Instalační příručka
Compact NSX100–630 Compact NS630b–1600 Masterpact NT, NW Automatický kontrolér UA a BA
Výstražné upozornění Tento přístroj může instalovat pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost za jakékoli poškození v důsledku nedodržení instrukcí uvedených v této příručce. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU NEBO EXPLOZE t Přístroj může instalovat a opravovat jen kvalifikovaný personál t Před jakoukoli prací s přístrojem vypněte hlavní i pomocné napájení t Vždy používejte vhodný detektor napětí pro kontrolu odpojení přístroje od napájení. t Před připojením napětí uveďte do původního stavu všechny zámky, kryty a dvířka. Nedodržení těchto zásad vystavuje obsluhující i okolní personál nebezpečí smrti nebo zranění.
Před započetím práce na zařízení NSX100–630
NS630b–1600 NT NW
výsuvné zařízení
vystřádáno
Instalační příručka
1
Obsah
Potřebné nástroje ..................................................................................................... 3
1 Vybalení .................................................................................................................4-5
2 Rozměry
................................................................................................................ 6
Přehled
- jednotka BA.......................................................................................... 7 - jednotka UA........................................................................................ 11
3 4
Schéma zapojení
5
- jednotka BA ........................................................................ 10 - jednotka UA ........................................................................ 14
Instalace ................................................................................................................. 15
6 Zkoušky .................................................................................................................. 18
7 Provozní schéma
8 Instalační příručka
- jednotka BA ........................................................................ 20 - jednotka UA ........................................................................ 22
2
Potřebné nástroje
Plochý šroubovák Křížový šroubovák Francouzský klíč Nastavitelné kleště Štípací kleště Odstraňovač izolace
Instalační příručka
3
1
2
Vybalení
Instalační příručka
4
Vybalení
Instalační příručka
NSX100/250
NS630b/250
NSX400/630
NS630b/1600 NT 5
2
3
Rozměry
110
Instalační příručka
6
Přehled – jednotka BA
Přehled t Čtyř-polohový přepínač lze použít pro volbu: y automatického provozu y vynuceného provozu na zdroji N y vynuceného provozu na zdroji R y stop (vypnutí jističů, ruční ovládání) t Signalizace na čelním panelu kontroléru: on (zap), off (vyp), vypnutí el. poruchou (fault)
t1: časové zpoždění pro potvrzení výpadku zdroje „Normal” t2: časové zpoždění pro potvrzení obnovení zdroje „Normal”
Instalační příručka
7
4
4
Přehled – jednotka BA
Přídavné ovládací kontakty (pro ovládání vnějšími povely) Kontakt napětí „náhradního” zdroje Ovládá se zvláštním testem na „náhradním (replacement)” zdroji Přepnutí na „náhradní (replacement)” zdroj jen při sepnutém kontaktu Tento kontakt lze například použít pro test kmitočtu napětí na „náhradním (replacement)” zdroji Přepnutí na „náhradní” zdroj se uskuteční jen když bude výsledek testu uvnitř tolerance Tato podmínka se neuvažuje pro přepnutí na „normální” zdroj Volitelné přepnutí: (např. pro funkce správy energie) Vnější povel lze použít pro inicializaci přepnutí na „náhradní” zdroj Zátěž se vrátí zpět na „normální” zdroj po zrušení povelu
Instalační příručka
8
Přehled – jednotka BA
Výstup t Signalizační kontakt provozu v automatickém režimu (svorka 22, 23)
Pomocná jednotka ACP Pomocná jednotka je rozhraním mezi zdroji a kontrolérem BA. Obsahuje: t Dva jističe P25M pro napájení a jištění obvodů automatického kontroléru pro zdroje „normální” a „náhradní” y Vypnutím jističe P25M (simulace absence napětí UN) zdroje „normální” lze testovat funkci kontroléru t Dva reléové stykače pro kontrolér t Svorkovnice pro připojení kontroléru
Instalační příručka
9
4
5
Schéma zapojení – jednotka BA
! Napětí na přívodních svorkách jističe Q1 a Q2 musí odpovídat jmenovitému napětí jednotky ACP + BA (220/240V AC nebo 380/415V AC).
„Jednotka IVE”
IVE: jednotka elektrických blokád BA: základní kontrolér ACP: pomocná jednotka Q1/Q2: vstupní jističe pro ochranu ovládacích obvodů (součástí jednotky ACP) Všechny obvody jsou zobrazeny bez napětí, všechny přístroje vypnuty a relé v normálním stavu.
Instalační příručka
10
Přehled – jednotka UA
Přehled t Čtyř-polohový přepínač lze použít pro volbu: y automatického provozu y vynuceného provozu na zdroji N y vynuceného provozu na zdroji R y stop (vypnutí jističů, ruční ovládání) t Signalizace na čelním panelu kontroléru: on (zap), off (vyp), vypnutí el. poruchou (fault)
t1: časové zpoždění pro potvrzení výpadku zdroje „Normal” t2: časové zpoždění pro potvrzení obnovení zdroje „Normal” t3: doba pro odpojení zátěže mezi vypnutím „normálního” zdroje a zapnutím „náhradního” zdroje t4: doba pro opětovné připojení zátěže mezi vypnutím „náhradního” zdroje a zapnutím „normálního” zdroje t5: doba provozu generátoru po obnovení „normálního” zdroje
Instalační příručka
11
5
5
Přehled – jednotka UA
Přepínač A: volba typu monitorovaného napětí Přepínač B: volba činnosti v případě poruchy na generátoru Přepínač B = 1: žádná činnost Prioritní zátěž zůstává připojena k „normálnímu” zdroji Přepínač B = 0: „normální” zdroj je vypnut Zátěž je odpojena od „normálního” zdroje (není napájena) Přepínač C: volba hodnoty T6 (120 až 180 s) - max. tolerance pro start generátoru Přídavné ovládací kontakty (pro ovládání vnějšími povely) Kontakt napětí „náhradního” zdroje Ovládá se zvláštním testem na „náhradním (replacement)” zdroji Přepnutí na „náhradní (replacement)” zdroj jen při sepnutém kontaktu Tento kontakt lze například použít pro test kmitočtu napětí na „náhradním (replacement)” zdroji Přepnutí na „náhradní” zdroj se uskuteční jen když bude výsledek testu uvnitř tolerance Tato podmínka se neuvažuje pro přepnutí na „normální” zdroj Volitelné přepnutí: (např. pro funkce správy energie) Vnější povel lze použít pro inicializaci přepnutí na „náhradní” zdroj Zátěž se vrátí zpět na „normální” zdroj po zrušení povelu Volby kontroléru UA Nastavení adresy 2 otočnými ovládači. Komunikační funkce lze použít pro dálkový přenos následujících informací: t stav jističů (vypnuto, zapnuto nebo vypnuto poruchou) t přítomnost napětí na „normálním” a „náhradním” zdroji t přítomnost povelu pro nucený provoz na „náhradním” zdroji (např. pro účely správy energie) t nastavené hodnoty a konfigurace t stav ne-prioritních obvodů (odpojení nebo neodpojení zátěže)
Instalační příručka
12
Přehled - jednotka UA
N R
auto
stop
23 22
délestage load shedding order
27 26 28
Výstup t Ovládací povel pro start generátoru (svorka 29, 30, 31) t Odpojení ne-prioritních obvodů (svorka 26, 27, 28) t Signalizační kontakt provozu v automatickém režimu (svorka 22, 23)
démarrage groupe generator start-up order
30 29 31
14 13 16 15 11 12 10 9
5
7
6
8
made in France
selecteur selector
Pomocná jednotka ACP Pomocná jednotka je rozhraním mezi zdroji a kontrolérem BA. Obsahuje: t Dva jističe P25M pro napájení a jištění obvodů automatického kontroléru pro zdroje „normální” a „náhradní” y Vypnutím jističe P25M (simulace absence napětí UN) zdroje „normální” lze testovat funkci kontroléru t Dva reléové stykače pro kontrolér t Svorkovnice pro připojení kontroléru
Instalační příručka
13
5
5
Schéma zapojení - jednotka UA
! Napětí na přívodních svorkách jističe Q1 a Q2 musí odpovídat jmenovitému napětí jednotky ACP + UA (110/130V AC, 220/240V AC nebo 380/415V AC).
IVE: jednotka elektrických blokád UA: univerzální kontrolér ACP: pomocná jednotka Q1/Q2: vstupní jističe pro ochranu ovládacích obvodů (součástí jednotky ACP) Všechny obvody jsou zobrazeny bez napětí, všechny přístroje vypnuty a relé v normálním stavu. Instalační příručka
14
Instalace kontroléru UA/BA
11, 12, 13, 14, 15, 16
14, 13, 16, 15, 11, 12, 10, 9, 5, 7, 6, 8 i2m R
5, 6, 7, 8, 9, 10
N
x 12
29368 R
x 12 x3 připojení, které zhotovuje zakázník R
N
x2
nebo prefabrikovaná kabelová sestava jako volba
Instalační příručka
15
6
6
Instalace kontroléru UA/BA
6 N
N
R
R
1 3 x 9/2 m maxi
4 R
5
2 x4
N
0,2 Nm x4
7 8
9 Pokud se nevyužijí svorky 17, 18, 20, 21, je třeba přemostit (jumpers) 17–18 a 20–21
R
N
Instalační příručka
16
Instalace kontroléru UA/BA do výřezu ve skříni
R
N
0 . OFF 0 . OFF
R
N R N com t1 (s)
compact
N
O UN =
t3 (s)
NS
OFF
fault
stop manu
N
1 UN =
OFF
N
R
t3 (s)
R
UN
t2 (s)
O UN = t4 (s)
UR
R ON
ON
ERIN ERLING M
t4 (s)
UR UN
N
com t1 (s)
RIN IN GE MERL
t2 (s)
ON ON
R
1 UN =
OFF
OFF fault
fault
t5 (s) stop
auto
fault
or generat
t5 (s)
stop
auto
ator gener
test
stop anu m
R
test N
R
N
0,7 Nm x4
ERIN ERLING M
N
O UN =
com t1 (s)
UR
N compact
N
OFF
/O
OFF
1 UN =
t3 (s)
R t2 (s)
ON ON
I
R
=O
t4 (s)
UR UR
ON /
UN
NS
fault
fault
R
1
t5 (s) stop
gene
rator
test
stop u man
UN =
OFF
auto
R
N
Instalační příručka
17
6
7
Funkční zkouška
UN = 1
NSX100–630
UR = 1
1
UN = 1
NS630b–1600 NT NW
O OFF
UR = 1
1
O I ON
OFF
2 manu
auto
I ON I-ON 0 . OFF 0 . OFF
R
3 stop manu
4
R
I-ON
N
N
com t1 (s)
IN LI GER MER
auto
compact
N
UN =
O t3 (s)
NS
UA automatism Hz 50/60 200/240V
UR
t4 (s)
ON
t2 (s)
0 . OFF
R
UN
N
0 . OFF UN =
ON
R 1
OFF
2
stop manu
3
com t1 (s)
auto
IN LI GER MER compact
UN
N
I . ON
5
N
R
anu m
t2 (s)
R 1
OFF fault
t5 (s)
t5 (s) tor
stop
auto
fault
genera
N
R
N
R
anu m
stop
auto
CLAC !
tor genera
4
test
stop
test
stop
0 . OFF
O t3 (s)
t4 (s)
OFF fault
CLAC !
UN =
UR
ON
R UN =
ON
OFF
fault
N
NS
UA automatism Hz 50/60 200/240V
0 . OFF
I . ON
test
R
N
test CLAC !
CLAC ! CLAC !
CLAC !
6
Instalační příručka
5
I ON
O OFF
O
I ON
OFF
18
Test elektrického blokování po poruše
NS630b–1600 NT NW
I-ON 0 . OFF
R
0 . OFF
N
UR = 1 UN = 1
stop manu
N
Žádná změna ve stavu jističe
auto
R
N
RESET
6 N
R
7 8
R CLIC !
1
stop manu
Žádná změna ve stavu jističe
auto
R
RESET
9
CLIC !
N
Instalační příručka
3
auto
5
N
2
4
stop manu
R
10 19
7
8
Provozní schéma – jednotky BA
Instalační příručka
20
Provozní schéma – jednotka BA
Napětí zdroje přítomno AUTO UN přítomno
UN nepřítomno UR přítomno
zpoždění t2
N vypíná
konec t2
N vyp
R vypíná
0,5 s
R vyp
konec zpoždění
0,5 s
povel volitelného přepnutí režim volitelného přepnutí
UN nepřítomno UR přítomno N vypíná
N vyp
R zapíná
konec zpoždění
R zap
N zapíná
R zapíná
N zap
R zap STANDBY
Normální stav
STANDBY
ztráta UN UN přítomno
konec povelu volitelného přepnutí zdroje
čas t1
povel volitelného UR přepnutí přítomno a konec t1
Instalační příručka
21
8
8
Provozní schéma – jednotka UA
Napětí zdroje přítomno
přítomno vypnutí generátoru
start generátoru
nepřítomno
UN nepřítomno
vypnutí generátoru
přítomno
přítomno
n n
přítomno
Vnější povel Přepnutí na
Instalační příručka
povelu
Pokud je úplná ztráta napájení, UA aktivuje povel „start generátoru”
, kontakt dodatečné podmínky zdroje R je sepnutý
22
Provozní schéma – jednotka UA
Napětí zdroje přítomno AUTO stlačit
4
Režim TEST* LED blikají
UN nepřítomno UR přítomno
UN přítomno
test
1
zpoždění t2
N vypíná
konec t2 start generátoru
konec t6
t3 & odpojení
R vyp
zpoždění t6 (přepínač C) t
t
R zap
t3 & odpojení
zpoždění t5
konec t3
konec t5
R zapíná
vypnutí generátoru
t3 & odpojení
R zapíná
STANDBY
UR nepřítomno nebo konec 180s
STANDBY
N vypíná N vyp
Instalační příručka
1
2
STANDBY
STANDBY
zpoždění t5 konec t5
povel volitelného přepnutí
4
odpojení zátěže=1
N zap a volitelné přepnutí opětovné připojení
vypnutí generátoru
start generátoru
5
B=1 odpojení zátěže
N zapíná
konec t1
TEST
B=0
opětovné připojení
zpoždění t1
*: doba trvání testu 180s
UR nepřítomno UN přítomno a B=0
R vyp
R zap
UN nepřítomno
5
vypnutí generátoru volba (přepínač B) (1)
R vypíná
konec t3
Normální stav
STANDBY
UR nepřítomno UN přítomno a B=1
N vyp
N zap
R zap
konec t6 a UR nepřítomno
N vypíná
N zapíná
N vypíná
povel zaslán zpoždění t6 (přepínač C)
R zapíná
konec t4
porucha UR a uplynulo 180s
2
start generátoru
konec t3
t4 & opětovné připojení
vypnutí generátoru
3
N vyp
R vypíná
povel zaslán povel zaslán a UR nepřítomno UR přítomno
povel pro volitelné přepnutí režim volitelného přepnutí
3
konec povelu volitelného přepnutí
UN přítomno
UR přítomno
1
1
konec povelu volitelného přepnutí
5
1
konec povelu volitelného přepnutí
1
23
8
Poznámky
Instalační příručka
24
Upozornění Vzhledem k neustálému vývoji norem, materiálů a charakteristik uvedených v tomto dokumentu si vyhrazujeme právo změn. Aktuální informace získáte na lince Zákaznického centra 382 766 333.
Doporučení Použité výrobky, zařízení a jejich obaly předejte po upotřebení oprávněné firmě k ekologické likvidaci.
Schneider Electric CZ, s. r. o. S324 – I. dotisk
Thámova 13 – 186 00 Praha 8 www.schneider-electric.cz 09-2009