EFG 213-320 Használati útmutató 51100018 07.11
06.08-
U
ElĘszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdĘdik. Az egyes lapokat a fejezet betĦjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különbözĘ targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések elĘtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
M
Olyan útmutatások elĘtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. o Az extra felszereltséget jelöli.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetĘk le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. SzerzĘi jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/6948-0
0108.H
www.jungheinrich.com
0108.H
Tartalomjegyzék A
RendeltetésszerĦ használat
B
A jármĦ leírása
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 4 4.1 4.2 4.3 4.4
Alkalmazási leírás ............................................................................... B A részegységek leírása és mĦködésleírás .......................................... B JármĦ .................................................................................................. B MĦszaki adatok alapkivitel esetén ....................................................... B Teljesítményadatok EFG 213-220 ...................................................... B Teljesítményadatok EFG 316-320 ...................................................... B EFG 213-220 méretei .......................................................................... B EFG 316-320 méretei .......................................................................... B Súly EFG 213-220 ............................................................................... B Súly EFG 316-320 ............................................................................... B EFG 213-220 gumiabroncs ................................................................. B EFG 316-320 gumiabroncs ................................................................. B EmelĘállvány kivitelezése EFG 213-320 ............................................. B EN szabványok ................................................................................... B Alkalmazási feltételek .......................................................................... B Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B Típustábla, jármĦ ................................................................................ B Terhelési diagram, jármĦ .................................................................... B Terhelési diagram, villafogak (alapkészülék) ...................................... B Terhelési diagram, rászerelt készülék ................................................. B
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
1 2 3 4 5 6
Szállítás ............................................................................................... C Darus berakodás ................................................................................. C A jármĦ szállítás esetén történĘ biztosítása ........................................ C ElsĘ üzembe helyezés ........................................................................ C A jármĦ önmeghajtás nélküli mozgatása ............................................ C A jármĦ mozgatása az elektromos / hidraulikus kormánymĦ kimaradása esetén .............................................................................. C A jármĦ vontatása ............................................................................... C
1 1 2 3 3 4 4
0608.H
7
1 2 3 4 4 5 6 8 10 10 11 11 12 13 13 14 16 16 17 17
I1
D
Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ..................................................................................... D Akkumulátortípusok ............................................................................. D Az akkumulátor ki- és beszerelése ..................................................... D Váltóadapter ki- és beszerelés (o) ..................................................... D Ki- és beszerelés mozgatható asztallal darus rakodáshoz (o) ........... D Ki- és beszerelés villapapuccsal (o) ................................................... D Ki- és beszerelés a karbantartáshoz ................................................... D Az akkumulátor feltöltése .................................................................... D Az akkumulátor fixen felszerelt töltĘkészülékkel történĘ feltöltése ..... D Az akkumulátor integrált töltĘkészülékkel történĘ feltöltése ................ D
E
Kezelés
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. E A kezelĘ- és kijelzĘelemek leírása ...................................................... E SOLOPILOT / MULTIPILOT ................................................................ E Kartámasz kezelĘkonzol kapcsoló (o) ............................................... E Oldalsó tartórekesz kezelĘkonzol kapcsoló (o) .................................. E KépernyĘvel felszerelt mĦszerfal kezelĘkonzolja ................................ E Akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ, akkumulátortöltés felügyelete, üzemóraszámláló ................................................................................ E A jármĦ üzembe helyezése ................................................................. E A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek ................ E A vezetĘülés beállítása ....................................................................... E Biztonsági öv ....................................................................................... E A mechanikus biztonsági öv (o) ......................................................... E A kormányoszlop beállítása ................................................................ E Üzemkész állapot létrehozása ............................................................ E Munkavégzés a targoncával ............................................................... E A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. E Vezetés, kormányzás, fékezés ........................................................... E Az emelĘberendezés és a rászerelt készülékek kezelése (SOLOPILOT t) ................................................................................. E Az emelĘberendezés és a rászerelt készülékek kezelése (MULTIPILOT o) ................................................................................ E Vészsüllyesztés ................................................................................... E Az emelĘvillák beállítása ..................................................................... E Rakományegységek felvétele, emelése és szállítása ......................... E A jármĦ biztonságos leparkolása ........................................................ E Utánfutó vontatása .............................................................................. E Zavarelhárítás ..................................................................................... E HĘmérséklet ellenĘrzés ....................................................................... E
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4
1 2 4 5 5 6 11 12 12 12 14 15 16 16 17 17 19 22 24 26 26 27 28 29 30 30 0608.H
4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1
1 2 3 3 5 6 7 8 8 9
I2
F
Üzembiztonság és környezetvédelem .................................................F A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások ...............F Szervizelés és átvizsgálás ...................................................................F Karbantartási ellenĘrzĘlista ..................................................................F Kenési útmutató ...................................................................................F KenĘ- és üzemanyagok .......................................................................F Útmutató a karbantartási mĦveletekhez ...............................................F A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez .......................................................................................F 6.2 A biztosítékburkolatok levétele .............................................................F 6.3 A kerekek rögzítésének ellenĘrése ......................................................F 6.4 A hátsó kerekek elĘírt állapota .............................................................F 6.5 A hidraulika olaj szintjének ellenĘrése .................................................F 6.6 A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrése .....................................................F 6.7 Az olaj leengedése ...............................................................................F 6.8 Olaj betöltése .......................................................................................F 6.9 A hidraulika olaj szĦrĘjének cseréje .....................................................F 6.10 A biztonsági öv karbantartása ..............................................................F 6.11 Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése ...............................................F 6.12 Ismételt üzembe helyezés ....................................................................F 7 A targonca üzemen kívül helyezése ....................................................F 7.1 Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók .................................F 7.2 Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók ..............................................F 7.3 Leállítást követĘ, ismételt üzembe helyezés ........................................F 8 IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések ...........F 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás ...............................F
1 1 3 4 6 7 9 9 9 9 9 10 11 11 11 11 12 13 16 16 16 16 17 18 18
0608.H
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1
A targonca karbantartása
I3
I4
0608.H
Függelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
M
Ha EpzV és EpzV zárt, vastagbevonatú akkumulátorlemezzel rendelkezĘ akkumulátort használ, akkor ezt a gyártóval kell tisztáznia.
0506.H
Z
1
2
0506.H
A RendeltetésszerĦ használat Z
Az „Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerĦ használatára vonatkozó irányelv“ (VDMA) elĘírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez a használati utasítás része és feltétlenül be kell tartani. A nemzeti elĘírások korlátlanul érvényesek. A használati utasításban leírt jármĦ olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérüléshez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek elĘtt kerülni kell a targonca túlterhelését, amelyet túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elĘ. KötelezĘ a targoncára rögzített típustáblán és terhelési diagramon feltüntetett maximális, megengedett terhelhetĘségi értékét betartani. Az üzemeltetĘnek biztosítania kell, hogy a sérült és/vagy nehezen olvastható terhelési diagramokat felújítsák. A targoncát nem szabad üzemeltetni tĦzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erĘsen portartalmú környezetben. Az üzemeltetĘ kötelezettségei: ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak rendeltetésszerĦen használják úgy, hogy az ne jelentsen sérülés- és életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, különleges biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘ kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelĘ elolvassa és megértse a jelen használati útmutatóban foglaltakat.
M
A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó vevĘszolgálatának egyetértése nélkül vevĘ és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerĦ munkát végez a garancia tárgyán. KiegészítĘ tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítĘ felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca mĦködésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
0508.H
Utánfutó, ill. vontatott teher: A jármĦhöz csak olyan utánfutót vagy vontatott terhet szabad csatlakoztatni, amely engedélyezett a jármĦ számára.
A1
A2
0508.H
B A jármĦ leírása 1
Alkalmazási leírás Az EFG vezetĘüléses, három- vagy négykerekes kivitelĦ, elektromos villástargonca. Kinyúló ellensúlyos targonca, amely a targonca elé felszerelt tehervilla segítségével akadálytalanul képes tehergépjármĦvek kirakodására és a terhek rámpára vagy állványokra történĘ lerakására. Zárt alsó résszel rendelkezĘ raklapokat tud felemelni. JármĦtípusok és maximális teherbíróképesség: max. teherbíróképesség 1300 kg 1500 kg 1600 kg 1600 kg 1800 kg 1800 kg 2000 kg 1600 kg 1600 kg 1800 kg 1800 kg 2000 kg
a teher súlypontja 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
0708.H
Típus EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220 EFG 316k EFG 316 EFG 318k EFG 318 EFG 320
B1
2
A részegységek leírása és mĦködésleírás
2 3
4 5 1 6 7 8 15 9 14 10
11 12 13
Megnevezés
Megnevezés
8
t TeherfelvevĘ eszköz
2
t VédĘtetĘ
9
t Villakeret
3
t EmelĘállvány
10 t Hajtótengely
4
t Kormánykerék
11 t Akkumulátorajtó
o Multifunkcionális kormánykerék
12 o
Integrált töltĘkészülék (az akkumulátortérben)
t SOLOPILOT
13 t Kormánytengely
o MULTIPILOT
14 t Vonókészülék
6
t MĦszerfal kezelĘkonzol
15 t Ellensúly
7
t Vészkikapcsoló
5
t = Alapfelszereltség B2
Sz.
t VezetĘülés
o = Extra tartozék
0708.H
Sz. 1
2.1
JármĦ Biztonsági berendezések: A vezetĘt védi a védĘtetĘ (2) a leesĘ tárgyak elĘl. A VÉSZKIKAPCSOLÓVAL veszélyes helyzetben valamennyi elektromos funkció gyorsan lekapcsolható. A haladó vagy emelĘ mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha a vezetĘ a vezetĘülésen ül. A mĦszerfal kezelĘkonzolja (6) jármĦinformációkat jelez ki a képernyĘn. Kormányzás: A kormányszög állásától függĘen csökken a menetsebesség („CurveControl“). A kormányszög megjelenik a kijelzĘfelületen. VezetĘhely: A vezetĘülés (1) komfortülés, a kormányoszlop állítható. Rendelkezésre áll egy tárolórekesz a papíroknak vagy a vezetĘ személyes dolgainak. A mĦszertábla (6) kezelĘkonzolján lévĘ vezérlĘ és figyelmeztetĘ jelzések biztosítják a rendszer felügyeletét mĦködés közben és így nagyon magas biztonsági követelményeknek felelnek meg. Elektromos részek/elektronika: A vezetĘ a rakomány és a környezet függvényében 5 menetprogram közül választhat: a nagyteljesítményĦtĘl az energiatakarékosig. A CAN busz segítségével mĦködĘ, legmodernebb háromfázisú technika lehetĘvé teszi a hibák gyors azonosítását. A komplex vezérlés egyszerĦ, biztonságos és rugalmas felépítésĦ. HajtómĦ és fék: Az 2 motoros elsĘkerék-meghajtás mindig a legjobb húzóerĘt biztosítja a meghajtókerekeknél. A kormányszöggel arányosan kapja mindkét motor azt a teljesítményt, amelyre szüksége van. A kerekek nem pörögnek ki és az energia hatásfoka optimális lesz. A mechanikus tárcsafék üzemi fékként semmilyen karbantartást nem igényel. HajtómĦbe történĘ beépítése következtében agresszív környezetben is használható. Kiegészítésképpen a targonca generátoros fékezése a haladómĦ motorokon keresztül a megállásig tart. Ezzel minimálisra csökken az energiafelhasználás. A parkolófék elektromos mĦködtetésĦ. Ez a fék szolgál a vészfékezésekre is. FigyelmeztetĘ jelzés villog behúzott parkolófék esetén. A fékrendszer meghibásodását a vezetĘ képernyĘje jelzi ki. Vészleállítás biztonsági koncepciója: A vészleállítást a kormány- vagy menetvezérlés indítja. Meghibásodás felismerése esetén automatikusan kiold a jármĦ fékje a leállás eléréséig. A vezetĘ kijelzĘfelületének ellenĘrzĘ kijelzĘi jelzik a vészleállást. A jármĦ minden egyes bekapcsolása után önellenĘrzést végez a rendszer, amely a parkolóféket (= vészleállítás) csak akkor oldja fel, ha a mĦködésképesség-vizsgálat pozitív volt. Hidraulikus berendezés: Minden funkciót finoman kell végrehajtani. A nagyobb hatásfok érdekében a hidraulika aggregát és a kormánymotor egymástól függetlenül dolgozik. A mikronyomásszĦrĘt felülrĘl (a hidraulika olaj kifolyása nélkül) lehet kicserélni.
0708.H
EmelĘállvány: A nagy szilárdságú acélprofilok keskenyek és különösen háromfokozatú emelĘállvány esetén biztosítanak jó rálátást a villákra. Az emelĘsínek, valamint a villakeret tartós kenésĦ és ezáltal karbantartást nem igénylĘ, ferdén elhelyezett görgĘkön mozognak.
B3
3
MĦszaki adatok alapkivitel esetén
Z
MĦszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A mĦszaki módosítás és kiegészítés joga fenntartva.
3.1
Teljesítményadatok EFG 213-220 Megnevezés 213 TerhelhetĘség (C = 500 mm) esetén *) Tehersúlypont C távolsága
Q
Menetsebesség rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség emeléskor rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség süllyesztéskor rakománnyal / rakomány nélkül Kapaszkodóképesség (30 perc) rakománnyal / rakomány nélkül Max. kapaszkodóképesség (5 perc) rakománnyal / rakomány nélkül Gyorsítás (10 m) rakománnyal / rakomány nélkül
215
EFG 216k
218k
216
218
220
1300
1500
1600
1800
2000
kg
500
500
500
500
500
mm
16/16
16/16
16/16
16/16
16/16
km/ h
0,48/0,60 0,46/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s
0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s
7,6/12,5
7,3/12,3
6,2/10,7
7,0/11,5
5,9/10,5
7,3/12,3
5,7/10,4
%
24,0/35,0
%
4,0 / 3,5
s
26,0/35,0
28,0/35,0 27,0/35,0 27,0/35,0 25,0/35,0
3,6/3,2
3,8/3,4
3,8/3,4
3,9/3,5
0708.H
*) függĘleges emelĘállvány esetén
B4
3.2
Teljesítményadatok EFG 316-320 Megnevezés
EFG 316k
316
318k
318
320
TerhelhetĘség Q (C = 500 mm) esetén *)
1600
1600
1800
1800
2000
kg
Tehersúlypont távolsága
500
500
500
500
500
mm
C
Menetsebesség rakománnyal / 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 km/h rakomány nélkül Emelési sebesség emeléskor 0,49/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s rakománnyal / rakomány nélkül Emelési sebesség süllyesztéskor 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 rakománnyal / rakomány nélkül Kapaszkodóképesség (30 perc) rakománnyal / rakomány nélkül Max. kapaszkodó képesség (5 perc) rakománnyal / rakomány nélkül Gyorsítás (10 m) rakománnyal / rakomány nélkül
m/s
7,3/12,3
7/11,5
6,2/10,7
5,9/10,5
5,7/10,4
%
27/35
27/35
26/35
25/35
24/35
%
3,8/3,4
3,8/3,4
3,9/3,5
3,9/3,5
4/3,5
s
0708.H
*) függĘleges emelĘállvány esetén
B5
3.3
EFG 213-220 méretei
Z
Minden adat mm-ben Megnevezés
EFG 213
h1
Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban Szabad emelés
2000
215
2000
216k
218k
216
218
2000
2000
220
2000
150
150
150
150
150
3000
3000
3000
3000
3000
3560
3560
3560
3587
3587
h6 h7 Ülésmagasság h10 Csatlakozási magasság
2040
2040
2040
2040
2040
920 560
920 560
920 560
920 560
920 560
L1 Hosszúság villával
2924
2924
3037
3037
3145
3145
1774
1774
1887
1887
1995
1995
b1 Teljes szélesség e Villaszélesség Hasmagasság rakománnyal, az m1 emelĘállvány alatt Hasmagasság a tengelytáv m2 közepén Munkafolyosó szélessége Ast hosszában elhelyezett 800 x 1200 mm-es raklap esetén Munkafolyosó szélessége Ast keresztben elhelyezett 1000 x 1200-as raklap esetén
1060 100
1060 100
1060 100
1120 100
1120 100
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
3339
3339
3226
3226
3446
3446
3216
3216
3104
3104
3323
3323
Wa Fordulási sugár
1440
1440
1548
1548
1655
1655
335
335
h2 h3 Emelés h4
L2
x
Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban VédĘtetĘ feletti magasság
Hosszúság, beleértve a villa hátoldalát 1)
Rakománytávolság1)
y Tengelytávolság
1249
340 1357
1465
1465
1995
3446
3323 1655 340 1465
= +25 mm DZ oszlop
0708.H
1)
1249
340 1357
3145
B6
c h4
Q h3
h6
h1 h2 h 10 s
m1
x
y
h7
m2
L2
l L1 a 2
a 2
l6 e
b 12
b
Wa
R
0708.H
A st
B7
3.4
EFG 316-320 méretei
Z
Minden adat mm-ben Megnevezés
h1
Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban
EFG 316k 2000
316 2000
318k 2000
318 2000
320 2000
h2 Szabad emelés
150
150
150
150
150
h3 Emelés
3000
3000
3000
3000
3000
3560
33560
3587
3587
3587
2040
2040
2040
2040
2040
920
920
920
920
920
L1 Hosszúság villával L2 Hosszúság villa hátoldalával b1 Teljes szélesség
410/ 580 3140 1990
410/ 580 3248 2098
410/ 580 3140 1990
410/ 580 3248 2098
410/ 580 3248 2098
1060
1060
1120
1120
1120
e
100
100
100
100
100
80
80
80
80
80
100
100
100
100
100
3599
3725
3599
3701
3701
3403
3526
3403
3526
3526
1859
1985
1859
1985
1985
340 1400
340 1508
340 1400
340 1508
340 1508
h4
Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban VédĘtetĘ feletti magasság
h6 h7 Ülésmagasság
h10 Csatlakozási magasság
m1
Villaszélesség Hasmagasság rakománnyal, az emelĘállvány alatt
Hasmagasság a tengelytáv közepén Munkafolyosó szélessége hosszában elhelyezett Ast 800 x 1200 mm-es raklap esetén Munkafolyosó szélessége keresztben elhelyezett Ast 1000 x 1200 mm-es raklap esetén Wa Fordulási sugár x Rakománytávolság1) m2
y
= +25 mm DZ oszlop
0708.H
1)
Tengelytávolság
B8
c h4
Q h3
h6
h1 h2 h 10 s
m1
x
y
h7
m2
L2
l L1 a 2
a 2
l6 e b 13
b 12
b
R
Wa
0708.H
A st
B9
3.5
Súly EFG 213-220
Z
Minden adat kg-ban Megnevezés
Önsúly (akkumulátorral) Tengelyterhelés elĘl (rakomány nélkül) Tengelyterhelés elĘl (rakománnyal) Tengelyterhelés hátul (rakomány nélkül) Tengelyterhelés hátul (rakománnyal) 3.6
Súly EFG 316-320
Z
Minden adat kg-ban
213
215
2733
2978
1326
1310
3545
3870
1407
1668
488
608
Megnevezés
EFG 216k 216
218k 218
3000 3057 1411 1496 4052 4060 1589 1561 548 597
3256 3207 1409 1520 4380 4405 1846 1686 675 602
220
3382 1501 4706 1881 676
EFG 316k
316
318k
318
320
3035
3001
3175
3141
3306
Tengelyterhelés elĘl (rakomány nélkül)
1380
1493
1385
1499
1489
Tengelyterhelés elĘl (rakománnyal)
4004
4043
4336
4367
4676
Tengelyterhelés hátul (rakomány nélkül)
1655
1508
1790
1642
1817
Tengelyterhelés hátul (rakománnyal)
631
558
638
574
630
0708.H
Önsúly (akkumulátorral)
B 10
3.7
EFG 213-220 gumiabroncs Megnevezés
EFG 213-216 SE
18 x 7 - 8, 16 PR
Tömörgumi Kerékméret elĘl LevegĘ
EFG 218
180/70 - 8 Diagonális, 16 PR; 7 bar
nem áll rendelkezésre 140/55 - 9
Tömörgumi LevegĘ
200/50 - 10
18 x 7 x 12 1/8“
SE Kerékméret hátul
EFG 220
15 x 5 x 11 1/4“ 15 x 4,5 - 8 Diagonális, 12 PR; 7 bar
nem áll rendelkezésre
Z
Engedélyezett abroncsok: Lásd F fejezet: A targonca karbantartása. Kérdés esetén forduljon a Jungheinrich ügyféltanácsadóhoz.
3.8
EFG 316-320 gumiabroncs Megnevezés
EFG 316 SE
18 x 7 - 8, 16 PR
Tömörgumi 18 x 7 x 12 1/8“ Kerékméret elĘl LevegĘ
180/70 - 8 Diagonális, 16 PR; 7 bar
SE
LevegĘ
200/50 - 10 18 x 8 x 12 1/8“ nem áll rendelkezésre
16 x 5 x 10 1/2“ 150/75 - 8 Diagonális, 16 PR; 7 bar
nem áll rendelkezésre
Engedélyezett abroncsok: Lásd F fejezet: A targonca karbantartása. Kérdés esetén forduljon a Jungheinrich ügyféltanácsadóhoz.
0708.H
Z
EFG 320
16 x 6 - 8
Tömörgumi Kerékméret hátul
EFG 318
B 11
3.9
EmelĘállvány kivitelezése EFG 213-320
Z
Minden adat mm-ben VDI 3596
Emelés
Megnevezés
h3
ZT
ZZ
Szerk. mag. h2 behúzott oszl. EFG 213/ EFG 218k/ h1 215/216k/ 218/220/ 216/316/ 318/318k/ 316k 320
Szerk. mag. kitolt oszl. h4 EFG 213/ EFG 218k/ 215/216k/ 218/220/ 216/316/ 318/318k/ 316k 320
2300
150
1650
2850
2885
3000
150
2000
3550
3585
3100
150
2050
3650
3685
3300
150
2150
3850
3885
3600
150
2300
4150
4185
4000
150
2500
4550
4585
4500
150
2800
5050
5085
5000
150
3050
5550
5585
5500
150
3400
6050
6085
2300
1055
990
1605
2850
2915
3000
1405
1340
1955
3550
3615
3100
1455
1390
2005
3650
3715
3300
1555
1490
2105
3850
3915
3600
1705
1640
2255
4150
4215
4000
1905
1840
2455
4550
4615
4350
1405
1340
1955
4900
4965
4500
1455
1390
2005
5050
5115
4800
1555
1490
2105
5350
5415
5000
1630
1565
2180
5550
5615
5500
1805
1740
2355
6050
6115
6000
2005
1940
2555
6550
6615
6500
2255
2190
2805
7050
7115
0708.H
DZ
Szabad emelés
B 12
3.10
EN szabványok Folyamatos zajszint EFG 213-220:
66 dB(A)
Folyamatos zajszint EFG 316-320:
67 dB(A)
munkaterületen az EN 12053 szerint kiértékelve összhangban az ISO 4871-gyel.
Z
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni.
Rezgés: EFG 213-220:
0,53 m/s2
Rezgés EFG 316-320:
0,51 m/s2 munkaterületen az EN 13059 szerint kiértékelve.
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti, lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függĘleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történĘ áthaladáskor kerül kiértékelésre. Elektromágneses összeférhetĘség (EMC) A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN 12895 szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ, bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
3.11
Alkalmazási feltételek Környezeti hĘmérséklet - üzemelés során -20°C-tól 40°C-ig Állandóan szélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalom-változás targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
esetén
a
0708.H
Z
B 13
4
F
Jelölési helyek és típustáblák A figyelmeztetéseket és utasításokat tartalmazó tábláknak, a felakasztási pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, adott esetben azokat fel kell újítani.
18 19
17 16
XXX 20 21
22 29
23 (mm)
Q (kg)
D (mm)
24
18
27
25 26
0708.H
28
B 14
Megnevezés
16
Emelt teherrel történĘ haladás, oszlopbillentés emelt teherrel tilos tábla
17
Biztonsági öv becsatolása
18
Felakasztási pontok
19
„Figyelmeztetés boruláskor; utast szállítani tilos
20
Emeléskorlátozó
21
Ne lépjen a teherre és a teher alá, becsípĘdési veszélyterület
22
Tartsa be a kezelési útmutatót
23
TerhelhetĘség
24
BecsípĘdés veszélye; az akkumulátorajtó mögött a kereten
25
Típustábla
26
Emelési pontok a kocsiemelĘhöz
27
Sorozatszám; az akkumulátorajtó mögött a kereten
28
Hidraulika olaj betöltése
29
Vizsgamatrica (o)
0708.H
Sz.
B 15
4.1
Típustábla, jármĦ
30
41
31
40
32
39
33
38
34
37
36 35 Sz. 30 31 32 33
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban Akkumulátor: V feszültség
Sz. 36 37 38 39
Megnevezés Gyártó Min./max. akkumulátorsúly kg-ban Hajtóteljesítmény kW-ban Teher súlypontjának távolsága mm-ben 34 Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban 40 Gyártási év 35 Gyártó logója 41 Extra tartozék
Z
JármĦre vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (31).
4.2
Terhelési diagram, jármĦ A teherbírástábla (23) adja meg a jármĦ Q kg teherbírását függĘleges állvány esetén. Táblázatos formában mutatja meg, hogy mekkora a maximális teherbíróképesség egy bizonyos D tehersúlypont esetén (mm-ben), és mekkora a kívánt H emelési magasság (mm-ben). Példa a maximális teherbírás kiszámítására: Ha a D tehersúlypont 600 mm és a H maximális emelési magasság 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíróképesség 1105 kg. Példa: 23
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
0708.H
4250 3600 2900
B 16
A belsĘ és külsĘ emelĘoszlopon látható nyílformájú jelölések (42 és 43) jelzik a vezetĘnek, hogy mikor éri el a terhelési diagramban elĘírt emelési magassághatárt.
4.3
42
43
Terhelési diagram, villafogak (alapkészülék) A villafogak terhelési diagramja megadja a jármĦ Q teherbíróképességet kb-ban. A diagram megmutatja, mekkora a maximális teherbírás a különbözĘ D tehersúlypontok (mm-ben) esetén.
4.4
Terhelési diagram, rászerelt készülék A rászerelt készülékek terhelési diagramja adja meg a jármĦ Q teherbíró képességét az adott rászerelt készülékkel. A terhelési diagramban a felszerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a felszerelt készülék típustáblájával, mivel a teherbíró képességet mindenkor speciálisan a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül kijelzésre, mint a jármĦ teherbírása, és értelemszerĦen kell meghatározni. A 500 mm feletti rakomány súlyponttal rendelkezĘ rakományok esetén felfelé csökken a teherbíróképesség a módosult súlypont különbségével.
0708.H
Z
B 17
B 18
0708.H
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés 1
Szállítás A szállítás az állvány magasságától és a helyi viszonyoktól függĘen az alkalmazás helyén történhet két különbözĘ módon: – állva, szerelt állvánnyal (alacsony szerkezeti magasság esetén) – állva, leszerelt állvánnyal (nagy szerkezeti magasság esetén), leválasztva valamennyi hidraulika vezetéket az alapkészülék és az állvány között.
Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
F
A jármĦ összeszerelését az alkalmazás helyén, az üzembe helyezést és a vezetĘ oktatását csak a gyártó által képzett és jogosultsággal rendelkezĘ személyzet végezheti. Csak az állvány elĘírásszerĦ felszerelése után szabad az alapkészülék / emelĘállvány közötti hidraulika vezetékeket összekapcsolni és a jármĦvet üzembe helyezni.
2
Darus berakodás
M
Csak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni. (rakodósúly = önsúly + akkumulátor súlya; lásd a jármĦ típustábláját). – A jármĦ biztonságos leparkolása (lásd E fejezet). – Rögzítse a darukötelet az emelĘállvány fĘ kereszttartójára (1) és a csatlakoztató szerkezetre (2).
1
2
A daruhevedert, illetve -láncot csak a fĘ kereszttartó karikáira (emelĘoszlop) és a csatlakoztató szerkezetre lehet akasztani. Az emelĘoszlopot egészen vissza kell billenteni. A daruhevedernek, illetve -láncnak az oszlopnál legalább 2 m szabad hosszal kell rendelkeznie.
M
A darukötél csatoló részeit úgy kell felhelyezni, hogy emelésnél ne érintsék a rászerelt részeket és a védĘtetĘt.
0708.H
M
C1
3
A jármĦ szállítás esetén történĘ biztosítása
F
Teherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a jármĦvet szakszerĦen rögzíteni kell. A teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel és fapadlóval. – A jármĦ rögzítéséhez a feszítĘ hevedert (3) az emelĘállvány fĘ kereszttartóján (1), ill. a sárvédĘ (5) felett és a csatlakoztató szerkezeten (2) kell rögzíteni. – A feszítĘ hevedert (3) meg kell húzni a feszítĘszerkezettel (4).
M
A berakodást csak külön erre kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. Rögzítés emelĘállvány nélkül
Rögzítés emelĘállvánnyal 1
3 3
4 2
2 5 4
0708.H
Az alábbi képen látható a körülbelüli súlypont.
C2
4
F M
ElsĘ üzembe helyezés Az elsĘ üzembe helyezést és a vezetĘ betanítását csak megfelelĘen képzett személyzet végezheti el. Ha több jármĦ került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkezĘ teheremelĘkar, emelĘállványok és alapjármĦ kerüljön összeszerelésre. A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani. Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelkapcsolatainak (vontatókábeleknek) rövidebbnek kell lenniük 6 méternél. Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következĘ tevékenységeket kell elvégezni: – Szükség esetén az akkumulátort be kell szerelni és fel kell tölteni, lásd Akkumulátor ki- és beszerelése címĦ szakasz és Akkumulátor feltöltése címĦ szakasz a D fejezetben. – A jármĦvet az elĘírásoknak megfelelĘen üzembe kell helyezni, lásd Targonca üzembe helyezése címĦ szakasz az E fejezetben.
5
A jármĦ önmeghajtás nélküli mozgatása Ahhoz, hogy a jármĦ elektromos áramellátás nélkül mozoghasson, a féket a következĘképpen kell kioldani
F
MielĘtt a vezetĘ a jármĦvet kioldott fék mellett elhagyja, a jármĦvet megfelelĘ intézkedésekkel biztosítani kell véletlen elgurulás ellen. – Helyezze a szerszámot (6) a nyílásokkal (7) a karra (8) (a Jungheinrich szimbólum a jármĦ bal oldalán látható). – A kart (6) elĘre (villairányba) vagy hátra (vezetĘhely irányába) kell húzni és be kell kattintani. A karnak be kell kattannia. A meghajtókerekeket ezután már nem blokkolja, illetve nem fékezi le a fék. A kar (8) mozgatására szolgáló szerszám (6) az ülés háttámlájának irattartó zsebében található.
M
A jármĦ elektromos áramellátással történĘ, újbóli üzembe helyezése elĘtt a kart (6) ismét középre kell fordítani "menethelyzet" pozícióba. A jármĦ csak menethelyzetben üzemkész.
6
8
0708.H
Z
7
C3
6
A jármĦ mozgatása az elektromos / hidraulikus kormánymĦ kimaradása esetén
M
A kormánymĦ hidraulika rendszerének vagy a jármĦ elektronikájának meghibásodása esetén a jármĦvet esetleg nem lehet kormányozni. Ahhoz, hogy a jármĦvet elektromos áramellátás nélkül kormányozhassa, a kormánymĦvet a következĘk szerint kell mozgatnia. –A VÉSZKIKAPCSOLÓT és a kapcsolózárat ki kell kapcsolni. – A jármĦvet biztosítani kell elgurulás ellen – Oldja ki a motortengely feletti érzékelĘdugót (húzza meg a piros kioldókart), és helyezze a szerszámot (6) a belsĘ hatlapú csavarra és forgassa a meghajtást a kívánt kormánypozícióba.
7
6
A jármĦ vontatása A jármĦ vontatásakor a következĘképpen kell eljárni: A vontatórudat rögzítse a vontató jármĦ vonóhorgára és a vontatandó jármĦre. Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni. Lazítsa meg a parkolóféket. A jármĦvet A jármĦ mozgatása az elektromos / hidraulikus kormánymĦ kimaradása esetén címĦ szakasznak megfelelĘen kell kormányozni.
0708.H
– – – –
C4
D Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere 1
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok MielĘtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az akkumulátor gyártója és az akkumulátor töltĘállomás elĘírásait egyaránt figyelembe kell venni. TĦzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésére kijelölt parkolási hely 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzoltó készülékeknek készenlétben kell állniuk. Az akkumulátor karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak és a kábelsaruknak tisztáknak kell lenniük, ezeket enyhén be kell vonni akkumulátorpólus védĘzsírral, és erĘsen meg kell húzni. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelĘanyaggal kell lefedni. Az akkumulátor ártalmatlanítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembevételével és betartásával lehet ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
M
F
M
Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. Ha ennek ellenére a ruhára, bĘrre vagy szembe akkumulátorsav kerülne, öblítse le az érintett felületet bĘséges, tiszta folyóvízzel. Ha a sav bĘrre vagy szembe került, forduljon orvoshoz. A kiloccsant akkumulátorsavat azonnal semlegesíteni kell. Csak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. A telep súlya és méretei jelentĘsen befolyásolják a jármĦ üzembiztonságát. A telep felszereltségében történĘ változtatás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett.
0608.H
F
Az akkumulátortartó ajtajának lezárása elĘtt ellenĘrizze, hogy az akkumulátorkábel nem sérülhet-e.
D1
2
Akkumulátortípusok Az alkalmazástól függĘen a jármĦvek különbözĘ akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következĘ táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátor kapacitásértékeinek kombinációját mutatja: EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220
48 V - 4PzS – akkumulátor 460 Ah 48 V - 4PzS – akkumulátor 460 Ah 48 V - 5PzS – akkumulátor 575 Ah 48 V - 6PzS – akkumulátor 690 Ah 48 V - 5PzS – akkumulátor 575 Ah 48 V - 6PzS – akkumulátor 690 Ah 48 V - 6PzS – akkumulátor 690 Ah
EFG 316k EFG 316 EFG 318k EFG 318 EFG 320
48 V - 5PzS – akkumulátor 575 Ah 48 V - 6PzS – akkumulátor 690 Ah 48 V - 5PzS – akkumulátor 575 Ah 48 V - 6PzS – akkumulátor 690 Ah 48 V - 6PzS – akkumulátor 690 Ah
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található.
F
A telep cseréjénél / beépítésénél ügyelni kell a stabil fekvésre a jármĦ teleptartójában. a DIN 43531 szabványhoz hasonlóan
48 V-os meghajtó akkumulátor
JármĦ
max. L
EFG 213/215 EFG 216k/ 218k/ 316k/318k EFG 216/ 218/220/ 316/318/320
830
Méretek (mm) Névl. súly max. B H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm (-5/+8%) kg-ban 522 612 627 715
400 - 480 Ah
630
612
627
855
500 - 630 Ah
830
738
612
627
1025
600 - 720 Ah
0608.H
830
D2
3
F
Az akkumulátor ki- és beszerelése A rövidzárlat megelĘzése érdekében az akkumulátorokat nyitott pólusok vagy csatlakozók esetén le kell fedni gumitakaróval. Daruval történĘ akkumulátorcsere esetén ügyelni kell a megfelelĘ teherbíróképességre (lásd az akkumulátorsúlyt az akkumulátortartó akkumulátor-típustábláján). Az akkumulátordugó csatlakoztatása és a csatlakozó dugaljból történĘ kihúzása csak kikapcsolt fĘkapcsoló és töltĘkészülék mellett történhet.
Z
A targoncát biztonságosan kell leparkolni, lásd a „Targonca biztonságos parkolása“ pontot az E fejezetben.
3.1
Váltóadapter ki- és beszerelés (o) – Az akkumulátorajtót (1) nyissa ki ütközésig.
1 – Húzza ki az csatlakozóját.
akkumulátor
2
Z
Hosszú akkumulátorkábellel rendelkezĘ készülék esetén csatlakoztassa az akkumulátordugót az akkumulátordugó tartójába (4).
0608.H
4
D3
– Tolja a váltóadapterrel rendelkezĘ targoncát ütközésig (5) az akkumulátor alá. – A váltóadaptert a beállítás (6) segítségével egyenes helyzetbe kell hozni.
5 – Emelje fel a váltóadaptert a magassági ütközĘig (7). – Targonca elgurulás elleni védelme. – Nyissa ki az akkumulátorreteszt (3)
6
3
7 – Húzza ki az akkumulátort.
M
Az akkumulátornak szorosan be kell kattannia a biztosítóhorogba (8). – A targoncát kissé engedje le a húzáshoz. – Az akkumulátort a töltéshez vigye a töltĘállomáshoz. 8
Az akkumulátor beszerelése fordított sorrendben történik. Tolja be az akkumulátort az akkumulátortartóba és egyidejĦleg lazítsa ki a lábával biztosítókampót (8).
M
Az akkumulátor betolása után le kell zárni az akkumulátorreteszt és utána le kell süllyeszteni a targoncát.
0608.H
Z
D4
3.2
Ki- és beszerelés mozgatható asztallal darus rakodáshoz (o) – Az akkumulátorajtót nyissa ki ütközésig. – Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni.
Z
Lásd váltóadapter ki- és beszerelése címĦ szakasz (o)”. – Tolja a targoncát a mozgatható asztallal ütközésig (5) az akkumulátor alá.
5
– Emelje fel a mozgatható asztalt a targoncával a magassági váltóadaptert a magassági ütközĘig. (9).
– Az akkumulátorreteszt lazítsa meg.
9
– Húzza ki az akkumulátort.
Z
Az akkumulátornak szorosan be kell kattannia a biztosítóhorogba (8). – A daruláncot csatlakoztatni kell az akkumulátorteknĘre. A kampót úgy kell elhelyezni, hogy laza darulánc esetén ne eshessen az akkumulátorcellákra. – Oldja meg a biztosítókampót (8), emelje ki az akkumulátort és a töltéshez szállítsa a töltĘállomáshoz.
8
0608.H
Az akkumulátor beszerelése fordított sorrendben történik.
Z
Tolja be az akkumulátort az akkumulátortartóba és egyidejĦleg lazítsa ki lábával a biztosítókampót (8).
Z
Az akkumulátor betolása után le kell zárni az akkumulátorreteszt és utána le kell süllyeszteni a targoncát. D5
3.3
Ki- és beszerelés villapapuccsal (o) – Az akkumulátorajtót nyissa ki ütközésig. – Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni. – Az akkumulátorreteszt lazítsa meg.
Z
Lásd váltóadapter ki- és beszerelése címĦ szakasz (o)”. – A villapapucsokat helyezze fel egy másik, min. 1000 kg teherbírású targonca villáira és rögzítse lánccal (10) a villakerethez. – Az emelĘállványt elĘre kell billenteni. 10
–A villapapucsokat tolja az ütközĘig (11) az akkumulátor alá. – Emelje meg a villakeretet annyira, hogy az akkumulátor felfeküdjön az emelĘvillákra. –A villapapucsokat tolja az ütközĘig (12) az akkumulátor alá.
12 11 – Emelje fel a villakeretet. – Az emelĘállványt billentse egészen hátra és az akkumulátort vigye a töltĘhelyre.
13
Z
D6
A beszerelés fordított sorrendben történik. Ennek során ügyeljen arra, hogy az akkumulátoron lévĘ görgĘket (13) bevezesse az akkumulátor vezetéseibe.
14
0608.H
– Az akkumulátort helyezze biztonságosan a lerakóhelyre (14).
3.4
Ki- és beszerelés a karbantartáshoz – Az akkumulátorajtót nyissa ki ütközésig. – Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni. – Az akkumulátorreteszt lazítsa meg.
Z
Lásd „Váltóadapter ki- és beszerelése címĦ szakasz (o)“. – Álljon a standard kézi villástargoncával (800 mm villahossz) az akkumulátor alá.
Z
Hosszabb villa esetén a villákat a villa csúcsától mérve 950 mm-re kell az akkumulátor alá betolni. Ezt a távolságot meg kell jelölni a villákon az akkumulátor kivétele elĘtt.
– Emelje meg az akkumulátort a kézi villástargoncával, amíg az akkumulátor fel nem fekszik a villákra és nem ér hozzá a kerethez. – Húzza ki az akkumulátort a karbantartáshoz.
Z
Az akkumulátor görgĘkön van vezetve. Húzza ki a görgĘket ütközĘig (4). fordított
sorrendben 4
0608.H
A beszerelés történik.
D7
4
F
4.1
Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátort és a töltĘkészüléket csak kikapcsolt töltĘkészülék mellett szabad összekötni és szétválasztani. A töltési folyamat során a jármĦnek száraznak kell lennie és zárt, jól szellĘzĘ helyiségben kell parkolnia. Az akkumulátortöltĘnek legalább 200 mm-re nyitva kell lennie, hogy elegendĘ szellĘzést biztosítson. Az akkumulátoron semmilyen fémbĘl készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat elĘtt ellenĘrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését. Az akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani. Az akkumulátor fixen felszerelt töltĘkészülékkel történĘ feltöltése – Az akkumulátor csatlakozóját (10) ki kell húzni a jármĦ csatlakozójából (9). – A fixen felszerelt akkumulátortöltĘ készülék töltĘkábelét (11) össze kell kötni az akkumulátor csatlakozójával (10) és be kell kapcsolni a töltĘkészüléket.
9 10
0608.H
11
D8
4.2
F
Az akkumulátor integrált töltĘkészülékkel történĘ feltöltése Az akkumulátortöltĘ készülékbĘl és az akkumulátorellenĘrzĘ készülékbĘl álló integrált töltĘkészüléket nem szabad felnyitni. Káresemény után a töltĘkészüléket ki kell cserélni. A töltĘkészüléket csak a Jungheinrich által szállított akkumulátorokkal vagy a gyártó szervize által a jármĦ számára engedélyezett, egyéb akkumulátorokhoz történĘ illesztés után szabad használni. Tilos a más jármĦvekkel történĘ csere. Hálózati csatlakozás A hálózati csatlakozó kábel az integrált töltĘkészülék méretétĘl függĘen eltérĘ. integrált töltĘkészük 65 Ah teljesítménnyel: 16 A; 230 V; 3 pólusú integrált töltĘkészük 130 Ah teljesítménnyel:16 A; 400 V; 5 pólusú
M
Csak maximum 30 m kábelhosszúságú hálózati kábelt szabad használni. Kábeldob használata esetén a kábelt teljesen le kell tekerni. Csak a gyártó eredeti hálózati kábelét szabad használni. A szigetelési osztálynak és a savakkal és lúgokkal szembeni ellenállóságnak meg kell felelnie a gyártó hálózati kábele tulajdonságainak. Töltés
0608.H
– Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját. – Csatlakoztassa az integrált töltĘkészüléket a hálózati kábellel a házi dugaszoló aljzathoz. – A töltési folyamat automatikusan elindul. – Bekapcsolt jármĦ esetén a képernyĘrĘl leolvasható a töltési állapot, valamint a maradék töltési idĘ.
D9
AkkumulátortöltĘ készülék LED kijelzĘje zöld LED
Jelentés
villog
Töltési folyamat
világít
Töltési folyamat befejezve
piros LED villog
Jelentés Hiba
AkkumulátorellenĘrzĘ készülék LED kijelzĘje fehér LED villog
Jelentés Rádiókapcsolat aktív
kék LED világít
Jelentés Elektrolitszint túl alacsony (minden töltés után megmérni)
sárga LED futófényként villog világít piros LED villog
Z
Jelentés Töltési folyamat Töltési állapot Jelentés Hiba
A képernyĘ kijelzéseit lásd az E fejezet „Grafikai ábrázolás és képernyĘ” szakaszában. Konzerváló töltés: A konzerváló töltés automatikusan megkezdĘdik a töltés befejezése után. Részleges töltés: A töltĘkészüléket úgy alakítottuk ki, hogy az automatikusan igazodik a feltételekhez, ha részlegesen feltöltött akkumulátort tölt szakaszosan. Ez minimalizálja az akkumulátor elhasználódását. Ha meg kell szakítani valamelyik töltési folyamatot, nyomja meg a (12) gombot. A hálózati dugót csak akkor kell kihúzni, ha kialszik a zöld LED. A töltési folyamat újraindul, ha a hálózati kábelt ismét csatlakoztatja a hálózati dugaszoló aljzathoz.
12
D 10
0608.H
Z
E Kezelés 1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok VezetĘi jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek használhatják, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükrĘl számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel. A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése: A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelĘnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy mĦködtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelĘen el nem hárították. Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt készülékek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
F
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetĘsége esetén idĘben figyelmeztetĘ jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
07.11.H
Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
E1
2
A kezelĘ- és kijelzĘelemek leírása Sz.
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
Funkció
1
Kormánykerék
t A jármĦ kormányzása.
2
SOLOPILOT
t A funkciók kezelése: o – Menetirány elĘre / hátra – TeheremelĘ szerkezet emelése / leengedése – Az emelĘállvány elĘre- és hátrabillentése – Kürtkapcsoló – Oldalmozgató balra / jobbra (o) – Járulékos hidraulika (o)
MULTIPILOT
3
Kapcsolózár
t A vezérlĘáram ki- és bekapcsolása. A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a jármĦvet illetéktelenek ne kapcsolják be.
ISM hozzáférési modul o A jármĦ bekapcsolása. 4
MĦszerfal kezelĘkonzol t Akkumulátorkapacitás, üzemórák, hibák, fontos figyelmeztetĘ jelzések, kerékhelyzet és menetirány kijelzése
5
Egypedálos vezetés fékpedálja
t Fékezés fokozatmentesen szabályozása.
Kétpedálos vezetés fékpedálja
o
6
Menetpedál
t A menetsebesség fokozatmentesen szabályozható.
7
Kétpedálos vezetés "ElĘre" menetpedál
o MĦködtetésével a jármĦ elĘrefelé halad. A menetsebesség fokozatmentesen szabályozható.
8
Kétpedálos vezetés ”Hátra” menetpedál
o Megnyomásakor a jármĦ hátrafelé halad. A menetsebesség fokozatmentesen szabályozható.
9
Integrált töltĘkészülék
o A jármĦ töltése
10
Vészkikapcsoló
t Az áramellátás be- és kikapcsolása.
11
Kartámasz / oldalsó tartórekesz kezelĘkonzol
o Opciók
12
Kormányoszlop rögzítése
t A kormányoszlop megfelelĘ távolságra és magasságra történĘ beállítása és rögzítése. o = Extra tartozék
07.11.H
t = Alapfelszereltség
E2
1
2 12
3
11
4
10
11 2
5
6
7
8
5
07.11.H
9
E3
2.1
SOLOPILOT / MULTIPILOT
SOLOPILOT (t)
SOLOPILOT (o) 14
14
13 13
MULTIPILOT ZH1-ZH3-mal (o)
MULTIPILOT (o) 13
13
14 14
Sz.
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Funkció
13
Menetirányváltó kapcsoló
Menetirány, ill. alaphelyzet kiválasztása
14
Kürt
Aktiválja a kürtöt
t Menetirányváltó kapcsoló – Az elĘremenet kiválasztáshoz a menetiránykapcsolót (13) elĘre kell tolni. – A hátramenet kiválasztáshoz a menetiránykapcsolót (13) hátra kell tolni.
o Ha elĘválasztott egy menetirányt elindulás elĘtt, akkor elĘször kapcsoljon alaphelyzetbe és aztán a kívánt menetirányba. Különben a haladás nem engedélyezett.
t Kürt
07.11.H
– Kürtjelzéshez meg kell nyomni a kürt gombot (14).
E4
2.2
Kartámasz kezelĘkonzol kapcsoló (o) Funkció
Munkareflektor ElsĘ ablaktörlĘ – 1x megnyomva > szakaszos – 2x megnyomva > gyors – 3x megnyomva > ki – nyomva tartva > ablakmosó berendezés bekapcsolása Hátsó ablaktörlĘ – 1x megnyomva > szakaszos – 2x megnyomva > gyors – 3x megnyomva > ki – nyomva tartva > ablakmosó berendezés bekapcsolása Villaoldaltoló középállása
Emelésletiltás áthidalása
2.3
Oldalsó tartórekesz kezelĘkonzol kapcsoló (o) Funkció Hátsó ablak fĦtése
Körbevilágító lámpa
JármĦvilágítás
FigyelmeztetĘ villogó
07.11.H
Parkolófény
Emelésletiltás áthidalása
E5
2.4
KépernyĘvel felszerelt mĦszerfal kezelĘkonzolja A mĦszerfal kezelĘkonzolja képernyĘjén olvashatók az üzemi adatok, az akkumulátor töltési szintje, az üzemórák, valamint a hibák és az információk. FigyelmeztetĘ jelzésként grafikai ábrák láthatók a mĦszerfal kezelĘkonzolja bal oldalán. Grafikus ábrázolás
15
17 19 21 23 16 18 20 22
24
31
am pm
100 %
30 km/h inch lbs m kg eff code
Sz.
15
28
27
26 25
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Parkolófék figyelmeztetĘ lámpa
16
FIGYELMEZTETÉS
17
Akkumulátor figyelmeztetĘ lámpa
Funkció t
t
t
o
18
E6
Üléskapcsoló figyelmeztetĘ lámpa
t
Övzár felügyelet figyelmeztetĘ lámpa (szimbólum villog)
o
Parkolófék aktív – JármĦ üzemkész, parkolófék aktív FIGYELMEZTETÉS – Hiba esetén világít – Villog 10 % alatti akkumulátorkapacitás esetén FIGYELMEZTETÉS – Elektrolitszint túl alacsony – Akkumulátorcellák meghibásodtak – AkkumulátorhĘmérséklet túl magas Integrált töltĘkészülék rádiókapcsolatban Üléskapcsoló nincsen zárva – A jármĦ üzemkész, a vezetĘülés azonban üres – A jármĦ üzemkész, övzár nyitva 07.11.H
29
err
Sz.
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
Funkció
19
SzervizkijelzĘ
A szervizelések közötti, beállított idĘtartam letelt (1000 üzemóra), vagy 12 hónap után t balesetvédelmi ellenĘrzést végre kell hajtani (villog a kijelzĘ)
20
IrányjelzĘ ellenĘrzés
o Bal/jobb irányjelzĘ mĦködése (o)
21
Kúszómenet ellenĘrzĘlámpa
t Kúszómenet aktív
22
Átkapcsoló gomb
t KijelzĘ átkapcsolása
23
Beállítás gomb
t Beírás megerĘsítése
24
VezetĘ képernyĘ
t
25
Programválasztó kapcsoló
26
Programválasztó kapcsoló
27
Parkolófék gomb
t
28
Vezérlés és motor túlmelegedés figyelmeztetĘ lámpa
– A vezérlĘk és motor túlmelegedése esetén világít. t – A teljesítmény folyamatosan csökken a hĘmérséklettĘl függĘen.
29
Kúszómenetkapcsoló
Üzemi adatok kijelzése, lásd képernyĘ kijelzései.
Menetprogram kiválasztása (feljebb lépés t a menetprogramok listájában egy fokozattal) Menetprogram kiválasztása (lejjebb lépés t a menetprogramok listájában egy fokozattal) Gomb a parkolófék behúzásához / kioldásához
A haladási sebesség maximum 6 km/h (beállítható). Funkció nélkül
31
Funkció nélkül
07.11.H
30
E7
Jelzések a képernyĘn 32
33 am pm
100 %
34
km/h inch lbs m kg eff code
38
37
err
36
35
Sz. Funkció 32
33 34 35
36
Menetprogram kijelzés – Az aktív menetprogram kijelzése Hibajelzés: – Ha hiba lép fel (Err) vagy figyelmeztetés (Inf) jelenik meg, akkor megjelenik a hibakód, ill. infokód kijelzése. – Ha több hiba lépett fel, akkor azok váltakozva kerülnek kijelzésre 1,5 másodpercenként. Felhangzik a figyelmeztetĘ hang. Akkumulátorkapacitás kijelzĘ – Akkumulátor kisülési állapota – Töltési állapot kijelzése integrált töltĘkészülék esetén (o) Üzemórakijelzés Menetirány-, sebesség és kerékálláskijelzĘ – Jelzi az elĘre kiválasztott menetirányt (elĘre vagy hátra), ill. a kormányzott kerekek kerékállását – Menetiránynyíl villog = nem választott menetirányt
07.11.H
37 38
Fennmaradó üzemidĘ kijelzése beépített akkumulátorral óra : perc formátumban maradék töltésidĘ (o) IdĘkijelzés óra: perc formátumban
E8
A vezetĘ képernyĘjének tájékoztató üzenetei A tájékoztató üzenetek számjegysora négyjegyĦ. Az elsĘ számjegy funkciócsoportra utal, a maradék három számjegy a hiba megnevezése. Funkciócsoport 0 1 2 3 4 5
Általános üzenetek Általános üzenet Haladóüzem Kormányzás Emelés Akkumulátorkezelés
Kijelzés
Jelentés
1901
a
Jelentés
A bekapcsolás során megnyomta a menetpedált A menetpedál lenyomásakor nem áll rendelkezésre a menetirány Üléskapcsoló nincsen zárva – JármĦ üzemkész, a vezetĘülés azonban üres.
1909
A menetpedált lenyomta, jóllehet mĦködtette a parkolóféket
5915
A jármĦ nem üzemkész, azonban az akkumulátorajtó nyitva (o)
1917
Egyszerre lenyomta a menetpedált és a fékpedált
1918
A jármĦ üzemkész, azonban a fülkeajtó nyitva (o)
2951
A bekapcsolás során mĦködtette a hidraulika funkciót
5990
Elektrolitszint túl alacsony (o)
07.11.H
1904 1908
E9
Az óra beállítása: – 3 másodpercig nyomva kell tartani a shift gombot (22) Az akkumulátor feletti kijelzĘ (33) jelzi az aktuális idĘt. Az óra és a maradék üzemidĘ között lehet váltani. – 8 másodpercig nyomva kell tartani a shift gombot (22), míg meg nem jelenik az „Óra beállítása” menü. – Az Up (25) & Down (26) gombokkal lehet beállítani az órát. – A shift gombbal (22) kell jóváhagyni a beállítást. – Az Up (25) & Down (26) gombokkal lehet beállítani a percet. – A shift gombot (22) megnyomva lehet visszatérni a normál üzemmódba. Az „Up“, ill. „Down“ gomb ismételt megnyomásával állíthatja be az órát, valamint válthat a 24 vagy 12 órás formátum között (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)
22
33
am pm
100 %
km/h inch lbs m kg eff code
25
07.11.H
26
err
E 10
2.5
Akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ, akkumulátortöltés felügyelete, üzemóraszámláló Akkumulátor töltését mutató kijelzĘ: Az akkumulátor töltési állapotát (36) a vezetĘ képernyĘje jelzi ki. Az akkumulátorjel alsó tartománya üres. Az akkumulátor maradék kapacitásának azt a részét jelöli, amelyet nem szabad felhasználni az akkumulátor károsodásának elkerülése érdekében.
M
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / töltésfelügyelet szokványos beállítása standard akkumulátorra történik. Karbantartásmentes akkumulátor alkalmazása esetén a kijelzĘt újra be kell állítani. A beállítást a szerviznek kell elvégeznie. Ha ez a beállítás nem történik meg, akkor az akkumulátor túlzott lemerülés miatt károsodhat. Ha az akkumulátor lemerült az engedélyezett szintre, akkor az akkumulátor szimbóluma üresen jelenik meg. Akkumulátortöltés felügyelet: A maradékkapacitás túllépése esetén az emelĘ mĦködése kikapcsol és csökken a menetsebesség. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés a kijelzĘfelületen.
Z
Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 40%-os töltéssel rendelkezik. Hogy az emelési folyamatot még be lehessen fejezni, a kulcsos kapcsolót ki majd ismét be kell kapcsolni, így az emelés még további 30 - 40 mp-ig lehetséges. Fennmaradó üzemidĘ kijelzése: Kijelzi a maradék kapacitás eléréséig fennmaradó mĦködési idĘt. A fennmaradó üzemidĘ (maradék töltési idĘ o) megjelenítéséhez az akkumulátor feletti kijelzĘt a shift gomb (22) hosszan (3 másodpercig) tartó megnyomásával lehet átkapcsolni.
Z
Az óra és a maradék üzemidĘ között lehet váltani.
07.11.H
Üzemóraszámláló: Az üzemórák számlálása akkor történik, ha a jármĦ be van kapcsolva és az üléskapcsoló zárva van.
E 11
3
F 3.1
A jármĦ üzembe helyezése MielĘtt a vezetĘ a jármĦvet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek – A teljes jármĦvet (mindenek elĘtt a kerekeket és a teherfelvevĘ szerkezetet) szemrevételezés útján ellenĘrizni kell, hogy nem sérült-e. – EllenĘrizni kell, hogy a teherláncokat egyenletesen 38a megfeszítette-e. 38b – Szemrevételezés útján ellenĘrizni kell az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozásokat. – A biztonsági öv mĦködését ellenĘrizni kell. – Az üléskapcsoló mĦködését ellenĘrizni kell. – Drive-Controlt ellenĘrizni kell (o) , felemelt teherrel lassan kell haladni a jármĦvel. – EllenĘrizze az emelĘvillák rögzítését (38a) és az emelĘvillák biztosítását (38b).
3.2
A vezetĘülés beállítása
Z
A személyi sérülés és az anyagi kár elkerülése érdekében a jármĦ üzembe helyezése elĘtt ellenĘrizni kell és végre kell hajtani az ülés vezetĘre szabott, egyéni súlybeállítását. A vezetĘülést meg kell terhelni a targoncavezetĘ testsúlyára történĘ beállítás során. A targoncavezetĘ testsúlyának beállítása: – Teljesen hajtsa ki a kart (43) a nyíl irányába. A beállítás a kar felfelé, ill. lefelé és kiinduló helyzetbe történĘ mozgatásával történik. – A kart le és fel kell mozgatni, ha az ülést nagyobb súlyra kívánja beállítani. – A kart le és fel kell mozgatni, ha az ülést kisebb súlyra kívánja beállítani.
45 44
43
40
42
41
A vezetĘ testsúlya akkor van megfelelĘen beállítva, ha a nyíl a figyelĘablak (44) középsĘ állásában található. A min. vagy max. súlybeállítás elérését a kar érezhetĘ üresemelése jelzi. – A súlybeállítás elvégzése után a kart teljesen be kell hajtani, amíg be nem reteszelĘdik.
E 12
07.11.H
Z
39
A háttámla beállítása:
F
A háttámlának biztonságosan be kell kattannia a beállított helyzetbe. A háttámla beállítását a gépjármĦ haladása közben nem szabad módosítani! – A reteszkart (41) fel kell húzni és a háttámla dĘlését be kell állítani. – A reteszelĘ kart (41) újra el kell engedni, a háttámla rögzül. Az ülés pozíciójának beállítása:
F
A reteszelĘkart (42) csak a mélyedésnél fogva szabad megfogni, nem szabad átnyúlni a kar alatt. A vezetĘülés rögzítĘ szerkezetének biztosan be kell kattannia a beállított helyzetbe. A vezetĘülés beállítását a gépjármĦ haladása közben nem szabad módosítani! Ügyeljen arra, hogy a reteszelĘkart ne emelje meg lábával vagy vádlijával! – A vezetĘülés rögzítésének reteszelĘ karját (42) a nyíl irányába felfelé kell húzni és a vezetĘülést elĘ- vagy visszatolással a megfelelĘ pozícióba kell állítani. – A reteszelĘ karnak (42) ismét be kell ugrania a helyére. ÜlésfĦtés (o): Nyomja meg a kapcsolót (39): 1 = ülésfĦtés BE; 0 = ülésfĦtés KI Ágyékcsigolyatámasz (o): Kézikerék (40) 0. pozícióban = nincsen domború felület az ágyékcsigolya területén. = egyre domborúbb felület az
Kézikerék (40) 2. pozícióba történĘ elforgatása ágyékcsigolya alsó területén.
= egyre domborúbb felület az
07.11.H
Kézikerék (40) 1. pozícióba történĘ elforgatása ágyékcsigolya felsĘ területén.
E 13
3.3
F
Biztonsági öv A targonca bármilyen mozgatása elĘtt kapcsolja be a biztonsági övet. A biztonsági öv védelmet nyújt a súlyos sérülések ellen! Az övet védeni kell a szennyezĘdéstĘl (pl. a targonca leállításakor le kell takarni), és rendszeresen meg kell tisztítani. A befagyott övzárat vagy övfeltekerĘ szerkezetet ki kell olvasztani és meg kell szárítani, hogy megakadályozza az ismételt befagyást.
Z
F
A száraz, meleg levegĘ hĘmérséklete nem haladhatja meg a +60 °C-ot! A biztonsági övet nem szabad átalakítani! MĦködési zavara növeli a veszélyt. – Az övet minden baleset után ki kell cserélni. – Újabb részek felszerelése és javítása esetén kizárólag eredeti alkatrész használható.
F
Sérült vagy már nem mĦködĘképes biztonsági övet csak márkakereskedĘ vagy telephely cserélhet ki. TeendĘk az önjáró targonca meredek lejtĘn történĘ indításakor. A blokkoló automatika a targonca erĘs dĘlésszöge esetén lezárja az övet. Ekkor az övet már nem lehet kihúzni a behúzószerkezetbĘl.
M
Óvatosan vezesse ki az önjáró targoncát a ferde helyzetbĘl, majd kapcsolja ki a biztonsági övet.
Veszélyes helyzet közbeni viselkedés
F
Felborulás veszélye esetén semmiképpen se kapcsolja ki a biztonsági övet, és ne próbáljon meg leugrani. A leugrás fokozza a balesetveszélyt! A helyes viselkedés a következĘ:
07.11.H
– FelsĘtestével hajoljon rá a kormánykerékre. – Mindkét kézzel fogja meg szorosan a kormánykereket, és mindkét lábbal támassza meg magát. – DĘljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
E 14
3.4
A mechanikus biztonsági öv (o)
F
A haladás megkezdése elĘtt a biztonsági öv rendszer mĦködését meg kell vizsgálni. • A jármĦvet soha ne használja mĦködĘképes biztonsági öv rendszer nélkül. • A biztonsági öv rendszert minden egyes baleset után a gyártó képzett szervizes szakembereivel kell felülvizsgáltatni. • A biztonsági öv rendszert semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. • Terhelt vezetĘülésnél a kengyel (46) 46 és az ülĘfelület között 90 mm-es távolságot kell tartani az üzembiztonság biztosítása érdekében. – A biztonsági kengyelt kifelé kell nyomni és felfelé kell hajtani. – A biztonsági kengyel az ülés elhagyása után automatikusan lefelé fordul és reteszelĘdik.
Viselkedés veszélyes helyzetben
F
A jármĦ felborulásának veszélye esetén semmiképpen se próbáljon meg leugrani. A leugrás fokozza a sérülésveszélyt.
A helyes viselkedés
07.11.H
– FelsĘtestével hajoljon rá a kormánykerékre. – Mindkét kézzel fogja meg szorosan a kormánykereket, és mindkét lábbal támassza meg magát. – DĘljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
E 15
3.5
A kormányoszlop beállítása – Oldja ki a kormányoszlop rögzítését (12), és állítsa be a kormányoszlopot a kívánt pozícióba (magasság és billentés). – Rögzítse ismét a kormányoszlopot.
3.6
Üzemkész állapot létrehozása – A vészkikapcsolót (10) ki kell reteszelni. Ez a következĘképpen történik: Nyomja be a billenĘkart (s) és húzza felfelé, amíg a vészkikapcsoló érezhetĘen be nem kattan. – A kulcsot a kapcsolózárba (3) kell dugni és ütközésig jobbra, "I" állásba kell fordítani. – EllenĘrizze a kürt (14) mĦködését.
F Z
A fék és a parkolófék mĦködését ellenĘrizni kell. Miután a vészkikapcsolót kihúzta és a kapcsolókulcsot jobbra elfordította, a jármĦ kb. 3-4 másodpercig öntesztet végez (a vezérléseket és a motorokat ellenĘrzi). Ebben az idĘszakban a haladó és emelĘ mozgás nem lehetséges. Ha a menetpedált vagy valamelyik vezérlĘkart ez idĘ alatt lenyomja, a képernyĘn megjelenik a tájékoztató üzenet.
12 3
14
07.11.H
10
E 16
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Vezetés közbeni viselkedés: A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ elĘtt haladva megfelelĘ jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtĘs útszakaszon: Ferde vagy lejtĘs szakaszon csak akkor szabad áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca mĦszaki jellemzĘi lehetĘvé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedĘ irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtĘs szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. LejtĘs szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármĦ fékezésére. Felvonók és rakodóhidak használata: Felvonót vagy rakodóhidat csak akkor szabad használni, ha az megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakománnyal elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót.
07.11.H
A szállított terhek tulajdonságai: A kezelĘnek meg kell gyĘzĘdnie a rakomány elĘírásszerĦ állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni.
E 17
07.11.H
Utánfutó vontatását vagy elvontatást csak alkalmanként, szilárd burkolatú úton és a sík felülettĘl maximum +/- 1%-kal eltérĘ felületen és maximum 5km/h sebességgel szabad végezni. Huzamos ideig utánfutóval mĦködtetni tilos. Vontatás alatt a villákon semmilyen terhet sem szabad szállítani. A targoncára fékezetlen és/vagy fékezett utánfutó esetére megadott maximális utánfutó tömeget nem szabad átlépni. A megadott vontatott súly csak a villás targonca ellensúlyában található vonóhorog-csatlakozóra érvényes. Ha a targoncára más vonóhorgot szerel, be kell tartania a vonóhorog gyártójának elĘírásait. Csatlakoztatás után a vezetĘ köteles az indulást megelĘzĘen ellenĘrizni, hogy biztosította-e a csatlakoztató szerkezetet kioldódás ellen. A vontató targoncát úgy kell üzemeltetni, hogy a vontatmány biztos haladása és fékezése minden közlekedési helyzetben biztosított legyen.
E 18
4.2
Vezetés, kormányzás, fékezés
4.2.1 VÉSZKIKAPCSOLÓ – A VÉSZKIKAPCSOLÓT (10) lefelé kell nyomni. Valamennyi elektromos funkció kikapcsol.
F
A VÉSZKIKAPCSOLÓ mĦködtetését ne akadályozzák a környezetében elhelyezett tárgyak.
4.2.2 Haladóüzem Biztonsági kapcsoló, vezetĘülés
Z
F
Ha üres a vezetĘülés (nincsen bekötve a biztonsági öv (o)), akkor az üléskapcsoló megszakítja a haladás üzemet. Csak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt burkolattal és ajtóval szabad haladni. Az útnak szabadnak és akadálymentesnek kell lennie. A haladási sebességet az út állapotához, a munkaterülethez és a terheléshez kell igazítani! – A menetiránykapcsolót (13) üres fokozatba kell kapcsolni. – A villakeretet kb. 200 mm-re emelje meg, hogy a villafogak ne érhessenek a földhöz. – Billentse egészen hátra az emelĘállványt.
27 13
Haladás egyespedállal t
F
GyĘzĘdjön meg arról, menetterület szabad.
11 hogy
a
– A parkolóféket (27) ki kell oldani. – Nyomja meg a menetiránykapcsolót (13). – Lassan nyomja le a menetpedált (7) annyira, hogy elérje a kívánt menetsebességet. 7
07.11.H
6
E 19
ElĘremenet (kettĘspedál o)
F
GyĘzĘdjön meg arról, menetterület szabad.
hogy
a
– A parkolóféket (27) ki kell oldani – Lassan nyomja meg a jobb menetpedált (8)
Z
9 6 8
KettĘspedállal rendelkezĘ jármĦben nincsen menetiránykapcsoló.
4.2.3 Kormányzás
M
Az elektromos kormánymĦnek köszönhetĘen nagyon kis erĘ kell a kormányzáshoz, ezért érzéssel forgassa a kormánykereket. Jobbra fordulás – Fordítsa a kormánykereket a kívánt fordulási sugárnak megfelelĘen az óramutató járásával megegyezĘ irányba. Balra fordulás – Fordítsa a kormánykereket a kívánt fordulási sugárnak megfelelĘen az óramutató járásával ellentétes irányba.
4.2.4 Fékezés
F
A jármĦ fékezési tulajdonságai lényegesen függenek a talajviszonyoktól. A vezetĘ köteles ezt vezetéskor figyelembe venni. Óvatosan fékezze le a jármĦvet, hogy a rakomány ne csússzon meg. Utánfutóval történĘ mozgás esetén ügyelni kell arra, hogy megnĘ a fékút. A jármĦvet négyféleképpen lehet lefékezni:
– – – –
Üzemi fék Kigurulófék Irányváltófék Parkolófék
27 13
Üzemi fék:
6 E 20
7
07.11.H
– Nyomja le a fékpedált (6), amíg nem érzékeli a féknyomást.
Kigurulófék: – Vegye le a lábát a menetpedálról (7) (8/9). A jármĦ a menetvezérlĘ áramkörön keresztül generátorosan fékezĘdik le.
Z
Ez az üzemmód energiatakarékos.
9 6 8
Irányváltó fékezés (egyespedál): – Kapcsolja át menet közben a menetirány-kapcsolót (13) az ellenkezĘ menetirányba. A jármĦ a menetvezérlĘ áramkörön keresztül addig fékezĘdik le, ameddig a jármĦ meg nem indul az ellenkezĘ irányba.
Parkolófék: – Nyomja meg a parkolóféket (27)
Z
Az aktivált parkolófék ellenére történĘ haladás lehetetlen, a képernyĘn megjelenik a parkolófék figyelmeztetĘ lámpája (15). 15
am pm
100 %
km/h inch lbs m kg eff code
err
27
A parkolófék mĦködésbe lép kb. 5 másodperccel (beállítható) a targonca leállása után. A rámpánál történĘ megállásnál a jármĦvet elektromos úton megállítja, amíg a parkolófék mĦködésbe nem lép. Elinduláskor már a parkolófék kioldása elĘtt fellép a jármĦmozgató motor forgatónyomatéka, hogy megakadályozza a jármĦ visszagurulását. A parkolófék megtartja a jármĦvet a megengedett legnagyobb terheléssel, tiszta padlóburkolat esetén max. 15 %-os lejtĘn.
07.11.H
F
E 21
4.3
F
Az emelĘberendezés és a rászerelt készülékek kezelése (SOLOPILOT t) Az emelĘberendezéssel tilos személyeket felemelni és senki sem tartózkodhat a felemelt teher alatt. A SOLOPILOT-ot csak a vezetĘülésrĘl szabad mĦködtetni. A vezetĘnek ismernie kell az emelĘberendezés és a rászerelt tartozékok kezelését Emelés
47
– Az irányítókart (47) (H) irányba kell S húzni.
Z
H
Az irányítókar dĘlésszöge szabályozza az emelési sebességet. – Az irányítókart addig kell húzni, amíg el nem érik a kívánt emelési magasságot.
Z
Ha a villa eléri a végütközĘt (a nyomáskorlátozó szelep hangja), akkor az irányító kart azonnal alaphelyzetbe kell állítani. Süllyesztés – Az irányítókart (47) (S) irányba kell nyomni.
Z M
Az irányítókar dĘlésszöge szabályozza az emelési sebességet. A rakomány és az állványok védelme érdekében kerülendĘ a rakomány kemény ütközéssel történĘ lerakása.
Az emelĘállvány billentése
F
elĘre-/hátra
Az emelĘoszlop hátrafelé történĘ billentésekor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön testrésze az emelĘállvány és az elsĘ fal közé.
48 V R
– ElĘrebillentéséhez az irányítókart (48) (V) irányba kell billenteni. – Visszabillentéshez az irányítókart (48) (R) irányba kell húzni.
07.11.H
2
E 22
Rászerelt készülék kezelése ( o)
F
Be kell tartani a gyártó használati útmutatóját és a rászerelt készülék teherbíróképességét. A járulékos hidraulika I és II kezelése a vezérlĘkarokkal (49 és 50) történik. A járulékos hidraulika III kezelése egyszerre történik a vezérlĘkarral (50) és a gombbal (51). Az Integrált Oldaltoló (ISS) kezelése az alábbiakban leírtak szerint a vezérlĘkarral (49) történik.
Az Integrált kezelése
Z
Villaoldaltoló
49
(X5) X3
50
X4 (X6)
X1 X2
(ISS)
A „jobbra” ill. „balra” iránymegjelölések a teherfelvételre vonatkoznak a vezetĘhelyrĘl kitekintve.
51 (X5/X6) 2
Villaoldaltoló balra (a vezetĘ látószögébĘl): – az irányítókart (49) (X1) irányba kell nyomni. Villaoldaltoló jobbra (a vezetĘ látószögébĘl):
07.11.H
– az irányítókart (49) (X2) irányba kell húzni.
E 23
4.4
F
Az emelĘberendezés és a rászerelt készülékek kezelése (MULTIPILOT o) Az emelĘberendezéssel tilos személyeket felemelni és senki sem tartózkodhat a felemelt teher alatt. A MULTIPILOTOT-ot csak a vezetĘülésrĘl szabad mĦködtetni. A vezetĘnek ismernie kell az emelĘberendezés és a rászerelt tartozékok kezelését! Emelés – A MULTIPILOT-ot (2) (H) irányba kell húzni.
Z
S
V
2
R
Az irányítókar dĘlésszöge szabályozza az emelési sebességet.
H
– Az irányítókart addig kell húzni, amíg el nem éri a kívánt emelési magasságot.
Z
Ha a villa eléri a végütközĘt (a nyomáskorlátozó szelep hangja), akkor az irányító kart azonnal alaphelyzetbe kell állítani. Süllyesztés – A MULTIPILOT-ot (2) (S) irányba kell nyomni.
Z M
Az irányítókar dĘlésszöge szabályozza a süllyesztési sebességet. A rakomány és az állványok védelme érdekében kerülendĘ a rakomány kemény ütközéssel történĘ lerakása.
Az emelĘállvány elĘre-/hátra billentése
F
Az emelĘoszlop hátrafelé történĘ billentésekor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön testrész az emelĘállvány és az elsĘ fal közé.
07.11.H
– ElĘrebillentéséhez a MULTIPILOT-ot (2) (V) irányba kell nyomni. – Visszabillentéshez a MULTIPILOT-ot (2) (R) irányba kell húzni.
E 24
Az Integrált Villaoldaltoló (ISS) kezelése
Z
A jobbra, ill. balra iránymegjelölések a teherfelvételre vonatkoznak a vezetĘhelyrĘl kitekintve.
52
53
2 Villaoldaltoló balra (a vezetĘ látószögébĘl): – Nyomja meg a balra gombot (52). Villaoldaltoló jobbra (a vezetĘ látószögébĘl): 54 – Nyomja meg a jobbra gombot (52).
Járulékos hidraulika II
F
Tartsa be a gyártó teherbíróképességét
használati
útmutatóját
és
a
rászerelt
készülék
– A gombot (53) a rászerelt készülék vezérléséhez meg kell húzni vagy meg kell nyomni.
Járulékos hidraulika III – A gombbal (54) kapcsoljon át a járulékos hidraulika III-ra – A járulékos hidraulika funkció vezérléséhez a gombot (53) meg kell húzni vagy meg kell nyomni.
A munkaeszköz sebességének szabályozása A MULTIPILOT kitérítésével lehet szabályozni a hidraulikahenger sebességét. A vezérlĘkar elengedése után automatikusan az üres állásba tér vissza, és a munkaeszköz az elért pozícióban marad. A vezérlĘkart mindig óvatosan, ne hirtelen mozgassa. A munkaeszköz végsĘ helyzetének elérésekor azonnal engedje el a MULTIPILOT-ot.
07.11.H
M
E 25
4.5
Vészsüllyesztés
F
Vészsüllyesztés esetén senki sem tartózkodhat a veszélyeztetett területen. Amennyiben az emelĘállványt az emelĘvezérlés meghibásodása miatt nem lehet leereszteni, ki kell oldani a fenéklemez alatti szelepblokkon található vészleeresztĘ szelepet (55).
F
Soha sem szabad az emelĘállványon keresztülnyúlni! Nem szabad a rakomány alá állni. –A VÉSZKIKAPCSOLÓT és a kapcsolózárat ki kell kapcsolni. – Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni. – Helyezze a szerszámot (56) a nyílással (57) a vészleeresztĘ szelepre (55) (a Jungheinrich szimbólum látható). – A vészleeresztĘ szelepet (55) oldja ki villairányba. – Az emelĘállványt és a teheremelĘ szerkezetet lassan engedje le. – Igény esetén meg lehet állítani a rakományt a szelep zárásával.
55
56
A jármĦvet csak a hiba megszĦntetése után lehet ismét üzembe helyezni. 4.6
F
57
Az emelĘvillák beállítása Balesetveszély rögzítetlen beállított emelĘvillák miatt
és
rosszul
Az emelĘvillák beállítása elĘtt ellenĘrizze, hogy a biztosítócsavarok (38b) fel legyenek szerelve. 38b
F
Az emelĘvillákat úgy kell beállítani, hogy mindkettĘ egyenlĘ távolságra legyen a villatartó külsĘ élétĘl, és a tehersúlypont az emelĘvillák között középen legyen
58
60
E 26
59
07.11.H
– A rögzítĘkart (59) felfelé kell nyomni. – A villákat (58) a villakereten (60) a megfelelĘ helyzetbe kell tolni. – A rögzítĘkart lefelé kell nyomni és a villákat el kell tolni, amíg a rögzítĘpecek be nem ugrik a vájatba.
4.7
F
Rakományegységek felvétele, emelése és szállítása Rakománnyal történĘ és rakomány nélküli haladást csak visszabillentett emelĘállvánnyal és leengedett teheremelĘ szerkezettel szabad végezni. A jármĦ teherbírását nem szabad túllépni. Tartsa be a teherdiagramon szereplĘ határértékeket! Az emelĘberendezéssel tilos személyeket felemelni és senki sem tartózkodhat a felemelt teher alatt – Óvatosan a rakományhoz kell hajtani. –A menetiránykapcsolót (13) üres fokozatba kell kapcsolni. – Állítsa függĘlegesre az emelĘállványt. – Emelje fel a villafogakat a rakományegységnek megfelelĘ magasságba. –A menetiránykapcsolót kapcsolja elĘremenetbe. – A villákat a rakomány alá kell tolni. –A menetiránykapcsolót (13) üres fokozatba kell kapcsolni. – A rakományt ki kell emelni. –A menetiránykapcsolót kapcsolja hátramenetbe.
F
Ügyeljen arra, hogy hátul szabad legyen az út. – Óvatosan és lassan menjen hátra annyira, hogy a rakományegység a tárolási területen kívülre kerüljön.
F
13
13
Ne nyúljon át az emelĘállványon!
07.11.H
– Billentse egészen hátra az emelĘállványt. – Vigye a rakományegységet szállítási helyzetbe (hasmagasság kb. 150...200 mm). – Rakományegység szállítása – A menetiránykapcsolót (13) üres fokozatba kell kapcsolni. – Állítsa függĘlegesre az emelĘállványt. – A rakományegységet emelje a megfelelĘ magasságba – A menetiránykapcsolót (13) elĘremenetbe kell kapcsolni. – Óvatosan a tárolási helyre kell haladni. – Lassan eressze le a rakományegységet annyira, hogy a villák szabaddá váljanak.
E 27
4.8
F
A jármĦ biztonságos leparkolása Ha elhagyja a jármĦvet, akkor biztonságosan le kell parkolnia akkor is, ha csak rövid idĘre távozik el. – A jármĦvet vigye sík területre. – Nyomja meg a parkolófék gombot (27). – A teheremelĘ villákat teljesen le kell engedni és az emelĘállványt billentse elĘre.
F
A jármĦvet soha ne állítsa le és soha ne hagyja el felemelt rakománnyal.
4
27
10
07.11.H
– A kapcsolózárban lévĘ kulcsot (4) „0” állásba kell kapcsolni. – Húzza ki a kulcsot a kapcsolózárból (4). – A VÉSZKIKAPCSOLÓT (10) lefelé kell nyomni.
E 28
4.9
Utánfutó vontatása A jármĦvet pótkocsi alkalmankénti vontatására lehet használni száraz, egyenes és jól karbantartott felületen.
Z
A max. vontatható súly a terhelhetĘségi táblán megadott teherbíróképesség (lásd táblák ábrája, B fejezet). A vontatható súly az utánfutó súlyának és a megadott teherbíróképességnek összege. Ha a rakományt a villákon szállítja, akkor a vontatható súlyt csökkenteni kell a rakomány súlyával.
F Fontos utasítások a vontatás során történĘ, biztonságos üzemeltetéshez •
A targoncát huzamos ideig utánfutóval mĦködtetni tilos.
•
Támasztó teher nem engedélyezett.
•
A maximális sebesség 5 km/h.
•
A vontatást csak vízszintes, szilárd úton szabad végezni.
•
Speciális vonóhorog-csatlakozó alkalmazásakor be kell tartani a vonóhorogcsatlakozó gyártójának elĘírásait.
•
A kiszámított, engedélyezett rakománysúllyal történĘ, vontató üzemmódot az üzemeltetĘnek az adott alkalmazási feltételek mellett a helyszínen ellenĘriznie kell próbamenet formájában.
Utánfutó csatlakoztatása
61
07.11.H
– A sasszeget (61) lefelé kell nyomni és 90 fokkal el kell fordítani. – A sasszeget felfelé kell húzni és az utánfutó rúdját a nyílásba kell vezetni. – A sasszeget vezesse be, nyomja lefelé, 90 fokkal fordítsa el és pattintsa be.
E 29
5
Zavarelhárítás Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb hibákat vagy a téves kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni. Hiba
Lehetséges ok
Elhárítása
A jármĦ nem mozog
– Az akkumulátor csatlakozója nincsen bedugva
– EllenĘrizni kell az akkumulátor csatlakozó dugaszát, szükség esetén be kell dugni
– Vészkikapcsoló be van nyomva.
– A VÉSZKIKAPCSOLÓ-t ki kell reteszelni.
– A kulcsos kapcsoló „0” állásban – Az akkumulátor lemerült
– A kapcsolózárat „I” állásba kell nyomni
– EllenĘrizni kell az akkumulátor töltését, szükség esetén az akkumulátort fel kell tölteni
M
Amennyiben a hibát a zavarelhárító intézkedések végrehajtása után nem sikerült megszüntetni, akkor értesítse a gyártó szervizszolgálatát, mivel a további hibaelhárítást csak rendkívül képzett és szakképesítéssel rendelkezĘ szervizmunkatársak végezhetik el.
5.1
HĘmérséklet ellenĘrzés A hĘkapcsoló bekapcsolásakor teljesítménycsökkentés történik, amely megfelel a hĘmérséklet alakulásának: haladáskor kúszómenet, hidraulika funkció esetén „fél emelĘsebesség”, vezérlés esetén „a teljesítmény folyamatos szabályozása”.
E 30
07.11.H
– Akkumulátorajtó – Töltés befejezése/ajtó zárása nyitva / integrált töltĘkészülék aktív – A biztosíték – A biztosítékokat ellenĘrizni kell meghibásodott A rakományt – A jármĦ nem – Végre kell hajtani az összes "a jármĦ nem nem lehet üzemkész mozdul" zavarnál felsorolt zavarelhárítási felemelni. mĦveletet – A hidraulika olaj – A hidraulika olaj szintjét ellenĘrizni kell szintje túl alacsony – A biztosíték – A biztosítékokat ellenĘrizni kell meghibásodott Hibakijelzés a – A jármĦ nem – Nyomja meg a VÉSZKIKAPCSOLÓ-t képernyĘn üzemkész vagy fordítsa a kapcsolókulcsot 0 állásba, kb. 3 mp után még egyszer ismételje meg a kívánt munkafunkciót.
F A targonca karbantartása 1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket kell a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban elvégezni.
F M
A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. Semmilyen esetben sem változtatható meg a targonca üzemi sebességének értéke. MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserékhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata. Az ellenĘrzések és szervizelés elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd F fejezet).
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások Karbantartó személyzet: A targoncák szervizelését és karbantartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetĘk rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával. Emelés és felbakolás: A targonca emelésekor az emelĘberendezést csak a speciálisan arra kialakított helyekre lehet csatlakoztatni. A targonca felbakolásánál alkalmas eszközökkel (ékekkel, fabakokkal) biztosítani kell a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. A megemelt teheremelĘ szerkezet alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha az megfelelĘ teherbírású lánccal rögzített.
Z
Az emelési pontokhoz lásd B fejezet. Tisztítási munkák: A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadék használata. A tisztítási munkák megkezdése elĘtt végre kell hajtani a szükséges biztonsági óvintézkedéseket, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzár miatt). AkkumulátorüzemĦ targonca esetén az akkumulátordugaszt ki kell húzni. Az elektromos és elektronikus részegységeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ fúvásával és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
M
Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elĘtte valamennyi elektromos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett.
0708.H
A tisztítási munka elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges.
F1
Elektromos rendszeren végzett munkák: Az elektromos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. A munka megkezdése elĘtt meg kell tenni minden szükséges intézkedést az elektromos baleset kizárása érdekében. AkkumulátorüzemĦ targoncák esetén ehhez még ki kell húzni az akkumulátor csatlakozóját, hogy az elektromos rendszer teljesen feszültségmentes legyen. Hegesztési mĦveletek: Az elektromos és elektronikus berendezések károsodásának elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt ezeket le kell szerelni a jármĦrĘl. Beállítási értékek: A hidraulikus, elektronikus és elektromos alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦfüggĘ beállítási értékekre figyelmet kell fordítani. Gumiabroncs: A gumiabroncsok minĘsége nagyban kihat a jármĦ stabilitására és menettulajdonságára. A gyárilag szerelt abroncsok pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, ellenkezĘ esetben a típustábla adatait nem lehet betartani. A kerekek vagy gumiabroncsok cseréje során ügyelni kell rá, hogy a targonca ne legyen lejtĘs helyzetben (például a bal és jobb oldali kerekeket mindig párban kell cserélni). EmelĘláncok: Elégtelen kenés esetén az emelĘláncok igen gyorsan elkopnak. A karbantartási ellenĘrzĘlistában megadott idĘközök a normál körülmények között történĘ üzemeltetésre érvényesek. Komolyabb igénybevétel (erĘsen poros környezet, magas környezeti hĘmérséklet) esetén az utánkenést gyakrabban kell elvégezni. A megadott lánc-spray-t az elĘírásoknak megfelelĘen kell alkalmazni. Fontos tudnivaló, hogy a lánc külsĘ zsírozásával nem érhetĘ el a kívánt kenési fok.
0708.H
Hidraulika tömlĘk: Hat év használat után kötelezĘ a hidraulika tömlĘk cseréje. A hidraulikus elemek cseréjekor végezze el a hidraulika rendszerben a tömlĘk cseréjét is.
F2
3
Szervizelés és átvizsgálás A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. Az elĘírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
M
A targonca alkalmazási feltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazás elemzését és az annak megfelelĘ karbantartási idĘközöket a kopásból eredĘ sérülések normál mértéknek megfelelĘ megelĘzésére. A feltüntetett karbantartási idĘközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történĘ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idĘközöket megfelelĘen csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erĘsen poros környezet, nagy hĘmérsékletingadozás vagy többmĦszakos munkarend. Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ: W A B C
Z
= = = =
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer Minden 500. üzemórát követĘen Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
0708.H
A bejáratási idĘszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetĘnek ellenĘriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
F3
4
Karbantartási ellenĘrzĘlista
Karbantartási idĘközök standard = t W A B C Fék
1.1 A légrést ellenĘrizni kell 1.2 Üzemi fék és teherkerék fék fékhatását ellenĘrizni kell
t t
Elektromosság
2.1 EllenĘrizni kell a mĦszerek, kijelzĘk és kezelĘkapcsolók mĦködését 2.2 A figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket ellenĘrizni kell 2.3 A biztosítékok megfelelĘ értékeit ellenĘrizni kell 2.4 A kábelek esetén ellenĘrizni kell a csatlakozások feszességét és sérüléseit 2.5 A mikrokapcsoló-beállítás mĦködésének ellenĘrzése 2.6 A védĘkapcsolókat és reléket ellenĘrizni kell 2.7 Keretzárás ellenĘrzése 2.8 Kábel- és motorrögzítést ellenĘrizni kell 2.9 Világítás ellenĘrzése
t
Energiaellátás
3.1 Akkumulátor szemrevételezés útján történĘ ellenĘrzése 3.2 EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, szükség esetén zsírozza meg a pólusokat 3.3 A savsĦrĦséget, a savszintet és az akkumulátorfeszültséget ellenĘrizni kell
t t t
Haladóüzem
4.1 A hajtómĦ zörejeinek és szivárgásának ellenĘrzése 4.2 A vontató mechanikát ellenĘrizni kell, szükség esetén be kell állítani és meg kell zsírozni 4.3 EllenĘrizze a kerekek kopását és épségét 4.4 EllenĘrizze a kerékcsapágyakat és rögzítésüket
t t
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
t t t t t t
Az emelĘállvány rögzítését ellenĘrizni kell Az állvány épségét ellenĘrizni kell A táblák meglétét ellenĘrizni kell A védĘtetĘ rögzítésének és épségének ellenĘrzése VezetĘülés ellenĘrzése A biztonsági öv rendszerek ellenĘrzése
t t t t t t t
t t
0708.H
FelsĘ szerkezet
t
F4
Karbantartási idĘközök standard = t W A B C 6.1 EmelĘállvány-csapágy ellenĘrzése. 6.2 A csúszódarabok és az ütközĘk beállításának ellenĘrzése, szükség esetén utánállítása 6.3 Az oszlopgörgĘk szemrevételezéses ellenĘrzése és a futófelületek kopásának ellenĘrzése 6.4 Az oszlopelemek, valamint a villakeret oldalsó játékát ellenĘrizni kell 6.5 EllenĘrizze a teherláncok beállítását, szükség esetén feszítse utána 6.6 A villák és a villakeret kopását és esetleges épségét ellenĘrizni kell 6.7 BillentĘhengert ellenĘrizni kell 6.8 Az emelĘállvány billentésszögét ellenĘrizni kell 6.9 EllenĘrizni kell a hidraulikus rendszer mĦködését 6.10 EllenĘrizni kell a tömlĘ- és csĘvezetékek, valamint csatlakozások feszességét, tömítettségét és épségét 6.11 A hengerek és a dugattyúszár épségét, tömítettségét és rögzítését ellenĘrizni kell. 6.12 A hidraulika olaj szintjét ellenĘrizni kell 6.13 A hidraulika olajat le kell cserélni. (Ezt szükség esetén speciális környezetvédelmi szervizjármĦ végzi el) *) 6.14 A hidraulika olaj szĦrĘjét ki kell cserélni 6.15 A rászerelt készüléket ellenĘrizni kell
t t
Megállapodott teljesítmény
7.1 A jármĦvet a kenési tervnek megfelelĘen kell lekenni 7.2 Próbamenet 7.3 Járatás karbantartás után
t t t
Kormányberendezés
8.1 Az elektromos kormánymĦ mĦködését ellenĘrizni kell 8.2 A forgózsámolyt ellenĘrizni kell
t t
Hidraulikus mozgatás
t t t t t t t t t t
t t
0708.H
*) Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább 2 évente.
F5
5
Kenési útmutató
G
E
c
E
B
A
b -N
a
Csúszófelületek
c
A hidraulika olaj leengedĘcsavarja
s
Golyós kenĘszem
b
HajtómĦolaj betöltĘcsonkja
Hidraulika olaj betöltĘcsonkja
a
HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja 0708.H
g
F6
5.1
KenĘ- és üzemanyagok KenĘ- és üzemanyagok kezelése: A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártói elĘírásoknak megfelelĘen kell kezelni.
F
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat. A kenĘ- és üzemanyagokat csak elĘírásos edényekben szabad tárolni. A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek, ezért ügyelni kell arra, hogy ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. A kenĘ- és üzemanyagok feltöltésekor csak tiszta tartályt használjon. Tilos a kenĘés üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elĘírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elĘ. Kerülni kell az anyagok kiloccsanását. A kiloccsant folyadékot azonnal el kell távolítani megfelelĘ kötĘanyaggal, majd a kenĘ- és üzemanyag és a lekötĘ közeg keverékét a vonatkozó elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítani kell. Kód
Rendelési sz.
Mennyiség
50429647 A
50124051 51082888
Megnevezés
Felhasználás helye
HLPD 32 1)
50426072
440AH = 18L HLPD 22 2) 550AH = 23L HV 68 3) 660AH = 28L Plantosyn 46 HVI
Hidraulika rendszer
(BIO hidaulika olaj)
B
50426072
HLPD 32 1)
50429647
HLPD 22 2)
50124051
2,5 l
51082888
HV 68 3)
KormánymĦ (EFG316-320)
Plantosyn 46 HVI (BIO hidaulika olaj)
E G N
50157382
K-L 3N kenĘzsír3)
Kormánytengely (EFG 316-320)
29201280
LánckenĘ spray
Láncok
50468784
HajtómĦolaj, Shell Spirax MA 80 W
HajtómĦ
1)érvényes 2)érvényes 3)érvényes
-5/+30 °C hĘmérsékleten -20/-5 °C hĘmérsékleten +30/+50 °C hĘmérsékleten
A jármĦveket gyárilag HLPD 22/32 hidraulika olajjal vagy Plantosyn 46 HVI BIO hidraulika olajjal feltöltve szállítjuk ki. Nem engedélyezett a Plantosyn 46 HVI BIO hidraulika olajról a H-LPD 22 hidraulika olajra történĘ átállás. Ugyanez vonatkozik a HLPD 22 hidraulika olajról a Plantosyn 46 HVI BIO hidraulika olajra történĘ átállásra. Ezenkívül nem engedélyezett a HLPD 22 hidraulika olaj Plantosyn 46 HVI BIO hidraulika olajjal történĘ vegyes alkalmazása.
0708.H
F
2 x 0,35 l
F7
KenĘzsír irányértékek Kód
NLG1 osztály 2
Használati hĘmérséklet °C -35/+120
0708.H
E
Bázisanyag CseppenésPenetrációs pont °C szám 25 °C-on Lítium 185 265-295
F8
6
Útmutató a karbantartási mĦveletekhez
6.1
A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez A szervizelés és karbantartás során a balesetek elkerülése érdekében valamennyi szükséges biztonsági óvintézkedést meg kell tenni. A következĘ feltételeket kell teljesíteni: – A jármĦvet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). – Az akkumulátorcsatlakozót ki kell húzni, és ily módon biztosítani kell a jármĦvet a véletlen beindítás ellen (lásd D fejezet).
F 6.2
Ha megemelt villa vagy megemelt targonca alatt végez munkát, rögzítse ezek helyzetét, hogy ne ereszkedhessenek le, billenhessenek le, vagy ne csúszhassanak meg. Továbbá a targonca emelése során szükséges a „Szállítás és üzembe helyezés“ c. fejezetben leírtak betartása. A parkolóféken végzett munkák során a jármĦvet biztosítani kell elgurulás ellen. A biztosítékburkolatok levétele – Két gyorszárat meg kell oldani, a hátsó burkolatot hátra kell húzni és le kell venni. A biztosítékok, a kormánymotor és a többi elektromos alkatrész ekkor hozzáférhetĘ.
6.3
A kerekek rögzítésének ellenĘrése – A jármĦvet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). – A kerékanyákat (1) keresztben meg kell húzni nyomatékmérĘ kulccsal. Meghúzónyomaték Meghajtókerekek MA = 240 Nm Hátsó kerekek MA = 240 Nm
1 1
6.4
A hátsó kerekek elĘírt állapota A hátsó kerekek átmérĘjében maximum 15 mm eltérés lehet.
0708.H
A kerekeket csak párban szabad cserélni. Csak azonos gyártmányú, típusú és profilú kerekeket szabad használni, lásd B fejezet.
F9
6.5
A hidraulika olaj szintjének ellenĘrése
F
A teheremelĘ eszközt teljesen engedje le. – A jármĦvet állítsa le vízszintes területen. – A targoncát elĘ kell készíteni a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez (lásd 6.1. és 6.2. szakasz). – A hidraulika olaj szintjét a tömlĘben (2) szemrevételezéssel ellenĘrizni kell.
Z
Ha elegendĘ mennyiség van a tartályban, akkor a tömlĘt alulról kb. 1 cm-re fel kell tölteni. – Szükség esetén addig töltsön utána hidraulika olajat, amíg a tömlĘben lévĘ olaj láthatóvá nem válik
M
A hidraulika olaj további feltöltése a berendezés meghibásodásához és sérüléséhez vezethet. Az elhasznált kenĘ- és üzemanyagokat az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen szakszerĦen kell ártalmatlanítani. .
2
Amennyiben a jármĦvet bio hidraulika olajjal használja, akkor ezt a hidraulikatartályon a „Csak BIO-hidraulika olajjal tölthetĘ fel“ tábla jelzi. Csak bio hidraulika olajat szabad használni, lásd KenĘ- és üzemanyagok címĦ szakasz.
0708.H
F
F 10
6.6
F
A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrése HajtómĦolaj nem kerülhet a földbe, ezért kármentĘt kell a hajtómĦ alá tenni. – A jármĦvet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). – Csavarja ki az olaj ellenĘrzĘ csavart (3). – A hajtómĦolaj szintjét ellenĘrizni kell, szükség esetén utána kell tölteni.
Z
Az olaj érjen az ellenĘrzĘ furat alsó széléig (3).
M
Az elhasznált kenĘ- és üzemanyagokat az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen szakszerĦen kell ártalmatlanítani.
6.7
Az olaj leengedése
5 3
4
– Az olajat üzemmeleg állapotban kell leengedni. – Helyezzen kármentĘt a berendezés alá. – Csavarja ki a leeresztĘcsavart (4) és engedje le a hajtómĦolajat.
Z
A hajtómĦolaj gyors ellenĘrzĘcsavart (3).
6.8
Olaj betöltése
és
maradéktalan
leeresztéséhez
csavarja
ki
az
– Csavarja be a leeresztĘcsavart (4). – Az új hajtómĦolajat kicsavart ellenĘrzĘcsavar (3) esetén be kell tölteni a töltĘnyílásba (5). 6.9
A hidraulika olaj szĦrĘjének cseréje –A hidraulika olaj szĦrĘjének zárófedelét (6) le kell csavarni, a szĦrĘ a zárófedélre van felhelyezve – Cserélje ki a szĦrĘbetétet; ha megsérült az O-gyĦrĦ, akkor ezt is ki kell cserélni. Az O-gyĦrĦt beszereléskor kissé meg kell olajozni. – A zárófedelet az új szĦrĘvel együtt csavarja vissza.
0708.H
6
F 11
6.10
A biztonsági öv karbantartása – A biztonsági övet teljesen ki kell húzni és ellenĘrizni kell, hogy nem szálasodott-e ki – Az övzár mĦködését és a biztonsági övnek a behúzóba történĘ, kifogástalan behúzását ellenĘrizni kell. – A burkolat épségét ellenĘrizni kell A blokkolóautomatika ellenĘrzése: – A jármĦvet vízszintes területen le kell állítani. – Hirtelen rántsa meg a biztonsági övet .
M
A targonca nem üzemeltethetĘ hibás biztonsági övvel, ilyenkor az övet haladéktalanul ki kell cseréltetni!
0708.H
F
Az automatika ekkor blokkolja az övkihúzót.
F 12
6.11
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése – – – –
F
A targoncát elĘ kell készíteni a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez. A hátsó burkolatot fel kell nyitni. A burkolat fedelét csavarja le. A táblázat szerint a biztosítékok megfelelĘ értékét és állapotát ellenĘrizni kell.
Az elektromos rendszer sérüléseinek elkerülése érdekében kizárólag a megfelelĘ értékekkel rendelkezĘ biztosítékokat szabad felhasználni.
12 13
14 15
6
7
8
9
10 11
16 18 17
0708.H
19 - 36
F 13
Elektromos rendszer biztosítékai Sz.
Megnevezés
6
3F10
7
F23
8
7F1
9
1F9
10
4F1
11
F18
12
F1
Áramkör A kormánymĦ háromfázisú vezérlésének biztosítéka Vezérlés biztosítás 48 V Mágnesszelep vezérlĘáramköri biztosítéka VezérlĘáramköri biztosító - haladás/ emelés elektronika Kürt vezérlĘáramköri biztosítéka Feszültség bekapcsolása védĘkapcsolójának vezérlĘáramköri biztosítéka A teljes vezérlés biztosítéka
Érték / típus 40A 5A 7,5A 5A 3A 3A 63A
VÉSZKIKAPCSOLÓ biztosítékai Sz. 13 14
Megnevezés F4 F8
Áramkör FĘmegszakító vezérlĘáramköri biztosító Pluszvezeték fĘbiztosíték
Érték / típus 5A 425A
Menet- és emelésvezérlés biztosítékai Sz. 15 16 17
Megnevezés 2F1 1F2 1F1
Áramkör Hidraulika motor biztosíték HaladómĦ motor biztosítéka HaladómĦ motor bal biztosíték
Érték / típus 250A 250A 250A
Integrált töltĘkészülék biztosítéka (o) Megnevezés F10
Áramkör Integrált töltĘkészülék biztosítéka
Érték / típus 170A
0708.H
Sz. 18
F 14
20
19
21
22 23 24 25 26 27
36 35 34 33 32 31 30 29
28
Extra tartozékok biztosítékai (o) Sz. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Áramkör AblaktörlĘ vezérlĘáramköri biztosítéka AblaktörlĘ-szivattyú biztosítéka Hátsó ablaktörlĘ vezérlĘáramköri biztosítéka DC/DC átalakító vezérlĘáramköri biztosíték DC/DC átalakító vezérlĘáramköri biztosíték KeresĘfényszóró vezérlĘáramköri biztosíték Villogó vezérlĘáramköri biztosítéka FĦtésbiztosíték 48 V FĦtésbiztosíték 24 V Kimeneti kártya biztosítéka AblakfĦtés biztosítéka ÜlésfĦtés vezérlĘáramköri biztosítéka KörjelzĘfény vezérlĘáramköri biztosítéka Világítás vezérlĘáramköri biztosítéka Bal hátsó munkareflektor biztosítéka Jobb hátramenet reflektor biztosítéka Bal hátsó munkareflektor biztosítéka Bal hátramenet-reflektor biztosítéka Jobb elsĘ munkareflektor biztosítéka Bal elsĘ munkareflektor biztosítéka
Érték / típus 5A 5A 5A 20A 20A 10A 5A 40A 15A 20A 7,5A 5A 5A 15A 5A 5A 5A 5A
0708.H
35 36
Megnevezés 9F1 9F33 9F14 7F3 7F4 5F1 4F14 F14 F14.1 F24 9F5 9F2 4F4 5F5 5F11.3 5F3.2 5F11.2 5F3.1 5F11.1 5F11
F 15
6.12
Ismételt üzembe helyezés A targonca csak akkor helyezhetĘ újból üzembe, ha a tisztítási, illetve karbantartási munkák elvégzése után a következĘ mĦveleteket végrehajtották: – – – –
7
EllenĘrizni kell a kürt mĦködését. A fĘkapcsoló mĦködését ellenĘrizni kell. A fék mĦködését ellenĘrizni kell. A jármĦvet a kenési útmutatónak megfelelĘen le kell kenni.
A targonca üzemen kívül helyezése Ha a targoncát - például üzemi okból - két hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni, és az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után a következĘkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
M
A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt. Ha a targoncát hat hónapot is meghaladó idĘtartamon keresztül üzemen kívül helyezi, akkor a további, szükséges intézkedésekkel kapcsolatban forduljon a gyártó szervizszolgálatához.
7.1
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók – Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – A fékeket ellenĘrizni kell. – EllenĘrizni kell a hidraulika olaj szintjét, szükség esetén utána kell tölteni (lásd F fejezet). – A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. – A targonca kenését a kenési útmutató szerint el kell végezni (lásd F fejezet). – Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). – Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és pólusait vonja be pólusvédĘ zsírral.
Z
Emellett vegye figyelembe az akkumulátor gyártója által közölt elĘírásokat. – Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt spray-vel.
7.2
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók Kéthavonta:
M F 16
AkkumulátorüzemĦ targonca esetén: Az akkumulátort feltétlenül rendszeresen fel kell tölteni, máskülönben az akkumulátor önmagától történĘ lemerülése miatt túlmerül, és a kicsapódó szulfátok tönkreteszik.
0708.H
– Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet).
7.3
Leállítást követĘ, ismételt üzembe helyezés – Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – A targonca kenését a kenési útmutató szerint el kell végezni (lásd F fejezet). – Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. – Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). – EllenĘrizze, hogy a hajtómĦ olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le az olajat. – EllenĘrizze, hogy a hidraulika olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le. – Helyezze üzembe a targoncát (lásd E fejezet).
Z
Közvetlenül az üzembe helyezést követĘen végezzen több próbafékezést.
0708.H
F
AkkumulátorüzemĦ targonca esetén: Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges, oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
F 17
8
IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések
Z
A biztonsági ellenĘrzést a nemzeti elĘírásoknak megfelelĘen el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A vizsgálatokhoz a Jungheinrich rendelkezik speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal. A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenĘriztetni kell (ennek során be kell tartani a nemzeti elĘírásokat), vagy rendkívüli események után át kell vizsgáltatni a jármĦvet egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. KielégítĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a targonca állapotát és a technika szabályai szerint a védĘfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni. Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetbiztonsági szempontból. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni. A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia. Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
9
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényi rendelkezéseit. Mindenek elĘtt be kell tartani az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
0708.H
Z
F 18
Használati utasítás Jungheinrich trakciós akkumulátor Tartalomjegyzék 1
Jungheinrich trakciós akkumulátor Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS, EPzB ............2-6
Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................7 Használati utasítás Aquamativ/BFS III-as típusú vízutántöltési rendszer .....................................8-12
Jungheinrich trakciós akkumulátor EpzV és és EPzV-BS ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal ...................................................................................13-17 Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................17
0506.H
2
1
1
Jungheinrich trakciós akkumulátor Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS és EPzB Névleges mĦszaki adatok 1. 2. 3. 4.
C5 -ös névleges kapacitás: Névleges feszültség: isütĘ áram: Az elektrolit névleges sĦrĦsége* EPzS kivitelezés:: EPzB kivitelezés: Vonatvilágítás: 5. Névleges hĘmérséklet: 6. Névleges elektrolitszint:
lásd a típustáblát 2,0 V x cellák száma C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l lásd a típustáblát 30° C az elektrolit-szintjelzĘ „max.” jelzéséig
* Az elsĘ 10 cikluson belül éri el.
•Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni! •Az akkumulátorokon történĘ munka közben védĘszemüveget és védĘruházatot viseljünk! •Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó elĘírásokat, valamint a DIN EN 50272-3, DIN 50110-1 es szabványokat! •Tilos a dohányzás! •Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe - robbanásés tĦzveszély! •A szemre vagy bĘrre került savcseppeket bĘ tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. •A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki. • Robbanás- és tĦzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
•Az elektrolit erĘsen maró hatású!
•Veszélyes elektromos feszültség! •Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra. 2
0506.H
•Ne billentsük fel az akkumulátort! •Csak engedélyezett emelĘ- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelĘ • emelĘszerkezetet. Az emelĘhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötĘket és a csatlakozó kábeleket!
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak. Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelĘ védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást). 1. Megtöltött és feltöltött akkumulátorok üzembe vétele. (A meg nem töltött akkumulátor üzembevételt lásd a különleges elĘírásban.) EllenĘrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát. Az akkumulátor vezetĘvégzĘdésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármĦ vagy a töltĘkészülék súlyosan károsodhat. A vezetékvégzĘdések és az összekötĘk póluscsavarainak meghúzási nyomatékai: M 10
acél 23 ± 1 Nm
EllenĘrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felsĘ éle felett kell lennie. Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen. Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel.. 2. Üzemeltetés A gépjármĦ-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjármĦvek számára” ("Meghajtó akkumulátorok elektromos jármĦvekhez") van érvényben. 2.1 Kisülés A szellĘzĘ nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni. Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük. Az optimális élettartam elérése céljából üzem közben kerüljük el a névleges kapacitásnál 80%-ánál nagyobb kisülést (mélykisülést). Ennek felel meg a kisülés végén fellépĘ 1,13 kg/l-es minimális elektrolit-sĦrĦség. A lemerült akkumulátorokat azonnal töltsük fel, ne hagyjuk lemerülve állni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
0506.H
2.2 Feltöltés A feltöltéshez csak egyenáramot szabad alkalmazni. A DIN 41773-as és a DIN 41774-es szabvány szerinti összes feltöltési eljárás megengedett. Kizárólag a hozzárendelt és az akkumulátor nagyságához megengedett töltĘkészüléket használjuk, ezzel elkerülhetjük az elektromos vezetékek és érintkezĘk túlterhelését, a meg nem engedett gázképzĘdést és az elektrolit kikerülését a cellákból.
3
A gázképzĘdési tartományban a határáram nem lépheti túl a DIN EN 50272-3. része szerinti értékeket. Amennyiben a töltĘkészüléket nem az akkumulátorral együtt szerezték be, célszerĦ, ha az alkalmasságát a gyártó vevĘszolgálatával vizsgáltatják meg. A feltöltés közben gondoskodjunk az ilyenkor képzĘdĘ gázok kifogástalan elvezetésérĘl. A teknĘfedeleket, illetve az akkumulátorok beépítésére való üregek burkolatait nyissuk ki vagy vegyük le. A záró-dugaszok a cellákon maradnak, illetve zárva maradnak. Az akkumulátor pólusait helyesen (plusz a pluszhoz, illetve mínusz a mínuszhoz) kössük össze a kikapcsolt töltĘkészülékkel. Azután kapcsoljuk be a töltĘkészüléket. Feltöltés közben az elektrolit hĘmérséklete kb. 10 K-nel emelkedik. Ezért csak akkor kezdjük meg a feltöltést, amikor az elektrolit hĘmérséklete már 45° C alá csökkent. A feltöltés elĘtt az akkumulátorokban az elektrolit hĘmérséklete legalább +10° C legyen, mért egyébként rendes feltöltést nem lehet elérni. A feltöltés akkor fejezĘdhet be, amikor az elektrolit sĦrĦsége és az akkumulátor feszültsége 2 órán át azonos maradt. Külön figyelmeztetés az akkumulátorok veszélyes területen való üzemeltetéséhez: Ezek olyan akkumulátorok, amelyek az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I-es szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve Ex II szerint robbanások által veszélyeztetett területeken kerülnek alkalmazásra. A tartályok fedeleit feltöltés közben és az utána még tartó gázképzĘdés közben annyira emeljük meg vagy nyissuk ki, hogy a keletkezĘ robbanóképes gázkeverék megfelelĘ szellĘztetés révén elveszítse a gyújtóképességét. VédĘlemez-csomagokkal felszerelt akkumulátorok esetén a tartályt leghamarabb fél órával a feltöltés befejezése után tehetjük fel vagy zárhatjuk le. 2.3 KiegyenlítĘ feltöltés A kiegyenlítĘ feltöltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás megtartása. Mélykisülés, többszöri elégtelen feltöltés vagy az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után válik szükségessé. A kiegyenlítĘ feltöltést a normális feltöltés után végezzük. A feltöltési áram névleges kapacitása legfeljebb 5A/100Ah lehet (a feltöltés befejezését lásd 2.2. pont alatt). Ügyeljünk a hĘmérsékletre! 2.4 HĘmérséklet Az elektrolit 30° C-os hĘmérsékletét névleges hĘmérsékletnek nevezünk. Magasabb hĘmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hĘmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás. A hĘmérséklet határértéke 55° C, ami üzemeltetési hĘmérsékletként nincs megengedve. 2.5 Elektrolit
Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében foglalt tisztasági elĘírásoknak.
4
0506.H
Az elektrolit névleges sĦrĦsége teljesen feltöltött állapotban 30° C-ra és az elektrolit névleges szintjére vonatkozik. Magasabb hĘmérséklet esetén csökken, alacsonyabb hĘmérséklet esetén emelkedik az elektrolit sĦrĦsége. A megfelelĘ korrekciós tényezĘ ± 0,0007 kg/l per K, pl. az elektrolit 1,28 kg/l-es sĦrĦsége 45° C-nál megfelel az 1,29 kg/l-es sĦrĦségnek 30° C-nál.
3. Karbantartás 3.1 Naponta Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort. A feltöltés vége felé ellenĘrizzük az elektrolit szintjét. Amennyiben szükség van rá, töltsük fel az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintjéig. Az elektrolit szintje a kiloccsanás elleni védelménél, illetve az elválasztó felsĘ élénél vagy az elektrolit szintjelzĘjének „Min.” jelzésénél alacsonyabbra ne csökkenjen. 3.2 Hetenként Feltöltés után szemrevételezéssel ellenĘrizzük, hogy van-e szennyezĘdés vagy mechanikai károsodás. A rendszeres az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után kiegyenlítĘ feltöltést végezzünk (lásd 2.3. pontot). 3.3 Havonta A feltöltési folyamat vége felé az összes cella, illetve blokkakkumulátor feszültségét bekapcsolt töltĘkészülékkel mérjük meg és jegyezzük fel. A feltöltés befejezése után az elektrolit sĦrĦségét és az elektrolit hĘmérsékletét az összes cellában mérjük meg és jegyezzük fel. Amennyiben az elĘzĘ mérésekhez képest lényeges változást, vagy a cellák, illetve a blokkakkumulátorok között lényeges különbséget állapítanánk, további felülvizsgálat, illetve a helyreállítás céljából forduljunk a vevĘszolgálathoz. 3.4 Évenként A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelĘen szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenĘriztessük meg a jármĦ és az akkumulátor szigetelési ellenállását. Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenĘrzésénél a DIN EN 60254-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni. Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 ȍ per Volt névleges feszültség alá. Legfeljebb 20 V névleges feszültségĦ akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 ȍ. 4. Ápolás Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. A tisztítást az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezetének (Az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezete - ZVEI) „GépjármĦmeghajtó akkumulátorok tisztítása” ("JármĦvek meghajtó akkumulátorának tisztítása") címĦ tájékoztatójának megfelelĘen végezzük. A folyadékot az akkumulátor teknĘjébĘl szívjuk le, és az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsuk.
0506.H
A teknĘ szigetelésén lévĘ károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknĘ korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerĦ, hogy a vevĘszolgálathoz forduljunk.
5
5. Tárolás Ha hosszabb idĘre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk. Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következĘ feltöltési kezelések közül lehet választani: 1. havonkénti kiegyenlítĘ feltöltés a 2.3. pont szerint. 2. fenntartási feltöltések 2,23 V x cellák száma nagyságú töltĘ feszültséggel. Az élettartamnál a tárolási idĘt figyelembe kell venni. 6. Zavarok Ha az akkumulátoron vagy a töltĘkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevĘszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerĦsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését. A velünk kötött szerviz-szerzĘdés megkönnyíti a hibák korai felismerését. A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenĘrizendĘ és újrahasznosítandó hulladék. Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szemétgyĦjtĘvel jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
0506.H
MĦszaki változtatások joga fenntartva.
6
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
2/3 4 10 12 7 8
1
2
Typ Type 3
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
Zellenzahl Number of Cells
9
Hersteller Manufacturer
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
9
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
6 5 11 13
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitás Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztetĘ utasítások
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkezĘ akkumulátorok esetén
7
Aquamatic/BFS III vízutántöltĘ rendszer a Jungheinrich, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkezĘ, trakciós EpzS és EPzB akkumulátorokhoz Az Aquamatic dugasz hozzárendelése a használati utasításhoz Cellák gyártósorozatai* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic dugasztípus (hosszúság) Frötek (sárga) BFS (fekete) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
* Acella gyártósorozathoz két-tíz (tizenkettĘ) pozitív lemezzel felszerelt cella tartozik, pl. oszlop: EPzS. 2/120 - 10/600.
Aquamatic dugasz diagnózisnyílással
hosszúság
löket
hosszúság
löket
Itt a 60 Ah-s pozitív lemezzel ellátott cellákról van szó. Egy cella típus elnevezése pl. 2 EPzS 120.
Aquamatic BFS III-as dugasz diagnózisnyílással
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
0506.H
Az I és II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemeltetés közben fenntartani a megfelelĘ védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
8
Vázlatos megjelenítés Berendezés egy vízutántöltési rendszerhez
1. Víztartalék-tartály 2. Szintkapcsoló
4. TöltĘállomás mágnesszeleppel 5. TöltĘkészülék 6. Elzáró karmantyú
legalább 3 m
3. TöltĘállomás golyós csappal
7. Menetes dugó 8. IoncserélĘ patron vezetĘképességmérĘvel és mágnesszeleppel 9. Nyersvíz csatlakozása 10. TöltĘvezeték
1. Szerkezet Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltĘ rendszerek az elektrolit névleges szintjének automatikus beállítását szolgálják. A feltöltés közben képzĘdĘ gázok elvezetéséhez megfelelĘ gáztalanító nyílások vannak kialakítva. A dugaszrendszerek az optikai töltĘszint-jelzĘ mellett még egy diagnózisnyílással vannak felszerelve, amelyen át az elektrolit hĘmérsékletét és sĦrĦségét lehet mérni. Az EPzS, EPzB és ECSM típussorozatok összes akkumulátorcellája felszerelhetĘ az Aquamatic/BFS betöltĘrendszerekkel. Az egyes Aquamatic/BFS dugaszok közötti tömlĘs összekötetések lehetĘvé teszik a víz utántöltését egy központi elzáró karmantyún keresztül. 2. Alkalmazás Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltĘ rendszer a nem kötött pályás anyagmozgató eszközök akkumulátorain alkalmazható. A víz bevezetése céljából a vízutántöltési rendszert központi vízcsatlakozással kell ellátni. Ez a csatlakozás, valamint az egyes dugaszok tömlĘkkel való összekötés lágy PVC-tömlĘkkel történik. A tömlĘk végeit a T-, illetve < - darabok megfelelĘ tömlĘ-csatlakozó öntĘszájaira helyezzük rá. 3. Funkció
0506.H
A dugaszban lévĘ szelep az úszótesttel és az úszótest rudazatával együtt a szükséges vízmennyiségre vonatkozóan irányítja az utántöltés folyamatát. Az Aquamatic rendszerben a szelepen lévĘ víznyomás gondoskodik a vízbevezetés elzárásáról és a szelep biztonságos zárásáról. Az BFS rendszerben maximális töltĘszint elérésekor az úszótesten és az úszótest rudazatán át egy karmantyúrendszer a felhajtóerĘ ötszörösével elzárja a szelepet, és ezáltal biztonságosan megszünteti a víz beáramlását.
9
4. Betöltés (kézileg/automatikusan) Az akkumulátor akkumulátorvízzel való utántöltését lehetĘleg röviddel az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése elĘtt végezzük. Ez biztosítja, hogy az utántöltött vízmennyiség és az elektrolit összekeveredjen. A normális üzemelés közben általában elég, ha hetente egyszer töltjük utána az akkumulátort. 5. A csatlakozás nyomása A vízutántöltési berendezést oly módon üzemeltessük, hogy a víznyomás a vízvezetékben 0,3 és 1,8 bar között legyen. Az Aquamatic rendszer 0,3 és 0,6 bar közötti nyomástartományban mĦködik. Az BFS rendszer 0,3 és 1,8 bar közötti nyomástartományban mĦködik. A nyomástartományoktól való eltérés negatívan befolyásolja a biztonságos mĦködést. Ez a széles nyomástartomány háromféle töltési módszer alkalmazását teszi lehetĘvé. 5.1 Leszállóvíz A tartaléktartály magasságát az alkalmazott vízutántöltési rendszernek megfelelĘen kell kiválasztani. Az Aquamatic rendszer esetén a felállítás magassága 3 és 6 m között legyen az akkumulátor felett, az BFS rendszer esetén pedig 3 és 18 m között. 5.2 Nyomóvíz Az Aquamatic rendszerben a nyomáscsökkentĘ szelepen a nyomást 0,3 és 0,6 bar közé állítsuk. Az BFS rendszernél ez 0,3 és 1,8 bar között legyen. 5.3 Vízutántöltési kocsi (ServiceMobil) A ServiceMobil tartaléktartályában lévĘ búvárszivattyú elĘállítja az utántöltéshez szükséges nyomást. A ServiceMobil állósíkja és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség. 6. Az utántöltés idĘtartama Az akkumulátorok utántöltéséhez szükséges idĘtartam az akkumulátor üzemelési feltételektĘl, a környezet hĘmérsékletétĘl, valamint az utántöltési módszertĘl, illetve az utántöltési nyomástól függ. Az utántöltés idĘtartama kb. 0,5 - 4 percet tesz ki. Manuális utántöltés esetén a víz hozzávezetését a töltés végén az akkumulátortól el kell választani. 7. VízminĘség
0506.H
Az akkumulátor utántöltéséhez csak olyan vizet szabad használni, amely a DIN 43530-s szabvány 4. részében elĘírt minĘségnek megfelel. Az utántöltĘ berendezés (tartaléktartály, csĘvezetékek, szelepek stb.) semmilyen olyan szennyezĘdést nem tartalmazhat, amely negatívan befolyásolhatná az Aquamatic/BFS dugasz biztonságos mĦködĘképességét. Biztonsági okokból ajánljuk, hogy az akkumulátor fĘvezetékébe építsünk be egy szĦrĘelemet (opció), amelynek áteresztĘképessége 100 és 300 µm között legyen.
10
8. Az akkumulátor tömlĘrendszere Az egyes dugaszokhoz vezetĘ tömlĘket a meglévĘ elektromos kapcsolás mentén fektessük le. Változtatásokat nem szabad végezni. 9. Üzemi hĘmérséklet A meghajtó akkumulátorok üzemi hĘmérsékletének határértékét 55°C-ban határozták meg. A hĘmérséklet túllépésének következménye az akkumulátor károsodása. Az akkumulátor-utántöltési rendszereket > 0° C és 55° C közötti hĘmérséklet-tartományban lehet üzemeltetni. FIGYELEM: Az automatikus vízutántöltési rendszerekkel felszerelt akkumulátorokat kizárólag olyan helyiségekben tároljuk, amelyben a hĘmérséklet > 0°C (egyébként fennáll a rendszerek befagyásának veszélye). 9.1 Diagnózisnyílás A savsĦrĦség és a hĘmérséklet problémamentes mérése céljából a vízutántöltési rendszerek diagnózisnyílással vannak ellátva. Ennek átmérĘje az Aquamatic dugaszban 6,5 mm, az BFS dugaszban pedig 7,5 mm. 9.2 Úszótest A cellák felépítésétĘl és típusától függĘen különbözĘ úszótestek kerülnek alkalmazásra. 9.3 Tisztítás A dugaszrendszerek tisztításához kizárólag vizet használjunk. A dugaszok semmilyen része nem kerülhet érintkezésbe oldószertartalmú anyagokkal vagy szappannal. 10. Tartozékok 10.1 ÁramlásjelzĘ Az utántöltési folyamat ellenĘrzése céljából az akkumulátor oldalán a vízvezetéket áramlásjelzĘvel lehet felszerelni. Az utántöltés közben az átáramló víz forgatja a kis lapátkereket. Az utántöltési folyamat befejezése után a kerék megáll, ami jelzi, hogy az utántöltés befejezĘdött. (azonosítási szám: 7305125). 10.2 DugaszemelĘ
0506.H
A dugaszrendszerek szétszerelését csak a hozzávaló speciális szerszámmal (dugaszemelĘ) szabad végezni. Hogy elkerüljük a dugaszrendszerek megkárosodását, a dugaszok kiemelését a legnagyobb óvatossággal végezzük.
11
10.2.1 SzorítógyĦrĦ-szerszám A szorítógyĦrĦ-szerszám segítségével a tömlĘrendszer szorító nyomás növelése céljából a dugaszok tömlĘgombjaira szorítógyĦrĦt lehet feltolni, illetve onnan levenni. 10.3 SzĦrĘelem Biztonsági okokból egy szĦrĘelemet (azonosító szám: 73051070) lehet beépíteni az akkumulátor vízellátását szolgáló akkumulátorvezetékbe. A szĦrĘelem legnagyobb áteresztĘ keresztmetszete 100 és 300 µm között van és tömlĘszĦrĘként mĦködik. 10.4 Elzáró karmantyú A víz bevezetése az vízutántöltési rendszerekbe (Aquamatic/BFS) központi vezetéken át történik. Ez egy elzáró karmantyús rendszer segítségével össze van kötve az akkumulátor töltĘállomás vízellátó rendszerével.Az akkumulátor oldalán egy menetes dugó (azonosítási szám: 73051077) van felszerelve. A vízellátás oldalán a helyszíni szereléshez záró karmantyúról (a 73051079-es azonosítási számon szerezhetĘ be) kell gondoskodni. 11. MĦködési adatok PS - Önbezárás-nyomás: Aquamatic > 1,2 bar BFS rendszer: nincsen D
- A nyitott szelep átáramlási vízmennyisége rákapcsolt 0,1 bar-os nyomás esetén: 350 ml/min
D1 - A lezárt szelep legnagyobb megengedett szivárgási rátája rákapcsolt 0,1 baros nyomás esetén: 2 ml/min T
- Megengedett hĘmérséklet-tartomány: 0° C és max. 65° C között
0506.H
Pa - Az Aquamatic rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 0,6 bar között. A BFS rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 1,8 bar között.
12
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkezĘ EPzV és EPzV-BS ólomakkumulátorok Névleges mĦszaki adatok 1. C5 -ös névleges kapacitás:
lásd a típustáblát
2. Névleges feszültség:
2,0 V x cellák száma
3. KisütĘ áram:
C5/5h
4. Névleges hĘmérséklet:
30° C
Az EpzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy túlnyomásszelep mĦködik záródugóként, amely nyitáskor roncsolódik. Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkezĘ akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képzĘdĘ elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelĘzése érdekében. • Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni! • Az akkumulátorokon történĘ munka közben védĘszemüveget és védĘruházatot viseljünk! • Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó elĘírásokat, valamint a DIN EN 50272-3-as és a DIN EN 50110-1 es szabványokat! • Tilos a dohányzás! • Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe – robbanásés tĦzveszély! • A szemre vagy bĘrre került savcseppeket bĘ tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. • A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki. • Robbanás- és tĦzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Az elektrolit erĘsen maró hatású! • Normál üzemben kizárt az elektrolittal történĘ érintkezés. A ház roncsolódásakor a felszabaduló elektrolitzselé ugyanolyan maró, mint a folyékony elektrolit.
0506.H
• Ne billentsük fel az akkumulátort! • Csak engedélyezett emelĘ- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelĘ • emelĘszerkezetet. Az emelĘhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötĘket és a csatlakozó kábeleket! • Veszélyes elektromos feszültség! • Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra. 13
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti pótalkatrésszel történĘ javítás és az önhatalmú beavatkozás érvényteleníti válik a szavatossági igényt. Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelĘ védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást). 1. Üzembe helyezés EllenĘrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát. Az akkumulátor vezetĘvégzĘdésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármĦ vagy a töltĘkészülék súlyosan károsodhat. A vezetékvégzĘdések és az összekötĘk póluscsavarainak meghúzási nyomatékai: EllenĘrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felsĘ éle felett kell lennie. Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen. Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel. M 10
acél 23 ± 1 Nm
2. Üzemeltetés A gépjármĦ-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjármĦvek számára” („Meghajtó akkumulátorok elektromos jármĦvekhez") van érvényben. 2.1 Kisülés A szellĘzĘ nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni. Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük. Az optimális élettartam eléréséhez kerülendĘ a névleges kapacitás több mint 60%-át elérĘ lemerülés. A névleges kapacitás több mint 80%-át elérĘ lemerülés mélykisülésnek számít és tilos. A mélykisülés jelentĘsen csökkenti az akkumulátor élettartamát. A kisülési állapot meghatározása során csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett lemerülésjelzĘk alkalmazhatók.
0506.H
A lemerült akkumulátort azonnal fel kell tölteni és nem szabad lemerült állapotban hagyni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
14
2.2 Feltöltés
0506.H
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szerinti töltési eljárást csak a gyártó által engedélyezett módosítással szabad alkalmazni. Ezért csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltĘkészülékeket szabad alkalmazni. Az akkumulátort csak az elĘírt, az akkumulátorméret számára engedélyezett töltĘkészülékhez szabad csatlakoztatni, hogy elkerülje az elektromos vezetékek és érintkezĘk túlterhelését valamint a gázok képzĘdését. Az EPzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes.
15
Töltés esetén gondoskodni kell a töltéskor képzĘdĘ gázok kifogástalan elvezetésérĘl. A teknĘ fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltĘkészüléhez. Ezután be kell kapcsolni a töltĘkészüléket. Töltéskor az akkumulátor belsĘ hĘmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhetĘ meg, ha a hĘmérséklet 35° C alatt van. A hĘmérsékletnek a töltés elĘtt legalább 15° C-t el kell érnie, mivel egyébként a töltés nem elĘírásszerĦ. Ha a hĘmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15° C, akkor szükséges a töltĘkészülék hĘmérsékletfüggĘ, állandó feszültségének szabályozása. Ennek során a DIN EN 50272-1 (tervezet) szerinti -0,005 V/Z per K korrekciós tényezĘt kell alkalmazni. Különleges utasítás az akkumulátor veszélyes területen történĘ üzemeltetésére vonatkozólag: Ez az akkumulátor az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve az Ex II szerint robbanásveszélyes területen alkalmazható. Az akkumulátoron olvasható figyelmeztetĘ utasításokat be kell tartani. 2.3 KiegyenlítĘ feltöltés A kiegyenlítĘ töltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás fenntartása. A kiegyenlítĘ töltést a normál feltöltés után kell elvégezni. A kiegyenlítĘ töltés mélykisülés vagy többszöri elégtelen feltöltés után szükséges. A kiegyenlítĘ töltéshez szintén az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltĘkészülékeket szabad használni. Ügyeljünk a hĘmérsékletre! 2.4 HĘmérséklet Az akkumulátor 30 ° C-os hĘmérséklete a névleges hĘmérséklet. Magasabb hĘmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hĘmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás. A hĘmérséklet határértéke 45° C, ami üzemeltetési hĘmérsékletként nincs megengedve. 2.5 Elektrolit Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sĦrĦsége nem mérhetĘ. 3. Karbantartás Tilos a víz utántöltése! 3.1 Naponta
0506.H
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort.
16
3.2 Hetenként A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenĘrzése 3.3. Negyedévente Teljes feltöltés és legalább 5 óra állásidĘ után meg kell mérni és fel kell jegyezni: • az összfeszültséget • az egyes cellák feszültségét Amennyiben a korábbi mérésekhez képest lényeges változás, illetve a cellák vagy a blokkakkumulátorok között különbség állapítható meg, akkor fel kell kérni a vevĘszolgálatot további vizsgálatok, illetve javítás elvégzésére. 3.4 Évenként A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelĘen szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenĘriztessük meg a jármĦ és az akkumulátor szigetelési ellenállását. Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenĘrzésénél a DIN EN 43539-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni. Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 ȍ per Volt névleges feszültség alá. Legfeljebb 20 V névleges feszültségĦ akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 ȍ. 4. Ápolás Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. Tisztítás a ZVEI tájékoztató «Akkumulátorok tisztítása» szerinti szakasza alapján. Le kell szívni és elĘírásszerĦen ártalmatlanítani kell az akkumulátorteknĘben található folyadékot. A teknĘ szigetelésén lévĘ károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknĘ korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerĦ, hogy a vevĘszolgálathoz forduljunk. 5. Tárolás Ha hosszabb idĘre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk. Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következĘ feltöltési kezelések közül lehet választani: 1. Negyedévenkénti teljes feltöltés a 2.2. pont szerint. Csatlakoztatott fogyasztók – pl. mérĘ és ellenĘrzĘ berendezések – esetén 14 naponta szükséges lehet a teljes feltöltés.
0506.H
2. fenntartási feltöltések 2,25 V x cellák száma nagyságú töltĘ feszültséggel. Az élettartamnál a tárolási idĘt figyelembe kell venni.
17
6. Zavarok Ha az akkumulátoron vagy a töltĘkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevĘszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerĦsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését. A velünk kötött szerviz-szerzĘdés megkönnyíti a hibák korai felismerését. A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenĘrizendĘ és újrahasznosítható hulladék. Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval. MĦszaki változtatások joga fenntartva.
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
2/3 4 10 12 7 8
1
2
3
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
9
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
6 5 11 13
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztetĘ utasítások
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkezĘ akkumulátorok esetén
18