M-PR O SPEC T FORDÍTÓIRODA • TRANSLATIONS LANGUAGE FOR BUSINESS EXCELLENCE
M-PROSPECT FORDÍTÓIRODA
Hisszük, hogy minden megrendelőnknek, ügy-
SZOLGÁLTATÁSI LÁNC
felünknek a nevünkkel fémjelzett lehetőség és minőség garanciáját kell biztosítanunk. Valamennyi szolgáltatásunkat referenciamunkának
Fordítási memória (TM) építése, karbantartása
tekintjük, és valljuk, hogy csak a kiváló minőség eredményez újabb, hosszú távú megrendelé-
Szakfordítás Fordítás
seket, tartós együttműködést.
Prémium szakfordítás
Ezért is bővülhetett az 1996-ban nyelvoktatásra létrejött társaság tevékenysége fordítási és Nyelvi
tolmácsolási üzletággal, s válhatott ügyfélköre
Lektorálás
egyre szélesebbé.
Szakmai
Eredményességünk alapja szakmai felkészültségünk, tapasztalatunk és rugalmasságunk. A számok, statisztikák fejlődésünk léptékének természetesen fontos ismérvei, ezek felsorolásánál
Fordítási és tolmácsolási üzletág
Kísérő
Tolmácsolás
azonban számunkra mindig fontosabb az elége-
Konszekutív Szinkron (szimultán)
dett megrendelő.
Fülbesúgó
Reméljük, hogy együttműködésünk során mindez megvalósulhat!
Előkészítés
Hajdú Csaba ügyvezető igazgató
Kiadványszerkesztés Nyomdai kivitelezés
Terminológiai adatbázis (TB) építése, karbantartása
Medtronic Hungária Kft. „Évek óta dolgozom az M-Prospect Kft.-vel orvosszakmai anyagok fordítása kapcsán. Az angol nyelvű egyoldalas tájékoztatóktól egészen a több száz oldalas képzési anyagokig a fordításokat mindig precízen és határidőre készítik el. Különösen ez utóbbi nagyon fontos számomra, hiszen ezáltal pontosan tudom tervezni és előkészíteni kiadványaink megjelenését.”
Dr. Varga Csaba üzletágvezető 2017
Brooks Instrument „A sokéves HR-gyakorlatom alatt folyamatosan kértünk több nyelven is fordításokat az M-Prospect Fordítóirodától. Mindig meg voltunk elégedve a munkájukkal, a fordítások pontosságával, a gyorsasággal és a kapcsolattartással is. Jó szívvel ajánlom őket minden cégnek, különböző szakterületeken is kiállták már a próbát.” Rózsavölgyi Kata személyügyi igazgató 2016
fordítás
Szakfordítás – belső felhasználású, tájékozódás céljából megrendelt, nem közlésre szánt, de fordítói szaktudást igénylő fordításokhoz Prémium szakfordítás – nemzetközi kommunikációt szolgáló, közlésre szánt, anyanyelvi szakfordítót és nyelvi lektort igénylő fordításokhoz
FORDÍTÁSI SZOLGÁLTATÁSAINK
FORDÍTÁSI SZOLGÁLTATÁSAINK
Alapszolgáltatások
Kiegészítő szolgáltatások Nyelvi lektorálás — cégközi, külső kommunikációt szolgáló, szaktudást és fokozott nyelvi ellenőrzést igénylő fordításokhoz Szakmai lektorálás — cégközi, külső kommunikációt szolgáló, terminológia szempontjából is egyeztetést igénylő fordításokhoz, ahol a lektorálást is az adott területen jártas szakember végzi Záradékolás — igény esetén, illetve amikor a hiteles fordításra a jogszabály lehetőséget ad, valamint egyéb cégiratok, magánokiratok fordításánál Kiadványszerkesztés — kiadványok, prospektusok, marketinganyagok nyomdakész változatának elkészítésekor, vagy képi szöveges anyagok szerkeszthetővé alakításakor A kiadványszerkesztésen túl teljes körű nyomdai kivitelezést is vállalunk.
Nemzetközi kapcsolatok Nyomdászat Orvostudomány Pénzügy Politika Rendezvényszervezés Sport Szállítmányozás Számítástechnika Számvitel Szépirodalom Szerszámgépek Szoftverek Textilipar Turizmus Vasút Vegyipar Vendéglátás Vezetéstudomány Vízügy
Autóipar Bányászat Biztosítás Divatszakma Élelmiszeripar Építőipar Fémkohászat Fényképészet Fizika Gyógyszeripar Idegenforgalom Jog Kereskedelem Könyvelés Környezetvédelem Marketing Mezőgazdaság Minőségbiztosítás Műanyagipar
SZAKTERÜLETEK
• cégismertetők • biztonsági adatlapok • műszaki dokumentációk • gépkönyvek • gépsorok összeszerelésére vonatkozó használati utasítások • üzemeltetési dokumentációk • minőségirányítási dokumentumok • termékismertetők, katalógusok Irodavezetési és kapcsolattartási dokumentumok • üzleti levelezések
SZÖVEGTÍPUSOK
SZÖVEGTÍPUSOK
Műszaki dokumentumok
Oktatáshoz, képzésekhezhez kapcsolódó dokumentumok • disszertációk, • prezentációk • tréningek, képzések forgatókönyvei Lakossági dokumentumok • álláshirdetésre való jelentkezések • idegen nyelvű önéletrajzok • motivációs levelek Köz- és magániratok
• üzleti tárgyalások jegyzőkönyvei • szerződések és megállapodások
• cégkivonatok
• pályázatok
• adásvételi szerződések
• vállalati újságok, hírlevelek
• anyakönyvi kivonatok
• szórólapok, tájékoztatók
• bizonyítványok, diplomák
• álláshirdetések
• diplomamunkák, absztraktok • zárójelentések Egyéb • weboldalak • filmfeliratozás
bosnyák, cseh, horvát, lengyel, román, szerb, szlovák, szlovén, ukrán
albán, bolgár, dán, észt, finn, flamand, holland, katalán, lett, litván, makedón, norvég, portugál, svéd, török
HATÁRIDŐK
olasz, orosz, spanyol
SZERKESZTETTSÉG
NYELVEK
angol, francia, német
ÜGYMENET
FORRÁSNYELVI SZÓ / FORDÍTÓ / NAP
normál
1500 (kb. 7 oldal)
gyorsított
2300 (kb. 10 oldal)
SZAKFORDÍTÁSI MEGRENDELÉS ESETÉN INGYENES SZERKESZTÉSI SZOLGÁLTATÁSOK Egyszerű szerkesztés szerkeszthető, pl. Microsoft Office forrásfájloknál
Képek, táblázatok, képletek, ábrák fordításba történő visszaillesztése
ÁRAJÁNLAT ALAPJÁN VAGY KERETSZERZŐDÉSBEN RÖGZÍTETT FELTÉTELEK SZERINTI SZERKESZTÉS Komplex szerkesztés
Digitalizálás
pl. Microsoft Visio, CAD formátumú forrásfájloknál
papíralapú vagy szkennelt dokumentumok szerkeszthetővé tétele
Kiadványszerkesztés
Grafikai megvalósítás
pl. Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, QuarkXPress formátumoknál
pl. pixel-grafikus és vektoros képek, ábrák szerkesztése, feliratozása
• mennyiség • határidő • szövegtípus • lektorálási igény • szerkesztettség • szövegen belüli egyezés mértéke • nyomdai előkészítési igény
KEDVEZMÉNYEK
ÁRKÉPZÉSI SZEMPONTOK
• nyelvkombináció
• 10% kedvezmény új partnereink első megrendelt fordításának díjából • rendszeres megrendelőinknek keretszerződésben rögzített kedvezmények • szövegismétlődés utáni kedvezmény, amely a szolgáltatás díján túl a vállalási időt is csökkenti
szoftvereket — pl. memoQ, SDL Trados, Across — használ a minőségi fordítások elkészítéséhez. Árajánlatunkat minden esetben a CAT-eszközök használata által biztosított kedvezmények figyelembevételével készítjük el. A FORDÍTÁSTÁMOGATÓ SZOFTVEREK HASZNÁLATÁNAK ELŐNYEI: • A korábban lefordított szövegek újrafelhasználásával és a részleges egyezések figyelembe vételével átlagosan 30%kal rövidül a fordításhoz szükséges idő. • A terminológiahasználat következetessé és ellenőrizhetővé válik. • Javul a fordítások minősége. • Megrendelőink rövidebb határidőkkel, alacsonyabb árral, nagyobb szolgáltatói kapacitással számolhatnak. • A hagyományos formátumok mellett a legváltozatosabb fájlok fordítására is lehetőség nyílik.
ÁRKÉPZÉS CAT-ESZKÖZZEL
FORDÍTÁSTÁMOGATÁS (CAT )
Fordítóirodánk különböző fordítástámogató (CAT)
A szerkeszthető formátumban rendelkezésre bocsátott dokumentációk esetében a költségszámítás alapját a szöveg fordítástámogató szoftverrel elvégzett elemzése képezi, mely kimutatja a szegmensek , mondatok dokumentumokon belüli ismétlődését, valamint a fordításban található mondatok százalékos egyezését a korábbi fordításokat tartalmazó fordítási memóriával. A százalékos egyezéseknek megfelelően az alábbi kedvezményeket alkalmazzuk: Kedvezmény mértéke
Fizetendő
70%
30%
(nincs szövegkörnyezeti egyezés)
70%
30%
95%—99%
50%
50%
85%—94%
20%
80%
75%—84%
20%
80%
75% alatt
0%
100%
Szövegen belüli ismétlődés aránya 101% (szövegkörnyezeti egyezés is)
100%
ABB Mérnöki, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. „Az M-Prospect Fordítóiroda mindig időben és nagy pontossággal készíti el számunkra a megrendelt fordításokat. Speciális szakmai nyelvezetről van szó, ez mégsem okoz soha gondot. A kiadványszerkesztést is magas minőségben végzik. Szolgáltatásaikat mindenkinek ajánljuk.”
Németh Lilla marketing- és kommunikációs munkatárs 2017
Galika Szerszámgépek Kft. „Az M-Prospect Kft.-vel azért vettük fel a kapcsolatot, mert korábbi fordító partnerünk munkáival nem voltunk elégedettek. Az első fordítást tesztnek szántuk, hogy megnézzünk, milyen szakértelemmel és nem utolsósorban esztétikával végzik el a feladatot. Azóta minden műszaki dokumentációnkat az M-Prospect Kft. fordítja, legyen az néhány vagy akár ezer oldalas dokumentum…” Szabó Gábor műszaki tanácsadó-értékesítő 2016
tolmácsolás
szakosodva állnak partnereink rendelkezésére, így az adott témában leginkább járatos tolmácsot tudjuk biztosítani. Munkatársaink megbízhatóak és precízek. Vállalunk kísérő, konszekutív és szinkrontolmácsolást is. TOLMÁCSAINK AZ ALÁBBI ESEMÉNYEKEN DOLGOZTAK MÁR: • gépbeállítások, gyártósorok telepítése, operátorok betanítása • külföldi partnerek fogadása, gyárlátogatások • hazai vagy nemzetközi konferenciák • tréningek és továbbképzések • auditok • sajtóesemények • üzleti tárgyalások
A TOLMÁCSOLÁS TÍPUSAI
SZAKTERÜLETEK
Tolmácsaink számos nyelven, különböző területekre
KÍSÉRŐ TOLMÁCSOLÁS • kétirányú • eseti jellegű kommunikáció, pl. látogatások, bemutatók során KONSZEKUTÍV TOLMÁCSOLÁS • kétirányú • azonnali tolmácsolás egy forrásnyelvi szövegblokkot követően • tárgyalások, tréningek, oktatás alkalmával SZINKRONTOLMÁCSOLÁS • egyirányú • tolmácskabinban történő, a forrásszöveggel egyidejű, folyamatos tolmácsolás • konferenciák alkalmával „FÜLBESÚGÓ” TOLMÁCSOLÁS • egyirányú • halk hangon vagy suttogva tolmácsolás • tárgyalások, előadások, konferenciák alkalmával
A KÖVETKEZŐ TÉNYEZŐK BEFOLYÁSOLJÁK: • a nyelvkombináció • a tolmácsolás típusa • a szakterület • a helyszín • a tolmácsolás időtartama
TOLMÁCSTECHNIKA
• a tolmácstechnika szükségessége
A szinkrontolmácsoláshoz szükséges magas színvonalú technikai hátteret szerződött partnerünk segítségével biztosítjuk.
REFERENCIÁINKBÓL
ÁRKÉPZÉS
A TOLMÁCSOLÁS DÍJÁT
ABB Mérnöki Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. • Alföldi Tej Értékesítő és Beszerző Kft. • Atlas Copco BLM s.r.l. • Atlas Copco Tools AB • BT Seals Hungaria Kft. • Becton Dickinson Hungary Kft. • Bock cégcsoport • Brooks Instrument Kft. • CAD-Terv Mérnöki Kft. • Danfoss Kft. • DENSO Manufacturing Hungary Ltd. • Eltec Holding Kft. • Emerson Process Management Magyarország Kft. • Envisio Környezetvédelmi Kft. • Eurest Kft. • Fertilia Kft. • Festo Kft. • Foxconn- PCE Paragon Solutions Kft. • Galika Szerszámgépek Kft. • Gestamp Hungária Kft. • Grundfos Magyarország Gyártó Kft. • Mondelez Hungária Kft. • Hamburger Hungária Erőmű Kft. • Harman/Becker Automotive Systems Kft. • Hanon Systems Hungary Kft. • Hungrana Kft. • Lear Corporation Hungary Kft. • Normbenz Magyarország Kft. • Main Systems Hungary Kft. • Max Mothes GmbH • Medtronic Hungária Kft. • Metalobox Kft. • METRO Kereskedelmi Kft. • Pannon Egyetem • Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. • Roche Magyarország Kft. • Sano-Modern Takarmányozás Kft. • Sapa Profiles Kft. • Suoftec Kft. • STX Horseboxes Kereskedelmi Kft. • Sysmex Hungária Kft. • Tata Hűtőtechnika Zrt. • Total Lubricants Hungary Kft. • TTL Kft. • Xomox Magyarország Kft. • Weldmatic Kft. • Zenon Europe Kft. (GE Power & Water)
tevékenységét. Jelenleg MSZ EN ISO 9001:2009 minőségirányítási rendszert működtetünk.
Fordítóirodánk 2012 óta a Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesületének tagja.
Postacím:
8000 Székesfehérvár, Pirosalma u. 1—3.
Számlacím:
8000 Székesfehérvár, Szörényi u. 59.
Irodai nyitva tartás:
hétfő – péntek: 8.00 — 16.30
Telefon/fax:
+36 22 311 653
Web:
www.m-prospect.hu
E-mail:
[email protected]
M-Prospect Fordítóiroda 8000 Székesfehérvár Pirosalma u. 1–3.
© M-Prospect Kft., 2017
szolgáltatóként végzi
M-PROSPECT FORDÍTÓIRODA
MINŐSÍTÉSEINK
2003 óta fordítóirodánk ISO-tanúsított