Welcome on board bimonthly magazine, general post office 3000 leuven mail. | publisher danny verheyden
magazine newsletter www.businesstravel2.be the number one belux magazine for the business travel decision maker | june - july 2011 | issue 132
AHA: Antwerpse hoteliers bundelen hun krachten
© Antwerpen Toerisme & Congres
Zen: i e r n e k Za el , uw midd l on s d oe
Voor de reizigers binnen uw organisatie staan de zaken voorop. ATP Corporate Travel kijkt juist naar het totale reistraject. Comfortabel en efficiënt. Boven verwachting, maar binnen uw budget. Het strategisch advies rondom zakenreizen is complex en daardoor ondoorzichtig. Gemak, snelheid en kosten staan op gespannen voet met elkaar. De juiste keuzes maken we alleen als uw prioriteiten duidelijk zijn. Onze TravelScan kan u daarbij uitstekend van dienst zijn.
ATP Corporate Travel
ATP Corporate Travel kan uw vertrouwde partner zijn in zakenreizen, een gids met kennis en ervaring. In goed overleg bouwen wij aan een strategisch reisbeleid dat kosten bespaart en comfort en efficiëntie waarborgt. Persoonlijk of online. Onze specialisten zijn alert op uw uitgaven, maar trots op hun service. Zakelijk reizen is voor u soms onvermijdelijk, maar voor ATP Corporate Travel het doel van ons bestaan. Neemt u vooral contact met ons op om te zien wat we voor u kunnen betekenen.
Berchemstadionstraat 78, 2600 Berchem T 03 218 10 50 E
[email protected] I www.atp.be
colofon
D
magazine newsletter www.businesstravel2.be
is a publication of dvproductions
Publisher Danny Verheyden Founder - director Walter Roggeman office Danny Verheyden Willem Lepelstraat 28, B-2000 Antwerp M +32 475 94 49 72 F +32 3 336 68 37 E
[email protected] W www.travel2.be
edito irect and online rule the waves
Uit de resultaten van het Hotelrapport Antwerpen-Brugge-Gent 2010 is nog maar eens gebleken dat de opmars van de online travel agents (OTA’s) onstuitbaar is geworden. Liefst één derde van alle Brugse hotelkamerovernachtingen werd vorig jaar gerealiseerd via de OTA’s. In Antwerpen en Gent is dit ondertussen ook al opgelopen tot één vierde. De directe reservaties zonder tussenschakels zijn in Antwerpen en Gent nog altijd het belangrijkste distributiekanaal. In Brugge, een markt die méér leisure gericht is dan de Antwerpse en de Gentse, komt het directe reservatiegebeuren op een tweede plaats, na de OTA’s. De aanrekening van hoge commissies en de sterke machtspositie van sites als Booking. com en Expedia.com zijn de voornaamste nadelen die de hoteliers ondervinden bij hun samenwerking met de OTA’s. Maar: heden ten dage zijn ze “incontournable” geworden. Hun merkbekendheid is sterk, via hun websites kan men zijn product op wereldwijde sschaal presenteren, en ze genereren een belangrijk boekingsvolume. Kortom: net zoals in de leisure komt ook hier de klassieke distributie alsmaar meer onder druk te staan. En of dat nog zal veranderen…?
Editor In Chief Danny Verheyden editors Pascal Baetens Chris Berkein Fred Braeckman Liesbet Cornelissens Phil De Bouck Corinne Le Brun Walter Roggeman Lieve Simeons Jean Speetjens Marc Sprengers Pascal Struyve Jan Torfs Bernard Tuyttens Marlies Van Bouwel Jacques Van De Voorde Jan Van Steen Marc Vandermeir Miet Waes Photographers & editors Daniël Geeraerts Art direction & production Drukkerij Van der Poorten Print & distribution Drukkerij Van der Poorten Circulation 9.000 (NL, FR, Eng) Subscription Belgium: 30 euro (1 year) Other contries: 45 euro (1 year) The publisher denies any responsability for opinions expressed by contributors or copyright of pictures provided by them.
Danny Verheyden, Publisher
contents
BTO
5 Bernard Tuyttens beschrijft in zijn bijdrage de toegevoegde waarde van het reisbureau.
COVERSTORY
6 De Antwerpse hoteliers creëren een duidelijk aanspreekpunt met de oprichting van de Antwerp Hotel Association
AVIATION
8 Qatar Airways: the best in the world 10 brussels airlines: back to the USA 13 British Airways met le Luxembourg aux portes du monde 18 Madrid terminal 4, een efficient pronkjuweeltje
CHECK-IN CHECK-OUT
14 Estonian Air 16 Iberia
HOTELLERIE
20 Park Inn Brussels Midi: sur la bonne voie 22 Le nouveau guide “The Leading Hotels of the World” 23 Hylitt Antwerpen vernieuwd
LUGGAGE
24 Voyage d’affaires avec Olivier Barbieux, Directeur de l’Office du Tourisme du Grand Duché de Luxembourg
june - july 2011 business travel2
3
. la it e b S in s id g , â Salm
Ontdek naast het prachtige landschap en haar eeuwenoude cultuur, de ware schoonheid van Tunesië. Kom en ontmoet de mensen die zich inzetten voor een vrij en hartelijk land. Tunesië zal u zeker niet onverschillig laten.
© foto : Yassine Boughaba
g a a r g u n e t t e z Wij . k u t s t e o v n e e op
We verwachten u
[email protected]
4
business travel2 issue 132
bto
De toegevoegde waarde van het reisbureau Wat reisbureaus méér bieden De mening van Bernard Tuyttens, Algemeen Secretaris Belgian Travel Organisation (BTO)
De tijd dat - wanneer een zakenreis moest geboekt worden - bedrijfsleiders zich wendden tot de secretaresse om snel één en ander uit te voeren, ligt achter de rug. En dat is maar goed ook. Het reisbureau, het travel managementbedrijf, biedt namelijk talloze voordelen. Het is een bewezen meerwaarde waarop de sector van de reisdistributie zelf al te weinig wijst.
W
at is die meerwaarde, en welke vorm of omvang neemt die aan, hoe ziet ze eruit? Bij iedereen komt bijvoorbeeld het crisismanagement het eerst in de gedachten op. Er doet zich een “ force majeure” voor: aswolk, staking, epidemie, terrorisme, etc. In geval van onheil staat de argeloze zelfboeker er beroerd voor. Hij kan niemands deskundige of gedocumenteerde hulp inroepen. Hij dient “zijn plan te trekken”. Wie geboekt heeft bij een travel managementbedrijf, vergaat het veel beter. Hij contacteert het nummer dat hij bij de hand heeft en vraagt om raad. Die wordt even automatisch als snel geboden. Hoe komt dat? Omdat er gekwalificeerd personeel beschikbaar is. Mensen die graag de mouwen opstropen en niet terugdeinzen voor opzoekingswerk en veel telefoontjes. Ook omdat elk ernstig reismanagementsbedrijf over een veel eerder uitgekiend en opgesteld crisisplan beschikt. Met antwoorden. Antwoorden op vragen zoals wat in dit geval, wat in dat? Met noodnummers, met minitieus geupdate info. Het is op dergelijke momenten dat de sector reisdistributie perfect haar meerwaarde aantoont. Verder zijn er de algemeen bekende elementen van de bewezen meerwaarde. Ten eerste boeken bij een reisbureau is stressvrij. Het boekend bedrijf verliest niet veel tijd. De andere kan snel het
opzoekingswerk verrichten en de diverse opties op een rijtje plaatsen. Het kan de niet verloren tijd aanwenden voor zaken die tot zijn business behoren. Twee keer winst. Value tegenover “ cheap deals”. Je bespaart jezelf stress en onnodig lang werk, terwijl je best bezig bent met dat waar je het best in bent, namelijk je eigen bedrijfsdoelstellingen. Waar is het hotel gelegen? Hoeveel kost een taxirit op de bestemming? Ten tweede kan het reismanagementsbedrijf perfect op de maat van de klant geknipte diensten leveren. Als de klant anderhalve dag voor het vertek een behoorlijk gecompliceerde reis (transport, overnachting en misschien nog iets meer) wenst te boeken, staat het reisbureau klaar om die taak kundig uit te voeren. Er worden bovendien verschillende opties, aangeboden door bijvoorbeeld diverse transport en/of logiesaanbieders aangereikt. De reisagent is perfect in staat de waarde of het nadeel van die opties voor de klant te interpreteren. Loont het de moeite 30€ te besparen door midden de nacht aan te komen? Waar is het hotel precies gelegen? Is er veel lawaai? Hoeveel kost een taxirit ter plaatse? Reisagenten zijn kleermakers die de aparte stukken op de best mogelijke manier voor de klant aan mekaar naaien. Men kan tegenwerpen: maar om het even wie kan dat alles op internet vinden. Wellicht wel, maar dat betekent nog niet dat het optimaal gecoördineerd is. Wanneer de klant uiteindelijk – op het laatste ogenblik- beslist om toch nog één en ander te wijzigen, dan is er opnieuw geen probleem. De reisagent heeft daartoe de nodige instrumenten. Inderdaad het reisbureau werkt rechtstreeks voor de individuele klant, à la tête du client. De reisagent is ook een vertrouwensman. Hij behoort tot eenzelfde leefwereld als de klant. Hij kent bijgevolg de noden van zijn klant. Dat is net zoveel verschillend van de naamloze hulp , laat ons zeggen “helpdesk like”, die in andere gevallen opduikt en je nauwelijks een hand reikt. De reisagent vraagt hiervoor inderdaad een prijs. Gratis bestaat nergens. Het is de prijs die je betaalt voor drie essentiële zaken : zekerheid, deskundigheid en behulpzaamheid. En het afzien van veel, duur en nodeloos tijdsverlies. bt
june - july 2011 business travel2
5
coverstory
AHA: Antwerpse hoteliers bundelen hun krachten
De Antwerpse hotels verenigden zich recentelijk in de AHA, de Antwerp Hotel Association. “Voortaan zijn wij hét aanspreekpunt in Antwerpen voor alles wat met de Antwerpse hotels te maken heeft, aldus AHA-voorzitter Didier Boehlen. Dit maakt het gemakkelijker voor de stad en meer in het bijzonder Antwerpen Toerisme & Congres, de Federatie Horeca Vlaanderen, Toerisme Vlaaderen en tal van andere organisaties om de Antwerpse hotels te benaderen en tot een constructieve samenwerking te komen”.
W
aarom werd tot de oprichting van de AHA overgegaan?
“Er was in Antwerpen geen duidelijk aanspreekpunt als het om hotellerie in het algemeen ging, vervolgt Didier Boehlen. Diverse hotels wilden vaak hun belangen verdedigen of dezelfde acties ondernemen om hun service te verbeteren, maar gingen individueel aan de slag om hun vraag ingewilligd te zien. Kennis en ervaringen werden informeel uitgewisseld tussen hotels, maar niet structureel of op vaste basis. Naar analogie met andere steden, zoals Brugge en Gent bv., besloten de Antwerpse hotels zich te verenigen in één organisatie met een professionele uitstraling, om zichzelf zo op termijn meer slagkracht te geven.
6 business travel2 issue 132
“Antwerpse hotels houden van hun stad en willen deze als bestemming graag promoten, aldus Boehlen. Méér toeristen of zakenreizigers betekent immers ook meer inkomsten voor de stad, voor de Antwerpse economie en voor de hotels. De AHA wil enerzijds een centraal aanspreekpunt zijn en anderzijds activiteiten ondernemen om een betere service te bieden.” Door zich te verenigen in één organisatie wil de Antwerpse hotelmarkt zich een professioneler imago aanmeten en zo de hotels als werkgever promoten en knelpuntberoepen in de sector aanpakken. “Gedreven werknemers aantrekken gaat tenslotte ten voordele van de gastentevredenheid, en draagt ook weer bij tot de algemene uitstraling van de stad Antwerpen. En tenslotte wil de
coverstory
Grote Markt © Jan Pollers
AHA ook een betrouwbare partner zijn voor de stad Antwerpen door zijn ervaringen te formuleren in bruikbare adviezen voor de algemene strategie op het vlak van toerisme”. De nieuwe Antwerp Hotel Association zit alvast niet stil. De eerste stappen werden gezet voor de bouw van een website met een overzicht van alle Antwerpse hotels, inclusief een compacte online reservingsmodule. Vanuit de organisatie zouden ook concrete acties opgezet kunnen worden om de dalperiodes in de hotellerie op te vangen met collegiale promoties of interessante arrangementen. “Tenslotte ziet de AHA voor zichzelf ook een rol weggelegd bij het op touw zetten van liefdadigheidsacties met alle Antwerpse hotels samen”, besluit Didier Boehlen. dv
Begijnhof © Antwerpen Toerisme & Congres
Raad van Bestuur Antwerp Hotel Association Voorzitter: Didier Boehlen, GM Radisson BLU Astrid Antwerpen Vice-voorzitter/Penningmeester: Els da Silva, Hotel Manager City Inn Hotel Secretaris: Jo Dhaene, GM Ibis Antwerpen Centrum Networking & Social Events: Wim Vercruysse, zaakvoerder VHV-hotels en Robert Krygsman, GM Hilton Antwerpen MICE & Congressen: Dominika Dhondt, GM Novotel Antwerpen Sales & Projecten: Jurgen Goethuys, GM Leonardo Hotel Antwerpen Partnerplan: Jurgen Goethuys, GM Leonardo Hotel Antwerpen en Dominika Dhondt, GM Novotel Antwerpen Ledenwerving: Wim Van Respaille, GM Sir Plantin Hotel Antwerp
june - july 2011 business travel2
7
aviation
Qatar Airways: best in the world
Eric Didier: “80% van alle in belgië verkochte tickets is beyond Doha”
Qatar Airways werd tijdens de SkyTrax World Airline Awards uitgeroepen tot de beste luchtvaartmaatschappij ter wereld. De airline is sinds begin dit jaar actief vanuit Brussel, met 5 vluchten per week richting Doha. “De eerste resultaten beantwoorden volledig aan onze verwachtingen”, aldus Eric Didier, directeur generaal Frankrijk en de Benelux.
V
orig jaar eindigde de maatschappij op een derde plaats, thans prijkt ze dus op het hoogste podiumschavotje, en dit op basis van het stemgedrag van 18 miljoen passagiers wereldwijd. Qatar Airways werd ook, voor het zesde jaar op rij, uitgeroepen tot de beste luchtvaartmaatschappij van het Midden-Oosten. Daarnaast werd ook de award voor de “Best First Class Lounge” in de wacht gesleept, en dan wel voor de Premium Terminal (exclusief toegankelijk voor de First en Business Class passagiers) op de luchthaven van Doha. Met meer dan 200 toestellen in bestelling is Qatar Airways ongetwijfeld één van de meest dynamische luchtvaartmaatschappijen van het ogenblik. Aan toetreding tot een alliantie wordt momenteel niet gedacht, al is het in de (verre) toekomst niet uitgesloten. Eind volgend jaar wordt ook de nieuwe Doha International Airport in gebruik genomen. De luchthaven, 4 km. ten oosten van de huidige luchthaven, wordt speciaal ontworpen in functie van de A380. In een eerste fase zal deze luchthaven 24 miljoen passagiers per jaar verwerken, om tegen 2015 naar een capaciteit van 50 miljoen passagiers te gaan. Er worden 41 wide body aircraft gates voorzien, er komt een Emiri Terminal voor VIP vluchten, een luchthavenhotel, een transit hotel met 100 kamers enz. Het lijdt geen twijfel dat deze luchthaven hoge ogen zal gooien…
8
business travel2 issue 132
Tijdens de Paris Air Show op Le Bourget bestelde Qatar Airways ook zes B777 toestellen, goed voor een aankoopwaarde van 1,7 miljard US dollar. Momenteel beschikt de carrier over een vloot van 98 toestellen, een mix van Boeing, Airbus en Bombardier. Ondertussen doet de maatschappij het goed tot zeer goed op de Belgische markt. “De eerste maanden van de Brussel-Doha lijn (5 maal per week) verliepen beslist volgens de verwachtingen, aldus Eric Didier, directeur generaal Qatar Airways voor Frankrijk en de Benelux. Doha zelf is goed voor 20% van de in België verkochte tickets, 80% is dus beyond verkeer. Bestemmingen als Denpasar, Bangkok, Hong Kong, Singapore, Colombo, Saigon enz. doen het goed tot zeer goed. Het corporate clënteel doet het met een aandeel van 50% uitstekend. Het Parijs-Doha product verschilt van het Belgische in die zin dat we vanuit Parijs 15 vluchten per week aanbieden en we dus het volledige transfer netwerk kunnen aanbieden, waaronder 12 bestemmingen in India. Tegen 2013 willen we met 120 toestellen 120 bestemmingen wereldwijd aanbieden”. Leuk weetje nog, voor de sportliefhebbers onder ons: Qatar Airways is ook de officiële carrier van de Ronde van Frankrijk. Zo zullen de renners op 24 juli met een speciaal gecharterde A330 van Grenoble naar Paris Orly gevlogen worden… dv
publiscope
L’ Allemagne à grande vitesse avec Thalys Thalys, c’est aussi et surtout un réseau en mouvement et un territoire de destinations généreuses et cosmopolites, à l’image de ses voyageurs. A partir du 29 août, repoussez les frontières et partez découvrir les nouvelles villes du réseau: Essen, Duisburg et Düsseldorf. Fréquence : 1 Aller-Retour quotidien à partir du 29/08/2011 Points d’arrêt : Düsseldorf Hbf / Duisburg Hbf / Essen Hbf Temps de parcours
réductions sur vos réservations d’hôtels et de voitures, service taxi prioritaire,…voyager fréquemment a ses avantages. Avec Thalys TheCard, vous accédez à une foule de services qui agrémenteront vos voyages et vous donneront prétexte à voyager toujours plus. Pour en savoir plus: www.thalysthecard.com
GRATUITÉ DES TRANSPORTS EN COMMUN D’AIX-LACHAPELLE ET COLOGNE
ABONNEMENTS SUR MESURE POUR VOYAGEURS FRÉQUENTS
Le jour de votre voyage, votre billet Thalys* à destination ou au départ d’Aix-la-Chapelle est aussi valable sur le réseau des transports en commun de la région d’Aix-la-Chapelle (AVV) et du centre-ville de Cologne(VRS Preisstufe 1b). Votre billet vous permet également de vous rendre à l’aéroport de Bonn/Cologne. * Offre non disponible pour les Ticketless et les billets imprimés.
Bienvenue Chez Thalys !
L’intégralité des rames Thalys bénéficie aujourd’hui d’un nouvel aménagement. La décoration, déclinée en rouge, pourpre et fuchsia vous garantit une ambiance à la fois chic et chaleureuse et une atmosphère de voyage reposante et agréable. Pour rendre le voyage encore plus plaisant, la restauration à bord de Thalys fait l’objet d’un soin tout particulier. En Comfort 1, les repas sont adaptés à chaque heure de la journée ainsi qu’au trajet effectué. Ils sont servis à la place et compris dans le prix du billet. Les menus Comfort 1 et l’offre Thalys Bar proposent des produits de qualité et de composition équilibrée.
Découvrez le nouveau Thalys ThePass. Ses trois formules d’abonnement (Business, Premium et Weekend) répondent aux besoins de tous les voyageurs réguliers, quels que soient leur fréquence et leur profil, sur l’ensemble du réseau Thalys. Plus d’informations sur www.thalys.com
LE SALON
Réservez votre espace privatif en Comfort 1 avec un service personnalisé pour des réunions de travail en toute confidentialité jusque 4 personnes ou pour des voyages inoubliables entre amis.
WIFI
Tous les trains Thalys sont équipés du WiFi, une connexion internet**pour lire ses mails, consulter ses documents ou tout simplement surfer pendant son voyage. Ce service est mis gracieusement à disposition en Comfort 1 et payant en Comfort 2.
THALYS THECARD: GAGNEZ SUR TOUTE LA LIGNE Cumul de Miles pour bénéficier de voyages gratuits, service Ticketless, infos trafic par SMS, accès aux lounges en gare,
** Sous réserve de disponibilité technique du service. Service fourni par 21Net et activé par Nokia Siemens Networks et Telenet.
june - july 2011 business travel2
9
aviation
brussels airlines: back to the USA
“Een beter evenwicht creëren tussen de short haul en de long haul. In een jaar waarin we geen winst zullen maken, moeten we deze oefening uitvoeren”, aldus Bernard Gustin en Michel Meyfroidt, de co-CEO’s van brussels airlines. De maatschappij start volgend jaar ook met een Amerikaanse bestemming, waarbij New York het meest geciteerd wordt.
2
010 was een “goed” jaar voor Brussels airlines, met een toename van het aantal passagiers met 4,4% (+21% op Afrika, +2,5% in Europa). Sluit men de aswolk-periode uit (1.207 geannuleerde vluchten, min 100.000 passagiers), dan bedroeg de stijging 6,7%.
“Onze gemiddelde bezettingsgraad steeg van 62,7 naar 63,1%, aldus Bernard Gustin. Onze concullega’s haalden eveneens meer volume, maar aan een lagere yield.” Geopolitiek en ook economisch wordt 2011 echter een “vreemd” jaar, met vooral een uit de pan swingende fuel cost als rode draad doorheen een jaar dat geen winst zal opleveren. “De fuel prijs is de laatste 3 jaar verdrievoudigd, aldus Bernard Gustin. Tegenover vorig jaar bedraagt de stijging zelfs 45%. Als je dan weet dat fuel 25% van onze onkosten uitmaakt, dan zal dit in het huidige moeilijke geopolitieke jaar (de Arabische lente, de onlusten in een aantal Afrikaanse regio’s zoals Abidjan, Dakar) niets anders dan effect hebben op onze cijfers.” brussels airlines gaat dan ook de stoelcapaciteit aanpassen voor het volgende winterseizoen, en vooral in het Europese netwerk. “Vakantiebestemmingen” zoals Faro, Malga, Catania en dgl. zullen na de Allerheiligenvakantie geschrapt worden, om pas in het zomerseizoen 2012 heropgenomen te worden. “Globaal willen we de kost per aangeboden seat met 17% doen dalen”, aldus Gustin. De 3 B737 toestellen die, zoals gepland, in de herfst uit de vloot zullen worden genomen, worden pas in de zomer van 2012 vervangen.
Bernard Gustin en Michel Meyfroidt:“Meer evenwicht tussen long en short haul”
10 business travel2 issue 132
“De crew van deze toestellen zal dan opgeleid worden voor het USA-product (zeer waarschijnlijk een dagelijkse vlucht naar New
Confortablement installé à bord de Thalys, en Comfort 1, vous profitez des nombreux services offerts : restauration servie à votre place, connexion WiFi* tout au long du voyage, presse internationale, réservation de taxi. Informations et réservations auprès des points de vente habituels. BRUXELLES > PARIS : 1 H 22 I BRUXELLES > COLOGNE : 1 H 47 I BRUXELLES > AMSTERDAM : 1 H 53 * Sous réserve de disponibilité technique du service. Service fourni par 21Net et activé par Nokia Siemens Networks et Telenet.
june - july 2011 business travel2 11
aviation
York) dat we volgend jaar gaan lanceren, aldus Bernard Gustin. Hiertoe nemen we een zesde A330-300 op in de vloot. Het is “logisch” dat we opnieuw de USA opnemen in ons aanbod. Nu al zijn de Amerikanen goed voor 14% van ons Afrika-cliënteel. Omgekeerd zijn de USA de tweede belangrijkste bestemming voor het Afrikaans clienteel.”
“Een home carrier bezit meestal een 45 à 50% marktaandeel. Wijzelf draaien rond een 30 à 32%, wat nog te weinig is. Daar moet dus aan gewerkt worden…“
Los van de fuel problematiek heeft brussels airlines alleszins een goed eerste semester achter de rug. In vergelijking met vorig jaar werden toonden alle maanden van 2011 een flinke passagiersstijging: januari + 11,4%, februari + 9,5%, maart + 11,4%, april + 45,8% (aswolk speelde een rol…), mei + 18,2% en juni + 19%.
“Onze inkomsten vanuit codeshare en interline operaties is vorig jaar gestegen met 38%, 3en ook voor dit jaar verwachten we een sterke groei terzake.”
“We bieden 13% meer seats aan in vergelijking met vorig jaar, aldus Gustin. Onze bezettingsgraad in het Europese netwerk stijgt met meer dan 3 procentpunten. Bijkomend bieden we tijdens het weekend een 25tal chartervluchten aan”. Het marktaandeal van brussels airlines steeg van oktober 2010 tot april 2011 met 1,5%.
12 business travel2 issue 132
brussels airlines kan zich alleszins verheugen in een toenemend aantal transferpassagiers.
Ook Afrika doet het (zeer) goed. Een jaar na de ingebruikname van een zesde A330-300 toestel is het aantal passagiers op het Afrika netwerk met 91.600 eenheden gestegen. “We hebben onze bezettingsgraad van 74% behouden. Onze Korongo operaties staan in de steigers, in ons winterschema gaan we in totaal 21 Afrikaanse bestemmingen opnemen, met nieuw (vanaf oktober) 2 vluchten per week naar Bamako (Mali). Ook het cargoverkeer richting Afrika eveolueert gunstig, met een +28% voor de eerste 5 maanden van het lopende jaar.” dv
aviation
British Airway met le Luxembourg aux portes du monde La compagnie relie désormais le Findel deux fois par jour à son terminal 5 d’Heathrow, avec correspondances vers son réseau mondial.
V
oilà une nouvelle offre lancée par British Airways (BA) qui devrait faire du bruit au Grand-Duché de Luxembourg. L’aéroport du Findel, à Luxembourg, n’était pour l’instant relié aux routes mondiales que via les hubs de Francfort et Roissy. Peu – ou en tout cas moins bien – via Londres puisqu’aucun vol n’était opéré vers LondresHeathrow. BA, en effet, reliait Luxembourg à Londres Gatwick, tandis que Luxair et CiyJet opèrent avec succès la route Luxembourg – London-City Airport. La donne a complètement changé. BA, qui connaît bien le marché local pour y être présente depuis belle lurette, propose maintenant deux vols quotidiens, à 11h40 et 18h50, de Luxembourg à Heathrow, en ayant au passage cessé sa desserte de Gatwick. Qui plus est, ces vols arrivent au terminal 5, qui est le terminal exclusif de BA et de son partenaire American Airlines (AA).
L’offre étant d’application depuis mars, BA indique qu’elle connaît un grand succès, avec de bien meilleurs chiffres que précédemment. BA ne donne pas le nombre de passagers, mais affiche un taux d’occupation de plus de 90% pour les jours ouvrables. Si c’est bien évidemment aux relations Luxembourg – Roissy et Francfort que s’attaque BA, elle pourrait aussi toucher la route Luxembourg – London-City, opérée à la fois par CityJet et Luxair. Car le Heathrow Express, avec son arrêt au terminal 5, met le cœur de Londres à 15 minutes. Enfin, BA met aussi l’accent sur son partenariat récent avec Iberia, d’autant que la compagnie espagnole est aussi présente au Findel. Il est par exemple dorénavant possible, pour un passager au départ du Findel, de partir vers une destination mondiale d’Iberia via Madrid, et d’en revenir via Londres. mvdm
Ce terminal a certes connu de solides ratés lors de son lancement, mais BA a mis un point d’honneur à solutionner chaque problème et ce terminal 5, qui vient d’accueillir son 70 millionième voyageur, est maintenant un outil aussi exceptionnel qu’agréable, d’ailleurs récompensé par plusieurs awards.
Sans avoir à passer de contrôle aux frontières, car restant en zone internationale, les passagers de cette route Luxembourg – Heathrow ont dès lors les portes du monde entier à vingt-cinq minutes de Luxembourg. Par le réseau BA, bien sûr, mais aussi et entre autres grâce à la présence de AA à ce même terminal, avec par exemple les vols quotidiens de BA et de AA vers New-York, à chaque heure entre 10h et 20h.
photo Marc Vandermeir
Outre des correspondances idéales vers le réseau mondial de BA – et avec tous les avantages dûs à son appartenance à l’alliance One World – ce terminal très vitré propose une multitude de services pour toutes les catégories de passagers, avec boutiques, bars et restaurants en tout genre. Et des lounges (Galleries, First et Concorde) parmi les meilleures du monde, pour les clients de classe affaires et de première.
june - july 2011 business travel2 13
check-in check-out
In Check-in/Check-out analyseert de redactie de diverse onderdelen van een vliegreis. Is het eersteklas, dan schrijven we het. Kan het echt niet door de beugel dan vermelden we het evenzeer. Onverbloemd. Wat een uitstekend verdient, krijgt f f f f f. Was de prestatie armtierig of heel magertjes, dan hangt er een f f f f f aan vast.
Estonian Air
maatschappij Estonian Air
toestel Boeing 737-500 met 120 stoelen
route Brussel-Tallinn / Tallinn-Brussel
vlucht 2 juli 2010 / 7 juli 2010
Heenvlucht: OV178/02 juli 2010 Brussel-Tallinn 20.40-00.10+1 (“Travel Class” - Economy) Terugvlucht: OV177/07 juli 2010 Tallinn-Brussel 18.15-19.55 (“Premium Class” - Business) Sinds de start van de winterdienstregeling op 31 oktober jl. vliegt Estonian Air in codeshare met Brussels Airlines. Vliegtuigtype : Boeing 737-500 met 120 stoelen (30 in Business en 90 in Economy)
1. Pre-flight/Call center
Wereldwijd bekende computerprogramma’s als Hotmail, Skype of Kazaa zagen in Estland hun levenslicht en dit merk je. Voor de Esten geldt web-checkin als de meest normale zaak ter wereld. Net geen derde van alle Estonian Air-passagiers checkt nu al electronisch in. De optie om via SMS of smartphone te registreren daarentegen zit momenteel nog in de wacht. Omdat ik nogal wat bagage meezeul, gaat mijn voorkeur uit naar de klassieke (tijdrovende)
checkin-methode. De site van de Estse nationale carrier oogt niet meteen als een model van avantgarde. Laat ons stellen dat de inhoud het haalt van de verpakking en het gebruiksgemak.
bagage zonder begeleidende klank in de buik van de terminal verdwijnt. De vriendelijkheid benadert het peil van een defecte broodautomaat. Op de terugweg kon er naast een vrij autoritaire “Put down your suitcase!” zelfs één zuinige glimlach af. In beide gevallen waardeerde ik de snelheid van afhandeling want in precies anderhalve minuut was de klus geklaard. Evenmin als in Brussel, voorziet Estonian Air in Tallinn een pre-boardingprocedure. Erg vervelend want op de heenvlucht reisden een half dozijn families met vrij jonge ukkies annex kinderwagens. Gevolg: BC en EY-reizigers die kriskras door elkaar aan boord gingen, gangpad-files en een berg verbale ergenis.
fffff
fffff
2. Check-in & inscheping
3. Bagage
Zaventem, vrijdagavond en middenin de vakantie-uittocht. Alle hens aan dek dus. Estonian Air lokt met drie geopende balies. Tientallen reizigers vormen lange rijen aan de twee Economy (EY)-balies waar afhandelaar Aviapartner minstens één totaal onervaren kracht heeft afgevaardigd. De dame aan de Business Class (BC)-counter blijft verdiept in Dag Allemaal of een Denksport. Als een ongeduldige passagier het waagt om de juf even op haar job te wijzen, komt er eindelijk wat geschuif in de wachtrijen. Gebruikmakend van zoveel assertiviteit, grijp ik beleefd mijn kans. Met een gauw en een knauw ontvang ik mijn instapkaart terwijl de
20 kg in Economy en 30 kg in Flexible Economy en Business Class. In de aankomsthal van Tallinn (TLL) jaagt de bagageband in recordtempo de koffers tot bij hun eigenaars. Op de terugreis ressorteert het in Estland uitgereikte voorkeurlabel nul komma nul effect. Midden een kleurrijk woud van valiezen en reistassen rolt mijn forse trolley 20 minuten na aankomst van de band. In beide vertrekluchthavens liet de weegschaal het gewicht van mijn handbagage ongemoeid. In theorie houdt Estonian Air zich strict aan één stuk handbagage (45x35x20 cm) dat de 8 kg niet mag overschrijden.
fffff
4. Lounge
Tien airlines, waaronder het thuisspelende Estonian Air delen in Tallinn de Linda Lounge met elkaar. Ondanks mijn Business Class-vliegkaartje kom ik er niet in. Na wat gehakketak neemt de vriendelijke-maar-kordate onthaaljuf toch even poolshoogte. Van hogerhand volgt de telefonische melding dat ik me best binnen een kwartiertje even opnieuw aanmeld. Net voor de boarding werp ik met goedkeuring van de jonge baboushka een korte blik in het sober aangeklede salon dat niet blaakt van luxe en overdaad. Temidden van het grenenhouten meubilair staan witte fauteuils met keurig
14 business travel2 issue 132
check-in check-out
Ests streepjestextiel opgesteld. De weinige aanwezigen doen zich te goed aan gratis drankjes en hapjes in plastiekverpakking. Op de bovenverdieping, dicht bij de schoorsteen, vieren drie rokers naar hartelust hun tabaksteugels.
fffff
5. Cabine
De B737-500 die tussen BRU en TLL vliegt heeft al flink wat jaren op de teller. De binneninrichting, een traditionele mix van blauw en crèmetinten, haalt niet meteen de hitparade van het meeste coole design. Begin juli en één van de warmste dagen van het jaar: buiten wijst de temperatuur nog een ferm stuk boven de 30°. Binnenin het vliegtuig allicht nóg meer. De zweetdruppels rollen van ieders voorhoofd (en elders). Ietwat oudere reizigers krijgen last van kortademigheid. Inmiddels gooit de bemanning de vliegtuigvoordeur dicht. Er heerst een onaangename klamme sfeer, zeker wanneer de captain een vertraging van minstens een kwartier aankondigt. Het blijft een raadsel waarom de piloot de airco niet inschakelt. Zelfde scenario, zelfde onbegrip, zelfde onverantwoorde procedure op de terugvlucht. Op de manifeste ergernis van mijn buurvrouw reageert de purserette met het ronddelen van een glaasje water. Op beide vluchten duurde het een dik halfuur vooraleer er in de cabine een aanvaardbare temperatuur heerste. Intussen zweeg de cockpitbemanning in alle talen: een zelden geziene nonchalance!
fffff
6. Seat pitch
Estonian houdt er een 3-3 configuatie op na, waarbij de middenste stoel in Business Class gegarandeerd onbezet blijft. Op onze vlucht waren de eerste vijf rijen voorbehouden voor de BC-passagiers. Behalve een seat pitch van 33” (= 84 cm) tussen de stoelen op de eerste vier rijen is de beenruitme in Business identiek aan de niet overdreven 31” (= 79 cm) seat pitch in Economy.
fffff
7. Crew ratio
Twee vluchtjuffen in Travel Class en één collega in Premium Class ontfermden zich over het wel en wee van de reizigers. Niemand van het trio reageerde alert op de extreem hoge cabinetemperaturen.
fffff
8. Service De bediening verliep veeleer op “automatische piloot”. Noch voor de verzengende boordtempaturen , noch voor de vertragingen had de bemanning enig excuuswoordje over. De begroeting en de boordaankondigingen verliepen respectievelijk in het Ests en het Engels. In Premium Class krijgen reizigers enkel Estse kranten aangeboden.
fffff
9. Inflight entertainment
Was op onze vluchten nog niet van toepassing. Sinds de late zomer 2010 verhuurt de Estse airline DVD-spelers met film op vluchten die langer duren dan 1u 50’. Kostprijs: zo’n kleine 5 euro.
10. Maaltijden & drankjes
Op de heenreis werd een roggenbroodje met eier- of kippensla en koffie, water of sapje geserveerd. Candyrepen betaal je 1 €, koude knabbeltjes 2 à 3 €. Alcoholische drankjes kostten in EY tussen de 3 en 4 €. Het lauwwarm handdoekje ging het wat kleurloze avondmaal in BC vooraf. Geen aperitiefje, menukaartje of voorgerecht. Op het dienbord prijkt varkensvlees in spekrolletjes met een groentenmacedoine van worteltjes, courgette en raap. Zonder aardappelen, maar wel best smakelijk. Wijn of (lekker) Ests bier begeleidden de maaltijd. Een chocolade muffin en koffie rondden het avondeten af. Hoewel tijd in overvloed, bleef een tweede drankronde uit. f f f f f ex Brussel f f f f f ex Tallinn
11. Taksvrij aanbod aan boord
Naast de obligate luxeproducten die men aan boord van de meeste internationale airlines aantreft, heeft Estonian Air nog een flinke portie nationale producten en leuke gadgets – gaande van Arvi Pärt CD’s tot etnosokken met kleurrrijke bloemenmotieven – in de aanbieding.
fffff
12. Stiptheid
Een overvol Europees luchtruim veroorzaakt op de heenvlucht een ruim kwartier vertrekvertraging. Het leidt aan de gate tot een onbehagelijke saunabeurt achter gesloten deuren. Twintig minuten na de voorziene aankomsttijd zet de captain de B737 zo zacht als een knuffeltje op de
Tallinn-grond . Op de terugweg stond het vertrek om 18.15u geprogrammeerd. Na een nieuwe bak- en braadronde zijn we finaal om 18.37u airborne. Hoezeer de cockpit crew ook op de staart duwt, wegens congestie boven Brussel arriveren we uiteindelijk met 20’ vertraging in Zaventem.
fffff
13. Thuisbasis
Lennujaam staat in het Ests voor “luchthaven” en dit woord leer je best uit het hoofd. Want behalve plaatsaanduidingen in de lokale taal wijst niets op de invalswegen in de richting van “Airport”. Tallinn schittert na een grondige verbouwing en renovatie in 2008 wel als een compacte, heel leuke luchthaven. Luchtig, heel netjes, functioneel, met veel smaak en natuurmaterialen aangekleed. Reizigers genieten van gratis wifi, niet verwonderlijk voor een land dat voorop loopt in de draadloze revolutie. Tussen de checkin en de verste gate loop je nauwelijks 15 minuten. Het zicht op de bezienswaardige terminal uit het Sovjettijdperk – doet nu dienst als locatie voor privé-partijtjes! – beroert vliegfanaten maar laat de meeste Esten hartstikke koud. Op wandelafstand van de luchthaven ligt een reusachtige shopping mall met een rist aan eetgelegenheden.
fffff
14. Het detail
De compacte en heel efficiënt ingerichte luchthaven van Tallinn ontpopte zich tot een heuse verademing. Ook de flink uit de kluiten gewassen stand waarbij de gedreven Baltische natie buitenlanders in de terminal wil verleiden met het kruim van hun nationale producten/diensten vond ik een leuk idee.
15. Slotsom
De luchtvaartmaatschappij van het meest noordelijke Baltische land ademt in geen lichtjaren de charme en hartelijkheid uit die ik elders in Estland mocht ervaren. Een weinig gestroomlijnd product en een gebrek aan inlevingsvermogen staan haaks op de innovatiekracht van de Estse economie. In een geliberaliseerde luchtvaartomgeving loopt Estonian Air het gevaar dat lowcost-giganten als Ryanair en EasyJet en meer slagvaardige buitenlandse concurrenten hen op termijn de wind uit de zeilen zullen nemen.
fffff
june - july 2011 business travel2 15
check-in check-out
In Check-in/Check-out analyseert de redactie de diverse onderdelen van een vliegreis. Is het eersteklas, dan schrijven we het. Kan het echt niet door de beugel dan vermelden we het evenzeer. Onverbloemd. Wat een uitstekend verdient, krijgt f f f f f. Was de prestatie armtierig of heel magertjes, dan hangt er een f f f f f aan vast.
Iberia
maatschappij Iberia toestel Airbus A321 / A340-300 / A320 route Brussel-Cordoba / Montevideo-Brussel vlucht 20 februari 2011 / 20 maart 2011
MET IBERIA IN BUSINESS CLASS NAAR CORDOBA, ARGENTINIE ZONDAG 20 FEBRUARI Een paar dagen voor vertrek konden we onze tickets printen, onze zetels kiezen en kregen we een overzicht van het entertainment aan boord. Hoe aangenaam is het te vertrekken op een zondagnamiddag. De snelweg is verlaten en op de luchthaven ben je in een mum van tijd door de controles. Aan de balie zit men verveeld dat ze ons geen instapkaarten voor Cordoba kunnen bezorgen, ze zullen in Madrid klaarliggen. In de ruime Iberia-lounge met zicht op de vertrekhal is er Stella, Martini en Cinzano,
de klassieke sterke dranken, er is porto en wijn, eigenaardig genoeg geen Spaanse wijn, wel een Bordeaux Château Darzac 2009 Réserve. Het leesvoer stelt teleur voor niet Spaanstaligen, enkel Het Laatste Nieuws en Le Soir. Geen tijdschriften behalve stapels Excelente en Ronda, Iberia’s in-flight magazines. Er staan twee pc’s, gratis ter beschikking, wil je op je eigen klavier tikken dan krijg je het paswoord bij de receptionist.
fffff
IB 3205 BRUSSEL - MADRID
Vertrek van de Airbus A321 was voorzien om 19:05, take-off was een half uur later. Ook aan boord waren er alleen Spaanse
tijdschriften, we hebben het expliciet gevraagd aan de norse steward. Onze jas wordt weggebracht, er wordt geen aperitief aangeboden. Economy is vol. Voor Business passagiers is maar één rij voorzien: zes zetels voor drie passagiers. Om 19:50 vraagt een hostess ons of we vlees of vis willen eten, er is geen menu. Lekkere steak maar doorbakken en we vinden solomillo saignant zo lekker. Kaas en mousse zijn perfect, de Rioja Viña Real smaakt naar meer. We landen om 21:35, tien minuten te laat. Perfecte vlucht en landing.
fffff
TUSSENSTOP IN MADRID BARAJAS AIRPORT De bewegwijzering op deze grote luchthaven is perfect, we volgen de oranje R, er wordt steeds aangeduid hoeveel minuten je nog verwijderd bent van de gate. Na een flinke wandeling en een treinrit komen we makkelijk terecht in de ons bekende Iberia-lounge met zijn unieke wijnbar, de Rincon del Vino. Deze maand wordt een Ribeira del Duero gepromoot van de bodega Cillar de Silos 2008. De luide aankondigingen zijn storend in deze aangename ruimte. De computers zijn bezet en er is geen WiFi. Maar de zetels zijn comfortabel, het zicht is mooi en onze instapkaarten naar Cordoba liggen klaar. Iberia vliegt nog geen jaar op deze stad, tweede van de Republica Argentina.
fffff
IB 6849 MADRID – CORDOBA (ARGENTINIE)
Onze Airbus A340-300 moest om 01:10 vertrekken, take-off was om 01:40. Tien minuten voor het opstijgen wordt het traditioneel glaasje geserveerd. Cava, geen champagne. De vlucht zal 12 uur en twintig minuten duren, vertelt de kapitein. Goed, dan kunnen we lang slapen in de comfortabele zetels. Maar eerst een exquisiet diner. Als voorgerecht komen Spaanse kazen, een smakelijke consomé de ternera (kalfsvlees) en gerookte tonijn. Enige hoofdgerecht is
16 business travel2 issue 132
check-in check-out
van de heenvlucht. Als voorgerecht komen dezelfde keuze Spaanse kazen, de consomé de ternera, die we zo lekker vonden maar de gerookte tonijn is vervangen door langostinos marinados. Hoofdgerecht biedt meer keuze: vlees, vis of pasta. De salmón con salsa de soja smaakt heerlijk. De wijnkaart is identiek aan die van vorige maand tijdens onze heenvlucht, dus daar gaan we niet opnieuw over beginnen. Even het prima assortiment aperitieven en digestieven vermelden: een fino Xeres Tio Pepe, een manzanilla de Sanlúcar; en de zoete wijnen na de maaltijd: een roodkleurige Jerez Pedro Ximenéz en een Moscatel de Alejandria van Tres Leones uit Malaga. We hebben ze allemaal geproefd...
fffff
IB 3206 MADRID - BRUSSEL lubina con patatas y pimiento del piquillo al horno: vis met paprika. Pech voor carnivoren: geen keuze tussen vlees en vis. Als dessert kozen we voor ijs: Häagen Dazs Dulce de Leche. Naast de ons bekende Ribeira del Duero Cillar de Silos 2008, proefden we ook van een Rioja Marqués de Murietta 2005. Als witte wijn bij de lubina hadden we de keuze tussen Anxo Martin 2009 Rias Baixas of een Cuatro Rayas Verdejo 2010. De bar blijft de hele nacht open met snacks en drankjes maar daar hebben we geen gebruik van gemaakt. Ook niet van het enorme aanbod films, documentaires, muziek. Bij You will meet a Tall Dark Stranger van Woody Allen zijn we in slaap gevallen.
tegen het meenemen! Tot onze verbazing hoeven we zoals in het verleden geen airport tax te betalen. Goed zo! Vertrek is voorzien om 15:00, om 14:45 sippen we aan onze Cava. Om 15:12 gaan we van grond. Weer geen internationale tijdschriften, gelukkig zijn er de weekendedities van de Financial Times en de International Herald Tribune om ons zoet te houden. Om 16:00 worden warme doekjes rondgedeeld, aperitief geserveerd en de tafeltjes uitgeklapt. Het menu lijkt op dat
Vertrek was voorzien om 09:00, om 09:23 ging onze A320 de lucht in. De Business sectie zit goed vol. Ontbijt staat er al om 09:45 geserveerd door een vriendelijke stewardess. Landing 11:25, tien minuten over tijd. Het is lente!
fffff
CONCLUSIE
Prachtige reis heen en weer. Maar waarom toch niet meer aandacht voor reizigers die het Spaans niet machtig zijn? Business mensen die graag een Times, Newsweek of Economist lezen. Of Business Travel2?
fffff
ZONDAG 20 MAART: TERUGREIS VANUIT MONTEVIDEO IB 6012 MONTEVIDEO – MADRID Sinds vorig jaar heeft de hoofdstad van Uruguay een splinternieuw luchthavengebouw, een architecturale hoogstand. Vanzelfsprekend is ook de business lounge een parel. WiFi natuurlijk en de code die je moet intikken spreekt boekdelen: johnniewalker. Drankjes volop, vier soorten whisky en bekroonde lokale wijnen. Maar ook hier in hetzelfde bedje ziek: geen internationale tijdschriften, enkel Spaanstalige magazines, door een plexi houder beschermd
june - july 2011 business travel2 17
aviation
Barajas was een slapend stadje op 13 km ten noordoosten van Madrid, tot er in 1928 330 ha grond werd ingepalmd voor de bouw van een vliegplein. Wat hardgestampte aarde deed dienst als startbaan. Voor de piloten was het woord Madrid, breeduit geschilderd op de runway, toen het enige navigatiehulpmiddel. Negen decennia later ziet Iberia’s thuishaven jaarlijks ruim 52 miljoen reizigers komen en gaan. Gemeten naar passagiersaantallen scoort Madrid daarmee een vierde plaats op de ranglijst van de grootste Europese luchthavens.
Madrid Terminal 4, een efficiënt pronkjuweeltje
N
iet zo heel lang terug barstte de luchthaven nog uit zijn voegen. Met constante ongemakken voor de passagiers als gevolg. Te weinig runways dus, vervelende vertragingen, te weinig ruimte dus, te weinig eigentijds comfort. De uitbreiding van Madrid Barajas kon niet uitblijven en zes jaar aan een stuk kon je er één van de grootste openbare werken in Europa bewonderen. Tot de Spanjaarden in februari 2006 in één glorieuze klap twee bijkomende start- en landingsbanen inhuldigden, een hypermoderne terminal (T4) met satelliet in gebruik namen en de verbeterde verkeersaansluiting tussen het vliegveld en Madrid City vierden. Die gloednieuwe Terminal 4 zorgde samen met die twee nieuwe runways ineens voor een verdubbelde capaciteit. Het passagierscomfort vaarde er wel bij: meer welbehagen en stijl, aanzienlijk minder vertragingen en gemiste aansluitingen maar vooral een fikse prestige-opstoot voor Iberia in haar eigen thuisbasis. Want met de moderne, imponerende infrastructuur heeft Madrid Barajas nog een groeimarge tot 70 miljoen passagiers per jaar. The sky is the limit. “T4 is een vitale schakel in onze strategie”, verklaart Silvia Cairó, Iberia’s Directeur International Sales. “We stellen alles in het werk om onze Madrid-draaischijf in één klank te brengen met de grootte en de structuur van ons routenet, dat zich van oudsher sterk focust op de trafiek tussen Europa en Latijns-Amerika”.
18 business travel2 issue 132
Om die doelstelling in de praktijk om te zetten, mikt Iberia op een uitbreiding met zowat 3% van haar lange-afstandsaanbod tot 2011. Het zetelaanbod op het korte- en middellange routenet moet daarbij nagenoeg status-quo blijven. Hoe belangrijk transferpassagiers zijn, blijkt uit de cijfers: 53% van alle Iberia-reizigers stappen over in Madrid. Voor het portfolio van long-haul vluchten loopt dit getal zelfs op tot 70%. Dan ben je als carrier natuurlijk wel gediend met een blikvanger als luchthaven en het neusje-van-de-zalm inzake infrastructuur. Passagiers staan nu eenmaal op een snelle en naadloze overstap. Madrid-Barajas Airport pakt nu uit met vier terminals. T1 (bestemd voor de intercontinentale en Europese niet-Iberiavluchten), T2 (niet-Iberiavluchten) en T3 (gereserveerd voor het binnenlands verkeer) liggen op loopafstand van elkaar. Terminal 4 omvat het hoofdgebouw (T4) en een satelliet (T4S). Beide complexen zijn met elkaar verbonden door onbemande treintjes die tijdens de piekmomenten om de twee minuten heen en weer pendelen. Die ondergrondse spoorvoertuigjes leggen de tunnelafstand van 2,8 km onder de taxibaan af in iets meer dan drie minuten. Per uur slikken de treintjes tot 20.000 passagiers. Het hoofdgebouw wordt nagenoeg voor alle binnenlandse Iberia-bestemmingen gebruikt, inclusief de vliegverbindingen van/naar de landen van de Europese Schengenzone en de dertig
aviation
walk-on air shuttle vluchten tussen Madrid en Barcelona. De satelliet herbergt dan weer de vluchten van en naar de niet-Schengenlanden, samen met Iberia’s lange-afstandsbestemmingen in Latijns-Amerika, de US, Afrika en het Midden-Oosten. In totaal goed voor 710 dagelijkse vluchten en 28,5 miljoen passagiers per jaar of de helft van de reizigers die Madrid Barajas aandoen. Wie Madrid als eindbestemming heeft en het drukke Madrileense verkeer wil vermijden, doet best een beroep op de metro. Het haltestation bevindt zich op vijf minuten lopen van de vertrek- of aankomsthal en met metrolijn 8 ben je binnen het uur in het stadscentrum. Tussen de verschillende (oudere) terminals rijden er om de vijf minuten shuttlebussen. Terminal 4 is een architecturaal hoogstandje dat niet enkel indruk maakt door z’n omvang (760.000 m2), maar evenzeer door een futuristische architectuur en smaakvolle functionaliteit. De Brit Richard Rogers tekende voor het ontwerp. Deze beroemde architect heeft naast het Centre Pompidou in Parijs ook het nieuwe Antwerpse Justitiepaleis op zijn palmares staan. Hij opteerde voor een sfeervol vormenspel in een geheel waar de
knappe interactie van veel licht en kleur meteen in het oog springen. Bepaald indrukwekkend zijn de weidse gangen en het dak: binnenin een aanschakeling van bamboe. Van buitenaf lijkt de overkapping op een reusachtige artistieke metalen golfplaat. Het gebouw bestaat uit twee verdiepingen, onderverdeeld in zes secties. Inchecken, inschepen en bagage-afhandeling gebeuren op de bovenverdieping. Het onderhoud, de bagageverwerking en het intern transport heeft plaats op de benedenverdieping. Met ruim 29.000 m2 aan shopping- en horecaruimte, goed voor 80 winkels en 34 bars en restaurants, is de winkelruimte amper iets kleiner dan Ikea Gent. Naast dit immense aanbod vind je in alle terminals draadloos internet en zelfs voor een massage of een schoonheidsbeurt hoef je niet langer meer de stad in. Landen, overstappen en vertrekken vanaf dezelfde terminal. Dit is hét grote pluspunt voor wie vandaag met Iberia via Madrid vliegt. Gedaan dus met omslachtige en vermoeiende (trap af, trap op...) bustransfers. De signalisatie is er trouwens prima. De kleurcodes die verwijzen naar een openeenvolgende kleurlijn in de dakstructuur werken die duidelijkheid sterk in de hand. Echt een originele vondst en uitermate praktisch voor passagiers zonder ingebouwd kompas. Bovendien geven infobordjes aan hoeveel wandeltijd je van je vertrekgate verwijderd bent. Liefst 13.000 zitjes zorgen in T4 en T4S dan weer voor comfort en verpozing. Niet eens overdreven want tijdens de piekuren maken meer dan 10.000 reizigers tegelijk van deze terminal gebruik. Voor het extra in de watten leggen van haar vaakvliegers en premium passagiers had Iberia 7 miljoen euro veil. Ze investeerde die in vier oogstrelende VIP-wachtsalons. Met T4 beschikt Iberia sinds drie jaar over een eigen state-of-the-art terminal die moeiteloos de concurrentie kan aangaan met de Air France Terminal 2E in Parijs/CDG, British Airways’ Terminal 5 in Heathrow of Lufthansa’s Terminal 2 in München. Als kwaliteit, smaak, kleur en functionaliteit symbool staan voor het Nieuwe Spanje vind je die ingrediënten moeiteloos terug in het futuristische, maar erg doelmatige Madrileense luchthavengebouw. Zelfs dit is kunst. JC
june - july 2011 business travel2 19
hotellerie
Park Inn Brussels Midi : sur la bonne voie
Le Park Inn Brussels Midi vient d'ouvrir ses portes, l'occasion rêvée de faire un premier bilan avec M. Eric De Neef, récemment nommé Senior Vice Président Park Inn by Radisson.
Q
uelles sont les premiers résultats en terme de taux d’occupation depuis l’ouverture ? S’agit-il d’une clientèle affaires ou loisirs ?
Nous sommes très satisfaits des 3 premiers mois. Le résultat est au delà de nos attentes. Le prix moyen est ok et le taux d’occupation également. Les week-ends sont en hausse depuis Pâques avec d’excellents mois de mai & juin. La clientèle est 65% affaires & 35% loisirs. Nous nous situons dans le milieu de gamme. La différence par rapport à nos concurrents se fera sur l’expérience du client : un parfait accueil à des prix compétitifs. Nous visons avec cette formule une clientèle plus jeune, qui est attirée par les technologies nouvelles, les media sociaux & le “responsable business”. 50% de nos clients actuels sont des baby boomers qui nous quittent ou vont le faire pour s’orienter vers le upscale. A tous ces nouveaux venus nous leur proposons un excellent rapport qualité/prix. La stratégie étant de développer pour ensuite consolider. Mettre sur le marché un milieu de gamme différent. Plus jeune, plus innovant. L’avancée des technologies dans le milieu hôtelier doit nous permettre d’augmenter notre accueil afin d’encore mieux répondre aux attentes du client. Le nouveau slogan “Adding color to Life” guide la démarche de tout le personnel : rendre le séjour agréable. www.parkinn.com/hotel-brussels
Avez-vous des accords commerciaux avec par exemple Thalys et/ou Eurostar afin que ces usagers choisissent le Park Inn ?
20 business travel2 issue 132
Nous n’avons pas encore d’accords mais bien des contrats individuels. Pour l’instant un partenariat serait encore un peu compliqué car il nous manque des pièces dans le puzzle. Par exemple pour le Thalys il nous faudrait Amsterdam et pour l’Eurostar Lille & Londres. Pour ces derniers se sera bientôt chose faite.
Comment se passe l’intégration de l’hôtel dans un quartier réputé “difficile” ? Son emplacement à moins de 100m de la gare du Midi est excellent.
Effectivement la localisation est exceptionnelle. Nous sommes idéalement placé pour des “one day meetings”. Certains hommes d’affaires venant les uns de Paris et les autres de Londres se donnent rendez-vous chez nous. Pour ce qui en est du quartier, il a beaucoup évolué et ce n’est pas fini. Le patio devant l’entrée rue Fonsny donne un certain sentiment de sécurité. Nous n’avons aucun ennui de ce côté là. Park Inn by Radisson est une marque « milieu de gamme » en forte croissance. Lancée seulement en 2003, la marque compte aujourd’hui plus de 140 hôtels avec un total de 25.400 chambres en exploitation et en développement à travers l’Europe, le Moyen-Orient et l’Afrique. Park Inn offre un excellent rapport qualité / prix et un séjour sans stress dans une atmosphère détendue avec un service personnalisé. En Belgique, Rezidor gère actuellement 2 hôtels Park Inn : le Park Inn Liège Airport à Bierset et le Park Inn Anvers. Récemment Rezidor a signé le contrat de gestion du nouvel hôtel Park Inn Lille Grand Stade à Lille, juste passé la frontière française. Ce dernier prévoit d’ouvrir ses portes en 2012. Pour plus de renseignements sur le groupe Rezidor visitez le site www.rezidor.com
hotellerie
Les clients prenant un train très tôt le matin ont-ils la possibilité de prendre un petit-déjeuner avant l’heure . Autrement dit, proposez-vous un room service 24h/24h ?
Le petit-déjeuner commence à 6h. Les clients ne voulant plus de contraintes, nous avons installés des comptoir express. Ce take away ou la boutique si vous préférez marche très bien et en plus elle présente une excellente rentabilité. On propose un large choix de fruits frais.
Park Inn inaugure cette année 3 nouveaux établissements dans le Belux (Brussels Midi, Leuven & Luxembourg). Avezvous encore d’autres projets et quid du marché néerlandais ?
Nous avons ouverts 104 hôtels en 8 ans, une vraie performance et des plans pour en ouvrir encore 40 avant 2014, ce qui équivaut à 1 ouverture par mois ! Par contre petit bémol, Leuven n’ouvrira que le 1 octobre. Le retard est dû à l’entrepreneur (chapter 11). Il existe des plans pour 1 ou 2 ouvertures sur Bruxelles ( 1 au Centre & 1 à l’aéroport) ainsi qu’à Gand & Bruges. Effectivement, nous ne sommes (pas encore) présents aux Pays-Bas. La situation peut néanmoins évoluer rapidement. En Russie nous avons 10 enseignes et 22 sont prévues pour 2014. Wembley (Londres) ouvre en 2012, juste à temps pour les JO. Comme vous pouvez le constater, il y a du pain sur la planche. ms
Eric De Neef, d’origine belge, a une longue expérience de 25 années dans le secteur hôtelier, tant au niveau opérationnel qu’aux positions de management au niveau corporate en Europe. Après sa première expérience professionnelle, Eric a été engagé chez Accor en 1987. En 1988 il était nommé Directeur du Novotel Bruges Sud. Début 1993, il rejoignait Sofitel en tant que Directeur Général du Sofitel Brussels Toison d’Or Hotel. En 1999 il était nommé Directeur Opérationnel Accor Bruxelles et Wallonie. En 2002 il déménagea à Paris pour y reprendre la Direction Marketing Globale de la marque Mercure. En 2005 il est parti en Allemagne en tant que Managing Director Mercure. La dernière fonction d’Eric chez Accor était Managing Director All Seasons, Mercure et M Gallery Hotels France au siège social d’Accor à Paris. Depuis 2008 il était en charge de la stratégie globale des trois marques qui représentent un total de 325 hôtels. Il possède un graduat en Gestion Hôtelière du CERIA – IPIAT à Bruxelles. Il parle néerlandais, français, anglais et allemand. Eric fera partie du Comité Exécutif et rapportera à Jacques Dubois, Senior Vice Président & COO. Il sera responsable pour le développement et la gestion de la marque Park Inn by Radisson.
100% pure Belgian Service
At Brussels Airlines, we share our passion. From the moment you step on board, we will all make sure that you enjoy your time with us and choose for our service again and again. Come and experience our passion to more than 70 destinations in Europe and Africa.
june - july 2011 business travel2 21
hotellerie
Le nouveau guide “The Leading Hotels of the World” C’est à Somerset House (Londres), à deux pas du Strand, que “The Leading Hotels of the World” avait convié la presse internationale pour présenter la nouvelle édition de son prestigieux guide, une véritable invitation au voyage. Désormais plus large, il se lit à l’horizontal afin de mettre encore plus en avant les nombreuses photos des établissements. D’un point de vue pratique, un index a été créé afin d’effectuer une recherche par type d’hôtel ou par caractéristique. Ainsi les hôtes peuvent, par exemple, choisir un hôtel en fonction de la présence ou non d’un Leading Spa, de la situation géographique, de l’existence d’un restaurant étoilé au Michelin, de l’histoire du lieu, de l’intérêt qu’ils portent à telle ou telle région viticole voire de la présence ou non d’un terrain de golf.
O
L’organisation regroupe de nos jours 430 établissements hôteliers de luxe, représentant plus de 68.000 chambres et suites dans plus de 82 pays. M. Ted Teng, qui est né à Shanghai et a acquis la nationalité américaine, en est son PDG. Pour devenir membre un établissement doit respecter des normes d’excellence extrêmement exigeantes en matière de confort et de bien-être des clients. «The Leading Hotels of the World» ne sollicite pas l'adhésion de nouveaux membres, ce sont les hôtels eux-mêmes qui doivent poser leur candidature. Après une procédure rigoureuse, seuls les hôtels les plus raffinés sont acceptés. Cette année ils sont 12 à fêter leur adhésion comme nouveau membre. Chaque hôtel membre fait ensuite l'objet de contrôles réguliers afin de garantir un respect sans faille des normes de qualité de la société. C’est ainsi que dans la dernière édition pas moins de 40 hôtels ont été éliminés. L'édition 2011 du guide “The Leading Hotels of the World” propose de découvrir des lieux dont l'excellence et la qualité sont les maîtres mots. Cet ouvrage met en avant des endroits emblématiques et uniques, pour lesquels une des particularités est souvent d’appartenir à une même famille. Il y est rendu hommage pour la première fois aux établissements tenus par les mêmes familles depuis plusieurs générations. Selon Ted Teng « ces familles qui perpétuent l’histoire de leurs établissements tout en ayant l’intelligence et le courage de les faire évoluer, incarnent l’hôtellerie de luxe indépendante. Cette expression sincère de l’hospitalité est à la base même de notre organisation «. Vingt-trois pages sont consacrées aux histoires les plus mythiques. Ce sont tous des professionnels talentueux qui ont pris la suite de leurs ancêtres. Il s’agit d’ une partie de leur héritage qu’ils font fructifier depuis au moins trois générations pour la plupart d’entre eux. Même certains employés y travaillent de générations en génération. En effet, les 430 hôtels qui composent ce guide sont forts d’une histoire et d’un rapport très étroit avec une région. Et même si de nombreuses informations sont disponibles sur le site Internet, feuilleter les pages du nouveau
22 business travel2 issue 132
guide, c’est déjà partir à la découverte d’établissements de prestige. Une campagne de communication de marque renforce cette stratégie. Elle rend hommage à tous les hôtels de luxe indépendants qui proposent à leur clientèle une expérience unique et authentique et non des prestations standardisées typiques des établissements de chaîne. L’accueil est partout personnalisé, l’objectif étant d’éliminer un échange mécanique et d’instaurer un véritable lien entre le personnel et l’hôte. C’est précisément la raison pourquoi la formation et la responsabilisation du personnel sont partout mis en avant. Les 55.000 membres du «Leaders Club» bénéficient, moyennant une cotisation de 75€ pour la catégorie Access et de 888€ pour la catégorie Unlimited, d’une série d’avantages. Ceux-ci vont du petit-déjeuner continental pour deux offert tous les matins à une nuit offerte pour 5 séjours effectués ou encore des sur-classements ou tarifs préférentiels pour les uns à l'accès à 600 salons VIP dans les aéroports du monde entier ou aux services d'un concierge pour les autres. Pour plus de renseignements sur l'adhésion au «Leaders Club», surfez sur www.lhw.com/ leadersclub
M.Ted Teng, Président Directeur Général
Le séjour au «The Langham» , berceau de la tradition du afternoon-tea et situé juste en face des bâtiments historiques de la BBC, m'a permis de me rendre compte de l'excellence du Service d'un des plus éminent membre de «Leading Hotels of the World». L'Infinity Suite n'a pas cessé d'accueillir les grands de ce monde. Tout en soulignant que chacun franchissant la porte d'entrée s'y sent immédiatement accueilli d'une façon particulière. L'hôtel vient de terminer un plan de rénovation de 80 millions de £ et dispose désormais avec le Chuan Spa d'un centre de traitements appliquant les principes de la médecine traditionnelle chinoise. Allez-y, vous serez enchanté ! ms Informations et réservations sur www.lhw.com
hotellerie
Hylitt Antwerpen vernieuwd Het Hylitt Antwerpen, in de directe buurt van het treinstation Antwerpen-Centraal gelegen, stak zichzelf in een nieuw kleedje. Wij gingen een kijkje nemen.
S
inds de opening in 1995 met 80 kamers is het Hylitt Hotel geëvolueerd tot één van de grootste viersterrenhotels in Antwerpen, met momenteel 200 kamers (waarvan 50 suites) in het aanbod en een ruim aanbod aan faciliteiten, waaronder een luxueus health & leisure center met o.a. een mooi en groot, Romeins ogend zwembad; alles inbegrepen in de kamerprijs overigens.
Garibaldi en Vivaldi samen kunnen 150 personen in receptiestijl verwelkomen, en de binnentuin krijgt men er (gratis) bij”. Nadien bijpraten kan in de uitnodigende Emerald Cigar & Wine Lounge, waar men de betere wijnen, cocktails en andere dranken kan degusteren.
De kamers meten gemiddeld 24 m2, en zijn uitgerust met individuele airconditioning, een bureau, flat screen TV, gratis draadloos internet (ook in alle publieke ruimtes en vergaderzalen), laptopsafe enz. Er zijn 3 kamertypes: een standaard Executive Room, een suite met vergaderruimte en een Deluxe suite met fitness.
Het Hylitt Hotel ligt op 100 m. van het treinstation AntwerpenCentraal, temidden vele restaurants, bars, winkels, cinemazalen, de diamantwijk en de Antwerpse Zoo. Parkeren kan in de ondergrondse garage van het hotel. Op 50 m. van het hotel kan men ook de shuttle richting Brussels Airport nemen. Het hotel is ook goed gesitueerd in functie van het toekomstige congrescentrum in de voormalige St. Elisabethzaal.
“MICE-organisatoren bieden we onze Skyline vergaderzalen met dakterrassen aan, aldus sales & marketing director Werner Spaenjers. Eén van deze board rooms heeft zelfs rechtstreeks toegang tot het dakrestaurant Gran Duca, waar een combinatie van Mediterraanse en Belgisch-Franse keuken wordt geserveerd. De zaal Verdi is geknipt voor een persconferentie, de zalen
Het Hylitt Hotel maakt deel uit van de Duitse groep Top International Hotels, een sterk expanderende groep met meer dan 250 hotels in gans Europa en het Midden-Oosten. Binnen deze groep behoort het Hylitt Hotel tot de Top City & Country Line collectie, een selectie van “First Class & Luxury” hotels (www.topinternationalhotels.com). dv
june - july 2011 business travel2 23
luggage V
a
l
i
s
e
R e i s k o f f e r L
g g a g V a l i s e V a l i s Reiskoffer R e i s k o f f e LuggagE L u g g a g V
u
a
l
i
s
E e r E e
embarquement immédiat
Voyage d’affaires avec Olivier Barbieux,
Directeur de l’Office du Tourisme du Grand Duché de Luxembourg
Il voyage en train, principalement au Luxembourg- son pays d’origine- et en Europe, arpentant moult foires et salons du tourisme. Olivier Barbieux est un amoureux des voyages lointains qu’il partage souvent en famille. Ses bagages ? Confortables, pratiques et soigneusement préparés !
V
Valise J’ai pour habitude voyager seul avec une valise à roulettes, l’une offerte par un organisateur de salon pour le Nouvel-An voici trois ans, l’autre de l’hôtel Campanile, souvenir reçu d’une connaissance hôtelière. Une valise se doit de rester un juste équilibre entre effets personnels divers et dossiers professionnels. Ma valise actuelle est un cadeau. Pas de marque de luxe mais le côté pratique et surtout résistant me convient. Je préfère l’élégance d’une cravate ou d’une paire de souliers à celle d’une valise ! Les compagnies aériennes ne sont pas toujours très tendres avec nos bagages, il me faut donc du résistant ! Indispensable Je laisse toujours une cravate en réserve dans mes bagages, ne sachant jamais qui on peut rencontrer sur son chemin. Vieux réflexe de commercial…Aussi : mon appareil photo ou celui de mon i-phone, très pratique quand on est sur un salon professionnel pour envoyer un cliché de notre stand à notre Ministère de Tutelle à Luxembourg. J’emmène également un rechargeur pour mon i-phone, par contre, jamais de laptop, sachant au besoin et à tout moment consulter mes mails bien que j’évite désormais cela. Un chef de poste doit pouvoir faire confiance à ses collaborateurs. Ma devise n’est pas ‘diviser pour régner’ mais serait plutôt ‘déléguer pour mieux optimiser’. Chacun doit connaitre sa mission en l’absence d’un collaborateur.. La vie et l’expérience professionnelle m’ont appris à admettre que ‘nul n’est indispensable par contre il faut se rendre indispensable’, ce que l’on appelle communément la ‘valeur ajoutée’ , la petite touche de motivation et de créativité apportée par tout un chacun. Objet fétiche J’emporte toujours quantité de médias professionnels que je n’ai pas le loisir de lire de A jusque Z au bureau. Cette lecture, reposante et importante, me permet d’analyser les tendances du marché et d’en faire la synthèse dans ma tête, chiffres à la clé. Je lis volontiers mes journaux, généralement dans trois langues (anglais, flamand et français), en plus de la presse luxembourgeoise achetée avant le départ en voyage. Le Guide Michelin, vert ou rouge n’est jamais bien loin, en veilleuse dans ma voiture ou ma valise selon qu’il s’agit d’un business trip ou d’un congé en famille. Je n’oublie pas l’un ou l’autre sachet de thé, de préférence camomille, verveine ou tilleul. On dort mieux qu’avec du café ! J’ai le sommeil léger… Autres objets : ma lampe de poche de survie, réflexe de scout, ma boussole intégrée à mon i-phone mais aussi et surtout l’accès à distance aux résultats de football. Un trousseau de clés aux couleurs et logo de mon club de football préféré, le Standard de Liège, m’accompagne également.
24 business travel2 issue 132
Olivier Barbieux, Directeur Office du Tourisme du Grand Duché de Luxembourg Photo : Vanessa Barbieux
Enfin, je n’oublie jamais l’une ou l’autre barre vitaminée. Par gourmandise plus que par crainte de ne pas trouver de resto. Mon séjour au Japon m’a permis d’exceller dans la préparation des ‘lunch box’ : le « juste vital pour le corps ». Trousse de toilette Le classique de l’homme d’affaires ou de l’homme prévoyant : dentifrice, shampoing, brosse, gant de toilette personnel, échantillons multiples de parfum ce qui me permet de varier les plaisirs olfactifs sans me sentir obligé de porter toujours la même odeur parfumée. Aussi un déodorant à l’odeur océane ou forestière : il me rappelle les fonds marins de Tahiti autant que les Alpes où nous nous rendons volontiers en famille, en été ou en hiver selon les années. Souvenirs J’ai eu l’occasion de vivre en Asie, en particulier au Japon. Je demeure sensible aux objets de plusieurs pays de ce continent notamment des sculptures en bois ou ivoire. J’ai ramené des bibelots coréens et indiens, reçus d’une connaissance là-bas, un ‘tiki’ polynésien, des éventails, des plantes qui me rappellent les origines océaniennes et asiatiques de mon épouse ce qui ne me laisse bien entendu pas indifférent … autant de petits objets-souvenirs anecdotiques, simples mais chargés de culture et sans superflu qu’il me plaît de partager. Les objets que j’ai ramenés me rappellent une certaine atmosphère apaisante, indispensable après une journée de travail. Office du Tourisme du Grand Duché de Luxembourg Avenue de Cortenberg, 75 - B – 1000 Bruxelles Tél : 02/646 03 70 Fax : 02/648 61 00
[email protected] - www.visitluxembourg.be
clb