C 198 A/6
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS (2011/C 198 A/02) Szeretne valamelyik európai intézményben dolgozni? Megfelel az elvárásoknak? Jelentkezzen! Tegye próbára képességeit, adjon esélyt a sikernek! Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) felvételi tartaléklista összeállítása céljából vizsgákon alapuló nyílt versenyvizsgát hirdet a következő fordítói (AD 5) munkakörökre: EPSO/AD/216/11 – CSEH NYELVŰ (CS) FORDÍTÓ EPSO/AD/217/11 – MAGYAR NYELVŰ (HU) FORDÍTÓ EPSO/AD/218/11 – LITVÁN NYELVŰ (LT) FORDÍTÓ EPSO/AD/219/11 – MÁLTAI NYELVŰ (MT) FORDÍTÓ EPSO/AD/220/11 – LENGYEL NYELVŰ (PL) FORDÍTÓ EPSO/AD/221/11 – SZLOVÁK NYELVŰ (SK) FORDÍTÓ A versenyvizsgák célja az európai uniós intézmények üres álláshelyeinek betöltésére szolgáló tartaléklisták összeállítása.
Jelentkezés előtt olvassa el figyelmesen a Hivatalos Lap 2010. július 8-i C 184. A számában, vala mint az EPSO honlapján közzétett, a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutatót. Az útmutató a versenyvizsga-felhívás szerves részét képezi, és a versenyvizsga-eljárásra vonatkozó szabályokat, valamint a jelentkezés módját ismerteti.
TARTALOMJEGYZÉK
I.
ÁLTALÁNOS KERET
II.
A MUNKAKÖR JELLEGE
III.
A VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS KÖVETELMÉNYEI
IV.
ELŐVÁLOGATÓ TESZTEK
V.
VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS
VI.
ÉRTÉKELŐKÖZPONT (ASSESSMENT CENTER)
VII. TARTALÉKLISTÁK VIII. A PÁLYÁZAT BENYÚJTÁSÁNAK MÓDJA
2011.7.6.
2011.7.6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
C 198 A/7
I. ÁLTALÁNOS KERET 1. A sikeres száma
pályázók
2. Megjegyzések
1. opció – 2. opció EPSO/AD/216/11 (CS)
17 fő
2 fő
EPSO/AD/217/11 (HU)
12 fő
11 fő
EPSO/AD/218/11 (LT)
14 fő
8 fő
EPSO/AD/219/11 (MT)
24 fő
35 fő
EPSO/AD/220/11 (PL)
19 fő
2 fő
EPSO/AD/221/11 (SK)
17 fő
2 fő
E versenyvizsgák két opcióból állnak. Minden pályázó csak egy meghirdetett versenyvizsgára, az adott versenyvizsgán belül pedig csak egy opcióra jelentkezhet. A pályázónak az elektronikus jelentkezéskor kell választania. Döntését az elektronikus pályázati adatlap érvényesítése és elküldése után már nem változtathatja meg. A sikeres pályázók alkalmazására elsősorban Luxembourgban kerül sor. A felhívás tárgyát képező versenyvizsgák azon pályázóknak szólnak, akik írásban és szóban is tökéletesen ismerik a versenyvizsga nyelvét (anyanyelv vagy annak megfelelő szint). A jelentkezés csak az ilyen szintű nyelvtudással rendelkezőknek ajánlott.
II. A MUNKAKÖR JELLEGE A nyelvi és egyéb igazgatási tisztviselők AD 5 besorolási fokozaton kezdhetik karrierjüket az európai intéz ményeknél. A nyelvi tisztviselők (fordítók) legfontosabb feladata, hogy a megadott határidőre elkészített minőségi fordítá sokkal és nyelvi tanácsadással járuljanak hozzá az őket foglalkoztató intézmény vagy szerv feladatainak ellá tásához. A nyelvi tisztviselők (fordítók) feladatai között legalább két idegen nyelvről egy fő nyelvre történő fordítás, lektorálás, illetve terminológiai kutatómunka szerepel. A fordítandó szövegek gyakran összetett, általában politikai, jogi, gazdasági, pénzügyi, tudományos vagy technikai témájú anyagok, amelyek az Európai Unió tevékenységének valamennyi területére kiterjednek. E feladatok ellátásához a munkavégzést segítő informa tikai és irodatechnikai eszközök intenzív használata szükséges. Az intézmények által keresett pályázók általános profilja részletesen a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutató 1.2. pontjában olvasható.
III. A VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS KÖVETELMÉNYEI Az elektronikus jelentkezés benyújtási határidejének időpontjában a pályázónak az alábbi általános és speciális követelményeknek kell megfelelnie: 1. Általános követelmények a) b) c) d)
Az Európai Unió valamely tagállamának állampolgára. Állampolgári jogai maradéktalanul megilletik. A katonai szolgálatra vonatkozó jogszabályokban előírt kötelezettségeinek maradéktalanul eleget tett. Megfelel a betöltendő munkakör ellátásához szükséges erkölcsi követelményeknek.
2. Speciális követelmények 2.1.
Oklevelek Oklevéllel igazolt, legalább hároméves, befejezett felsőoktatási tanulmányoknak megfelelő végzettség.
C 198 A/8
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2.2.
Szakmai tapasztalat Szakmai tapasztalat nem szükséges.
2.3.
Nyelvismeret Az Európai Unió hivatalos nyelvei a következők: BG (bolgár) FI (finn) NL (holland) CS (cseh)
FR (francia)
PL (lengyel)
DA (dán)
GA (ír)
PT (portugál)
DE (német)
HU (magyar)
RO (román)
EL (görög)
IT (olasz)
SK (szlovák)
EN (angol)
LT (litván)
SL (szlovén)
ES (spanyol)
LV (lett)
SV (svéd)
ET (észt)
MT (máltai)
1. OPCIÓ Első nyelv
– fő nyelv: a versenyvizsga nyelvének tökéletes ismerete
Második nyelv
– első forrásnyelv: az alábbi nyelvek valamelyikének alapos ismerete: EN (angol), FR (francia), DE (német)
Harmadik nyelv
– második forrásnyelv (a második nyelvtől kötelezően eltérő nyelv): az alábbi nyelvek valamelyikének alapos ismerete: EN (angol), FR (francia), DE (német)
2. OPCIÓ Első nyelv
– fő nyelv: a versenyvizsga nyelvének tökéletes ismerete
Második nyelv
– első forrásnyelv: az alábbi nyelvek valamelyikének alapos ismerete: EN (angol), FR (francia), DE (német)
Harmadik nyelv
– második forrásnyelv, az első nyelvtől, valamint az angol, a francia és a német nyelvtől kötelezően eltérő nyelv: az Európai Unió valamely másik hivatalos nyelvének alapos ismerete
IV. ELŐVÁLOGATÓ TESZTEK 1. Meghívás a tesztekre
Az előválogató tesztekre azok a pályázók kapnak meghívást, akik jelentkezésüket a meg adott határidőn belül érvényesítették (lásd a VIII. címet). Figyelem: 1. jelentkezésének érvényesítésével a pályázó egyben nyilatkozik arról, hogy megfelel a III. címben felsorolt általános és speciális követelményeknek; 2. a teszteken való részvételhez időpontot kell foglalnia; ezt a foglalást kötelezően az EPSO-fiókján keresztül közölt időszakban kell megtennie.
2. A tesztek jellege és pontozása a) teszt
Feleletválasztós kérdéssor a következő készségek és általános képességek felmérésére: szövegértési készség
pontozás: 0–20 pont
A tesztre a pályázó fő nyelvén (első nyelv) kerül sor.
minimálisan elérendő pontszám: 10 pont
2011.7.6.
2011.7.6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
b) teszt
matematikai–logikai készség
pontozás: 0–10 pont
A tesztre a pályázó fő nyelvén (első nyelv) kerül sor.
c) teszt
absztrakciós készség
pontozás: 0–10 pont
A tesztre a pályázó fő nyelvén (első nyelv) kerül sor.
Minimálisan elérendő pontszám: a b) és a c) teszt összesített pontjaiból 8 pont
d) teszt
e) teszt
szövegértési készség
pontozás: 0–10 pont
A tesztre a pályázó első forrásnyelvén (második nyelv) kerül sor.
minimálisan elérendő pontszám: 5 pont
szövegértési készség
pontozás: 0–10 pont
A tesztre a pályázó második forrás nyelvén (harmadik nyelv) kerül sor.
minimálisan elérendő pontszám: 5 pont
V. VERSENYVIZSGÁRA BOCSÁTÁS 1. Meghívás az értékelőközpontba Az elektronikus pályázati adatlapon megadott információk alapján megvizsgáljuk, hogy az egyes pályázók eleget tesznek-e az általános és speciális követelményeknek, és e vizsgálat alapján kiválasztjuk a versenyvizs gára bocsátás követelményeit teljesítő pályázókat. A versenyvizsgára-bocsáthatóságot utólag a pályázók anyagához csatolt igazoló dokumentumok alapján ellenőrizzük. Az értékelőközpontba megközelítőleg az e versenyvizsga-felhívásban megjelölt sikeres pályázói létszám háromszorosát hívjuk be. Az EPSO a meghívott pályázók számát a versenyvizsgára bocsátást meg előzően közzéteszi a honlapján (www.eu-careers.eu).
2. A pályázók által megadott adatok ellenőrzése Az értékelőközpontban való részvételt követően az EPSO az általános követelmények, a vizsgabizottság pedig a speciális követelmények tekintetében ellenőrzi a pályázók által az elektronikus pályázati adatlapon megadott adatok helytállóságát. Amennyiben az ellenőrzés során megállapítást nyer, hogy a megadott adatok nem támaszthatók alá megfelelő igazoló dokumentumokkal, az érintett pályázót kizárjuk a versenyvizs gából. Az ellenőrzést az elért eredmények alapján csökkenő sorrendben végezzük el azon pályázók esetében, akik az értékelőközpont valamennyi elemén megszerezték a minimálisan elérendő pontszámot, és a vizsgázók közül a legmagasabb összpontszámokat érték el (lásd a VI. címet). Az igazoló dokumentumok ellenőrzését mindaddig folytatjuk, amíg el nem értük a tartaléklistára vehető és a versenyvizsgára bocsátás valamennyi követelményének ténylegesen megfelelő pályázók számát. E létszám betöltése után a további pályázók igazoló dokumentumait nem vizsgáljuk meg.
C 198 A/9
C 198 A/10
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
VI. ÉRTÉKELŐKÖZPONT (ASSESSMENT CENTER) 1. Az értékelőközpontba meghívott pályázók
– azon pályázók, akik az előválogató teszteken az egyik legjobb összpontszámot ( 1) érték el, – e tesztek során megszerezték a minimálisan elérendő pontszámot, és – elektronikus jelentkezéskor megadott adataik alapján eleget tesznek a III. cím szerinti általános és speciális követelményeknek.
2. Értékelőközpont
A pályázókat a fordítási feladatokon (2) és az értékelőközpont többi elemén való részvé telre hívjuk be, amelyre várhatóan Brüsszelben, egy vagy két napon keresztül kerül sor. Az értékelőközpont a következő elemekből áll: A. a fordítással kapcsolatos speciális készségek. E készségeket a következő feladatok útján mérjük fel: a) fordítási feladat a második nyelvről az első nyelvre (szótárral) b) fordítási feladat a harmadik nyelvről az első nyelvre (szótárral) továbbá B. a következő általános készségek: – elemző- és problémamegoldó képesség – kommunikációs készség – minőségi és eredményes munkavégzés – tanulási és fejlődési képesség – szervezőkészség és az elvégzendő feladatok rangsorolásának képessége – munkabírás és rugalmasság – együttműködési képesség – vezetői készség E készségek részletes ismertetése a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutató 1.2. pont jában található. Az említett készségeket a pályázó első forrásnyelvén (második nyelv) – angolul (EN), fran ciául (FR) vagy németül (DE), a következő feladatok segítségével mérjük fel: a) strukturált interjú b) csoportgyakorlat c) szóbeli prezentáció
3. Pontozás
A. Speciális készségek minden egyes fordítási feladatra 0–80 pont kapható minimálisan elérendő pontszám feladatonként: 40 pont súlyozás: az összpontszám 65 %-a B. Általános készségek valamennyi általános készségre összesen 0–80 pont (készségenként 10 pont) minimálisan elérendő pontszám: a nyolc általános készségre összesen 40 pont súlyozás: az összpontszám 35 %-a
VII. TARTALÉKLISTÁK 1. Tartaléklistára vétel
A vizsgabizottság azon pályázók nevét veszi tartaléklistára ( 3) (lásd a sikeres pályázók számát az I. cím 1. pontjában), akik megfelelnek a versenyvizsgára bocsátás V. címben feltüntetett valamennyi követelményének.
2. Besorolás
A versenyvizsgák és opciók szerinti listán az eredmények alapján legfeljebb négy csoportot különítünk el, amelyeken belül a jelöltek neve betűrendben szerepel.
(1) Amennyiben az utolsó helyen több pályázó is azonos pontszámot ér el, e pályázók valamennyien meghívást kapnak az értékelőközpontba. (2) Szervezési okokból előfordulhat, hogy a fordítási feladatokra a tagállamokban és/vagy Brüsszelben lévő vizsgaközpon tokban, az értékelőközpont többi elemétől függetlenül kerül sor. (3) Amennyiben az utolsó helyen több pályázó is azonos pontszámot ér el, e pályázók valamennyien felkerülnek a tarta léklistára.
2011.7.6.
2011.7.6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
VIII. A PÁLYÁZAT BENYÚJTÁSÁNAK MÓDJA 1. Elektronikus kezés
jelent
A versenyvizsgákra a pályázóknak elektronikus úton kell jelentkezniük az EPSO honlapján, a jelentkezési útmutatóban olvasható eljárás szerint. Határidő (érvényesítéssel együtt): 2011. augusztus 9., déli 12 óra, brüsszeli idő szerint.
2. A pályázati beküldése
anyag
A pályázókat – amennyiben meghívást kapnak az értékelőközpontba – az eljárás későbbi szakaszában kérjük fel a teljes pályázati anyag (aláírt elektronikus pályázati adatlap és igazoló dokumentumok) beküldésére. Határidő: a beküldés határidejéről a pályázó kizárólag saját EPSO-fiókján keresztül megfelelő időben kap értesítést. A beküldés módja: lásd a nyílt versenyvizsgákhoz készült útmutató 2.2. pontját.
C 198 A/11