DE /EN
libr ary of elegance
libr ary of ElEgance 2010/2011
www.desede.ch
dS_Katalog_Umschlag_RZ.indd 1
03.08.10 18:24
BIENVENUE DANS LA LIBR ARY OF ELEGANCE. UNE VUE D’ENSEMBLE. BEAUCOUP D’INSPIRATION. WELKOM IN DE LIBR ARY OF ELEGANCE. EEN OVER ZICHT. VELE INSPIR ATIES.
5
EDITORIAL
C
E QUI dis tingue un meuble de Sede? Q u ’e s t- ce q u i l u i co nf è r e s o n r ayo n n e m e n t , son exclusivité? C’est une combinaison par ticulière du savoir-faire ar tisanal helvétique avec notre amour du détail et une élégance formelle contemporaine sans le moindre compromis. Fidèle à cette philosophie depuis 1965, de Sede pr odui t des meubles de caractère qui appor tent quelque chose d’unique à chaque espace. I s s u e d ’u n e p e t i t e s e l l e r i e suisse animée par des ar tisans talentueux, la marque de Sede es t aujour d’hui synony me d ’exclusivi té . Sa r enommée est internationale. Mais ni notr e cr oissance ni notre célébr ité au delà des frontières suisses ne nous font dévier de notre ligne. Nous r es tons f idèles à notr e dé marche, celle d’une manufacture qui se concentre sur les petites séries, propose des solutions spéciales personnalisées et maîtrise parfaitement le travail du cuir haut de gamme. Toutes nos créations doivent s’inscr ir e dans leur époque, tout en possédant des qualités d’intempor alité qui assurent leur pérennité dans l’univer s d’un design exigeant.
Vo i l à c e q u i c o n f è r e a u x meubles de Sede une valeur durable. Si les pages qui suivent vous donnent un aperçu complet de la collection de Sede et de nos qualités de cuir s exclusives, elles vous livrent aussi d’intéressantes infor mations sur nos r acines et les principales étapes de notre développement. Au ter me de votr e lec tur e , nul doute que vous souhaiterez juger nos meubles sur pièces . En vous y ins t allant . Au d e là d u r eg a r d , c’es t la plus belle façon d'en appré cier toute la différence.
W
AT IS zo typerend voor een meubel van de Sede? Waardoor krijgt het zijn charme, zijn exclusiviteit? Het is de bijzondere combinatie van Zwitser se ambachtskunst, onze liefde voor detail en moderne elegante vormen, die geen compromissen aangaat. S i n d s 196 5 m a a k t d e S e d e volgens deze f ilosof ie meubelen die k ar ak ter hebben en daarom aan elke r uimte iets unieks geven. Zo werd een fijne, maar kleine Zw i t se r se z adelma ke r ij he t
exc l u s i e v e i n r i c h t i n g s m e r k de Sede, dat vandaag de dag over de hele wereld vrienden en lief hebbers heef t. Bij al onze ontwerpen, bij alle respons van ver over de Zwitser se gr enzen heen zijn wij onszelf altijd trouw gebleven. Als fabrikant die zich volledig richt op activiteiten uiteenlopend van productie in kleine series tot individuele oplossingen op maat. En als specialist op het gebied van exclusieve leer ver werking. Onze ontwerpen zijn altijd zo gemaak t dat ze ener zijds een symbool van hun tijd zijn. Anderzijds moet elk ontwerp van een zodanige kwaliteit zijn dat het nog lang daarna een vaste plaats in de wereld van het s t i jl vo ll e d e s ig n h e ef t . Da t maakt een meubel van de Sede tot een blijvende waarde. Op de volgende pagina’s willen wij u niet alleen een uitgebreid overzicht geven van de de Sede co l l e c t i e e n d e e x c l u s i e v e de Sede leerk waliteiten. Wij nemen u ook mee op een reis naar onze wor tels en naar de belangrijkste halteplaatsen. Zo hoeft u onze meubelen alleen nog maar in het echt te beleven, erop plaats te nemen. Dan zult u het verschil niet alleen zien, maar ook voelen.
6
Contents
22 Á propos d’innovation/ Over Innovaties
117 Fauteuils
5 Editorial
82 La qualité du cuir/ Leerkwaliteit
8 Élégance Radicale
Les sept qualités de cuir de De Sede.
De quoi es t fai t un meuble De Sede ? De subs tance, de per fection et de passion, d’innovation et de tradition.
De zeven leerk waliteiten van de Sede.
Wat typeer t een meubelstuk van de Sede? Over substantie, per fectie en passie, innovatie en traditie.
102 Collection
32 Penthouse Photo Essay
46 Historic Building Photo Essay
58 Townhouse Photo Essay
70 Cuir de Sede/ de Sede Leer A quoi reconnaî t-on un cuir de qualité ? C’est le matériau le plus sensuel au monde. Wa ar aan is k waliteitsleer te her kennen? Over het mees t zinnelijke materiaal ter wereld.
102 Collection
116 117 117 117 118 118 118
119 Chaises /Stoelen
La collection de Sede. De de Sede collectie.
82 La qualité du cuir/ Leerkwaliteit
DS – 57 DS – 51 DS –166 DS – 255 DS – 315 HE –113 RH – 301
104 Sofas/Fauteuils DS – 3 DS – 4 DS – 5 DS – 7 DS –17/117 DS – 40 DS – 41 DS – 47 DS – 60 DS – 70 DS – 76 DS – 80 DS –102 DS –159 DS –164 DS –165 DS – 545 DS – 450 DS – 600 DS – 640 DS – 820 DS –1025 DS –1064 DS – 2011 DS – 2070 DS – 2410 DS – 2420 RH – 306
104 104 105 105 106 106 107 107 108 108 109 109 110 110 111 111 112 112 112 113 113 113 114 114 115 115 116 116
DS – 290 DS – 2450 DS – 717 DS – 718 DS – 2100 DS – 2430 RH – 304 RH – 305
119 119 120 120 121 121 121 122
122 Tables/Tafels DS – 9075 DS – 9045 DS –159 DS – 2480 DS – 9055
122 122 123 123 124
125 Paravent DS – 9050
125
126/127 de Sede International
128/129 Credits/Imprint
8
L’ ARTISANAT SUISSE ALLIÉ À L’ÉLÉGANCE INTEMPORELLE ZWITSERS AMBACHTELIJK HANDWERK ONTMOET TIJDLOZE ELEGANTIE
9
Élégance Radicale
10
11
À PROPOS DE SUBSTANCE OVER SUBSTANTIE
E
N L ATIN, ‹Substantia› signif ie : ‹Ce dont quelque chose est composé›. C ’es t donc la subs t ance qui fait la différence. Et pour bien co m p r e n d r e l a f a ço n d o n t de Sede élabore ses meubles, nous souhai tons vous fair e d ’a b o r d m i e u x c o n n a î t r e notre tradition, notre histoire, notre chemin. Reve nons e n 196 5 . B a pt isé Ear ly B ir d par le New Yor k Times, le premier satellite de communication commer cial est mis en orbite par les USA. Le plus long tunnel routier du monde, celui du Mont- Blanc reliant la France à l’Italie, est enf in achevé. En Angleterre, les Beatles viennent de publier Help! , un cinquième album très attendu par leurs fans. En Suisse, plus exactement à Klingnau dans le canton d’Argovie, une petite mais excellente entr epr ise de seller ie donne naissance à la manufacture de Sede. L a marque de Sede établir a d ’a b o r d s a r e n o m m é e e n
Suisse, puis sur le plan international. Grâce à des créations d’une élégance innovatrice et sans compromis. Par son amour du détail et la qualité de l’ar tisanat suisse. En établissant une nouvelle norme pour le confor t des sièges. Et surtout par sa façon toute par ticulière de travailler le cuir. Les ateliers de Sede réalisent des classiques comme le Daybed DS – 80 ou le fauteuil pivotant DS –51. Des designers ex ternes comme Ueli Berger, Eleonore Peduzzi-Riva, Heinz Ulrich et Klaus Vog t développent pour de Sede la gar niture modulaire DS – 60 0 qui serpente en rythmant l’espace sur plusieur s mètr es . Ubald Klug dessine les modules fantaisie DS–1025 : des éléments intelligents permettant de réaliser collines, pyramides ou petites chaînes de montagnes sur lesquelles il fait bon s’asseoir. Nos meubles se trouvent dans les meilleurs hôtels et restaurants du monde. Ambassades, opéras, organisations interna-
tionales, grandes banques et entreprises : de Sede est une cons t a nte de l’ar chi tec tur e d’intérieur dans ce qu’elle a de plus exigeant. N os cr éations e mbellisse nt aussi les maisons de par ticuliers toujours plus nombreux, par tout dans le monde. Leurs propriétaires recherchent l’exceptionnel et apprécient l’exclusivi té de Sede. Par mi eux, des célébrités hollywoodiennes et des légendes du rock ’n’roll. La marque de Sede ne pouvait naî tre qu’en Suisse. Dans un pays qui depuis toujour s conjugue har monieusement une grande tradition ar tisanale avec une pensée privilégiant ouver ture et progrès. Un pays qui possède indubitablement sa propre manière de voir les choses et de les réaliser. Cosmopolites et internationales, les idées suisses font leur chemin dans le monde. Cer tains appellent cela la ‹Suissitude›. Notre décision, à la fin des années 1990 , de pr oposer en exclusivité les créations de la
12
légendaire Association des designers suisses SWISS DESIGN illustre bien la cohérence de notre démarche. Fondée par Hans Eichenberger, Rober t et Peter Haussmann, Te o J a k o b e t K u r t T h u t , SWISS DESIGN a opéré une gr ande inf luence sur l’image de Sede. Par exemple au traver s de créations comme le siège en acier chromé HE–113 ou la célèbre ‹Chaise Unesco› R H –30 4. 24 exemplaires de ce modèle devenu légendaire avaient été offer ts en cadeau par la Suisse à l’ Unesco lor s de sa création à Paris. Voilà ce qui fait notre substance et l’enrichit jour après jour, esquisse après esquisse. Une substance qui inspire le travail des designers de Sede m a i s a u s s i l e s c r é a t i o ns d e Philippe Bestenheider ou Gordon Guillaumier, pour n’en citer que deux. Nous ne voulons pas res ter conf inés dans une tr adition. Nous la considérons comme une patrie de laquelle il faut s avoir s’e x t r a ir e e n co r e e t toujours, pour mieux la nourrir. Pour la faire vivre et pour
définir très exactement ce qui a toujours distingué de Sede : une élégance radicale.
H
ET L ATIJNSE woord ‹substantia› betek e n t ‹d a t g e n e w a aruit iets bestaat›. De substantie maak t dus het verschil. Wij willen u graag iets ver tellen over onze tr aditie, onze geschiedenis, onze weg, zodat u de Sede en de manier waarop de Sede meubelen maak t, beter leer t kennen. Het is 1965. In de Verenigde Staten wordt de eerste commerciële communicatiesatelliet, door de New York Times ‹Ear ly Bird› gedoopt , gelanceerd. De Mont Blanc-tunnel, de langste autotunnel ter wereld, is eindelijk klaar en verbindt Frankrijk en Italië dwars door een berg heen. De Beatles brengen in Engeland hun lang ver wachte vijfde album Help! uit. En in Zwitserland, om precies te zijn in Klingnau in het kanton Aargau, ontstaat uit een kleine maar f ijne zadelmakerij de fabriek van de Sede.
13
Eer s t in Zwitserland, daar na internationaal: de Sede valt op. Door ont wer pen met een compromisloze, progressieve elegantie. Door de liefde voor d e t a i l , d e Zw i t s e r s e a m bachtskunst. Door een nieuw gedef inieerde standaard voor zitcomfor t. En door een heel bijzondere omgang met leer. I n h e t a t e li e r v a n d e S e d e ontstaan de ontwerpen voor k lassieker s zoals de Daybed DS – 80 en de draaifauteuil DS –51. Ex terne designers zoals Ueli Berger, Eleonore Peduz zi- R iva , Heinz Ulr ich en Klaus Vog t ontwikkelen voor de Sede het modulair e ele ment-gar nituur DS – 60 0, dat vele meters lang is en steeds weer opnieuw door de ruimte k r o n k e l t . U b a l d K l u g o n twerpt de fantasievolle bouwstenen DS –1025: intelligente elementen wa ar mee in een mum van tijd heuvels, piramides of kleine bergketens gemaakt kunnen worden waar je op kunt zitten. Onze meubelen vinden hun weg naar’s werelds beste hotels en res t aur ant s . AmbasUNESCO Headquar ters Paris, France 1958
14
15
sades, operagebouwen, grote inte r nat ionale or g a nis at ies , de belangrijke banken en bedr ijven: de Sede wor d t een cons t ante fac tor in geavan ceerde interieurconcepten. Da t ge l d t o o k vo o r s te e d s meer par ticuliere woningen in de hele wereld. Mensen die iets niet alledaags zoeken, zitten graag en steeds vaker op de Sede. Onder hen zijn Holl y wo o d s t e r r e n e n r o c k-’n roll-legenden. Zo kon de Sede eigenlijk alleen in Zwitserland ontstaan. In een gebied dat van oudsher een spanningsveld is tussen een grote ambachtelijke traditie en een progressieve, open denk wijze. Het land heeft zonder twijfel een eigen manier om naar de dingen te kijken en er vorm aan te geven. Kosmopolitisch en internationaal georiënteerd, vanuit Zw i t s e r l a n d d e w e r e l d i n . Sommige mensen noemen dat ‹swissness›. En zo is het voor ons eind jaren negentig een even consequente als bela ng r ijke s t ap om de voor a ans t a ande ontwerpen van de legendarische
2
1
3
4
designervereniging SWISS DESIGN exclusief aan te bieden. S W I S S D E S I G N , o p g e r i ch t d o o r H a n s E i c h e n b e r g e r, Rober t en Peter Haussmann, Teo Jakob en Kur t Thut, heeft mede het beeld van de Sede bepa ald. B ijvoor beeld door ontwerpen zoals de uit stalen buizen ver vaardigde fauteuil H E – 113 o f d e b e r o e m d e ‹ U n e s co s to e l › R H –3 0 4 . 24 exemplaren van de huidige icoon zijn destijds als geschenk van Zwi t ser land na ar Par ijs gegaan ter gelegenheid van de oprichting van de UNESCO. Dat is allemaal onze substantie, die dag na dag, ont wer p na ont wer p verder wordt aangevuld. Door het wer k van het designteam van de Sede, en door nieuwe concepten van designer s zoals Philippe B es tenheider of Gordon Guillaumier. Wij willen niet bij onze traditie stil blijven staan. Wij zien haar meer als een vaderland, van waar uit wij steeds weer opnieuw ver trekken. Om levend te houden wat, kor t samengevat, de Sede altijd zal typeren: Élégance Radicale.
1 D S – 10 2 5 S o f a d e /d o o r U bald K lug 2 R H –3 03 E a s y chair de/door Rober t Haussmann 3 DS– 600 Sofa de/door Ueli Berger, Eleonore PeduzziRiva, Heinz Ulrich et/en Klaus Vog t 4 K T–221 Sofa de/door Kur t Thut
17
À PROPOS DE PERFECTION OVER PERFECTIE
L
ORSQUE quelque chose ne peut plus être amélioré, on parle de ‹per fection›. M a i s ce t i d é a l p e u t- i l ê t r e at teint ? Ou n’es t-ce qu’une utopie ? Pour de Sede, la per fec tion es t af faire de motivation, d’exigence et de pérennité. C es not ions pour le moins pragmatiques, une longue matur ation et une recherche continue du mieux et du plus beau cons tituent les fondam e n t a u x d e n ot r e co m p é tence ar tisanale. En d’autres ter mes : l’ âme de chaque meuble de Sede. C’est le soin que nous consacrons au moindre détail. C’est une volonté de qualité qui, au delà de ce qui est bon, tend vers ce qui est mieux, vers la meilleure solution. Si ce perfectionnisme est déjà percept ib l e à la v u e d e s m e u b l e s de Sede, il devient vraiment tangible lorsque l’on s’y installe. C’est alors seulement que l’on comprend pourquoi la marque de Sede es t tr adi tionnelle ment associée au confor t dans ce qu’il a de plus noble. Pour assurer la pérennité de valeurs aussi exigeantes, nous commençons le développe -
ment de chacun de nos modèles par un prototype à l’échelle 1:1. Nous travaillons et r af f inons ce protot ype jusqu’à ce que la for me idéale s’en dégage. Et jusqu’à ce que l’on ne puisse plus en a m é l i o r e r l e co n f o r t . U n e te lle d é ma r che es t à not r e avis ir remplaçable. Notre amour du détail se rema r que e n pa r ticulie r da ns nos coutures. Nous utilisons des techniques et des procédés tr ès r ar ement u tilisés à l’heur e ac tuelle . Le r evête ment en cuir de la chaise DS –51 nécessite par exemple 4 heures d’un minutieux travail à la main, jusqu’à ce qu’il soit par faitement ajusté. Cet amour de la f inesse et de l’exactitude est aussi tangible chez nos designers. Designer du nouveau canapé de Sede DS – 60, Gordon Guillaumier cite volontiers à ce sujet l’architecte Mies van der Rohe : ‹ D ieu es t da ns les dé t ails ›. Il suf f it de por ter un regard at tentif au DS – 60 pour r e marquer que Guillaumier sait de quoi il parle. Il n’est dès lors pas étonnant que les meubles de Sede n’aient littéralement rien à ca-
cher. Bien au contraire. Tous nos canapés et sièges affichent f ièrement leur constr uc tion, même lor sque l’on en con temple les faces invisibles. Notre recherche de la perfection s’exprime en par ticulier dans le choix de nos cuir s . Seules les peaux de meilleure qualité, sans le moindre défaut, parviennent à Klingnau. Car les exper ts du cuir de Sede commencent leur sélec tion déjà au stade de la tannerie. A r r ivées chez de Sede , ces peaux sont une fois encor e examinées centimètre après centimètre par des yeux exercés et des mains connaissant par faitement le cuir. Le grain et la couleur de chaque peau sont-ils irréprochables ? Y a-til d e s d éf a u t s c a ch é s ? Pa r exemple à cause d’une blessure mal cicatrisée ? En étroite collaboration avec nos tanneries, nous met tons tout en œuvre pour obtenir un cuir d’une qualité telle qu’il mérite le label ‹Cuir de Sede›. Cela ne doit pas vous étonn e r, p u i s q u e n o s m e u b l e s sont faits pour des personnes recherchant un alliage de fo r m e e t fo n c t i o n , s a n s l e moindre compromis.
21
A
LS iets niet meer verbeterd kan worden, spreek t men van ‹per fectie›. Onmogelijk? Of dromerij? Voor de Sede is ‹per fec tie› stimulans, pretentie, waardebehoud. Realistisch uitgangspunt daarbij is onze gegroeide, steeds weer ver f ijnde en geper fectioneerde ambachtskunst. Dat is de ziel van elk meubelstuk van de Sede. Het is de zorgvuldigheid waarmee wij ook aan het kleinste detail aandacht willen besteden. Het streven naar k waliteit, dat niet alleen gericht is op een goede ma ar zo mo gelijk op de beste oplossing. Dat is niet alleen te zien aan de meubelen van de Sede. Het is ook te voelen, te er varen, te beleven. Niet in de laatste plaats door te gaan zitten. De naam de Sede s taat van oudsher voor perfect zitcomfor t. Om dat zo te houden, maken wij nog steeds eerst een gedetailleerd prototype in schaal 1:1 van elk model dat wij ont-
wikkelen. Daaraan wordt niet alleen gewerk t en gevijld tot de ideale vor m ont s t a an is , maar ook totdat het zitcomfor t niet meer verbeterd kan worden. Wij vinden dat nodig. Onze liefde voor detail komt ook duidelijk tot uiting in het naaiwerk. Wij maken gebruik van technieken en procedés die tegenwoordig nog ma ar zelden worden toegepast. Zo wordt bijvoorbeeld de leren hoes van de fauteuil DS –51 in vier uur tijd met noeste handarbeid genaaid. Totdat hij uiteindelijk per fect past. Het s treven na ar f inesse en pr ecisie is natuur lijk ook te bespeuren bij onze designers. Gordon Guillaumier, designer van de nieuwe de Sede sofa DS– 60, citeer t in dit verband graag Mies van der Rohe: ‹God zit in het detail.› Kijk t u eens goed naar de DS – 60. U zult zien dat Gordon Guillaumier weet waar hij het over heeft. In dit opzicht heef t een meubel van de Sede dan ook werkelijk niet s te ver ber gen. In tegendeel. B ij al onze sofa’s
en fauteuils is van onderaf de constructie te zien. H e t s t r eve n na a r pe r fec tie g e l d t i n h e t b i j zo n d e r o o k voor het leer dat wij gebruiken. Alleen de f ijns te, gave huiden vinden hun weg naar K lingnau. Want de grondige selectie door de leerspecialisten van de Sede begint al in de looierij. Met een geschoolde blik en een fijne tastzin wordt vervolgens bij de Sede elke huid nog een keer centimeter voor centimeter gecontroleerd. Komen de kleur en de oppervlak tes tr uc tuur van de verschil lende huiden daadwerkelijk over een? Heef t het leer verborgen gebreken, die veroor zaak t kunnen zijn door een slecht genezen wond bij het dier? Sa men met onze looier ijen s tellen wij alles in het wer k om ui teindelijk e e n le e r te krijgen dat de naam ‹de Sede leer› verdient. Ten slot te zijn onze handgema a k te meubelen bes temd voor iedereen die juis t geen compromis wil.
22
À PROPOS D’INNOVATION OVER INNOVATIES
C
OMMENT une mar que at t achée à la tradition peut-elle cultiver l’innovation et se montrer avant-gardiste ? Nous pensons que l’innovation fait par tie intégrante de la tr adi tion. Chez de Sede , cet te innovation a toujour s é t é l e f r u i t d ’u n e a l l i a n c e e n t r e co n n a i s s a n ce s t e c h niques et ouver ture au monde. Tendances, foires, expositions , four nisseur s de première catégorie, rencontres, événements ... l’inspiration est par tout. Il y a aussi les designers, innovateur s pa r excelle nce , qui nous appor tent leurs idées et leurs concepts, forgeant ainsi l’avenir de notre marque. Nous avons à cœur de ne travailler qu’avec les meilleur s représentants de cette corpor ation . C es desig ne r s nous a i d e n t à co n c r é t is e r n o t r e vision – une élégance radicale – véritable cœur de la marque de Sede, expression unique en son genre de formes, matériaux et fonction.
Le caractère unique et harmonieux de la collection de Sede est le produit de la synthèse des designs i t aliens , suisses et allemands. M a is q u e ll e s q u e s o i e n t s a qua li té e t s a matur i té , une idée n’es t ja mais vér i t able ment aboutie. Voilà pourquoi de Sede en soigne aussi le développement technique. N o t r e m o d è l e D S –14 0 e n co n s t i t u e u n b e l e xe m p l e . Deux poignées permettent de transformer ce canapé en élégant double siège relax. Perfectionnée et améliorée sans relâche, cet te technique es t aujourd’hui appliquée, entre autres, sur notre modèle phare DS – 450. Une démarche identique prévaut pour nos modèles à fonctions électriques. Qu’il s’agisse de l’électronique ou des accumulateurs, nous n’utilisons que des techniques dernier cri. Quant à l’exceptionnel confor t de Sede , nous l’optimisons aussi sans cesse, autant par la sélection et l’amélioration des maté r iaux de r e mbour r age
que par la conception des superstructures. Des créations comme le Daybed DS – 80 et son patchwork à l ’ é p o q u e r é vo l u t i o n n a i r e ou encore nos systèmes mod u l a i r e s u n i v e r s e l s co m m e le DS – 60 0 et le DS –76 ont dignement représenté l’innovation en leur temps. Le canapé DS –7, premier meuble é q u i p é d ’u n m é c a n is m e d e dossier breveté par de Sede, fut aussi et reste encore une véritable innovation. Aujourd’hui, c’es t le fau t euil D S –315 d e P h i l i p p e Be s tenheider qui innove. Sa structure géométr ique es t soulignée par une couture de 26 mètres, réalisée à la main et pour laquelle nous avons développé une f il de cuir spécial. Au t r es innov ations , le canapé et le fauteuil DS – 60 de Gordon Guillaumier. Leurs lignes élégantes ont nécessité la co ns t r u c t i o n d ’u n c a d r e métallique sophistiqué. Cer tains concepts d’ameublement ne peu vent d ’ailleur s
24
ê t r e r é a l i s é s q u ’a v e c d e s meubles de Sede équipés de fonc tions spéciales. Par exemple, DS –164 signé Hugo d e R u i t e r, p r e m i e r c a n a p é de son temps dont la rotation du dossier at teint 360 °. Ce s y s tè m e m o d ula ir e p e r m e t de renouveler sans cesse l’occupation d’un espace. Proximité, intimité, ouver ture, co m m u n i c a t i o n . To u te s l e s options sont possibles, en un tournemain. Notre tradition consiste aussi à innover dans le développement et le travail de nos qualités de cuir. Pe u a p r è s s a fo n d a t i o n e n 196 5, d e S e d e a mis su r le marché la première collection en cuir purement aniline. Nous avons ensuite introduit la première couture en tré pointe ainsi que la cou tur e rabattue, techniques sophistiquées s’il en est. Autre jalon dans la fabrication des meubles rembourrés, notre qualité de cuir NECK , d o n t l ’ é pa is s e u r p e u t a tteindre un demi centimètre.
La couture en zigzig réalisée avec du f il utilisé en chirurgie es t aussi une première. Aujourd’hui délaissée, cette technique de couture pour le cuir très épais a ouver t dans les années 70 de nouvelles possibilités et de nouvelles techniques de tr avail du cuir. Le développement de nouveaux cuirs est aujourd’hui par ticulièrement bien représenté par notre qualité NATURALE, pur produit de la nature, au toucher chaud et soyeux. C’es t dans le labor atoire du cuir de Sede que nous déclinons le thème ‹Cuir et Innov a t io n ›. C ’e s t ici q u e n o u s ex plor ons quali tés et tech niques inédites, pour en savoir toujours plus sur ce matériau ex traordinaire et ses possibilités inf inies. Il va de soi que le développement durable et le respect de l’environnement cons tituent aussi deux de nos principales préoccupations. Depuis plus de 40 ans, de Sede illustre les plus belles pages de
25
l’his toire du meuble gr âce à des ef for t s sans compromis pour un confor t optimal et une f inition ir réprochable. Poursuivre l’histoire de cette réussite nous incite à réinventer le design et l’ar tisanat du meuble, jour après jour.
H
OE kan een merk dat zich met haar tra ditie ver weven voelt voor uits trevend en tegelijker tijd vernieuwend zijn? Dat kan naar onze mening als in n ov a t i e s e e n v a s t o n d e r deel van de tr aditie vor men. Bij de Sede was het altijd al de combinatie van technische kennis en de bereidheid om met open ogen en oren in de wereld te staan die tot innovatie heef t geleid. Trends, jaarbeurzen, tentoonstellingen, onze topleveranciers, ontmoetingen, er var ingen ... Inspiratie is overal. En natuurlijk zijn het de designers, van huis uit innovatoren, die met hun ideeën en concepten bij ons komen en zo
mede vorm geven aan de toekomst van de Sede. Daar toe werkt de Sede steeds we e r s a m e n m e t d e av a n tgarde van de br anche. Deze designer s onder s teunen ons b i j h e t b e r e i k e n v a n o n ze doelstelling: de kern van het merk de Sede – Élégance Radicale – uitdrukken in unieke vormen en materialen. De originaliteit, de evenwichtigheid van de collec tie van de Sede komt uiteindelijk dan ook voor t uit de synthese van Italiaans, Zwitser s en Duits design. Al is een concept nog zo goed en nog zo geper fec tioneerd, het is nooit echt af. de Sede ma ak t al tijd gebr uik van de mogelijkheden die de technologische ont wik keling bied t . Ee n goe d vo o r b e e ld is o ns model DS –140, dat met twee handgrepen in een elegante t weeper soons rela x-fauteuil kan worden getransformeerd. De dr a aizi t technie k v a n de sofa is voor tdur e nd ve r de r ont wik keld en ver beterd en wo r d t n u o n d e r m e e r o o k
toegepast in ons succesmodel DS – 450. Dit principe geldt natuurlijk in de eer s te pla at s voor onze modellen met elek trisch aangedreven functies. Bij de elektronica en de accutechnologie wordt steeds gebruik gemaakt van de nieuwste technieken. En ook het uitzonderlijke zitcomfor t van de Sede wordt bij ons per manent ver der ontwik keld. Door de keuze van de stoffering en de comfor topbouw en door deze steeds weer te verbeteren. Ontwerpen zoals de Daybed DS –80 met zijn destijds revolu tionaire patchwor k-motief of onze universele modulaire s ys te men zoals de DS – 6 0 0 en de DS –76 waren altijd innovaties van hun tijd. En ook de sofa DS –7 met ’s werelds eer s te, door de Sede gepatenteerde ‹klap-strek-rugmechanisme› werd en wordt nog s teeds als een echte innovatie gezien. Te g e n w o o r d i g p l a a t s t b i j voorbeeld de nieuwe fauteuil
DS –315 van Philippe Bestenheider accenten. De gelede geometrie wordt onders tr eept door een 26 meter lange met de hand genaaide naad, waar voor een speciale leerdr a ad werd ont wik keld. Of de nieuwe sofa en bijbehorende fauteuil DS – 60 van Gordon Guillaumier. De elegante lijnen zijn alleen mogelijk door toepassing van een gecompliceerde cons tr uc tie met een metalen frame. Ander zijds zijn sommige in r ichtingsconcepten alleen mogelijk met een de Sede meubel dat een speciale func tie heef t . B ijvoor b eeld met de eer s te sofa waar van de r ugleuningen 360° ged r a a i d k u n n e n wo r d e n: d e DS –164 van Hugo de Ruiter. Met het modulaire zitsysteem kunnen s teeds weer nieuwe conf igur aties worden gecreeerd. Gebor genheid, intimiteit, openheid, com mu nicatie. Altijd als optie, altijd met één handgreep verstelbaar. Va n o u d s h e r z i j n w i j o o k toonaangevend bij de ontwik-
27
keling en ver wer king van onze leerk waliteiten. Al kor t na de opr ichting in 1965 brengt de Sede de eerste collectie van zuiver anilineleer op de markt. Daarna volgt de eer ste ‹riempjesnaad› en de introductie van de bewerkelijke draadhechting. Onze leer k waliteit NECK met een dik te tot een halve centimeter is nog steeds een mijlpa al in de ver va ar diging van ges tof feerde meubelen. N e t a ls d e z ig z a g n a a d m e t chir ur gisch dr a ad. Een na ait e c h n i e k voo r e x t r e e m d i k leer die nu niet meer wordt toege pa s t , ma a r e ind ja r e n zeventig voor geheel nieuwe mogelijk heden en ver werkingstechnieken zorgde. Hoe innovatief bij de ontwikkeling van leersoor ten te wer k kan worden gegaan, blijk t duidelijk uit onze leerkwaliteit NATUR ALE. De zij-
d e a c h t ig w a r m e g r i p vo e l t natuurlijk aan. Het thema ‹leer en innovatie› cultiveren wij in het de Sede Leerlab. Hier doen wij gedegen onder zoek naar nieuwe k wali tei ten en det ails in de ver werking van leer en stellen wij alles in het werk om steeds meer te weten te komen over dit bijzondere materiaal en de mogelijkheden er van. Uiteraard hebben het milieu en de duur zaamheid daar bij voor tdurend onze aandacht. Met een compromisloos streven naar perfect zitcomfor t en topk waliteit schrijf t de Sede al meer dan veer tig jaar meubelgeschiedenis. Om dit succesver haal te kunnen ver volgen, geven wij steeds weer een nieuwe interp r e t a t i e a a n o n ze t r a d i t i e in de kuns t van het meubelambacht en meubeldesign.
28 «SWISS DESIGN N'ÉTAIT PAS UNE ENTREPRISE, MAIS UNE COMMUNAUTÉ D'INTÉRÊT DE DESIGNERS PARTAGEANT LES MÊMES RÉFLEXIONS.» «SWISS DESIGN WAS GEEN FIRMA , MAAR EEN GEZELSCHAP VAN GELIJKGESTEMDEN MET EEN LIEFDE VOOR DEZELFDE VORMSPR AAK .» — Rober t Haussmann
29
«IL EST INDÉNIABLE QUE LA GÉOMÉTRIE A JOUÉ UN RÔLE IMPORTANT DANS MON APPROCHE.» «HET VALT NIET TE ONTKENNEN DAT GEOMETRIE IN MIJN CONCEPT EEN BELANGRIJKE ROL SPEELT.» — Philippe Bestenheider
«C’EST LA FORME D’UN SIMPLE BOOMER ANG, AVEC SES LIGNES INTRÉPIDES ET POURTANT ÉLÉGANTES, QUI A INSPIRÉ MES PREMIÈRES IDÉES CONCERNANT LE NOUVEAU MODÈLE DS – 60 DE SOFA .» «BIJ MIJN EERSTE IDEEËN VOOR DE SOFA MODEL DS – 60 HEB IK ME LATEN INSPIREREN DOOR DE EENVOUDIGE VORM VAN EEN BOEMER ANG MET ZIJN VASTBER ADEN MAAR ELEGANTE LIJNEN.» — Gordon Guillaumier
30
31
À PROPOS INDIVIDUALITÉ OVER INDIVIDUALITEIT
D
E S E D E Ta i l o r made – u n se r v ice aussi par ticulier que vos idées.
Exclusivité oblige, de Sede se consacre à la réalisation de petites séries. Si la souplesse de notre production ar tisanale à Klingnau est à la base d’une qualité exceptionnelle , elle cons ti tue aussi la pierre angulaire de nos solu tions per sonnalisées et f initions spéciales. Tenir compte des considérations e t des besoins indiv i duels ne s’avère possible que dans le cadre d’une production pr esque exclusivement ar tisanale, qui associe étroitement le développement et la p r o d u c t i o n d e s m e u b l e s de Sede. Nombreux sont donc les meubles de la collection de Sede que vous pouvez faire adapter sur mesure. Modif ication de la hauteur et/ou de la profondeur d’une assise, adaptation à une corpulence par ticulière, revêtement plus dur ou plus s o u p l e , m o d i f i c a t i o n d ’u n e la r geur e n fonc tion des di mensions de l’espace où s’inscrira le meuble. Changement de la couleur des coutures ou
co u t u r e s co n t r a s t é e s . U n e autre couleur pour la base du meuble. A moins que vous ne souhaitiez un revêtement par ticulier dans un tissu que vous aurez four ni vousmême ... Quel que soit le modèle de Sede, nous nous ferons un plaisir d’étudier la faisabilité de vos projets. Au f inal, nous réalisons presque l’impossible. Les gr andes compétences de Sede en matièr e de cuir jouent également un rôle impor tant dans le cadre de notre ser vice Tailormade. La q u a li té CO LO R A L , u n cui r nappa pleine f leur pigmenté, propose une palet te de plus de 20 0 0 couleurs NCS/R AL. L a n u a n ce q u e vo u s a u r e z choisie ser a intégrée au cuir spécialement pour vous . E t n o u s vou s s o u m e t t r o ns u n échantillon de ce cuir pour approbation avant d’en recouvrir votre meuble. Car de petites cor r ec tions du color is sont toujours possibles. Notre ser vice de Sede Tailormade r éalise aussi des f ini tions spéciales et intègre des meubles sur mesure pour des bureaux, hôtels, restaurants, bar s , navir es de plaisance et avions.
V
OOR speciale ideeen hebben wij een speciale ser vice: de Sede Tailormade. Als exclusieve fabr ikant leg t de Sede zich consequent toe op productie op kleine schaal. Een f lexibel productieproces zoals bij ons in Klingnau vormt niet alleen de basis voor een bijzondere kwaliteit. Het is ook de ba sis en de voor wa arde voor onze individuele oplossingen en op maat gemaak te producten. Omdat de ontwikkeling en de produc tie altijd nauw op elkaar zijn afges temd, worden de meubelen van de Sede vrijwel uitsluitend met de hand gemaak t. Daardoor kan met individuele ideeën r ekening worden gehouden. Veel meubelen uit de collectie van de Sede kunnen zo op maat aan uw wensen worden a a nge pa s t . Ee n a n d e r e z i thoog te of zitdiepte, bijvoorbeeld afgestemd op een bepaalde lichaamsleng te. Hardere of zachtere s tof fe ring. Een andere breedte waarbij bijvoorbeeld rekening word t gehouden met de eigenaardigheden van de ruimte waarin de meubelen staan.
Aanpassing van de kleur van de naden of contr a s tnaden. Andere kleuren voor het onderstel. Of speciale bekleding met door u aangeleverde stoffen ... Naargelang van het de Sede model dat u heef t ui tge ko zen, gaan wij na of uw individuele ideeën uitgevoerd kunnen worden. De Sede maak t al uw wensen mogelijk . 1 De grote vakkennis van de Sede op het gebied van leer speelt ook een belangrijke rol bij onze Tailor made ser vice. De leer k waliteit COLOR AL, volner vig nappaleer met pigmentering, biedt u e e n ke u ze u i t m e e r d a n 20 0 0 NCS/R AL-k leuren. De door u uitgekozen kleur wordt da n specia al voor u a a nge bracht. Voordat het meubels tuk met het gek leurde leer word t bek leed, k r ijg t u nog een keer een monster ter controle. Zelfs dan zijn nog kleine kleurcorrecties mogelijk. Daar naas t maak t de Sede Tailormade ook speciale meubelen en inbouwmeubelen op maat voor kant tor inr ichting, hotels , r es t aur ant s , bar s en voor jachten en vlieg tuigen.
2
1 de Sede COLOR AL: 20 0 0 co u l e u r s N C S / R A L / 20 0 0 NCS /R AL k leuren 2 Le C abaret, Paris, France
32
URBANITÉ BRUTE, CONTR ASTES R AFFINÉS, RUPTURES SURPRENANTES. RUWE URBANITEIT, FIJNE CONTR ASTEN, VERR ASSENDE BREUKEN.
33
Penthouse
34
35
DS – 315 Fauteuil Philippe Bestenheider DS – 9045 T able d’appoint / Bijzettafel Philippe Bestenheider
37
DS – 60 Sofa et /en Fauteuil Gordon Guillaumier
39
DS – 80 Daybed de Sede Design Team DS – 51 Fauteuil de Sede Design Team
40
DS – 80 Daybed de Sede Design Team
41
42
DS –159 Fauteuil de Sede Design Team
45
RH – 305 Chaise / Stoel Rober t Haussmann DS – 9055 T able de salle à manger / Eettafel de Sede Design Team
46
CULTURE ET INTEMPOR ALITÉ, POUSSÉES À L’EXTRÊME ET PARFAITEMENT ACHEVÉES. GECULTIVEERD EN TIJDLOOS, VER GEREISD EN AANGEKOMEN. RUIMTEN MET EEN GESCHIEDENIS.
47
Historic Building
48
DS – 820 Sofa Braun + Maniatis DS – 9055 T able de salle à manger / Eettafel de Sede Design Team DS – 304 Chaise / Stoel Rober t Haussmann
49
50
51
DS – 40 Sofa Antonella Scarpitta
52
DS – 7 Sofa Antonella Scarpitta DS – 315 Fauteuil Philippe Bestenheider DS – 9045 T able d’appoint / Bijzettafel Philippe Bestenheider
53
54
DS – 4 Sofa et /en Fauteuil Antonella Scarpitta DS – 9075 T able de salon / Salontafel Antonella Scarpitta
55
56
57
DS –102 Sofa Mathias Hoffmann
58
ART DE VIVRE CONTEMPOR AIN, OUVERTURE ET CLARTÉ. MAISON DE LUMIÈRE. ESPACE, LIBERTÉ. MODERN LEVEN, OPEN EN HELDER . EEN HUIS IN HET LICHT. RUIM, VRIJ.
59
Townhouse
60
DS – 41 Sofa Antonella Scarpitta DS – 9045 T able d’appoint / Bijzettafel Philippe Bestenheider
61
62
DS –165 Sofa Hugo de Ruiter DS – 51 Fauteuil de Sede Design Team
63
64
DS –164 Sofa Hugo de Ruiter
65
66
67
DS – 450 Sofa Thomas Althaus
68
69
DS – 2480 T able de salle à manger / Eettafel Peter Maly + Birgit Hoffmann DS – 2430 Chaise / Stoel Peter Maly + Birgit Hoffmann DS – 51 Fauteuil de Sede Design Team
70
LA VALEUR D’UN BON CUIR AUGMENTE AVEC LE TEMPS. MOOI LEDER WORDT STEEDS KOSTBAARDER .
71
de Sede Leather
73
SUR LA MATIÈRE LA PLUS SENSUELLE AU MONDE OVER HET ZINNELIJKSTE MATERIAAL TER WERELD
I
L, SUFFIT de s’asseoir une seule fois sur un canapé r e co u ve r t d e cu i r p o u r r essent i r ce t te s e ns a t io n à nulle autre pareille. Le cuir de qualité est chaud, moelleux et souple . Il es t unique pa r le dessin de ses pores, son grain, la structure et le relief de sa sur face. Le cont ac t avec un cuir de quali té es t donc une ex pé rience purement sensuelle. Un véritable délice. Et un tel cuir devient encore plus beau avec le temps. Chaque marque, chaque pli et l’évolution de sa tex ture r acontent une histoire. Un canapé ou un siège recouver t de cuir peut vous accompagner pendant des dizaines d’années, voire toute une vie. Ces meubles évoluent en phase avec ceux qui les ont acquis. Ils mûrissent avec vous. A nos yeux, le cuir noble représente aussi le paradoxe le plus intéressant du design contemporain. Car voici une matière archaïque par ess e n c e , q u i s ’e s t t o u j o u r s confr ontée avec bonheur à l’es thétique moder ne et l’a même souvent anticipée. Une tension dynamique, génér atrice d’intemporalité. C ’e s t p o u r c e l a q u e n o u s
considé r ons le cuir com me une matière incomparable. La manifestation d’une nature qui nous fascine toujours autant, jour après jour. Et nous pens o ns q u e vo u s r e s s e n t i r ie z aussi cette fascination si vous aviez le bonheur de posséder un modèle de Sede recouver t d’un cuir précieux. Accompagnez-nous au f il des pages suivantes pour mieux connaître le cuir et son univers. Vous y découvr irez – e nt r e autres – l’avis de nos exper ts, un r epor t age sur le labor atoire du cuir de Sede et une descr iption précise des sept qualités et caractéristiques du cuir de Sede.
I
ED ER EEN die we l e e ns heef t pla at sgenomen op een met wa ar devol leer b e k l e d e s of a we e t d a t h e t sensationeel aanvoelt. Goed leer is warm en zacht en soepel. Het is exclusief gewassen en uniek in de tekening van por iën, ner fpatroon, oppervlaktestructuur en plooienval. Goed leer is al met al een welhaas t zinnelijke er var ing. En een echte kostbaarheid. Als dit leer ouder word t , wordt het alleen maar mooier.
Het krijgt sporen, plooien, een andere grip. Een geschiedenis. Van een leren sofa of fauteuil kun je tientallen jaren plezier hebben, vaak zelfs een leven lang. Deze meubelen veranderen met hun bezitter; ze rijpen bij wijze van spreken met hem of haar mee. Wa ar devol leer vor mt na ar onze mening ook het spannendste contrast met moderne ontwerpen. Een archaïsch, door en door oorspronkelijk materiaal ontmoet het heden of de toekoms t. En zorg t er ook voor dat het ontwerp de tijd zal doorstaan. Dit alles maak t leer voor ons tot een unieke bekledingsstof, die met niets te vergelijken is. To t e e n g e b e u r e n d a t o n s elke dag opnieuw fascineer t. Wij denken dat het u net zo zou kunnen vergaan als u een stuk van de Sede in waardevol leer bezit. Op de volgende pagina’s willen wij u nog wat dieper in de wereld van het leer inwijden. U leest onder meer een interview met een van onze specialisten en een verslag uit het de Sede Leer lab, en verder nemen wij de zeven uiteenlopende leer k waliteiten van de Sede onder de loep.
75
«AVEC LE TEMPS, TOUTES LES MATIÈRES NATURELLES GAGNENT EN CAR ACTÈRE.» «ALLE EDELE NATUURLIJKE MATERIALEN KRIJGEN IN DE LOOP VAN DE TIJD NOG MEER K AR AKTER .»
E
NTRETIEN avec Thomas Elzer, un exper t du cuir de Sede à Klingnau, sur la routine et son contraire, le respect, les produits jetables et la voie qui mène à un cuir unique en son genre.
VO U S Ê T E S E X PERT D U CUIR CHEZ DE SEDE. VOUS AVEZ DONC AFFAIRE JOUR A P R È S J O U R AV E C L E M AT É R I AU L E P LU S S E N S U E L Q U E L’ O N P U I S S E FAÇONNER . VOUS ARRIVET-IL DE VOUS EN LASSER ? Jamais! Et cela bien que je travaille ici depuis de longues années et que je côtoie le cuir tous les jours. C’est une matière naturelle. Elle n’est donc jamais la même. Prenez par exemple le dessin que forment ses plis et ses por es . Je ne cesse d’y découvr ir de nouveaux motifs. Tout cela parce q u’au cu n e p e a u n’e s t s e m blable à une autre. Et cela me fascine. Il en va de même pour le toucher. Caresser un cuir précieux, en apprécier la texture, restera toujours quelque chose de spécial. Je ne peux pas me représenter que cela
puisse devenir une r ou tine . C’est un peu comme le vin et les grands crus. D’OÙ VIENT LE CUIR TR AVAILLÉ CHE Z DE SEDE ? A QUOI ÊTES-VOUS PARTICULIÈREMENT ATTENTIF ? Nous veillons à n’acquérir que des peaux d’animaux de grande taille et en bonne santé. Des bêtes qui ont été élevées correctement, tout au long de leur existence. Bien nourries, bien soignées, traitées avec respect. Il est évident que cela restreint notre choix. Nous ne sélectionnons donc que des pe aux de taureaux en provenance de Scandinavie, Allemagne du Sud, Suisse et Au tr iche . C ’es t la seule qualité qui corresponde à nos exigences et à celles de nos clients. POU VE Z-VOUS NOUS R ÉSUMER L’ITINÉR AIRE SUIVI PAR UN CUIR AVANT D’ARRIVER À KLINGNAU POUR Ê T R E FAÇO N N É C H E Z DE SEDE. Les peaux sont d’abord transpor tées par véhicule frigorif ique de l’abat toir jusqu’à la
t a n n e r i e . Po u r d e s r a is o ns écologiques, tout cela se passe d’ailleurs ‹sans sel›. A la tannerie, les peaux font l’objet de nombreux procédés sophistiqués requérant des sels minéraux naturels, des graisses et huiles nobles ainsi que des couleurs de qualité supérieure pour être transformées en cuir de Sede. Et c’est à la tannerie que j’inspecte chacune de ces peaux. Celles que je juge bonnes pour la fabrication reçoivent ma signatur e av ant d’être envoyées chez de Sede à Klingnau où elles subissent une inspec tion supplémen taire, très approfondie. D E S E D E P R O P O S E P LU SIEURS QUALITÉS DE CUIR . QUELLES EN SONT LES PRINCIPALES CAR ACTÉRISTIQUES ? En bref : il y a l’épaisseur du cu i r, s o n g r a i n e t s o n f i n i . L’épaisseur peut varier entre 1,1 millimètre et 5 millimètres. C’est une différence que l’on remarque facilement. Quant au grain, il peut varier de lisse – co m m e p o u r n ot r e q u a li té NUVO – à rugueux comme la
76
quali té N ECK , épaisse d ’un demi-centimètre. N O M B R E U X SO N T C E U X QUI PENSENT QUE LE CUIR D E V I EN T EN CO R E PLU S B E A U E N V I E I L L I S S A N T. Q U E L E S T VOT R E AV I S À CE SUJET ? D’après moi, tou tes les matières naturelles gagnent en caractère avec le temps. C’est ce qui les dif férencie net tement des pr odui t s jet a bles issus d’une production industrielle. Un cuir vraiment noble acquier t une per sonnalité propre avec les années. Il évolue en phase avec son propriétaire. C’est ce que je trouve intéressant – et très émouvant. EXISTE-T-IL DES CUIRS QUI VIEILLISSENT PARTICULIÈREMENT BIEN ? Je pense ici en par ticulier à notre cuir NATUR ALE, qui se distingue par sa souplesse et son velouté. Il y a aussi le cuir NECK dont j’ai déjà parlé. De par leur finition très naturelle, ces deux cuirs acquièrent au f il du temps une patine par ticulièrement belle.
AVEZ-VOUS UN CUIR PRÉFÉRÉ ? Ques tion dif f icile. Mais c’es t vrai que j’apprécie par ticulièrement deux combinaisons à mon avis idéales : la qualité NECK sur le modèle DS–47 et la qualité NATUR ALE sur le modèle DS –51. U N G R AN D M ERCI POU R CES INFORMATIONS.
E
EN gesprek met Thomas Elzer, een van de leerspecialisten van de Sede in Klingnau, over anti-routine, respec t, weg wer pproduc ten en de weg naar bijzonder leer. ALS LEERSPECIALIST BIJ DE SEDE HEEFT U DAGELIJKS TE MAK EN M E T H E T M I S SCHIEN WEL ZINNELIJKSTE MATERIAAL DAT GESCHIKT I S VOO R V ERW ER K I N G . OOK VOOR U NOG STEEDS IETS BIJZONDERS? Hoewel ik al erg lang meeloop en wer kelijk iedere dag met leer te maken heb, moet ik duidelijk ‹ja › zeg gen. Leer is ee n natuur lijk mater ia al e n
77
daarom is het steeds weer anders. Wat bijvoorbeeld de tekening van ner ven en poriën betreft, ontdek zelfs ik steeds weer ‹nieuwe beelden›. Het is simpelweg zo dat geen enkele huid op de andere lijk t. Dat fa scineer t mij. En dat geld t ook voor he t a a nr a ke n , de grip. Waardevol leer te voelen, te er varen, is en blijft iets heel bijzonders. Ik kan mij niet voor stellen dat dit ooit routine word t . Misschien is het een beetje te vergelijken met kostbare wijn. WA A R K O M T H E T L E E R VANDAAN DAT BIJ DE SEDE WORDT VERWERK T ? WA A R L E T U I N H E T B I J ZONDER OP? Wij letten er in het bijzonder op dat de huiden afkomstig zijn van gr ote , ge zonde dier en. Dier en die een goed leven hebben gehad. Goed gevoed, goed verzorgd en met het nodige respec t behandeld. De ke u ze is d a a r d o o r n i e t e r g groot. Voor de Sede komen alleen stierenhuiden uit Scandinavië, Zuid-Duitsland en uit Zwitserland en Oostenrijk in
aanmer k ing. Dat is de enige kwaliteit die wij kunnen inzetten. Zij voldoet aan onze eisen en aan die van onze klanten. KUNT U ONS IN EEN PA AR ZINNEN UITLEGGEN WELKE WEG HE T LEER DAT BIJ D E S ED E WO R DT G E BRUIK T, HEEF T AFGELEGD V O O R D AT H E T H I E R I N K L I N G N AU WO R DT V ER WERK T ? Eer st worden de huiden per koeltranspor t van het slachthuis naar de looierij ver voerd. Da t ge beur t ui t ecologisch oogpunt overigens ‹ongezout›. In de looierij worden de huiden daarna in vele bewerkelijke processen met natuurlijke miner ale zou ten, met edele vetten, oliën en hoogwaardige ver ven gelei delijk getransformeerd in de Sede leer. Vervolgens ins pecteer ik – nog in de looierij – heel nauwkeurig elk van de ler en huiden die zo ontstaan zijn. De huiden die volgens ons geschikt zijn, worden door mij gesigneerd en ui teindelijk naar de Sede in Klingnau gestuurd. In Klingnau onder werpen wij daarna nog
één keer elke ontvangen huid afzonderlijk aan een nauwkeurige controle. DE SEDE BIEDT UITEENLOPENDE LEER K WALITEITEN A A N . WAT Z I J N D E O PVALLENDSTE VERSCHILLEN? Kor t gezegd: de dikte van het leer, het ner fpatroon en de af wer k ing. De dik te van het leer varieer t van 1,1 millimeter tot een halve centimeter. Dat is al een behoor lijk ver schil. De structuur van ons leer varieer t van glad – bij onze leerk w ali tei t N U VO – tot g r of ges tr uc tureerd. Dat is onze leerkwaliteit NECK, die daadwerkelijk een halve centimeter dik is. VEEL MENSEN VINDEN DAT LEER ALLEEN MAAR MOOIER WORDT AL S HE T VEROUDERT. WAT VINDT U? Naar mijn mening krijgen alle edele natuurlijke materialen in de loop van de tijd nog meer karakter. Daarin verschillen ze duidelijk van industriële wegwer pproduc ten. Echt hoogwaardig leer krijg t in de loop v a n de ja r e n onmiske nba a r
een geschiedenis. Het leeft bij wijze van spreken met iemand mee. Dat vind ik spannend – en mooi. IS ER LEER DAT HEEL MOOI VEROUDERT? Daarbij denk ik bij vo orbeeld aan onze zachte, fluweelachtig aanvoelende leer k waliteit NATUR ALE. Of aan het al genoemde NECK . Het zijn allebei natuurlijke leersoor ten, en allebei k r ijgen ze in de loop van de tijd dat fraaie patina. HEEFT U EIGENLIJK EEN FAVORIETE LEERSOORT? Dat is niet zo eenvoudig. Maar ik denk dat er voor mij persoonlijk twee ideale combinaties zijn: de leer k waliteit NECK op het model DS – 47 en de leer k w ali tei t NAT U R ALE op het model DS –51. H A R T E L I J K DA N K VO O R HET GESPREK .
79
FIL ROUGE DE L’HISTOIRE DE SEDE – LE CUIR ER IS EEN RODE DRAAD IN DE GESCHIEDENIS VAN DE SEDE: LEER
P
ORTR AIT minute. Depuis 40 ans, la mar q u e d e S e d e e s t r epr ésent ative d ’un cuir de qualité supér ieure mais surtout d’une façon très par ticulière de l’apprêter. Tou t a commencé en 1965, lors de la création de la marque de Sede, issue d’une s e l l e r i e ce r t e s p e t i t e m a i s riche en compétences. Voilà notre origine, notre ADN. Peu après sa fondation, de Sede innove avec une nouve l l e f a ço n d e t r av a i l l e r l e cuir et la même année, la marque présente sa première collec tion en cuir purement aniline. Il s’agit d’un cuir parfaitement naturel, dont le seul tr ai tement consis te en l’application d’un peu de cire. Encore une nouveauté. Quelques années plus t ar d, de Sede lance une nouvelle te nda nce avec le t r av ail du cuir façon patchwork. De Sede conf ir mer a son statut de précur seur dans le tr avail des cuir s épais en m e t t a n t a u p o i n t d e s co u tur es zig z ags r éalisées avec du f il chirurgical. Ce ne sont là que quelques exemples du déf i permanent que nous relevons année
a p r è s a n n é e d a ns l e c a d r e d ’un tr avail intensif avec le c u i r, n a t u r e l p a r e s s e n c e . Depuis 1965, de nombreuses innovations ont établi la r épu t ation d’exper t en cuir de la marque de Sede. Cette réputation nous oblige. Aujourd’hui, la qualité du cuir de Sede NATUR ALE constitue le f leuron de la marque. L’aspect naturel de sa sur face et sa souplesse au toucher en font un cuir tout simplement incomparable.
E
EN kor te beschrijving. Al 40 jaar staat de naam de Sede niet alleen voor heel bijzonder leer, maar ook voor een heel bijzondere omgang met leer. Alles begint ermee dat de Sede in 1965 ontstaat uit een k leine ma ar f ijne zadelmaker ij. Dat is onze oorsprong, ons DNA . Meteen na de oprichting slaagt de Sede er voor het eerst in leer te ver werken met de zogenaamde ‹riempjeshechting›. Een novum. Nog in datzelfde jaar ontstaat de eerste collectie van zuiver anilineleer, dat wil zeggen van
geheel natuurlijk leer dat hooguit met wat was word t behandeld. Ook dit is nieuw. Slechts enkele jaren later luidt de Sede met patchwor k uitvoering weer een belangrijke trend in. Ver volgens wordt ons vijf millimeter dikke stierenleer NECK internationaal geprezen. De vak wereld is eensgezind: een mijlpaal in de ver vaardiging van gestoffeerde meubelen. Door de introductie van zig zagnaden van chir ur gisch dr a ad kunnen wij onze pio niersrol in de ver werking van zo g e n o e m d d i k l e e r ve r d e r uitbouwen. Dit zijn maar een paar voorbeelden van onze continue en intensieve toepassing van het natuurlijke materiaal leer. Sinds 1965 hebben vele andere innovaties er toe bijgedragen dat de Sede een reputatie als leerspecialist heeft kunnen opbouwen. Da ar hechten wij veel waarde aan. Z o g e l d t N AT U R A L E v a n de Sede op di t moment als de optimale leer k waliteit. Want het onbehandelde opper vlak en de zachte grip maken dit leer haast uniek .
80
81
LE LABOR ATOIRE DU CUIR DE SEDE HET DE SEDE LEERLAB
ENTRETIEN DU CUIR LEDERONDERHOUD
N
L
OTRE amour du cuir nous incite aujour d ’hui encor e à faire des recherches sur toutes les possibilités offer tes par cette matière exceptionnelle. Nous avons donc créé le labor atoire du cuir de Sede. N o u s y m e n o ns d e s e x p é riences sur les nouvelles qualités de cuir et de nouvelles techniques pour l’apprêter. En laboratoire, nous ess ayo n s . N o u s p r e n o n s d e s r is q u e s . N o u s p r oje to ns e t innovons. C’est aussi en labor atoire que s’expr ime notre fa scination pour le cuir, de toutes les façons possibles et imaginables. Un seul sujet, mais d’innombrables questions et des réponses qui f i g u r e n t d ’a b o r d d a n s n o s prototypes. Puis, lorsqu’elles se sont imposées, on les retrouve dans nos nouveautés comme dans nos cla ssiques . Car nous nous devons d’améliorer ce qui peut l’être. Nous testons aussi en laboratoire tous les cuirs que nous avons choisis à la tannerie, notamment en ce qui concerne l e u r r é a c t i o n à la l u m i è r e . Notre installation d’essais lumineux au xénon nous permet
de simule r e n une se maine l’équivalent de trois à cinq ans d’inf luence de la lumière. Ainsi, nous vérif ions avec exactitude si la décoloration du cuir répond à nos exigences, toujours très sévères.
L
EER is onze liefde en daarom willen wij ook nu nog steeds meer over dit buitengewone mater ia a l e n zijn mogelijk hede n weten. Ook daarom hebben wij het de Sede Leerlab opgezet. In het interne experimenteercentrum wordt onderzoek gedaan naar nieuwe kwaliteiten en details in de verwerking van leer. Hier wordt getest, geriskeerd, vernieuwd en afgekeurd. Hier benader en wij de fa scinatie leer vanuit alle denkbare richtingen. Er is maar één thema, maar wel duizend vragen. De antwoorden worden eerst in onze prototypen verwerkt. En daarna, als dat mogelijk is, in de de Sede collec tie . In de nieuwe producten en in onze k la s sie ke r s . Wa t ve r b e te r d kan worden, verbeteren wij. In het Leer lab onder zoeken wij bijvoorbeeld ook alle leer
dat wij eerder in de looierije n ui t ge koze n he b b e n , nog een-ma al op zogenoemde lichtechtheid. In een xenonlicht tes tins tallatie simuleren wij binnen één week drie tot vijf jaar inwer k ing van daglicht. Zo kunnen wij pr ecies naga an of a an onze strenge eisen voor verbleking wordt voldaan.
ES PRODUITS exclusifs de Sede pour l entretien du cuir : spécialement développés pour le cuir haut de gamme de Sede. Le cuir de qualité est unique. Il vit et respire. Et c’est parce qu’il est d’un entretien facile qu’il demande un peu d’attention et quelques nutriments. Il est impor tant de le nettoyer de temps à autre avec un chiffon légèrement humecté d’une eau non calcaire. Mais c’est sur tout l’utilisation des produits de nettoyage et d’entretien adéquats qui es t déterminante. N’utilisez donc que des produits d’entretien du cuir de Sede pour vos meubles de Sede. C’est ainsi seulement que vous prolongerez la beauté de votre cuir, lui conser verez toute sa souplesse et le protégerez contre les salissures. L E AT H E R S O F T C L E A N de Sede es t une mousse qui net toie le cuir avec ménagement et le réhydrate. La crème enrichie LE ATHER CR E A M de Sede es t appli quée sur un cuir pr opr e et sec. On hydrate ainsi le cuir, qui es t ensui te protégé par une imprégnation durable. Nos produits pour l’entretien d u cuir d e S e d e t r a i te n t l e cu i r ave c t a n t d e m é n a g e ment que vous pouvez aussi les appliquer sur notre qualité
N AT U R A L E , p o u r l a q u e l l e nous avons développé l’éponge NATUR ALE, utilisée pour les taches superficielles. Veillez à respecter les instructions et les conseils accompagnant nos produits d’entretien. C’est très impor tant pour atteindre le résultat souhaité et pour éviter autant que possible les erreurs. Vous trouverez le set de produits d’entretien du cuir de Sede là où vous trouvez nos meubles: dans les maisons de meubles exclusives.
D
E E XCLUSIE VE leer ver zorgingsproducten van de Sede: speciaal ontwikkeld voor het hoogwaardige de Sede leer. Mooi leer is uniek; een materiaal dat leef t en ademt. Hoewel leer eenvoudig te onder houden is , moet er toch a an bepa alde eisen wor den voldaan en heef t het van tijd tot t ijd a a ndach t nodig. E n voeding. Het is belangrijk het leer af en toe met een enigszins voch t ige d oe k e n on tk alk t water te reinigen. Het gebr uik van het juis te reinigings- en verzorgingsmiddel is daarbij van groot belang. Gebruik hiervoor uitsluitend de speciaal voor onze leerkwaliteiten ontwikkelde leerverzorgingsproducten van de Sede.
Alleen dan blijf t het leer langer mooi en langdurig soepel en wordt het bovendien preventief beschermd tegen vuil en vlekken. LEATHER SOFTCLEAN is een reinigingsschuim dat het leer behoedza am r einig t en wat vocht toedient. D e v o e d e n d e L E AT H E R CREAM wordt op het gereinigde, droge leer aangebracht waardoor het duurzaam vocht en bescherming biedt. Het leer word t als het ware blijvend verzorgd en geïmpregneerd. De Sede leer ver zorgingsproduc ten zijn zo zacht , dat ze ook voor onze zeer exclusieve, zuivere leerk waliteit NATU R ALE de juis te keuze zijn. Aanvullend hierop werd ook de N AT U R A L E R EI N I GINGSSPONS ont wik keld die voor opper vlakkige vlekken gebruik t kan worden. Bij het gebr uik van onze r e i n i g i n g s - e n ve r zo r g i n g s producten is het noodzakelijk om de bijgesloten gebr uik saanwijzing te r aadplegen. Alleen dan bereik t u het gewens te resultaat en worden r e i n i g i n g s - e n ve r zo r g i n g s fouten vermeden. Onze leer ver zorgingsproduc ten van de Sede kunt u vinden waar ook onze meubels ver k r ijgbaar zijn: in o n ze e xc l u s i e v e w o n i n g i n richtingzaken.
82
LE CUIR DE SEDE EST UNIQUE. EN SEPT QUALITÉS. DE SEDE LEER IS UNIEK. IN ZEVEN KWALITEITEN.
83
Leather Quality
85
CHACUN SA VIE, CHACUN SON CUIR ANDER LEVEN, ANDER LEER
L
ES QUALITÉS de cuir de Sede et leurs par ticularités. Les qualités de cuir de Sede sont différentes par nature car les exigences auxquelles doit r é p o n d r e l e cu i r s o n t t r è s diverses. Cer t aines per sonnes apprécient un cuir le plus naturel possible, à l’image de la qualité NATURALE, un cuir particulièrement noble et authentique. Ces per sonnes aiment cet te q u a li té , p r é cis é m e n t pa r ce qu’elle se pare de marques visibles au fil du temps. D’autres préfèrent un cuir à l ’e n t r e t i e n p l u s s i m p l e , comme par exemple la qualité SELEC T. Ce cuir peu exige a n t co nv ie n t p e u t- ê t r e mieux à leur manière de vivre. D’autres encore se décident pour l’incompar able quali té N E C K . C e cu i r d e t a u r e a u épais, rustique, au relief prononcé, es t ex trêmement résistant et pratiquement indestructible. Pour faciliter votre choix mais aussi pour vous confor ter au
maximum dans votre décision, nous vous présentons chacune des sept qualités de cuir de Sede en détail. Mais il faut rester at tentif à une chose : tous ces cuirs ne se prêtent pas à tous les modèles de Sede. Voici donc la dernière étape – avant votre visite chez un revendeur de Sede pour ressentir la sensation d’un cuir exceptionnel, à f leur de peau.
D
E L EER K WA L I T EI TEN van de Sede en hun bijzonderheden. De Sede heef t ver schillende leerkwaliteiten omdat de eisen die aan de bekledingsstof worden gesteld, verschillend zijn. Sommige mensen willen leer dat zo naturel mogelijk is, zoals het bijzonder waardevolle en oorspronkelijk gewassen de Sede NAT U R ALE . Deze mensen nemen niet simpelweg op de koop toe dat dit leer in de loop van de tijd duidelijke spor e n k r ijg t . J uis t da a r om vinden ze het mooi.
Anderen kiezen voor leer dat weinig onderhoud vergt, zoals de Sede SELEC T. Dit omdat h e t m i n d e r g e co m p l i ce e r d is en misschien beter in hun leven past. Weer anderen kiezen voor het unieke de Sede NECK . Door de rustieke opper vlaktestructuur met haar oorspronkelijk gew a sse n , ma r k a nte ne kplooien is het dikke stierenleer ex treem sterk en zo goed als onver woestbaar. Om u de keuze wat gemakkelijker te maken en om u zoveel mogelijk zekerheid te bieden bij het nemen van de beslissing, zullen wij u nu alle zeven leer soor ten van de Sede in detail voorstellen. Bedenk wel dat door de eigenschappen en karakteristieken van de individuele leerkwaliteiten niet elk leer voor elk de Sede model geschikt is. Dit zijn dus de laatste, beslissende meters voordat u naar uw de Sede dealer gaat om het leer nog even ‹te voelen›.
86
LIVING MODERNITÉ AU QUOTIDIEN LIVING, 1,5 à 1,7 mm d’épaiss e u r, t o u c h e r m o e l l e u x e t chaleureux. Sa pigmentation, la f inesse de son grain, sa b e a u t é e t s o n é l é g a n ce e n font un cuir très attrayant. LIVING s’avère néanmoins résis tant et ne subit pr atique ment aucune altér ation avec le temps. Il es t en ef fet peu sensible à l’humidité, aux taches et à la lumière. Autant de raisons pratiques qui vous fe r o n t o p t e r p o u r L I V I N G . Mais vous pouvez aussi tout simplement succomber à son exceptionnelle beauté.
MODERN LEVEN LIVING , 1, 5 tot 1,7 mm dik , voelt warm en zacht aan. Gepigmenteerd en met een licht ner fpatroon is het mooi, zeer elegant leer. En toch is LIVING bijzonder sterk en – in de tijd bezien – nau welijk s a a n ver a nder ing onderhevig. Want het is weinig gevoelig voor vocht, vlekken en lichtinvloeden. Wie voor LIVING kiest, kan dat dus doen om tal van praktische redenen. Of gewoon omdat het zo aantrekkelijk is.
88
SELECT N AT U R E L L E M E N T B E A U , TOUT NATURELLEMENT SELECT ravira toutes les personnes qui apprécient un cuir a llia n t é l é g a n ce e t na t u r e l . L e c u i r i d é a l , t e l q u ’o n s e l’imagine. Et une beauté qui s’épanouit avec le temps : légèr ement pigmenté , ce cuir d e 1, 2 à 1,4 m m g ag ne u ne très belle patine au fil des ans. Il s’agit d’une qualité dite ‹semi-aniline›, à mi-chemin entre un cuir naturel NATUR ALE et un cuir pigmenté. SELECT est donc teinté immédiatement après le tannage comme les cuir s naturels, mais il reçoit aussi une f inition spéciale qui lui conser ve son caractère naturel et le protège au mieux.
NATUURLIJK MOOI, MOOI NATUURLIJK SELECT is de keuze van mensen die houden van leer dat elegant is en natuur lijk aandoet. Leer zoals men zich dat idealiter voorstelt. Dat geldt ook voor het verouder ingsp r o ce s : h e t 1, 2 t o t 1,4 m m dik ke, licht gepigmenteerde leer krijg t in de loop van de t i j d e e n m o o i p a t i n a . Te n slot te gaat het om het zogeheten semi-anilineleer, dat wil zeggen een k waliteit die precies tussen naturel leer zoals N AT U R A L E e n g e p i g m e n teerd leer lig t . Dit houd t in dat SEL EC T ne t als natur el leer na het looien wordt gever fd, ma ar da ar na nog een speciale af wer king krijg t. Zo behoudt SELECT zijn natuurlijke ui t s tr aling , ma ar het is iets beter beschermd.
90
NUVO NOBLESSE E T DÉCON TR ACTION Tex ture riche, brillance tout en f inesse. Souple et déc o n t r a c t é . N U VO , 1,1 à 1, 2 mm d ’ épaisseur, légèr e ment lasuré, ce cuir élégant rappelle les peaux légères utilisées dans l’univers exclusif de la mode. le genre de matière dont sont faits ces vêtements auxquels on ne r enoncer ait pour r ien au monde . Cet te veste, que l’on voudrait éternelle. Ce sac qui vous remplit d ’ é m o t i o n d è s q u’o n l e touche. Ou encore ces gants, si doux et agréables. Travaillés avec un soin tel qu’ils sont presque inusables. N U VO a été développé en exclusiv i té pour le modèle DS – 60 du designer Gordon Guillaumier. Son grain et son aspect très tendance produisent un contr a s te bienvenu par r appor t aux lignes tr ès épurées du canapé.
WA A R D E VOL , M A A R C A SUAL Ee n m o oi e p lo oi e nv a l , e e n f ijne glans . Soepel en losjes t e g e l i j k . N U VO , 1,1 t o t 1,2 mm dik en licht gelazuurd, doet denken aan het elegante en ongedwongen leer uit de exclusieve modewer eld. De ‹ s tof › wa ar van de favor iete s tuk ken zijn gemaak t: een jack dat je niet meer wilt uitdoen, een tas die je raak t als je hem aanraak t. Of een handschoen, zo zacht en exquis, zo fraai gemaak t dat hij een leven lang meegaat. NUVO is exclusief ontwikkeld voor het model DS – 60 door designer Gordon Guillaumier. De fashion look en de plooienval vor men een spannend contrast met de strakke lijnen van de sofa.
92
NATUR ALE U N E S E N S AT I O N N AT U RELLE Nous entretenons d’étroites r e l a t i o n s ave c l e cu i r. D è s lor s , la quali té N AT U R A L E nous tient par ticulièrement à cœur et les super latifs nous manquent pour la décrire. N AT U R A L E , 1, 5 à 1, 7 m m d’épaisseur, représente sans conteste le cuir dans ce qu’il a de plus authentique. Toutes ses caractéristiques naturelles ont été conser vées. Il est extr aor dinair ement moelleux , souple et soyeux au toucher. De par son authenticité, NAT U R ALE peu t pr ésenter quelques variations dans l’intensité de sa couleur, qui renforcent encore son caractère natur el, tou t comme certaines marbrures typiques. Le vieillissement du cuir NATUR ALE est tout à fait visible. Au f il du temps, il acquier t une patine unique. On remarque qu’il évolue en phase avec son propriétaire. Son aspect raconte une histoire. Les personnes qui choisissent ce cuir se réjouissent de son
évolution. Ils la trouvent belle – et cette beauté du cuir NATURALE récompense leur choix.
NATUURLIJKE SENSATIE Wie zich net zo sterk tot leer a a n g e t r o k ke n vo e l t a l s w i j moet van dit leer wel in verrukking raken – en een superlatief gebruiken. NATUR ALE, 1, 5 tot 1,7 mm dik , is zonder twijfel de meest authentieke vor m v a n he t b e zi t te n v a n l e e r. A l l e p o s i t i e v e e i g e n schappen van het natuurlijke materiaal blijven bewaard. Het leer is bijzonder zacht en soepel en voelt zijdezacht aan. Het onverzegelde NATURALE kan lichte verschillen in kleurintensiteit ver tonen. Dat onder s tr eept alleen nog ma ar eens het oor spronkelijke k a r a k t e r v a n h e t l e e r. D e na t u u r li j ke ke n m e r ke n v a n de dierenhuid, zoals de typische huidplooien, zijn zo goed zichtbaar. Een leer als NATUR ALE verouder t zichtbaar en krijg t in de loop van de jaren een dui-
delijk patina. Je ziet dan ook dat het met zijn bezit ter ‹meeleef t ›, dat het een ge schiedenis heef t. Mensen die dit leer uitkiezen, vinden dat niet alleen geen bez w a a r. Ze v i n d e n h e t o o k mooi – en kiezen dan ook heel bewust voor NATUR ALE.
94
CLUB DU CAR ACTÈRE Solide, résistant, décidément à tou te épr euve . Mais aussi chaud et sensuel. Un cuir pour toute une vie. Et même davantage. Il suf f it de s’y asseoir pour s’y sentir bien, en harmonie, au bon endroit. 2,4 à 2 , 8 mm d ’ épaisseur, ça se sent . C ’es t un cuir qui a du caractère. Légèrement pigmenté, CLUB est très par ticulier, sur tout en ce qui concerne son grain et son relief. Avant qu’il ne vous séduise au toucher, CLUB ravira déjà votre regard. CLUB, c’est le choix de toutes les per sonnes qui aiment ce qui fait impression.
K AR AK TER Ster k , s tevig, oerdegelijk . En daarnaast warm en sensitief. Leer dat een leven lang meeg a a t . E n l a n g e r. A l s u g a a t zit ten voelt u zich geborgen, op u w ge ma k , op de juis te plaats. Een dik te van 2,4 tot 2,8 mm, dat voel je. Leer met karak ter. Bovendien is het licht gepigmenteerde CLUB haast uniek als het gaat om de tekening van poriën, ner ven en oppervlaktestructuur. Dat maakt het leer niet alleen een sensatie als je het aanraak t, maar ook als je er alleen maar naar kijkt. CLU B is een welkome a an winst voor iedereen die iets opvallends zoek t.
96
NECK P U I S S A N T E T I N CO M PA R ABLE Ce cuir est une spécialité de la m a is o n . R af f in é s a ns r e lâche, il a contribué de façon décisive à notre image d’exp e r t d u cu i r. N E C K e s t u n cuir naturel dont l’épaisseur peut at teindre cinq millimètr es . Il provient des t au reaux les plus imposants. Une matièr e qui capte le r egar d sans jamais le lasser. De par son caractère résolument r us tique, NECK opère une séduction inconditionnelle. Il suff it de voir et de toucher ce cuir une seule fois pour en comprendre la per sonnalité ex tr aordinaire. Il ne connaî t tout simplement pas d’égal. Sur le plan technique, un canapé NECK exige des peaux entières pour chaque dossier, accoudoir et a ssise. Chez de Sede, seuls quelques spécialis tes sont capables de façonner ce cuir pas comme les autres. Car outre des connaissances approfondies,
u n e g r a n d e e x p é r i e n ce e t b e a u co u p d e t e c h n i q u e e n sellerie, il faut une force supérieure à la moyenne pour travailler le cuir NECK .
MARK ANT EN BIJZONDER Je zou kunnen zeggen dat dit leer een specialiteit van het h u i s i s . Ve l e j a r e n g e l e d e n ont w ik keld en s teeds weer ver f ijnd, heeft het sterk bijgedragen aan onze reputatie als leerspecialist. NECK is naturel leer van een halve centimeter dik dat af koms tig is va n de grootste en sterkste stieren. Een ui tgespr oken mar k ante bek ledingss tof die altijd een eyecatcher, altijd een bijzonderheid zal blijven. NECK heef t een bijzondere, zeer rustieke uitstraling en is d a a r d o o r b e s l i s t p o p u l a i r. Als u het leer eenmaal heef t gezien, eenmaal heef t aangeraakt, dan komt u er snel achter w a a r om dat zo is . Er is geen alternatief.
Technisch gezien zijn voor elk rugdeel, zijdeel en zitdeel van een NECK sofa hele stukken huid nodig. Daarom zijn er bij de Sede ook maar een paar mensen die dit ongewone leer kunnen ver werken. Want de ver wer k ing van NECK verg t niet alleen specif ieke kennis van s tof fer ing, veel er var ing en techniek maar ook bovengemiddelde kracht.
98
COLOR AL INDIVIDUALISME À L’É TAT PUR Avez-vous un souhait par ticul i e r e n m a t i è r e d e co u l e u r pour votre nouveau meuble de Sede ? Dans ce cas, optez pour COLOR AL. Ce cuir ne fixe aucune limite à votre fantaisie. Car COLORAL, pigmenté et épais de 1, 5 à 1,7 mm, ne se dis tingue pa s seulement par sa chaleur, sa souplesse et la légèreté de son grain – il est aussi disponible en 2000 couleurs NCS/RAL. Vous choisirez donc COLORAL si vous souhaitez intégrer un meuble de Sede avec exactitude aux nuances d'une dé cor ation intér ieur e . Si vous souhaitez que les meubles de votr e entr epr ise cor r esponde nt ex ac te me nt à son image graphique. Ou tout simplement si vous avez une teinte préférée.
PURE INDIVIDUALITEIT Heef t u speciale wensen als het gaat om de kleur van uw nieuwe de Sede meubel? Kijk dan eens naar COLOR AL. Dit leer houdt wat de kleur betreft pas op waar de fantasie ophoudt. Want COLORAL, g e p i g m e n t e e r d e n 1, 5 t o t 1,7 mm dik, is niet alleen een soepel en warm leer met een licht ner fpatroon. Het is ook ve r k r i jg b a a r i n 20 0 0 N C S / R AL-kleuren. Of u nu de kleur van een de Sede meubel exact in een inter ieurconcept wilt inpa ssen, of een corporate object o n t w i k k e l t e n d e p r e c i e ze k leur van uw bedr ijf ook in het leer ter ug wil t zien. O f dat u alleen maar een niet alledaagse lievelingskleur heeft. Le e r k w a li te i t CO LO R A L is de juiste keuze.
Les couleurs du cuir
LIVING
SELECT
NUVO
De Kleuren van het leer
NATUR ALE
CLUB
NECK
Offwhite
Snow
Scarlet
Black
Sabbia
Offwhite
Whisky
Sand
Offwhite
Cherr y
Noce
Lino
Sand
Cigarro
Ecru
Ivoire
Whisky
Rhino
Kit
Scarlet
Paris
Scarlet
Kit
Teak
Savanna
Cuoio
Teak
Black
Cherr y
Cream
Schiefer
Noce
Whisky
Sepia
Perla
Umbra
Taupe
Cigarro
Teak
Reet
Black
Espresso
Saphir
Whisky
Greige
Cigarro
Black
Black
Café
Pistazie
Café
Cigarro
Linen
Cassis
Paris
Kiesel
Plum
Umbra
Black
Taupe
Sepia
Paris
Po u r d e s r a i s o n s d e t e c h n i q u e d’im pression, les coloris présentés dans le catalogue peuvent différer légèrement des coloris originaux. De afgebeelde kleuren kunnen om dr uk technische r edenen af wijken van het origineel.
COLOR AL
Disponible en 20 0 0 couleurs NCS/R AL. In 20 0 0 NCS/R AL kleuren leverbaar.
102
103
Collection
104
DS – 3
3/03
3/04
5/02
173
213
98
253
143
183
87
5/05
5/35
5/45
88
60 x 60
100 x100
160 x 80
Avec cadre métallique / Met onderstel
40
79
4/01
80
4/02
4/23
143
173
4/03
4/08
75
95
4/29
4/20
7/02
87
4/30
191
161
191
DS – 7
7/04
Antonella Scarpitta 99
161
7/03
40
4/19
203
60/84
87
175
215
255
7/19
7/20
7/29
7/30
188
188
228
228
4/101
40
79
Avec pieds / Met voeten
7/59
7/60
110
110
80
4/102
4/123
4/103
4/108
143
173
203
87
198
95
40
75
4/119
4/120
4/129
4/130
161
161
191
191
7/05
7/15
7/25
60 x60
80 x 80
100 x 80
SOFAS / FAUTEUILS
7/35
7/45
100 x100
160 x80
38
87
38
Antonella Scarpitta
223
38
40
78
5/06
DS – 4
DS – 5
5/04
40
43/45 98
5/03
Antonella Scarpitta
60/84
3/02 80/82
Antonella Scarpitta
105
106
41/02
17/34
87
84
225
17/02
17/13
17/14
174
207
237
75/78
67/70 40/43
195
46
46
78
17/05
Antonella Scarpitta
100
162
100 87
66
DS – 40
154
194
234
107
147
187
41/30
41/19
41/20
41/29
177
177
217
217
190
190
86
56
150
40/02
40/03
40/04
142
182
222
150
47/01
100
104
60
100
60
60
60
144
56
47/23
47/03
100
SOFAS / FAUTEUILS
DS – 47
47/05
de Sede Design Team 39
42
47/02
89–106
184
40/15 37/40
40/05
56
56
88/91
72
100
72
67/70 40/43
75/78
86
56
67/70 40/43
73/76
40/01
40/43
Antonella Scarpitta
DS – 41
41/04
41/03
88/91
17/33
67/70
17/22
46
78
de Sede Design Team
17/01
40/43
DS – 17/117
107
86
139
160
181
52
108
DS – 60
109
60/02
DS – 76
60/23
57 45
76
Gordon Guillaumier
de Sede Design Team
41
73
60/03
97 74
164
60/51
60/52
74
164
204
184
60/53
60/73
204
184
76/01
76/02
76/08
76/09
76/10
91
188
94/94
94
94
40
58 92
40 90
80/90
49
40
80/03
58
200
70/01
70/02
70/23
70/13
204
70/05
200
163
197
228
18
44
80/96
109
65/66 23
SOFAS / FAUTEUILS
90
85
69
92
45
de Sede Design Team
202
88
DS – 70
DS – 80
80/93
58
80/91
40
83
69
45
76
83
224
66.5
de Sede Design Team
110
86
200
102/30
Hugo de Ruiter 250
250
250
250
102/27
230
230
102/05
90
130
84
91
164/05
164/03
84
80
225
45
41
99 41
65
102/28
39
102/21
99
102/11
36 57
41
73 67
58/90
135
152
102/29
DS – 164
164/30
39
73 41 164
164/29
78
164/01
102/03
77
Mathias Hoffmann
102/23
41
DS – 102
111
91
50
98
Ø 80
159/01
159/02
159/03
80
160
200
225
44 80
165/03 159/07
159/10
165/04
165/107
165/12
165/13
159/05
190
40
44
80
80
250
80
130
140
182
240
147
SOFAS / FAUTEUILS
90/147
90/147
165/39/40
220
212 90/147
90/147
165/29/30
212
165/19/20
190
165/09/10
165/08
165/14
147
80
DS – 165 Hugo de Ruiter
90
159/09
74
de Sede Design Team
74
DS – 159
105/162
105/162
144/150
144/150
112
545/23
545/03
640/05
640/01
640/02
DS – 640 Antonella Scarpitta
40
42 86
70
156
DS – 450
186
90
216
87
180
640/03
640/04
220
260
75
820/23
820/03
DS – 820 Braun + Maniatis
72
162–233
820/02
37
84–169
820/05
40
43
54–112
450/02
79–97
Thomas Althaus
545/02
37
545/05
79
Thomas Althaus
545/01
72
DS – 545
113
170
210
230
1025/09
1025/10
DS – 1025
91
Ubald Klug
DS – 600
600/19/20
600/18 156
40
74
Ueli Berger, Eleonore Peduzzi-Riva, Heinz Ulrich, Klaus Vogt
600/17
100
24
26
SOFAS / FAUTEUILS
Ø 400
156
114
DS – 1064
DS – 2070
1064/13 85
1064/12
de Sede Design Team
45
94
94
74
Hugo de Ruiter
1064/107
115
88 182 2070/01 1064/09
2070/05
2070/02
2070/23
2070/13
1064/10
100
234
100
153
234
42
85
1064/18
85
1064/108
85
122
85
140
134
153
168
161
2410/01
2410/05
226
195
134
1064/30
1064/29
169
239
239
1064/20
62
169
1064/19
103
204
168
204
2410/09
2410/07
DS – 2410
2410/10
79
74
41
74
74
93
93
156
156
217
217
Peter Maly + Birgit Hoffmann
1064/40 41
1064/39
1064/50
41
1064/49
93
79
83
83
83
63 83
2410/02
2410/08 42
83
93
63
93
63
63 83
DS – 2011
93
239 83
239
199
93
199
de Sede Design Team
2011/01
2011/12
2011/02
2011/03
74
63
93
83
2011/05 186
63
70x70
93
39
93
126 166 113
161
SOFAS / FAUTEUILS
191
232
116
DS – 2420
2420/101
117
2420/105
2420/107
2420/109
DS – 51
51/05
2420/110
38/43
87/92
38/43
74
74
41
41
74
91
Peter Maly + Birgit Hoffmann
48
59 112
100
87/92
74
112
74
112
100
63° 112°
51/97
63° 112°
100 59
59
51/21 Relax
51/26 Aktive
7
34
112
RH – 306
65
148 200
224
RH – 306/02
RH – 306/23
91/96
87/92
112
74
74
112
100
51/06 Aktive
2420/102
2420/108
65
166/01
RH – 306/03
166/11
DS – 166
166/05
Hugo de Ruiter 202
246 102
90
90
67
basculant / met wipmechanisme
100
90
100
255/01
90
88
DS – 255
255/11
de Sede Design Team
108-97
43
77–92
43
67
Franz Romero
57/06
Pouf reversible / Draaihocker
45
57/01
78
DS – 57
50
42-47
158
36
98
39
95
39
66
Hans Eichenberger
74
112
100
74
112
51/01 Relax
100
90
112
24
100
91/96
112
de Sede Design Team
88-140
largeur wijdte 80
SOFAS / FAUTEUILS
FAUTEUILS
118
290/01
65
48
52 58
58
DS – 2450
80
80
60
45
45 190
210
47
47
80
2450/06
80
2450/05
60
83
FAUTEUILS
41 66
230
45
45
60
RH – 301/05
41
77
Rober t Haussmann
RH – 301/01
60
60
RH – 301
Peter Maly + Birgit Hoffmann 60
60
77
60
76
58
2450/04
2450/03
41
71
Hans Eichenberger
HE – 113/01
47
HE – 113
58
47
82
DS – 290 de Sede Design Team
78
40
74
42 65
290/13
78
315/05
82
Philippe Bestenheider
315/01
48
DS – 315
119
250
66
CHAISES / STOELEN
120
2100/11
55
55
56
55
124-131
55 79
717/45
43
55
43
76-95
69
79
50
717/35
60
68
70
78
80
88
717/55
64
DS – 2100
2100/06
de Sede Design Team
46
56
99
46
46
81
89
Claudio Bellini
2100/01
46
717/61/62
99
717/51/52
44-51
DS – 717
121
43
55
55
717/161/162
75
75
68
75
75 2430/02
717/561
DS – 2430
2430/102
67,8
80
67
47
Peter Maly + Birgit Hoffmann
60
65
74
46 57
DS – 718
718/01
45
67
65
74
60
67
39
76 39
76
80
717/562 47
68
40
40
68
76
717/151/152
57
718/02
84
RH – 304
46
46
84
Claudio Bellini RH – 304/01 49
41 60
61
Rober t Haussmann 46
79
41 60
53
44 62
CHAISES / STOELEN
53
122
RH – 305
123
RH – 305/02
RH – 305/01
159/91
53
43
159/94
159/94
DS – 159 de Sede Design Team
80
58
53
159/93
46
64
76
46
76
Rober t Haussmann
159/92
43 62
62
58
40
40-61
40-81
40-101
80
CHAISES / STOELEN DS – 9075
9075/50
9075/51
9075/52
9075/61
TABLES D’APPOINT / BIJZETTAFELN
9075/62
0 13
65
65
38
65
65
2480/33
65
2480/34
DS – 2480
2480/35
0 13 74
65
74
38
74
38
38
38
38
38
de Sede Design Team
90
90
90
90
90
90
190
210
230
2480/43
2480/44
74
74
2480/36
74
Antonella Scarpitta
90
100
250
210
2480/45
2480/46
74
48
74
48 43
100
55 230
TABLES D’APPOINT / BIJZETTAFELN
100
100
100
Philippe Bestenheider
190
9045/61
43
DS – 9045
100
100
90
100
250
TABLES DE SALLE À MANGER / EETTAFELN
Peter Maly + Birgit Hoffmann
124
9055/33
9055/34
DS – 9050
9050/95
9050/01
95
95
Philippe Bestenheider
22
66
73
de Sede Design Team
73
26
68
80
95
95
240
190
240
210
9055/36
9055/35 95 73
95 73
DS – 9055
125
95
95
PAR AVENT 230
250
Autres exécutions et modèles voir w w w.desede.ch
9055/53
100
73
100
230
TABLES DE SALLE À MANGER / EETTAFELN
Toutes les informations techniques sont celles en cour s au moment de l’ édi tion du catalogue. Les dimensions indiquées sont approximatives. Sous réserve de modifications à la collection, aux matériaux, coloris et dimensions.
Meer uitvoeringen en modellen vindt u op www.desede.ch Alle technische specif icaties zijn gebaseerd op de beschik bar e infor matie op het m o m e n t v a n d r u k ke n . A l l e afmetingen zijn bij benade r ing. Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te br enge n in de collec tie , de materialen, de kleuren en de afmetingen.
Japan
South Korea
Taiwan
China
Russian Federation
Kazakhstan
Ukraine
Estonia
Slovenia
Netherlands
United Kingdom
Ireland
United States
Canada
Swit zerland Austria
DE SEDE INTERNATIONAL
Kuwait United Arab Emirates
127
Lithuania
126
Iceland Denmark Belgium
Latvia Poland Liechtenstein
Italy Turkey Lebanon Bahrain
Mexico
Thailand Venezuela Malaysia
Singapore
India
Qatar A zerbaijan
Israel
Jordan
Romania Bulgaria
Czech Republic Greece
France Monaco
Spain
U vindt de collectie van de Sede bij exclusieve meubelz a ke n wereldwijd. Een de Sede dealer bij u in de buur t vindt u op w w w.desede.ch
Luxembourg
Vous trouverez la collec tion De Sede dans les meilleures b o u t i q u e s d ’a m e u b l e m e n t , par tout dans le monde. Pour un par tenaire De Sede près de chez vous, consultez w w w.desede.ch
Germany
Brazil
Credits
Penthouse 34/35 Sculpture céramique/ Keramiek Sculptuur, Rolf Weber, galerietheis.de Vase/Vaas, Johannes Lessmann, galerietheis.de 36/37 Vase/Vaas, Wilhelm + Elly Kuch, galerietheis.de 38/39 Vase/Vaas, Stefan Fitzlaff, galerietheis.de Per f Tavolo lampe/Lampen, Successful Living by Diesel with Foscarini Magazines/Magazine, Do You Read Me?!
Imprint
Historic Building
Townhouse
48/49 Dessin au fusain/ Tekening ‹Figuren›, Claudia Busching Photo/Foto ‹st. peter ording›, Andreas Gehrke
60/61 Biscuit porcelain rhinoceros, Nymphenburg La table de verre/Glazen tafel CT08 VIER, e15 Moquette/Tapijt, 100% Hemp, Rug Star Vase/Vaas, Konstantin Grcic, Nymphenburg
50/51 Lampe de bureau/Lampen PIT, e27, Domus ST04 Backenzahn Reposepieds/Poef, e15 Vases/Vazen, Bontjes van Beek + Hedwig Bollhagen, galerietheis.de Photo/Foto ‹A24›, Andreas Gehrke Moquette/Tapijt,
, Rug Star 52/53 Aalto black Vases/Vazen, Iittala 54/55 Vase/Vaas, Heiner Balzer, galerietheis.de Moquette/Tapijt, , Rug Star 56/57 LT02 Seam Two lamp, e15 Vibrations vase, Rosenthal Re-Flect standard lamp, e27, Steng
62/63 Tectonics coupe/Schaal, Cairn Young, Rosenthal 64/65 ST04 Backenzahn Reposepieds/Poef, e15 66 ‹Pull› Lampe/Lampen, e27, Mawa Design CM05 Habibi table d’appoint/Bijzr ttafel, e15, Andreas Murkudis 68/69 Domain verres/Glazen, Hering Berlin Lightscape vase, Nymphenburg Biscuit porcelain cer f/Ree, Nymphenburg Tectonics coupe/Schaal, Cairn Young, Rosenthal
Édition de Sede AG Oberes Zelgli 2 CH-5313 Klingnau T +41 56 268 01 11 F +41 56 268 01 21 w w w.desede.ch
Uitgever de Sede AG Oberes Zelgli 2 CH-5313 Klingnau T +41 56 268 01 11 F +41 56 268 01 21 w w w.desede.ch
Rédaction Meiré und Meiré
Onder redactie van Meiré und Meiré
Rédacteur Accocié Michael Kröger, Büro Oklahoma
Redacteur Michael Kröger, Büro Oklahoma
Conception et Création Meiré und Meiré
Ontwerp en vormgeving Meiré und Meiré
Photographie Noshe Stephan Abry Stephan Knecht Gerry Amstutz & Franz Rindlisbacher
Fotografie Noshe Stephan Abry Stephan Knecht Gerry Amstutz & Franz Rindlisbacher
Styling Sophie Lovell
Styling Sophie Lovell
Prépresse Pink it!, Cologne
Prepress Pink it!, Cologne
Impression Sommer Corporate Media Elanders GmbH, Waiblingen
Druk Sommer Corporate Media Elanders GmbH, Waiblingen
130
DS – 9050 Paravent Philippe Bestenheider
dS_Katalog_Umschlag_RZ.indd 2
03.08.10 18:24
DE /EN
libr ary of elegance
libr ary of ElEgance 2010/2011
www.desede.ch
dS_Katalog_Umschlag_RZ.indd 1
03.08.10 18:24