BMW Motorrad
A vezetés élménye
Kezelési útmutató
S 1000 RR
Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Jármű azonosítószáma
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)
Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét.
Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 565 403
*01498565403* *01498565403* *01498565403*
Tartalomjegyzék 1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 6 7 7 7
2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Bal oldali teljes nézet és DDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 15 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Kijelzések . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . .
21
4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronikus indításgátló . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Riasztóberendezés . . . . . . . . . . Óra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokkolásgátló rendszer . . . . . Automatikus stabilitásvezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
22 24 25
42 42 43 44 44 45 45 47 51 53 54 55 56 57
Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sebesség figyelmeztető . . . . . Fűtött markolatok . . . . . . . . . . . Vezető- és utasülés . . . . . . . . . Bukósisaktartó . . . . . . . . . . . . . . Csomagrögzítő fülek . . . . . . . .
61 63 64 65 67 68
5 Beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényszóró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kormánymű . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . DDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 70 70 70 71 71 76 80
6 Motorozás . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . Az ellenőrzőlista áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fokozatváltás . . . . . . . . . . . . . . . .
85 86 87 88 91 93
Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Versenypályán . . . . . . . . Kijelzések versenyszerű használat esetén . . . . . . . . . . LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . RACE INFO . . . . . . . . . . . . . . . SETUP MENU . . . . . . . . . . . . SETUP DDC-SYS . . . . . . . . . SETUP EQUIPMENT . . . . . SETUP RACETRACK . . . . . SETUP USER-MODE . . . . . DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versenyindítás . . . . . . . . . . . . . Sebességkorlátozó a boxutcához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendszámtáblatartó le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . .
94 95 96 98 101 102 104 109 117 124 125 127 132 134 135 137 138 139
Első irányjelzők le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 A kapcsolási séma megfordítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Csatlakozó extra tartozékokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 8 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokkolásgátló rendszer . . . Dynamic Damping Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . Váltóasszisztens Pro . . . . . . 9 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Szerszámkészlet . . . . . . . . . . Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . Hátsókerék-állvány . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . .
149 150
Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Burkolati elemek . . . . . . . . . . Indítási segítség . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . Lánc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
152
10 Felszerelések . . . . . . . . 201 Általános információk . . . . . . 202
153 154 160 163 164 164 165 167 168 169 174 175 176
11 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés ápolása . . . . . . . . . Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 177 185 192 193 194 197 198
203 204 204 205 206 206 206 207
12 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
209 210 211 214 215 215 216 217 217 218 218 219
13 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási terv . . . . . . . . . Normál BMW szerviz . . . . . .
225 226
219 221 223 223 224
226 226 229 230
Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Szervizek igazolása . . . . . . . . 236 14 Függelék . . . . . . . . . . . . . 239 Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . 240 15 Tárgymutató . . . . . . . . . 242
Általános információk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános információk
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános információk
6
z
Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 13. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának.
Rövidítések és szimbólumok
Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra.
VESZÉLY Magas kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli.
FIGYELEM Különleges utasítások és óvintézkedések. Ezek figyelmen kívül hagyása a jármű vagy tartozékok károsodásához vezethet, ezáltal a jótállás elvesztését vonhatja maga után. ÉRTESÍTÉS Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések.
VIGYÁZAT Alacsony kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése kisebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Az egyes megjegyzések végét jelöli.
FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
Tevékenység eredménye.
Tevékenységleírás.
Meghúzási nyomaték. Műszaki adatok. ABS
Blokkolásgátló rendszer.
ASC
Automatikus stabilitásvezérlés.
DDC
Dynamic Damping Control.
DTC
Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
Riasztó.
EWS
Elektronikus indításgátló.
GY
Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik.
U
Extra tartozékok. BMW Motorrad BMW extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges.
VDS
Vertical Down Sensor (Bukásérzékelő)
Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW
által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása egy külön kezelési útmutatóban található.
Műszaki adatok A Kezelési útmutatóban található minden méret–, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg.
A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
1 7
Általános információk
DWA
z
Általános információk
1 8
z
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bal oldali teljes nézet és DDC . . . . . . . 13
2 9
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 16 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 18 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 15
z
Áttekintés
2 10
z
1
2
3 4
5
Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Első rugó-előfeszítés beállítása ( 72) Első nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 76) Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Hátsó nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 78) Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 74) Ülészár ( 66) Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek Motorolajszint kijelzője ( 168)
6
Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 146)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
2
Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY
13
1 2 3
4 5 6
Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 73). Ülészár ( 66) Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 75) Motorolajszint kijelzője ( 168) Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 146)
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet és DDC
z
Áttekintés
2 14
z
1 2
3 4
5 6 7 8
Hátsó fékfolyadéktartály ( 173) Jármű-azonosítószám és típustábla (a kormánycsapágynál jobbra) Első fékfolyadéktartály ( 172) Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 77). Kormánylengés-csillapító beállítása ( 71) Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 175) Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 146) Motorolaj-töltőnyílás ( 169)
9
Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Hátsó lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 79)
2 15
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
Bal oldali kombinált kapcsoló
16
1
Áttekintés
2
z
2
3
4 5
6 7
ABS Kikapcsolás ( 54) ASC Kikapcsolás ( 55) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC Kikapcsolás ( 56) Távolsági fényszóró és fénykürt ( 44) Időmérés elindítása ( 106) sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 61) Vészvillogó ( 45) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC beállítása ( 134) Irányjelző ( 45) Kürt
Óra beállítása ( 53) Napikilométer-számláló visszaállítása ( 50) Kijelzések kiválasztása ( 49) Köridőmérő személyre szabása ( 106) Almenü kiválasztása ( 119)
2 17
Áttekintés
8
z
2
Jobb oldali kombinált kapcsoló
18
1
Áttekintés
2
z
3 4
fűtött markolatokkal GY Markolatfűtés kezelése ( 64) Üzemmód kiválasztása ( 57) Vészleállító kapcsoló ( 44) Indítógomb Motor beindítása ( 88) Pro üzemmódokkal GY Launch Control ( 135) Sebességkorlátozó a boxutcához ( 137)
1
2 3 4 5 6
Akkumulátor ( 194) riasztóval (DWA) GY Az akkumulátor pólusainak eltérő pozíciója: előrecsúszott Bukósisaktartó ( 67) Csomagrögzítő fülek ( 68) Szerszámkészlet ( 164) Biztosítékdoboz ( 197) Kezelési útmutató
2 19
Áttekintés
Az ülés alatt
z
2
Műszeregység 1
20
Áttekintés
2 3
z
4
5
Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység ( 22) Fordulatszámmérő Váltásra figyelmeztető fényjelzés ( 93) Fotocella (műszeregységmegvilágítás fényerejének beállításához) riasztóval (DWA) GY DWA világító dióda ( 51) Többfunkciós kijelző ( 24)
Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 21
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kijelzések
Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 25
z
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
22
1
Kijelzések
3
z
2 3 4
5 6 7 8 9
ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa ( 34) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC ellenőrző lámpa ( 35) ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa ( 34) Bal oldali irányjelző A többfunkciós kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 25) Jobb oldali irányjelző Tartalék üzemanyag ( 39) Üres fokozat ellenőrző lámpája Távolsági fényszórók Motorelektronika figyelmeztető lámpája ( 31)
sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 61) 11 Leggyorsabb kör fényjelzés ( 108)
3 23
Kijelzések
10
z
3
Kijelzések
24
z
Többfunkciós kijelző 1 2 3 4 5 6
7
Sebességkijelző Hűtőfolyadék-hőmérséklet Teljes útszakasz számláló ( 49) Óra ( 53) fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 64) Fokozat-visszajelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki. Üzemmód RAIN SPORT RACE Üzemmód beállítása ( 57) Pro üzemmódokkal GY További vezetési módok SLICK USER
A versenypályákon használható kijelzési üzemmódokkal kapcsolatos tudnivalókról az 7. fejezetben olvashat.
Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik.
Ha több figyelmeztetés is aktív, az összes kapcsolódó figyelmeztető lámpa és figyelmeztető szimbólum megjelenik, a figyelmeztetések szöveges üzenetei pedig felváltva jelennek meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
3 25
Kijelzések
ÉRTESÍTÉS
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztető lámpa hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztető lámpa, valamint például a 2 jelű figyelmeztető szimbólum jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa piros vagy sárga fénnyel világít.
3
Kijelzések
26
z
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
Értelmezésük
piros fénnyel világít
Megjelenik a EWS! felirat
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 31)
piros fénnyel villog
Villog a hűtőfolyadékhőmérséklet kijelzője
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 31)
világít
A motor vészüzemmódban működik ( 31)
sárgán villog
Súlyos hiba a motorvezérlésben (
világít
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMP! felirat
Az irányjelző izzói hibásak (
Megjelenik a LAMPR! felirat
Hátsó lámpa meghibásodott (
32) 33)
32)
Értelmezésük
3 27
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMPF! felirat
Első parkolófény izzó hiba (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMPS! felirat
Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás ( 33) Első izzó hiba (
33)
33)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a VDS! felirat az üres kijelzőn
A gépjármű felborult (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a VDS! felirat
A bukásérzékelő meghibásodott (
33)
z
34)
villog
Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 34)
világít
ABS kikapcsolva (
világít
ABS-hiba (
34)
34)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
3
Kijelzések
28
z
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
Értelmezésük
gyorsan villog
ASC-beavatkozás (
lassan villog
ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 35)
világít
ASC kikapcsolva (
világít
ASC-hiba (
gyorsan villog
DTC-beavatkozás (
lassan villog
Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 36)
világít
DTC kikapcsolva (
világít
DTC-hiba (
34)
35)
35)
36)
35)
36)
Értelmezésük
3 29
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DDC! felirat
DDC-hiba (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DWALO! felirat
A DWA akkumulátora gyenge (
37)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DWA! felirat
A DWA akkumulátora lemerült (
37)
Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés
Megjelenik a SPEED! felirat
Sebesség figyelmeztető (
Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés
Megjelenik a 0LCON! felirat
A Launch Control nem áll készen ( 38)
piros fénnyel világít
Megjelenik a CAN felirat
sárga fénnyel világít
Megjelenik a
NO
NO CODING
36)
CAN szakadás/rövidzárlat ( Kódolás hiányzik (
37)
38)
38)
felirat sárga fénnyel világít
Megjelenik a
SERVICE! felirat
A szervizidőpont elmúlt (
38)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Kijelzések
30
z
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn világít
Értelmezésük Tartalék üzemanyag használatban ( 39)
Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a EWS! felirat. Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb gépjárműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Piros fénnyel villog az általános figyelmeztető lámpa.
Villog a hűtőfolyadék-hőmérséklet kijelzője. FIGYELEM Közlekedés túlmelegedett motorral. Motorkárok Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A motor vészüzemmódban működik Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája.
3 31
FIGYELMEZTETÉS Szokatlan menettulajdonságok, ha a jármű vészüzemmódban van. Balesetveszély A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az erős gyorsításokat és az előzési manővereket. Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt. A motor vészüzemmódban működik. Kivételes esetekben a motor leáll, és nem lehet újra beindítani. Tovább tud haladni, de előfordulhat, hogy nem áll rendelkezésre a megszokott motorteljesítmény és fordulatszámtartomány.
Kijelzések
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív
z
3
Kijelzések
32
z
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Súlyos hiba a motorvezérlésben Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény. Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. FIGYELMEZTETÉS A motor károsodása vészüzemmódban. Balesetveszély A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, kerülje az erős gyorsításokat és az előzési manővereket. Ha lehet, vitesse el a járművet, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad
Márkaszervizzel javíttassa meg. Lehetséges ok: A rendszer motorhibát fedezett fel, amelynek súlyos következményei lehetnek. A motor vészüzemmódban működik. Tovább tud haladni, ez azonban nem javasolt. Lehetőleg kerülje a nagy terheléseket és a magas fordulatszám-tartományokat. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az irányjelző izzói hibásak Megjelenik a
LAMP! felirat.
FIGYELMEZTETÉS A közlekedés résztvevői nem veszik észre a járművet a
jármű meghibásodott világítása miatt. Biztonsági kockázat A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Irányjelző izzó hiba Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 189). Lehetséges ok: A rendszámtáblatartó ki van szerelve, a gépjármű elektronikája pedig érzékeli, hogy hiányzik egy irányjelző. Rendszámtáblatartó felszerelése ( 140). A SETUP EQUIPMENT almenüben a hibaüzenetet a WARN LAMP OFF paraméterrel kapcsolhatja ki.
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPR! felirat. Lehetséges ok: A hátsó lámpa vagy a féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Első parkolófény izzó hiba Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
LAMPF! felirat.
FIGYELMEZTETÉS A közlekedés résztvevői nem veszik észre a járművet a jármű meghibásodott világítása miatt.
Biztonsági kockázat A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Helyzetjelző izzó hiba Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben ( 187). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 188).
Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPS! felirat. A tompított vagy a távolsági fény meghibásodásakor a rendszer nem jelez hibát.
Első izzó hiba A tompított vagy a távolsági fény meghibásodásakor a rendszer nem jelez hibát.
FIGYELMEZTETÉS A közlekedés résztvevői nem veszik észre a járművet a jármű meghibásodott világítása miatt. Biztonsági kockázat A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Első izzó hibás. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez ( 185).
A gépjármű felborult Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat az üres kijelzőn.
3 33
Kijelzések
Hátsó lámpa meghibásodott
z
3
Kijelzések
34
z
Lehetséges ok: A bukásérzékelő bukást érzékelt, és leállította a motort. Állítsa fel a járművet. A gyújtást kapcsolja ki, majd ismét be, vagy a vészleállító kapcsolót kapcsolja be, majd ismét ki.
A bukásérzékelő meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat. Lehetséges ok: A rendszer megállapította, hogy a bukásérzékelő meghibásodott. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa villog. Lehetséges ok: Az ABS nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem fejeződött be. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ABS nem áll rendelkezésre.
ABS kikapcsolva Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa világít. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ABS rendszert. ABS bekapcsolása ( 54).
ABS-hiba Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa világít. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS-funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy az ABS funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ABS hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 151). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ASC-beavatkozás Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa gyorsan villog.
ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa lassan villog. Lehetséges ok: Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h)
Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ASC nem áll rendelkezésre.
ASC kikapcsolva Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa világít. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ASC rendszert. ASC bekapcsolása ( 55).
ASC-hiba Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa világít. Lehetséges ok: Az ASC-vezérlő hibát észlelt. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a ASC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ASC hibákhoz vezető helyzetek-
kel kapcsolatos információkat ( 153). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-beavatkozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY A DTC ellenőrző lámpa gyorsan villog. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa a DTC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
3 35
Kijelzések
Az ASC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az ASC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
z
3 36
Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Kijelzések
A DTC ellenőrző lámpa lassan villog.
z
Lehetséges ok: Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az DTC-funkció nem áll rendelkezésre.
DTC kikapcsolva dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY A DTC ellenőrző lámpa világít. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. DTC bekapcsolása ( 56).
DTC-hiba dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY A DTC ellenőrző lámpa világít. Lehetséges ok: Az DTC-vezérlő hibát észlelt. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe az esetlegesen DTC hibákhoz vezető helyzetek-
kel kapcsolatos információkat ( 153). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DDC-hiba Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DDC! felirat. Lehetséges ok: Az DDC-vezérlő hibát észlelt. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése
Lehetséges ok: A rendszer egy DDC-érzékelő hibáját észlelte. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A látszólagos működés kikapcsolva.
A DWA akkumulátora gyenge riasztóval (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
DWALO! felirat.
ÉRTESÍTÉS Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan.
Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A DWA akkumulátora lemerült
A beállításától függően világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés.
riasztóval (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
DWA! felirat.
ÉRTESÍTÉS Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan.
Sebesség figyelmeztető
Megjelenik a SPEED! felirat. Lehetséges ok: Átlépte a beállított maximális sebességet. Csökkentse a sebességet. Állítson be új maximális sebességet.
3 37
Kijelzések
különösen a rossz útpályákon kényelmetlen.
z
3 38
A Launch Control nem áll készen Pro üzemmódokkal GY
Kijelzések
Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés.
z
Megjelenik a 0L-CON! felirat. Lehetséges ok: Túllépte a Launch Control használatával végezhető versenyindítások számát. Engedje lehűlni a tengelykapcsolót. Versenystart Launch Control használatával ( 135).
CAN szakadás/rövidzárlat Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa.
NO CAN (Controller Area Network) jelenik meg.
Lehetséges ok: A rendszer hibát érzékelt a Controller Area Network rendszerben. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szervizkijelző
Kódolás hiányzik Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a NO CODING felirat. Lehetséges ok: A rendszer kódolási hibát érzékelt. A jelzés 10 másodperc után kialszik. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Ha a szerviz egy hónapon belül esedékes, megjelenik a szerviz dátuma 1.
A szervizidőpont elmúlt Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
SERVICE! felirat
Ha a szerviz 1000 km-en (700 mérföldön) belül esedékes, megjelenik a fennmaradó útszakasz 1,
Ha a szerviz időpontja elmúlt, a dátum- és a kilométer-kijelző mellett az általános figyelmeztető lámpa is sárga fénnyel világít. A „SERVICE” (szerviz) felirat folyamatosan látszik a kijelzőn. ÉRTESÍTÉS Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ilyen helyzet akkor állhat elő, ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Tartalék üzemanyag használatban
Hatótávolság
Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztető lámpája.
39
FIGYELMEZTETÉS A motor egyenetlenül jár, vagy leáll a túl kevés üzemanyag miatt. Balesetveszély. A katalizátor károsodik. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. Tartalék üzemanyag kb. 4 l Tankolás (
96).
3
A RANGE hatótávolság 1 azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. Az adat kiszámítása az átlagfogyasztás és az üzemanyagmennyiség alapján történik. RANGE Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyagmennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre.
Kijelzések
amelyet a rendszer 100 km-es (100 mérföldes) szakaszokban visszaszámlál. Ez rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén.
z
3
Kijelzések
40
z
A hatótávolság a tartalék üzemanyag használatának megkezdése után automatikusan megjelenik a többfunkciós kijelzőn. Tankolás után a rendszer újra kiszámítja a hatótávolságot, amennyiben az üzemanyagmennyiség nagyobb, mint a tartalék üzemanyag-mennyiség. ÉRTESÍTÉS A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.
Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . 42
Sebesség figyelmeztető . . . . . . . . . . . . 63
Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fűtött markolatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Elektronikus indításgátló . . . . . . . . . . . . 43
Vezető- és utasülés . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bukósisaktartó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Csomagrögzítő fülek . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Óra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Blokkolásgátló rendszer . . . . . . . . . . . . . 54 Automatikus stabilitásvezérlés . . . . . . 55 Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . 56 Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 61
4 41
Kezelés
Kezelés
z
4
Gyújtáskapcsoló és kormányzár
42
Járműkulcs
Kezelés
2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 43) útmutatóját. Ugyanaz a kulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához és az ülés zárjához.
z
Kormányzár reteszelése Forgassa ütközésig balra a kormányt.
Gyújtás Gyújtás bekapcsolása
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszelte a kormányzárat. Kihúzhatja a jármű kulcsát.
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Pre-Ride-Check végrehajtása. ( 89) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 90) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 90)
Gyújtás kikapcsolása
Elektronikus indításgátló A motorkerékpár elektronikája a gyújtáskapcsolóban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a járműkulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a járműkulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. ÉRTESÍTÉS
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba. A világítás kikapcsol. A kormányzár kioldott állapotban van. Kihúzhatja a jármű kulcsát.
Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől „megzavarodik”, és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS! figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja.
Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott járműkulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott járműkulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Pótkulcsok és további kulcsok csak BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a járműkulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
4 43
Kezelés
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 91)
z
4
Vészleállító kapcsoló
Tompított fény A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol.
44
Kezelés
Távolsági fényszóró és fénykürt
z
Indítsa el a motort.
1
Vészleállító kapcsoló
a b
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Világítás FIGYELMEZTETÉS A vészleállító megnyomása menet közben. Bukásveszély a blokkoló hátsó kerék miatt. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. ÉRTESÍTÉS A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót. A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót.
Parkolófény Kapcsolja ki a gyújtást.
Vészvillogó
Irányjelző
Vészvillogó bekapcsolása
Irányjelzők használata
4
Kapcsolja be a gyújtást.
45
Kapcsolja be a gyújtást. ÉRTESÍTÉS
Kezelés
A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be.
z
Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. ÉRTESÍTÉS A parkolófény a gyújtás lekapcsolása után 10 másodpercen belül kapcsolható be. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához kapcsolja be a gyújtást és ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot.
A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba.
4
Kezelés
46
z
ÉRTESÍTÉS Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távolság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt a BMW Motorrad egy partnere állíthatja be.
Áttekintés —
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 49). 2 KÖRIDÕMÉRÕ ( 105) 3 SEBESSÉGHATÁR ( 63) WARN SPEED gyári beállítása ( 125) 4 RACE INFO menü ( 109) 5 SETUP MENU ( 117) 6 TRIP 1 / TRIP 2 Napikilométer-számláló visszaállítása ( 50).
4 47
Kezelés
Többfunkciós kijelző
z
4
Kezelés
48
z
7
Átlagfogyasztás és átlagsebesség Átlagértékek visszaállítása ( 50).
Kapcsolja be a gyújtást. A fedélzeti számítógép minden közúti használathoz szükséges információja megjelenik a többfunkciós kijelzőn.
Hatótávolság RANGE 1. napi kilométer (TRIP 1) 2. napi kilométer (TRIP 2) Átlagos fogyasztás AVG térfogatban útszakaszonként vagy fordítva Átlagsebesség AVG az útszakaszon óránként
További kijelzések kiválasztása
TRIP Nyomja meg az 1 jelű gombot annyiszor, hogy a kívánt érték jelenjen meg a 2 jelű mezőben. A fedélzeti számítógép alábbi értékei jeleníthetők meg: Teljes megtett táv ODO (hagyományos kijelző)
További kijelzések megjelenítéséhez nyomja meg röviden a SET 2 jelű gombot. Nyomja meg röviden az TRIP 1 jelű gombot az ODO
teljesútszakasz-számlálóba (hagyományos kijelzés) való visszatéréshez. Nyomja meg a SET 2 jelű gombot annyiszor, amíg ki nem választja a kívánt kijelzést. A következő kijelzések állnak rendelkezésre: LAPTIMER: itt tárolhatók a köridők és további adatok, amelyek a RACE INFO menüben ismét előhívhatók. RACE INFO: itt lehet megjeleníteni a LAPTIMER módban rögzített információkat. A RACE INFO menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. SETUP MENU: itt állítható be a műszeregység viselkedése a jármű vezetőjének igényei szerint. A SETUP MENU menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. Ha megjelenik a LAPTIMER, SET nyomja meg hosszan a 2
4 49
Kezelés
Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn
z
4
Kezelés
50
z
jelű gombot a LAPTIMER különféle kijelzéseinek előhívásához. Ha megjelenik a LIMIT, SET nyomja meg hosszan a 2 jelű gombot az aktuális menetsebesség új sebességhatárként való beállításához. Ha RACE INFO ENTER ill. SETUP MENU ENTER jelenik meg, nyomja meg hosszan a SET 2 jelű gombot a mindenkori menü előhívásához.
Napikilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 gombot, hogy a kívánt napikilométer-számláló megjelenjen. A TRIP 1 vagy a TRIP 2 jelenik meg. Tartsa nyomva a TRIP 1 gombot, amíg a napikilométerszámláló vissza nem áll nullára. Napi kilométer = 0.0
Átlagértékek visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 gombot, hogy a visszaállítandó érték megjelenjen. Megjelenik a AVG felirat. Tartsa lenyomva az TRIP 1 gombot, amíg a kiválasztott érték lenullázódik. Átlagos érték = 0.0
riasztóval (DWA) GY
Aktiválás Gyújtás bekapcsolása ( 42). DWA beállítása ( 51). Kapcsolja ki a gyújtást. Ha a DWA aktiválva van, akkor a gyújtás kikapcsolása után automatikusan bekapcsol a DWA. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA aktív.
Riasztás A riasztást kiválthatja: Mozgásérzékelő A gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal
A riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak). Ha a riasztó akkumulátora lemerült, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés. A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellegét egy BMW Motorrad Márkaszerviz programozhatja át. Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a DWA világító dióda egy percen keresztül jelzi, hogy mi váltotta ki a riasztást.
A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
Kikapcsolás Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Kapcsolja be a gyújtást. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA ki van kapcsolva.
DWA beállítása Gyújtás bekapcsolása (
42).
4 51
Kezelés
Riasztóberendezés
z
4
Kezelés
52
z
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER 3 lehetőség. ÉRTESÍTÉS Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. A menü megnyitásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot.
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQUIPMENT ENTER 4 lehetőség. ÉRTESÍTÉS Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg röviden a TRIP 1 gombot a visszalapozáshoz. A menü megnyitásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megjelenik a DWA AUTO 5 paraméter, illetve annak aktuális értéke 6.
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a beállított érték 6 módosításához. Az érték 6 villog. Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot az érték módosításához. Az alábbi beállítások adhatók meg: DWA AUTO ON: a DWA aktiválva van, ill. a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. DWA AUTO OFF: a DWA nem aktív.
Óra Óra beállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a
SETUP EQIP:CLOCK TIME lehetőség.
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megnyílik a SETUP MENU menü. Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQUIPMENT ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megnyílik a SETUP EQUIPMENT menü.
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A percérték 4 villog. A percérték növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. A percérték csökkentéséhez röviden nyomja meg a SET 2 gombot. Ha a percek kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Az óraérték 3 villog. Az óraérték növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. Az óraérték csökkentéséhez röviden nyomja meg a SET 2 gombot.
4 53
Kezelés
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a beállított érték mentéséhez. Az érték 6 villog. A beállítás befejeződött. Nyomja meg hosszan a TRIP 1 gombot a beállítási folyamat megszakításához. A beállítás megszakítva. Megjelenik a ODO felirat
z
4
Kezelés
54
z
ABS bekapcsolása
Ha az órák kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Az órákat jelző számok abbahagyják a villogást. A beállítás befejeződött.
Blokkolásgátló rendszer ABS Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. ÉRTESÍTÉS A BMW Motorrad Race ABS funkció menet közben is kikapcsolható.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC/DTC ellenőrző lámpa (3), majd az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa (2) megjelenése meg nem változik. Az ASC/DTC beállításai változatlanok maradnak. Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa világít. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa tovább világít. ABS kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC/DTC ellenőrző lámpa (3), majd az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa (2) megjelenése meg nem változik. Az ASC/DTC beállításai változatlanok maradnak. Kialszik az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Ha a SLICK / USER vezetési üzemmód kódoló csatlakozója nincs behelyezve, alternatív
megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást.
min. 10 km/h
Automatikus stabilitásvezérlés ASC kikapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. ÉRTESÍTÉS Az automatikus stabilitásvezérlés (ASC) menet közben is kikapcsolható.
4 55
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa (2) kijelzése meg nem változik. Világítani kezd az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa tovább világít. ASC kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa (2) kijelzése meg nem változik. Kialszik az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa. ASC bekapcsolva.
Kezelés
Ha az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ABShiba lépett fel.
ASC bekapcsolása
z
4
Kezelés
56
z
Alternatív megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ASChiba lépett fel.
ÉRTESÍTÉS A dinamikus vonóerő-szabályozás (DTC) menet közben is kikapcsolható.
A DTC ellenőrző lámpa tovább világít. DTC kikapcsolva.
DTC bekapcsolása
min. 10 km/h
Dinamikus vonóerőszabályozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
DTC kikapcsolása Kapcsolja be a gyújtást.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC ellenőrző lámpa (2) megjelenése meg nem változik. Világítani kezd a DTC ellenőrző lámpa. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC ellenőrző lámpa (2) megjelenése meg nem változik. Kialszik a DTC ellenőrző lámpa, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel.
villog. DTC bekapcsolva. Ha a kódolócsatlakozó nincs behelyezve, alternatív megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha a DTC ellenőrző és figyelmeztető lámpa a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor DTChiba lépett fel. min. 10 km/h
Üzemmód Az üzemmódok használata A BMW Motorrad 5 használati helyzetet fejlesztett ki a motorkerékpárhoz, amelyek közül mindig a leginkább megfelelőt választhatja: Utazás esőnedves úton. Sportos vezetési mód száraz úton. Versenypályán való vezetéshez normál abroncsokkal. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Versenypályán való vezetéshez versenyabroncsokkal. Versenypályán való vezetéshez versenyabroncsokkal, a vezető beállításainak figyelembe vételével.
A 5 használati helyzet mindegyikében biztosított a motornyomaték, a gázreakció, az ABS szabályozás és az ASC szabályozás, ill. a DTC szabályozás tökéletes összhangja.
4
Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY A futómű-beállítások is a kiválasztott helyzethez idomulnak.
Kezelés
A DTC ellenőrző lámpa nem világít, illetve tovább
Üzemmód beállítása Gyújtás bekapcsolása (
42).
Nyomja meg az 1 jelű gombot.
57
z
4
Kezelés
58
ÉRTESÍTÉS A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
Pro üzemmódokkal GY Beépített kódolócsatlakozó esetén a rendszer felkínálja a SLICK 4 és a USER 5 vezetői módokat is.
z
Megjelenik a 2 jelű kijelölőnyíl, illetve a kiválasztható vezetési módok 3. A legutóbb használt vezetési mód villog.
FIGYELMEZTETÉS A SLICK üzemmód aktiválása versenypályán kívül vagy versenygumik nélkül. Balesetveszély a gumiabroncsok kis tapadási hatása miatt. A SLICK üzemmódot csak versenypályán, versenygumik használata esetén kapcsolja be. Nyomja meg annyiszor az 1 gombot, amíg a 2 kijelölőnyíl a kívánt vezetési módra nem mutat.
Emellett a következő üzemmódok is választhatók: Pro üzemmódokkal GY SLICK: versenypályán való vezetéshez versenyabroncsok-
kal (csak beépített kódolócsatlakozó esetén). Pro üzemmódokkal GY USER: a vezető minden rendelkezésére álló funkció beállításainál (ENGINE, ABS, DTC és DDC) kiválaszthatja a neki tetsző, illetve az aktuális körülményeknek megfelelő összeállítást. A beállításokhoz való műszaki hozzáértést a rendszer feltételezi (csak beépített kódolócsatlakozóval, lásd „A technikáról részletesen” c. fejezetet). A kiválasztott vezetési üzemmód a kapcsolódó motorkarakterisztika, ABS, DTC és DDC beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. A SLICK vezetési mód kiválasztása esetén ne feledje, hogy a hátsó kerék ABS-szabályozása korlátozott (további
információt „A technikáról részletesen” című fejezetben talál). A SETUP USER-MODE menüben beállított értékek nem jelennek meg állandóan, csak a következő események után, egy rövid ideig: Minden indulási ellenőrzés után, bekapcsolt USER vezetési mód esetén. Minden, a USER vezetési módra történő átváltás esetén. Az 1 gomb (MODE) működtetése után USER vezetői módban, a vezetői mód váltása nélkül is.
Kódolócsatlakozó beszerelése Pro üzemmódokkal GY FIGYELMEZTETÉS Megnövekedett motorteljesítmény minden vezetési módban a kódolócsatlakozó hasz-
4 59
Kezelés
A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott üzemmód körülbelül 2 másodperc elteltével aktiválódik. A 2 kiválasztónyíl és a nem aktív vezetési módok eltűnnek. Az új üzemmód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A gázmarkolat alapjáraton. A fékkar nincs működtetve. A következő üzemmódokból választhat: RAIN: esőnedves úton történő utazáshoz. SPORT: sportos vezetéshez száraz úton. RACE: versenypályán való vezetéshez normál abroncsokkal.
z
4
Kezelés
60
z
nálata révén teljesítménycsökkentéssel rendelkező járművek esetén. Balesetveszély Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Gyújtás kikapcsolása ( 43). Vezetőülés leszerelése ( 67).
FIGYELEM Szennyeződés és nedvesség behatolása nyitott csatlakozókba. Működési zavarok A kódolócsatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét vissza kell helyezni. Távolítsa el az 1 csatlakozó fedelét.
Ehhez nyomja be az 2 jelű reteszt, és húzza le a fedelet. Helyezze be a kódolócsatlakozót. Kapcsolja be a gyújtást. A kódolócsatlakozó beszerelését követően biztonsági okokból automatikusan a RAIN üzemmódot aktiválja a rendszer. Üzemmód beállítása ( 57). A beállított üzemmód a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. Vezetőülés beszerelése ( 67).
Rendszámtáblatartó leszerelése ( 139).
Sebesség mentése
Gyorsítás
4 61
Sebességtartó automatika Sebességtartó automatika bekapcsolása Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. Sebességtartó automatika állítási tartománya
Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb működtethető.
30...210 km/h Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és menti az aktuális sebességet.
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A sebesség növelése Minden működtetés növeli a sebességet. 1 km/h Tartsa előre nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Kezelés
sebességtartó automatikával GY
z
4
Lassítás
Kezelés
62
z
Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, vagy a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben).
Röviden nyomja hátra az 1 jelű gombot. A sebesség csökkentése Minden működtetés csökkenti a sebességet. 1 km/h Tartsa hátra nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt.
Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Korábbi sebesség ismételt felvétele
ÉRTESÍTÉS A Pro váltóasszisztenssel végzett váltások esetén biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik az automatikus sebességszabályozás. ÉRTESÍTÉS ASC- és DTC-beavatkozás esetén a sebességtartó automatika biztonsági okokból automatikusan kikapcsol.
Röviden nyomja hátra a 1 jelű gombot a mentett sebesség ismételt felvételéhez. ÉRTESÍTÉS A gázadás nem deaktiválja a sebességtartó automatikát. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni.
Sebességtartó automatika kikapcsolása
SETUP EQUIPMENT alme-
4
nüben. Lásd a „Versenypályán” c. fejezetet: Sebesség figyelmeztető ( 125)
63
A jelenleg beállított sebesség vagy az OFF felirat jelenik meg.
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
Nyomja meg a SET 2 gombot annyiszor, hogy a kijelzőn megjelenjen a LIMIT felirat.
Sebesség figyelmeztető Sebesség figyelmeztető beállítása Szükség esetén kapcsolja be a sebesség figyelmeztetőt a
Az aktuális menetsebesség új sebességhatárként való beállításához: nyomja meg hosszan a SET 2 gombot.
Kezelés
Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
z
4
Kezelés
64
Megjelenik a kijelzőn az aktuális menetsebesség A beállított sebesség növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. Minden gombnyomással 10 km/h-val nő a sebességhatár.
ÉRTESÍTÉS
A sebesség figyelmeztető kikapcsolásához tartsa nyomva a TRIP 1 gombot, amíg az OFF felirat nem jelenik meg a kijelzőn.
z
Alacsonyabb fordulatszám-tartományban a fűtött fogantyú által megnövelt áramfogyasztás az akkumulátor lemerüléséhez vezethet. Ha az akkumulátor nincs eléggé feltöltve, az indíthatóság megőrzése érdekében kikapcsol a fogantyú fűtése.
Fűtött markolatok A beállított sebesség túllépése esetén az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított gyorsasággal villog vagy világít, valamint megjelenik a 2 jelű figyelmeztetés.
fűtött markolatokkal GY
Fűtött markolatok használata Indítsa el a motort. ÉRTESÍTÉS A markolatfűtés csak járó motor mellett működik.
Nyomja meg annyiszor az 1 jelű gombot, amíg a többfunkciós kijelzőn a kívánt fűtési fokozat meg nem jelenik.
Vezető- és utasülés Farokrész kiépítése
Farokrész beépítése utasülés-burkolattal GY
65
utasülés-burkolattal GY
Első fokozat: 50 % fűtési teljesítmény Ha nem eszközöl további változtatást, a rendszer beállítja a kiválasztott hőfokozatot.
Kezelés
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A kormánymarkolatok két fokozatban fűthetők. A 2 jelű második fokozat a markolat gyors felfűtésére szolgál. A felfűtés után ajánlott az első fokozatba kapcsolni. Második fokozat: 100 % fűtési teljesítmény
4
z
A farokrészt helyezze a jobb és bal oldali, 1 jelű rögzítőcsapokra.
Nyissa ki a zárat 2 a farokrészen 1 a jármű kulcsával. A farokrészt hátul emelje meg, végül hátrafelé húzva és felfelé emelve vegye ki.
Utasülés beszerelése
4
Kezelés
66
z
Hajtsa le a farokrészt, közben pedig enyhén nyomja előre. Az zárat zárja be a jármű kulcsával.
Utasülés leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával. Az utasülést hátul emelje meg, végül hátrafelé húzva és felfelé emelve vegye ki. A gépjárműkulcsot húzza ki, és az utasülést huzatos felével lefelé helyezze egy tiszta felületre.
Az utasülést helyezze a jobb és bal oldali, 1 jelű rögzítőcsapokra.
Hajtsa le az utasülést, közben pedig enyhén nyomja előre.
Vezetőülés beszerelése
4 67
Vezetőülés leszerelése
A vezetőülés huzatát az 1 jelű csavarok felett kissé nyomja előre és tartsa elöl. Csavarja ki a csavarokat. Döntse előre a vezetőülést, hátul emelje meg, és vegye le. Közben ügyeljen arra, hogy a csavarokkal ne sértse meg a burkolatot. A vezetőülést huzatos felével lefelé helyezze egy tiszta felületre.
A vezetőülést helyezze a 2 jelű rögzítőcsapra, majd pozicionálja a 3 jelű csavarfuratok fölé. Közben ügyeljen arra, hogy a csavarokkal ne sértse meg a burkolatot.
A vezetőülés huzatát a csavarfuratok fölött nyomja kissé előre és tartsa elöl. Csavarja be az 1 jelű csavarokat.
Bukósisaktartó Bukósisak rögzítése a motorkerékpárra Utasülés leszerelése ( 66). Fordítsa meg az utasülést.
Kezelés
Az ülészárat zárja be a gépjármű kulcsával.
z
Csomagrögzítő fülek
4
Csomag rögzítése a motorkerékpárra
68
Kezelés
Utasülés leszerelése ( 66). Fordítsa meg az utasülést.
z
Csomag utasülésre történő rögzítéséhez például az 1 jelű füleket és a hátsó lábtartókat használhatja. A művelet során ügyeljen arra, hogy a hátsó burkolat ne sérüljön.
FIGYELEM A bukósisakzár hibás elhelyezése. A bevonat karcolódása. A beakasztásnál ügyeljen a bukósisakzár helyzetére. A bukósisakot egy acélkábel segítségével rögzítse az 1 jelű bukósisaktartóra. Utasülés beszerelése ( 66). Tegye a bukósisakot az ülésre.
Vegye ki az 1 jelű csomagrögzítő füleket a rögzítőelemekből, és tegye kívülre azokat. Utasülés beszerelése ( 66).
Beállítás Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fényszóró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 69
Kormánymű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Beállítás
Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
z
5
Tükrök Tükrök beállítása
a forgalom, nem szükséges különleges intézkedéseket tennie.
Világítótávolság és rugóelőfeszítés
70
Beállítás
A világítótávolság általában nem változik, mivel a rugó-előfeszítés igazodik a terheléshez. ÉRTESÍTÉS
z
A tükröket elforgatással állítsa a kívánt pozícióba.
Fényszóró Fényszórók átállítása jobb/bal oldali közlekedéshez A motorkerékpár szimmetrikus tompított fénnyel van felszerelve. Ha olyan országokban kíván motorozni, ahol a motorkerékpárt forgalomba helyező országhoz képest az ellentétes oldalon halad
Ha kétség merül fel a helyes világítási távolsággal kapcsolatban, akkor ellenőriztesse a helyes világítási távolságot egy szakszervízben, lehetőleg egy BMW Motorrad képviseleten.
Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket, ill. a kormányt. FIGYELMEZTETÉS A fékkar beállítása menet közben. Balesetveszély A fékkart mindig csak álló helyzetben állítsa be.
Fék A fékkar beállítása FIGYELMEZTETÉS A fékfolyadék-tartály megváltozott helyzete. Levegős a fékrendszer.
Hátulról enyhén megnyomva forgassa az 1 jelű állítócsavart a kívánt pozícióba.
Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart.
Kormánymű Kormánylengés-csillapító beállítása
Beállítási lehetőségek: 1-es pozícióból: a legnagyobb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között 6-os pozícióig: a legkisebb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között
A lengéscsillapítás csökkentéséhez fordítsa az 1 jelű állítócsavart a B irányba. Kormánylengés-csillapító alapbeállítása 8 kattanással nyílik (teljesen zárt állapotból) (Közúti használat) 5 kattanással nyílik (teljesen zárt állapotból) (Versenypálya)
Rugó-előfeszítés FIGYELMEZTETÉS Kormánylengés-csillapító beállítása menet közben. Balesetveszély A kormánylengés-csillapítót csak álló helyzetben állítsa be. A lengéscsillapítás növeléséhez fordítsa az 1 jelű állítócsavart az A irányba.
Beállítás Az első kerék rugó-előfeszítését az utas tömegéhez kell igazítani. Nagyobb tömeg esetén nagyobb rugó-előfeszítésre van szükség, mint kisebb tömeg esetén. A hátsó kerék rugó-előfeszítését a motorkerékpár terheléséhez kell igazítani. A megnövelt terhelés nagyobb rugó-előfeszítést igényel, míg alacsonyabb szállított
5 71
Beállítás
ÉRTESÍTÉS
z
5
tömeg esetén kisebb rugó-előfeszítés is elegendő.
72
Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken
Beállítás
Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY
z
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott esetben távolítson el róla minden csomagot.
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, és mérje le a szár 1 jelű alsó széle és a 2 jelű első tengely közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Első kerék berugózása 10...15 mm (vezetővel 85 kg)
FIGYELMEZTETÉS A rugóelőfeszítés és a csillapítás nem megfelelően van beállítva. Rosszabb úttartás. A csillapítást a rugó előfeszítésének megfelelően állítsa be. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése), a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése),
a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba. Ügyeljen arra, hogy a jobb és a bal oldalon azonos értékeket állítson be.
Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Első kerék berugózása
5 73
10...15 mm (vezetővel 85 kg)
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, lehetőleg egy 2. személy segítségével (ne támassza az oldaltámaszra). Mérje meg a távolságot D a becsúszó cső alsó éle 1 és az első tengely 2 között. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le a D távolságot az 1 és 2 jelű pontok között. A mért értékek közötti különbségként vegye figyelembe a berugózást.
Beállítás
Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken
Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása
z
FIGYELMEZTETÉS A rugóelőfeszítés és a csillapítás nem megfelelően van beállítva. Rosszabb úttartás. A csillapítást a rugó előfeszítésének megfelelően állítsa be.
5
Beállítás
74
z
A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba.
széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Az 1 jelű csavart oldja ki a szerszámkészletben található szerszám segítségével.
A hátsó kerék berugózása
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken
8...12 mm (vezetővel 85 kg)
Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott esetben távolítson el róla minden csomagot.
Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt (ne támassza az oldaltámaszra), és mérje le a rendszámtáblatartó 1 jelű alsó
a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal.
ÉRTESÍTÉS A DDC-rendszer beállításai csak bekapcsolt gyújtással lehetségesek, mert az elektromos szelepek csak ekkor működnek.
FIGYELMEZTETÉS A rugóelőfeszítés és a csillapítás nem megfelelően van beállítva. Rosszabb úttartás. A csillapítást a rugó előfeszítésének megfelelően állítsa be. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 2 állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése)
3 Nm
z
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja be a gyújtást. Indítsa el a motort az akkumulátor lemerülésének elkerülésére.
75
Beállítás
Csavar a beállítógyűrűn
5
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, lehetőleg egy 2. személy segítségével (ne támassza az oldaltámaszra). Mérje le a rendszámtáblatartó 1 jelű alsó széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot.
5
Beállítás
76
z
A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti 2 D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása
szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 1 állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba.
A hátsó kerék berugózása
Lengéscsillapítás
8...12 mm (vezetővel 85 kg)
Beállítás A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges.
A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 1 jelű állítógyűrűt csavarja a
A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY
Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az állítócsavarral 1 és a piros skálán a bal villaszáron.
5
Elülső nyomófokozat alapbeállítása
4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
8-as pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY
Állítsa be a húzófokozati csillapítást az állítócsavarral 1 és a sárga skálával a jobb villaszáron.
A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segít-
Beállítás
77
2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg)
z
5
Beállítás
78
z
ségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Elülső húzófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg)
Elülső nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 4-es pozíció
Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az állítócsavarral 1 a piros skálával.
4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Gyári beállítások az első keréken A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket.
A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Nyomófokozat alapbeállítása hátul 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 9-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY
Állítsa be a lengéscsillapító húzófokozatát az 1 jelű állítócsavar és a sárga skála segítségével.
5 79
A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
Beállítás
a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
z
5
Beállítás
80
z
Hátsó húzófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Gyári beállítások a hátsó keréken A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket. Hátsó nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 4-es pozíció
DDC Beállítás A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges.
Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Almenü kiválasztása ( 119).
Kiválasztotta a SETUP SYS almenüt.
DDC-
A hátsó kerék húzófokozatának beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a REAR, és a 4 jelű sorban a REB: (Rebound) kijelzést nem látja. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A REB: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal.
Lengéscsillapítás növelése legfeljebb hét fokozatban (erősebb). -1 … -7: Lengéscsillapítás csökkentése legfeljebb hét fokozatban (lágyabb). 0: gyári beállítás Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást. A hátsó kerék nyomófokozatának beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a REAR, és a 4 jelű sorban a COM: (Compression) kijelzést nem látja. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A COM: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal.
Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. ÉRTESÍTÉS Minden vezetési mód lengéscsillapítását külön beállíthatja és tárolhatja a SETUP DDC-SYS almenüben. A USER vezetési módban lehetséges DDC-üzemmódok: a DDC SPORT, DDC RACE és DDC SLICK csillapítását is külön állíthatja be és mentheti. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást.
Lengéscsillapítás beállítása az első keréken Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Almenü kiválasztása ( 119). Kiválasztotta a SETUP DDCSYS almenüt.
FRONT DMP beállítása
5 81
Beállítás
+1 … +7:
z
A lengéscsillapítás beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a FRONT, és a 4 jelű sorban a DMP: (Damping) kijelzést nem látja.
5
Beállítás
82
z
ÉRTESÍTÉS A kijelzett érték eltérhet, ha rugóút-érzékelőt használ az első villához (versenysport-tartozék). Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A DMP: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal. +1 … +7: Lengéscsillapítás növelése legfeljebb hét fokozatban (erősebb). -1 … -7: Lengéscsillapítás csökkentése legfeljebb hét fokozatban (lágyabb). 0: gyári beállítás Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást.
Nyugalmi helyzet beállítása Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra vagy egy megfelelő segédkitámasztóra. Beállítás közben ne üljön a motorkerékpárra, és vegye le a csomagokat. Almenü kiválasztása ( 119). Kiválasztotta a SETUP DDCSYS almenüt.
A nyugalmi helyzet beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombokat, amíg a 4 jelű sorban meg nem jelenik a CALIB (Calibration) kijelzés. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot, amíg a CALIB villogni nem kezd. CALIB villog. A nyugalmi helyzet kiegyenlítése megtörténik.
5
Ha a nyugalmi helyzet kalibrálása sikeresen lefutott, a 3 és 4 sorban a CALIB DONE elem jelenik meg. Megjelenik a CALIB FAIL felirat: Ismételje meg a nyugalmi helyzet beállítását. Ha a CALIB DONE felirat nem jelenik meg az ismételt beállítás után, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordulnia.
Beállítás
83
z
Beállítás
5 84
z
Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 85
Az ellenőrzőlista áttekintése . . . . . . . . . 87 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Fokozatváltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . 95 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Motorozás
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
z
6 86
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Motorozás
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Terhelés FIGYELMEZTETÉS A túlterhelés és az egyenlőtlenül elosztott terhelés hátrányosan befolyásolja a menetstabilitást.
Bukásveszély A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést és a lengéscsillapítást az össztömegnek megfelelően kell beállítani.
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző körülmények negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a lengéscsillapítás beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb.
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS Egészségre veszélyes kipufogógázok. Fulladásveszély Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
Égési sérülés veszélye VIGYÁZAT A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Égési sérülés veszélye A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy se személy, se tárgy ne érjen a motor és a kipufogórendszer részeihez.
Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be FIGYELEM El nem égett üzemanyag a katalizátorban. A katalizátor károsodik. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Túlmelegedés veszélye FIGYELEM A motor hosszabb idejű járatása álló helyzetben. Túlmelegedés nem megfelelő hűtés miatt. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
Módosítások FIGYELEM Módosítások a motorkerékpáron (pl. motorvezérlő, fojtószelepek, tengelykapcsoló). Az érintett alkatrészek károsodása, biztonsági szempontból lényeges funkciók kiesése. A módosításokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény.
Ne módosítsa a motorkerékpárt.
Az ellenőrzőlista áttekintése A következő ellenőrzőlista segítségével rendszeresen ellenőrizze motorkerékpárját. Minden elindulás előtt: A fékrendszer működése A világítás és a jelzőberendezés működése Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése ( 174). Abroncs profilmélységének ellenőrzése ( 176). Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Minden 3. tankoláskor: Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 74).
6 87
Motorozás
Katalizátor
z
6
Motorozás
88
z
Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 78). Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 75). Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken ( 80). Motorolajszint ellenőrzése ( 168). Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 170). Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 171). Első fékfolyadékszint ellenőrzése ( 172). Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése ( 173). Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 175). Lánc kenése ( 198).
Láncfeszesség ellenőrzése ( 199).
a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot.
Indítás Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Pre-Ride-Check végrehajtása. ( 89) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 90) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 90) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. ÉRTESÍTÉS Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be
Nyomja meg az 1 jelű indítógombot. ÉRTESÍTÉS Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget.
1. szakasz
A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet a probléma megoldásában. ( 210)
Pre-Ride-Check A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi a figyelmeztető lámpák és a fordulatszámmérő ellenőrzését. Ez a Pre-Ride-Check. A rendszer megszakítja az ellenőrzést, ha a motort a vége előtt elindítják.
Az 1 jelű figyelmeztető és ellenőrző lámpák világítanak, a 3 jelű általános figyelmeztető lámpa pedig sárga fénnyel világít. A fordulatszámmérő mutatója 2 kitér a legmagasabb fordulatszámig. A kijelzőn megjelenik az összes szegmens. 2. szakasz Az általános figyelmeztető lámpa sárgáról vörös színűre vált.
3. szakasz A fordulatszámmérő mutatója visszatér nullára. A figyelmeztető és ellenőrző lámpák kialszanak. A kijelző a normál kijelzési módra vált. Megjelenik a teljesútszakasz-számláló. Amennyiben a figyelmeztető lámpák valamelyike nem világít: FIGYELMEZTETÉS Hibás figyelmeztetőlámpák. Az üzemzavarok jelzései nem működnek. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrzőlámpákra. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
6 89
Motorozás
További részleteket ezzel kapcsolatban a „Karbantartás” fejezet „Indítás” c. részében találhat.
z
6
Motorozás
90
z
ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Verseny ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa villog. 2. szakasz Az ABS kerékfordulatszámérzékelőinek ellenőrzése induláskor. Az ABS ellenőrző és figyelmeztető lámpa villog.
ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztetőlámpája kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ABS meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ABS és az integrálfunkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ASC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad ASC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után.
1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa lassan villog. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. Az ASC-öndiagnosztika befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km⁄h sebességgel kell haladnia. Az ASC ellenőrző és figyelmeztető lámpa lassan villog. ASC-öndiagnosztika befejeződött Az ASC szimbólum kialszik. Amennyiben az ASC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ASC meghibásodását jelzi:
DTC-öndiagnosztika dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése.
A DTC ellenőrző lámpa lassan villog. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. A DTC ellenőrző lámpa lassan villog. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h)
Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció csak korlátozottan, vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Bejáratás Motor A bejáratás utáni ellenőrzésig (első ellenőrzés) használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Lehetőség szerint válasszon sok kanyarral tűzdelt és enyhén dombos útvonalakat.
6 91
Motorozás
Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC-funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
6 92
Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra. Bejáratási fordulatszám
Motorozás
<7000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km)
z
<9000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km) Nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) Figyeljen a bejáratás utáni ellenőrzésig hátralévő futásteljesítményre. ÉRTESÍTÉS A bejáratás utáni ellenőrzésig a motorvezérlés korlátozza a fordulatszámot. Ezt a fordulatszámkorlátozó funkciót a bejáratás utáni ellenőrző szerviz során a BMW Motorrad Márkaszervize kikapcsolja.
Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig 500...1200 km Fordulatszám-korlátozás a bejáratás utáni ellenőrzésig max. 9000 min-1
Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. FIGYELMEZTETÉS Új fékbetétek. Hosszabb fékút. Balesetveszély. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
Gumiabroncsok Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét. FIGYELMEZTETÉS A tapadás elvesztése nedves úton és extrém bedöntési szögeknél. Balesetveszély Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
Váltásra figyelmeztető fényjelzés
A váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított frekvenciával villog: hamarosan eléri a váltási fordulatszámot A váltásra figyelmeztető fényjelzés kialszik: elérte a váltási fordulatszámot A fordulatszámküszöböket és a váltásra figyelmeztető fényjelzés viselkedését a SETUP menüben állíthatja be.
Az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés két fordulatszámküszöbre hívja fel a vezető figyelmét: Váltási fordulatszám Menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés azt a fordulatszámot mutatja, ahol ajánlott a következő fokozatba kapcsolni.
Sebességhatár Ha menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés világít vagy villog, és a kijelzőn a SPEED ! felirat jelenik meg, akkor átlépte a beállított legmagasabb sebességet.
Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A váltóasszisztens úgy támogatja a vezetőt felváltáskor és visszakapcsoláskor, hogy nem kell a
tengelykapcsolót vagy a gázmarkolatot működtetnie. Ez nem automatikus rendszer. A vezető a rendszer fontos eleme és ő dönti el, hogy melyik időpontokban történjenek a sebességváltások. ÉRTESÍTÉS A Pro váltóasszisztenssel kapcsolatban bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat. ÉRTESÍTÉS A Pro váltóasszisztenssel végzett váltások esetén biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik az automatikus sebességszabályozás.
6 93
Motorozás
Fokozatváltás
z
6
Motorozás
94
z
A fokozatváltás a megszokott módon, a váltókar lábbal történő működtetésével történik. A kapcsolásvezérlő rúd 1 jelű érzékelője felismeri a kapcsolási szándékot és aktiválja a váltóasszisztenst. Tartósan alacsony fokozatban, magas fordulatszámon történő haladás esetén a tengelykapcsoló használata nélküli sebességváltás túl erős terhelésváltási reakciókhoz vezethet. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy ezekben a menethelyzetekben csak a tengelykapcsoló használatával váltson sebessé-
get. A váltóasszisztens használatát kerülje a fordulatszámkorlátozó tartományában. A következő esetekben nem áll rendelkezésre váltóasszisztens: Ha a tengelykapcsoló működtetve van Ha a sebességváltó karja nem a kiindulási helyzetben van Felkapcsoláskor, ha a fojtószelep zárva van (tolóüzem), ill. a vezető lassít A váltóasszisztenssel csak akkor lehet egy következő sebességváltást végrehajtani, ha a sebességváltó karját teljesen tehermentesíti.
Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher
kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A BMW Motorrad Race ABS megakadályozza az első kerék blokkolását. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A kerék még hiányzó terhelése miatt az ABS már enyhe fékhatásnál is meggátolja az első kerék blokkolását. Ez csökkentett fékhatáshoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS Kizárólag a hátsó fék használata lejtőn haladva. A fékhatás csökken. A fékek tönkremenetele túlmelegedés miatt. Lejtőkön használja az első- és hátsókerékfékeket, valamint a motorféket is.
Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után.
Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. FIGYELMEZTETÉS Nedvesség és szennyeződések. Rosszabb fékhatás. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
Motorkerékpár leparkolása
6
Oldaltámasz
95
Állítsa le a motort. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba. FIGYELEM Rossz talajviszonyok a támasz letámasztási helyén. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt. FIGYELEM Az oldaltámasz túlterhelése. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt.
Motorozás
Lejtőn történő közlekedés
z
6
Ne üljön a járműre, ha az oldaltámaszra van leállítva.
96
Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra.
Motorozás
Tankolás
z
Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. FIGYELEM Ólomtartalmú üzemanyag. A katalizátor károsodik. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni. FIGYELEM E85 etanol tankolása. A motor és az üzemanyagellátórendszer károsodása.
Soha ne tankoljon E85-ös etanol üzemanyagot, tehát olyan üzemanyagot, amely 85 %-ban etanolból áll, illetve Flex Fuel üzemanyagot. A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú üzemanyag tankolható, ez az E10 üzemanyagot jelenti. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Alternatív üzemanyagminőség Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Tankolás FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag gyúlékony. Tűz- és robbanásveszély. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag kifolyik a túltöltött üzemanyagtartályból
a hőhatás okozta hőtágulás miatt. Bukásveszély Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
Hajtsa fel a védőfedelet.
6 97
Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket. A felületek csúnyák vagy fénytelenek lesznek. A műanyag elemeket azonnal tisztítsa meg, ha üzemanyag kerül rájuk. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. ÉRTESÍTÉS A tartály térfogatát csak akkor lehet optimálisan kihasználni, ha a motorkerékpár a oldaltámaszra döntve áll.
Nyissa ki az üzemanyagtartály 1 jelű zárófedelét a gyújtáskulccsal, majd hajtsa fel a fedelet.
Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen. ÉRTESÍTÉS Ha az üzemanyag-tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen az üzemanyagtartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az
Motorozás
FIGYELEM
z
6
Motorozás
98
z
alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája. ÉRTESÍTÉS A műszaki adatok között megadott „felhasználható üzemanyag-mennyiség” az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt.
Húzza ki a kulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet.
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a megkarcolástól, amelyen keresztülvezeti a spanifereket. Ehhez használjon például ragasztószalagot vagy puha rongyokat.
Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra.
Felhasználható üzemanyag-mennyiség kb. 17,5 l Tartalék üzemanyag kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét.
FIGYELEM FIGYELEM A jármű oldalra borul felbakoláskor.
Alkatrészek beszorítása. Alkatrészkárok
A spanifereket elöl mindkét oldalon vezesse át az alsó villahíd fölött. A spanifereket feszítse meg lefelé.
6 99
Motorozás
Ne csípje be az egyes alkatrészeket, mint például fékvezetékeket vagy vezetékkötegeket.
z
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse az utas lábtartójára, és feszítse meg. Minden spanifert egyenletesen feszítsen meg, a gépjárműnek minél erősebben berugózott állapotba kell kerülnie.
Motorozás
6
100
z
Kijelzések versenyszerű használat esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Első irányjelzők le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A kapcsolási séma megfordítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
RACE INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 SETUP DDC-SYS . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 SETUP EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . 125 SETUP RACETRACK . . . . . . . . . . . . . 127 SETUP USER-MODE . . . . . . . . . . . . . 132 DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Versenyindítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Sebességkorlátozó a boxutcához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Tükrök le- és felszerelése . . . . . . . . . . 138 Rendszámtáblatartó le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Csatlakozó extra tartozékokhoz . . . . 146
7 101
Versenypályán
Versenypályán
z
7
Kijelzések versenyszerű használat esetén
102
Többfunkciós kijelző 1
Versenypályán
2
z
3
4
5
6
Bedöntés aktuális szöge kanyarmenetben Bedöntés szögének iránya \ = bal | = függőleges / = jobb Bedöntés maximális szöge balra és jobbra BANK DISP gyári beállítása ( 126) ABS szabályozó beavatkozás fékezésnél ABS Kikapcsolás ( 54). ABS bekapcsolása ( 54). Aktuális lassulás a fékezés során BRAKE DISP gyári beállítása ( 127) Maximális lassulás
8
9
Maximális DTC fordulatszám-csökkentés DTC fordulatszám-csökkentés dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC DISP gyári beállítása ( 126) DTC-beállítás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY A DTC beállítása ( 134).
7 103
Versenypályán
7
z
7
LAPTIMER
4
Többfunkciós kijelző
Versenypályán
104
z
1 2 3
Sebesség Hűtőfolyadék-hőmérséklet Beszívott levegő hőmérséklete
5 6
KÖRIDÕMÉRÕ Ezekben a sorokban átállíthatók a kijelzett adatok. LAPTIMER személyre szabása ( 106). LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 128) A képen: RUN: Az aktuális kör futó ideje. BESTLAP: A mentett körök közül a leggyorsabb. Sebességfokozat-kijelző Üzemmód ( 57)
A kijelzett értékek értelmezése A harmadik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: Az előző kör ideje, jelölése: „LASTLAP”. Az aktuális kör futó ideje. A negyedik sorban a következő időket lehet megjeleníteni:
A leggyorsabb mentett kör, jelölése: „BESTLAP”. A mindenkori legjobb köridő, nincs jelölése. Az aktuális kör futó ideje. A lehetséges összeállítások leírását a következő oldalon találja: ( 128). Minden újabb versenykör elején rövid ideig látható marad az előző kör mért ideje, mielőtt az aktuális versenykör futó ideje jelenne meg. A késleltetés időtartama a következő oldalon leírt módon állítható be: ( 130).
7
—
105
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 49). 2 LAPTIMER személyre szabása ( 106). 3 Időmérés elindítása ( 106). 4 Időmérés megszakítása/ folytatása ( 107)
Versenypályán
A LAPTIMER kijelző áttekintése
z
7
LAPTIMER személyre szabása
106
A rendszer átveszi és menti a LAPTIMER kívánt kijelzőfelosztását. LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 128)
Versenypályán
Időmérés elindítása
z
Megjelenik a LAPTIMER.
Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 115). Megjelenik a teljesútszakaszszámláló (ODO). Nyomja meg röviden a SET 2 gombot. A LAPTIMER a RUN 3 és BESTLAP 4 gyári beállítást jeleníti meg. A LAPTIMER 3 és 4 sorának módosításához nyomja meg a SET 2 gombot hosszan annyiszor, hogy a 3 és 4 sorok a kívánt módon jelenjenek meg.
Az időeredmények rögzítéséhez nyomja meg az 1 jelű gombot. ÉRTESÍTÉS A fénykürt jelének felismerhetősége érdekében az csak járó
motor és haladó jármű esetén használható. A RUN 2 időmérés fut. Új versenykör mérésének indításához a start-/célvonalon történő minden egyes áthajtáskor ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. Az előző versenykör adatait a rendszer tárolja. A RUN 2 00:00:00 értéknél indul újra. A mérés akkor sem szakad meg, ha közben elhagyja az azt mutató kijelzőüzemmódot. A többi üzemmódban viszont új kör mérése csak külső jeladó segítségével indítható.
Infravevő infravörös vevővel U
A fénykürt gombjával történő irányítás beépített infravevővel is lehetséges. Ehhez a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG MANUAL lehetőségre kell állítani. Annak érdekében, hogy esetleges zavarjelek miatt a rendszer ne zárjon le túl korán egy kört, beállíthat egy minimális köridőt is ( 131). Az ezen idő lejárta előtt
érzékelt jeleket figyelmen kívül hagyja a rendszer.
7
Időmérés megszakítása
107
Időmérés folyamatban.
Nyomja meg a TRIP 1 gombot az időmérés leállításához. Nyomja meg röviden a 2 gombot. A megjelenített idő törlődik:
--:--:-Az időmérés leállításához nyomja meg hosszan az TRIP 1 gombot. Az időmérés folytatásához nyomja meg újra hosszan az TRIP 1 gombot.
Időmérés befejezése Időmérés folyamatban.
Az időmérés befejeződött. A rendszer nem menti a köridőt. Nyomja meg röviden a TRIP 1 gombot a köridőmérő elhagyásához. ÉRTESÍTÉS Ha egy későbbi időpontban további köridőket rögzít,
Versenypályán
A LAPTIMER kényelmesen kezelhető egy infravörös jel segítségével. Ügyeljen a következőkre: Az extra tartozékként megvásárolható infravevőt az extra tartozékok csatlakozójához kell csatlakoztatni a burkolat jobb oldalsó része alatt ( 146). A SETUP RACETRACK menüben a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG EXTERN lehetőségre kell állítani ( 131).
z
7 108
a köröket folytatólagosan számolja a rendszer. Csak akkor kezdődik a mérés az első körrel, ha az összes kört törölte a RACE INFO menüből.
Versenypályán
Megjelenik a
ODO felirat.
Körrekord várható Ezt a funkciót a SETUP RACETRACK menüben kell aktiválni ( 131).
z
A funkció új kör indítása után 100 méterenként leméri a részidőt, és összehasonlítja a mentett legjobb kör megfelelő részidejével. Ha
a pillanatnyi részidő jobb, mint a legjobb kör megfelelő részideje, új körrekord várható. Világítani kezd az 1 jelű „leggyorsabb kör” visszajelző.
RACE INFO
7
—
109
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Mindenkori legjobb versenykör törlése. 2 Információk az aktuálisan legjobb versenykörhöz. Három kijelzés felváltva. Versenykörönkénti információk ( 112) 3 Az aktuális legjobb versenykör törlése. 4 Információk a legutóbbi versenykörről. 5 Utolsó versenykör törlése. 6 Információk a további versenykörökről. A mentett versenykör kiválasztása ( 111). Versenykör törlése ( 114).
Versenypályán
RACE INFO menü 1. rész
z
7
Versenypályán
110
z
RACE INFO menü 2. rész —
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Információk a 01 számú versenykörről. A mentett versenykör kiválasztása ( 111). Versenykörönkénti információk ( 112) 2 Versenykör törlése ( 114). 3 Információk a 02 számú versenykörről. 4 Az összes köridő és körtáv összege. 5 Időeredmény törlése ( 114). 6 Mindenkori legjobb versenykör törlése. 7 Kilépés az RACE INFO-ből ( 115). Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 115).
A mentett versenykör kiválasztása Megjelenik a RACE INFO menü.
másakor az alábbi, míg a TRIP 1 jelű gomb megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg: Mindenkori legjobb köridő:
7 111
BEST-EVER BEST
Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot a mentett versenykörök egymás utáni megjelenítéséhez. ÉRTESÍTÉS Ha ebben az üzemmódban indul el, a rendszer automatikusan átkapcsol LAPTIMER üzemmódra. A mentett versenykörök a SET 2 gomb minden egyes megnyo-
Utolsó mentett köridő: LAST Minden további tárolt versenykör: LAP 01 … LAP 60 Az összes tárolt köridő és körtáv összege: TOTAL A mentett adatok törlése: DELETE LAPS. Legjobb tárolt versenykör törlése: BEST-EVER DELETE. Kilépés a RACE INFO menüből: RACE INFO EXIT
Versenypályán
Legjobb mentett köridő:
z
Versenykörönkénti információk
112
1
Versenypályán
7
z
2
3 4 5
A megjelenített versenykörhöz felváltva: Legnagyobb sebesség (max) Átlagsebesség (Ø) Minimális sebesség (min) Bedöntés maximális szöge balra és jobbra a kijelzett versenykörben A versenykör, amelyre a kijelzett adatok vonatkoznak A kijelzett versenykör körideje A megjelenített versenykörhöz felváltva: Átlagos gázkihasználás (THROT) százalékban A fék működtetésével megtett út (BRAKE) százalékban Sebességváltások száma (GEAR) a kijelzett versenykörben
A kijelzett versenykörben megtett távolság 7 ABS szabályozó beavatkozás: „ABS” megjelenik = ABS szabályozó beavatkozással megtett versenykör „ABS” eltűnik = ABS szabályozó beavatkozás nélkül megtett versenykör 8 A kijelzett versenykör maximális lassítása 9 Maximális DTC fordulatszám-csökkentés a kijelzett versenykörben 10 A kijelzett versenykör DTCbeállítása 11 A kijelzett versenykör vezetési módja
7 113
Versenypályán
6
z
7
Időeredmény törlése Megjelenik a RACE INFO menü.
114
Vagy pedig nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a mindenkori legjobb versenykör törléséhez. BEST-EVER törlődik:
Versenypályán
--:--:--
z
Egyes adatok törlődtek. Megjelenik a RACE INFO EXIT felirat.
A mindenkori legjobb versenykör Nyomja meg annyiszor röviden az TRIP 1 vagy SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a DELETE LAPS. Nyomja meg annyiszor hosszan a SET 2 gombot, hogy az összes felsorolt adat törlődjön. Megjelenik a BEST-EVER DELETE felirat. Vagy nyomja meg röviden a SET 2 gombot a mindenkori legjobb versenykör átugrásához.
A mindenkori legjobb versenykör (BEST-EVER) az összes feljegyzett versenykör leggyorsabbika, és gyorsabb kör rögzítése esetén automatikusan frissül. A mindenkori legjobb versenykört akkor is tárolja a rendszer, ha törli a rögzített versenyköröket. Ennek köszönhetően a későbbiekben rögzíthet egy újabb versenyt, és legjobb versenykörét összehasonlíthatja a korábbi versenyeken elért legjobb idővel.
A mindenkori legjobb versenykört is lehet törölni. Ha a mindenkori legjobb versenykör egy rögzített versenyből származik, akkor a hozzá tartozó kör sorszáma is megjelenik. Ha a mindenkori legjobb versenykörhöz nem tartozik kör sorszám, ez azt jelenti, hogy egy már kitörölt versenyből származik.
Versenykör törlése Megjelenik a RACE INFO menü.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gom-
A megmaradt versenykörök számozását a rendszer megtartja.
Hagyományos kijelzés bekapcsolása
7 115
Kilépés a RACE INFO menüből
Nyomja meg hosszan a TRIP 1 gombot. ÉRTESÍTÉS Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a RACE INFO EXIT lehetőség. A RACE INFO elhagyásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A rögzített értékeket menti a rendszer.
Függetlenül a többfunkciós kijelző működésétől, a TRIP 1 gomb hosszú megnyomásával mindig előhívható a hagyományos kijelző a teljesútszakaszszámlálóval (ODO). Kivételt képeznek a következő kijelzések: LAPTIMER futó/szüneteltetett időmérés közben: a TRIP 1
Versenypályán
bot, amíg meg nem jelenik a törlendő versenykör. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a versenykör törléséhez. Ha a kitüntetett versenykörök egyikét törli, a rendszer a következőképpen cseréli azt: BEST-EVER: A rendszer a mentett versenykörök közül a legjobbat veszi át legjobb versenykörnek. BEST: Az eddigi második legjobb kör válik a legjobb körré. LAST: Az eddigi utolsó előtti legjobb kör válik az új utolsó körré. Ha egy tetszőleges mentett versenykört töröl, a rendszer a következőket veszi figyelembe: Az összidő a törölt versenykör értékével csökken. Az össztávolság a törölt versenykör távolságértékével csökken.
z
7
Versenypályán
116
z
hosszú megnyomásával elindítja vagy folytatja az időmérést. LIMIT: a TRIP 1 gomb hosszú megnyomásával kikapcsolja a sebességfigyelmeztetőt (LIMIT OFF). Megjelenik a
ODO felirat.
SETUP MENU A SETUP MENU áttekintése
7 117
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Almenü kiválasztása ( 119). 2 Almenü lehívása Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY
SETUP DDC-SYS
3
( 119) Paraméter beállítása ( 122). Almenü lehívása
SETUP EQUIPMENT 4
( 119) Almenü lehívása
SETUP RACETRACK (
120)
Versenypályán
—
z
7
5
118
Almenü lehívása Csak bekapcsolt USER vezetési mód esetén Pro üzemmódokkal GY
SETUP USER-MODE Versenypályán
6
z
7
( 121) Az összes paraméter visszaállítása FACTORY RESET A SETUP MENU elhagyása Beállítás befejezése ( 122).
Gyújtás bekapcsolása ( Nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP ENTER lehetőség.
42).
MENU
ÉRTESÍTÉS Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt almenü. Az almenüt a SET 2 gomb hosszú megnyomásával hívhatja elő. A lehetséges paraméterek a SET 2 jelű gomb megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP 1 jelű gomb megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg.
SETUP DDC-SYS Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY
SETUP DDC-SYS Hátsó húzófokozati csillapítás:
REAR REB
Hátsó nyomófokozati csillapítás:
REAR COM
Rugóút-érzékelő nélkül az első villához: lengéscsillapítás elöl
FRONT DMP
Rugóút-érzékelővel az első villához: lengéscsillapító húzófokozata elöl FRONT REB Rugóút-érzékelővel az első villához: lengéscsillapító nyomófokozata elöl FRONT COM Nyugalmi helyzet kalibrálása:
CALIB
A menet közbeni lengéscsillapítás be- SET-DR ON (During Ride) vagy kikapcsolása SETDR OFF. Az aktuális vezetési mód DDCbeállításainak visszaállítása: RESET ACTUAL. Az összes vezetési mód DDCbeállításainak visszaállítása: RESET ALL.
SETUP EQUIPMENT
SETUP EQUIPMENT riasztóval (DWA) GY A riasztóberendezés riasztás funkciójának automatikus bekapcsolása DWA AUTO ON, vagy
7 119
Versenypályán
Almenü kiválasztása
z
7
Versenypályán
120
z
kikapcsolása DWA AUTO OFF a gyújtás kikapcsolása után. Időkijelzés beállítása: CLOCK TIME. Fényerő beállítása: DISP BRIGHT. Sebességfigyelmeztető beWARN SPEED ON vagy kikapcsolása WARN SPEED OFF. Izzóhiba kijelzésének beWARN LAMP ON vagy kikapcsolása WARN LAMP OFF. Az aktuális bedöntési szög kijelzésének kikapcsolása BANK DISP OFF, vagy bekapcsolása kívánt frissítési intervallummal: BANK DISP FAST, BANK DISP MID vagy
BANK DISP SLOW
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az aktuális és maximális DTC forgatónyomatékcsökkentés kijelzésének be-
DTC DISP ON vagy kikapcsolása DTC DISP OFF.
UNIT TEMP DEG: C vagy UNIT TEMP DEG: F
Az aktuális és maximális lassítás kijelzésének be-
Átlagfogyasztás mértékegységének módosítása: UNIT CONS L⁄100,
BRAKE DISP ON vagy kikapcsolása
BRAKE DISP OFF. Almenü a sebességmérő, megtehető távolság mérő, hőmérsékletmérő, átlagfogyasztásmérő, kilométer-számláló és az óra mértékegységeinek beállítására UNITS
SETUP EQIP:UNITS
SETUP EQIP:UNITS Sebesség mértékegységének módosítása:
UNIT SPEED KM⁄H vagy UNIT SPEED MPH Teljesútszakasz-számláló mértékegységének módosítása: UNIT ODO KM vagy
UNIT ODO MLS
Hőmérséklet mértékegységének módosítása:
UNIT CONS MPG: US, UNIT CONS MPG: UK vagy UNIT CONS KM⁄L Időkijelző 24 vagy 12 órás módjának beállítása: UNIT CLOCK 24 vagy
UNIT CLOCK 12
SETUP RACETRACK
SETUP RACETRACK Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma GSL ON-RPM (Gear Shift Light) Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma:
GSL OFF-RPM
Váltásra figyelmeztető fény fényereje: GSL BRIGHT
GSL FREQ
LAPTIMER kijelző változatainak beállítása: futó köridő LAPTM RUN, az előző versenykör megtételéhez szükséges idő LAPTM LAST, legjobb köridő LAPTM BEST, az összes tárolt köridő és körtáv összege LAPTM TOTAL, a mindenkori legjobb köridő
LAPTM BEST-EVER A legutóbb mért köridő kijelzésének időtartama
LAPTM HOLD
A fénykürt csillapítási ideje (az új versenykör indításáig szükséges várakozási idő) a köridőmérőhöz LAPTM DEBTM másodpercekben, illetve
LAPTM DEB-TM CUSTOM percekben és másodpercekben. Ha a leggyorsabb kör várható, ennek megjelenítése
a „leggyorsabb kör”lámpával: BLIP ON , vagy a megjelenítés mellőzése: BLIP OFF. infravörös vevővel U A fénykürt gombjának átállítása az időmérés indítására. LAPTM TRIG AUTO: kezelés a fénykürt gombjával vagy az infravevővel; LAPTM TRIG MANUAL: kezelés csak a fénykürt gombjával; LAPTM TRIG EXTERN: kezelés csak az infravevővel. Pro üzemmódokkal GY A boxutcai sebességkorlátozó fordulatszámának beállítása: PIT LIMIT …, vagy a boxutcai sebességkorlátozó kikapcsolása: PIT LIMIT OFF.
SETUP USER-MODE Pro üzemmódokkal GY
SETUP USER-MODE
7 121
Blokkolásgátló rendszer versenyabroncsokhoz:
ABS SLICK
Sport üzemmód a blokkolásgátló rendszerhez:
ABS SPORT
Blokkolásgátló rendszer versenyszerű használathoz normál abroncsokkal: ABS RACE Dinamikus vonóerő-szabályozás versenyabroncsokhoz:
DTC SLICK
Dinamikus vonóerő-szabályozás versenyszerű használathoz normál abroncsokkal: DTC RACE Dinamikus vonóerő-szabályozás sport üzemmódhoz:
DTC SPORT
Dinamikus vonóerő-szabályozás nedves úton: DTC RAIN
Versenypályán
Váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége:
z
Sport üzemmód Dynamic Damping Control rendszerhez:
122
Dynamic Damping Control versenyszerű használathoz normál abroncsokkal: DDC RACE Dynamic Damping Control versenyabroncsokhoz:
Versenypályán
7
z
Beállítás befejezése
DDC SPORT
DDC SLICK
Gázadás versenyszerű használat esetén: ENGINE RACE Gázadás nedves úton: EN-
GINE RAIN
Minden USER-MODE-beállítás visszaállítása: RESET.
Paraméter beállítása Megjelenik a paraméter.
Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített paraméter el nem kezd villogni. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték. Ha megjelenik a kívánt érték: Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer menti az értéket.
Tartsa lenyomva az TRIP 1 gombot, amíg a többfunkciós kijelző átkapcsol a hagyományos kijelzésre. A villogó időértékeket még menti a rendszer. Opció: nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot a mindenkori almenüben, amíg meg nem jelenik a SETUP … EXIT lehetőség. Az almenüt a SET 2 gomb hosszú megnyomásával hagyhatja el.
Megjelenik a SETUP … ENTER felirat. Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a
7 123
lehetőség. A SETUP MENU elhagyásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megjelenik a SETUP MENU ENTER felirat.
Versenypályán
SETUP MENU EXIT
z
7 124
SETUP DDC-SYS
Első lengéscsillapítás beállítása
Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY
Versenypályán
Hátsó lengéscsillapítás beállítása
Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó rugóstagon. Értéktartomány -7 … +7 Gyári beállítás: 0
z
Lengéscsillapító húzófokozatának beállítása a hátsó rugóstagon. Értéktartomány -7 (laza) … +7 (feszes) Gyári beállítás: 0
Lengéscsillapítás beállítása az első rugóstagon, a húzó- és nyomófokozatok külön kezelése nélkül. Értéktartomány -7 … +7 Gyári beállítás: 0 ÉRTESÍTÉS A húzó- és nyomófokozatok egymástól független beállításához szükséges magasságérzékelőt a BMW Motorrad nem bizto-
sítja. A termék versenytartozékként érhető el. További információk a „
[email protected]” címen kérhetők.
SETUP EQUIPMENT
Sebesség figyelmeztető
Kijelző fényereje
7 125
Magasságérzékelő kalibrálása a hátsó rugóstagon, pl. a futóműmagasság módosításai után ( 82)
A kijelző fényereje öt fokozatban állítható. Értéktartomány 1, 2, 3, 4, 5 Gyári beállítás: 5
A sebességhatár a LIMIT kijelzőn állítható be. Ha a menetsebesség túllépi ezt a sebességhatárt, megjelenik a SPEED! figyelmeztetés, és a váltásra figyelmeztető fényjelzés világít ill. villog. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: OFF
Versenypályán
Magasságérzékelő kalibrálása
z
7
Izzóhiba
Bedöntési szög
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Versenypályán
126
z
Dinamikus vonóerőszabályozás
Ha a versenyzéshez leszerelt egy irányjelző izzót vagy a rendszámtáblatartót, akkor a gépjármű elektronikája ezt izzóhibaként érzékeli, és megjeleníti a kijelzőn a megfelelő hibaüzenetet. Ezzel a funkcióval a jelzés kikapcsolható. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: ON
Az aktuális bedöntési szög kijelzésének beállítása: bedöntési szög, a bedöntési szög iránya és a futó versenykör maximális bedöntési szöge balra és jobbra. A kijelzés frissítésének intervalluma beállítható, illetve a kijelzés eltüntethető. Értéktartomány OFF, FAST, MID, SLOW Gyári beállítás: OFF
A DTC kijelzésének beállításai: aktuális és maximális DTC fordulatszám-csökkentés, illetve a DTC beállítása. A kijelzések megjeleníthetők és eltüntethetők. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF
SETUP RACETRACK Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma
A lassítás kijelzésének beállítása: aktuális és maximális lassítás m⁄s²-ban, illetve ABS-beavatkozás. A kijelzések megjeleníthetők és eltüntethetők. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF
A váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 7000, 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, 14000 Gyári beállítás: 7000 Csak olyan fordulatszám választható ki, amely kisebb a kikapcsolási fordulatszámnál.
Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma
A váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, 14000, 16000 Gyári beállítás: 16000 Csak olyan fordulatszám választható ki, ami nagyobb a bekapcsolási fordulatszámnál.
7 127
Versenypályán
Lassítás
z
7
A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje
Versenypályán
128
z
A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége
és a sebességfigyelmeztető lassan villog. Ha a 8 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés és a sebességfigyelmeztető gyorsan villog.
LAPTIMER kijelzőfelosztás A LAPTIMER kijelzőfelosztás hat változat közül választható ki. A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje a maximális fényerő százalékos értékeként való beállítása. A beállítás ideje alatt a váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolva marad és azonnal a kiválasztott fényerősséggel világít. Értéktartomány 20, 30, 40, … 100 Gyári beállítás: 100
A váltásra figyelmeztető fényjelzés beállítása és a sebességfigyelmeztető villogási sebessége Hz-ben (1/s) megadva. Értéktartomány 0, 4, 8 Gyári beállítás: 4 Ha a 0 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés és a sebességfigyelmeztető folyamatosan világít. Ha a 4 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés
1. változat (gyári beállítás) A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt ér-
tékek közül a legjobb köridő látható.
7
2. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó körideje látható.
3. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható.
4. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt köridők értékeinek összege látható.
Versenypályán
129
z
A legutóbb mért idő kijelzésének időtartama
7
Versenypályán
130
z
5. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a mindenkori legjobb köridő ( 114) látható.
6. változat A harmadik sor üres, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó ideje látható.
A kijelzési időtartam beállítása másodpercben. Egy új versenykör megkezdése után az előző versenykör mért körideje a beállított idő (HOLD) helyén jelenik meg. Ezután ismét az aktuális versenykör futó ideje jelenik meg. Értéktartomány 0, 3, 8, 13, 18, … 30 Gyári beállítás: 3
Ha a köridők megállapításánál megadhat egy időtartamot, amelynek el kell telnie az első jel fogadása után, mielőtt a rendszer újabb jelet fogadna. Ezen csillapítási időn belül használhatja a fénykürtöt anélkül, hogy az jelet továbbítson egy új körhöz. Egy infravevő használatával megakadályozható, hogy a rendszer több, egymás mellett elhelyezett adó jeleit próbálja kiértékelni.
Értéktartomány 0, 10, 30, 45, 60, CUSTOM Gyári beállítás: 10
Ha a CUSTOM lehetőséget választja, a csillapítási idő megadható percben és másodpercben (MM:SS). Értéktartomány 00:00 … 99:99 Gyári beállítás: 01:00
Leggyorsabb kör
7 131
A „körrekord várható” ( ( 108)) funkció be- vagy kikapcsol. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: ON
Köridőmérő indítási módja infravörös vevővel U
Versenypályán
Minimális köridő
z
Sebességkorlátozó a boxutcához
132
Pro üzemmódokkal GY
Versenypályán
7
z
Az időmérés indításának különféle lehetőségeit állítja be. Értéktartomány AUTO, EXTERN, MANUAL Gyári beállítás: AUTO AUTO: indítóforrásként a fénykürt gombja, illetve a körindító is elfogadható. EXTERN: indítóforrásként csak a körindító fogadható el. MANUAL: indítóforrásként csak a fénykürt gombja fogadható el.
A motor legmagasabb fordulatszámának beállítása (±100) a boxutcába való behajtáskor, első fokozatban, megnyomott indítógombbal. Ennek túllépésekor a rendszer leszabályozza a motort. A boxutcai sebességkorlátozó ki is kapcsolható. Értéktartomány 4000, 4100, 4200, …, 8000, OFF Gyári beállítás: OFF
SETUP USER-MODE ABS
A blokkolásgátló rendszer ABS beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: az ABS átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
DTC
DDC
ENGINE
7
A dinamikus vonóerő-szabályozás beállítása a DTC-ben USERMODE módban. Értéktartomány RAIN, SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a DTC átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
A Dynamic Damping Control DDC beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SPORT A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a DDC átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
A gázadás ENGINE beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány RAIN, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a ENGINE átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
Versenypályán
133
z
7 134
DTC dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Versenypályán
DTC beállítása
z
ÉRTESÍTÉS A DTC beállítása menet közben is lehetséges.
A hátsó kerék megengedett csúszását a DTC szabályozza a kiválasztott üzemmódnak megfelelően. A SLICK és a USER vezetési módban lehetőség van a DTC rendszerfüggő beállításainak személyre szabására.
A DTC beállítása A SLICK vagy a USER vezetési üzemmód aktiválása, ehhez szükség lehet a kódoló csatlakozó beépítésére. ÉRTESÍTÉS A DTC beállítása csak SLICK és USER vezetési módban lehetséges.
Nyomja meg röviden a 1 (+) jelű gombot a 3 érték növeléséhez. FIGYELMEZTETÉS Stabilitás elvesztése elforgó hátsó kerék esetén a DTC szabályozás csökkenése miatt. Bukásveszély
A DTC-szabályozást csak versenypályán használja. Nyomja meg röviden a 2 (-) jelű gombot a 3 érték csökkentéséhez. A beállított érték a 3 többfunkciós kijelzőn jelenik meg, értéke -7 és +7 közötti: +1 … +7: a hátsó kerék csúszásának csökkentése maximum hét fokozattal. A +7 érték a legkorábbi DTC-beavatkozást jelenti. -1 … -7: a hátsó kerék csúszásának növelése maximum hét fokozattal. A -7 érték a legkésőbbi DTC-beavatkozást jelenti. 0: gyári beállítás DTC-kijelzés és érték 3 nem látható: DTC bekapcsolva.
A különlegesen laza felületeken (például a versenypályák kavicságyán) a DTC beavatkozása a hátsó kerék teljesítményét annyira leszabályozhatja, hogy a hátsó kerék nem forog megfelelően. Ebben az esetben a BMW Motorrad a DTC ideiglenes kikapcsolását javasolja. Ügyeljen arra, hogy a hátsó kerék a laza felületen ki fog pörögni, és a szilárd felület elérése előtt időben vegye vissza a gázt. Végül kapcsolja vissza a DTC rendszert.
Versenyindítás Pro üzemmódokkal GY
Launch Control A Launch Control segít a vezetőnek az ideális fordulatszám megtartásában a versenystart során. A Launch Control csak
a SLICK és a USER vezetési módokban kapcsolható be. Motorfordulatszám a Launch Control bekapcsolása után teljes gázadásnál 9000 min-1 Bekapcsolt L-CON esetén a rendszer csökkenti a motorfordulatszámot, hogy a sík felületen elérhető maximális trakció beállításával az első kerék könnyen felemelhető legyen. Amikor a rendszer érzékeli az első kerék felemelését, a fordulatszám időlegesen csökken egy kevéssel. Egy bizonyos sebesség fölött a rendszer kikapcsolja a fordulatszámkorlátozót. Sebesség a Launch Control fordulatszámkorlátozásának kikapcsolásánál kb. 70 km/h
A Launch Control az alábbi feltételek esetén kapcsol ki: A sebességváltó harmadik fokozatba kapcsol. A bedöntés nagyobb, mint 30°. A motor vagy a gyújtás kikapcsol. A rendszer vezetési módot vált. A Launch Control használatával végzett egymás utáni indításokat a tengelykapcsoló védelme érdekében korlátozza a rendszer. A kijelzőn megjelenik a még lehetséges indítások száma.
Versenystart Launch Control használatával VIGYÁZAT A Launch Control (rajtelektronika) maximális gyorsulást tesz lehetővé, ez viszont szokatlan menethelyzeteket eredményezhet.
7 135
Versenypályán
DTC kikapcsolása
z
7
Versenypályán
136
Fennáll a nagyobb gyorsulásból eredő baleset veszélye. A Launch Control csak versenypályán használható.
Ellenőrizze a kijelzőt.
Kapcsolja be a SLICK vagy a USER vezetői módot. Állítsa a járművet indítási helyzetbe. A jármű áll, a motor jár. A kijelzőn megjelenik a további indítások száma (1), amelyeket a Launch Control és L-CON használatával végezhet.
z
A Launch Control használatával is indíthat. Indítsa el a motort az alábbi leírás szerint. Tartsa nyomva az 1 jelű indítógombot, amíg a kijelző át nem vált.
Ha pillanatnyilag nem lehetséges az indítás a Launch Control használatával, akkor megjelenik a 0 szám, amelyet a 1 jelű felkiáltójel egészít ki. Engedje lehűlni a tengelykapcsolót. Tengelykapcsoló lehűlésének ideje kb. 3 min (Járó motornál) kb. 20 min (Álló motornál) Indításkor a szokásos módon járjon el; a gázmarkolatot legalább annyira húzza meg, hogy a
A Launch Control a hátsó kerék ideális forgatónyomatékát szabályozza, és az alább megadott állandó sebességen tartja a motor fordulatszámát. Hagyja teljesen nyitva a gázmarkolatot. Sebesség a Launch Control fordulatszámkorlátozásának kikapcsolásánál kb. 70 km/h A motorfordulatszám a gázmarkolat teljesen elfordított helyzetének megfelelően nő, amint kikapcsol a fordulatszám-korlátozás.
A gázmarkolat újra a szokott módon reagál. A versenypályának megfelelően kapcsoljon fel, és bedőlve vegye be a kanyarokat. Ha a motor harmadik fokozatba kapcsol, vagy ha a bedöntés meghaladja a 30°-ot, eltűnik a … L-CON kijelzés. A Launch Control rendszerrel indított versenystart befejeződött.
Sebességkorlátozó a boxutcához Pro üzemmódokkal GY
7 137
Vezessen 1. fokozatban. ÉRTESÍTÉS A PIT LIMIT … maximális fordulatszámot a SETUP RACETRACK almenüben kell megadni. A maximális fordulatszámmal elérhető sebesség az áttétel és az abroncsméret függvénye. Tartsa nyomva az 1 indítógombot. Nyissa a gázmarkolatot, amíg el nem éri a PIT LIMIT … értékét.
Versenypályán
fordulatszám-korlátozást elérje a rendszer. A tengelykapcsoló zárása után teljesen fordítsa el a gázmarkolatot. Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés.
z
A motor fordulatszámát gyújtásmegszakítás szabályozza.
138
FIGYELMEZTETÉS
Versenypályán
7
z
Az indítógomb elengedése után a motorkerékpár a gázmarkolat beállításának megfelelően gyorsul. Bukásveszély erős rántás miatt, ha a gázmarkolat teljes terhelési állásban van. Ne nyissa ki teljesen a gázmarkolatot, csak addig, amíg a korlátozott fordulatszámot eléri.
esetlegesen súrlódó felületeket védje ragasztószalaggal. ÉRTESÍTÉS A szabaddá vált csavarfuratok lefedésére és a rögzítés újbóli biztosításához használja a BMW Motorrad HP Race Cover Kit csomagot. A jobb és a bal oldalon található 1 jelű anyákat szerelje ki, és vegye le a tükröt.
Engedje el az 1 indítógombot. A jármű maximálisan gyorsul.
Tükrök le- és felszerelése Tükrök leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A jobb és a bal oldalon található 2 jelű burkolatot rögzítse a 3 burkolattartón. Amennyiben kábelkötegelőt használ, az
Tükrök felszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Távolítsa el a burkolat rögzítését.
Rendszámtáblatartó leés felszerelése
7
Rendszámtáblatartó leszerelése
139
A jobb és bal oldali visszapillantó tükröt helyezze a 4 jelű furatokba. A burkolat hátsó oldalán található anyákat húzza meg a szükséges nyomatékkal. Tükör a fejidomtartón Csavarrögzítő: mechanikus 8 Nm
A rendszámtáblatartó leszerelése. A közforgalomban történő üzemeltetés engedélyének megszűnése. Közutakon ne közlekedjen rendszámtáblatartó nélkül. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 66). utasülés-burkolattal GY Farokrész kiépítése ( 65).
Távolítsa el a kábelkötözőt (nyíl) és húzza szét a rendszámtáblatartó csatlakozóját 1. ÉRTESÍTÉS Ha a versenyzéshez leszerelt egy lámpát vagy a rendszámtáblatartót, akkor a gépjármű elektronikája ezt izzóhibaként érzékeli, és megjeleníti a kijelzőn a megfelelő hibaüzenetet. Az WARN LAMP OFF funkció aktiválásával a SETUP EQUIPMENT almenüben ez a hibaüzenet nem jelenik meg.
Versenypályán
FIGYELEM
z
7 140
Fűzze ki a csatlakozót 1 a kábellel együtt a hátsó rész alján 2.
Szerelje ki a riasztóberendezést 2, közben akassza ki a tartóból 3.
Versenypályán
riasztóval (DWA) GY
z
Húzza szét a riasztóberendezés csatlakozóját 1. ÉRTESÍTÉS Mielőtt széthúzza a riasztóberendezés csatlakozóját, meg kell győződni róla, hogy a DWA deaktiválva van a SETUP EQUIPMENT almenüben a DWA AUTO OFF funkcióval. Csavarja ki a 4 jelű csavart.
Oldja ki a rendszámtáblatartó 1 jelű csatlakozóját. Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 2 jelű feszítőszegecseket. Szerelje ki a riasztóberendezés tartóját 3.
Szerelje ki a csavarokat 4 az alátétekkel 3 együtt. Vegye le a rendszámtáblatartót 2 és fűzze ki a kábelköteget 1. Utasülés beszerelése ( 66).
Rendszámtáblatartó felszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 66).
riasztóval (DWA) GY
7
Helyezze fel a rendszámtáblatartót 2 és fűzze be a kábelköteget 1. Szerelje be a csavarokat 4 az alátétekkel 3. Rendszámtáblatartó a hátsó vázon 5 Nm
Szerelje be a riasztóberendezés tartóját 3. Szerelje be a patentet 2. Csatlakoztassa a rendszámtáblatartó 1 jelű csatlakozóját.
Helyezze be a riasztóberendezést 2, közben akassza be a tartóba 3. Szerelje be a 4 jelű csavart. Csatlakoztassa a riasztóberendezés csatlakozóját 1.
Versenypályán
141
z
Utasülés beszerelése (
7
66).
Első irányjelzők le- és felszerelése
142
Versenypályán
Első irányjelző kiszerelése
z
ÉRTESÍTÉS Fűzze be a csatlakozót 1 a kábellel együtt a hátsó rész alján 2. Csatlakoztassa a csatlakozót 1, helyezze el és rögzítse a kábelkötözővel (nyíl).
Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók. Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 192).
Csavarja ki a csavart 1 és vegye le az irányjelzőt 2. Vezesse keresztül a vezetéket a burkolat oldalsó részén.
ÉRTESÍTÉS Ha versenypályás használathoz a lámpahibák figyelmeztetését a kijelzőn kikapcsolta, azt a közúti használat megkezdése előtt a SETUP EQUIPMENT almenü
SETUP EQIP: WARN LAMP ON menüpontjában újra aktiválni kell.
Válassza le a 3 kábelt a 4 tartóból.
Az oldalsó burkolati elemet 7 helyezze a motorlégterelőn található rögzítőfülre 8.
Első irányjelző beszerelése
Lazítsa ki az oldalsó burkolati elemet a hüvelyből 3 és a rugós beugró csapszegből 4.
7 143
Rögzítse az oldalsó burkolati elemet a hüvelyben 3 és a rugós beugró csapszegben 4 . Csavarja be a 2 jelű csavarokat.
Versenypályán
Vezesse keresztül a vezetéket a burkolat oldalsó részén.
Szerelje ki a jobb oldali oldalburkolat belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart.
z
Helyezze be a 2 jelű irányjelzőt, majd csavarja be a 1 jelű csavart.
Csavarja be az 1 jelű csavart. Csavarja ki a 2 jelű csavarokat.
kart az első fokozathoz felfelé, az összes többi fokozathoz pedig lefelé kell kapcsolni. Ez a fordítottja a közúti használatnak.
7 144
Versenypályán
A kapcsolási séma megfordítása
z
FIGYELEM Csíptesse be a vezetéket 3 a tartóba 4. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 193).
A kapcsolási séma megfordítása Kapcsolási séma versenyszerű használat esetén Versenyszerű használat esetén a kapcsolási séma megfordítható a kapcsolásvezérlő rúd átszerelésével. A kapcsolási séma megfordítása azt jelenti, hogy a váltó-
Közlekedés a kapcsolási séma megfordításával. A közforgalomban történő üzemeltetés engedélyének megszűnése. Ne használja a megfordított kapcsolási sémát közúti közlekedésben.
Tisztítsa meg az 1 jelű menetet. Tolja el a védőburkolatot 2 a kapcsolásvezérlő rúdon 4. Csavarja ki a 3 jelű csavart. Vegye le a gömbcsukló és a váltókar közötti tengelyanyát. Helyezze át a kapcsolásvezérlő rudat 4 a menetbe 1.
Pro váltóasszisztenssel GY
7
A csavart dugja át a gömbcsuklón és a tengelyanyán, majd szerelje be a kapcsolási séma megfordítására szolgáló menetbe. Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm Tolja fel a védőfelületet. Elkészült a kapcsolási séma megfordítása versenyszerű használat esetére.
Tisztítsa meg az 1 jelű menetet. Tolja el a védőburkolatot 2 a kapcsolásvezérlő rúdon 4. Csavarja ki a 3 jelű csavart. Vegye le a gömbcsukló és a váltókar közötti tengelyanyát. Helyezze át a kapcsolásvezérlő rudat 4 a menetbe 1.
A csavart dugja át a gömbcsuklón és a tengelyanyán, majd szerelje be a kapcsolási séma megfordítására szolgáló menetbe. Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm Tolja fel a védőfelületet. Elkészült a kapcsolási séma megfordítása versenyszerű használat esetére.
Versenypályán
145
z
Csatlakozó extra tartozékokhoz
146
Felszereltség
Versenypályán
7
z
A burkolat jobb oldalsó része alatt
A burkolat bal oldalsó része alatt
1
1
A jármű a következő csatlakozókkal van felszerelve extra és versenysport-tartozékokhoz: Infravevő Rugóút-érzékelő Extra tartozékok HP Race adatnapló Infravevő csatlakozója
2
Extra tartozék (csatlakozó áramellátással + LIN; pl. navigációs rendszerhez) Rugóút-érzékelő az első villához (versenytartozék)
Utasülés alatt riasztóval (DWA) GY
Nyissa ki a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást, és húzza ki a csatlakozóból. Csatlakoztassa az extra ill. a versenysport-tartozékot.
7 147
1 2
Riasztó és HP Race adatnapló csatlakozója DWA
Utasülés alatt riasztó nélkül (DWA) GY
1 2
Riasztó és HP Race adatnapló csatlakozója Záró ellenállás
Extra és versenysport-tartozékok csatlakoztatása A csatlakozóhoz úgy férhet hozzá, ha leszereli az adott oldalsó burkolati elemet, az utasülést ill. a farokrészt. Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 192). Utasülés leszerelése ( 66). utasülés-burkolattal GY Farokrész kiépítése ( 65).
ÉRTESÍTÉS Annak érdekében, hogy a kábelköteg megfelelően legyen elhelyezve, és a vezetékkötegek csatlakozó ne húzódjanak szét, a kábelkötözőket csak a legvégén szabad meghúzni. FIGYELEM Szennyeződés és nedvesség behatolása nyitott csatlakozókba. Működési zavarok
Versenypályán
ÉRTESÍTÉS Vegye figyelembe az extra ill. a versenysport-tartozék beszerelési útmutatóját.
z
7
Versenypályán
148
z
A csatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. A tartozék eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 193). Utasülés beszerelése ( 66). utasülés-burkolattal GY Farokrész beépítése ( 65).
A technikáról részletesen Blokkolásgátló rendszer . . . . . . . . . . . . 150 Dynamic Damping Control . . . . . . . . . 152
8 149
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Váltóasszisztens Pro . . . . . . . . . . . . . . . 160
A technikáról részletesen
Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
z
Blokkolásgátló rendszer
150
Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék
A technikáról részletesen
8
z
A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. FIGYELEM Behúzott elsőkerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetését (Burn Out) az integrálfunkció meglehetősen megnehezíti. A hátsó fék és a tengelykapcsoló károsodik. Burn Out-ot csak kikapcsolt ABS funkció esetén végezzen.
Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak, és a menetstabilitás az útpálya állapotától függetlenül fennmarad.
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
Amikor a fent leírt körülmények esetén az ABS-nek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
A hátsó kerék megemelkedése Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak
későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. FIGYELMEZTETÉS A hátsó kerék felemelkedik erős fékezéskor. Bukásveszély Fékezéskor számoljon azzal, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS-t, és ABS-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg,
ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Race ABS problémáin túl a szokatlan menethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például meredek lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
8 151
A technikáról részletesen
Hogyan veszi észre a vezető a BMW Motorrad Race ABS működését?
z
8 152
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak?
A technikáról részletesen
FIGYELMEZTETÉS
z
A fékrendszer rendszeres karbantartásának elhanyagolása. Balesetveszély A BMW Motorrad Race ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat.
Biztonsági tartalékok A BMW Motorrad Race ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban végrehajtott féke-
zéskor olyan sajátos menetfizikai törvények érvényesek, amiket a BMW Motorrad Race ABS sem tud megváltoztatni.
Dynamic Damping Control DDC A hátsó rugóstag mozgásait magasságérzékelő jelei alapján érzékeli a rendszer. Az érzékelt mozgásiránytól és -sebességtől, valamint a kiválasztott üzemmódtól függően az elektromos lengéscsillapító szelep nyit vagy zár. Az első kerék lengéscsillapítása szintén üzemmódtól függ, viszont a rugóút mérése nem történik meg. Az első és hátsó kerekek lengéscsillapításának értékei a SETUP DDC-SYS menüből hét fokozatban állíthatók be „lágyabb” és „keményebb” irányokban egyaránt. A hátsó keréken külön
beállíthatók a húzó- és nyomófokozatok. Az első kerék villájára rugóút-érzékelőt (versenysport-tartozék) kell felszerelni ahhoz, hogy az első kerék lengéscsillapításának értékeit a húzó- és nyomófokozatra külön lehessen megadni. Az érzékelő csatlakoztatásához a bal oldalburkolat mögött gyárilag beépített csatlakozó áll rendelkezésre. Ha további rugóút-érzékelőt építenek be az első kerék villájához, egy meglévő magasságérzékelőt kicserélnek, vagy a futóműmagasság változott, akkor kalibrálást kell végrehajtani. A kalibrálás a SETUP DDC-SYS menüből indítható.
Hogyan működik a vonóerő-szabályozás? A vonóerő-szabályozás kétféle kivitelben létezik A bedőlés figyelembe vétele nélkül: automatikus stabilitásvezérlés (ASC) Az ASC egy kiegészítő funkció, amelynek célja a bukás megakadályozása. A bedőlés figyelembe vételével: dinamikus vonóerőszabályozás (DTC) A DTC kényelmesebben szabályoz, célja a köridők javítása a versenypályán. A vonóerő-szabályozás összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A sebességkülönbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tarta-
lékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével. FIGYELMEZTETÉS Kockázatos vezetés. Balesetveszély az ASC/DTC ellenére. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani.
A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát, illetve DTC esetén (az ASC-vel szemben) a kerekek bedöntését veszi alapul a rendszer. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ilyen esetekben a rendszer DTC-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetek a BMW Motorrad vonóerőszabályozás automatikus kikapcsolását eredményezhetik.
8 153
A technikáról részletesen
Dinamikus vonóerőszabályozás
z
8
A technikáról részletesen
154
z
Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheely) hosszabb időn keresztül. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (burn out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha nincs behelyezve a SLICK és a USER vezetési módok kódolócsatlakozója, a DTC a gyújtás ki- és bekapcsolásával, majd a minimális sebességgel történő haladással kapcsolható be újra. A DTC aktiválásához szükséges minimális sebesség min. 10 km/h
Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, az ASC ill. a DTC RAIN és SPORT vezetési módban addig csökkenti a motor forgatónyomatékát, amíg az első kerék le nem ér a talajra. SLICK vezetési módban az egykerekezés támogatása ki van kapcsolva. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszere nem tudja kivédeni.
Üzemmód Kiválasztás A motorkerékpár 5 vezetési móddal igazítható az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílushoz: RAIN SPORT (alapértelmezett üzemmód) RACE SLICK (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) USER (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) Pro üzemmódokkal GY FIGYELMEZTETÉS Megnövekedett motorteljesítmény minden vezetési módban a kódolócsatlakozó használata révén teljesítménycsökkentéssel rendelkező járművek esetén. Balesetveszély
FIGYELEM Közlekedés közúton beépített kódolócsatlakozóval teljesítménycsökkentéssel rendelkező járművek esetén. Balesetveszély. A közforgalomban történő üzemeltetés engedélyének megszűnése. Teljesítménycsökkentéssel rendelkező járműveknél ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni az ABS és/vagy a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszerek bekapcsolt állapo-
tára vonatkoznak. A gyújtás kiés bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ezzel egyidejűleg az ABS és a DTC rendszerek egyre kevésbé támogatják a vezetőt. A RAIN, SPORT és RACE üzemmódok a BMW Motorrad által ajánlott széria gumiabroncsokhoz vannak hangolva. A SLICK és a USER vezetői mód versenyabroncsok és jó tapadási tulajdonságokkal rendelkező pálya használatát feltételezi. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel!
RAIN Gázadás A rendszer nem kínálja fel a maximális fordulatszámot. Az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény szinte lineárisan növekszik, a motor lágyan reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kap-
8 155
A technikáról részletesen
Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben.
z
csolva, és maximális támogatást biztosít.
156
DTC A DTC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva.
A technikáról részletesen
8
z
ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti.
A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Road = kényelmes lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. SPORT Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti.
A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC később avatkozik be, mint a RAIN vezetési módban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. DTC A DTC később avatkozik be, mint RAIN üzemmódban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít.
ABS Az ABS rendszer ugyanúgy viselkedik, mint RAIN vezetési módban. Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva.
DDC Lengéscsillapítás beállítása: Road = kényelmes lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. RACE A RACE vezetési mód a kódolócsatlakozó használata nélkül elérhető legsportosabb vezetési mód. Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motor optimálisan és közvetlenül reagál.
A rendszer leállítja a motort tolóüzemben.
8
ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít.
157
DTC A DTC is később avatkozik be, így a kanyarkimenetekben hosszabb csúsztatások és rövid ideig tartó egykerekezések is lehetségessé válnak. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, de kisebb támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva.
A technikáról részletesen
A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva.
z
8
A technikáról részletesen
158
z
ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását. Az ABS ebben a vezetési módban később avatkozik be. A kerekek blokkolását a rendszer továbbra is megakadályozza, a hátsó kerék megemelkedését azonban kevésbé figyeli a rendszer. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása csökken. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Dynamic = sportos lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával.
SLICK A SLICK vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A SLICK vezetési módot jól belátható, nagy tapadással rendelkező útpályákra fejlesztették, amely körülmények általában csak versenypályákon biztosítottak. Ez az üzemmód azt is feltételezi, hogy a motorkerékpár nagyon jó tapadású versenyabroncsokkal van felszerelve. Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motorteljesítmény, a teljesítménynövekedés és a motorreakció is a lehető legsportosabb.
A rendszer nem állítja le a motort tolóüzemben. DTC A DTC szabályozása ebben a vezetési módban azt feltételezi, hogy a járműre a lehető legjobb tapadású versenyabroncsok (Slick-abroncsok) vannak felszerelve. Hosszabb egykerekezések és enyhén döntött helyzetben végrehajtott egykerekezések is lehetségesek, ezért szélsőséges esetben akár hátra is bukhat a motor! A DTC is később avatkozik be, így a kanyarkimenetekben hosszabb csúsztatások és rövid ideig tartó egykerekezések is lehetségessé válnak. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. A DTC-átkapcsolás be van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva.
DDC Lengéscsillapítás beállítása: Track = sportos lengéscsillapítás versenypályákon A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. USER A USER vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A viselkedés megfelel a SLICK vezetési módnak, a következő rendszerek azonban egyénileg beállíthatók: Gázadás (ENGINE) RAIN RACE SLICK A teljesítménykorlátozással felszerelt és kódolócsatlakozóval ellátott járművekre a következő fordulatszámgörbék vonatkoznak: RACE / SLICK beállítás = maximális fordulatszám, RAIN
beállítás = fordulatszámgörbe esőhöz. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer nem állítja le a motort tolóüzemben. DTC RAIN SPORT RACE SLICK A DTC-átkapcsolás be van kapcsolva. A rendszer minden DTC-módhoz külön tárolja a DTC-átkapcsolást. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva. ABS SPORT RACE SLICK
8 159
A technikáról részletesen
ABS Az ABS csak a fékkar használatakor szabályoz. Az ABS ebben a vezetési módban később avatkozik be. A rendszer továbbra is meggátolja a kerekek blokkolását, de a hátsó kerék megemelkedhet! A beépített nyomásképző maximális támogatása korábban csökken, mint a SPORT vezetési módban. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. Az rendszer viselkedése megfelel a üzemmódnál leírtaknak, azzal a különbséggel, hogy a fékpedál használatakor a hátsó kerékre nem hat az ABS rendszer. Ezáltal hátsó kerék blokkolható. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva.
z
8
A technikáról részletesen
160
z
DDC SPORT RACE SLICK ASC off Az ASC támogatása ki van kapcsolva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. DTC off A DTC támogatása ki van kapcsolva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva, de csak a motorfordulatszám-korlátozás érvényes.
ABS off Az ABS támogatása ki van kapcsolva. A beépített nyomásképző nincs támogatva, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva.
Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak a következő üzemállapotokban lehetséges: a hátsó keréken nincs hajtónyomaték a fékrendszerben nincs féknyomás. Ennek az állapotnak az eléréséhez
a jármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással vagy (menet közben) a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban (alaphelyzetben), a fékeket nem szabad működtetni. A rendszer először csak a kívánt üzemmód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak az üzemmód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről.
Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY
A kapcsolási idő csökken a tengelykapcsoló működtetésével végzett sebességváltási folyamathoz képest. A sebességváltási szándék felismeréséhez a vezetőnek az addig alaphelyzetben álló váltókart a rugós tároló rugóerejének ellenében egy bizonyos "kereszteződésig" normál vagy gyors ütemben a kívánt irányban kell mozgatnia, és a váltási folyamat befejeződéséig meg kell tartania az elért helyzetben. A sebességváltási erő növelésére a sebességváltási folyamat során nincs szükség. A sebességváltási folyamat befejezése után teljesen tehermentesítse a sebességváltó karját, ha további sebességeket szeretne a Pro váltóasszisztenssel kapcsolni. A váltóasszisztenssel végrehajtott sebességváltásokhoz a mindenkori terhelési állapotnak (a gázmarkolat helyzetének) a sebességváltási folyamat alatt vál-
tozatlannak kell maradnia. A gázmarkolat helyzetének megváltoztatása a sebességváltási folyamat közben a funkció megszakadásához és/vagy hibás váltásokhoz vezethet. A tengelykapcsoló működtetésével végrehajtott sebességváltásoknál a váltóasszisztens nem támogatja a váltást. Visszakapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó maximális fordulatszám eléréséig támogatja a visszakapcsolást. Így elkerüli a túl magas fordulatszámot. Legmagasabb fordulatszám max. 14200 min-1 Felkapcsolás Ha a felkapcsolás után a fordulatszám az alapjárati fordulatszám alá esne, a rendszer nem hajtja végre a felkapcsolást.
8 161
A technikáról részletesen
A jármű egy alapvetően a versenysport számára kifejlesztett váltóasszisztenssel van felszerelve, amelyet hozzáigazítottak a közúti használatban támasztott követelményekhez. Ez lehetővé teszi a felkapcsolást és a visszakapcsolást a tengelykapcsoló és a gázmarkolat működtetése nélkül közel az összes terhelési és fordulatszám-tartományban. Előnyök Menet közben a váltások 7080 %-át a tengelykapcsoló használata nélkül lehet végrehajtani. Kisebb mozgások a vezető és az utas között a rövidebb váltási szüneteknek köszönhetően. Gyorsítás közben nem kell elzárni a fojtószelepet. Lassításkor és visszaváltáskor (fojtószelep zárva) a rendszer gázfröccsel hangolja össze a fordulatszámokat.
z
8
A technikáról részletesen
162
z
Alapjárati fordulatszám 1250 min-1 (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet)
Karbantartás Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 164
Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Lánc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
9 163
Hátsókerék-állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 176 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Burkolati elemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Indítási segítség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Karbantartás
Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
z
9
Karbantartás
164
z
Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be.
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
2
Szerszámkészlet 3
1
Körmöskulcsok Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 74).
Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx Burkolati elemek le- és felszerelése. Vezetőülés leszerelése ( 67). Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 189). Villáskulcsok Kulcsméret: 17 Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72). Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 73).
5
Villáskulcsok Kulcsméret: 10/13 Akkumulátor kiszerelése ( 197). Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 75). Cserélhető fejű csavarhúzó lapos és csillag fejjel Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 77).
5
6
7
Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 79). Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 78). Pótbiztosítékok csipeszfogóval 4 A, 7,5 A és 10 A minibiztosítékok Csipesz a biztosítékok kiszereléséhez Tartalék biztosítékok Műanyag feltét Dynamic Damping Control rendszerrel (DDC) GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 73).
8
Torx kulcs T25 Burkolati elemek le- és felszerelése. Vezetőülés leszerelése ( 67).
9 165
Elsőkerék-állvány Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre FIGYELEM A BMW Motorrad elsőkerékállvány használata a középtámasz vagy segédtámasz nélkül. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné.
Karbantartás
4
z
9
Karbantartás
166
A 3 jelű keréktartókat állítsa be az elsőkerék-felfüggesztésbe helyezett szervizadapter szélességére. A segédkitámasztó magasságát állítsa be úgy, hogy az első kerék egy kissé elemelkedjen a talajtól.
Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad segédkitámasztó használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 167).
A (83 30 2 152 840) 1 szervizadaptert helyezze a jobb és a bal oldali elsőkerék-felfüggesztésbe.
z
Használja az (83 30 0 402 241) alapállványt a (83 30 2 152 839) keréktartókkal.
Illessze a segédkitámasztót az elsőkerék-felfüggesztéshez, és egyenletesen nyomja a talajra.
A 2 jelű tartókat hosszú oldalukkal forgassa befelé.
Hátsókerék-állvány
9
Hátsókerékállvány felállítása
A (83 30 2 152 841) 1 jelű szervizadaptert a jobb és a bal oldalon tekerje be a hátsó lengővillába a megfelelő nyomatékkal. Emelőadapter hátsó lengőkarhoz 20 Nm
A 2 jelű tartót fordítsa a hosszú oldalával kifelé. A 3 jelű keréktartókat állítsa be a hátsó lengővillába helyezett szervizadapter szélességére. A hátsókerékállvány magasságát állítsa be úgy, hogy a hátsó kerék kissé elemelkedjen a talajtól.
Karbantartás
Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 2 152 839) keréktartókat.
167
z
Az olajszintet csak hosszabb járatás után, ill. meleg motor mellett ellenőrizze.
9
Karbantartás
168
z
Illessze a hátsókerékállványt a hátsó lengővillához, és egyenletesen nyomja a talajra.
Tartsa függőlegesen az üzemi hőmérsékletű motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A motort egy percig járassa üresjáratban. Kapcsolja ki a gyújtást.
A MIN és MAX jelölés között
Motorolaj
Motorolaj töltőmennyisége
Motorolajszint ellenőrzése FIGYELEM Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. Az olajszint félreértelmezése
Motorolaj előírt szintje
Olvassa le az olajszintet az 1 jelű kijelzőn.
SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja
Fék működésének ellenőrzése
kb. 3,5 l (szűrőcserével) Amennyiben az olajszint a minimum jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 169). Amennyiben az olajszint a maximum jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás 1 jelű fedelét. FIGYELEM Túl kevés vagy túl sok motorolaj. Motorkárok Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 168). Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás 1 jelű fedelét.
Működtesse a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok: FIGYELEM Szakszerűtlen munkák a fékrendszeren. A fékrendszer üzembiztonságának kockáztatása. A fékrendszeren minden munkát szakemberekkel végeztessen el. A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
9 169
Karbantartás
Fékrendszer
Motorolaj töltőmennyisége
z
9
Karbantartás
170
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése
ben a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál. Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fordítsa el a kormányt ütközésig. Fékbetétkopási határ elöl min. 0,8 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a fékbetétek kopottak:
z
FIGYELMEZTETÉS Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: hátulról az 1 jelű fékbetétekre.
A betétek vékonyabbak a megengedett minimális vastagságnál. Gyenge fékhatás. A fék károsodik. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdeké-
Ha nem eredeti BMW Motorrad fékbetétek kerülnek beépítésre, feltétlenül ellenőrizni kell a fékbetét-tartólemez vastagságát.
A BMW Motorrad csak eredeti BMW Motorrad fékbetétek beépítését javasolja.
9 171
Fékbetét-tartólemez vastagsága
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
min. 4,5 mm Ha a tartólemezek vastagsága túl kicsi:
Fékbetétkopási határ hátul min. 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét.) Ha a kopásjel már nem látható:
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Nem megfelelő fékbetétek használata. Működésképtelenné válik a fékrendszer a fékbetétek elvesztése miatt. Csak legalább 4,5 mm vastag tartólemezzel rendelkező fékbetéteket használjon.
A betétek vékonyabbak a megengedett minimális vastagságnál. Gyenge fékhatás. A fék károsodik. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdeké-
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: hátulról az 1 jelű fékbetétekre.
Karbantartás
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése
z
ben a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
172
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
9
z
Első fékfolyadékszint ellenőrzése Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba.
Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű fékfolyadéktartályon. ÉRTESÍTÉS A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Fékfolyadékszint elöl Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Vízszintesen elhelyezkedő fékfolyadéktartály) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: FIGYELMEZTETÉS Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadéktartályban.
Jelentősen csökkent fékteljesítmény a fékrendszerben lévő levegő miatt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét.
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
173
Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. ÉRTESÍTÉS A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Vízszintesen elhelyezkedő fékfolyadéktartály) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: FIGYELMEZTETÉS Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadéktartályban.
Karbantartás
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
9
z
9
Karbantartás
174
z
Jelentősen csökkent fékteljesítmény a fékrendszerben lévő levegő miatt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét.
Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése
Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Ha a tengelykapcsoló holtjátéka a tűréshatáron kívül esik: Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása ( 174).
Húzza meg az 1 jelű tengelykapcsolókart, amíg ellenállást nem érez. Ebben a pozícióban mérje meg a tengelykapcsoló A holtjátékát a kormánybekötés és a tengelykapcsolókar között. Tengelykapcsolókar holtjátéka 0,5...1,0 mm (a kormányon található tartályon, hideg motornál)
A tengelykapcsoló holtjátékának növeléséhez: a 2 jelű csavart tekerje be a kormánybekötés irányába. A tengelykapcsoló holtjátékának csökkentéséhez: a 2 csavart tekerje ki a kormánybekötésből.
lyon. Ábrázolt nézet: elölről a jobb oldali burkolat belső oldalára.
Hűtőfolyadék utántöltése Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 192).
Hűtőfolyadék Hűtőfolyadékszint ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hűtőfolyadék előírt szintje A kiegyenlítőtartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: Töltsön utána hűtőfolyadékot. Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartá-
Nyissa ki a kiegyenlítő tartály 1 jelű fedelét. Töltsön utána hűtőfolyadékot az előírt szintig. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 175). Zárja vissza a kiegyenlítő tartály fedelét. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 193).
9 175
Karbantartás
Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése ( 174). Ezeket a lépéseket addig ismételje, amíg megfelelően be nem állította a tengelykapcsoló holtjátékát.
z
9
Karbantartás
176
z
Gumiabroncsok Keréknyomás ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő gumiabroncsnyomás. A motorkerékpár menettulajdonságai romlanak. A gumiabroncsok élettartama csökken. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. FIGYELMEZTETÉS A szelepbetétek önműködő kinyílása nagy sebességnél. Az abroncsnyomás hirtelen lecsökken. Csak gumi tömítőgyűrűvel ellátott szelepsapkákat használjon és gondosan húzza meg őket. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján. Elülső gumiabroncsnyomás 2,5 bar (hideg gumiabroncsnál) Hátsó gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélsze-
rűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Közlekedés erősen kopott abroncsokkal Balesetveszély rosszabb úttartás miatt Adott esetben cserélje ki a gumiabroncsokat még azelőtt, hogy elérnék a törvényileg engedélyezett minimális profilmélységet. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le.
Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével. Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok
biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad képviseleteinél, vagy az interneten a www.bmwmotorrad.com weboldalon kaphat.
A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ASC és DTC menetszabályozó rendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatás-
sal lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ilyen esetekben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók.
Első kerék kiszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
9 177
Karbantartás
ÉRTESÍTÉS
z
9
Karbantartás
178
z
Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki a kerékfordulatszámérzékelőt a furatból. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak.
FIGYELEM A fékbetétek összenyomása a kiszerelt féknyeregben. A féknyereg közé nem fér be a féktárcsa. Soha ne működtesse a fékkart, ha a féknyereg le van szerelve. Szerelje ki a féknyergek 1 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon.
A 4 jelű féknyeregnek a 5 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét az 3 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról. Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad hátsókerékállvány használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 167). Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első
irányban beszerelt menetes persely miatt. A kerékfordulatszám-érzékelő károsodása. ABS hibás működés. A bal oldali szorító rögzíti a menetes perselyt, és nem oldható, ill. szerelhető ki. Lazítsa meg a szorítócsavarokat 2. Szerelje ki a 1 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket.
Első kerék beszerelése FIGYELEM Hibás távolság az érzékelőgyűrű és a kerékfordulatszám-érzékelő között az elsőkerékfelfüggesztésben rossz
FIGYELMEZTETÉS A gyárilag beszerelttől eltérő kerék használata. Az ABS és az DTC rendszerek hibásan működnek. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival
kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. FIGYELEM A csavarkötéseket nem a megfelelő meghúzási nyomatékkal húzzák meg. A csavarkötések károsodnak vagy meglazulnak. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. FIGYELEM Az első kerék forgásiránnyal ellentétes beszerelése. Balesetveszély Ügyeljen a forgásirányt mutató nyilakra a gumiabroncson vagy a felnin.
9 179
Karbantartás
kerék szabadon forogjon. A motorkerékpár megemeléséhez a BMW Motorrad a BMW Motorrad elsőkerékállvány használatát javasolja. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 165).
z
9
Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
Karbantartás
180
z
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 1 jelű gyorskioldó tengelyt. Gyorskioldó tengely menetes perselyben 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű szorítócsavarokat.
Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt és a segédkitámasztót. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra.
Helyezze fel a bal féknyerget 1 és állítsa be a kábelvezetőt 2. Csavarja be a 3 jelű csavarokat, majd húzza meg a szükséges nyomatékkal. Radiális féknyereg a tengelybefogón 38 Nm Rögzítse a kerékfordulatszámérzékelő vezetékét a tartóban (nyíl).
Helyezze be a kerékfordulatszámérzékelőt a furatba, és rögzítse a csavarral 1.
Helyezze fel a jobb féknyerget 1 és húzza meg a csavarokat 2 a megfelelő nyomatékkal. Radiális féknyereg a tengelybefogón 38 Nm Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg többször a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik.
Hátsó kerék kiszerelése Emelje meg a motorkerékpárt, ehhez lehetőleg használjon
9 181
Karbantartás
BMW Motorrad hátsókerékállványt. Hátsókerékállvány felállítása ( 167). A hátsó kereket támassza alá úgy például egy fadarabbal, hogy a kerék a gyorskioldó tengely kiszerelése után ne eshessen le.
z
Nyomja rá a féknyerget 1 a féktárcsára 2. A fékdugattyúk vissza vannak tolva.
9
Karbantartás
182
z
Szerelje ki az 1 jelű tengelyanyát az alátéttel együtt. Oldja ki a 2 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Oldja ki a 3 jelű állítócsavarokat a jobb és a bal oldalon. Vegye ki a 4 jelű beállítólemezt, és tolja a tengelyt befelé, ameddig lehet.
Szerelje ki a 2 jelű tengelyt, és vegye ki az 1 jelű beállítólemezt.
A hátsó kereket gurítsa előre, amennyire lehet, és az 1 jelű láncot vegye le a lánckerékről.
Szerelje ki a csavart 1 és vegye ki a fékvezetéket a tartóból 2.
A hátsó kerék kigurításakor ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kerékfordulatszám-érzékelő ne sérüljön meg.
FIGYELEM
A hátsó kereket gurítsa ki hátrafelé a lengővillából, egyidejűleg a 1 jelű féknyeregtartót húzza hátra annyira, hogy a hátsó felnit el lehessen vezetni mellette. ÉRTESÍTÉS A lánckerék, valamint a jobb és bal oldali távtartó hüvelyek lazán vannak a kerékbe illesztve. A kiszereléskor ügyeljen, ne sérüljenek vagy vesszenek el az alkatrészek.
Az abroncsméret változása. A szabályozórendszerek befolyásolása. Ha a hátsó 190 ⁄ 55 ZR 17 abroncsméret helyett 200 ⁄ 55 ZR 17 kerül beszerelésre, vagy megfordítva, a paramétereket szakszerviznek, lehetőleg egy BMW Motorrad Márkaszerviznek kell kódolnia. FIGYELEM A csavarkötéseket nem a megfelelő meghúzási nyomatékkal húzzák meg. A csavarkötések károsodnak vagy meglazulnak. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A hátsó kereket gurítsa be az alátámasztáson a hátsó lengővillába addig, hogy beszerelhető legyen a féknyeregtartó.
9 183
Karbantartás
Hátsó kerék beszerelése
Helyezze be a féknyeregtartót 1 a vezetőbe 2.
z
tolja előre a 1 jelű féknyeregtartót.
9
Karbantartás
184
z
A hátsó kerék begurításakor ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kerékfordulatszám-érzékelő ne sérüljön meg.
Gurítsa beljebb a lengővillába a hátsó kereket, és egyidejűleg
Gurítsa annyira előre a hátsó kereket, amennyire lehet, majd helyezze a 1 jelű láncot a lánckerékre.
Helyezze a lengővillába az 1 jelű jobb oldali beállítólemezt. Emelje meg a hátsó kereket, és szerelje be az 2 jelű gyorskioldó tengelyt a beállítólemezen átdugva a féknyeregtartóba, majd a hátsó kerékbe. Ügyeljen rá, hogy a gyorskioldó tengely illeszkedjen a kulcsfelületek mélyedésébe.
Helyezze be a bal oldali 1 jelű beállítólemezt. Csavarja be az 2 jelű tengelyanyát az alátéttel együtt, de még ne húzza meg.
Rögzítse a fékvezetéket a tartóban 2 és szerelje be a csavart 1. Láncfeszesség beállítása ( 199).
Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez ÉRTESÍTÉS A csatlakozó iránya a cserélni kívánt izzótól függően eltérhet az ábrázolttól.
9 185
Karbantartás
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
z
A tompított fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 1.
9
kedvezőtlen körülmények között kárt tehet a fényszórókban.
186
Izzók a tompított fényhez
Karbantartás
H7 / 12 V / 55 W Izzók a távolsági fényszórókhoz A távolsági fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 2.
z
Vegye ki a 4 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Húzza ki az 5 jelű izzót a foglalatból.
H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg.
Cserélje ki a meghibásodott izzót. ÉRTESÍTÉS
Válassza le az 3 jelű csatlakozót.
Az alkatrész-kereskedőknél magasabb fényértékű izzók is kaphatók. Ezeknek a hagyományos izzókénál rövidebb az élettartamuk, valamint a hőtermelésük is magasabb. A magas hőleadás
Szerelje be az izzót 5. Ehhez először helyezze be a 6 jelű
fület, majd nyomja be az izzót a foglalatba. Rögzítse a helyükön a 4 jelű jobb és bal rugókengyeleket.
9
Szerelje le az 1 jelű fedelet.
Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz
Csatlakoztassa a csatlakozót 3. Szerelje be a fedelet.
Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.
W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Karbantartás
187
z
Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben
188
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
Karbantartás
9
Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba.
Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.
z
Szerelje le az 1 jelű fedelet.
Nyomja be a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.
Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben
Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból.
9 189
Karbantartás
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba.
Cserélje ki a hibás izzót.
z
Izzók a helyzetjelzőkhöz W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Csavarja ki az 1 jelű csavart.
Nyomja a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.
Cserélje ki a hibás izzót.
9
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
190
forgatva szerelje be a 2 jelű világítótestet a lámpatestbe.
Karbantartás
RY10W / 12 V / 10 W Izzók a hátsó irányjelzőkhöz A burát a csavaros oldalánál fogva húzza ki a tükörházból.
z
Nyomja be, majd az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje ki a 2 jelű izzót a lámpatestből.
RY10W / 12 V / 10 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Benyomva és az óramutató járásával megegyező irányba
Helyezze be a burát a lámpatestbe a jármű felőli oldalról, majd zárja be azt.
Ha a hátsó lámpa LED-jei meghibásodnak, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
9
Izzók a rendszámtáblavilágításhoz
191
W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
Diódás hátsó lámpa
Cserélje ki a meghibásodott izzót.
Húzza ki a rendszámtábla-világítás 1 jelű izzóját a lámpatestből.
z
Nyomja az izzót a foglalatba.
Húzza ki az izzót a foglalatból.
Karbantartás
Rendszámtábla-világítás izzójának cseréje
Lazítsa ki az oldalsó burkolati elemet a hüvelyből 3 és a rugós beugró csapszegből 4.
9
Karbantartás
192
z
Nyomja a rendszámtábla-világítás 1 jelű izzóját a lámpatestbe.
Burkolati elemek
Szerelje ki az oldalsó burkolati elem belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart. Húzza ki az irányjelző csatlakozóját 5. Vegye le a burkolat oldalsó részét. A jármű oldalán található csatlakozót 6 óvja a szennyeződésektől.
Burkolat oldalsó részének leszerelése ÉRTESÍTÉS Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Csavarja ki a 2 jelű csavarokat.
Burkolat oldalsó részének beszerelése
9
Dugja be a 5 csatlakozót a 6 csatlakozóba. Az oldalsó burkolati elemet 7 helyezze a motorlégterelőn található rögzítőfülre 8.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
Indítási segítség VIGYÁZAT A gyújtásrendszer feszültségvezető részeinek érintése járó motornál. Áramütés Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem.
Rögzítse az oldalsó burkolati elemet a hüvelyben 3 és a rugós beugró csapszegben 4. Csavarja be a 2 jelű csavarokat.
Karbantartás
193
z
9
Karbantartás
194
z
FIGYELEM Túl nagy áram a motorkerékpár külső áramforrásról történő indításakor Eléghetnek vezetékek, vagy károk keletkezhetnek a jármű elektromos rendszerében A motorkerékpárt ne a dugaszolóaljzatból, hanem kizárólag akkumulátorpólusokról indítsa külső forrásként. FIGYELEM Az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz. Rövidzárlat veszélye Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon.
FIGYELEM Indítás külső segítséggel, 12 voltnál nagyobb feszültségről. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Az indítási segédlet folyamatánál ne válassza le az akkumulátort a fedélzeti hálózatról. Vezetőülés leszerelése ( 67). A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd
a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le. Vezetőülés beszerelése ( 67).
Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetle-
FIGYELEM A csatlakoztatott akkumulátor lemerítése a jármű elektronikája által (pl. óra). Akkumulátor-mélykisülés, ezáltal a jótállási igények elvesztése. A jármű használatának 4 hétnél hosszabb szüneteltetése esetén: csatlakoztassa a
csepptöltő készüléket az akkumulátorra.
9 195
ÉRTESÍTÉS A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
Akkumulátor leválasztása a gépjárműről Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Vezetőülés leszerelése ( 67).
FIGYELEM Az akkumulátor szakszerűtlen leválasztása. Rövidzárlat veszélye Tartsa be a lekötés megfelelő sorrendjét. Először kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív vezetékét 2.
Karbantartás
ges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort.
z
9
riasztóval (DWA) GY
Karbantartás
196
z
Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz
FIGYELEM Az akkumulátor szakszerűtlen leválasztása. Rövidzárlat veszélye Tartsa be a lekötés megfelelő sorrendjét. Először kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív vezetékét 2.
Először a pozitív vezetéket 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt.
riasztóval (DWA) GY
Először a pozitív vezetéket 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt. Vezetőülés beszerelése (
67).
Akkumulátor töltése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 195). Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csat-
ÉRTESÍTÉS Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 196).
Akkumulátor kiszerelése Vezetőülés leszerelése ( 67). Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 195). Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg.
Akkumulátor beszerelése
53).
Biztosítékok
ÉRTESÍTÉS Ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve a járműről, akkor a szervizkijelző megfelelő működésének biztosítása érdekében be kell állítani a pontos dátumot a műszeregységen. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a negatív pólus a menetirány szerinti bal oldalon helyezkedjen el. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 196). Vezetőülés beszerelése (
Óra beállítása (
67).
Biztosíték kiszerelése
9 197
FIGYELEM Hibás biztosítékok áthidalása. Rövidzárlat veszélye és tűzveszély. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. Kapcsolja ki a gyújtást. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 66).
Karbantartás
lakozósaruit az akkumulátorsarukról.
z
9
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
198
Biztosíték beszerelése
A retesz hallható kattanással a helyére pattan. Utasülés beszerelése ( 66).
Lánc
Karbantartás
Lánc kenése
z
FIGYELEM A reteszt nyomja össze, majd távolítsa el az 1 jelű biztosítékdoboz fedelét. A főbiztosíték cseréjéhez el kell távolítani a 2 jelű relédoboz fedelét. Húzza ki felfelé a biztosítékdobozból a meghibásodott biztosítékot. ÉRTESÍTÉS A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
A meghibásodott biztosítékot megfelelő áramerősségű újra cserélje ki. ÉRTESÍTÉS A biztosítékok kapcsolási rajzait és áramerősség-adatait a „Műszaki adatok” című fejezetben találhatja meg. Az ábrán látható számok megegyeznek az egyes biztosítékok számával. Zárja vissza a biztosítékfedelet.
Hajtólánc elégtelen tisztítása és kenése. Fokozottabb a kopás. Rendszeresen tisztítsa és kenje a hajtóláncot. A hajtóláncot legalább 800 kmenként kenni kell. Ha esős időben vagy poros és piszkos környezetben közlekedik, ennek megfelelően gyakrabban végezze el a kenést. Kapcsolja ki a gyújtást, és váltson üres fokozatba. A hajtóláncot tisztítsa meg a megfelelő tisztítószerrel, szá-
Láncfeszesség beállítása
rítsa meg, és vigyen fel rá lánckenőanyagot. A lánc magas futási teljesítményének megtartása érdekében a BMW Motorrad a BMW Motorrad lánckenőanyagok, vagy a következők használatát javasolja:
Láncspray A felesleges kenőanyagot törölje le.
Láncfeszesség ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Addig forgassa a hátsó kereket, amíg el nem éri azt a pozíciót, ahol a legkisebb a lánc belógása.
Egy csavarhúzó segítségével nyomja a láncot fölfelé és lefelé középen a lánckerekek között, és mérje le az A különbséget. Láncbelógás 45...50 mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva) Ha a mért érték a megengedett tűréshatáron kívül esik: Láncfeszesség beállítása ( 199).
9 199
Karbantartás
Kenőanyag
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
z
Oldja ki az 1 jelű gyorskioldó tengelyen található anyát. Oldja ki a 3 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Állítsa be a láncfeszességet a 2 jelű állítócsavarok segítségével a jobb és a bal oldalon. Láncfeszesség ellenőrzése ( 199).
9
Karbantartás
200
z
Ügyeljen arra, hogy a jobb és bal oldalon ugyanazt a 4 jelű értéket állítsa be. Húzza meg a 3 jelű ellenanyákat a jobb és bal oldalon a megfelelő nyomatékkal.
Állapítsa meg a lánc hosszát a hátsó lengővilla alatt.
A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája 19 Nm Húzza meg az 1 jelű gyorskioldó tengelyen található anyát a megfelelő nyomatékkal. Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron Csavarrögzítő: mechanikus 100 Nm
Lánckopás ellenőrzése Váltson az 1. fokozatba. A hátsó kereket forgassa haladási irányba, amíg a lánc meg nem feszül.
Engedélyezett lánchossz max. 144,30 mm (10 lánccsap közepe közötti távolság, a lánc húzott ágában) Ha a lánc elérte a maximális megengedett hosszt: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 202
10 201
Felszerelések
Felszerelések
z
10
Felszerelések
202
z
Általános információk A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy motorkerékpárjához a BMW által erre a célra jóváhagyott alkatrészeket és tartozékokat használja. Az eredeti BMW alkatrészekért és tartozékokért, valamint a BMW által jóváhagyott egyéb termékekért és az ezekhez kapcsolódó szakszerű tanácsadásért forduljon BMW Motorrad Márkaszervizhez. Ezen alkatrészek és termékek biztonságosságát, működését és alkalmasságát a BMW ellenőrizte. Ezekért a termékekért a BMW vállalja a felelősséget. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 177).
VIGYÁZAT Nem eredeti termékek használata. Biztonsági kockázat A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW járművek használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a járműhöz.
A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól.
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 204
11 203
Fényezés ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 205
z
11
Ápolás
204
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt az odatapadt rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa fel, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napsugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után.
FIGYELEM Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata. A jármű alkatrészei károsodnak. Ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
FIGYELMEZTETÉS Nedves féktárcsák és fékbetétek a jármű mosása és vízen történő áthajtás után, vagy esőben.
Rosszabb fékhatás. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. FIGYELEM A só hatásának felerősítése meleg vízzel. Korrózió Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. FIGYELEM Károsodások a nagynyomású mosóberendezések vagy gőzborotvák túl nagy nyomása miatt. Korrózió vagy rövidzárlat, tönkrement tömítések a hidraulikus fékrendszerben, az elektromos rendszerben és az ülésen.
Érzékeny alkatrészek tisztítása Műanyagok FIGYELEM Nem megfelelő tisztítószerek használata. A műanyag felületek károsodása. Ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. Ne használjon rovareltávolító szivacsot, vagy egyéb kemény felületű szivacsokat. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa.
Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el. ÉRTESÍTÉS Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt.
Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. FIGYELEM A hűtő lamellái könnyen elhajlanak. A hűtő lamellái megsérülnek. A hűtő tisztításakor ügyeljen arra, hogy a hűtőlamellákat ne hajlítsa el.
Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. FIGYELEM Szilikonspray használata a tömítőgumik ápolásához. A tömítőgumi károsodik. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert.
11 205
Ápolás
Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon.
z
11
Ápolás
206
z
Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő
vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Tankolja tele a motorkerékpárt. Akkumulátor kiszerelése ( 197). A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a középállványés az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket konzerválja savmentes zsírral (vazelin).
Állítsa le a motorkerékpárt egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen (a legcélszerűbb, ha a BMW Motorrad által kínált elsőés hátsókerék-állványra helyezi).
Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Akkumulátor beszerelése ( 197). Az ellenőrzőlista áttekintése ( 87).
11 207
Ápolás
A motorkerékpár üzembe helyezése
z
11
Ápolás
208
z
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 210 Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
12 209
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 219 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Műszaki adatok
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
z
12
Műszaki adatok
210
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be.
Ok
Elhárítás
Oldaltámasz kihajtott állapotban, motor fokozatba kapcsolva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
Tankolás (
Akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort.
96).
Csavarkötések Első kerék
Érték
Érvényes
211
Gyorskioldó tengely menetes perselyben M24 x 1,5
50 Nm
Műszaki adatok
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban M8 x 35
A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm
Radiális féknyereg a tengelybefogón M10 x 65
38 Nm
Hátsó kerék
Érték
A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája M8
19 Nm
Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron M24 x 1,5 mechanikus
12
100 Nm
z
Érvényes
12 212
Hátsó kerék
Érték
Érvényes
Emelőadapter hátsó lengőkarhoz M8 x 30
20 Nm
Műszaki adatok
Csavar a beállítógyűrűn
z
M5 x 25
3 Nm
Dynamic Damping Control rendszer (DDC) nélkül GY
Rugóstag a fővázon M10 x 65 - 10,9
56 Nm
Tükrök
Érték
Tükör a fejidomtartón M6, Csavaranyák cseréje mechanikus
8 Nm
Érvényes
Érték
12 213
Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál M6 x 20 Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték
Érvényes
8 Nm
Műszaki adatok
Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál
z
12
Műszaki adatok
214
z
Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Alternatív üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 17,5 l
Tartalék üzemanyag
kb. 4 l
Motorolaj töltőmennyisége
kb. 3,5 l, szűrőcserével
Viszkozitási osztály SAE 5W-40, API SL / JASO MA2
Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja
Motorolaj utántöltési mennyisége
max. 0,8 l, Különbség a MIN és a MAX között
BMW recommends
Motor Motortípus
Víz-/olajhűtéses, négyhengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel
Lökettérfogat
999 cm3
Hengerfurat
80 mm
Dugattyúlöket
49,7 mm
Sűrítési viszony
13:1
12 215
Műszaki adatok
Motorolaj
z
12 216
Névleges teljesítmény teljesítménykorlátozással GY
Műszaki adatok
Forgatónyomaték
z
teljesítménykorlátozással GY
146 kW, a következő fordulatszámnál: 13500 min-1 79 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1 113 Nm, a következő fordulatszámnál: 10500 min-1 97 Nm, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max. 14200 min-1
Alapjárati fordulatszám
1250 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős, Anti-Hopping tengelykapcsoló
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, 6 fokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,652 2,647 2,091 1,727 1,500 1,360 1,261
(76:46 (45:17 (46:22 (38:22 (33:22 (34:25 (29:23
fog), fog), fog), fog), fog), fog), fog),
Primer áttétel 1. fokozat 2. fokozat 3. fokozat 4. fokozat 5. fokozat 6. fokozat
Hátsókerékhajtás Hátsókerékhajtás típusa
Lánchajtás
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Kétágú, alumínium lengővilla
Hátsókerékhajtás fogszáma (hajtó/hajtott lánckerék)
17:45
Szekunder áttétel
2,647
12 217
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
12
Műszaki adatok
218
z
Váz Váztípus
Alumíniumkompozit hídváz, önhordó motor
Típustábla helye
Jobb első váz a kormányagyon
Jármű azonosítószámának helye
Jobb első váz a kormányagyon
Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
Fordított teleszkópvilla
Rugóút elöl
120 mm, A keréknél
Hátsó kerék Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Kétágú, alumínium lengővilla
Hátsókerékhajtás típusa
Lánchajtás
Rugóút hátul
120 mm, A keréknél
Elsőkerékfék típusa
Hidraulikus működtetésű, radiális kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
Szinterfém
Hátsókerékfék típusa
Hidraulikus működtetésű tárcsafék 1 dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
Szerves
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
Az első és hátsó gumiabroncsok sebességindexe
Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a bmw-motorrad.com oldalon. W, minimálisan szükséges: 270 km/h
Első kerék Első kerék típusa
Alumíniumöntvény kerék
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120/70 ZR 17
Az első abroncsok terhelési indexe
min 48
első kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max. 5 g
12 219
Műszaki adatok
Fékek
z
12 220
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény kerék
Hátsó felni mérete
6,0" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190/55 ZR 17
felnikkel GY
200/55 ZR 17
Műszaki adatok
kovácsolt
z
A hátsó gumiabroncsok terhelési indexe
min 63
hátsó kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max. 45 g
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,5 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Villamosság
12
1. biztosíték
10 A, Műszeregység
2. biztosíték
4 A, Leválasztórelé, diagnosztikai, riasztóberendezés
3. biztosíték
Szabad
4. biztosíték
7,5 A, Tompított fény
5. biztosíték
7,5 A, Távolsági fényszórók
6. biztosíték
7,5 A, Opciós csatlakozó, rendszámtábla világítás
7. biztosíték
4 A, Gyújtáskulcs/elektronikus indításgátló (EWS)
8. biztosíték
4 A, Gyorsulásérzékelő, bal oldali kombinált kapcsoló, infravevő (extra tartozék)
Főbiztosíték
40 A
Akkumulátor Akkumulátor típusa
AGM (Absorbent Glass Mat – felitatott üvegszálas) akkumulátor
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
8 Ah
riasztóval (DWA) GY
10 Ah
221
Műszaki adatok
Biztosítékok
z
12 222
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR9D-J
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm
Műszaki adatok
Izzók
z
Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
W5W / 12 V / 5 W
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
RY10W / 12 V / 10 W
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz
RY10W / 12 V / 10 W
Izzók a rendszámtábla-világításhoz
W5W / 12 V / 5 W
Járműhossz
2050 mm, Sárvédőig
Járműmagasság
1140 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
826 mm, Tükörig
Vezetőülés magassága
815 mm, Vezető nélkül
Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága
1805 mm, Vezető nélkül
Tömegadatok Terheletlen tömeg
204 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül
Megengedett össztömeg
407 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
203 kg
12 223
Műszaki adatok
Méretek
z
12
Műszaki adatok
224
z
Menetteljesítmény Legnagyobb sebesség
min. 200 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 226 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
13 225
Karbantartási terv . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Normál BMW szerviz . . . . . . . . . . . . . . . 230 Karbantartási munkák igazolása . . . . 231 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
z
13
Szerviz
226
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű forgalmazói hálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a "www.bmwmotorrad.com" weboldalon. FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlenül elvégzett karbantartási és javítási munkák. Balesetveszély az ezekből származó károsodások miatt.
A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpárján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató "Szerviz" című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.
Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása 500...1200 km
BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szer-
vizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni. A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre. A megadott szervizidőtartamok közúti forgalomban való használatra vonatkoznak. Versenyszerű használat esetén az időtartamokat a terhelésnek megfelelően módosítani kell. Szervizzel kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/service A járművére érvényes szervizintervallumokat az alábbi karbantartási tervben találja:
13 227
Szerviz
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
z
Szerviz
13 228
z
1
2 3 4 5 6 7 8 9 a
b
BMW Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása Normál BMW szerviz ( 230) Olaj- és szűrőcsere a motorban Szelepjáték ellenőrzése Vezérlési idők ellenőrzése Az összes gyújtógyertya cseréje Légszűrő cseréje Olajcsere a teleszkópvillában Fékfolyadék cseréje a teljes rendszerben évente vagy 10000 kmenként (amelyik előbb bekövetkezik) először egy év után, majd kétévente
13 229
Szerviz
Karbantartási terv
z
13
Szerviz
230
z
Normál BMW szerviz A normál BMW szerviz a következő karbantartási munkákat foglalja magába: Járműteszt végrehajtása BMW Motorrad diagnosztikai rendszerrel. A fékvezetékek, féktömlők és csatlakozások ellenőrzése szemrevételezéssel. Elülső/hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése. Elülső/hátsó fékbetétek és féktárcsák kopásának ellenőrzése. Kormánycsapágy ellenőrzése. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése. Tengelykapcsoló szerelvény rögzítésének ellenőrzése. Tengelykapcsoló huzal és tengelykapcsolókar játékának ellenőrzése. Tengelykapcsoló működtetőelem kenése. Hajtólánc, hajtott és hajtó lánckerék ellenőrzése.
Gumiabroncsnyomás és -profilmélység ellenőrzése. Oldaltámasz könnyű járásának ellenőrzése. Oldaltámasz kenése. A világítás és a jelzőberendezés ellenőrzése. A motorindítás-tiltás működőképességének ellenőrzése. Végellenőrzés és közlekedésbiztonság ellenőrzése. Szervizdátum és hátralévő távolság beállítása. Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése. A BMW szerviz jóváhagyása a fedélzeti szervizkönyvben.
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
13 231
Szerviz
Karbantartási munkák igazolása
z
13
Szerviz
232
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
13 233
Szerviz
BMW szerviz
z
13
Szerviz
234
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
13 235
Szerviz
BMW szerviz
z
13 236
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
Szerviz
Elvégzett munka
z
A következő kilométerállásnál:
Dátum
A következő kilométerállásnál:
Dátum
13 237
Szerviz
Elvégzett munka
z
Szerviz
13 238
z
Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
14 239
Függelék
Függelék
z
FCC Approval Ring aerial in the ignition switch
To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des
informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.
Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
15
Tárgymutató
242
z
A ABS A technikáról részletesen, 150 Figyelmeztető lámpa, 34 Használat, 54 Kezelőszerv, 16 Öndiagnosztika, 90 Akkumulátor Beszerelés, 197 Csatlakoztatás a gépjárműhöz, 196 Elhelyezkedés a járművön, 19 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 194 Kiszerelés, 197 Leválasztás a gépjárműről, 195 Műszaki adatok, 221 Töltés, 196 Aktualitás, 7 ASC A technikáról részletesen, 153 Bekapcsolás, 55 Figyelmeztető lámpa, 34 Használat, 55
Kikapcsolás, 55 Öndiagnosztika, 90 Á Átlagértékek Visszaállítás, 50 Áttekintés Az ülés alatt, 19 Bal oldali kombinált kapcsoló, 16 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 22 Gépjármű bal oldala, 11, 13 Gépjármű jobb oldala, 15 Jobb oldali kombinált kapcsoló, 18 Műszeregység, 20 SETUP DDC-SYS, 124 SETUP EQUIPMENT, 125 SETUP MENU, 117 SETUP RACETRACK, 127 SETUP USER-MODE, 132 Többfunkciós kijelző, 24
B Bejáratás, 91 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 94 Menet közben, 86 Biztosítékok Csere, 197 Elhelyezkedés a járművön, 19 Műszaki adatok, 221 Bukásérzékelő Ellenőrző lámpa, 33 Bukósisaktartó Bukósisak rögzítése, 67 Elhelyezkedés a járművön, 19 Burkolat Burkolat oldalsó részének beszerelése, 193 Burkolat oldalsó részének leszerelése, 192 C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 86
D DDC A technikáról részletesen, 152 Beállítás, 80 Dinamikus vonóerő-szabályozás ASC, 153 DTC, 153 DTC A technikáról részletesen, 153 Bekapcsolás, 56 Ellenőrző lámpa, 35 Használat, 56 Kezelőszerv, 16 Kikapcsolás, 56 Öndiagnosztika, 91 Szabályozás beállítása, 134 DWA Ellenőrző lámpa, 20 Figyelmeztető lámpa, 37
E Ellenőrző lámpák, 20 Áttekintés, 22 Ellenőrzőlista, 87 Elsőkerékállvány Hangtompító, 165 F Fékbetétek Bejáratás, 92 Ellenőrzés elöl, 170 Ellenőrzés hátul, 171 Fékek Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 94 Kézikar beállítása, 70 Működés ellenőrzése, 169 Műszaki adatok, 219 Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 172 Első tartály, 15 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 173 Hátsó tartály, 15
Felszerelések Általános információk, 202 Felszereltség, 7 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 70 Világítótávolság, 70 Figyelmeztető jelzések ABS, 34 ASC, 34 Bukásérzékelő, 33 DTC, 35 Elektronikus indításgátló, 31 Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás, 33 Izzóhiba, 33 Megjelenítés, 25 Motorelektronika, 31 Motorvezérlés, 32 Riasztóberendezés, 37 Tartalék üzemanyag, 39 Túlmelegedés, 31 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 26
15 243
Tárgymutató
Csomagrögzítő fülek Elhelyezkedés a járművön, 19 használata, 68
z
15
Tárgymutató
244
z
Figyelmeztető lámpák, 20 Áttekintés, 22 Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 20, 93 Fordulatszámmérő, 20 Forgatónyomatékok, 211 Futómű Műszaki adatok, 218 Fűtött markolatok Használat, 64 Kezelőszerv, 18
H Hátsókerékállvány Hangtompító, 167 Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 217 Hibakeresési táblázat, 210 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 175 Töltési szint kijelző, 15 Túlmelegedés figyelmeztető lámpája, 31 Utántöltés, 175
G Gumiabroncsok Ajánlás, 177 Bejáratás, 92 Műszaki adatok, 219 Nyomás ellenőrzése, 176 Nyomások, 220 Nyomástáblázat, 11, 13 Profilmélység ellenőrzése, 176 Gyújtás Bekapcsolás, 42 Kikapcsolás, 43 Gyújtógyertyák, 222
I Indítás, 88 Kezelőszerv, 18 Indításgátló, 43 Figyelmeztető jelzés, 31 Indítási segítség, 193 Irányjelző Használat, 45 Kezelőszerv, 16 Le- és felszerelés, 142
Izzók A hátsó lámpa cseréje, 191 Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben, 187 Izzóhibára figyelmeztető fény, 33 Izzóhibára figyelmeztető lámpa, 33 Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben, 188 Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 185 Izzók cseréje a tompított fényhez, 185 Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben, 189 Műszaki adatok, 222 J Jármű Üzembe helyezés, 207 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 15
Kormánylengés-csillapító Beállítás, 71 Elhelyezkedés a járművön, 15 Kormányzár Rögzítés, 42 Kulcs, 42 Kürt, 16 L Lánc Feszesség beállítása, 199 Feszesség ellenőrzése, 199 Kenés, 198 Kopás ellenőrzése, 200 Lap-Timer Használat, 104 Időeredmény törlése, 114 Időmérés befejezése, 107 Időmérés elindítása, 106 Időmérés megszakítása, 107 Infravevő, 106 Kijelzőfelosztás, 128 Körrekord várható, 108 RACE INFO menü, 109 személyre szabása, 106
Versenykör törlése, 114 Versenykörönkénti információk, 112 Launch Control, 135 Versenyindítás, 135 Lengéscsillapítás Beállítás, 76 beállítás, DDC nélkül, 76 beállítása, DDC-vel, 80 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 11, 15 Leparkolás, 95 M Méretek Műszaki adatok, 223 Mobilitási szolgáltatások, 226 Motor Indítás, 88 Leparkolás, 43 Motorelektronika figyelmeztető lámpája, 31 Motorvezérlés figyelmeztető lámpája, 32 Műszaki adatok, 215
15 245
Tárgymutató
K Karbantartás Általános információk, 164 Karbantartási terv, 229 Karbantartási időközök, 226 Karbantartási munkák igazolása, 231 Kerekek Első kerék beszerelése, 179 Első kerék kiszerelése, 177 Felnik ellenőrzése, 176 Hátsó kerék beszerelése, 183 Hátsó kerék kiszerelése, 181 Méretváltozás, 177 Műszaki adatok, 219 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a járművön, 19 Kilométer-számláló Visszaállítás, 50 Kódoló csatlakozó Beszerelés, 59 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 16 Jobb oldali áttekintés, 18
z
15
Tárgymutató
246
z
Motorkerékpár Gondozás, 203 Leállítás hosszabb időre, 206 Lekötözés, 98 Leparkolás, 95 Tisztítás, 203 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 168 Motorolaj-töltőnyílás, 15 Műszaki adatok, 215 Töltési szint kijelző, 11, 13 Utántöltés, 169 Műszaki adatok Akkumulátor, 221 Biztosítékok, 221 Fékek, 219 Futómű, 218 Gyújtógyertyák, 222 Hátsókerékhajtás, 217 Izzók, 222 Kerekek és gumiabroncsok, 219 Méretek, 223 Motor, 215 Motorolaj, 215
Sebességváltó, 217 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 216 Tömegadatok, 223 Üzemanyag, 214 Váz, 218 Villamosság, 221 Műszeregység Áttekintés, 20 Fotocella, 20 Ó Óra Beállítás, 53 P Parkolófény, 45 Pre-Ride-Check, 89 R Rendszámtáblatartó Le- és felszerelés, 139 Riasztóberendezés Figyelmeztető lámpa, 37 Használat, 51 Rövidítések és szimbólumok, 6
Rugó-előfeszítés Beállítás, 71 Első beállítóelem, 11, 13 Hátsó beállítóelem, 11, 13 S Sebesség figyelmeztető Beállítás, 63 Sebességkijelző, 24 Sebességkorlátozó a boxutcához Használat, 137 Legmagasabb fordulatszám beállítása, 132 Sebességtartó automatika Használat, 61 Sebességváltó Műszaki adatok, 217 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a járművön, 19 Tartalom, 164 Szerviz, 226 Szervizkijelző, 38 T Tankolás, 96
SETUP RACETRACK, 127 SETUP USER-MODE, 132 Tömegadatok Műszaki adatok, 223 Terheléstáblázat, 11, 13 Tükrök Beállítás, 70 Le- és felszerelés, 138 U Ülések Beszerelés, 65 Kiszerelés, 65 Reteszelés, 11, 13 Üzemanyag Műszaki adatok, 214 Tankolás, 96 Üzemmód A technikáról részletesen, 154 Beállítás, 57 Kezelőszerv, 18 V Váltóasszisztens, 93, 160
Váltókar A kapcsolási séma megfordítása, 144 Váz Műszaki adatok, 218 Versenypálya Kijelzések versenyszerű használat esetén, 101 LAPTIMER Használat, 104 Sebességkorlátozó a boxutcához, 137 Versenystart Launch Control használatával, 135 Vészleállító kapcsoló Elhelyezkedés a járművön, 18 Használat, 44 Vészvillogó Használat, 45 Kezelőszerv, 16 Világítás Fénykürt használata, 44 Helyzetjelző, 44 Kezelőszerv, 16 Parkolófény használata, 45
15 247
Tárgymutató
Tartalék üzemanyag Figyelmeztető lámpa, 39 Hatótávolság, 39 Tengelykapcsoló Holtjáték beállítása, 174 Holtjáték ellenőrzése, 174 Működés ellenőrzése, 174 Műszaki adatok, 216 Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 15 Többfunkciós kijelző, 20 Almenü kiválasztása, 119 Áttekintés, 24 Beállítás befejezése, 122 Kezelőszerv, 16 Kijelzések versenyszerű használat esetén, 102 Kijelző kiválasztása, 47 LAPTIMER Használat, 104 Paraméter beállítása, 122 RACE INFO, 109 SETUP DDC-SYS, 124 SETUP EQUIPMENT, 125 SETUP MENU, 117
z
15
Tárgymutató
248
z
Távolsági fényszórók használata, 44 Tompított fény, 44 Villamosság Műszaki adatok, 221
Tárgymutató
15 249
z
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret–, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2015 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Németország Utánnyomás – még kivonatosan is – csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.
Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült.
Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Alternatív üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 17,5 l
Tartalék üzemanyag
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,5 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
A motorkerékpárjával kapcsolatos további információkat a következő weboldalon talál: bmwmotorrad.com BMW recommends
Rendelési szám: 01 49 8 565 403 2015.08., 2. kiadás, 78
*01498565403* *01498565403* *01498565403*