Elsődleges fékezés
Mérsékelt
Ismételt rövid sípszó
Másodlagos fékezés
Erős
MEGJEGYZÉS
(Akadály észlelhető)
Folyamatos sípolás S01141
• Miután a másodlagos fékezésnek köszönhetően a jármű megállt, az automatikus
fékezés a következők esetén szűnik meg. -- Ha lenyomja a fékpedált. -- Ha lenyomja a gázpedált (kivéve, ha a sebességváltó N pozícióban van). -- Ha a sebességváltót P pozícióba teszi. • Miután a másodlagos fékezésnek köszönhetően a jármű megállt, az alábbi esetekben húzza be az elektromos kéziféket, az automatikus fékezés kioldásához. (Az elektronikus kézifék kiengedésének részleteiért tekintse meg a jármű kézikönyvét.) -- Ha körülbelül 2 perc eltelt a megállás óta, és még nem nyomta meg a fékpedált. -- Ha bármilyen ajtót (kivéve a csomagtartó) kinyitottak. -- Ha az EyeSight működése ideiglenesen leállt. -- Ha valamilyen üzemzavar lépett fel az EyeSight rendszerben. • Sem az elsődleges, sem a másodlagos fékezés nem működik a következő esetekben. -- Ha a járműve sebessége körülbelül 1 km/h, vagy annál kevesebb, illetve ha a sebességváltó N pozícióban van és a jármű sebessége körülbelül 4 km/h, vagy kevesebb, továbbá ha a sebessége a 160 km/h-t eléri vagy meghaladja. -- Ha a Járműdinamika vezérlőrendszer (VDC) éppen beavatkozik. • A járműve a megszokottnál korábban elkezdhet lassulni, ha a rendszer észleli az elöl haladó jármű féklámpáját. • Előfordulhat, hogy az elsődleges fékezés hosszabb ideig tart. Ennek oka lehet az is, ha túl nagy a sebességkülönbség az elöl lévő akadály és a járműve között. Ezekben az esetekben erősebb vagy gyengébb fékezés javasolt az adott helyzettől függően.
30
Ütközést megelőző fékezés / Az Ütközést megelőző fékasszisztens működése
Az Ütközést megelőző fékasszisztens működése Az Ütközést megelőző rendszer aktiválása esetén (amikor a rendszer úgy ítéli meg, hogy magas a baleset kockázata az úton található akadály miatt), ha a vezető lenyomja a fékpedált, ugyanakkor a rendszer vészhelyzetet érzékel, a fékasszisztens automatikusan bekapcsol.
VIGYÁZAT Ha a vezető lenyomja a fékpedált, miközben a követési távolság figyelmeztetés aktív, az Ütközést megelőző fékasszisztens nem működik. (A jármű csak a vezető által szabályozott fékerővel fog lassulni.)
MEGJEGYZÉS
• Az Ütközést megelőző fékezés funkció nem működik, ha a jármű sebessége körülbelül 10 km/h vagy kevesebb, illetve 200 km/h vagy ennél nagyobb. • A fékasszisztensről további információkért tekintse meg a jármű kézikönyvét.
Ütközést megelőző fékezés / Az Ütközést megelőző kormányzás működése
31
Az Ütközést megelőző kormányzás működése Ha a rendszer úgy ítéli meg, hogy baleset bekövetkezésének lehetősége áll fenn az úton található akadály miatt (miután a követési távolság figyelmeztetés vagy a „Fékezzen” figyelmeztetés aktiválódott), az Ütközést megelőző kormányzás rögtön bekapcsol, amint a vezető megpróbálja az akadályt a kormány használatával elkerülni. A rendszer támogatja a sofőrt abban, hogy még növelni tudja az elkerülő manőver hatásfokát. Ez a funkció módosítja a Járműdinamika vezérlőrendszer (VDC) aktív nyomaték irányításának jellegét, ezzel lehetővé teszi fordulás irányával megegyező oldalon lévő első és hátsó kerekek enyhe fékezését. Ennek eredményeként fokozza az fordulási teljesítményt az akadály sikeres kikerülése érdekében. Aktív nyomaték irányítás: A funkció fokozza a kanyarodási teljesítményt az elülső belső kerék fékezésével, és a fordulás alatt bekapcsolt VDC funkcióval. Ennek köszönhetően a külső kerekek hajtóereje megnövekszik, és ezáltal könnyebbé válik az adott akadály kikerülése. Az Ütközést megelőző kormányrásegítés aktiválódik
Akadály
A vezető kormánymozdulata az ütközés elkerülése céljából
Figyelmeztetés követési távolságra Ütközés lehetséges S01739
MEGJEGYZÉS
Az Ütközést megelőző kormányzás funkció nem működik az alábbi körülmények között. • Ha a jármű sebessége 120 km/h vagy ennél nagyobb. • Ha a Járműdinamika vezérlőrendszer (VDC) éppen beavatkozik. • Ha a Járműdinamika vezérlőrendszer funkció nem üzemel a Járműdinamika OFF kapcsoló megnyomása miatt.
Pressing and holding the Pre-Collision Braking System onds (or longer) turns off the Pre-Collision Braking S 32 Ütközést megelőző fékezés / Az Ütközést megelőző Assist).rendszer When 1kikapcsolása short beep sound emits, this contro Braking System OFF indicator light on the instrument To turn the control back on, press and hold the Pre-Co Az Ütközést megelőző rendszer kikapcsolása approximately 2 seconds or longer again. When this Braking System OFF indicator light turns off. Az Ütközést megelőző fékezés OFF kap-
csoló 2 másodpercnél hosszabb nyomva tartása esetén a funkció kikapcsol (beleértve az Ütközést megelőző fékrásegítést is). Ekkor egy rövid sípszó kíséretében a rendszer kikapcsol, és a műszerfalon felvillan az Ütközést megelőző fékezés OFF kijelzőlámpa. A visszakapcsoláshoz tartsa ismét lenyomva az Ütközést megelőző fékezés OFF kapcsolót legalább 2 másodpercig. Amikor a funkció újra aktívvá válik, a műszerfali Ütközést megelőző fékezés OFF lámpa elalszik.
LHD
RHD
MEGJEGYZÉS
NOTE megelőző gáz• Ha az Ütközést megelőző fékezés nincs bekapcsolva, az Ütközést
B2512YE-A.book 34 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 • When vezérlés sincs bekapcsolva.
the Pre-Collision Braking System is
Throttle Management Control function is also ha a gyújtáskap• Az Ütközést megelőző rendszer ennek ellenére visszakapcsol,
• Evenalapértelmezett when the Pre-Collision Braking System csolót kikapcsolja, majd újraindítja a motort. A rendszer beállításaPre-Collision Braking System
switch is turned off and the engine is then ként a jármű elindításával együtt ez a funkció is bekapcsol.
Braking System will be turned on. The syst vehicle is restarted in “ON”.
Az Ütközést megelőző rendszerOFF OFFindicator kijelzőlámpa ■ Pre-Collision Braking System light AThis lámpaindicator kigyullad,light amikor a gyújtáskapcsoilluminates when the lótignition „ON” pozícióba állítja, to és the a motor beinswitch is turned ON position, dítását követően körülbelül még 7 másodand then flashes for approximately 7 seconds percig villog. Abbahagyja villogást, ha azthe after the engine starts. Itaturns off when Ütközést megelőző fékezést kikapcsolja. Pre-Collision Braking System is turned off. Az lámpa. It alábbi also esetekben illuminatesis világít under a the following Az EyeSight rendszerben fellépő üzem• conditions. zavar esetén. • When the EyeSight system has a malfunction Lásd: 73. oldal. ⇒ Refer to page 82. ideiglenes leálláEyeSight rendszer • Az • When the EyeSight system has stopped sakor. temporarily Lásd: 74. oldal. ⇒ Refer to page 83.
MEGJEGYZÉS
S01121
Amikor az Ütközést megelőző fékezés OFF lámpa bekapcsol, az említett rendszer NOTE (beleértve az ütközést megelőző fékrásegítést is) nem üzemel. When the Pre-Collision Braking System OFF indicator light is turned on, the Pre-Collision Braking System (including the Pre-Collision Braking Assist function) does not operate.
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
33
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) Az Adaptív sebességtartó automatika egy vezetést segítő rendszer, amely kényelmesebb haladást tesz lehetővé az autópályákon és a gyorsforgalmi utakon. Az azonos forgalmi sávban, Ön előtt haladó járművet bemérik a sztereó kamerák, ezáltal a rendszer lehetőséget biztosít az adott jármű követésére (a saját járművön beállított maximum sebességéig), miközben automatikusan fenntartja a megfelelő követési távolságot a két jármű között. Az Adaptív sebességtartó automatika a jármű hagyományos fékrendszerét használja (akár az elektromos kéziféket is ideértve) a megálláshoz abban az esetben, ha az elöl haladó jármű is megáll.
• Ez a rendszer nem tudja helyettesíteni a vezetőt, ugyanis nem tudja kezelni az •
• • •
összes forgalmi körülményt. Ne bízza teljes mértékben magát az Adaptív sebességtartó automatikára. Ennek a rendszernek nem az a funkciója, hogy a járművezető helyett cselekedjen, ha az nem tud teljes mértékben figyelni a koncentráció hiánya, vagy a rossz látási körülmények miatt. Továbbá nem feladata, hogy megelőzze a ráfutásos baleseteket. Kérjük, törekedjen folyamatosan a biztonságos vezetésre. Mindig tartson biztonságos követési távolságot az elöl haladó járműhöz képest, figyelje a környezetét, a vezetési körülményeket, és adott esetben használja a fékpedált és tegyen meg minden szükséges intézkedést Kérjük, az útviszonyoknak és a környezeti adottságoknak megfelelően válas�sza meg a járműve sebességét. Kérjük, a rendszer használata előtt naponta ellenőrizze, hogy a kerekek és a fékek állapota megfelelő-e. Előfordulhat, hogy a rendszer nem működik helyesen az alábbi esetekben. Amikor ezek a körülmények fennállnak, ne használja az Adaptív sebességtartó -- Az abroncsokban nem megfelelő a nyomás.* -- A gumiabroncsok kopottak, vagy jelentős különbségek tapasztalhatók az egyes kerekek kopása között.* -- Az előírtaktól eltérő méretű kerekek vannak a járművén.* -- A defektes gumiabroncsot defektjavító készlettel hozták helyre. -- Módosított felfüggesztés esetén (beleértve az eredeti SUBARU felfüggesztések módosítását is). -- Bármilyen rögzített, sztereó kamerák látóterét zavaró tárgy esetén. -- A fényszórók szennyezettek, vagy hó, illetve jég fedi őket. (A tárgyak nem megfelelő megvilágítása nehezíti az azonosításukat.) -- Az optikai tengelyek nem jól vannak beállítva. (A tárgyak hibásan láthatóak, illetve a rendszer számára nehéz a bemérésük.) -- Ha a fényszórók beállítása eltér az előírásoktól. (Ha nem megfelelően világítanak, akkor a tárgyak azonosítása nehézkessé válik.) -- A jármű világítási rendszerét (fényszórókat, ködlámpákat) módosították. -- A gépjármű nem biztonságos baleset vagy üzemzavar miatt. -- A fékrendszer figyelmeztető lámpa pirosan világít. - FOLYTATÓDIK -
* A kerekek és a gumiabroncsok kiemelten fontos szerepet töltenek be, ezért győződjön meg arról, hogy az előírások szerint használja őket. A részletekért tekintse meg a jármű kézikönyvét.
34
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
--- Az utasok száma meghaladja a megengedett értéket. műszerfal -- ACruise Adaptive Controlmeghibásodott, például az égők nem világítanak, a sípoló jelző-
B2512YE-A.book 36 ページ A jármű nehéz2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 rakományt szállít.
hang nem hallatszik, a kijelzés eltér a megszokottól stb.**
** A műszerfallal kapcsolatos részleteket tekintse meg a jármű kézikönyvében.
• Az
Adaptív sebességtartó automatikát autópályákra, gyorsforgalmi utakra, és hasonló autóutakon való közlekedésre tervezték, nem városi forgalomban való használatra. alábbiakban jelzett körülmények közöttfreeways, ne használja az • Adaptive CruiseAz Control is designed for use on expressways, toll roads, interstate highways and similar limited access roads. It is not intended Adaptív sebességtartó automatikát, mert balesethez vezethet. be used infelsoroltaktól city traffic. In eltérő the following conditions, do not use Adaptive fentiekben utak, amelyeken a közlekedési körülmé-- Ato Cruise Control. Doing so may result in an accident. nyektől függően előfordulhat, hogy a rendszer nem tud alkalmazkodni kellően - Ordinary roads (roads other than those mentioned above) a forgalmi változásokhoz, és ezenvironment balesethez (complexity vezethet. of roads and other Depending on the driving the system may not be able to perform as the traffic conditions kanyarokkal szabdalt úton. -- Élesfactors), require, and that may result in an accident. vagyroads más csúszós útfelület esetén a kerekek -- Fagyott - Roadsvagy with hóborította sharp curvesúton, or winding kipöröghetnek, és ezáltal elveszítheti azother irányítást a road jármű felett. - Frozen roads, snow-covered roads or slippery surfaces Theforgalmi tires may körülmények spin, causing loss of control of the vehicle. kell lassítani, illetve között, amikor a gyakran -- Olyan - TrafficEzek conditions when frequentaacceleration and deceleration make it diffigyorsítani. megnehezíthetik követési távolság betartását. cult to maintain the following distance Előfordulhat, hogy a rendszer nem tud kellően alkalmazkodni a forgalmi -- It may not be possible for the system to perform as the traffic conditions viszonyokhoz, require. és ez balesethez vezethet. - Steep downhill lejtőköngrades előfordulhat, hogy a jármű a beállított sebességet túllépi. -- Meredek The setmeredek vehicle speed be exceeded. Tartósan lejtőkmay esetén a fékek túlmelegedhetnek. -- - On a steep continuous downhill grade Az utak, vagy felüljárók folyamatos emelkedőinek és lejtőinek köszönhe-- The brakes may overheat. tően- aRoads rendszer felderítő funkciójának akadályokba ütközhet. Előand overpasses with repeated működése steep uphill and downhill grades Detection vehicle in front may az be út lost, or the road may be ami fordulhat, hogyofa the jármű előtere helyett felületét mérisurface fel a rendszer, insteadvezethet. of the vehicle in front, making correct control impossible. hibás detected eredményhez - When entering a sharp curve into an interchange or junction, or a service kanyarhoz, kereszteződéshez, -- Amikor area, éles parking area, toll booth or other facilitiesparkolóhoz, autópálya díjszedő kapuhoz, vagy ofegyéb létesítményhez ér. be Előfordul, Detection the vehicle in front may not possible. hogy a jármű előterének felderítése lehetséges. - Whenilyenkor there are nem changes in brightness, such as at a tunnel entrance or exit When visibility is poor due to sand, smoke or water vapor blowing the bejájelentős módosulása esetén, például alagút ki- in vagy -- A- fényviszonyok wind, or when the vehicle in front or oncoming traffic causes water, snow, ratánál. dirt or dust to obscure the view homok, füst, lévőmay vízpára, a járművel jövő forgalom -- Ha Detection of thelevegőben vehicle in front be lost, or water orszembe other substances may bevíz, incorrectly detected instead, making correct controlkorlátozzák impossible. a látási által felvert hó, szennyeződés, vagy egyéb anyagok viszonyokat, és lehetetlenné teszik a jármű előterének pontos felmérését.
⇒ Continued from previous page
S00652
hó, fagy, kosz vagy por borítja a szélvédőt, vagy esetleg bepárásodott. -- Amikor - When there is snow, frost, dirt or dust on the windshield or it is clouded
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
35
-- Ha a szélvédőn esőcseppek, vagy az ablakmosó folyadék vízcseppjei ma-
•
• •
radnak. Előfordulhat, hogy ebben az esetben a rendszer nem tudja bemérni az elöl haladó járművet, ami a működését megzavarja. -- Amikor a sztereó kamerák látóterét valami zavarja (például a tetőre erősített kajak). A sztereó kamerák számára megnehezítik a bemérést az alábbi tárgyak, vagy körülmények. Ilyenkor használja a fékpedált és tegyen meg minden szükséges intézkedést. -- Az egyes járművek lényegesen különböző sebességgel haladnak (járművek amelyek lassan haladnak, szembe jönnek, leállnak, stb.) Az Ön haladási sávjába közvetlenül bevágó járművek. --B2512YE-A.book 24 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 -- Motorok, kerékpárok, gyalogosok, állatok, stb. fényviszonyok esetén (például este vagy kora reggel). -- Rossz Pre-Collision Braking System éjszaka, vagy alagútban fényszórók nélkül közlekedik. -- Ha -- Ha éjszaka vagy alagútban az elöl haladó jármű bekapcsolt hátsó fényszórók nélkül közlekedik. érkezőfrom erős fényhatás ⇒ Continued previous page esetén (naplemente, vagy erős fényt szóró -- Elölről közlekedési lámpák, stb.) • When the jármű rear aspect ofrésze túlzottan alacsony, kicsi vagy szahaladó hátsó -- Ha az Ön előtt the avehicle in tévesen front is valamelyik másik elemét azonosíthatja bálytalan (ilyenkor rendszer hátsó részként).low, small or irregular (the system may recogvagypart tréler, -- Üres platós kamion nize another of the amely nem szállít rakományt. vehicle as its rear and will determine operation amelyeken -- Az olyan járművek, from that) túllóg a rakomány. - When there is an formájú -- Nem szabályosempty truckjárműor trailer vek (járműszállító,with oldalkocsi no rearstb.) and/or side járművek. panels on the -- Túlzottan alacsony cargo bed közel amelyek -- Olyan tárgyak, S00654 - With vehicles that vannak az első lökhárítóhoz. have cargo protruding Ha nem kívánja használni az Adaptív sebességtartó automatikát, ügyeljen from their back ends arra, hogy kikapcsolja a Tempomat kapcsolót. a kapcsoló be- With non-standard shaped vehicles Amennyiben (vehicle transporters or vehicles a sidecar akaratlanul fitted, etc.) is működésbe léphet, és ezzel balkapcsolva marad, with a rendszer esetet okozhat. - When the height of the vehicle is low, etc. • When there is a wall, etc. in front of a stopped vehicle Mielőtt használná az Adaptív sebességtartó automatikát, győződjön meg az • When there is another object near the vehicle utasok és a jármű környezetének biztonságáról. • When a vehicle, etc. has it’s side facingSoha you. ne használja a tempomatot a járművön kívülről. • With vehicles that are backing up or with oncoming vehicles, etc.
• When the size and height of an obstacle is smaller than the limitations of the stereo cameras’ recognition capability - With small animals or children, etc. - With pedestrians who are sitting or lying down • When the detected object is a fence or wall, etc. with a uniform pattern (a striped pattern or brick pattern, etc.) • When there is a wall or door made of glass or a mirror in front • When the vehicle in front - FOLYTATÓDIK suddenly swerves, accelerates, or decelerates. • When a vehicle, motorcy-
年10月20日 月曜日 午前9時47分 B2512YE-A.book 38 ページ
36
e
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Általános tudnivalók, figyelmeztetések Adaptive Cruise Control
A jármű előterének felderítése a sztereó kamerákkal
Continued fromstereo previouscameras page • by⇒the hicle in front EyeSight alábbi esetekben nem lehetséges felderíteni az előteret. A szomszédos sávban Detection of the vehicle oad conditions or conditions of your vehicle, detectionin front by the EyeSight stereo cameras
A felsorolt közlekedési viszonyok, vagy a járműve műszaki állapota miatt az haladó járművek, vagy út menti tárgyak bemérése is bizonyos esetekben hely-
t may not be possible. Vehicles in neighboring traffic Under the following road conditionskörülmények or conditions ofesetén your vehicle, detection telen lehet.• A lent felsoroltakhoz hasonló ne használja jects may also be incorrectly detected. of the vehicle Under in frontcondimay not be possible. Vehicles in neighboring traffic az Adaptív sebességtartó automatikát. Amennyiben mégis használja ilyenkor, do not use Adaptive Cruiselanes Control. If cruise control or roadside objectsismay also be incorrectly detected. Under condiszükség esetén nyomja aas fékpedált, tegyenCruise meg minden rate the brake pedal and take necestionsother such action as le these, do not useésAdaptive Control. óvintézkedést. If cruise control is currently in use, operate the brake pedal and take other action as necesins from sary. istance, - When tracking begins from -- Ha az elöl haladó jármű követése vehicle a short following distance, rövid távolságból kezdődik, és a szomthat cut such as when the vehicle szédos sávban haladó jármű átvág az in front is a vehicle that cut Ön gépjárműve elé. into your lane
curved and end n roads curves make it stem to because de the
S00639
-- Ha
S00639
kanyargós közlekedik, - Whenúton driving on curved roads,követik at the start and end azaz folyamatosan egymást of a curve and on roads a kanyarok. (Ezek a körülmények continuous curves megnehezítik with a járművek felderíté(These conditions make it sét a rendszerdifficult számára, mert kies- to for the system nek a látószögből.) detect vehicles because theygyorsforgalmi are outside au-the -- Ha autópálya, area.) vagy tóút, le-illetvedetectable felhajtóútján an ono a freeezekhez hasonló lejtőn - Whenúton driving on vagy an onr other ramp át. or off-ramp to a freeemelkedőn halad (Az EyeSight road way, highway, or other Adaptív sebességtartó automatikát S00640 e Cruise restricted access road nem úgy tervezték, hogy alkalmas S00640 gned for (EyeSight Adaptive Cruise legyen az ilyen útszakaszok bemériving environment.) Control is not designed for résére.) use in this kind of driving n urban, or suburban environment (Adaptive Cruise environment.) a-városi vagy külvárosi környezetben halad. (Az Adaptív sebesség--inAmikor opriate for use these driving areas. Adaptive Cruise When driving in an urban, or suburban environment (Adaptive Cruise automatika nemisalkalmas az ilyen való használatra. Az Adapbe used on tartó limited-access highways.) Control not appropriate for területeken use in these driving areas. Adaptive Cruise tív sebességtartó automatika az autópályákon és gyorsforgalmi Control should onlykifejezetten be used on limited-access highways.) utakon való használatra készült.)
e in front is ad of your shifted to
Adaptive Cruise Control
Adaptive Cruise Control
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
37
- When the vehicle in front is not directly ahead of your -- Ha az elöl haladó jármű nem közvehicle and is shifted to vetlenül járműve előtt halad, hanem némileg az egyik oldalra tolódva. one side
S00641
S00641 n obstacle road akadály az út - When there isvan an obstacle -- Ha valamilyen ive speed at the side of the road szélén. ared to the - When the relative speed Ha a relatív sebességkülönbség large difference compared to the túl nagy az elöl haladó cuts into vehicle in frontjárműhöz is large képest. of you - When a vehicle cuts into ce between yourközvetlenül lane in front of you bevág -- Ha egy jármű mely short - When the distance between az Ön haladási sávjába. cle is driftvehicles is extremely short járművek közöttiis tá-- Ha az egyes e - When your vehicle driftvolság kifejezetten kicsi. n a bumpy ing within the lane surface - When on a bumpy kitérdriving vagy kicsúszik -- Ha a járműve on a road or unpaved road surface S00642 a haladási sávjából. y narrow - When driving on a road S00642 göröngyös -- Ha egyenetlen, when traffic with extremely vagy narrow n effect or in areas where construction work is taking burkolatlan úton közlekedik. lanes, such as when traffic are in effect Ha az utat restrictions nagyon keskeny sáv- or in areas where construction work is taking iving has become compromised due to an accident or place ok tagolják, például forgalomkorlátozások esetén, vagy az olyan területeken, - When normal driving has become compromised due to an accident or ahol lezárnak sávszakaszt útépítés miatt. heavy cargo is loaded in the egy cargo area, rear seat or malfunction icle való eltérés esetén vagy üzemza- When körülményektől extremely heavy cargo is loaded in thebaleset, cargo area, rear seat or -- Normál vezetési the capabilitiesvar of miatt. Adaptive Cruise Even when trunk Control. of your vehicle is detected, the system may not be are ablelimits to decelerate in • There to thevan capabilities Adaptive Cruise Control. Even when súlyos rakomány a hátsóofülésen vagy a csomagtartóban. -- Ha nagyon h as when the difference in speeds is large or when the the vehicle in front is detected, the system may not be able to decelerate in Az Adaptív sebességtartó automatika képességei nem korlátlanok. Még ha the az • celerates suddenly. Operate the pedal andas deceltimebrake in cases such when the difference in speeds is large or when elöl haladó járművet be isdecelerates mérte, előfordulhat, hogy the a rendszer nem y. vehicle in front suddenly. Operate brake pedal andképes decelidőben Továbbá hibás működéshez vezethetnek azok az esetek is, ds frequently, do not uselassítani. Adaptive Control. erate Cruise as necessary. lowing distanceamikor is short,a the more”sounds warning may • If“brake the buzzer frequently, do notha use Adaptive Cruise Control. sebességkülönbség túl nagy, illetve hirtelen kell felmérnie az elöl following cases.haladó járművet. • Even Ilyenkor when the szükség following distance is short, the “brake more” may esetén használja a fékpedált és warning lassítson. e speed difference compared theesetén vehicle infollowing front is cases. nottoactivate in the Gyakori hangjelzés ne használja az Adaptív sebességtartó automatikát. • ehicles are travelling at almost same - the When thespeed) relative speed difference compared to the vehicle in front is hogy rövid követési távolság ellenére a „Fékezzen” figyelmez• Előfordulhat, e in front is traveling faster than your a vehicle followsmall (the two (the vehicles are travelling at almost the same speed) radually increasing) tetés nem aktiválódik következő esetekben. - When theavehicle in front is traveling faster than your vehicle (the followehicle cuts into -your very close to your vehicle ing distance is graduallyaz increasing) a relatív sebességkülönbség elöl haladó járműhöz képest alacsony (a - Halane e in front decelerated suddenly - When another vehicle cuts intohalad). your lane very close to your vehicle két jármű majdnem azonos sebességgel repeated uphill and downhill -grades When the vehicle in front decelerated suddenly járműare gyorsabban halad követési távolság fokozatosan -- Ha az elöl- haladó When there repeated uphill and(adownhill grades
növekszik). -- Ha egy másik jármű nagyon közel vág be Ön elé, az Ön sávjába. -- Ha az elöl haladó jármű hirtelen lassít. -- Ha egymás után következnek lejtők és emelkedők.
39
- FOLYTATÓDIK -
39
38
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
VIGYÁZAT
• Az Adaptív sebességtartó automatika bekapcsolását követően a rendszer fo-
• • •
lyamatos ellenőrzést végez a járműve előtt. Ha az Ön előtt haladó jármű megállás céljából fékez, az Ön járműve is lassulni kezd. Előfordulhat azonban, ha az EyeSight sztereó kameráinak működése valamilyen okból akadályozott, hogy a rendszer nem fékezi le, illetve nem állítja le a járművet. Ebben az esetben nyomja le a fékpedált és tartsa a megfelelő követési távolságot. Kérjük tartsa szem előtt, hogy az Ön járművéhez képest relatív sebességkülönbséggel haladó járművek bemérése nehézkessé válhat. Ezért, ha például megállásra kényszerülő járműveket ér utol és az EyeSight nem képes bemérni azokat, a járműve lefékezéséről Önnek kell gondoskodnia. Az Ön beavatkozása nélkül a rendszer nem indítja el a járművet az esetleges megállást követően. Azokban az esetekben, amikor az Adaptív sebességtartó automatikusan kikapcsol ( lásd a 49. oldalt) miközben a jármű megállásra kényszerült, az elektronikus kézifék működésbe lép. Előfordulhat, hogy a fékezés az alábbiakban felsorolt körülmények között nem megfelelő hatékonysággal történik. Szükség esetén fékezzen és csökkentse a jármű sebességét. -- A járművel összefüggő feltételek (terhelés, utasok száma, stb.). -- Útviszonyok (meredek útszakasz, csúszós útszakasz, kanyarulatok, bukkanók stb.). -- A jármű műszaki állapota (fékrendszer, abroncsok kopása és nyomása, szükségpótkerék használata stb.). -- Ha a fékek hidegek vagy a külső hőmérséklet nagyon alacsony, illetve közvetlenül a motor beindítása után A motor beindítását követően az üzemi hőmérsékletének eléréséig. -- Ha a fékek huzamosabb lejtmenet következtében túlmelegednek (a fékezési hatékonyság csökken). -- Esőben vagy autómosás után (ha a fékek nedvesek, akkor a fékek hatásfoka csökkenhet). -- Ha utánfutót, vagy más járművet vontat stb.
B2512YE-A.book
41 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata 39
How to usetempomat Adaptive Cruise Az Adaptív használata
Control How to use Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control is available when the engine is turned on.
Az Adaptív sebességtartó automatika a motor beindítását követően használható. Adaptive Cruise Control is available when the engine is turned on.
■ A Setting Adaptive Cruise Control z adaptív tempomat beállítása ■(1)Setting Adaptive Setting Adaptive CruiseCruise Control toControl standby status
1. Az Adaptív sebességtartó automatika készenlétbe helyezése. Press the a (CRUISE) At time, “ ” (Adaptive Control), your vehi(1) Setting Adaptive Cruise switch. Control to this standby status Nyomja meg Tempomat kapcsolót. Ezzel egyidejűleg az „ Cruise ” (Adaptív sebességtartó cle indicator and the “following distance setting” are displayed on the EyeSight display area automatika), járműveswitch. ikon, valamint a „Követési távolság”Cruise megjelenik az your EyeSight Press the a saját (CRUISE) At this time, “ ” (Adaptive Control), vehiinformációs kijelző felületén. in the multi information display. cle indicator and the “following distance setting” are displayed on the EyeSight display area A beállított sebesség látható „- -will - km/h”. The vehicle speed display read “- - - km/h (MPH)”. in theset multi information display. The set vehicle speed display will read “- - - km/h (MPH)”.
S01109
S01373
S01109
S01373
switch is pressed once more, the EyeSight display will turn off. It will also automatically HaIfathe kapcsolót még egyszer megnyomja, az EyeSight képernyő kikapcsol. A motor leállíturn wheniskikapcsol the engineonce stopped. tásakor szintén aiskijelző. If theoff switch pressed more, the EyeSight display will turn off. It will also automatically set status: Az To Adaptív automatika turn offready whensebességtartó the engine is stopped. használatának előfeltételei: Control can be set when all ToAdaptive set readyCruise status: Az Adaptív sebességtartó ak- all of the following arebemet Adaptive Cruiseconditions Controlautomatika can setand when kor használható, hathe a EyeSight lentiekben felsorolt is on area. of displayed the following conditions aredisplay met and feltételek adottak, és a the rear megjelenik az are -is All doors (except gate/trunk) displayed EyeSight kijelzőn.on the EyeSight display area. closed. All doors ajtó (except thevan. rear gate/trunk) are összes zárva ----AzThe driver’s seatbelt is fastened. closed. bekötötte a biztonsági övet. ---A vezető The electronic parking brake is not The driver’s seatbelt isnincs fastened. elektronikus behúz- light ---Azengaged (The kézifék brake system warning electronic parking brake va- (aThe fékrendszer figyelmeztető lámpais not is turned off.). nem engaged világít). (The brake system warning light - The selector lever is in the D or M posiS01374 is turned off.). „D” vagy „M” állás-- A sebességváltó tion. - van. The selector lever is in the D or M posiS01374 ban The pedal is not depressed. tion. brakenincs lenyomva. ----A fékpedál EyeSight is not temporarily stopped. The brakeoperation pedal is not depressed. EyeSight nem állt le ideiglenesen. Lásd: 74. oldal. ---Az ⇒ Refer to page 83. EyeSight operationlejtő. is not temporarily stopped. út nem meredek ----AzThe road is not83. a steep slope. sem fordul el jelentősen. Refer to page egyik irányba ---A⇒kormánykerék The steering wheel has not been turned significantly in either direction. road isnincs not a bekapcsolva. steep slope. X-MODE ---AzThe --A jármű X-mode is not turned on. wheelkörülbelül has not been turned in either sebessége 0 km/h és significantly 180 km/h között van.direction. -- The steering
-- The vehicle speed is between approximately 0 km/h (0 MPH) and 180 km/h (110 MPH). X-mode is not turned on. - The vehicle speed is between approximately 0 km/h (0 MPH) and 180 km/h (110 MPH). - FOLYTATÓDIK -
41 41
B2512YE-A.book
42 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Adaptive Cruise Control 40 Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
2. Az Adaptív sebességtartó automatika (2) Setting Adaptive Cruise Control beállítása. Press the RES/SET switch to the “SET/-”. Ha a kívánt sebességgel halad, nyomja Adaptive Cruise Control is now set, and cruise meg a RES/SET kapcsolót a „SET/-” iránycontrol willbeállítja start. ba. Ezzel a célsebességet és a tempomat működésbe lép.been Ha nincs a járIf no vehicle in front has detected, the mű előterében másik jármű, akkor a beállívehicle drives at the constant set target tott sebességgel egyenletesen halad. speed. Ha az adaptív tempomat be van állítva, akWhen Adaptive Cruise is set,athe set kor az EyeSight kijelzőnControl megjelenik speedvalamint and displayed on the EyeSight felirat, aare beállított sebesség. display area.
S01112
S01375
MEGJEGYZÉS
kell lennie. • 30 km/h vagy kevesebb a célsebesség beállításakor, akkor • Ha a jármű sebessége NOTE
A beállított célsebességnek 30 km/h és 180 km/h között B2512YE-A.book 43 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
automatikusan a 30 km/h sebességet veszi alapul a rendszer.
Adaptive Cruise Control
• The target vehicle speed can be set between 30 km/h (20 MPH) and 180 km/h (110 MPH). • If the vehicle speed is approximately 30 km/h (20 MPH) or less when the Ha egy elöl lévő járművet bemér a rendspeed is is set, the set When a vehicle vehicle in front detected, a buzzer szer, egy rövid sípszó hallatszik, és vehicle az elöl speed is set to 30 km/h (20 MPH). soundsjármű 1 short and the haladó jelzőbeep világítani fog.lead vehicle ikon indicator will illuminate. (white) will turn fehérről zöldre vált. green. A saját jármű felveszi az elöl haladó gépThe vehicle tracks the lead vehicle in front jármű sebességét, és követi azt, miközben and maintains the selected following distance. megtartja a beállított követési távolságot. At thisaztime, the speed upper limit is the Ebben esetben a sebesség legfelső ha-set vehicle speed. célsebesség. If the vehicle Amennyiben in front is no tára a beállított detected, buzzer sounds 1 short azlonger elöl lévő járműa bemérése megszűnik, egy sípszó hallható, és az indicator elöl haladó jár-off. beep and the lead vehicle turns mű jelző kikapcsol. (zöld) ikon fehérre (green) will turn white.
vált.
NOTE The buzzer sound (lead vehicle acquisition sound) that occurs when a vehicle in front is detected or no longer detected while Adaptive Cruise Control is set can be turned off by customization. ⇒ Refer to page 85.
S01376
NOTE
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
41
The buzzer sound (lead vehicle acquisition sound) that occurs when a vehicle in front is detected or no longer detected while Adaptive Cruise Control is set can be turned off by customization. MEGJEGYZÉS Refer to page 85. Sípoló ⇒ hang (követett járműre figyelmeztető hang) hallható akkor is, amikor a rend-
szer felismer egy elöl haladó járművet, és abban az esetben is, ha megszűnik egy jármű bemérése. A hangjelzés működtetése tetszés szerint be- és kikapcsolható. Operation of Adaptive Cruise Control Lásd: 76. oldal. • When no vehicle in front is detected The vehicle drives constantly at the set target vehicle speed between approximately Az Adaptív sebességtartó automatika 30 km/h (20 MPH) and 180 km/h (110 működése MPH).
• Ha nincs bemérhető jármű az Ön járműve előtt. A jármű tartja a beállított célsebességet 30 km/h és 180 km/h között.
S00643
• When a vehicle in front is detected The vehicle tracks the lead vehicle in front, rendszer bemért egy járművet. A • Ha andawill maintain the chosen following disjárműve a bemért jármű sebessétance felveszi (there are three settings), up to the gét,set éstarget tartani fogja speed a követési távolságot vehicle - between 30 km/h (négy beállítási lehetőség áll rendelkezé(20 MPH) and 180 km/h (110 MPH).
sére), 30 km/h és 180 km/h között.
B2512YE-A.book
44 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Adaptive Cruise Control
If your vehicle no longer detects the vehicle a bemérés megszűnik • • Ha
S00644
43
in front A jármű felgyorsul a tempomaton beállított célsebességre, majd tartja ezt a sebesséThe vehicle gradually accelerates back to get.the set target vehicle speed and will drive at constant speed. Ha that gyorsítás közben a rendszer bemér egy másik a követés az If ajárművet, vehicle in front is folytatódik detected while újonnan bemérttojármű sebessége szerint. accelerating the set target vehicle speed, vehicle tracking will be started again.
S00646
CAUTION - FOLYTATÓDIK If the driver operates the brake pedal during automatic braking, the pedal may feel stiff; however, this is not a malfunction. By depressing the brake
42
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
VIGYÁZAT Amennyiben a fékpedált használja az automatikus fékezés alatt, a pedál merevnek tűnhet, azonban ez nem utal meghibásodásra. A fékpedál lenyomásával még több erőt adhat a fékezéshez. A fékpedál felengedésével a rendszer visszatér az eredeti állapothoz.
MEGJEGYZÉS
• Amikor az Adaptív tempomat használja a fékeket, a féklámpák világítanak. • Ha nincs bemért elöl haladó jármű, lejtős útszakaszon az Adaptív sebességtartó
automatikus fékezése működésbe léphet a kívánt sebesség megtartása érdekében. • Előfordulhat, hogy automatikus fékezés közben hangok hallatszódnak. Ez a fékezés miatt van, és nem utal meghibásodásra. • Hirtelen gyorsításhoz nyomja le a gázpedált. A gyorsítás után a jármű fokozatosan visszatér a kiválasztott jármű sebességéhez. • Vannak esetek, amikor a követett jármű lefordul az útról, miközben a járműve bekapcsolja az automatikus fékezést a sebesség megtartása érdekében. Ezekben az esetekben a fékerő fokozatosan felenged. Szükség esetén nyomja le a gázpedált. • A járműkövetési funkció jellegzetességei: -- Ha az elöl haladó jármű féklámpáit bemérte a rendszer, a lassítás rövidebb idő alatt történik, mint anélkül. -- A célsebesség eléréséhez szükséges gyorsulás a gyorsító sávban nagyobb mértékű, mint az utazósávban.
B2512YE-A.book
45 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
43
Adaptive Cruise Control
A beállított célsebesség növelése RES/SET kapcsoló használatával ■ Increasing the set vehicle target speed A RES/SET kapcsoló switchirányba két ● Using the RES/SETmindkét
fázissal rendelkezik. Nyomja meg ezt a The RES/SET switch módokon, is a two-stage switch. kapcsolót a következő miközben (2) Push the RES/SET switch in the following az Adaptív tempomatot használja: while you are driving with Adaptive Nyomja meg a RES/+ oldalát a kapcso• way (1) Cruiseröviden Control(lásd on: a képen 1.): a beállílónak • Push the RES/+ switch towards the position tott sebesség nő 1 km/h-val minden egyes (1) briefly: the set vehicle speed will alkalommal, ha megnyomja ezt a gombot. increase in increments of 1 km/h (1 MPH) meg hosszan a RES/+ oldalát • Nyomja every time the button is pushed. a kapcsolónak (1): a beállított sebesség • Push the RES/+ towards the position folyamatosan nő 1switch km/h-val, ameddig a (1) for longer: the set vehicle speed will gombot nyomva tartja. S01115 increasemeg in increments 1 km/h (1 MPH) röviden a of RES/+ oldalát a • Nyomja while the button is beingegyes pushed. kapcsolónak (2): minden megnyomással 10 km/h-val növelhető a sebesség. • Nyomja Push themeg RES/+ switch towards theoldalát positiona(2) briefly: the set speed will increase10 hosszan a RES/+ kapcsolónak (2):vehicle a beállított sebesség • to the next 10 km/h (5 MPH) increment every time the button is pushed. km/h-val, illetve 10 km/h-s léptékkel növekszik mindaddig, amíg a gombot nyomva tartja. Push the RES/+ switch towards the position (2) for longer: the set vehicle speed will A•beállított célsebesség megjelenik az EyeSight kijelzőjén. Ezek a lépések alkalmasak a increase tofolyamatos the next 10finomhangolására. km/h (5 MPH) increment while the button is being pushed and will célsebesség continue to advance the target speed in 10 km/h (5 MPH) increments as long as the button is pushed. A gázpedál használatával The set vehicle target speed is shown on the EyeSight display. Using this method, you can ‘fine tune’ the vehicle’s set target speed.
A gázpedál lenyomásával növelheti a jármű sebességét. Ha elérte a kívánt sebességet,
RES/SET kapcsolón ●nyomja Usingmeg the a accelerator pedal a SET/- gombot a beállításához. A kapcsoló megnyomásával az új célsebesség rögzítésre kerül. Az újonnan beállított célsebesség megjelenik Depressing the accelerator pedal will increase vehicle speed. Once the preferred speed has az EyeSight kijelzőjén. been attained, push the RES/SET switch to SET/-. When the switch is pressed, the new vehicle target speed will be set. The new set vehicle speed will be displayed in the EyeSight VIGYÁZAT display area.
• Az adaptív sebességtartó automatika működése esetén a jármű aktuális se-
•
bessége az elöl haladó járműhöz igazodik. Ezért ha a RES/SET kapcsolóval CAUTION a jármű sebességét nagyobbra állítja, mint az elöl haladó jármű sebessége, • When Adaptive Cruise is operating, the aactual vehicle speed is szemakkor az Ön járműve nemControl gyorsul fel, ugyanis rendszer működése pontjából a biztonságos távolság az elsődleges prioritás. A meghacontrolled according to követési the lead vehicle. Therefore, if the RES/SET switch tározott célsebesség akkor válik irányadóvá, ha az elöl jármű már nem is pressed to the “RES/+” and set to a speed higher thanhaladó the speed of the érzékelhető, ekkor járműwill felnot fog gyorsulni a meghatározott célsebességig. lead vehicle, the a vehicle accelerate - it will maintain a safe following Az EyeSight kijelzőjén a beállított distance as the first ellenőrizheti priority. However, because célsebességet. doing so changed the set Ha azvehicle Adaptív sebességtartó automatika működése lenyomja a gázpetarget speed, when the lead vehicle is no közben longer detected (for dált, example, akkor azifautomatikus funkció működik, a az you change tofékező a freeway lane nem with no vehicles illetve in front), theAdaptív sebességtartó automatika kapcsolódó figyelmeztetései sem vehicle will accelerate to that new set target speed. Change the setjelennek vehicle meg. Azonban ez alatt idő checking alatt a balesetveszély nagymértékben targetha speed while az briefly the value shownkockázata in the set speed dismegnövekszik, akkor azdisplay. Ütközést megelőző rendszer elemei és figyelmeztető play on the EyeSight jelzései aktiválódhatnak. • When the accelerator pedal is depressed with Adaptive Cruise Control on,
automatic braking control and warnings by Adaptive Cruise Control will not occur. However, if there is a high risk of collision with an obstacle in front of the vehicle at this time, the warning and braking control of the Pre-Collision - FOLYTATÓDIK Braking System may activate.
Adaptive Cruise Control
44
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
■ Decreasing the set vehicle target speed A beállított célsebesség csökkentése ●Using the RES/SET switch
RES/SET kapcsoló The RES/SET switch ishasználatával a two-stage switch. Push the RES/SET switch in the following A RES/SET kapcsoló mindkét irányba két way while you are driving with Adaptive fázissal rendelkezik. Nyomja meg ezt a Cruise Control on: kapcsolót a következő módokon, miközben • Push thetempomatot SET/- switchhasználja: towards the position az Adaptív (1) briefly: the set vehicle speed will Nyomja meg a SET/- oldalát a kapcso• decrease decrements of 1 km/h (1 MPH) (1) lónak (1)-ig in röviden: a beállított sebesség every time the button is pushed. csökken 1 km/h-val minden egyes alkalom• Push the SET/- switch the position (2) mal, ha megnyomja ezt atowards gombot. (1) for longer: the set vehicle speed will Nyomja meg hosszan a SET/- oldalát a • decrease decrements of 1 km/h (1 MPH) kapcsolónakin(1)-ig: a beállított sebesség S01116 while the button is being pushed. amedfolyamatosan csökken 1 km/h-val, • Push the SET/switch towards the position dig a gombot nyomva tartja. briefly: theröviden set vehicle speed will decrease to the next 10minden km/h (5egyes MPH) megnyomásdecrement Nyomja meg a SET/oldalát a kapcsolónak (2)-ig: • (2) every time the button is pushed. sal 10 km/h-val csökkenthető a sebesség. themeg SET/switch a towards position (2) for longer: theaset vehiclesebesség speed will10 Nyomja hosszan SET/- the oldalát a kapcsolónak (2)-ig: beállított • • Push decrease to the 10 km/h (5 MPH) decrement while the button is being pushed and km/h-val, illetve 10next km/h-s léptékkel csökken mindaddig, amíg a gombot nyomva tartja. will continue to advance the target speed in 10 km/h (5 MPH) decrements as long as the A beállított célsebesség megjelenik az EyeSight kijelzőjén. Ezek a lépések alkalmasak a button is pushed. célsebesség folyamatos finomhangolására. The set vehicle target speed is shown on the EyeSight display.
●Using the brake pedal A fékpedál lenyomásával
(1) Depress the brake pedal to decrease the vehicle speed. (Adaptive Cruise Control will be
1. Acanceled fékpedáland lenyomásával csökkentheti a jármű sebességét. (az Adaptív sebességtartó will be turned off.) automatika átmenetileg kikapcsol, és kialszik. (2) When the desired speed is reached, press the RES/SET switch to the “SET/-”. The 2. Ha elérte a kívánt sebességet, nyomja RES/SET kapcsoló SET/gombját. speed at47the time 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 of pressing the switch meg will bea set as the new vehicle speed, and it A B2512YE-A.book ページ gomb lenyomásakor fennálló sebesség lesz az újonnan beállított célsebesség, amely appears in the EyeSight display area. megjelenik az EyeSight kijelzőjén.
Átmeneti gyorsulás ■ Accelerating temporarily
Adaptive Cruise Control
Depresslethe acceleratorapedal to accelerate temporarily. Nyomja a gázpedált sebesség átmeneti növelése érdekében. Ha leveszi a lábát a gázpedálról, a jármű eredetileg beállított sebességéhez When the accelerator pedal is released, theaz vehicle returns to the set vehicle speed.tér vissza. ■ Decelerating temporarily Depress the brake pedal to decelerate tempo Átmeneti jellegű lassítás rarily. When the brake pedal is depressed, Nyomja le aCruise fékpedált az átmeneti lassításThe Adaptive Control will be canceled. érdekében. Amint ez megtörtént, az Adapwill be turned off while the set vehicle tartív sebességtartó automatika működése get speed displayed on themiközEyeSight megszakad. remains A felirat kikapcsol, display area. ben a kiválasztott jármű célsebessége továbbra is azthe EyeSight Release brake kijelzőn pedal marad. and press the Engedje fel aswitch fékpedált, és nyomja meg RES/SET to “RES/+” to reset thea set RES/SET kapcsolón a RES/+ lehetőséget vehicle target speed. will be turned off. kikapcsol
a beállított célsebesség újbóli tartásához.
S01380
46
CAUTION
B2512YE-A.book 48 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 B2512YE-A.book 48 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata B2512YE-A.book 48 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 B2512YE-A.book 48 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
45
Adaptive Cruise Control B2512YE-A.book ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 Adaptive Cruise48Control Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control
VIGYÁZAT
Adaptív sebességtartó automatika használata közben a gyorsítás és lassítás ■ Az Changing the following distance from the vehicle in front ■ Changing the following distance the vehicle in front automatikusan történik az elöl haladó járműfrom sebességéhez igazodva (amennyiben ■The Changing the following following distance frompéldául the vehicle injárműve front gyorsít following a distance from vehicle in front setting be changed stages. ■ Changing the distance from the vehicle in front bemérhető jármű). Az the olyan esetekben, mint can amikorin a4 The following distance from the vehicle in front setting can be changed in 4 stages. sávváltás vagy az the elöl haladó jármű hirtelen lelassít, illetve : Whenesetén, the switch ( éppenséggel side) is pressed, following distance willinbe longer. The following distance from the vehicle in front setting can be changed 4 stages. ■ Changing the distance from the vehicle in front vagy The distance from the vehicle in front the setting canésbe changed 4lassításhoz stages. : másik When the switch (following side) is pressed, distance willinabe longer. egyfollowing jármű bevág Ön elé, használja afollowing fékgázpedált When the the switch switch (( :: When : When the switch ( : When thethe switch ( ( : When switch : When the switch (
side) is is pressed, pressed, the the following following distance distance will will be be longer. shorter. side) side) is pressed, the following distance will be shorter. side) is is pressed, thethe following distance willwill bebe shorter. side) pressed, following distance longer. side) is pressed, the following distance will be shorter.
switch is the following will When the thedistance switch side) is pressed, pressed, thesetting following distance will be be shorter. gyorsításhoz, ha az ((adott helyzet eztinmegkívánja. The:: When following fromside) the vehicle front candistance be changed in 4longer. stages.
A követési távolság szabályozása Az elöl haladó járműtől való követési távolság 4 fázisban állítható. : A kapcsoló ( oldal) megnyomásával a követési távolság nőni fog. : A kapcsoló ( oldal) megnyomásával a követési távolság csökkenni fog.
NOTE NOTE NOTE The following distance changes according to the vehicle speed and is further NOTEchanges The following distance according to the vehicle speed and is further the faster thatdistance the vehicle is traveling at. to the vehicle speed and is further The following changes according The following changes according MEGJEGYZÉS the faster thatdistance the NOTE vehicle is traveling at. to the vehicle speed and is further <Approximate guide to following distances>
S01118 S01118 S01118 S01118 S01118
the faster that the vehicle is traveling at.
the faster that leírt the vehicle issebességekhez traveling at. A következőkben egyes tartozó távolságok a jármű sebességé<Approximate guide to following distances> The following distance according to the vehicle speed and is further <Approximate guide to changes following distances> vel arányosan fokozatosan növekszenek. <Approximate guide to following distances> Following the faster that the vehicle traveling at. is When youisvehicle speed When you vehicle speed is Following a követési távolság a sebesség függvényében • Tájékoztató distanceadatok When you vehicle speed isjelzésekről When you vehicle speed is Following <Approximate guide tokm/h following distances> 100 km/h (60 MPH) 40you (25 MPH) distance Following When vehicle speed is When you vehicle speed is indicator 40you km/h (25 MPH) 100 km/h (60 MPH) When vehicle speed is When you vehicle speed is distance indicator distance 40 km/h (25 MPH) 100 Ha km/h (60 MPH) Követési távolHa a jármű sebessége a (60 jármű sebessége 40 km/h (25 MPH) 100 km/h MPH) Following indicator indicator When you vehicle When you vehicle speed is ság jelzés 40 km/hspeed is 100 km/h distance Approx. 30 (25 m (95 ft) Approx. 60 m(60 (190 ft) 40 km/h MPH) 100 km/h MPH) Approx. 30 m (95 ft) Approx. 60 m (190 ft) indicator Approx. 30 m (95 ft) Approx. 60 m (190 ft) Kb.m30 60ft)m Approx. 30 (95mft) Approx. 60 mKb. (190 Approx.2530mm(80 (95ft)ft) Approx. Approx. 25 m (80 ft) Kb. 25 Approx. 25 m (80mft) Approx. 25 m (80 ft)
Approx.5060mm(160 (190ft)ft) Approx. Approx. 50 m (160 ft) Kb. 50ft) m Approx. 50 m (160 Approx. 50 m (160 ft)
Approx.2025mm(65 (80ft)ft) Approx. Kb.m20 Approx. 20 (65mft) Approx. 20 m (65 ft) Approx. 20 m (65 ft)
Approx.4050mm(130 (160ft)ft) Approx. Kb. 40 ft) m Approx. 40 m (130 Approx. 40 m (130 ft) Approx. 40 m (130 ft)
Approx.15 20m15 m(50 (65 Kb. mft)ft) Approx. Approx. 15 m (50 ft) Approx. 15 m (50 ft) Approx. 15 m (50 ft)
Approx.3040m m(100 (130 Kb. 30 ft) mft) Approx. Approx. 30 m (100 ft) Approx. 30 m (100 ft) Approx. 30 m (100 ft)
Approx. 15 m (50 ft)
Approx. 30 m (100 ft)
- FOLYTATÓDIK -
B2512YE-A.book
46
49 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Adaptive Cruise Control
Adaptivehasználata Cruise Control Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat
■ Stay-stopped function
Helyben tartásinfunkció If the vehicle front comes to a stop while you are utilizing Adaptive Cruise Control, your
■ Stay-stopped function vehicle will also come to a stop and will stay stopped.
Ha az elöl haladó jármű megáll, akkor az Adaptív sebességtartó automatika az Ön járműWhen in your vehicle to stop front has stopped, Adaptive If the front comescomes to a stop whileafter you the are vehicle utilizinginAdaptive Cruise Control, your Cruise vét is vehicle megállítja. paused function is engaged. on the EyeSight display vehicle Control will alsoiscome to aand stopthe andstay-stopped will stay stopped. Miután az Ön járműve is megállt, az Adaptív sebességtartó automatika működése átmeareavehicle is turned off and displayed. At theinsame is turned back to white. When your to stopisafter the vehicle front time, stopped, Adaptive netileg szünetel és comes a helyben tartás funkció aktiválódik. Azhas EyeSight kijelzőn a Cruise kikapControl is paused and the stay-stopped function is engaged. on the EyeSight display csol és (tartás) jelenik meg, ezzel egyidejűleg ikon fehérre vált. area is turned off and
is displayed. At the same time,
is turned back to white.
S01378
S00647 S01378
S00647
NOTE For 2.5 L models, when operat-
NOTE MEGJEGYZÉS ing conditions of the Auto Start
A 2.5For literes modelleknél a Start-stop 2.5 Stop L models, when operatsystem are satisfied (while rendszer működésekor (ha aStart Start-stop ing conditions of the Auto the Auto Start Stop indicator jelzőlámpa zölden világít) és a jármű Stop system are illuminates) satisfied (while (green) and the megállt, a motor a Start-stop rendszerthe Auto Start Stop indicator vehicle isakkor stopped, the engine nek köszönhetően is kikapcsol, (green) illuminates) the by the ha nem lép aisfékpedálra. automaticallyand stopped vehicle is stopped, the engine A kijelző mindaddig világít, amíg motor Auto Start Stop systema without ideiglenesen áll. További részletekért is automatically stopped by the depressing the brake pedal. tekintseAuto megStart a járműve kézikönyvét. Stop system without
The indicator light continues to depressing the brake pedal.the tempoilluminate during The indicator light continues rarily stop by the Auto to Start Stop system. illuminate during tempoRefer to the the Owner’S Manual for your vehicle. rarily stop by the Auto Start Stop system. Refer to the Owner’S Manual for your vehicle.
S01379 S01379
49
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
47
Az Adaptív tempomat újraindítása helyben tartás esetén RES/SET kapcsoló használatával Nyomja meg a „SET/-” kapcsolót. Lásd: „Az Adaptív tempomat beállítása.” ( 39. oldal). Nyomja meg „RES/+” gombot. Lásd: „Visszatérés a korábban beállított célsebességre” ( 51. oldal) .
MEGJEGYZÉS
• Ha az Adaptív sebességtartó automatikát a fentiek szerint újraindította a helyben
tartás alatt, és az elöl álló jármű elindult, akkor az Ön járműve a biztonságos követési távolságot tartva szintén elindul. Azonban, ha az elöl álló jármű mégsem indul el vagy rögtön megáll, akkor a helyben tartás újra aktiválódik kb. 3 másodpercen belül. • A 2,5 literes modelleknél a ha motort a helyben tartás funkció leállította (Startstop visszajelzőlámpa zölden világít), a motor a tempomat ismételt aktiválásakor és az elöl lévő jármű elindulásakor automatikusan bekapcsol, és Start-stop lámpa kialszik. Gázpedál lenyomásával A helyben tartás funkció kikapcsol, ha a jármű megállását követően lenyomja a gázpedált. Ezzel egyidejűleg az Adaptív sebességtartó automatika aktiválódik. Ha az elöl haladó jármű nem mérhető be, a rendszer a korábban beállított célsebességet veszi alapul a jármű elindulásakor. Ha az elöl álló jármű jól érzékelhető, akkor az Adaptív sebességtartó automatika a biztonságos követési távolságot figyelembe véve gyorsítja fel a járművet.
MEGJEGYZÉS
• Előfordulhat, hogy ha csak enyhén nyomja le a gázpedált, akkor a helyben tartás
funkció működése nem szűnik meg, és az Adaptív sebességtartó automatika nem indul újra. • A 2,5 literes modelleknél a gázpedál lenyomásával a Start-stop rendszer újraindítja a motort és a Start-stop kijelzőlámpa kialszik.
- FOLYTATÓDIK -
48
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
A helyben tartás funkció kikapcsolása Bármelyik alábbi művelet a helyben tartás funkció és azzal egyidejűleg az Adaptív sebességtartó automatika kikapcsolásához vezet. • Ha lenyomja a fékpedált. • Ha a Tempomat kapcsolót megnyomja. • Ha behúzza az elektromos kéziféket.
FIGYELEM
• Amíg a helyben tartás funkció működik, ne hagyja el a járművet. • A helyben tartás funkció nem helyettesíti a kéziféket. Ha le kíván parkolni, mindig nyomja le a fékpedált, majd használja az elektronikus kéziféket.
VIGYÁZAT A helyben tartás funkció működése az alábbi esetekben megszűnik: • A jármű a helyben tartás módban már legalább 2 perce várakozik. (Erre 5 rövid szaggatott és egy hosszú jelzőhang figyelmeztet.) • Bármelyik okból, amely a funkció automatikus kikapcsolásához vezet. (Egy hosszú hangjelzés hallható.) Lásd a 49. oldalt A helyben tartás funkció megszakításakor az elektronikus kézifék automatikusan működésbe lép és a fékrendszer figyelmeztető lámpája világít. Ha azonban a kézifék működését bármi akadályozza (pl. a gázpedál lenyomása, kézifék gombjának működése vagy bármi egyéb), akkor a kézifék nem fog működni. További részletekért tekintse meg a járműve kézikönyvét. Ha csak enyhén nyomja le a gázpedált a helyben tartás funkció aktív állapotában, akkor elképzelhető, hogy a helyben tartás funkció ugyan kikapcsol, azonban az elektronikus kézifék automatikusan nem kapcsol be.
Az Adaptív tempomat bekapcsolása miközben az elektronikus kézifék be van húzva Ha az elektronikus kézifék behúzása előtt az Adaptív sebességtartó automatikát használta, akkor annak újraindításához oldja ki a kéziféket a gázpedál lenyomásával, vagy egyéb módon. Az elektronikus kézifék kioldásával kapcsolatban tekintse meg a járműve kézikönyvét.
●Canceling by driver operation operation ●Canceling Either of by thedriver following operations will cancel Adaptive Cruise Control.
Adaptive Cruise Control
Either of the following operations will cancel Adaptive Cruise Control.
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
• Depress the brake pedal. • Depress thebebrake pedal. will turned off while the set vehicle ■ Decelerating temporarily will be turned off whilekikapcsolása the set vehicle Aztarget Adaptív tempomat speed remains displayed on the target speed remains displayed on the EyeSight display Depress the brake pedalarea. to decelerate tempoKikapcsolás a járművezető beavatkozásával EyeSight display area. rarily. When the brake pedal is depressed, Adaptive Control will be canceled. The Az alábbiCruise műveletek bármelyike kikapcsolja az will Adaptív sebességtartó automatikát. be turned off while the set vehicle tarremains displayed on the EyeSight fékpedál lenyomása. • getAspeed display felirat area. kikapcsol, miközben a beállí- will be turned off. will be turned off. tott célsebesség is az EyeSight Release the braketovábbra pedal and press the kijelzőn switch marad.to “RES/+” to reset the set RES/SET • Press vehicle targetthe speed. (CRUISE) switch. will be turned off. kikapcsol • Press the (CRUISE) switch. will be turned off while the set vehicle will be turned off whiledisplayed the set vehicle target speed remains on the meg a Tempomat kapcsolót. • Nyomja target speed remains displayed on the EyeSight display area. felirat kikapcsol, miközben a beállíEyeSight area. When display the (CRUISE) switch is tott célsebességCAUTION továbbra is az EyeSight When theagain, (CRUISE) switch is pressed will beCruise turned off and kijelzőn marad. Ordinarily, while Adaptive Control is functioning, acceleration and pressed again, will be turned off and Adaptive Cruise willismételten be turned off. according to the speed of the lead are Control performed automatically Ha deceleration a Tempomat kapcsolót Adaptive will beHowever, turned off.when your vehicle approaches a lead megnyomja, kijelzés törlődik és az vehicle Cruise (if one Control is detected).
49
S01380 S01380
S01380
Adaptív sebességtartó teljevehicle, for example ifautomatika it is necessary to accelerate for a lane change or other senreason, kikapcsol. and if the vehicle in front suddenly decelerates, or if another vehicle cuts into your path, operate the accelerator pedal or brake pedal and accelerate or decelerate as appropriate for the existing conditions.
●Automatic cancellation by the system ●Automatic cancellation the system In the following cases, aby buzzer will sound a
S01109 S01109
Automatikus kikapcsolás a Adaptive rendszer által In single the following cases, buzzer will sound a long beep aand Cruise
single long beep and Adaptive Control is automatically canceled. Cruise ( is
Az alábbi esetekben egy hosszabb sípoló is Control is automatically canceled. on the display( area.) If hang displayed kíséretében az EyeSight Adaptív sebességdisplayed on the EyeSight display area.) If the stay-stopped function is engaged, the tartó automatika magától kikapcsol. ( stay-stopped function engaged, ikon the jelenik meg parking az EyeSight kijelzőn.) Hathe electronic brake is will be automatia helyben funkció működik, az automatielektelectronic parking brake will engine be callytartás engaged. (When the is autoronikus kézifék automatikusan működésbe cally engaged. (When is automatically stopped by the theengine Auto Start Stop lép (Ha a jármű motorját a Start-stop rendmatically stopped by the Autoand Start Stop system, the engine restarts the elecszer leállította, a motor újraindításával egysystem, the engine restarts and the electronic parking brake automatically operidejűleg az elektronikus kézifék kiold.). tronic ates.)parking brake automatically operates.)
S01381 S01381
• Az automatikus kikapcsolás az alábbi esetekben fordul elő. -- A lejtő vagy az emelkedő nagyon meredek. -- A blokkolásgátló (ABS), a Járműdinamika Vezérlőrendszer (VDC), vagy a Nyomatékvezérlő funkció (Traction Control Function) éppen beavatkozik.
-- A jármű sebessége a 200 km/h-t meghaladja, miközben a tempomat működik. 52 52-- A kormánykerék bármelyik irányba jelentős mértékben elmozdult. -- A sebességváltó „D” vagy „M” állástól eltérő pozícióba került. -- Ha bármelyik ajtó kinyílt (kivéve a csomagtérajtó/csomagtartó). -- Ha a járművezető biztonsági öve nincs bekapcsolva.
- FOLYTATÓDIK -
47
50
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Az Adaptív tempomat használata
-- Ha az elektronikus kéziféket a járművezető behúzza. (Ha a fékrendszer figyelmeztető lámpája világít vagy villog.) világít). -- Az X-MODE bekapcsolása esetén (az X-MODE kijelző • A Tempomat működése az X-MODE kikapcsolását követően visszaállítható. -- Az EyeSight működése ideiglenesen leállt. Lásd a 74. oldalt. -- Az EyeSight meghibásodott. Lásd a 73. oldalt. -- Ha az Ütközést megelőző másodlagos fékezés funkció aktiválódott.
FIGYELEM Ne használja az Adaptív sebességtartó automatikát csúszós utakon, mert az balesethez vezethet.
VIGYÁZAT
• A
•
2.5 literes modelleknél, ha a következők valamelyike bekövetkezik, és a Start-stop rendszer állította le a motort, az Adaptív sebességtartó automatika biztonsági okokból kikapcsol. Ha ez bekövetkezik, a motor a hagyományos leállításba kerül, és a Start-stop (sárga) figyelmeztető lámpa világítani kezd. Ilyenkor helyezze a sebességváltót „P” állásba, győződjön meg a biztonságos elindulás lehetőségéről, és a megszokott módon indítsa újra a motort. -- Ha kinyitják a motorháztetőt. -- Ha EyeSight rendszer nem működik, stb. A Start-stop rendszer működésével összefüggő részletek megismerése érdekében tekintse meg járművének kézikönyvét. Ha a sebességváltó „N” állásban van, az Adaptív sebességtartó automatika magától kikapcsol. Kérjük, hogy az „N” állást csak rendkívüli helyzetekben használja. Ellenkező esetben a motorfék nem működik, amely balesethez vezethet.
MEGJEGYZÉS
• Ha az EyeSight rendszer működése átmenetileg leállt, az Ütközést megelőző fé-
kezés OFF és a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció OFF jelzőlámpája kigyullad, valamint az EyeSight ideiglenes leállás jelzés megjelenik a multifunkciós kijelzőn. Lásd a 74. oldalt. • Ha az EyeSight működésképtelenné válik, az EyeSight figyelmeztető lámpája kigyullad a multifunkciós kijelzőn, valamint az Ütközést megelőző fékezés és a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkciók OFF jelzőlámpái egyaránt kigyulladnak. Ebben az esetben biztonságos helyen állítsa le a járművet, állítsa le a motort, majd indítsa újra. Ha ezt követően a jelzőlámpák továbbra is világítanak, az Adaptív sebességtartó automatika nem használható. Ez nem akadályozza a jármű vezetését, azonban a rendszert célszerű mielőbb ellenőriztetni a legközelebbi a SUBARU márkaszervizben. Lásd a 73. oldalt. • Ha az Adaptív sebességtartó automatika automatikusan kikapcsolt, a rendszer az ennek alapjául szolgáló körülmény megszűnését követően ismételten használható. Amennyiben ennek ellenkezőjét tapasztalja, akkor valószínűleg az EyeSight működésében keletkezett zavar. Ez nem akadályozza a jármű vezetését, azonban a rendszert célszerű mielőbb ellenőriztetni a legközelebbi a SUBARU márkaszervizben.
Adaptive Cruise Control
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Egyéb funkciók
51
■ Returning vehicle beállított speed that was previously set Visszatéréstoa akorábban célsebességre vehicle beállított speed which was previously set is stored in memory.* To returnhogy to setvisszatérjen that vehiAThe korábban sebesség elraktározódik a memóriában.* Ahhoz, cle speed, press the RES/SET switch to the RES/+. ( on the EyeSight display area illuaz előző sebességhez, nyomja meg a RES/SET kapcsolón a RES/+ lehetőséget. (Az minates again to indicate that the system has returned to lámpa, the set status again.) EyeSight megjelenítő képernyőjén újra felvillan a jelezve, hogy a rendszer a beállított sebességet fogja tartani.)
S01375
S01133
MEGJEGYZÉS
*A memóriában tárolt jármű sebessége az alábbi esetekben törlődik:
B2512YE-A.book 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 A tempomat56a ページ Tempomat gomb megnyomásával kikapcsolják.
Vezérlőrendszer (VDC), vagy a Nyomatékvezérlő funkció (Trac• A Járműdinamika NOTE tion Control) éppen beavatkozik. Adaptive Cruise Control *The vehicle speed stored in memory is erased in the following circumautomatika módját átkapcsolják Adaptív tempomatról Hagyomá• A sebességtartó stances: nyos tempomatra. • The cruise control is turned off by pressing the (CRUISE) switch. • Vehicle Dynamics Control or Traction Control Function are activated.
• Thefunctions cruise control mode was switched from Adaptive Cruise Control to Other
Egyéb funkciók Conventional Cruise Control.
■ “Brake more” warning „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés The “brake more” warning is activated while Adaptive Cruise Control is tracking a lead
A „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés akkor aktiválódhat, ha az Adaptív tempomat elöl vehicle. This function the driver it determines that hogy the current level of haladó járművet mért be.warns Ez a funkció arrawhen figyelmezteti a vezetőt, az automatikus deceleration by automatic brakingkívánt controlmértékének is insufficient. fékezés nem elegendő a lassulás eléréséhez. • When the ‘brake more’ function operates,
a „Fékezzen erősebben” • Ha“Obstacle Detected” will be funkció shown bein the
kapcsol, először „Akadály észlelhető” pop-up screenaz area of the multi information feliratdisplay, jelenikameg multifunkciós leadavehicle indicatorkijelzőn, will flash, a követett villogniseveral kezd és and a jármű buzzerjelzés will sound short csipogó hang hallatszik többször egymás beeps. után. • When this function activates, depress the a funkció aktiválódik, le a a • Habrake pedal to decelerate nyomja and maintain fékpedált a following kívánt lassuláshoz correct distance. annak érdekében, hogy fenntartsa a megfelelő követési távolságot.
Obstacle Detected
S01119
WARNING
- FOLYTATÓDIK -
• If the buzzer sounds frequently, do not use Adaptive Cruise Control. • The “brake more” warning will not activate in the following situations.
55
52
Adaptív sebességtartó automatika (Tempomat) / Egyéb funkciók
FIGYELEM
• Ha a figyelmeztető hangokat hallja, ne használja az Adaptív sebességtartó automatikát.
• Elképzelhető, hogy a „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés nem működik az •
•
alábbi körülmények között. -- A járművezető a gázpedált nyomja. -- A fékpedál már lenyomott helyzetben van. Még ha a követési távolság le is csökken, a „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés nem működik az alábbi körülmények között. -- A járművek közötti sebességkülönbség túl alacsony. (A két jármű közel azonos sebességgel halad.) -- Az elöl haladó jármű az Ön járművénél gyorsabban halad. (A követési távolság folyamatosan növekszik.) -- Egy másik jármű bevág az Ön sávjába közvetlenül Ön elé. -- Az elöl haladó jármű nagyon hirtelen lassul le. -- Egymást váltó, folyamatos emelkedők és lejtők esetén. A „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés nem feltétlenül működik akkor, ha az elöl lévő jármű fizetőkapunál, közlekedési lámpánál vagy egyéb okból kocsisor végén áll vagy az Ön járművénél sokkal lassabban halad. Az EyeSight kifogástalan működéséhez elengedhetetlen némi sebességkülönbség az Ön járműve és a bemért akadály között.
MEGJEGYZÉS
• Az azonos forgalmi sávban elöl haladó járművet a sztereó kamerák kb. 110 m-es
távolságon belül tudják bemérni. Előfordulhat azonban, hogy a forgalmi viszonyoktól az elöl haladó jármű állapotától és a vezetési körülményektől függően a bemérési távolság csökkenhet. • Az SI-DRIVE mód megváltoztatása lehetővé teszi az Adaptív sebességtartó automatika számára, hogy kövessen egy elöl haladó járművet az aktuálisan beállított mód jellegzetességeit kihasználva. • Ha kanyarban halad, elképzelhető, hogy a jármű nem gyorsul, sőt akár lassulhat is, annak ellenére, hogy a kiválasztott célsebesség nagyobb, mint a jármű aktuális sebessége. nem világít, amikor megnyomta a Tempomat kapcsolót, akkor elkép• Ha zelhető, hogy valamilyen hiba lépett fel a rendszerben. Forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervihez a rendszer ellenőrzése céljából.
Ütközést megelőző gázvezérlés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések 53 Pre-Collision Throttle Management
When an obstacle is detected in front of the
Ütközést megelőző gázvezérlés vehicle, and the vehicle is stopped or travelling avery slowly, ifakadályt the system determines that Ha rendszer érzékel a jármű the accelerator beenállnia depressed by előtt, és annak pedal meg has kellene vagy le more than the necessary amounta (due kellene lassulnia, de a gázpedált jármű-to vezető mégisitműködteti (vezetői hiba),output akdriver error), greatly restricts engine kor a szükségesnek ítélt mérté-is andlegfeljebb ensures that vehicle forward movement kig korlátozza a motor teljesítményét annak slower than normal in order to give the driver érdekében, hogy a jármű lassuló mozgása additional time to brake or react. révén biztosítsa a járművezető számára a további beavatkozási lehetőséget. During systemműködésekor operation, a buzzer will sound A rendszer egymás után several short beeps, and “Obstacle több rövid hangjelzés hallható, a Detected” kijelzőn will beaz shown on the pop-up display area of pedig „Akadály észlelhető” figyelmeztetés meg, továbbá a The követett jármű the jelenik multi information display. lead vehicle jelzés villogni kezd. indicator will also flash. Ez a funkció aktiválódik, amikor This functioncsak only akkor activates when the transamission sebességváltó kar is„D” M posiselect lever in vagy the D„M”orállásban van. tion.
rt hvoid
sö atdeőd r epéetlő ” „I“sRm s é lz negpjes” ha be
S01125
Obstacle Detected
S01119
FIGYELEM WARNING
Ne hagyatkozzon az Ütközéston megelőző gázvezérlésre balesetek elkerülésekor, Do not rely excessively Pre-Collision Throttle a Management. PremertCollision az nem képes minden helyzetreismegoldást nyújtani. Mindig ellenőrizze a seThrottle Management not designed to help you avoid bességváltó és a pedálok állását a jármű egyidejűleg, collisionskar in many situations. Always check környezetével the selector lever and pedal mielőtt elindítaná a járművet. Azthe Ütközést megelőző gázvezérlésre túlzott positions as well as surrounding environment before való starting and támaszkodás balesethez operating thevezethet. vehicle. Relying only on Pre-Collision Throttle could result in an accident. Ütközést megelőző gázvezérlés nem alkalmas a jármű egy helyben való • AzManagement • Pre-Collision Throttle Management is not designed to maintain the vehicle tartására. in a stopped condition.gázvezérlés nem minden esetben csökkenti a jármű megelőző • Az• Ütközést Pre-Collision Management will not reduce acceleration under all gyorsulását, és Throttle alapvetően nem az ütközések elkerülésére tervezték. conditions.megelőző It is also not designed to prevent collisions. gázvezérlés akkor aktiválódik, amikor a jármű előtt a • Az• Ütközést Pre-Collision Throttle Management will azonban operate when an obstacle is kamerák akadályt észleltek. Ez a funkció nem csökkenti a gyorsulást detected in front. However, function will notismer reducefelacceleration azokban az esetekben, amikorthis a rendszer nem semmilyeninakadályt cases amikor where no obstacle is recognized example when approaching a (például, egy sziklaszirt felé hajt,(for stb.). cliff, etc.) Ne nyomja le szándékosan a gázpedált, ha akadályt észlel a jármű előtt. Ha • • Do not intentionally depress the accelerator pedal excessively when there csak az Ütközést megelőző gázvezérlésre hagyatkozik, előfordulhat,hogy nem are obstacles nearby. If the driver relies only on Pre-Collision Throttle tudja megelőzni a baleset bekövetkezését. Management to control acceleration, collisions may occur. • Ha a jármű vasúti átjáróban ragad, megpróbálna menekülni a sorompókon keresztül, akkor a kamerák ezeket akadályként észlelhetik, aktiválva az Ütközést megelőző rendszer elemeit. Ebben az esetben őrizze meg a nyugalmát, és továbbra is nyomja a gázpedált, vagy kapcsolja ki az Ütközést megelőző rendszert. Lásd az 57. oldalt. - FOLYTATÓDIK -
58
54
•
• If your vehicle is trapped on a railroad crossing and you are trying to escape by driving through the crossing gate, the stereo cameras may recognizegázvezérlés the crossing gate astudnivalók, an obstacle and Pre-Collision Throttle Ütközést megelőző / Általános figyelmeztetések Management system may activate. In this case, remain calm and either continue to depress the accelerator pedal or turn off the Pre-Collision Throttle Management system. Elképzelhető, hogy az Ütközést megelőző gázvezérlés nem aktiválódik az ⇒ Refer to page 63. alábbi körülmények között: • Pre-Collision Throttle Management may not activate depending on the folaz észlelt akadály közötti távolság vagy sebességkülönbség, -- A jármű éslowing conditions: illetve ezek oldalirányú elmozdulása miatt. - The distance between your vehicle and the obstacle, speed difference, and lateralazonosítási displacementfunkciójának (amount of offset) rendeltetésszerű működését -- A sztereó kamerák Recognition status of the stereo cameras különösen a- következő körülmények tehetik nehézkessé vagy lehetetlenné: In particular, the(eső, function activate in the following cases: viszonyok hó,may ködnot vagy füst stb.). • Rossz látási • Bad aweather (for example heavy rain, avagy blizzard thick fog) A látótávolság levegőben jelen lévő homok füstorkövetkeztében je• • When visibility is poor due to sand or smoke in the air lentősen lecsökken. • When light is poor in the evening, early morning, or at night között (este, korán reggel, éjszaka). • Rossz fényviszonyok • In a dark area (indoor parking area, etc.) (pl. zárt területe). • Sötét helyen • When thereparkolóház is an obstacle outside the area illuminated by the heada fényszórók által megvilágított területen kívül esik. • Ha az akadály lights • When affected by strong light from thehalad front (for example sunlight at rendkívül erős fénnyel szemben (például napfelkelte • Ha a jármű sunrise or sunset headlight beams, etc.) vagy naplemente esetén). • When viszonyok there is snow, frost, dirtheves or dustesőzés, on the windshield, or it is vastag clouded (például hóvihar vagy • Rossz időjárási • When fluid has not been fully wiped off the windshield during or after köd). use ofkerült the window washer folyadék nem lett teljesen letörölve. • Ha a szélvédőre • When obstacles cannot be correctly recognized due to water droplets azért nem tudja felismerni, mert the a sztereó ka• Ha az akadályt from rain or the washer, aorrendszer the wiper blades obstructing stereo cammerák látóterét eras’esőtől field ofvagy view ablakmosó-folyadéktól származó vízcseppek borítják, vagy az ablaktörlő azt. (for example by a • When the stereolapátok cameras’működése field of viewzavarja is obstructed kamerák jármű tetején rögzített eszköz (pl. egy • Ha a sztereó canoe on the látóterét roof of the avehicle) kenu) zavarja. • With low obstacles (low wall, crash barrier, low vehicle, etc.) esetén alacsony fal, szalagkorlát, alacsony jármű • When the size and(pl. height of an obstacle is smaller than the limitations • Alacsony akadályok of the stereo cameras’ recognition capability stb.). • With small animals children. mérete folytánorkívül esik a sztereó kamerák érzékelő ké• Ha az akadály pességén. • With pedestrians who are sitting or lying down When the és rear portion állatok • Kisméretű• gyerekek nearest your vehicle is esetén. small or too close ülő gyalogosok • Fekvő vagytoo (such as a trailer or esetén. oncoming vehicle) the vagymay az Ön • Ha az akadály, system not előtt recoglévő jármű túlnize alacsony vagy the part of túl that közel van a járművéhez trévehicle which(pl. is closest ler vagy szemből to you.érkező másik
jármű), akkor előfordulhat, hogy a rendszer tévesen állapítja meg annak az Ön járművéhez legközelebb eső részét.
S00771
Continued on next page ⇒
59
Ütközést megelőző ⇒ Continued from previous pagegázvezérlés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
55
• When there is a fence or
• •
etc.,fal, with a mintáuniform kerítés, stb. • Ha egy wall, patternhomogén (striped (csíkopattern, zata túlzottan brick, etc.)stb.), or with noninpatzott minta, téglák, vagy tern in front csen rajtuk minta. • When is a wall or door vagythere tükörből készült, • Üvegből made of glass orvagy a mirror illetve ilyen borítású fal, ajtóin esetén. front When an (pl. obstacle akadály más (another jármű, • Ha egy• vehicle, motorcycle, állat, bicymotor, kerékpár, gyalogos, cle, közvetlenül pedestrian, animal or gyerek, stb.) a jármű S00653 elé kerül. child, etc.) cuts in from the side or jumps out suddenly • Ha elinduláskor valamilyen tárgy takarásából hajt ki a forgalmi sávba. • When starting, you changeesetén. lanes and your vehicle is immediately behind lankásif területek • Éles kanyarok, the obstacle úgy ítéli meg, hogy a vezető a kormány használatával el • Ha a rendszer • On egy sharpakadályt. curves, steep uphill grades or steep downhill grades akar kerülni - When the system determines that steering operation by the driver is A biztonsága érdekében ne tesztelje magában az Ütközést megelőző gázvezérintended as evasive action lést. Előfordulhat, hogy a funkció helytelenül működik, és balesetet okozhat. • For your safety, do not test Pre-Collision Throttle Management on its own. It Az alábbi helyzetekben kapcsolja ki az Ütközést megelőző gázvezérlés funkcimay operate improperly and cause an accident. ót, ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet. -- Ha vontatják a járművét. -- Ha a járművével valamilyen szállítóeszközre hajt (pl. komp, tréler). -- Ha járműve járműdinamikai próbapadra kerül, illetve a kerek alatt szabadonfutó görgőt vagy más hasonló eszközt használ. -- Mielőtt szervizben szerelőlifttel felemelnék a járművet, és a motor beindításával megpörgetnék a kerekeket. -- Ha transzparens, lobogó, illetve fáról lelógó alacsony ágak, vagy sűrű/magas növényzet alatt halad át.
60
- FOLYTATÓDIK -
56
•
- When loading the vehicle onto a carrier - When a chassis dynamometer, free-rollers or similar equipment is used - When a mechanic lifts up the vehicle, starts the engine and allows the wheels to spin freely Ütközést megelőző gázvezérlés / Általános tudnivalók, figyelmeztetések - When passing hanging banners, flags or branches, or when thick/tall vegetation is contacting the vehicle • The Pre-Collision Throttle Management may activate in the following situaAz Ütközést megelőző gázvezérlés esetlegesen aktiválódhat a következő helytions. Therefore concentrate on safe driving. zetekben. Ilyenkor koncentráljon a biztonságos vezetésre. - When your vehicle is close to the vehicle in front működtetésű kapun halad át (nyitáskor és záráskor). -- Ha- automatikus When passing through an automatic gate közel megy az Ön előtt haladówhere járműhöz. -- Ha- túlWhen your vehicle is in a location the grade of the road changes -- Ha olyan rapidlyhelyen halad, ahol az út dőlésszöge gyorsan változik.
S01264
gőzfelhőben, füstben hasonló közegen halad keresztül. -- Amikor - When passing through cloudsvagy of steam or smoke
B2512YE-A.book
62 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Pre-Collision Throttle Management
S00652
⇒ Continued from previous page
When there is an obstacle on kereszteződésben vagy -- Ha- egy a curve or intersection
kanyarban valamilyen akadály van. - When narrowly passing a vehicle or object egy másik jármű, -- Ha- szorosan When stopping very close to vagy tárgy mellett halad el. a wall or a vehicle in front -- Ha egy falhoz, vagy a jármű előterében lévő más járműhöz túl közel áll meg.
Continued on next page ⇒
61
S00692
NOTE
Ütközést megelőző gázvezérlés / Az Ütközést megelőző gázvezérlés kikapcsolása
MEGJEGYZÉS 63 ページ
B2512YE-A.book
57
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
• Ha körülbelül 3 másodpercig lenyomja a gázpedált, az Ütközést megelőző gázvezérlés fokozatosan csökkenti a hatását. Throttle Management Ütközést megelőző gázvezér• Ha az Ütközést megelőző fékezést kikapcsolja, azPre-Collision lés is kikapcsol. Lásd a 32.oldalt.
A z Ütközést gázvezérlés kikapcsolása Turning offmegelőző Pre-Collision Throttle Management Tartsa nyomva Ütközést megelőző Braking fékezésSystem OFF OFF kapcsolót 2 másodpercig, Pressing andaz holding the Pre-Collision switch legalább for approximately 2 secamely kikapcsolja az Ütközést gázvezérlést is. Amint egy rövidWhen sípszót hall, a onds or longer will turn off themegelőző Pre-Collision Throttle Management System. 1 short funkció kikapcsol, és az Ütközést megelőző fékezés OFF kijelző kigyullad a műszerfalon. beep sound emits, this function is turned off and the Pre-Collision Braking System OFF indiA rendszer visszakapcsolásához tartsa nyomva ismét az Ütközést megelőző fékezés OFF cator light on the instrument panel illuminates. kapcsolót 2 másodpercnél tovább. Amint a funkció visszakapcsolt, az Ütközést megelőző To turn the system back on, press and hold the Pre-Collision Braking System OFF switch fékezés OFF lámpa elalszik. Lásd: 32. oldal. again for approximately 2 seconds or longer. When this function is turned on, the PreCollision Braking System OFF indicator light turns off. ⇒ Refer to page 34.
LHD
RHD
S01383
S01383
MEGJEGYZÉS
S01121
NOTE
megelőző gázvezérlést kikapcsolta, akkor az Ütközést megelőző • Ha az Ütközést • When Pre-Collision Throttle Management is turned off, the Pre-Collision
fékezés sem üzemel. Braking System also turns off. az ÜtközéstThrottle elkerülő gázvezérlés funkciót, a gyújtáskapcsoló • Ha ki is• kapcsolta Even when Pre-Collision Management is turned off, if the ignition kikapcsolását és a követően ez a funkció automatikusan visszaswitch is jármű turned újraindítását off and the engine is restarted, Pre-Collision Throttle kapcsol. AzManagement alapbeállítások szerint Ütközést elkerülő gázvezérlés a jármű újrainwill be turnedazon. The default setting for Pre-Collision dításakor bekapcsol. Throttle Management when the vehicle is restarted is “ON”.
B2512YE-A.book
58
64 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Figyelmeztetés sávelhagyásra / Az Ütközést megelőző gázvezérlés kikapcsolása
Figyelmeztetés sávelhagyásra Lane Departure Warning Amikor a jármű megközelítőleg km/h ez a this funkció figyelmezteti When vehiclesebessége speed is approximately 50 50 km/h (30 vagy MPH)több, or more, function warns the a vezetőt, rendszer úgy érzékeli, hogy aisjármű kitért lane. a forgalmi sávból. driver ifha theasystem detects that the vehicle likely valószínűleg to depart the traffic Amikor a Figyelmeztetés funkció aktiválódik, és When Lane Departure sávelhagyásra Warning activates, a buzzer sounds6 6rövid shortsípszó beeps,hallatható, and the area a sáv jelölők terület elkezd villogni azon az oldalon, amelyiken a rendszer around thekörüli lane indicator on the sárgán departing side flashes in yellow. érzékelte a kitérést. Lane Departure 6vid ps 6 rört jbeelzeés shhaong
S01267 S01267
S01126
* Az illusztráción baloldali sávelhagyás látható. * The illustration depicts a vehicle departing the left lane.
WARNING
FIGYELEM
A Figyelmeztetés sávelhagyásra működik körülmények Lane Departure Warning willnem not operate in minden all conditions. It also will között. not auto-Továbbá nem matically irányítja return visszathe automatikusan a járművet eredeti Haon a járművevehicle to the original lane. Ifazthe driver sávba. relies only the zető csak erreDeparture a funkcióra hagyatkozik annak érdekében, hogy járművetmay a sávban Lane Warning to keep the vehicle in the lane, laneadeparture tartsa, balesetet okozhat. occur, resulting in an accident. A Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció aktiválódik, amikor rendszerHowbeméri a The Lane Departure Warning activates when it detects laneamarkings. sávfelfestéseket. a funkció nem the képes bemérni az (shoulders úttest szélét ever, it is Ugyanakkor not a functionez which can detect edge of a road or (burkolatok, side árkok stb.), etc.) ezzeland kapcsolatban nem tudja figyelmeztetni a járművezetőt. ditches, warn the driver.
Figyelmeztetés sávelhagyásra / Az Ütközést megelőző gázvezérlés kikapcsolása
59
VIGYÁZAT A következő esetekben a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció aktiválódhat, vagy éppenséggel nem fog működni: • A jármű sebessége körülbelül 50 km/h, vagy ennél kisebb. • Ha a kormánykerék jelentősen elfordult valamelyik irányba. • Ha a jármű olyan kanyarban halad, amelynek a sugara 300 m vagy kevesebb. • Ha nyomva tartja a fékpedált, illetve közvetlen a fékpedál lenyomása után. • Ha a gázpedált teljesen lenyomja és a jármű éppen gyorsul, illetve közvetlenül a gyorsulás után. • Ha túl kicsi az elöl haladó járműtől való követési távolság. • Ha az irányjelzőket használja, illetve az irányjelzők használata után még körülbelül 4 másodpercig. • A vészvillogó kikapcsolása után körülbelül 4 másodpercig. • Ha a jármű nem tért vissza a sávba a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció aktiválódása után. • Túl szűk sáv esetén. • Ha a sztereó kamerák számára a sávfelfestések bemérése akadályba ütközik, mert: -- nincsenek, vagy nagyon kopottak a felfestések, -- a sávfelfestés sárga, -- a felfestések beleolvadnak az út színébe, -- túlságosan szűk sávfelfestés esetén.
MEGJEGYZÉS
• A következő esetek a sávfestés bemérésének pontatlanságát, illetve a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció téves működését eredményezhetik. -- A kerekek megcsúsznak a vizes, vagy hóborította úton. -- A hó és aszfalt határán, útjavítást jelző táblák stb. esetén. -- Szalagkorlát árnyékában. -- Dupla sávfelfestés esetén. -- Amennyiben jelölések maradtak az úton korábbi javítási munkálatokból, vagy korábbi útfelfestésből. • Amikor a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF kijelzőlámpa világít, akkor a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció nem üzemel. Lásd: 60. oldal.
Turning off Lane Departure Warning
Press and hold the Lane Departure Warning OFF s Press and hold the Lane Departure Warning OFFlonger switchtofor 2 secondsWarning. or turnapproximately off the Lane Departure When 1 longer to turn off the Lane Departure /Warning. short off beep sound emits,Departure this function is 1 turned and the Lane Warning OFF i 60 Figyelmeztetés sávelhagyásra A funkcióWhen kikapcsolása is turned off and the Lane Departure Warning OFF light on the instrument panel willindicator illuminate. will illuminate. To turn the function back on, press and hold the Lane To A turnFigyelmeztetés the function back on,sávelhagyásra press and hold the Lane Departure Warning OFF switch again funkció kikapcsolása for approximately 2 seconds or longer. When the func for approximately 2 seconds or longer. When the function is turned on, the Lane Departure Warning OFF indicator light turns off. Tartsa nyomva a Figyelmeztetés sávelhaWarning OFF indicator light turns off. RHD gyásra OFF kapcsolót legalább 2 másod- RHDLHD LHD
percig a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció kikapcsolásához. Egy rövid sípszó kíséretében a funkció kikapcsol, és ezzel egy időben kigyullad a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF kijelzőlámpa a műszerfalon. A funkció visszakapcsolásához tartsa nyomva újra a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF kapcsolót legalább 2 másodpercig. Amint visszakapcsolt, a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF lámpa elalszik.
S01384
MEGJEGYZÉS
NOTE
NOTE sávelhagyásra funkciót kikapcsolja, akkor a Figyelmeztetés • Ha a Figyelmeztetés • When the Lane Departure Warning is turned
sávból•való kitérésre is Warning kikapcsol. When the Lanefunkció Departure is turned off, thealso Lane Swayoff. Warning is turned kapcsolta a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkciót, amikor a gyújtáskap• Ha ki is also turned off. • Even when the Lane Departure Warning is tu csolót •kikapcsolja, majd újraindítja motort, is ezturned a funkció visszakapEven when the Lane Departurea Warning off,turned ifautomatikusan the off ignition switch is and then engine is restarted csol. Az isalapbeállítások szerint a Figyelmeztetés sávelhagyásra a Warning járműthe újraindítáturned off and then the engine is restarted, the Lane Departure will be turned on. The default setting for the L sakor bekapcsol. will be turned on. The default setting for the Lane Departure Warning when the vehicle is restarted is “ON”.
the vehicle is restarted is “ON”.
Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF kijelzőlámpa ■ Lane Departure Warning OFF indica ■ Lane Departure Warning OFF indicator light Ez a jelző lámpa akkor világít, ha a gyújThis indicator„ON” illuminates whenvan, the és ignition táskapcsoló pozícióban az switch is turned to the ON position, and aktuális helyzettől függően (BE vagy KI),then a approximately 7 seconds after the engine motor indítását követően körülbelül 7 mástarts, it turns off depending on the current sodperc múlva kialszik. Akkor is világít, ha status (ON or OFF). It turns off when the Lane aDeparture Figyelmeztetés Warningsávelhagyásra is turned off. funkció ki van kapcsolva. It also illuminates under the following Aconditions. következő esetekben szintén világít. theEyeSight EyeSight system üzemhas a Amikor az rendszerben • • When malfunction zavar lép fel. Refer page 82. ⇒ Lásd: 73.tooldal. • When the EyeSight ideiglenesen system has stopped leáll. • Amikor az EyeSight temporarily Lásd: 74. oldal. ⇒ Refer to page 83.
66
This indicator illuminates when the ignition switch is turned to the ON position, and then approximately 7 seconds after the engine starts, it turns off depending on the current status (ON or OFF). It turns off when the Lane Departure Warning is turned off. It also illuminates under the following conditions. • When the EyeSight system has a malfunction ⇒ Refer to page 82. • When the EyeSight system has stopped temporarily S01123 ⇒ Refer to page 83.
66
B2512YE-A.book
67 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Lane Sway Warning Figyelmeztetés sávból való kitérésre / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
Lane Sway Warning
61
Figyelmeztetés sávból való within kitérésre This function detects wandering or drifting a lane, and warns the driver. When Lane Sway Warning activates, a buzzer sounds 6 short beeps and the leftés and right lane indicaEz a funkció beméri a sávon kívüli kitérést, vagy kisodródást, figyelmezteti a sofőrt. tors flash alternately in yellow. Amikor a Figyelmeztetés sávból való kitérésre funkció aktiválódik, 6 rövid sípszó hallható, és afunction szélső activates sávjelzőkonly a műszerfalon sárgán, felváltva villognak. 60 km/h (38 MPH) or This when the vehicle speed is approximately Ez a funkció csak akkor aktiválódik, ha a jármű legalább 60 km/h sebességgel halad. more. Stay Alert 6 rö vid shor 6hangje t bee lz ps és
S00650 S00650
WARNING
S01127
FIGYELEM
A Figyelmeztetés a sávból való kitérésre nem minden körülmények között műköSway Warning will not operate in all conditions. It alsohelyes will not a automatidik.Lane Ezt kérjük tartsa szem előtt, ugyanis nem feltétlenül jelzés. Ha a sofőr cally correct wandering. If the driver relies on the Lane Warning to csak erre a funkcióra hagyatkozik, hogyonly megelőzze a Sway kisodródást, az könnyen balesethez vezethet. prevent the vehicle from wandering, an accident may occur.
VIGYÁZAT A következő esetekben CAUTIONa Figyelmeztetés sávból való kitérésre funkció nem működik. Under the following conditions, the Lane Sway Warning may not operate. az úton erős keresztszél fúj. • Ha • When driving on a winding road a jármű sebessége jelentősen megváltozik. • Ha • When vehicle speed changes greatly sávváltás után. • Közvetlenül • Immediatelya after a lane change a sztereó kamerák számára a stereo sávfelfestések • Ha • When it is difficult for the EyeSight cameras tobemérése detect laneakadályba markings ütközik, mert: - There are no lane markings or they are the very worn. nagyon --- nincsenek, It is difficultvagy to detect lanekopottak markings aasfelfestések, they are similar in color to the felfestésének színe beleolvad az útburkolat színébe, road surface. -- sávok The lane markings are narrow. keskenyek a felfestések. --- túlságosan
MEGJEGYZÉS
• A kisodródás bemérése több percnyi vezetési adaton alapszik. A kitérést nem
tudja azonnal bemérni a rendszer, amint az bekövetkezik. Továbbá előfordul, hogy a figyelmeztetés röviddel a kisodródás megszüntetése után is működik. • A Figyelmeztetés sávból való kitérésre csak egy funkció, ami figyelmezteti a jármű vezetőjét. Ha fáradt, és nem koncentrál kellő figyelemmel a vezetésre, akkor mindenképpen tartson pihenőt annyiszor, ahányszor csak szükséges. • Amikor a Figyelmeztetés sávból való kitérésre OFF lámpa világít, a funkció nem működik. Lásd 62. oldal.
Lane Departure Warning
62
Figyelmeztetés sávból való kitérésre / A funkció kikapcsolása
Turning off Lane Sway Warning
Press and hold the Lane Departure Warning OFF switch for approximately 2 seconds or A Figyelmeztetés sávból való kitérésre funkció kikapcsolása longer to turn off the Lane Sway Warning. When 1 short beep sound emits, this function is Tartsa nyomva a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF kapcsolót legalább 2 másodpercig Press off andand hold Lane Departure Warning OFF switchlight for on approximately 2 seconds or turned thethe Lane Departure Warning OFF indicator the instrument panel illua Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció kikapcsolásához. Egy rövid sípszó kíséretében longer to turn off the Lane Departure Warning. When 1 short beep sound emits, this function a minates. funkció kikapcsol, és ezzel egy időben kigyullad a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF is turned the Lane light on theOFF instrument panel To turn theoff function back on,Departure press andWarning hold the OFF Lane indicator Departure Warning switch again kijelzőlámpa a and műszerfalon. will illuminate. approximately 2 seconds or longer. When theújra function is turned on, the Lane Departure Afor funkció visszakapcsolásához tartsa nyomva a Figyelmeztetés sávelhagyásra OFF To turn the function back on, press and hold the Lane Departure Warning OFF switch again kapcsolót legalább 2 másodpercig. Amint visszakapcsolt, a Figyelmeztetés sávelhagyásra Warning OFF indicator light turns off. for lámpa approximately 2 secondsaor60. longer. When the function is turned on, the Lane Departure OFF elalszik. oldalt. ⇒ Refer toOFF page 66. Lásd Warning indicator light turns off.
Turning off Lane Departure Warning
LHD LHD
RHD
RHD
S01447
S01123 S01384
MEGJEGYZÉS
NOTE NOTEsávból való kitérésre funkció ki van kapcsolva, azzal • Amikor a Figyelmeztetés
•• When the Warning is turned off, the Departure When theLane LaneSway Departure Warning is turned off,Lane the Lane Sway Warningisis egyidejűleg a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció szintén nemWarning működik. also alsoturned turnedoff. off. sávból való kitérésre funkciót kikapcsolta, a motor kikap• Ha a Figyelmeztetést •• Even when Warning turned off, off, ifEnnek the ignition switch is az alapEven when the the Lane Departure Warning is turned if the switch csolásával és leállításával ezSway a funkció újraisbekapcsol. aignition funkciónak off off and then the engine is restarted, thethe Lane Sway WarningWarning will be beállításaturned hogy a and jármű indításakor bekapcsol. isaz, turned then the engine is restarted, Lane Departure turned Theon. default the Lane Sway when the vehicle will beon. turned The setting default for setting for the LaneWarning Departure Warning when isthe restarted vehicle is is “ON”. restarted is “ON”.
■ Lane Departure Warning OFF indicator light This indicator illuminates when the ignition switch is turned to the ON position, and then approximately 7 seconds after the engine starts, it turns off depending on the current status (ON or OFF). It turns off when the Lane Departure Warning is turned off. It also illuminates under the following conditions. • When the EyeSight system has a malfunction ⇒ Refer to page 82. • When the EyeSight system has stopped temporarily ⇒ Refer to page 83.
66
S01123
69
B2512YE-A.book
70 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Indulásra figyelmeztetés / A funkció leírása
Lead Vehicle Start Alert
63
Indulásra This functionfigyelmeztetés notifies the driver by means of a buzzer and the lead vehicle indicator on the multi information display when the driver’s vehicle remains stopped after the vehicle in front started to move forward. When the vehicle front remains stopped continuously Ezhas a funkció figyelmezteti a vezetőt sípszó ésinaz információs kijelzőn megjelenő(within jármű ikon segítségével, mikor még mindig 10 áll m egy annak ellenére, az stopped elöl álló a following distance of approximately (32helyben, ft) and the driver’s vehicle hogy remains jármű már elindult. Haorazlonger), elöl állóthe jármű folyamatosan marad (a követési távolságon for several seconds system continues toállva detect the vehicle in front and this belül, amely körülbelül 10 m), a rendszer elemzi a helyzetet, és amikor az előtérben lévő alarm activates if the vehicle in front advances approximately 3 m (10 ft) or more while the jármű eltávolodik legalább 3 m távolságra, és az Ön gépjárműve még mindig nem mozdul, driver’s vehicle remains stationary. akkor bekapcsol ez a riasztó funkció. N position. D , M„N” This function activates ha when the select lever„D” is in, „M” the vagy or állásban Kizárólag akkoronly aktiválódik, a sebességváltó van. Whenathe Leadműködésbe Vehicle Startlép, Alert activates,sípszó a buzzer soundsés aa two-tone andálló thejármű lead Amikor riasztó kéttónusú hallható, kijelzőnbeep az elöl jelzője mozogni kezd. vehicle indicator moves. Vehicle Ahead Has Moved Lead Követett vehicle jármű
Lead Követett vehicle jármű 3 3mm(10 ft) orvagy more több
Two-tone beep kéttónusú hang
S01385 S01385
MEGJEGYZÉS
S01128
NOTE
• The Lead Vehicle Start Alert setting turned on or off. figyelmeztetés funkció be-can és be kikapcsolható. • Az Indulásra
Refer to page 85. Lásd:⇒76. oldal. • Under the following conditions, the funkció Lead Vehicle Start Alertannak may activate a figyelmeztető aktiválódhat ellenére, hogy • • Bizonyos esetekben even when the vehicle in front has not started to move, or may not activate az elöl haladó jármű nem indult még el. Továbbá az is megtörténhet, hogy annak evenriaszt, after the vehicle in front has started to move: a helyéről. Például akkor, ha: ellenére nem hogy a másik jármű már elmozdult A motorcycle or similar has cutbevágott in between and the vagy object más jármű azyour elölvehicle álló jármű és az Ön -- egy- motorkerékpár, járművestopped közé, vehicle in front. Weathervagy or road prevent detection of az theelöl vehicle in front. az conditions útviszonyok akadályozzák haladó jármű beméré-- az -időjárás sét, - The EyeSight stereo cameras lose detection of the vehicle in front. -- az EyeSight sztereó kamerák nem érzékelik a bemért járművet.
64
Hagyományos tempomat / Általános tudnivalók, figyelmeztetések
Hagyományos tempomat A Hagyományos sebességtartó automatika egy vezetést segítő rendszer, amely lehetővé teszi a kényelmesebb vezetést az autópályákon, gyorsforgalmi utakon és egyéb autóutakon. Lehetőséget nyújt egy, a vezető által beállított sebesség folyamatos tartására. Kérjük, a rendszer használatakor ügyeljen a sebességhatárok betartására.
FIGYELEM
• Ha a Hagyományos tempomatot használja, a rendszer - az Adaptív tempomattal ellentétben - nem tartja meg az aktuális követési távolságot.
• Törekedjen a biztonságos vezetésre, és szükség esetén használja a fékpedált a jármű lelassításához. Mindig tartson biztonságos követési távolságot.
• A következő esetekben ne használja a Hagyományos tempomatot. Ha mégis
így cselekszik, az balesethez vezethet. -- Nagy forgalomban, vagy kanyargós utakon. Előfordulhat, hogy a beállított sebességgel nem sikerül bevenni a forgalmi akadályokat, és ez balesethez vezethet. -- Fagyott, hó borította és csúszós utak esetén. A kerekek kipördülhetnek, és elveszítheti az irányítást a jármű fölött. -- Túlzottan meredek lejtő esetén. -- Ilyenkor elképzelhető, hogy a jármű sebessége meghaladja a beállított értéket. -- Tartósan lejtős útszakaszon, mivel a fékek túlmelegedhetnek.
VIGYÁZAT Amikor a tempomatot használja, ügyeljen arra, hogy ellenőrizze az EyeSight kijelzőjén, hogy melyik tempomat funkciót választotta ki: az Adaptív sebességtartó automatikát, vagy a Hagyományos tempomatot. • Ha az Adaptív tempomatot választotta, akkor „ ” (Adaptív sebességtartó automatika jelző) ikon világít. • Ha a Hagyományos tempomatot választotta, akkor „ ” (Hagyományos sebességtartó automatika jelző) ikon világít.
MEGJEGYZÉS
• Amikor a
Tempomat kapcsolót első alkalommal nyomja meg, akkor az Adaptív sebességtartó automatika funkciót kapcsolja be. • A tempomat funkció módosításához tartsa nyomva vagy , (követési távolság beállítása) kapcsolót legalább 2 másodpercig. (Kizárólag akkor működik, ha a Tempomat kapcsoló be van kapcsolva, és nincs beállítva sem az Adaptív, sem a Hagyományos tempomat.) • A Hagyományos tempomat funkció akkor is rendelkezésre áll, ha az EyeSight rendszer átmenetileg kikapcsolt.
Conventional Cruise Control
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata
How to use the Conventional Cruise Control
65
A Hagyományos tempomat használata
Conventional Cruise Control can be set when the following conditions are met. - The selector lever is inhasználata the D or M position. Hagyományos tempomat csak az alábbi esetekben lehetséges. ---The brake pedal is„D” released. A sebességváltó vagy „M” állásban van. ---The vehicle nincs speedlenyomva. is between approximately 30 km/h (20 MPH) and 200 km/h (125 A fékpedál MPH). A jármű sebessége körülbelül 30 km/h és 200 km/h között van.
--
A Hagyományos tempomat funkció készenlétbe állítása ■ Setting Conventional Cruise Control 1. Hagyományos sebességtartó automatika készenlétbe (1) ASetting the Conventional Cruise Control to standby status. helyezése. Nyomja Tempomatswitch. kapcsolót. az „Cruise ” (Adaptív Pressmeg the a (CRUISE) At thisEzzel time, egyidejűleg (Adaptive Control)sebességand the tartó automatika), a saját járműve ikon, valamint „Követési távolság” “following distance setting” are displayed on the aEyeSight display area megjelenik of the multiaz EyeSight információs kijelző felületén. information display. The set vehicle speed display will read “- - - km/h (MPH)”. A beállított sebesség látható „- - - km/h”. When the (CRUISE) switch is pressed, the initial cruise control mode is always A Tempomat kapcsoló lenyomásakor először mindig az Adaptív sebességtartó autoAdaptive Cruise Control. matika áll készenlétbe.
B2512YE-A.book
73 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
S01109
Conventional CruiseS01373 Control
Ha újra megnyomja a kapcsolót, Akkor kikapcsol automaIf the switch is pressed once more,az theEyeSight EyeSightkijelző displaykikapcsol. will turn off. It willisalso automatically tikusan, amikor turn off when theleállítja engine aismotort. stopped. (2)Váltás SwitchHagyományos to Conventional Cruise Control. 2. tempomatra. Press and hold vagy the or side of thebeállítása following kapcsoló distance setting switcholdalát for approxTartsa nyomva követési távolság valamelyik 2 máimately 2 seconds or longer to switch from Adaptive Cruise Control to Conventional sodpercnél tovább ahhoz, hogy átváltson az Adaptív sebességtartó automatikáról a HaCruise Control. A buzzer sounds 1 egyidejűleg short beep. egy rövid hangjelzés hallató. gyományos tempomatra. A váltással At athis time, the following distancejelző setting indicator the EyeSight display area of the Ekkor követési távolság beállítása kikapcsol azon EyeSight képernyőjén és megjelemulti information display turns off and (Conventional Cruise Control) is displayed. nik ikon (Hagyományos tempomat).
S01118
72To set the ready status: Conventional Cruise Control can be set when
S01387
- FOLYTATÓDIK -
66
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata S01118
S01387
To set the ready status:
Készenléti állapot beállításához: Conventional Cruise Control can be set when AallHagyományos tempomat akkor of the following conditions areállítható met and be, ha az összes lentiekben jelzett körülis displayed on the EyeSight display mény teljesül, és a felirat megjelenik area. az EyeSight kijelzőn. --- Minden All doorsajtó (except the rear gate/trunk) (a csomagtartót kivéve) are closed. zárva van. - A driver’s seatbelt öve is fastened. vezető biztonsági be van -- The -kapcsolva. The electronic parking brake is not engaged (The brake system light elektromos kézifék nincswarning behúzva. -- Az is turned off.). (A fékrendszer figyelmeztető lámpa -nem The selector lever is in the D or M világít.)
sebességváltó „D” vagy „M” állásban van. -- Aposition. brake pedal 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 is not depressed. B2512YE-A.book 74 ページ fékpedál nincs lenyomva. -- - AThe The road is not on a steep slope. Az út nem meredek lejtő. --- The steering wheel has not been turned significantly in either direction. kormánykerék irányba -- - AThe Conventional Cruise is Control X-mode notegyik turned on. sem fordul el jelentősen. nincsisbekapcsolva. --- Az TheX-MODE vehicle speed over approximately 30 km/h (20 MPH). km/h. - A járműthesebessége (3)-Control acceleratorlegalább pedal to 30 reach the desired speed.
S01462
3. gázpedált kívánt sebesség eléréséhez. (4)Használja When the avehicle speeda is between approximately 30 km/h (20 MPH) and 200 km/h (125 4. Amennyiben a jármű sebessége megközelítőleg 30 km/h és 200 km/h között van, MPH), press the RES/SET switch to the “SET/-”. nyomja meg a RES/SET kapcsolón a „SET/-” gombot. A kapcsoló megnyomásának pillaThe vehicle speed at the time the switch is pressed becomes the set vehicle speed, and natában a jármű sebességének beállítása megtörténik, majd ezt követően a jármű a kiváconstant-speed engaged. lasztott sebességetdriving tartva isfog haladni és , valamint a beállított sebesség megjelenik and kijelzőn. the set vehicle speed are displayed on the EyeSight display area. az EyeSight
73
S01388
S01112
WARNING
FIGYELEM
A „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés nem aktiválódik a Hagyományos tempoThe “brake közben. more” warning will not activate while Conventional Cruise Control mat használata is functioning.
VIGYÁZAT A Hagyományos CAUTION tempomat használatakor az elöl haladó jármű követése mint funkció nemConventional áll rendelkezésre, a rendszer a gázés to fékpedált During Cruise ennek Controlmegfelelően use, accelerator and brake control sem működteti. Szükség esetén használja a gázés fékpedált. track the vehicle in front is not performed. Operate the accelerator and brake pedals as necessary.
■ Increasing the set vehicle speed
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata
The following two methods can be used to increase the set vehicle speed.
67
● Using the RES/SET switch MEGJEGYZÉS
The RES/SET switch is a two-stage switch. Push the RES/SET switch in the following way Meredek lejtőn a rendszer fékezheti a járművet annak érdekében, hogy tartani • you whiletudja are driving with Conventional Cruise Control on: a beállított sebességet. • Push the RES/+ switch towards the automatika position (1) briefly: the set vehicle speed meg will increase használatához szakítsa a Hagyomá• Az Adaptív sebességtartó in nyos increments of 1 km/hés (1 tartsa MPH) every time the button is pushed. távolság beállítása kapcsotempomatot, nyomva vagy követési ló valamelyik 2 másodpercnél tovább. • Push the RES/+ oldalát switch towards the position (1) for longer: the set vehicle speed will increase in increments of 1 km/h (1 MPH) while the button is being pushed. • Push A thebeállított RES/+ switch towards the position (2) briefly: the set vehicle speed will increase célsebesség növelése to the next 10 km/h (5 MPH) increment every time the button is pushed. kapcsoló használatával • PushRES/SET the RES/+ switch towards the position (2) for longer: the set vehicle speed will increase to the next 10 km/h (5 MPH) increment while the button is being pushed and will A RES/SET kapcsoló mindkét irányba két fázissal rendelkezik. Nyomja meg ezt a kapcsocontinue to advance the target speed ina Hagyományos 10 km/h (5 MPH) incrementshasználja: as long as the lót a következő módokon, miközben tempomatot button is pushed. • Nyomja meg a RES/+ oldalát a kapcsolónak röviden (lásd a képen 1.): a beállított seThe besség set vehicle is shown on the EyeSight display area. nő speed 1 km/h-val minden egyes alkalommal, ha megnyomja ezt a gombot.
• Nyomja meg hosszan a RES/+ oldalát
a kapcsolónak (1): a beállított sebesség folyamatosan nő 1 km/h-val, ameddig a gombot nyomva tartja. • Nyomja meg röviden a RES/+ oldalát a kapcsolónak (2): minden egyes megnyomással 10 km/h-val növelhető a sebesség. • Nyomja meg hosszan a RES/+ oldalát a kapcsolónak (2): a beállított sebesség 10 km/h-val, illetve 10 km/h-s léptékkel növekszik mindaddig, amíg a gombot nyomva tartja. A beállított célsebesség megjelenik az EyeSight kijelzőjén.
(2) (1)
S01115
● Using the accelerator pedal
Operate the accelerator pedal to increase the A gázpedál használatával vehicle speed. A the gázpedál növelheti a járWhen desiredlenyomásával speed is reached, press the mű sebességét. Ha elérte a kívánt sebesRES/SET switch to the “SET/-”. When the séget, nyomja meg a RES/SET kapcsolón switch is released, new vehicle speed is a SET/gombotthe a beállításához. A kapcsoset. ló megnyomásával az új célsebesség rög-
zítésre kerül. Az újonnan beállított célsebesség megjelenik az EyeSight kijelzőjén.
S01112
75 - FOLYTATÓDIK -
Adaptive Cruise Control
68
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata
■ Decreasing the set vehicle target speed A beállított célsebesség csökkentése ●Using the RES/SET switch
RES/SET kapcsoló The RES/SET switch ishasználatával a two-stage switch. Push the RES/SET switch in the following A RES/SET kapcsoló mindkét irányba két way while you are driving with Adaptive fázissal rendelkezik. Nyomja meg ezt a Cruise Control on: kapcsolót a következő módokon, miközben Push the SET/-tempomatot switch towards the position a•Hagyományos használja: (1) briefly: the set vehicle speed will Nyomja meg a SET/- oldalát a kapcso• decrease in decrements of 1 km/h (1 MPH) (1) lónak röviden (lásd a képen 1.): a beállíevery time the button is pushed. tott sebesség csökken 1 km/h-val minden • Pushalkalommal, the SET/- switch towards the position (2) egyes ha megnyomja ezt a (1) for longer: the set vehicle speed will gombot. in decrements 1 km/h (1 MPH) Nyomja meg hosszan aofSET/oldalát a • decrease S01116 while the button being pushed. kapcsolónak (1): ais beállított sebesség fo• Push the SET/switch towards the position lyamatosan csökken 1 km/h-val, ameddig (2) briefly: the set vehicle speed will decrease to the next 10 km/h (5 MPH) decrement a gombot nyomva tartja. every time the button Nyomja meg rövidenisapushed. SET/- oldalát a kapcsolónak (2): minden egyes megnyomással • • Push the csökkenthető SET/- switch towards the position (2) for longer: the set vehicle speed will 10 km/h-val a sebesség. to the next 10akm/h MPH) a decrement while(2): thea button is being pushed Nyomja meg hosszan SET/-(5oldalát kapcsolónak beállított sebesség 10 and km/h• decrease will continue to advance the target speed in 10 km/h (5 MPH) decrements as long val, illetve 10 km/h-s léptékkel csökken mindaddig, amíg a gombot nyomva tartja.as the button is pushed. A beállított célsebesség megjelenik az EyeSight kijelzőjén. Ezek a lépések alkalmasak a The set vehicle target speed is shown on the EyeSight display. célsebesség folyamatos finomhangolására.
●Using the brake pedal A fékpedál lenyomásával
(1) Depress the brake pedal to decrease the vehicle speed. (Adaptive Cruise Control will be
1. Acanceled fékpedál lenyomásával csökkentheti a jármű sebességét. (a Hagyományos sebesand will be turned off.) ségtartó kikapcsol, és the RES/SET kialszik.) switch to the “SET/-”. The (2) Whenautomatika the desiredátmenetileg speed is reached, press B2512YE-A.book 77 a ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 2. Ha elérte kívánt sebességet, nyomja meg a RES/SET kapcsoló SET/gombját. speed at the time of pressing the switch will be set as the new vehicle speed, and it A gomb lenyomásakor fennálló sebesség lesz az újonnan beállított célsebesség, amely appears in the EyeSight display area. megjelenik az EyeSight kijelzőjén. Conventional Cruise Control
Átmeneti gyorsulás ■ Accelerating temporarily Depresslethe acceleratorapedal to accelerate temporarily. Nyomja a gázpedált sebesség átmeneti növelése érdekében.
■ Decelerating temporarily Ha leveszi a lábát a gázpedálról, a jármű eredetileg beállított sebességéhez When the accelerator pedal is released, theaz vehicle returns to the set vehicle speed.tér vissza. Depress the brake pedal to decelerate tempo Átmeneti jellegű lassítás rarily. When the brake pedal is depressed, Conventional Cruise Control will belassítás canceled. Nyomja le a fékpedált az átmeneti While the Amint set vehicle target speed remains érdekében. ez megtörtént, a Hagyományos tempomat működése megszakad. displayed on the EyeSight display area, A will befelirat miközben a kiváturnedkikapcsol, off. lasztott jármű célsebessége továbbra is az Release the brake pedal and press the EyeSight kijelzőn marad. RES/SET for “RES/+” to reset theaset Engedje fel switch a fékpedált, és nyomja meg vehicle target speed.a RES/+ lehetőségetwill be turned off. RES/SET kapcsolón kikapcsol
a beállított célsebesség újbóli tartásához.
■ Canceling Conventional Cruise Control ● Manual Cancellation by the driver
46
S01389
●Canceling by driver operation
Conventional Cruise Control
Either of the following operations will cancel Adaptive Cruise Control.
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata
69
• Depress the brake pedal. ■ Decelerating temporarily will be turned off while the set vehicle A Hagyományos tempomat kikapcsolása target speed remains displayed on the Depress the brake pedal to decelerate tempoEyeSight display area. Kikapcsolás a járművezető beavatkozásával rarily. When the brake pedal is depressed, Conventional Cruise Control will be canceled. Az alábbi műveletek bármelyike kikapcsolWhile the set vehicle target speed remains ja az Adaptív sebességtartó automatikát. displayed on the EyeSight display area, A fékpedál • be will turned off.lenyomása. kikapcsol, miközben a beállíRelease felirat the brake pedal and press thewill be turned off. tott célsebesség továbbra is az EyeSight RES/SET switch for “RES/+” to reset the set kijelzőn marad. vehicle target speed. will be turned off. kikapcsol • Press the (CRUISE) switch. 本文 .fm 78 ページ 2014年10月20日 月曜日 午後3時52分 will be turned off while the set vehicle target speeda remains displayed on the Nyomja meg Tempomat kapcsolót. • Conventional ■ Canceling Conventional Cruise Control Cruise Control EyeSight area. felirat display kikapcsol, miközben a beállított célsebesség továbbra az EyeSight When the switch is Cancellation by(CRUISE) theisdriver ● Manual kijelzőn marad. pressed again, will be turned and Any of the following operations will cancel off Conventional Cruise Control. Ha a Tempomat kapcsolót ismétel● Automatic cancellation by the system Adaptive Cruise Control will be turned off. • Depress the brake pedal.
ten megnyomja,
kijelzés törlődik és
S01380
S01389
In the cases, buzzer sounds aki-single long beep the Cruise controlon function willfollowing be turned off awhile the set vehicle target speedand remains displayed the is a sebességtartó automatika teljesen automatically canceled ( is displayed on the EyeSight display area.). After the condiEyeSight kapcsol.display area. tions listed below have been eliminated, perform the cruise control set operation again to • Press the (CRUISE) switch. reactivate cruise control. will be turned off while the set vehicle target speed remains displayed on S01109 the • The select lever was moved to a position other than D or M . EyeSight display area. • Vehicle speed drops to by approximately ●Automatikus Automatic cancellation the system25 kikapcsolás a to rendszer által again, the When the MPH) (CRUISE) switch is pressed will be turned off and km/h or lessa(due awill steep uphill In the (16 following cases, buzzer sound a Conventional Cruise Control will be turned off. grade or some other reason). single esetekben long beepegy and Adaptivesípoló Cruise Az alábbi hosszabb hangControl kíséretében a Hagyományos tempois automatically canceled. ( is mat displayed magától on kikapcsol ( ikon jelenik the EyeSight display area.) If meg az EyeSight kijelzőn.). Ha a feltételek the stay-stopped function is engaged, the megszűntek újra aktiválhatja a tempomatot. electronic parking brake will be automatically engaged. (When the engine is autosebességváltó vagy Start „M” álstoppednem by „D”, the Auto Stop • Amatically lásban van. the engine restarts and the elecsystem, S01390 jármű parking sebessége 25 km/h-re vagy ennél • Atronic brake automatically operwill be turned off. S01381 alacsonyabbra csökken (pl. folyamatos emelkedőn való haladás, vagy egyéb ok miatt). ates.) • The X-modebe is van turned on (theS01109 X-mode indicator light illuminates). X-MODE kapcsolva (az X-MODE kijelző világít). • Az S01389 Cruise control can be resumed after the X-mode is turned off. A tempomat az X-MODE kikapcsolása után ismét aktiválódik. -Vehiclesebessége speed riseseléri to approximately 220 km/h MPH) or more (due to avaló steep downvagy meghaladja a 220(135 km/h-t (folyamatos lejtőn haladás, • A• jármű grade or some other reason). vagyhill egyéb miatt). The ABS, Vehicle Dynamics Control or Traction Control functions (ABS), a Járműdinamika Vezérlőrendszer (VDC),activate. vagy a Nyomatékve• A• blokkolásgátló • Any door(Traction (except the rear gate/trunk) opened. zérlő funkció Control Function) was éppen beavatkozik. 52Bármelyik • The driver’s is unfastened. ajtótseatbelt (ide nem értve a csomagtartó ajtaját) kinyitják. • • The Electronic Parking is engaged (When the brake system warning light is illumijárművezető biztonságiBrake öve nincs bekötve. • A nated or flashing). elektromos kézifék behúzása esetén (ha a fékrendszer visszajelző lámpája világít, • Az • EyeSight vagy villog). is malfunctioning. (Refer to page 82, “EyeSight malfunction and temporary stop”.) - FOLYTATÓDIK • The steering wheel is turned significantly in either direction. 77 • The grade of the road is steep. • The Pre-Collision secondary braking has activated.
70
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata
• EyeSight üzemzavar esetén. (Lásd: 73. oldal, „Az EyeSight üzemzavara, illetve ideiglenes leállása”.) • A kormánykerék jelentősen elfordult valamelyik irányba. • Az út rendkívül meredek. • Az Ütközést megelőző másodlagos fékezés aktiválódott.
FIGYELEM Ne használja a Hagyományos tempomatot csúszós utakon, mert a használata ilyen körülmények között balesethez vezethet.
VIGYÁZAT Ha a sebességváltó „N” állásban van, a sebességtartó automatika magától kikapcsol. Kérjük, hogy az „N” állást csak rendkívüli helyzetekben használja. Ellenkező esetben a motorfék nem működik, amely balesethez vezethet.
MEGJEGYZÉS
• Ha az EyeSight működésképtelenné válik, az EyeSight figyelmeztető lámpája ki-
gyullad a multifunkciós kijelzőn, valamint az Ütközést megelőző fékezés és a Figyelmeztetés sávelhagyásra funkciók OFF jelzőlámpái egyaránt kigyulladnak. Ebben az esetben biztonságos helyen állítsa le a járművet, állítsa le a motort, majd indítsa újra. Ha ezt követően a jelzőlámpák továbbra is világítanak, a sebességtartó automatika nem használható. Ez nem akadályozza a jármű vezetését, azonban a rendszert célszerű mielőbb ellenőriztetni a legközelebbi a SUBARU márkaszervizben. Lásd a 73. oldalt. • Ha a sebességtartó automatika automatikusan kikapcsolt, a rendszer az ennek alapjául szolgáló körülmény megszűnését követően ismételten használható. Amen�nyiben ennek ellenkezőjét tapasztalja, akkor valószínűleg az EyeSight működésében keletkezett zavar. Ez nem akadályozza a jármű vezetését, azonban a rendszert célszerű mielőbb ellenőriztetni a legközelebbi a SUBARU márkaszervizben.
Conventional Cruise Control
Hagyományos tempomat / A Hagyományos tempomat használata
71
■ Resuming a vehicle speed that was previously stored Visszatérés a korábban beállított célsebességre
A vehicle speed that has been previously set is stored in memory*. To recall and set that vehicle speed, presssebesség the RES/SET switch to thea“RES/+”. (The EyeSight area shows A korábban beállított elraktározódik memóriában. * Ahhoz,display hogy visszatérjen azthe előző sebességhez, set condition again.)nyomja meg a RES/SET kapcsolón a RES/+ lehetőséget. (Az EyeSight képernyőjén felvillan a lámpa, jelezve, hogy vehicle a rendszer Resumemegjelenítő is possible when a vehicleújra speed was previously set, and the current speeda beállított sebességet fogja tartani.). Ez csak akkor működik, ha volt korábban célsebesség is approximately 30sebessége km/h (20 MPH) or more.több. beállítva és a jármű 30 km/h-nál
S01133
MEGJEGYZÉS
S01388
*A memóriában tárolt NOTE jármű sebessége az alábbi esetekben törlődik: Tempomat gomb megnyomásával kikapcsolják. -- A* tempomat The vehicleaspeed stored in memory is erased at the following times: Vezérlőrendszer (VDC), vagy -- A Járműdinamika - The cruise control is turned off by pressing the a Nyomatékvezérlő (CRUISE) switch. funkció (Traction Control Function) beavatkozik. - Either vehicle Dynamics Control or Traction Control Function has been automatika módját átkapcsolják Adaptív tempomatról Ha-- A sebességtartó activated. gyományos tempomatra. - The cruise control mode was switched from Conventional Cruise Control állandóCruise sebességét • A gépkocsi to Adaptive Control.körülbelül 30 km/h és 200 km/h között állíthatja be. • The vehicle will drive at a constant speed that was set between approxirögzített (korábban sebesség a memóriában, akkor korábbi • Ha nincs mately 30 km/h (20 MPH)beállított) and 200 km/h (125 MPH). mérték a• RES/+ megnyomásával nem(a hívható elő.set vehicle speed), If therekapcsoló is no vehicle speed in the memory previously the vehicle speed cannot be resumed by depressing the RES/+ switch.
80
72
Figyelmeztető hangok listája / táblázat
Figyelmeztető hangok listája Hangjelzés
Előfordulás
Oldalszám
Egyszerű folyamatos sípszó
Ütközést megelőző fékrendszer: Másodlagos fékezés aktiválódott.
Lásd: 28.
Egyszerű hosszú sípszó
Az Adaptív tempomat, vagy a Hagyományos tempomat működése megszakadt. Az elektronikus kéziféket az adaptív tempomat helybentartás közben behúzta. Ütközést megelőző fékrendszer: Elsődleges fékezés aktiválódott.
Ismételt rövid sípszó
1 rövid sípszó
Lásd: 49, és 69. oldal
Lásd: 28.
Ütközést megelőző fékezés: követési távolságra való figyelmeztetés.
oldal
„Fékezzen erősebben” figyelmeztetés az Adaptív sebességtartó automatika használata közben.
Lásd: 51.
Az Ütközést megelőző gázvezérlés aktiválódott.
Lásd: 53.
A Figyelmeztetés sávelhagyásra funkció aktiválódott.
Lásd: 58.
A Figyelmeztetés sávból való kitérésre aktiválódott.
Lásd: 61.
A z Adaptív sebességtartó automatika a helyben-tartó funkciója folytatódik 2 percig, és a rendszer automatikusan behúzza az elektronikus kéziféket.
Lásd: 46.
Az Adaptív sebességtartó automatika használata közben az alábbiak valamelyike megtörténik. - Az elöl haladó jármű bemérése.* - Az elöl haladó jármű bemérése megszakad*
Lásd: 40.
A tempomat módja (Adaptív sebességtartó automatika vagy Hagyományos tempomat) megváltozott.
Lásd: 65.
Az EyeSight rendszerében üzemzavar van.
Lásd: 73.
6 rövid sípolás
5 szaggatott, és 1 hosszú sípolás
oldal
oldal oldal oldal oldal oldal
oldal
oldal
Az EyeSight funkciók ideiglenesen leálltak.
és 74. oldal
Az Ütközést megelőző fékezés és a Ütközést megelőző gázvezérlés ki- vagy bekapcsolt.
Lásd: 32. és 63. oldal
A Figyelmeztetés sávelhagyásra és a sávból való kitérésre Lásd: 60. funkciók valamelyike ki- vagy bekapcsolt. és 62. oldal Kéttónusú csipogás
Indulásra figyelmeztetés* aktív.
Lásd: 63. oldal
*Az a figyelmeztető hang, amely azt jelzi, hogy a kamerák bemértek egy követendő járművet, vagy éppen elveszítették annak érzékelését (akárcsak az elöl haladó jármű megállására való figyelmeztetés), ki- és bekapcsolható. Lásd: 76. oldal
B2512YE-A.book
82 ページ
2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
Az EyeSight üzemzavara, illetve ideiglenes leállása / Üzemzavar
73
Az EyeSight üzemzavara, illetve ideiglenes leállása EyeSight malfunction and temporary stop If aazmalfunction is detected inüzemzavar the EyeSight the indicatorstalálható in the instrument panelés Ha EyeSight rendszerben lépsystem, fel, a műszerfalon jelzőlámpák, the multi information displaytájékoztatja inform the driver of theEzekben malfunction. Check thekérjük, displayed a and rendszer információs kijelzője a vezetőt. az esetekben ellecontents and take theinformációkat, appropriate action. nőrizze a megjelenő és tegye meg a szükséges intézkedéseket.
■ Malfunction (including position/angle misalignment of stereo Üzemzavar (beleértve a sztereó kamerák pozíció, vagy látószög cameras) eltolódását) The buzzer sounds 1 short beep and the EyeSight warning indicator (yellow) Egy rövid sípszó kíséretében az EyeSight flashes or illuminates. At the same time, the figyelmeztetés (sárga) felvillan, vagy Pre-Collision SystemazOFF indicator világít. Ezzel Braking egyidejűleg, Ütközést light and fékezés the LaneOFF Departure Warning megelőző kijelzőlámpa ésOFF a Figyelmeztetés sávelhagyásra lámpawill indicator light will illuminate. A OFF message isalso világít. túlmenően egy üzenet is be Ezeken displayed on the multi information megjelenik az információs kijelzőn. display.
S01134
Megjelenő üzenet Displayed screen
EyeSight kikapcsolva Lásd a kézikönyvet S00699
Oka
Cause
Tennivaló
Action
andés adjustment An EyeSight malfunction or Inspection Ellenőrzés beállítás is EyeSight üzemzavar, vagy necessary. position/angle misalignment szükséges. Keresse fel sztereó kamerák your SUBARU ofastereo cameras haspozíció/ Contact a legközelebbi SUBARU látószög eltolódása. dealer. occurred. márkaszervizt.
VIGYÁZAT Ha az EyeSight figyelmeztető jelző és a CHECK ENGINE figyelmeztető lámpa/ CAUTION üzemzavart jelző lámpa egyszerre világítanak vezetés közben, mielőbb ellenőriztesse Ifa both legközelebbi SUBARU Az EyeSight nem használható the EyeSight warningmárkaszervizben. indicator and the CHECK ENGINE warning motorhiba és hasonló jellegűlight meghibásodás esetén. light/malfunction indicator illuminate at the same time while driving, have
your vehicle checked/repaired by a SUBARU dealer as soon as possible. EyeSight cannot be used if there is an abnormality with the engine, etc. MEGJEGYZÉS
• Ha az EyeSight figyelmeztető jelző világít vagy villog, állítsa le a járművet biztonságos körülmények között, majd miután leállította a motort, indítsa újra. újraindítása ellenére sem szűnt meg, akkor az EyeSight • Ha a jelenség a motor rendszer vagy annakNOTE valamely része hibásan működik. Ebben az esetben az összes EyeSight leáll. warning A vezetés ilyenkor továbbra is lehetséges, • Iffunkció the EyeSight indicator illuminated or flashed, stop theazonban vehicle in célszerű a rendszert mielőbb ellenőriztetni egy SUBARU márkaszervizben. a safe location, and after stopping the engine once by turning off the engine switch, restart the engine. • If the indicator continues illuminating or flashing even after the engine has been restarted, the EyeSight system has a malfunction. In this case, all EyeSight functions will be stopped. Normal driving will still be possible. However, contact a SUBARU dealer for an inspection.
EyeSight malfunction and temporary stop
74 Az EyeSight üzemzavara, illetve ideiglenes leállása / Ideiglenes leállás ■ Temporary stop The buzzer will sound one short beep, and the Ideiglenes leállás EyeSight temporary stop indicator (white), Pre-Collision Braking System OFF Egy rövid sípszó kíséretében az EyeSight indicator light and Lane Departure Warning figyelmeztetés (fehér) világít. Ezzel OFF indicator light will illuminate at the same egyidejűleg, az Ütközést megelőző féketime. zés OFF kijelzőlámpa és a Figyelmeztetés A message willOFF also lámpa be displayed on the multi sávelhagyásra is világít. Ezeken túlmenően egy üzenet is megjelenik az information display. információs When thekijelzőn. cause has been eliminated, Amint a leállást ok megszűtemporary stoperedményező will be canceled and the nik, az EyeSight is automatikusan újrainEyeSight system will automatically restart.
S01135
dul.
Megjelenő üzenet Displayed screen
EyeSight inaktív Nincs kép
S00700
EyeSight inaktív Ideiglenes tartomány
S00701
Oka
Tennivaló
Action meg a szélvé• Tisztítsa tudnak egy • Clean dőt. the front windshield. Itnem is difficult forbemérni the stereo tárgyat,to mert: Rossz idő,or ifvagy cameras detect objects in • In • bad weather there erős is szemből esetén front • a szélvédő koszos, vagy strong lightjövő from fény the front, bepárásodott, az EyeSight EyeSightsystem rendszer • The front windshield is the will automatikusan újraindul, or fogged rosszak az up időjárási kö- restart • dirty once you have amikor azyour üzemzavart kiváltó rülmények, • Poor weather conditions driven vehicle for a ok megszűnik. Ez időt ve•• Strong light from the front erős fény érkezik szem- period of time and the het igénybe. Amennyiben ből. conditions affecting the a rendszer nem indul újra system have improved. bizonyos idő elteltével sem, If the system does not forduljon a legközelebbi restart, even after the SUBARU márkaszervizhez. conditions have improved Alacsony, vagy magas A rendszer and a period ofautomatikusan time has hőmérséklet esetén újraindul,contact ha a hőmérséklet elapsed, your visszaáll dealer az EyeSight SUBARU for an működéséhez szükséges tarinspection. Cause Ha a sztereó kamerák
In low or high temperatures
tományba. Ha a rendszer
The system restart once nem indulwill újra annak ellethenére, temperature within the hogy ais hőmérséklet operational range of the a legmegfelelő, forduljon EyeSight system. közelebbi SUBARU márkaIf the system does not szervizhez. restart, even when the temperature inside the vehicle is normal, contact your SUBARU dealer for an inspection.
83
Az EyeSight üzemzavara, illetve ideiglenes leállása / Ideiglenes leállás
Megjelenő üzenet
EyeSight inaktív Lásd a kézikönyvet
MEGJEGYZÉS
Oka
• Az EyeSight rendszer
elindulásakor. • A rendszer úgy ítéli meg, hogy a jármű valamilyen okból adódóan rendkívül ferdén áll. • Az Ütközést megelőző másodlagos fékrendszer háromszor aktiválódott a motor bekapcsolása óta. • A motor leállt (kivéve, ha a motort automatikusan a Start-stop funkció állította le).
75
Tennivaló Az EyeSight rendszer automatikusan újraindul, amikor az üzemzavart kiváltó ok megszűnik. Ez időt vehet igénybe. Amennyiben a rendszer nem indul újra bizonyos idő elteltével sem, forduljon a legközelebbi SUBARU márkaszervizhez.
Ha az EyeSight ideiglenes leállását jelző fény világít, akkor a Hagyományos tempomatot leszámítva semmilyen EyeSight funkció nem használható.
Customizing functions
76 Testreszabási lehetőségek / A testreszabás módja The following settings can be changed on the multi information display. Item
Testreszabási lehetőségek Warning Volume
Setting
Default setting
Max/Mid/Min
Mid
A következő beállítások az multifunkciós kijelzőn állíthatóak be. Lead Vehicle Acquisition Sound ON/OFF EyeSight Menü
Lead Vehicle Moving Monitor Function Második szintű menü
Vehicle Icon
ON/OFF
ON
Beállítások
Alapbeállítás
Maximum/Közepes/Minimum
Közepes
ON/OFF
Figyelmeztetés hangereje EyeSight
ON ON
Követett járműre figyelmeztető hang
Be/Ki
Be
Követett
Be/Ki
Be
NOTE jármű mozgásának
figye-
lése The following settings can be restored to the factory (default) settings. ⇒ Refer to the Owner’s Manual for your vehicle. Jármű ikonja Be/Ki
Be
MEGJEGYZÉS
következő beállítások visszaállíthatók a gyári (alapértelmezett) beállításokra. A ■AHow to customize részletekért tekintse meg járműve kézikönyvét.
Operations can be performed when the selector lever is in the P position and the ignition A testreszabás módja switch is in the ON position while the vehicle Ezek a műveletek akkor végezhetők el, ha is parked. a sebességváltó van, a you gyúj-to (1) Pull the / „P” állásban switch toward táskapcsoló pedig „ON” helyzetben van display the “Change settings” screen. miközben a jármű parkol. Keepa pulling (Info)/SET switch Húzza / the kapcsolókat maga felé ato change to the settings screen. „Beállítások módosítása” megjelenítéséhez. Tartsa felé húzva azyou, /SET (2) Pull the maga / switch toward select kapcsolót a „Beállítások” képernyőre vál“EyeSight”, and pull the (Info)/SET táshoz. switch to confirm. Húzza a / kapcsolókat maga felé, The system will then switch to the válassza ki az „EyeSight” lehetőséget, EyeSight screen. majd húzza settings maga felé az /SET kapcsoOperate the following lót a jóváhagyáshoz. switches according to what is displayed screen. beállítások A rendszer átváltonazthe EyeSight képernyőre. • Select: (Return) switch/ Használja a következő kapcsolókat annak (Send) switch megfelelően, mi látható • Confirm: hogy (Info)/SET switcha képernyőn.
Change settings Beállítások módosítása
Settings screen Beállítások Settings
SET
Pull and hold i/SET Switch For Menu
Screen Settings
Select SET
1/7
Enter Select
Kiválasztás: kapcsoló/ kapcsoló. Megerősítés: /SET kapcsoló.
S01392
85
77
Testreszabási lehetőségek / A testreszabás módja
Figyelmeztetés hangereje A hangerő Maximum/Közepes/Minimum szintre állítható. Amikor a Figyelmeztető hangerő beállítása képernyőn kiválasztotta a hangerőt a kapcsolókkal, akkor 3 rövid sípszó hallható.
/
Követett járműre figyelmeztető hang Az elöl haladó járművet bemérő hang bekapcsolható (Be), vagy kikapcsolható (Ki). Követett jármű mozgásának figyelése Az elöl álló jármű indulására való figyelmeztetés funkció bekapcsolható (BE), vagy kikapcsolható (KI). Jármű ikonja A járművét jelző ikon bekapcsolható (Be), vagy kikapcsolható (Ki). Az egyedi funkciók visszaállítása A következő esetekben az egyedi funkciók megszakadnak, és megjelenik a „Beállítások módosítása” képernyő. • Amikor az /SET kapcsolót maga felé húzza. • Amikor kikapcsolja a motort. • Amikor a kapcsolót legalább 30 másodpercig nem működteti.
B2512YE-A.book 87 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 B2512YE-A.book 87 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分
78
Message screen list 87 ページ 2014年10月20日 月曜日 午前9時47分 Üzenetek listája / Üzenetek listája (figyelmeztetések és megjegyzések) Message screen list
B2512YE-A.book
Messagescreen screenlist list Message Message screen list Üzenetek listája If an EyeSight warning or malfunction is detected, a message will be displayed on the multi IfMessage an EyeSight warning or malfunction is detected, a message will be displayed on the multi information display.screen Depending on list the message, a buzzer will sound at the same time. Ha egy EyeSight figyelmeztetést, vagy üzemzavart érzékel rendszer, jelenik meg information display. Depending on the message, a buzzer will a sound at theüzenet same time.
az Ifinformációs üzenet típusától függ, hogy milyenwill sípszó hallható a megjeleMessage indicator Normalkijelzőn. indicator Normal indicatoron an EyeSight warningAz or malfunction is detected, a message be displayed the multi Message indicator Normal indicator Normal indicator néssel egy időben. information display. Depending on the message, a buzzer will sound at the same time. Normálindicator kijelző Normal
EyeSight Off Check Manual
EyeSight Off Üzenet kijelző Message indicator Check Manual
Normál indicator kijelző Normal
EyeSight Off Check Manual
mark mark mark jel S01393 S01393
If a message is displayed, refer to the If a message is displayed, refer to the message list and take the appropriate action. message list and take the appropriate action. While the mark is illuminated, pull the If athemessage displayed, pull refertheto the While mark is is illuminated, Ha üzenet jelenik tekintsethemeg az (Info)/SET switch meg, to indicate message message list and take the appropriate action. (Info)/SET switch to indicate the message üzenet again.listát, és tegye meg a szükséges While the mark is illuminated, the intézkedéseket. Amikor jel világít,pull húzza again. maga felé az, switch az /SET kapcsolót üze(Info)/SET to indicate theazmessage netagain. ismételt megjelenítéséhez.
Üzenetek listája megjegyzések) ■ Message screen(figyelmeztetések list (precautions és and notices) ■ Message screen list (precautions and notices)
S01393
S01138 S01138 S01138
Item Displayed markjel Action Elem Megjelenő üzenetscreen and notices) Teendő ■ Message (precautions Item screen list Displayed screen mark Action Pre-Collision Braking Ütközést megelőző None ⇒ Refer to page 29. Pre-Collision Braking Nincs Lásd: 28. oldal System Nonemark ⇒ Refer toAction page 29. fékrendszer Item Displayed screen System The “brake more” Pre-Collision Braking None ⇒ Refer to page 56. „Fékezzen The “brake erősebmore” None Refer to page 29. warning Nincs Lásd: 51. oldal None ⇒⇒ Refer to page 56. System ben” figyelmeztetés warning S00695 Akadály Pre-Collision Throttle The “brake more” S00695 None ⇒ Refer to page 58. Ütközést megelőző Pre-Collision Throttle None Refer to page 56. észlelhető Management Nincs Lásd: 53. oldal None ⇒⇒ Refer to page 58. warning gázvezérlés Management S00695 Pre-Collision Throttle None ⇒ Refer to page 58. Apply Brake Management Apply ⇒ Refer to page 29. Apply Brake None ToBrake Hold ⇒ Refer to page 29. Apply Brake None ToPosition Hold Fékezzen Nincs Lásd: 28. oldal Position S01139 Apply Brake Fékezzen pozíciója ⇒ Refer to page 29. Apply Brake None To HoldS01139 tartásához Position S01139
87
Message screen list
Üzenetek listája / Üzenetek listája (figyelmeztetések és megjegyzések)
Item
Elem
Displayed screen
mark
Megjelenő üzenet
jel
Lane Departure
Warning Figyelmeztetés sávelhagyásra
None
Sávelhagyás
Figyelmeztetés sávLane Sway Warning ból való kitérésre
S00696
Adaptive Cruise
⇒ Refer to page 64.
Lásd: 58. oldal
S00697
Lead Vehicle Start
Control/Conventional Adaptív sebességControl tartóCruise automatika/ automatic temHagyományos cancellation pomat automatikus leállása
Action
Teendő
None to page 67. Nincs ⇒ Refer Lásd: 61. oldal
Figyeljen! Figyelmeztetés Alert indulásra
Nincs
79
None
Nincs
Jármű elöl elindult
⇒ Refer to page 70.
Lásd: 63. oldal
S00698
Cruise Control Cancelled Steep Hill S01139
None
Nincs
Tempomat kikapcsolva Meredek emelkedő
⇒ Refer to pages
52 78.49. és 69. and Lásd:
oldal
■ Message screen list (malfunction, temporary stop) Item
Displayed screen
EyeSight System Malfunction
mark
Action
Yes (yellow)
⇒ Refer to page 82.
Yes (white)
⇒ Refer to page 83.
Yes (white)
⇒ Refer to page 83.
Yes (white)
⇒ Refer to page 84.
S00699
S00700
EyeSight system temporary stop S00701
S00694
88
- FOLYTATÓDIK -
80
Üzenetek listája / Üzenetek listája (üzemzavar, ideiglenes leállás)
Üzenetek listája (üzemzavar, ideiglenes leállás) Elem EyeSight üzemzavar
Megjelenő üzenet
EyeSight kikapcsolva Lásd a kézikönyvet
EyeSight inaktív Nincs kép EyeSight ideiglenes kikapcsolása
EyeSight inaktív Ideiglenes tartomány
EyeSight inaktív Lásd a kézikönyvet
jel
Teendő
Igen (sárga)
Lásd: 73. oldal
Igen (fehér)
Lásd: 74. oldal
Igen (fehér)
Lásd: 74. oldal
Igen (fehér)
Lásd: 75. oldal
Hibaelhárítás / Kérdések és válaszok
81
Hibaelhárítás Az Adaptív sebességtartó automatika sebessége nem állítható be.
Emlékszik a Tempomat kapcsoló megnyomására? Ha nem nyomta meg a Tempomat kapcsolót, visszajelző nem fog megjelenni, és az adaptív sebességtartó automatika nem áll rendelkezésre. Ideiglenesen leállt az EyeSight funkció? Amikor az EyeSight ideiglenesen leáll, világít az információs kijelzőn. Állítsa be újra a tempomatot az ideiglenes leállást kiváltó körülmény megszűnése után. Megjelent a felirat? A tempomat nem állítható be, ha tempomatot, ha megjelent.
felirat nem jelent meg. Állítsa be a
nem jelent meg
A tempomat beállításának követelményei teljesültek? Ha az alábbiak közül bármelyik fennáll, a felirat nem fog megjelenni. • Megnyomta a fékpedált. • A jármű több mint 180 km/h (Adaptív sebességtartó automatika), vagy 200 km/h (Hagyományos tempomat) sebességgel halad. • A műszerfali kijelző nem „D” vagy „M” kapcsolókar állást jelez. • A vezető biztonsági öve nincs bekötve. • Valamelyik ajtó nyitva van (kivéve a csomagtartó). • Behúzott elektronikus kézifék esetén (a fékrendszer figyelmeztető jelzőlámpája villog vagy világít.)* • A jármű lejtőn, vagy emelkedőn tartózkodik. • Az X-MODE be van kapcsolva. (Az X-MODE lámpa világít.) • Ha a kormánykerék valamelyik irányba jelentősen elfordult. *Az elektronikus kézifék kiengedésével kapcsolatos információkért tekintse meg a jármű kézikönyvét.
- FOLYTATÓDIK -
82
Hibaelhárítás / Kérdések és válaszok
Egy jármű, amely az Ön járműve előtt halad, nem mérhető be, illetve gyorsan megszakad az érzékelés. Az elöl haladó jármű megállt, vagy relatíve lassan halad, esetleg kifejezetten lassan halad? Az ilyen esetekben a bemérése nehézkessé válhat. Esetleg koszos, vagy párás a szélvédő? Ha a szélvédő szennyezett vagy párás, előfordulhat, hogy nem lehet bemérni egy tárgyat vagy járművet. Tisztítsa meg a szélvédőt, és próbálkozzon újra a rendszer használatával. Túl messze van az elöl haladó jármű? Az EyeSight sztereó kamerák maximális bemérési távolsága körülbelül 110 m. Ha ezen kívül esik valamely jármű vagy akadály, akkor a bemérés nem lehetséges. A jármű egy éles kanyarban halad el? A bemérési tartomány a jobb és bal oldalon egyaránt korlátozott. A járművével emelkedős vagy lejtős útvonalon halad (például egy felüljárón)? A bemérési tartomány felfelé és lefelé egyaránt korlátozott. Megváltozott az elöl bemért jármű? A bemérés késhet a változás miatt. Víz, hó, vagy más hasonló anyag került az útra? Előfordulhat, hogy a bemérés nem lehetséges.
A szabályozás annak ellenére működik, hogy nincs bemérve jármű?
Van másik jármű a szomszédos forgalmi sávban? Az útviszonyoktól függően megeshet, hogy a rendszer a szomszédos sávban haladó járművet úgy érzékeli, mintha az elöl lenne. Egy éles kanyarban halad el? Éles kanyar esetén a fékezési funkciók aktiválódhatnak a szalagkorlátok bemérése, a kormány elfordításának szöge, vagy útszéli építmények miatt. A Figyelmeztetés indulásra funkció aktiválódott annak ellenére, hogy nincs elöl haladó jármű. A körülvevő tárgyaktól, a forgalmi környezettől, vagy az időjárási körülményektől függően megeshet, hogy a Figyelmeztetés indulásra aktiválódik, mert a rendszer egy más tárgyat azonosított járműként az Ön járműve előtt.
Hibaelhárítás / Kérdések és válaszok
83
Az EyeSight az ideiglenes leállást követően nem indul újra.
Úgy utazik esőben, hogy ablaktörlői elhasználódtak, vagy valamilyen olajfolt került a szélvédőre? Cserélje ki a lapátokat újakra, vagy tisztítsa le az olajfoltot a szélvédőről. Rossz időjárási körülmények között vezet, mint például erős esőzés, havazás, köd, vagy por? Ezekben az esetekben előfordulhat, ha a látási viszonyok nagyon korlátozottak, hogy az EyeSight ideiglenesen nem működik Erős napsugarak érik a járművet szemből (napkelte, napnyugta, stb.), vagy éjszaka belevilágít a szembe jövő jármű fényszórója a kamerákba? Ilyenkor előfordulhat, hogy az EyeSight ideiglenesen leáll. A jármű forró, vagy rendkívül hideg helyen parkolt? Ezekben az esetekben előfordulhat, hogy az EyeSight átmenetileg leáll, amíg az időjárás kedvezően nem változik a kamerák számára. A „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés néha korábban, néha később jelenik meg, mint normális esetben. A „Fékezzen erősebben” figyelmeztetés akkor jelenik meg, amikor a rendszer úgy ítéli meg, hogy a fékezés elengedhetetlen. Ilyenkor például az elöl haladó járműtől való távolság, vagy a járművek közötti sebesség különbségtől is függ, hogy milyen lehetőségek vannak a fék használatára.
Amikor az elöl haladó jármű lekanyarodik az útról, vagy a követési távolság növekszik, akkor a gyorsítás erősebb, de néha gyengébb. Az elöl haladó jármű bemérésének megszűnési idejétől függően az EyeSight lassabban reagálhat. Ez azt eredményezi, hogy a gyorsítás, vagy éppen a lassítás sebessége a megszokottól eltérőnek tűnik. Melyik SI-DRIVE módot választotta ki? A gyorsulás mértéke függ az Adaptív sebességtartó automatika működésének jellemzőtől, amelyek az egyes SI-DRIVE módok szerinti változnak.
- FOLYTATÓDIK -
84
Hibaelhárítás / Kérdések és válaszok
A tempomat automatikusan kikapcsolt.
Fennáll valamelyik lehetőség az alábbiak közül? • A fékpedál lenyomása. • A Tempomat kapcsoló megnyomása -- Ha a Tempomat kapcsolót lenyomja a beállított tempomat alatt, akkor az kikapcsol. • Meredek lejtőn tartózkodik. • Jelentős mértékben elforgatta a kormánykereket valamelyik irányba. • Az X-MODE kapcsoló megnyomása (Az X-MODE lámpa világít.) • A vezető biztonsági öve nincs bekötve. • A blokkolásgátló (ABS), a Járműdinamika Vezérlőrendszer (VDC), vagy a Nyomatékvezérlő funkció (Traction Control Function) beavatkozott. • Valamelyik ajtó (kivéve a csomagtartót) nyitva van. Az EyeSight rendszer ideiglenesen leállt? *(Ha az Adaptív sebességtartó automatikát bekapcsolta.)
Hangok hallhatóak, amikor az automatikus fékezés bekapcsol.
Ez az automatikus fékezési művelet hangja – a rendszernek van néhány mechanikus összetevője, amelyek időnként hangot adnak ki az automatikus fékezés során. Ez nem feltétlenül utal meghibásodásra. A fékezés gyakran aktiválódik nagy forgalomban.
Az emberi vezetéssel ellentétben az EyeSight rendszer kizárólag a jármű működését és a forgalmi akadályokat veszi figyelembe. Ez gyakori gyorsítást vagy lassítást eredményezhet, miközben a rendszer a sztereó kamerák segítségével próbál alkalmazkodni a körülményekhez. Ha nehézkes a követési távolság megtartása bizonyos körülmények miatt (pl. rossz időjárás vagy útviszonyok stb.), akkor ne használja az Adaptív sebességtartó automatikát. A rendszer automatikusan behúzza az elektronikus kéziféket a helyben tartás funkció működése közben. Az elektronikus kézifék behúzása a következők miatt történhet. • Körülbelül 2 percig folyamatosan használja a helyben tartás funkciót. • Olyan feltétel áll fenn, amely automatikus megszakításhoz vezet. ( Lásd: 52. oldal).
Hibaelhárítás / Kérdések és válaszok
85
A motor leállt az Adaptív sebességtartó automatika helyben tartás funkciójának használatakor. Világít (zölden) a Start-stop visszajelző lámpa? A Start-stop funkció működése leállíthatja a motort. Ez nem feltétlenül jelent hibás működést. A Start-stop rendszer nem kapcsolta le a motort, miután az Adaptív sebességtartó automatika helyben tartás funkciója aktiválódott. A Start-stop rendszer működésével kapcsolatos információkért tekintse meg a jármű kézikönyvét.
A motor nem indul újra, miután automatikusan leállt az Adaptív sebességtartó automatika helyben tartás funkciójának használatát követően. Világít a Start-stop figyelmeztető lámpa? Ha a figyelmeztető jelzés világít, állítsa a sebességváltót „P” pozícióba, és indítsa el a motort a fékpedállal egyidejű lenyomásával.
JEGYZET
JEGYZET
JEGYZET
Issued: October 2014
A
B2512YE