EXCLUSIVE INTERVIEW WITH PIPE MAKER MICHAEL PARKS 2005 ( ENGLISH – SLOVAK/CZECH )
PIPE MAKER MICHAEL PARKS - CANADA
L: Hi Michael, Som rád, že sme sa dostali k rozhovoru, na ktorý sme sa obaja už dlhšie tešili. Takže začnem hneď s jednou špeciálnou témou, ktorá rezonuje v mnohých milovníkoch fajky - Chicago Pipe Show 2005. Pokús sa zosumarizovať svoje dojmy a prínosy tejto udalosti roka vo svete profesionálnych pipe makerov. Niektorí významní tvorcovia sa na tejto udalosti nezúčastnili, Trever Talbert dokonca zverejnil svoje vyhlásenie, prečo sa na tejto Show 2005 nezúčastní, iní, ako napríklad Rainer Barbi a Paul Becker do Chicaga prileteli, lebo to považujú za dôležitú udalosť vo svojom
profesionálnom živote. Takže čo Ťa na tohtoročnom Chicago Pipe Show najviac zaujalo, v čom vidíš jeho pozitíva, aké negatíva ho poznačujú a aké trendy do budúcnosti sa tam podľa Teba prezentovali ? Hi Michael, I’m glad we’re finally getting to the interview that we were both looking forward to. So I’m starting with a very special topic, which resonates in many pipe lovers, the 2005 Chicago Pipe Show. Please summarize your impressions and the contribution of this event to the world of professional pipe makers. Some renowned pipe makers didn’t take part in the show, Trever Talbert even published his reasons for his absence this year, others, as Rainer Barbi and Paul Becker did attend because they find it important in their professional lives. So, what was most interesting to you at this year’s Chicago Pipe Show and what were, in your opinion, its positives, negatives and the future trends that were presented ? M: The 2005 Chicago Pipe Show was a fantastic event, as it is every year. Essentially, to attend the Chicago Pipe Show is to be standing in the forum of current pipe knowledge. The people with the know-how are standing beside you and it seems everyone is an enthusiast. This makes for a great environment. What impressed me most this year was the presence of a new generation of pipe makers. If I am to point to a trend it is that interest in pipe making is growing. I think that this is occurring because people are discovering that it is relaxing and rewarding, and if approached thoughtfully, it can be productive. Some of these craftspeople intend to become full-time professionals, others are looking for the enjoyment of a partial income, and then there are those making pipes simply for pleasure. Notably, this is a diverse group of people of mixed ages and backgrounds. What is most relevant about these craftspeople and that unites them is their shared knowledge of pipe making. This is a well-informed group of people and the pipes that they make are proving it. If there is something about the Chicago pipeshow that is negative, I would say that it could only be bigger! Chicago Pipe show 2005 byla fantastická, tak jako každý rok. Být tam znamená čerpat znalosti v centru dění. Lidé, kteří mají know-how, stojí vedle vás a všichni vypadají jako nadšenci. To dělá z Chicago Pipe Show úžasnou událost. Nejvíce na mě letos udělala dojem účast mladých pipemakerů. Rád bych zdůraznil trend, který ukazuje, že zájem o tvorbu dýmek stoupá. Myslím, že je to proto, že lidé objevují, že je to něco, co jim přináší potěšení a uvolnění, a že s rozmyslem to může být přínosné. Někteří z těchto řemeslníků se chtějí stát profesionály, někteří si užívají “částečného úvazku” a někteří prostě tvoří dýmky pro potěchu. Zajímavé je, že je to skupina lidí různého stáří a původu. Ale nejdůležitější je ta pojící nit znalosti tvorby dýmek a její sdílení. A je to společnost opravdu znalých, jejich dýmky to potvrzují. Jestli je něco na Chicago Pipe Show negativní, tak snad že by mohla být větší!
WORKSHOP
L: Jeff ( Gracik – Alan Pipes ) mi hovoril, že tam s Tebou strávil veľa času, čo ma potešilo, takže by som sa Ťa rád spýtal na mladých, začínajúcich pipemakerov: ktorých zo svetovej scény považuješ za nádej budúcej tvorby na svetovej fajkovej scéne ? Jeff (Gracik - Alan Pipes) mentioned that he spent time with you at Chicago, which was pleasant news for me. I would like to ask you about beginning pipe makers: in your opinion who do you consider to be promising for the future world of pipes? M: Stephen Downie is new and creative. There is also John Crosby, Rad Davis, Love Geiger, Jeff Gracik, Jack Howell, Gregor Lobnik, , Kjeld Sorenson , and I could just keep continuing on and on with this list! Stephen Downie je nový a kreativní. Jsou tu také John Crosby, Rad Davis, Love Geiger, Jeff Gracik, Jack Howell, Gregor Lobnik, , Kjeld Sorenson a mohl bych ve výčtu dále pokračovat !
L: Od Tejto problematiky by sme mohli prejsť k menám pipemakerov, ktorí na Teba najviac zapôsobili a svojimi prácami možno aj ovplyvnili. Viem o tom, že si okrem iných vážiš práce Teddy-ho Knudsena, Baldo Baldi-ho a Julius-a Vécs-a. Aby som pravdu povedal, aj ja som dosť často na našom pipe-fore menoval tieto mená, pričom Teddy-ho ukážky spomínam spoločne s tvorbou výborného Kent-a Rasmussen-a a ich vnímaním tvorby jedinečných shapes, Baldi-ho som spomínal v spojitosti s jeho tvarovou odvahou hlavne pri shapes „Hommage to Dalí“ a „Hommage to Gaudí“, kde používa odvážnu mäkkú formu, prechádzajúcu až do komory, alebo geometrické motívy, vychádzajúce z Gaudí-ho architektúry a Julius-a Vécs-a sme viackrát spomínali v súvislosti s jeho Raindrop-om. Čo si teda na týchto svetových pipemakeroch najviac vážiš a v čom sú pre Teba jedineční?
At this point we can step forward to the names of pipe makers who have made the biggest impression on you and have perhaps inspired you. I know that you value the work of Teddy Knudsen, Baldo Baldi and Julius Vesz. In fact, I have mentioned these names often at our pipe forum. I mentioned and showed samples of unique shapes by Teddy in connection with similar feeling of Kent Rasmussen. I praised Baldi for his courage in “Hommage to Dali” and “Hommage to Gaudi” and when using his “soft form” passage to the chamber or architectural motifs . Also, we mentioned Julius Vesz several times in connection with his “Raindrop”. What do you appreciate most of the work of these masters and in what way do you see them as unique? M: The pipes of these masters are impressive. Truthfully speaking, any pipe that presents an appealing aspect can have influence on my work, and so I find inspiration from all pipemakers. Teddy Knudsen‘s pipes are very refined. The colour of his lighter finishes is a fantastic cream and they are polished so smoothly that they look soft. Knudsen‘s forms have flow too, just consider the Horns and Conches. Baldo Baldi crafts strong and confident forms that have a modernist twist and an architectural edge, and the grain quality which he procures is outstanding. Julius Vesz also crafts strong and confident forms however his creations tend to have historical or antique elements. Some other pipe makers that I find influential are: Poul Ilsted, whose panelled shapes are bold and defined, the “Horns“ and “Bulldogs“ especially. Lars Ivarsson‘s designs are reminiscent of the natural world. To me it seems that nature is suggested subtly and represented stylistically in his pipes. Some of Rolando Negoita‘s forms represent nature too but with more realism than Ivarsson, as is seen with the recreation of nature‘s textures and shapes. However Rolando also creates wonderful pipes in a modernist and geometric style. Kent Rasmussen‘s pipes are pushing the limits of the original Danish shape. These pipes have a strength and simplicity similar to that of today‘s popular tribal tattoos. On top of which they are technically astounding. The other two pipe makers who I include in this list but I see will speak of later in the interview are Tom Eltang and Lee von Erck. Dýmky těchto mistrů jsou ohromující. Popravdě řečeno, každá dýmka, na které je něco zajímavého, mě může inspirovat, takže nacházím inspiraci u všech tvůrců dýmek. Velmi propracované jsou dýmky Teddyho Knudsena. Barva jeho světlého moření je fantasticky smetanová a jsou tak úžasně vyleštěné, že vypadají měkce. Knudsenovy formy mají také eleganci, vzpomeňte si na jeho Horny a Ulity. Baldo Bladi tvoří silné formy, které mají modernistické prvky a architektonické tvary a kvalita kresby je vynikající. Také Julius Vesz tvoří silná díla, ale jeho tvorba mívá historizující nebo starobylý nádech. Za další vlivné pipemakery považuji Poula Ilsteda, jehož tvary jsou odvážné a rozpoznatelné, zejména Horny a Buldoky. Design Larse Ivarssona upomíná na přírodní tvary. Zdá se mi, že jsou v jeho dýmkách jemně zavzaty a stylizovány. Některé dýmky z tvorby Rolanda Negoity také znázorňují přírodu, ale s větším realismem, než u Ivarssona, což můžeme vidět třeba v texturách a tvarech. Nicméně Rolando také tvoří nádherné dýmky modernistických a geometrických stylů. Tvorba Kenta Rasmussena posouvá hranice původních dánských tvarů. Jeho dýmky v sobě mají sílu a přitom jednoduchost, jako ornamenty pravěkých kmenů. A jěště k tomu jsou technicky ohromující. Další dva pipemakeři, kteří patří do mého výčtu a zmíním je později v rozhovoru, jsou Tom Eltang a Lee von Erck.
L: Keďže určite dobre poznáš kanadskú a americkú pipe-scénu, spýtam sa Ťa rovno na pipemakera, ktorého spomínam najradšej a najčastejšie. Meno Lee von Erck Ti je dôverne známe, preto by som sa chcel dozvedieť od Teba o ňom Tvoje hodnotenie jeho jedinečnosti a taktiež niečo o spôsobe spracovania dreva metódou „oil curing“, ktorú používa aj starý pán Luigi Radice a ešte niekoľko ďalších. Ako sa to presne robí a v čom spočíva čaro tejto metódy? Keď som voľakedy urobil zopár drevených šperkov, dal som ich do vriaceho oleja a po čase dostali výbornú farbu, dali sa leštiť a neboli mastné. Bol to trik výtvarníkov - šperkárov, ktorí pracovali s drevom.Robí sa to podobne? Pokiaľ viem, Trever Talbert poslal na fajčiarsky test Martin-ovi Farrent-ovi a Erwin-ovi Van Hoe po 4 fajky, medzi ktorými bola aj fajka „oil curing“ a obaja ju hneď vyradili pre jej odlišnú chuť. Aký je Tvoj názor na túto problematiku? Since you know the Canadian and American pipe scene well, I’ll ask your opinion on the pipe maker I personally mention with pleasure and most often. You know the name of Lee von Erck very well and that’s why I would like to know your opinion of him. Also, I would like to ask you about his method of briar treatment, oil-curing, which is also used by Mr. Luigi Radice and some others. How exactly is it applied and what is the trick of this method ? I have crafted pieces of wooden jewellery and I treated them in boiling oil. They got excellent color, could be burnished and were not greasy. It was a trick of wood artisans. Is it the same with pipes? Also, I know that Trever Talbert sent four pipes to Martin Farrent and Erwin Van Hoe for a smoking test, one of which was oil-cured, and they both identified it immediately because of its different taste. So, what is your opinion on oil-curing ? M: Lee von Erck has been something of a mentor to me. We met at my first pipe show and we have since become friends. He was always generous with advice. Lee supports pipe smokers and the pipe smoking clubs by attending as many pipe shows as he can each year. He is also becoming an international legend with his yearly trips to Japan. As a pipe maker, Lee has defined a clear style for himself of long spirals and natural shapes. His pipes have a spirit. He is a great character and friend. Regarding the oil-curing of pipes, it does impart flavour to the tobacco smoke, initially. In my opinion it is used to counteract the flavour of smoking briar wood during the break-in period of a pipe. A polished, oiled or otherwise coated bowl prevents the addition of briar wood smoke to your tobacoo. When oil-curing the wood fibes become saturated and the briar doesn’t burn as if it were untreated, and a carbon cake still forms in a reasonable amount of time. The oil-curing techniques of pipe makers, like Lee von Erck, Radice or Bill Taylor, for example, are often guarded and I am not familiar with their secrets. Lee von Erck byl pro mě mentorem. Setkali jsme se na mojí první pipe show a od té doby jsme se stali přáteli. Vždy byl štědrý na rady. Lee podporuje dýmkaře a dýmkařské kluby tím, že navštěvuje tolik pipe shows, kolik jen každý rok stihne. Každý rok cestuje do Japonska a stává se z něj tak mezinárodní legenda. Jako pipe maker si Lee definoval svůj jasný styl, dlouhé spirály a přírodní tvary. Jeho dýmky mají duši. Je to velká osobnost a skvělý přítel. Co se týká oil-curingu, v začátku ovlivňuje chuť tabáku. Podle mého názoru je používán ke zmírnění chuti zakuřovaného briaru. Leštěný, olejem nebo jinak ošetřený vnitřek hlavičky předchází přimíšení kouře z briaru do chuti tabáku. Po ošetření olejem se briárová vlákna nasytí a nepálí se, jako neošetřená, a přitom karbon se tvoří stejně dobře. Techniky ošetřování olejem Lee von Ercka, Radice nebo Billa Taylora, například, jsou často střeženým tajemstvím a já je neznám.
L: Ďalej by som sa ešte rád spýtal na spôsob tvorby špirály, ktorú má Lee perfektne zvládnutú a v Tvojej tvorbe tento motív nadobúda High End dokonalosť. Osvojil si si jej tvorbu priamo od neho? Nejak sa mi zdá, že špirálový motív sa najčastejšie objavuje práve v tvorbe pipemakerov z amerického kontinentu. The next of my questions concerns the creation of the spiral that Lee mastered and in your work this motif reaches high-end perfection. Did you learn it from him ? Somehow it comes to me that this motif is most often present in the work of pipe makers from the American continent. M: Originally my spiral was linked to Charatan because my first spiral-shanked pipe was requested by a Charatan collector. This fits with the theme of the Spiral being based in North America. However, I have also seen spiral shanks made by Rainer Barbi and Luigi Radice. After I had made a few spiral shanks I then discussed techniques with Lee. Lee has adapted his spiral to curve around the bowl in an intriguing way. In my work I remake a spiral on every pipe and the type of spiral will depend on the pipe. A good example of this is a smooth straigthgrain “Poker Sitter“ with a half-bent spiral shank. Like Lee I have a routine process which I use to create the spiral. Mine is a combination of filing, rotary tooling and sanding tubes, and not necessasrily in that order. Lee‘s process he might share with you...though I’ll let you ask him! Původně byla moje spirála spojena se Charatanem, protože moje první dýmka se spirálovitou troubelí byla vyžádána sběratelem Charatanu. Což zapadá do původu Spirály v Severní Americe. Nicméně, viděl jsem spirálu i u Rainera Barbiho nebo Luigi Radiceho. Poté, co jsem vyrobil několik spirálovitých troubelí, probíral jsem techniku s Leem. Lee ji přizpůsobil tak, že zajímavě obtáčí hlavičku. Ve své práci spirálu pro každý shape přizpůsobuji a typ spirály záleží na dýmce. Jako dobrý příklad mohu uvést hladký straightgrain „Poker Sitter“ se spirálovitou half bent troubelí. Stejně jako Lee mám i já rutinní postup, kterým spirálu vytvářím. Můj je kombinací pilování, rotačního opracovávání a broušení (ne nezbytně v tomto pořadí). Lee by ti mohl svůj postup prozradit...i když, nechám tě zeptat se jej!
L: Ďalší svetový pipemaker, ktorý má naozaj vysoké postavenie v rebríčku svetových pipemakerov, je Tom Eltang. Pritom Tom nie je nejaký uzavretý „Dôležitý Majster“, ale človek, ktorý sa rád stretne s mladými pipemakermi, o ktorých si myslí, že majú veľkú budúcnosť. Navštívil v dielni Cornelius-a Mänz-a, Rolanda Negoitu, venoval sa na tohtoročnej Chicago show nášmu spoločnému priateľovi Jeffovi, atď. Takisto výborný rakúsky mladý pipemaker Martin „Tine“ Steinthaler, žiak Petra Matzhold-a a architekt, rovnako ako Peter, má od neho veľa fajok a samozrejme si taktiež tohto výnimočného pipemakera váži. Možno poznáš jeho fotozábery z otvorenia Tomovej dielne a obchodu. Preto každá udalosť, ktorá je Tomom organizovaná, je poctená veľkým počtom výnimočných pipemakerov, ako napríklad otvorenie novej Tomovej dielne, alebo 30. výročie jeho pipemaker-skej existencie. Ako Si sa s ním zoznámil Ty a aké stopy zanechal tento tvorca v Tvojej tvorbe? Another world renowned pipe maker is Tom Eltang. It seems like Tom is open to the new promising pipe makers, and not a "pompous maestro". He visited the workshops of Cornelius Manz and Rolando Negoita, spent time with our common friend Jeff at this year’s Chicago show, and so on. Also, excellent young Austrian pipe maker Martin “Tine” Steinthaler, a student of Peter Matzhold and an architect as well, owns a lot of Tom’s pipes and praises him. You may know his photos from the opening of Tom’s new workshop and store. Every event organized by Tom (the opening of his workshop, 30 years in pipe making, etc.) is thus attended by a large number of exceptional pipe makers. How did you get to know him and what is his influence in your work ? M: I like Tom, he is a personable guy and an excellent craftsman. Tom and I were introduced at the Richmond Pipe Show a few years ago and our experiences have been discussions at shows ever since. His comments and criticisms are always accurate.
Pipe shows have provided me with the exposure to pipe makers who have taught me so much about the craft. As a pipe maker, when I have a conundrum the solution is often found in another pipe maker‘s words. The answers can jump right out at you, whether you have asked for something specific or not. A pipe maker might be casually explaining how they were working on some thing at some time....when “BAM“, and that’s it, I’ve just been told exactly what I needed and I didn’t even ask! Some times Tom has these answers. What I find most interesting about Tom is how he describes pipes as both artistic and engineered creations. He makes it very clear that these two aspects are both important yet different from each other. And so it was because of him that I first critiqued and applied artistic principles to the pipes that I was making. Beforehand my engineering was thoroughly considered while the artistic decisions were only intuitive. Now I am consciously judging my pipes in terms of their aesthetic components, like form, colour, balance, texture, etc., as well. Mám Toma rád, je to přátelský chlapík a vynikající řemeslník. Spolu s Tomem jsme byli představeni na Richmond Pipe Show před několika lety a od té doby jsou naše zkušenosti předmětem diskuzí při našich setkáních na shows. Jeho komentáře a kritika jsou vždy přesné. Pipe shows mi umožnily setkání s pipe makery, kteří mě toho o řemeslu tolik naučili! Když řeším jako pipe maker nějaký hlavolam, často nacházím řešení ve slovech jiného tvůrce. Odpovědi se mohou vyloupnout zničehonic, ať se ptáš na něco konkrétního nebo ne. Prostě někdo vysvětluje, jak při něčem někdy postupoval a najednou PRÁSK, je to tam, ani jsem se neptal a dostal jsem odpověď, kterou jsem hledal ! Někdy má tyhle odpovědi Tom. Na Tomovi mě nejvíce zaujalo, jakým způsobem popisuje dýmky – jsou to zároveň umělecká i pečlivě vyprojektovaná díla. Je zřejmé, že jsou pro něj oba aspekty důležité, ale přitom se od sebe odlišují. A tak díky němu jsem sám začal kriticky nahlížet své dýmky a aplikovat na ně umělecké principy. Předtím jsem promýšlel jen technickou stránku a umělecká rozhodnutí byla jen intuitivní. Teď své dýmky stejně tak promýšlím podle jejich estetických součástí, jako jsou tvar, barva, vyváženost, povrch atd…
L: Aby som pravdu povedal, Tvoju inovatívnosť často spomínam spoločne s dvomi ďalšími menami, ktoré pre mňa rovnako znamenajú veľmi vysokú kvalitu. V prvom rade je to Rolando Negoita, ktorého tvorbu veľmi pozorne sledujem a ktorý si udržiava stále veľmi vysokú výtvarnú úroveň a ďalej veľmi zručný a aj tvorivý Trever Talbert, ktorý v roku 2002 prešiel z Ameriky do Francúzska. Tento dokázal v rôznych smeroch tvorby prezentovať svoje mimoriadne schopnosti, či je to kategória skulpturálnych Halloween fajok, ako Mountains of Madness, ďalej kvalitne pieskovaných kusov, ako napríklad Oceanic, či jeho vlastné shapes, ako Helix, atď. Trever robí aj klasiku, Rolando nikdy, ten je verný vlastnému rukopisu. Minulý rok ovšem vyhral súťaž na design fajky pre firmu Butz-Choquin a tento shape je klasika, šikovne modifikovaná do negoitovskej osobitosti a jedinečnosti. Majú títo tvorcovia nejaký vplyv aj na Teba a poznáš sa s nimi aj osobne? Frankly, I often mention your innovative works together with two other names that also represent high quality for me. First of them is Rolando Negoita, whose work maintains a high artistic level . The other is Trever Talbert, the skilled and creative pipe maker that moved in 2002 to France from the USA. Trever presents exceptional qualities in several different branches of his work – sculptural Halloween pipes, such as “Mountains of Madness”, great sandblasted pipes, such as “Oceanic”, or his other shapes, like “Helix”. Trever also makes classical shapes, but Rolando never does – he’s keeping with his own style. Last year Rolando won the design contest for Butz-Choquin and his shape was a classic skillfully modified into Negoita uniqueness. Do these creative pipe makers influence you and do you know them personally ? M: I know Rolando and he is a friendly guy with a good-humoured perspective of fine art. His creations maintain a personal integrity, and so they are individual and true to themselves. Trever‘s work is great too and it’s been interesting to watch his new brand evolve. In my opinion he has an excellent grasp of Fantasy. Rolanda znám, je to přátelský chlapík a má vtipný náhled na krásná umění. Jeho tvorba si zachovává osobitou spojitost, každá jeho dýmka je jedinečná a přitom věrná jeho konceptu.
Také Treverova tvorba je skvělá a bylo zajímavé sledovat vývoj jeho nové série. Podle mého má pro Fantasy skvělé pochopení.
L: Prejdime k tvorbe Japoncov. Poznáš môj príspevok o shape Blowfish, v ktorom na konci spomínam majstra Hiroyuki Tokutomi-ho a jeho mimoriadne blowfish koncepty. Ovšem sú ešte ďalší majstri, ktorých tvorba je mimoriadne kvalitná a má japonskú dušu, ako napríklad majster bambusu Smio Satou, ďalej povolaním architekt Takeo Arita, ktorého profesia sa odráža v mimoriadne designovaných shapes, alebo často extrémny, ale veľmi zručný Kei ´ Ichi Gotoh. Aký je Tvoj vzťah k japonskej tvorbe a v čom ťa dokáže inšpirovať? Let’s move our discussion now to the Japanese masters. You know my Blowfish essay, where I mention Hiroyuki Tokutomi and his exceptional Blowfish concepts. There are other masters though, whose works are extremely good and have Japanese soul, as the master of bamboo pipes Smio Satou, architect Takeo Arita whose profession mirrors in his unique design pipes, or oftentimes extreme but very skillful Kei’Ichi Gotoh. What is your attitude to Japanese pipes and could you possibly find inspiration in them ? M: This “Japanese soul“, is in my opinion, the spirit. It is a clear display of a culture‘s influence on the pipes. I believe that every culture has a visual language. It is the imagery and associated meanings of this visual language that play a part in defining the culture. For us in the world of pipes different cultures form a repertoire, or library, of different pipe styles, i.e. English, North American, Japanese, Danish, Italian, French, German, Traditional Dutch Clays, Traditional Austrian Meerschaums, Chinese, Native, etc. Luckily for me as a pipe maker today I have the opportunity to see these pipes and allow them to influence my work. What I have seen I know, and that is with me when I create pipes. When designing I decide by the feeling of what looks right and oftentimes what looks right to me is also what I like! So naturally elements of other pipes that I like are incorporated into my pipe designs.
Ta „japonská duše“ je podle mého duch. Je to jasný projev vlivu kultury na design dýmek. Myslím, že každá kultura má svůj vizuální jazyk. Je to představivost a významy spojené s vizuálním jazykem, který sehrává roli v definici kultury. Ve světě dýmek vytvářejí různé kultury repertoár různých stylů, například anglický, severoamerický, japonský, dánský, italský, francouzský, německý, styl tradičních holandských hliněnek, rakouských pěnovek, čínský, styl tradičních kmenů... Naštěstí pro mě jako pipe makera mám možnost všechny tyto dýmky vidět a nechat se jimi ovlivnit. Vše, co jsem kdy viděl, je ve mně, když tvořím dýmky. Když je navrhuji, rozhoduji se na základě pocitu, co vypadá dobře, a často je to, co vypadá dobře i to, co mám rád! Takže přirozeně i to, co mám rád na jiných dýmkách, je vloženo do dýmek mých.
L: Snažím sa zaoberať mladou generáciou, ako si Ty, pretože práve táto mladá vlna, a to značne aj z amerického kontinentu, začína vytvárať nové výtvarné ponímanie na fajkovej scéne. Preto by som sa v spojitosti s menami pipe makerov ešte rád spýtal na Nannu Ivarsson, ktorú si stretol na Chicago pipe show a ďalších, ktorí podľa Teba patria do tejto skupiny. Ktorí sú to a ako sa Ti javili ich práce v Chicagu? I try to follow the young generation of established pipe makers, as you are, because it’s this “new wave” (which is strongly comprised of young American pipe makers) that introduces new artistic thinking into the pipe scene. Therefore, I would like to also ask you about Nanna Ivarsson, whom you met at the Chicago Pipe Show, and the other pipe makers, who you think are included in this group. Who are they and how did you find their works in Chicago ? M: The list as I see it is: Takeo Arita, Jody Davis, Nanna Ivarsson, Todd Johnson, Michael Lindner and Cornelius Manz. I also consider myself included amongst this group of pipe makers. We pipe craftspeople are creating works, in my opinion, that are strong and individual, and our pipes are accomplished in terms of both engineering and design. The pipes produced within this group are representative of the new style of hand crafted pipes. I think exposure to such a wide variety of international and historical work is what influences and best characterizes today’s finest and most innovative pipe craftspeople. Nanna herself was a pleasure to see because a young female in the crowd is such a refreshing sight, and her pipes are great....which comes as no surprise given her family background.
Ten výčet je podle mého: Takeo Arita, Jody Davis, Nanna Ivarsson, Todd Johnson, Micheal Lindner a Cornelius Maenz. Sám se také považuji za člena této skupiny tvůrců. Myslím že my, dýmkařští řemeslníci, vytváříme silná a individualistická díla, a naše dýmky jsou dotažené jak po designové, tak po technické stránce. Dýmky, vytvářené touto skupinou, jsou reprezentativní pro nový styl ručně vyráběných dýmek. Myslím, že možnost vstřebat velké množství mezinárodních a historických prací, je to, co ovlivňuje a charakterizuje nejlepší a nejinovativnější tvůrce dýmek dneška. Nannu bylo velmi potěšující poznat, protože mladá žena v této skupině je nesmírně osvěžující pohled, a její dýmky jsou skvělé...což nikoho nepřekvapuje s ohledem na její rodinné zázemí.
L: Aby som ukončil túto časť nášho rozhovoru, v ktorej sme sa venovali iným pipe makerom a ich prípadnému vplyvu na Tvoju Tvorbu, rád by som sa ešte spýtal na ďalšie mená, ktoré Ti pomohli, alebo Ťa ovplyvnili pri Tvojom profesionálnom raste. Tak teda ktorí sú to a aký je ich konkrétny význam pre Tvoj rast? To finish this part of our interview dedicated to other pipe makers and their possible influence on your work, could you please recall some other names who have helped you or influenced you in your career? What was their importance ? M: Jose Manuel Lopes, the author of “Cachimbos“, a compendium of pipe makers and their pipes. I know him personally and it is most amazing what he has done selflessly for the entire international pipe community with this new book. I think that he has unified and strengethened the pipe world by compiling such a wide-scale and thorough reference guide. He worked tremendously hard to collect and categorize so much important information, included everyone, and then simply gave back to the pipe smokers. www.cachimboclube.pt/livro/book.htm .
John Tolle, Bill Unger and the North American Society of Pipe Collectors (NASPC). Their newsletter is provocative, entertaining, and it maintains a healthy tradition of pipe culture. I am honoured to be making their 2006 club pipe. www.naspc.org/2005_parks_pipe.html . The Burlington Pipe Club, which is a small and mixed group of smokers. This is the first pipe club that I attended and where the friendly comraderie began. Jose Manuel Lopes, autor „Cachimbos“ (v angličtině „Pipes Artisans and Trademarks“, k dostání na etrafice, pozn. překl.), kompendia pipe makerů a jejich dýmek. Znám jej osobně a příjde mi ohromující, co nesobecky vytvořil svou novou knihou pro celou mezinárodní dýmkařskou společnost. Myslím, že spojil a posílil dýmkařský svět, tím že zkomponoval tak rozsáhlý a důkladný katalog. Dalo to nesmírnou práci, shromáždit a uspořádat takové množství důležitých informací, zařadil všechny, a pak to prostě dal k dispozici dýmkařům. www.cachimboclube.pt/livro/book.htm John Tolle, Bill Unger a North American Society of Pipe Collectors (NASPC). Jejich časopis je provokativní, zábavný a udržuje zdravou tradici dýmkové kultury. Jsem poctěn výrobou jejich výroční dýmky roku 2005. www.naspc.org/2005_parks_pipe.html . Burlington Pipe Club, což je malá a různorodá skupinka kuřáků dýmky. Byl to první pipe club, do kterého jsem chodil, a vzniklo tam to přátelské spojení. My retailers: Premal Chheda of Smoker’s Haven, Columbus, Ohio, USA. www.smokershaven.com/index.asp?PageAction=VIEWCATS&Category=596 Cedric Diggory of Liberty Tobacco , San Diego, California, USA. www.libertytobacco.com Maxim Engel of Pipes 2 Smoke, Toronto, Ontario, Canada. www.pipes2smoke.com/Michael_Parks.htm Reiji Hachiro of Pipedo, Nishinomiya City, Hyogo, Japan. www.pipedo.com/pipes/parks_e.html Safaryan Samvel and Magda of Galereja Gradusov, Moscow, Russia. www.cru.ru Cam Schutte of Pipe Show Online, Kansas City , Missouri, USA. www.pipeshowonline.com/ParksPipes.aspx Ernie Quintiliani of Watch City Cigar, Framingham, Massachusetts, USA. www.watchcitycigar.com Moji maloobchodníci: Premal Chheda ze Smoker’s Haven, Columbus, Ohio, USA. www.smokershaven.com/index.asp?PageAction=VIEWCATS&Category=596 Cedric Diggory ze Liberty Tobacco , San Diego, California, USA. www.libertytobacco.com Maxim Engel z Pipes 2 Smoke, Toronto, Ontario, Canada. www.pipes2smoke.com/Michael_Parks.htm Reiji Hachiro z Pipedo, Nishinomiya City, Hyogo, Japan. www.pipedo.com/pipes/parks_e.html Safaryan Samvel a Magda z Galereja Gradusov, Moscow, Russia. www.cru.ru
Cam Schutte z Pipe Show Online, Kansas City , Missouri, USA. www.pipeshowonline.com/ParksPipes.aspx Ernie Quintiliani z Watch City Cigar, Framingham, Massachusetts, USA. www.watchcitycigar.com
L: Prejdime teraz k Tvojim začiatkom. Porozprávaj nám o svojom vzdelaní, ktoré má evidentne veľký vplyv na kvalitu Tvojich shapes a o tom, ako si sa vlastne dostal k fajke a jej tvorbe. Let’s please move to your beginnings. Please tell us something about your education that evidently has a big importance for the quality of your shapes. How did you get to pipe making ? M:
My Grandfather smoked a pipe and pipe smoking was a part of his identity. My brother and I both started smoking at a young age because, to my Mother’s disapproval, he gave us both a pipe and some tobacco one year for Christmas. This is how my interest in pipes, in general, began. Carving pipes specifically has developed from my study of fine art. I attended University and studied Fine Art for four years. After this I studied Business for one year. Pipe making as a profession linked my interests and talents. I enjoy generating new ideas and then arranging them to their completion. It is a rewarding process that I encounter often in this business. Můj děda kouřil dýmku a její kouření bylo částí jeho osobnosti. Já a můj bratr jsme začali kouřit dýmku v mládí, protože, přes odpor mé maminky, nám oběma jednou k Vánocům daroval dýmku a trochu tabáku. Tak jsem se začal všeobecně zajímat o dýmky. Tvorba dýmek se vyvinula z výtvarného umění, které jsem na univerzitě studoval čtyři roky. Poté jsem jeden rok studoval obchod. Tvorba dýmek jako povolání spojila moje nadání a zájmy. Baví mě vymýšlet nové věci a dotahovat je do konce, je to velmi naplňující pocit a často si jej v tomto oboru užívám.
L: Vo vnímaní tvorby shapes máme veľa spoločného. Myslím, že rovnako vnímame dôležitosť klasických foriem a ich uplatnenie v sériovej výrobe a zároveň chceme ísť trochu ďalej a vysoko oceňujeme také fajky, ktoré majú svoju osobitosť a jedinečnosť vo forme a aj koordinácii kresby dreva s formou. Preto ja osobne vysoko oceňujem také shapes, ktoré sú o stupeň vyššie a už svojou podstatou určujú „ posadenie fajky do dreva “, ako je to napríklad u Blowfish, Pickaxe, či Elephant Foot, ďalej Volcano, Ballerina,Ukulele, niektoré variácie na tému Horn, atď. Jasne povedané, shapes, ktoré sú predurčené na Freehand tvorbu, pretože tá ich vie dokonale realizovať. Porozprávaj nám obšírne o Tvojom vnímaní shapes a čo Ťa najviac láka. It is clear that we have a lot in common regarding shape perception. We share a respect for classical shapes and their application in serial production, while at the same time we value pipes that possess a uniqueness of shape and grain interplay. That’s why I’m interested in shapes that require “placing the pipe into the wood”, as do the “Blowfish”, “Pickaxe”, “Elephant’s Foot”, “Volcano”, “Ballerina”, “Ukulele”, “Horn” and so on. These shapes are intended for freehand carving because it can perfectly optimize them. Please, tell us about your perception of shapes and also what attracts you most in shape creating. M: I like harmony and fluidity, forms reminiscent of the female body.......well, let’s just say forms of classical beauty. What attracts me most in shape creating is the journey and the discovery. Firstly, I always follow the wood. I have to be constantly aware of the grain flow in order to capture the best results. When creating I like to consider the feeling that a design projects too. Thinking of the pipes this way, as sculptures, is very effective for controlling what the work suggests. Mám rád harmonii a eleganci, tvary připomínající ženské tělo...řekněme tvary klasické krásy. Nejvíce mě na tvorbě tvarů přitahuje ta cesta a objevování. Jednak vždycky sleduji dřevo. Abych dosáhl co nejlepších výsledků, musím neustále znát průběh kresby. Když tvořím, rád vnímám, jak se do dřeva promítá původní návrh. Přemýšlení nad dýmkou tímto způsobem, jako nad sochou, je velmi vhodné pro kontrolu toho, co postupem práce vzniká.
INNOVATIVE „ASYM“ CONCEPT BY MICHAEL PARKS
L: Dosť ma prekvapil a aj potešil Tvoj nový shape Baby Bat, ktorý je spracovaný na tému Manta, keďže v tejto snahe vidím Tvoje odhodlanie vykročiť aj do ďalšej sféry skulpturálneho designu. Hodláš pokračovať v takýchto vyložene organických motívoch, vychádzajúcich z prírody, ako napríklad otvorene deklaruje Rolando Negoita? A keď sme pri tejto téme, rád by som spomenul aj tvorbu pipe maker-ky Anne Julie, ktorá sa vydala svojou cestou a okrem sochárskeho zjednotenia náustku s briarovou časťou, ktoré je pre ňu tak typické, dala fajkovej scéne aj svoj shape Tulip, Damenbein a taktiež krásne sochársky pojednanú variáciu na tému Panel. Stále vidím nejakú súvislosť s takouto tvorbou a hornou časťou Tvojej krásnej fajky Art Deco, ktorá v elegantnosti ťažko nájde konkurenciu. Majú tieto práce a mená nejaký vplyv aj na Teba, alebo je to Tvoj samostatný vývoj? I was much surprised and pleased by your new shape, “The Baby Bat“, that also recreates a Manta motif. In it I can see your resolution to enter the sphere of sculptural design. Are you planning on continuing with these straight organic motifs and taking inspiration from nature as, for example, Rolando Negoita openly declares doing ? Also, branching from this topic I would like to note on the works of pipe maker Anne Julie. She chooses her own way in the sculptural unification of the briar bowl to the mouthpiece. She has also invented her own shapes, like the “Tulip”, “Damenbein” and the sculpturally beautiful variation of the shape “Panel”, with which, in particular, I can feel some similarities between the upper-shank of your elegant “Art Deco Bent Egg”. Do the sculptural works have some influence on you too, or are your new shapes of your own spontaneous evolution ? M: Yes, the pipes of these other pipe makers can have an influence. However, I think that all things that I encounter which speak to me visually can be influential. I do like to draw elements from nature and will continue to do so, but really it is bigger than that. It is from life itself, from everywhere and everything, that I find inspiration to use in my pipe shaping. Architecture, as one example, is a great source of geometric shapes and to see them connect, which, in turn, can represent joining a bowl to a shank and a mouthpiece. As I have said, when creating I believe that we try to make things that are reminiscent of things that we like. Ano, dýmky těchto pipe makerů mohou mít vliv, nicméně myslím, že všechny vizuální vjemy mě mohou ovlivňovat. Rád přebírám tvary z přírody a hodlám v tom pokračovat, ale vlivů je opravdu více. K tvarování svých dýmek nacházím inspiraci všude a ve všem okolo sebe, v životě samotném. Architektura je skvělým zdrojem geometrických tvarů a v jejich spojení mohu vidět například napojení hlavičky s troubelí nebo náustkem. Jak jsem řekl, v tvorbě myslím zkoušíme vyrobit věci, které napodobují to, co máme rádi.
L: O tom, že Tvoje Blowfish koncepty dávam na úplne najvyššie miesto vo svetovej tvorbe, sme sa nedávno rozprávali. Podľa mňa sú o kategóriu vyššie, ako stvárnenie tohto shape všetkými ostatnými pipe makermi vrátane Tokutomi-ho a sú prednaznačením náročného výtvarného prístupu v oblasti sólokusov v budúcnosti, ktorý bude znalcami veľmi vysoko hodnotený a aj oceňovaný. Minule si ma potešil správou, že práve pracuješ na ďalších kusoch, pričom sa snažíš ísť v tomto koncepte ešte ďalej. Takže ak môžeš, popíš nám nové dimenzie tohto shape, ktorý sa práve snažíš prepracovať. We‘ve talked together recently and I mentioned that I consider your Blowfish concepts among the best of all pipe makers. I think they’re a class higher than all other pipe makers‘ interpretations, including those of Tokutomi, and I also think they mark the sophisticated artistic approach of solo pieces that will be highly valued and priced by experts in the future. You pleased me with the news that new pieces were coming and that you were trying to push the concept even further. So, if you can, please share with us the new aspects of the shape that you are recreating. M: Thank you! In the time since receiving this interview I have completed the pipe and it won Best Briar Pipe in Show at the Greater Kansas City Pipe Show, November 2005. It is a giant and partially “Coral“ rusticated “Blowfish“ with a Cocobola wood accent. I have pushed the contours and created concave surfaces to further enhance and distort this “Blowfish“. This added movement to the shape. My original “Blowfish“ was derived from an S.Bang. I then studied the shapes of many carvers to develop a vocabulary of different variations. I think that what is most important when creating a “Blowfish“ is to follow the grain of the individual block, and this gives each finished pipe its unique character. Díky ! Než jsem od tebe dostal otázky, dokončil jsem dýmku, která vyhrála „Best Briar Pipe in Show“ na Greater Kansas City Pipe Show v listopadu 2005. Je to velký a částečně Coral rustikovaný Blowfish
s vsazeným palisandrovým (cocobolo) dřevem. Posunul jsem kontury a vytvořil konkávní povrchy, abych tento Blowfish ještě více zdůraznil a zprohýbal. Dodalo to shapu pohyb. Můj původní Blowfish byl odvozen od toho S.Bang. Studoval jsem pak variace jiných tvůrců, abych vytvořil jejich přehled. Důležité při tvorbě tvaru Blowfish je sledovat kresbu briaru a to dává každé dokončené dýmce jedinečnost.
„...I have completed the pipe and it won Best Briar Pipe in Show at the Greater Kansas City Pipe Show, November 2005...“ L: Nedávno si uviedol Svoju výbornú variáciu na tému Bo Nordh-ovej Balleriny. Iste vieš, že aj Kent Rasmussen sa obdobne zmocnil formy Ramzes veľmi zaujímavým spôsobom a zoštíhlil ju pri zviditeľnení Rasmussenovského rukopisu. Páči sa mi taký inovatívny prístup, ktorý vzdá hold majstrovi a zároveň vnesie do novej fajky vlastný rukopis. Chystáš sa takýmto spôsobom spracovať aj nejaké ďalšie shapes? A aby sme dokončili časť rozhovoru o forme fajky, povedz nám, čo si myslíš o trendoch jej vývoja a akou cestou by si sa chcel v blízkej budúcnosti uberať. You’ve recently presented your excellent variation on Bo Nordh’s “Ballerina”. As you surely know, Kent Rassmussen also recreated Ramsess shape in a very interesting way, while at the same time pointing out the Rassmussen typical handwriting. I like such innovative approaches that praise the master while giving the pipe a new touch. Are you planning to take hold of some other shapes in such a way ? Also, to finish the part of our interview concerning pipe form, please tell us, what are your impressions of the current trends of pipe making and in what direction would you like your pipe making to go in the future? M: Yes, I am further developing a “Ballerina“. It is a shape with lots of potential. Recently, I made a large “Carved Poker Sitter“, that can be linked to pipes by Paul Bonaquisti, Jim Cooke, and John Ells. The “Poker Sitter“ shape has a lot of possibilities for me. It is an interesting twist that, in general, there are a limited number of grain patterns obtainable from a block of briar. So, as pipe makers we need to be creative. Existing pipes can be useful starting points for designing because they are already proven to work with the wood. When starting from a proven design I always result in a pipe with my own character though. When creating I believe it is important that our own character breaks through. Regarding the current trends of pipemaking I think that the pipe community has established an environment and generated a furvour for new and creative pipes. The market is in the hands of the craftspeople now because there is plenty of acceptance for innovative pipes. However, this aspect is backed by a consistent demand for the Classics.
My pipe making future will be a continuation of further refining the Classics and exploring the possibilities of my own designs. Ano, Ballerinu dále rozvíjím. Je to shape se spoustou potenciálu. Nedávno jsem také vytvořil velký „Carved Poker Sitter“, který může být spojován s dýmkami Paula Bonaquistiho, Jima Cookea a Johna Ellse. Shape „Poker Sitter“ se mi zdá velmi slibným. Je přitom zajímavé, že z jednoho bloku briaru se dají dostat jen několikeré typy průběhu vláken. Takže pipe makeři musejí být kreativní a již existující dýmky mohou být dobrým výchozím materiálem pro design, protože už vidíme, že takhle zasazené do dřeva fungují. Ale i když vycházím z cizí dýmky, vždycky skončím s dýmkou, která má v sobě moji osobnost, a to je, myslím, důležité, že se při tvorbě do našich dýmek vloží naše vnímání světa. Co se současných trendů v tvorbě dýmek týká, zdá se mi, že dýmkařská komunita vytvořila dobré a pobízející prostředí pro vznik nových a kreativních dýmek. Trh je v rukou lidí od řemesla, protože inovativním dýmkám se dostává dobrého přijetí. Přitom však trvá stálá poptávka po klasice. Moje tvorba se jistě bude ubírat směrem přetváření klasických shapů a zároveň hledání možností mých vlastních designů.
„BALLERINA“ (Master meets Master)
„NAUTILUS - SNAIL“ (Master meets Master 2) L: Viackrát som na našom Fóre spomínal, že perfektne zvládaš každý materiál, ktorý sa Ti dostane do rúk. Počnúc briar-om a jeho kresbou zvládaš aj bambus, exotické drevo, kostené aplikácie, rôzne akrylové farebné prvky až po kovové aplikácie. Porozprávaj nám o materiáli, ktorý používaš, prípadne, aký sa chystáš v budúcnosti použiť na zdôraznenie Tvojho rukopisu a jedinečnosti Tvojich fajok.
I mentioned several times at our forum about your abilities to work with any material that comes to your hands. It begins with briar, through bamboo, over exotic woods, horn applications, various acrylic color components and to metal applications. Please tell us about the materials you use and also what materials you are planning to use in the future. M: I like the idea of natural materials, and especially those that come from my home country. The Mother Pearl inset on my Grade V pipes, for example, comes from freshwater clams shells found on lakesides a little way north of my home. A bladesmith gave me some Stingray Skin that I am considering on how to utilize. Mammoth Ivory is a very popular and beautiful material that many craftspeople have been using. Moose Antler, Whitetail Deer Antler and Caribou Antler are all versatile and polish to an incredible finish like Marble. Recently I incorporated some Springbok horn as a shank extension and it polishes to a fantastic deep black. For exotic woods Rosewood and Ebony have been two of my favourites, along with Amboyna Burl and LignumVitae, and all of them because of their fine grain and colours. For metalwork I have been using solid gold and silver rings, wire and tubing. Sometimes I will choose certain materials for a pipe to fit a theme, but always I choose materials for how they look! Líbí se mi používání přírodních materiálů a zvláště těch, které pocházejí z mojí domoviny. Třeba vsazená perleť na mých dýmkách Grade V pochází ze sladkovodních škeblí z jezer kousek severně od mého domova. Známý nožíř mi dal kus rejnočí kůže a já přemýšlím, jak ji využít. Mamutovina je populární a krásný materiál, se kterým pracuje spousta řemeslníků. Losí paroží, parohy jelence anebo sobí paroží jsou všestranně využitelné a dají se vyleštit k nádhernému vzhledu, jako mramor. Nedávno jsem jako nástavec troubele vložil roh gazely, dá se vyleštit do nádherné hluboké černé. Z exotických dřev jsou mými oblíbenci eben a palisandr, spolu s guajakem a padaukem, všechna pro svou jemnou kresbu a barvy. Na kovové části používám zlaté a stříbrné prsteny, dráty a trubičky. Někdy si vyberu materiál tak, aby ladil s tématem dýmky, ale vždycky si také materiály vybírám podle vzhledu !
L: Ďalší prvok v Tvojej tvorbe, ktorý ma mimoriadne zaujal a v súčasnosti nadobúda vo svetovej tvorbe čoraz väčší význam, je farebnosť. Naozaj len niekoľko pipe makerov sa pravideľne odváži ísť do takých inovatívnych farebných kombinácií, ako sa prezentuje Tvoja tvorba. Snáď jedine Trever Talbert si dovolí takú odvahu, pritom práve farba je často dimenziou, ktorá dáva konkrétnej fajke osobité čaro a neopakovateľnosť. Panel od Anne Julie sa tiež prezentoval nezvyčajnou oranžovou farbou, ktorá ma mimoriadne očarila. Ale u Tvojich fajok je to evidentný pravidelný zámer, pričom aj najnezvyčajnejšie farebné kombinácie zanechávajú moderný, ale vyvážený dojem. Neviem si predstaviť, že taký nezvyčajný farebný akryl niekde kupuješ. Vyrábaš si to sám? A čo znamená farebnosť v Tvojej tvorbe? Another element of your work, that I find very interesting and that gains more attention in current pipe making, is colour. There are only a handful of pipe makers that dare to use such innovative colour combinations as your pipes show. It’s probably just Trever Talbert who has equal courage. It’s often this colour dimension that gives a pipe its special magic. Anne Julie’s “Panel“ is presented with a unique orange colour that impressed me a lot. In your pipes it’s a regular intention though, while even the most unexpected colour combinations leave modern and balanced impressions. These coloured stem materials, are you creating them yourself ? What does colour in pipes mean to you ? M: Generally I am not pouring my coloured stem materials. Instead I have researched and sourced suppliers from around the world. Sometimes I do pour my own accents though, that I will colour and in which I inset trout flies, feathers, and/or metals, etc. I consider colour as an important aspect of pipe design, like shape or texture, that I can utilize creatively. Currently, the colour combinations that I choose for my pipes are dark, subtle and they blend. Sometimes it only takes a little colour to create that “spark“ which sets a pipe above. Obvykle si materiál na barevné náústky neodlévám sám, hledal jsem a využívám dodavatele z celého světa. Někdy si však přece odliji své vlastní doplňky, dobarvím si je a zalévám do nich mušky, pírka, kovy ... Považuji barvu za stejně důležitou jako tvar nebo povrch, mohu s ní pracovat stejně kreativně.V současnosti používám tmavé, jemné kombinace, které se prolínají. Někdy stačí málo, aby dýmka dostala „jiskru“, která ji posune výše.
L: Ďalšia kategória tvorby, s ktorou som sa u Teba stretol, je kolážový prístup k fajke. Zoberieš historickú časť fajky, ako na jednom Raindrop-e urobil aj Vécs, doplníš ju novými zvyšnými časťami, ktoré prispôsobíš konceptom a stvárnením, a farbou túto koordináciu starého a nového dokončíš. Vieš, o ktorej fajke hovorím, je to samozrejme „Piercing Meerschaum“, ktorá vo mne zanechala hlboký dojem, keďže na rozdiel od Vesz-a si sa rozhodol pre moderný výtvarný prístup dokomponovania historického prvku zaliatymi predmetmi do akrylu, čím si vytvoril transparentnú členitosť štruktúry nových častí, výborne korešpondujúcimi s rustikálnym pojednaním historického prvku. Bol som tou fajkou ohromený, dlho som sa k nej vracal, keďže mám rád veci, ktoré sa dajú stále znovu pozorovať pri odhalovaní stále nových tajomstiev, ako sú napríklad aj fajky od majstra Tokutomi-ho. Porozprávaj nám o vzniku tejto fajky, čo na Teba pri jej tvorbe vplývalo a či sa chystáš ešte niekedy urobiť niečo podobné. The next branch of your work is a “collage“ approach to pipe design. You take a historical part of a pipe, as Vesz sometimes does with his ”Raindrop“ pipes, and you complete it with new parts that conform through concept, realization and color for a coordination of old and new. You know what pipe I’m talking about, it’s of course the ”Piercing Meerschaum“ that left a deep impression on me. In contrast to Vesz you decided on a modern artistic approach of complementing the historical part with elements cast in acrylic resin. Thus you created a transparent division of the structure of the new parts, fabulously corresponding with the carved finish of the historic parts. I was amazed by this pipe and returned to it many times because I like things that unravel new secrets, as do, for example, the pipes of master Tokutomi. Please tell us about the creation of this pipe, what were the influences during this work. Are you planning on creating something similar in the future ?
M: Thank you. This pipe project was a request by a tattoo artist. He wanted a tall and full-bent pipe that somehow included piercing and tattoo needles and hardware. The antique meerschaum lengths were my contribution. When I acquired them they were coloured a warm amber. The grape motif carved on the meerschaum suggested to me Dionysius or Bacchus and a drinking symbol for hedonism . This hedonistic symbol naturally linked itself to the arts of piercing and tattooing. He was thrilled with the finished product and told me that he loved to smoke this pipe in his tattoo shop. Recently I created a smooth “Grand Billiard, 9mm“ , for a German customer with a requested theme of The Four Seasons. How I resolved this project was with four individual stems. Each stem was of black acrylic with a clear accent. Each clear accent encased a brown and black swirl ebonite tenon and contained something significant pertaining to one of the seasons. The finished accents were: green fern tips for Spring, dried yellow and red flower petals for Summer, ribbon cut tobacco shreds for Fall, and shards of Mammoth Ivory with Mother of Pearl for Winter. For the future I have a pair of unsmoked vintage Amber Cheroot holders that I plan to adapt to “Billiards“ and/or “Cutties“. Děkuji. Tenhle projekt byl původně na žádost jednoho tetovacího umělce. Chtěl dlouhou full bentku, která by nějak zahrnovala piercingové a tetovací potřeby. Staré prodlužovací troubele z meršánu byly můj přínos. Když jsem je koupil, byly zbarvené jako jantar. Motiv hroznu mi připomínal Bakcha nebo Dionýsa a symbol pití hedónizmus. Hedonistický symbol se přirozeně propojoval s uměním tetováže nebo piercingu. Byl tou dýmkou unešen a řekl mi, že ji ve svém studiu nesmírně rád kouří. Nedávno jsem vytvořil hladký „Giant Billiard, 9 mm“ pro jednoho německého zákazníka, který žádal téma čtyř ročních období. Vyřešil jsem to čtyřmi různými náústky. Všechny byly z černého akrylu s jasným detailem. Každý detail v sobě nesl hnědý a černý ebonitový čep a obsahoval něco významného, co symbolizovalo roční období. Pro jaro to byly zelené špičky kapradí, pro léto sušené červené a žluté okvětní lístky, pro podzim kusy tabáku v řezu ribbon cut, a úlomky mamutoviny s perletí pro zimu. Pro budoucí práci mám pár nekouřených starožitných jantarových cigaretových špiček, které hodlám adaptovat na billiard nebo cutty.
L: Keďže žiješ v Kanade, je logické, že uprostred takej krásnej prírody sa z Teba stal Outdoor lover. Si poľovník a rybár, preto sa v Tvojej tvorbe vyskytujú špeciálne fajky, určené Tvojim priateľom z týchto kruhov. Okrem materiálov, ktoré na ich výrobu používaš a ktoré majú vypovedať o ich určení, cítim v nich aj nejakú tradíciu. Ako sa vykryštalizovala táto časť Tvojej tvorby, čo ju charakterizuje a čo bolo pre ňu určujúce? You live in Canada, so it’s logical that in the midst of such beautiful nature you became an outdoor lover. You hunt and fish and that’s why in your work there are special pipes intended for your friends from these circles. Besides the materials that you use for creation of these pipes that support the theme, I can also feel some kind of tradition in them. How did this branch of your work crystallize and what characterizes it ? M: Canada is a vast country and not very old, in terms of Confederation, so its forests and wildlife that were important in its beginnings are now a part of its heritage. Being raised in Canada, and especailly within a family that enjoyed the outdoors, hunting and fishing were pastimes that were readily available to me and that I choose to pursue. In pipe making the use of natural materials can create a rustic look and suggest these traditions. Especially when any of the original surafces, like on bark or antler for example, are utilized they will add to the impression. Kanada je obrovská země a mluvíme-li o Konfederaci, není příliš stará. Lesy a divočina, které byly tak důležité v jejích počátcích, jsou teď součástí našeho dědictví. Vyrostl jsem v Kanadě a v naší rodině máme pobyt v přírodě velmi rádi, lov a rybaření byly moje oblíbené kratochvíle a rozhodl jsem se je sledovat ve své tvorbě. Používání přírodních materiálů při výrobě dýmky může vytvořit rustikální vzhled a podpořit vnímání těchto tradic. Obzvlášť pokud jsou použity pravé materiály, jako kůra nebo paroží, dodají tenhle pocit.
L: Veľmi ma zaujala fajka Safari 2, ktorá má prirodzenú špirálovú aplikáciu z rohu antilopy Kudu a krásne skoordinovaný prechod medzi kosťou a briarom. Okrem dokonalosti spracovania a voľby materiálu, ktorý vypovedá o cieľovej skupine zákazníkov ( poľovníci – rohovina, rybári – šnúry a v akryle zaliate rybárske mušky ), používaš u týchto fajok visiacu formu. Je to Tvoj zámer, aby ruky zostali v prípade potreby voľné, alebo je to dokonca definované určitou tradíciou? I was caught by your “Safari 2” pipe, it has a natural Kudu Horn spiral application with a beautiful transition between the horn and briar. Besides a perfect material and finish you also use hanging form in these pipes. Is it your intention so that the hands stay free if needed, or is it even defined by some tradition ? M: It is true that when using your hands for some task a pipe which can be easily held in the teeth is a definite, and a well-balanced full-bent “fits the bill“. They are very comfortable and a full-bent shape provides good dimensions for presenting these types of materials, like lengths of antler and horn, etc. However, these designs are also intended to make nostaglic references to the sports they emulate and they are not essentially practical for use in the field or out on the water.
Když na něco potřebuješ obě ruce, pak dýmka, která se dobře drží v zubech, je ta pravá a full bent to přesně splňuje. Je to velmi pohodlná dýmka a navíc tvar full bent poskytuje dobré možnosti k zapracování právě takových materiálů, jako jsou nástavce z paroží atd. Ale tyto dýmky mají taky navozovat nostalgii po těchto sportech a nemusí být přímo praktické k použití v lese nebo u vody.
L: Keď si v prírode, napríklad pri vode, alebo dokonca v Tvojom kanoe, fajčíš pri tom fajku? A keď áno, máš nejaké tajomstvo, ako eliminovať zvýšenú vlhkosť, ktorá sa pri fajčení fajky pri vode evidentne prejaví? Medzi našimi priateľmi je niekoľko outdoor fajčiarov, ktorí by takýto trik veľmi privítali.
When outdoors fishing or even canoeing, do you smoke pipe ? And if so, do you have some secret on how to eliminate the higher humidity that shows up at the riverside ? There are several outdoor pipe smokers among our friends that would like to know. M: Smoking while outdoors can be very enjoyable. Yes I have had smokes while canoeing, and I will again, though it is not what I canoe for. Being outdoors presents a good time to relax, and since I am not in the shop confronted by some workrelated issue I can rest and smoke slowly. Sometimes I puff on a cigar. Either way I take the time to appreciate it. As for puffing on a pipe, beneath the brim of my hat, while fishing in a down pour.... no, I don‘t have a secret for that! Kouření venku je velmi příjemné. Ano, kouřil jsem dýmku během jízdy na kanoi a určitě zase budu, i když to není ten důvod, proč jezdím na vodu. Pobyt v přírodě je dobrý odpočinek, nejsem v obchodě, neřeším pracovní věci a můžu relaxovat a kouřit klidně. Někdy si dám doutník. Oboje si vždycky vychutnám. A co se týče kouření dýmky, schované pod krempou klobouku, když rybařím v lijáku...ne, na to nemám žádný trik !
L: Pravideľne si pre svoje outdoor fajky používal Coral-rustic. V poslednej dobe čím ďalej, tým viac používaš jemné, často horizontálne orientované pozdĺžne rustikovanie. Je to prechod od Coral štruktúry k tejto novej, ktorá Ťa má lepšie identifikovať, alebo si len obohatil škálu povrchovej úpravy a Coral-u zostaneš naďalej verný? U niektorých pipemakerov totiž badať ich vôľu prezentovať svoju vlastnú štruktúru rustikovania, ako napríklad Tonni Nielsen, Luigi Radice a jeho synovia, alebo najnovšie ruský majster povrchovej štruktúry Alexey Kharlamov, ako ju prezentuje napríklad na svojej fajke Iguana http://www.tabachok.ru/shop//filestore//kharlamoff/kharlamov_3/kharlamov_012_d.jpg a iných.
You regularly used “Coral” rustication for your pipes. Recently more of your pipes have the soft horizontal rustication called “Carved”. Is it a change from ”Coral” to this new finish, and possibly intended to better identify your work, or is it instead a new finish that expands your scale of rustication available ? Intentions to present individual rustication techniques can be noted with several pipe makers, for e.g. Tonni Nielsen, Luigi Radice and his sons, or the new Russian master of surface structure Alexey Kharlamov and his pipe “Iguana” http://www.tabachok.ru/shop//filestore//kharlamoff/kharlamov_3/kharlamov_012_d.jpg , and others. M: My new “Carved“ rusticating technique has received good feedback. This finish has the combined effect of surface lines that enhance the 3-D contours of a pipe while revealing pre-aligned underlying grain patterns. Both Coral and Carved finished pipes are available now and when making pipes I choose which ever one best suits the shape. I am also considering new rustication finishes for the future too. I have seen inspiring finishes of small dots, or thin and hair-like strands that give me ideas. Mé nové technice rustikování „Carved“ se dostalo dobrého přijetí. Tato povrchová úprava kombinuje efekt povrchových linií, které zdůrazňují 3-D kontury dýmky, a současně poodhalují strukturu použitého dřeva. Ke koupi jsou jak dýmky s Coral, tak s Carved rustikováním a při výrobě dýmek si vybírám podle toho, který způsob dřevu a tvaru více vyhovuje. Také si rozmýšlím nové způsoby rustiku do budoucna. Viděl jsem techniky používající drobné tečky nebo tenké, vlasové proužky, od kterých se rozvíjejí moje nápady.
L: Myslím, že som u Teba doteraz nevidel pieskované fajky. Je to Tvoj zámer nepoužívať túto povrchovú úpravu, alebo hodláš v budúcnosti obohatiť Tvoju tvorbu aj o túto dimenziu? A aký je Tvoj vzťah k pieskovaným fajkám? I think I haven’t seen a sandblasted pipe from you so far. Is it your intention not to use this surface finish or are you planning to enrich your work with this dimension too ? What is your relationship to sandblasted pipes ?
M: Yes that’s right, currently I do not offer sandblasted pipes. However, I like this technique and in the future you will see sandblasts available from me. Some people have said that my pipes don’t need to be sandblasted with the rusticated finishes that I am producing! Ano, je pravda, že v současnosti pískování nepoužívám. Ale mám tu techniku rád a v budoucnu určitě uvidíte mnou vyrobené pískované dýmky. Někteří tvrdí, díky rustiku, který používám, nemusím pracovat s pískováním !
L: Čo sa týka povrchovej úpravy fajok, väčšina pipe makerov používa výlučne Carnauba vosk a vyhýba sa lakom. Čo používaš Ty a aký je Tvoj názor na iné povrchové finálne úpravy? As far as surface finish, most pipe makers use Carnauba wax only and no varnish. What do you use and what is your opinion of other surface finishes ? M: I use an all-natural finish to create a smooth and deep shine. It is thin and it does not penetrate into the wood. I understand that this is the same finish that is used on S. Bang pipes. With my finish a pipe maintains good smokablity and it will darken nicely as it is smoked. I have never used a shellac because, among other things, of how it wears with time. A wax-only surface is fine yet the surface lustre can never remain as soft, deep or long-lasting. Požívám povrchovou úpravu, z přírodních surovin, která poskytuje hedvábný a hluboký lesk. Je to jen tenká vrstvička, která nepenetruje do dřeva. Jestli dobře vím, je to stejná povrchová úprava, jako používají v S. Bang. S touto povrchovou úpravou si dýmka zachovává dobré kuřácké vlastnosti a postupem času pěkně tmavne. Nikdy jsem nepoužíval šelak protože, kromě dalších věcí, se časem opotřebovává. Pouze voskovaný povrch je hezký, ale povrchový lesk nikdy nezůstane tak jemný, hluboký a trvanlivý.
L: Bol si na výbere materiálu v Taliansku, aj keď si predtým spracovával grécky briar. Aké je Tvoje vnímanie kvality briaru a jeho zdrojov? Navštívil si aj jedinečné múzeum fajok majstra Paronelliho, pokiaľ ešte existuje? You were in Italy to buy briar, although you’ve worked with Greek material in the past. What is your perception of briar quality and its sources ? And, being in Italy, have you seen the unique pipe museum of master Paronelli, if it still exists ? M: This Italian briar has been my main supply for four years now. Consistently it is great material, and the grain quality is excellent. Twice I have I travelled to this mill in Italy and chosen the blocks there, one at a time. It is great this way because I can find the right wood for different shapes. I sell this Italian briar wood to pipemakers and because it is hand-selected I guarantee its quality. www.parkspipes.com/briar.htm . I was working in Grecian briar which I picked from a pipe factory in St. Claude, France many years ago. It was very hard and with a reddish tone in comparison to the lighter and whitish coloured Italian briar. Both woods were dry and both smoked very well. As I said though, the grain quality of this
Italian briar is very good. I have a great contact with this Italian briar mill and I will continue to work with this family. On my most recent trip to Italy I was in Rome and visited the classic tobacconist, Faustus Fincato. I also met with the friendly Paolo Becker at his workshop near Trevi Fountain. While on tour in Pesaro I had an afternoon meeting with Giancarlo Guidi at the Ser Jacopo factory. Driving across the eastern edges of the Tuscany region into that of the mountainous Marche region I passed through a series of tobacco fields. This is truffle country and it is here that tobacco for Tuscan cigars is produced. It was a memorable and picturesque trip. Unfortunately I was unable to see the Paronelli pipe museum. Maybe next time! Coming soon on my website I will be posting my slides of this Italian tour through the countryside and to the briar mill. Italy is a beautiful country and I am looking forward to going back. Tenhle italský briar tvořil většinu mého materiálu za poslední 4 roky. Je to skvělé dřevo, má vynikající kresbu. Dvakrát jsem jel do Itálie na pilu, abych si briar vybral, což je ze všeho nejlepší, protože si můžu vybrat ty správné bloky pro různé shapy. Tenhle italský briar taky prodávám, a protože jsem jej osobně vybíral, zaručuji jeho kvalitu. www.parkspipes.com/briar.htm Před mnoha lety jsem také pracoval s řeckým briarem, který jsem koupil v továrně v St. Claude, ve Francii. Byl velmi tvrdý, s červeným nádechem, na rozdíl od lehčího a bělavě zbarveného italského briaru. Obojí dřevo bylo suché a kouřilo se velmi dobře. Ale jak jsem řekl, kvalita kresby mnou používaného italského briaru je výborná. S tou pilou v Itálii mám velmi dobré vztahy a budu pokračovat v odběrech od téhle rodiny. Na své poslední cestě do Itálie jsem byl v Římě a navštívil jsem klasické tabáčnictví, Faustus Fincato. Také jsem navštívil přátelského Paola Beckera v jeho dílně blízko fontány Trevi. V Pesaru jsem strávil odpoledne s Giancarlem Guidim v dílně Ser Jacopo. Ve východním Toskánsku, směrem do regionu Marche jsem projížděl několika tabákovými plantážemi. Je to země lanýžů a také tady se pěstuje tabák pro Toskánské doutníky. Byl to krásný výlet malebnou zemí. Bohužel jsem se nedostal do Paronelliho muzea dýmek, snad příště. Brzy chci dát na svoje stránky fotky ze své cesty po Itálii a z briarové pily. Itálie je nádherná země a těším se, až se tam zase vypravím.
L: Drahý Mike, aby som pristúpil k záveru nášho rozhovoru, rád by som sa Ťa spýtal na budúcnosť. V prvom rade od takého pipe makera, ako si Ty, očakávam jeho veľkú vôľu vytvoriť svoj vlastný shape, ktorý by sa koncepčne zaradil k takým freehand-klasikám, ako je blowfish, elephant foot, ballerina, ramzes, ukulele, atď... Teda taký shape, ktorý dopredu určuje posadenie fajky do dreva a koordináciu kresby dreva s formou. Pracuješ už na niečom takom? Alebo sa chceš venovať definícii týchto známych shapes v novom poňatí, teda v ich povýšení do novej, náročnejšej dimenzie?
Dear Michael, coming near the end of our interview, I would like to ask you about your future. First, from such a great pipe maker as you are, I expect a strong will in you to create your own shape that would conceptually fit in the group of freehand-classics such as the “Blowfish”, “Elephant Foot”, “Ballerina”, “Ramses”, “Ukulele”, and so on. That means a shape that determines pipe orientation between the interplay of grain and form. Are you working on something like that ? M: I am always searching for a definitive pipe. I am always searching for new shapes. Smokers say that certain pipes of mine, like the “Art Deco Bent Eggs“ or the “Bat“ pipes, for example, are distinctly my own designs. However, a single defining Parks Pipe is yet to be created, and for now remains a mystery! Pořád hledám dýmku, která by byla „definitivní“. Pořád hledám nové tvary. Někteří dýmkaři tvrdí, že některé mé tvary, jako „Art Deco Bent Egg“ nebo dýmky ze série „Bat“, jsou jasně můj design. Ale dýmka jasně definovaná jako Parks Pipe teprve čeká na vytvoření a zatím zůstává záhadou !
L: Na záver nášho interview by som Ti chcel za veľa Tvojich fanúšikov popriať veľa tvorivých síl a myšlienok, ktoré budú naďalej ukazovať silu a potenciál výtvarne vzdelaných pipe makerov, ako si Ty a ich pozitívne posúvanie svetovej fajkovej scény k novým dimenziám vnímania formy a funkcie. Pokiaľ by si mal niekedy cestu napríklad do Prahy, radi Ťa privítame v kruhu členov nášho PC Dymka.net. Ďakujem Ti za rozhovor
At the end of our interview, together with many of your fans, I would like to wish you many creative ideas and endurance that will continue to show the potential of pipe makers educated in art, and that will move the pipe scene to new perception of form and function. If you ever journey to Prague, the members of the Pipe Club Dymka.net and I would be happy to welcome you.
Lubo Bobek For www.dymka.net and all pipe friends ( thanks for help to PC dymka.net members Dogturek, Forgi, Tuton and Archduke)
M: Thank you Lubo, those were great questions and I feel as though I have learned a lot about the world of pipes, and myself as well. I hope to see you one day and perhaps, if we are lucky, you will host a European pipe show? Thank you for the interview again, and it‘s back to the workshop for me ! Lubo, děkuji Ti, dával jsi mi výborné otázky a cítím, že jsem se z nich také leccos naučil o dýmkařském světě a uvědomil si také něco o sobě. Doufám, že se jednou setkáme a když nám bude štěstí přát, bude se u vás pořádat European Pipe Show...? Ještě jednou díky za rozhovor a teď už musím zpátky do dílny !
Michael Parks www.ParksPipes.com
[email protected] (+01)905.244.0591. Ontario, Canada.