CHAPITRE 5 : HET LEVEN IN EEN BEDRIJF
Situation : objectif du chapitre
Tu travailles à l’accueil d’une entreprise. Tu reçois de nombreux appels téléphoniques. Les appels ne sont pas tous transmissibles… le correspondant étant absent ou occupé. Tu dois pouvoir comprendre les messages qui te sont soumis oralement ou par écrit (mémo ou email). Tu dois pouvoir les transmettre oralement et par écrit via un bref mémo ou éventuellement le tout par e-mail. N’oublie pas de transmettre le mémo au bon service. Tu dois pouvoir classer le courrier reçu suivant différentes rubriques. Grâce aux différents éléments fournis, tu finaliseras la rédaction du courrier.
OBJECTIF : Comprendre oralement et par écrit les messages (mémos ou courriels) qui sont transmis au sein de l’entreprise. Pouvoir transmettre un court message. Pouvoir prendre note de celui-ci et le transmettre au bon service. Être capable de classer le courrier suivant les rubriques utilisées au sein de l’entreprise. Grâce aux différents éléments fournis, être capable de finaliser la rédaction du courrier dans la langue cible.
TACHE : Transmettre oralement et/ou par écrit de courts messages qui te sont remis Classer correctement le courrier reçu par l’entreprise et/ou le magasin Finaliser la rédaction du courrier dans la langue cible
257
CONSIGNES : Utiliser les formules propres à l’accueil, au téléphone Offrir ton aide Informer la personne de ta connaissance limitée ou non de la langue cible Noter les informations claires et précises données par l’interlocuteur Transmettre les informations claires et précises données par l’interlocuteur Demander éventuellement à l’interlocuteur de répéter ces informations Vérifier que les données reçues sont correctes Répondre aux remerciements de la personne Prendre congé poliment
EVALUATION : Respect des consignes EO : être compris, débit naturel et dynamique EO : politesse dans le ton, attitude soignée et accueillante EE : écriture soignée, utilisation des majuscules pour compléter les formulaires.
OUTILS : Dictionnaire Grammaire Manuel Informations ou documents recueillis sur un lieu de stage
STRATEGIES : Utiliser des phrases courtes et simples tant oralement que par écrit Ne pas craindre de demander à l’interlocuteur de répéter afin de noter, d’enregistrer la bonne information Utiliser tous les outils Adapter ton intonation et ton débit lors de la transmission du message
258
Een boodschap begrijpen (korte memo)
5.1. VERBIND DE WOORDEN MET DE JUISTE TEKENING Relie les différents éléments du mémo au bon dessin ou à la bonne photo
uur
datum
tel
voor
MEMO Voor
……………………………………………
Dienst : ……………………………………………
Datum ……………………………………………
Uur :
……………………………………………
Bericht : M ………………………………………………………………………………………………………. heeft gebeld. Klantnummer
……………………………………………
Tel
……………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………….
… heeft gebeld
klantennummer
memo-bericht
259
dienst
5.2. LUISTER NAAR DE TEKST EN VUL DAN DE MEMO IN
CD60
Après avoir entendu le texte, tu complètes le mémo ci-dessous. Si l’information n’est pas donnée, tu mets une barre. U werkt bij Belgacom. Mevrouw Wouters, het diensthoofd boekhouding, heeft u gevraagd het bedrijf Power Wash op te bellen. Ze wil zo vlug mogelijk in contact komen met dit bedrijf. We zijn nu de 5de mei. De telefoon rinkelt maar niemand antwoordt. Er is een bericht op het antwoordapparaat.
Goeiedag. U spreekt met het automatisch antwoordapparaat van het bedrijf Power Wash – Ninove. We zijn voor het ogenblik niet bereikbaar. We zijn met verlof. U kunt ons vanaf 20 mei opnieuw bereiken van maandag tot en met vrijdag van 9 u. tot 17 u. Op zaterdag en zondag zijn we gesloten.
MEMO Voor
Mevrouw Wouters
Dienst : boekhouding
Datum 5 mei
Uur :
-
Bericht : heeft gebeld. Klantnummer
-
Tel
-
Power Wash is met verlof Bereikbaar vanaf 20 mei van maandag tot en met vrijdag van 9 tot 17 u Gesloten op zaterdag en zondag ……………………………………………………………………………………………………………………….
260
EEN BERICHT CORRECT INVULLEN
5.3.A. LUISTER NAAR DE DIALOOG EN VUL DAN HET BERICHTJE IN.
CD61
Après avoir écouté deux fois le dialogue, complète le mémo ci-dessous.
VIDEO FUN
Video fun. Goeienavond. Met Marijke Teunis.
ANITA DEBOECK
Goedenavond, mevrouw. Met Anita Deboeck uit Humbeek. Zou u me kunnen zeggen of mijn videotoestel hersteld is?
VIDEO FUN
Kunt u me uw naam herhalen, a.u.b.?
ANITA DEBOECK
Natuurlijk. Anita Deboeck.
VIDEO FUN
Er is een klein probleem. De technicus, Peter Hamer is momenteel afwezig en hij alleen is op de hoogte van de reparaties. Kan hij u morgen terugbellen?
ANITA DEBOECK
Ja, liefst tussen 9 en 11 u. ’s Namiddags ben ik niet thuis.
VIDEO FUN
Kunt u me uw telefoonnummer geven, a.u.b.?
ANITA DEBOECK
Ja zeker : 02/341 66 98
VIDEO FUN
02/341 66 98. Hij belt u zeker morgen.
ANITA DEBOECK
Hartelijk dank, mevrouw.
VIDEO FUN
Graag, gedaan. Dag, mevrouw.
BERICHT VOOR Meneer
Peter Hamer Terwijl u afwezig was ...
Meneer/Mevrouw
Anita Deboeck
van het bedrijf
-
Telefoonnummer
02/341 66 98
heeft gebeld wenst u te zien wenst een afspraak
Bericht
vraagt of haar video hersteld is.
dringend opbellen, a.u.b. belt terug
terugbellen morgen tussen 9 en 11 u ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Datum
..........................................................
Ingevuld door
Marijke Teunis
261
Uur :
avond
5.3. B. LEES NU DE DIALOOG EN VUL DAN DE TABEL IN. Après avoir lu le dialogue, indique si les phrases suivantes sont exactes (juist) ou fausses (verkeerd). Si l’information n’est pas donnée, indique ‘niet vermeld’.
VIDEO FUN
Video fun. Goeienavond. Met Marijke Teunis.
ANITA DEBOECK
Goedenavond, mevrouw. Met Anita Deboeck uit Humbeek. Zou u me kunnen zeggen of mijn videotoestel hersteld is?
VIDEO FUN
Kunt u me uw naam herhalen, a.u.b.?
ANITA DEBOECK
Natuurlijk. Anita Deboeck.
VIDEO FUN
Er is een klein probleem. De technicus, Peter Hamer is momenteel afwezig en hij alleen is op de hoogte van de reparaties. Kan hij u morgen terugbellen?
ANITA DEBOECK
Ja, liefst tussen 9 en 11 u. ’s Namiddags ben ik niet thuis.
VIDEO FUN
Kunt u me uw telefoonnummer geven, a.u.b.?
ANITA DEBOECK
Ja zeker : 02/341 66 98
VIDEO FUN
02/341 66 98. Hij belt u zeker morgen.
ANITA DEBOECK
Hartelijk dank, mevrouw.
VIDEO FUN
Graag, gedaan. Dag, mevrouw.
Juist Marijke Teunis werkt bij Video Fun. Anita Deboeck belt rond 10 u. Ze woont in Brussel. De technicus heet Peter Hamer. Haar televisietoestel is stuk. Anita werkt morgen. Ze geeft haar GSM-nummer. De technicus heeft het videotoestel hersteld. Hij gaat morgen naar Humbeek. Hij is ziek vandaag. De herstelling is heel duur. Het videotoestel is nu in orde. Anita is boos. Ze koopt een nieuwe video. Ze heeft een plasma-TV gekocht. Marijke woont in Grimbergen.
262
Verkeerd
Niet vermeld
5.4. VUL DE ZINNEN CORRECT IN. Complète les phrases suivantes.
Kies hier : Au choix : Bericht – handtekening – bedrijf – firma – dringend – doorgeven – diensthoofd – memo – telefoonnummer – invullen – receptioniste
Er is een handtekening
nodig op de memo
Het telefoonnummer van het bedrijf is 02/252 10 33
De receptioniste
werkt aan het onthaal.
Hij moet de berichten invullen
Dat bericht is dringend
Onze firma heeft heel persoonlijke memo’s.
Meneer Dupont zal het bericht. aan het diensthoofd doorgeven
263
Een boodschap doorgeven : mondeling en schriftelijk (korte memo)
EEN MEMO CREËREN
CD62 à 65
5.5. JE WERKT SAMEN MET JE BUUR. LUISTER AANDACHTIG NAAR DE 4 DIALOGEN.
Noteer hier de belangrijkste elementen van iedere dialoog. Creëer dan de mooiste memo. Nous vous proposons de travailler par groupe de deux. Après avoir écouté attentivement les quatre dialogues, notez ci-dessous les éléments importants à transmettre au bon service. Lorsque vous aurez noté tous les éléments indispensables… créez le mémo idéal. Vous le finaliserez au cours d’OAB ou d’informatique. Ce travail pourrait faire l’objet d’un travail transversal avec les collègues d’OAB, d’informatique ou de dactylo… les différents modèles devraient être encodés, présentés au mieux. Ce travail de groupe peut aussi faire l’objet d’un concours entre les différents groupes.
62
Dialoog 1
B.T.W.-NUMMER DOORGEVEN
SONY
Bonjour, goedemorgen, Sony NV, met Annick Van Grimbergen.
PATRICK VERTONGEN
Goeiemorgen, mevrouw. Met Patrick Vertongen van de firma River. Ik ben een factuur aan het opmaken voor uw bedrijf maar ik heb uw B.T.W.nummer niet. Kunt u me dit nummer geven, a.u.b.?
SONY
Natuurlijk. Het is 134 256 789.
VERTONGEN
134 256 798. Dat is genoteerd.
SONY
Opgepast, meneer. Het is 789.
VERTONGEN
134 256 789 dus.
SONY
Correct.
VERTONGEN
Dank u, mevrouw.
SONY
Tot uw dienst.
264
63
Dialoog 2
EEN AFSPRAAK BEVESTIGEN
RECEPTIONISTE
Goeiemorgen, Sony NV.
KLANT
U spreekt met het secretariaat van de firma River uit Ieper. Mevrouw Van Grimbergen wenste morgen om 11 u meneer Vertongen te ontmoeten. Die afspraak kan doorgaan. Meneer Vertongen verwacht haar morgen om 11 u.
RECEPTIONISTE
Dat heb ik genoteerd. Dank u wel. Dag, meneer.
KLANT
Dag, mevrouw.
64
Dialoog 3
EEN AFSPRAAK UITSTELLEN
RECEPTIONIST
Dag, mevrouw.
KLANT
Dag, meneer.
RECEPTIONIST
Waarmee kan ik u helpen?
KLANT
Ik heb een afspraak met meneer Vertongen, morgen om 11 u. Het spijt me maar ik kan er onmogelijk zijn. Kan ik mijn afspraak uitstellen, a.u.b. ?
RECEPTIONIST
Wanneer gaat het best voor u?
KLANT
Overmorgen om 14 u als dat kan.
RECEPTIONIST
Dat heb ik genoteerd. Ik verwittig meneer Vertongen. Wat is uw naam, a.u.b.?
KLANT
Annick Van Grimbergen.
RECEPTIONIST
Dat heb ik genoteerd. Hij zal u terugbellen om de nieuwe afspraak te bevestigen.
KLANT
Hartelijk dank, meneer. Dag.
65
Dialoog 4
EEN INFO DOORGEVEN
PATRICK
Met Patrick Vertongen.
AN
Dag, Patrick. Met An Janssens.
PATRICK
Dag, An. Wat kan ik voor je doen?
AN
Je brochures zijn klaar. Wie komt ze halen?
PATRICK
Ik verwittig het diensthoofd. Hij belt je deze namiddag terug.
AN
Dat is vriendelijk.
PATRICK
Graag gedaan, An. Tot morgen, misschien.
AN
Dag, Patrick.
265
62
63
64
65
Dialoog 1
Aan de telefoon Patrick Vertongen – firma River belt Sony NV op. Spreekt met Annick Van Grimbergen Heeft het B.T.W. – nummer : 134 256 789 van Sony nodig
Dialoog 2
Aan de telefoon Bevestiging van een afspraak. Mevrouw Van Grimbergen heeft een afspraak met meneer Vertongen morgen om 11 u.
Dialoog 3
Aan het onthaal Een afspraak uitstellen Annick Van Grimbergen heeft een afspraak met meneer Vertongen : morgen om 11 u. Wenst de afspraak te verplaatsen – overmorgen om 14 u.
Dialoog 4
Aan de telefoon De brochures zijn klaar. De diensthoofd belt deze namiddag terug.
Vous pouvez aussi travailler ces dialogues en CL et EE en utilisant le modèle de mémo ci-joint. Vous pouvez demander aux élèves de transmettre les infos via e-mail. Utilisez le modèle ci-dessous.
266
MEMO
Bedrijf : ……………………………… Datum : ………………………………. Aan de telefoon Aan het onthaal
Doorgeven aan :
…………………………………………………………..
BERICHT :
…………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………. Boodschap opgenomen door : ………………………………………………….. Handtekening
Model voor e-mail
Van : Aan : Onderwerp :
…
267
5.6. BOUW EEN DIALOOG. Construis un dialogue après avoir lu attentivement les consignes.
Selon le niveau des élèves, cette page peut être utilisée de différentes façons : soit les élèves utilisent cette page pour rédiger le dialogue par groupe de deux avant de le jouer ; soit elle est utilisée pour prendre quelques notes, pour y inscrire des mots ou des expressions utiles. Ceci est valable pour toutes les EO.
Tu travailles à l’accueil d’une société….. La société …. te téléphone pour te transmettre son numéro de client ainsi que son numéro de T.V.A. afin que tu puisses établir correctement la facture. Le correspondant te donne le numéro de téléphone, l’adresse exacte de la société ainsi que son numéro de T.V.A. ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………
268
5.7. JE HEBT ZOJUIST EEN MOOIE MEMO GECREËERD. VUL DIE DAN NU IN. Utilise le mémo que tu as créé et complète-le avec les données de ton dialogue.
5.8. JE KUNT NU OOK DIE INFO PER MAIL DOORSTUREN. Les informations peuvent aussi être transmises par courriel. Complète celui-ci.
Van :
………………………………………………………………………
Aan :
………………………………………………………………………
Onderwerp :
……………………………………………………………………… ^
269
5.9. VIND DE JUISTE WOORDEN TERUG. KIES HIER : Retrouve les termes exacts. Au choix ...
Het onderwerp – de apenstaart – de computer – het e-mailadres – het scherm – de muis – de draagbare PC – het toetsenbord
de apenstaart
de computer
het e-mail adres
het scherm
de muis
de draagbare PC
het toetsenbord
het onderwerp
270
De briefwisseling : brieven sorteren
SOORTEN BRIEVEN
5.10.A. VOOR IEDERE "HANDELSZAAK", ZIJN ER VERSCHILLENDE SOORTEN BRIEVEN SCHIK ZE IN DE JUISTE ORDE. Classe les différents types de lettres dans l’ordre où les opérations sont effectuées. Numérote-les.
DE BETALING
5
DE PRIJSAANVRAAG
1
DE BESTELLING
3
HET VERZENDINGSADVIES
4
DE OFFERTE
2
DE KLACHTEN
6
5.10. B. VERBIND DE WOORDEN MET DE JUISTE VERTALING. Relie les mots à la traduction exacte.
1.
de betaling
8
une affaire
2.
de verzendingsnota
11
envoyer
3.
de bestelling
1
le paiement
4.
het verzendingsadvies
10
commander
5.
de offerte
2
la note d’envoi
6.
de prijsaanvraag
7
une affaire commerciale
7.
de handelszaak
5
l’offre
8.
de zaak
3
la commande
9.
betalen
6
la demande de prix
10.
bestellen
4
la note d’envoi
11.
verzenden
15
les réclamations
12.
annuleren
13
confirmer
13.
bevestigen
14
la confirmation
14.
de bevestiging
12
annuler
15.
de klachten
16
l’offre
16.
de prijsopgave
9
payer
271
WAT EEN WIND! HELP...!
5.11. SCHRIJF BOVEN IEDERE BRIEF DE JUISTE RUBRIEK. Indique au-dessus de chaque lettre la bonne rubrique.
Een hevige wind heeft alles weggeblazen. Mevrouw Vandervelde moet onmiddellijk al de briefwisseling in orde brengen want de baas wacht erop. Un vent violent a mis du désordre sur le bureau de Madame Vandervelde. Aide-la… le courrier doit être classé de toute urgence. Hier zijn de verschillende rubrieken : - de prijsaanvraag - de aanvraag om een reiziger, een technicus te sturen (of de komst van ...) - de prijsopgave - de bestelling - het annuleren van een bestelling - de bevestiging van een bestelling - de factuur - de klachten
272
A. De bestelling ANTOON VAN DIEST KUNSTLAAN 70 3600 GENK
GENK, 26 NOVEMBER 2008
FIRMA JAMS KLOKSTRAAT 16 3500 HASSELT Betreft: uw offerte van 14 november Geachte Heer, Wilt u ons 5 automatische antwoordapparaten Compur 380 Alibiphon leveren op de volgende voorwaarden: Prijs : 180. Levering en plaatsing: uiterlijk twee weken na bestelling, franco thuis. Betaling : 30 dagen na factuurdatum. Waarborg : 1 jaar op onderdelen en werkloon. Mogen we op een stipte uitvoering rekenen? Hoogachtend,
Jan Peters, Directeur
B. De aanvraag om een reiziger, een technicus te sturen BILZEN, 20 MEI 2008
De Heren De Bruyne & C° Lindenlaan 17 3700 TONGEREN Geachte Heren, Dank voor de spoedige toezending van uw prijslijst en documentatie. Nu we alles grondig hebben nagekeken, blijven er nog een paar punten over die ons niet helemaal duidelijk zijn. Graag zouden we dan ook zo vlug mogelijk het bezoek krijgen van uw technicus. We hopen u enkele dagen na zijn komst een grote bestelling te kunnen opgeven. Hoogachtend,
273
C. De factuur ANTWERPEN, 15 MEI 2008
Firma STUIVENBERG Stokerijstraat 3 9230 NELLE Geachte Heren, Op 10 mei jongstleden, bestelde u 3 wagons Hongaarse tarwe. Hartelijk dank daarvoor. Vandaag heb ik 2 wagons aan u verzonden ; de andere wagon zal hier op 22 mei vertrekken. Hierbij ingesloten vindt u de factuur nr. 523. Gelieve het bedrag van 1980 voor 15 juli aanstaande te storten op mijn postrekening 000-0257753-52. Met mijn beste wensen voor een succesvolle verkoop. Hoogachtend,
D. De prijsopgave DE PINTE, 23 AUGUSTUS 2008
FLORA N.V. Steenstraat 197 9000 GENT Geachte Heer Daemers, Hartelijke dank voor uw prijsaanvraag van 21 dezer. Op dit ogenblik kan ik voor onmiddellijke levering, mits onverkocht, de volgende planten aanbieden : Kentia's, 1 m, tegen 14. Chamaedorea's, 3 plantjes per pot, tegen 1. Anthuriums in bloei tegen 2. Ficussen, 5 à 6 bladeren, tegen 2,50. Al deze planten zijn van de beste kwaliteit : ze werden geteeld in mijn eigen broeikassen. De leverings- en betalingsvoorwaarden vindt u op blz. 7 van de bijgevoegde catalogus. Bericht u mij per omgaande als u hiervoor belangstelling heeft. Met vriendelijke groeten,
Bijlage : 1 catalogus
274
E. De factuur FIRMA JAMS KLOKSTRAAT 16 3500 HASSELT
HASSELT, 1 DECEMBER 2008
De Heer A. Van Diest Kunstlaan 70 3600 GENK Onderwerp: uw bestelling van 16 november Geachte Heer, Op 29 november werden de bestelde antwoordapparaten Compur 380 Alibiphon geleverd en op uw telefooninstallatie aangesloten. Ingesloten vindt u hiervoor onze factuur nr. TA 204 voor een bedrag van 514. Wilt u, zoals overeengekomen, dit bedrag binnen 30 dagen op onze bankrekening overschrijven? U mag ervan overtuigd zijn dat al uw bestellingen met dezelfde zorg zullen worden uitgevoerd. Steeds tot uw dienst,
Bijlage : factuur nr. TA 204
F. De prijsaanvraag ANTOON VAN DIEST KUNSTLAAN 70 3600 GENK
GENK, 6 NOV. 2008
Firma Jams Klokstraat 16 3500 Hasselt Geachte Heren, Wegens de uitbreiding van onze telefooninstallatie, willen we drie nieuwe automatische antwoordapparaten kopen. Onze keuze is hierbij gevallen op het toestel COMPUR 380 ALIBIPHON VAN BAYER-COMPUR Wilt u ons uw gunstigste voorwaarden meedelen voor drie dergelijke toestellen? Hartelijk dank voor een spoedig antwoord. Hoogachtend,
275
G. De aanvraag om een reiziger, een technicus te sturen ANTOON VAN DIEST KUNSTLAAN 70 3600 GENK
GENK, 10 DECEMBER 2008
Firma Jams Klokstraat 16 3500 Hasselt Mijne Heren, Sinds acht dagen hebben we de antwoordapparaten Compur 380 Alibiphon in gebruik genomen. Eerst functioneerden ze normaal, maar de laatste twee dagen hapert een toestel vaak. U begrijpt dat ons werk hierdoor gehinderd wordt. Mogen wij u vragen zo vlug mogelijk een technicus te sturen om het apparaat juist te stellen of zo nodig te vervangen? Dank bij voorbaat. Hoogachtend,
H. De komst van een technicus FIRMA JAMS KLOKSTRAAT 16 3500 HASSELT
HASSELT, 20 NOVEMBER 2008
De Heer A. Van Diest Kunstlaan 70 3600 GENK Onderwerp: uw bestelling van 16 november Geachte Heer, Aangezien we er prijs op stellen dat onze klanten steeds stipt bediend worden, begonnen we reeds met de uitvoering van uw order. Op woensdag 29 november omstreeks 10 u. kunt u onze installateurs verwachten. Ze zullen dan dadelijk de drie antwoordapparaten op uw installatie aansluiten. We wensen u alvast veel succes ermee.
Hoogachtend,
276
I. De prijsopgave FIRMA JAMS KLOKSTRAAT 16 3500 HASSELT
HASSELT, 7 NOVEMBER 2008
De Heer A. Van Diest Kunstlaan 70 3600 GENK Onderwerp: uw prijsaanvraag van 6 november Geachte Heer, Zolang onze voorraad strekt, kunnen we u drie automatische antwoordapparaten Bayer Compur 380 Alibiphon leveren op de volgende voorwaarden: Prijs : 180. Levering : uiterlijk twee weken na bestelling, franco thuis. Betaling : 30 dagen na factuurdatum. Waarborg : 6 maanden op de onderdelen en werkloon. Wacht echter niet te lang om een bestelling te plaatsen: er werd door de leverancier een prijsverhoging in het vooruitzicht gesteld. Steeds tot uw dienst,
J. De bestelling NINOVE, 9-11-08 Firma Vastreels & Cie Groenplein 59 9300 AALST Mijne Heren, Ingesloten vindt u onze bestelbon nr. 213. Gelieve het afschrift ervan ondertekend terug te zenden als bevestiging. Mogen we erop rekenen dat de stoffen strikt conform de stalen zullen zijn? Indien u deze bestelling onberispelijk uitvoert, mag u binnenkort nog andere opdrachten van ons verwachten. Hoogachtend,
277
K. De klanten ZELE, 20 JULI 2008 Firma A. VISSERS Vaartlaan 70 8500 KORTRIJK Mijne Heren, Bij de aankomst van uw vrachtauto gisteren, 19 juli, stelde ik vast dat een deur van de kleerkast en een nachtkastje van de slaapkamer "Onyx" ernstig beschadigd waren, waarschijnlijk door een verschuiving in de wagen. De slaapkamer kon ik in een dergelijke toestand niet bij mijn klant brengen en daarom heb ik de zending geweigerd. Aangezien de zaak dringend is, hoop ik dat u het nodige zult doen om me ten spoedigste een andere slaapkamer van hetzelfde model te leveren. Met hoogachting,
L. De bevestiging van een bestelling TURNHOUT, 18 APRIL 2008 Firma STAELS Bakkerijstraat 27 2400 MOL Geachte Mevrouw, Hiermede bevestigen we de bestelling die we vanmorgen telefonisch aan u hebben opgegeven : Ref. 215: 15 platte vijlen, bastaard 12" Ref. 216: 8 blokvijlen, bastaard 12" Ref. 217: 10 vierkante vijlen, bastaard 12" Ref. 218: 6 halfronde vijlen, bastaard 12" Ref. 219: 8 driekante vijlen, zoet 8" Ref. 220: 2 dakvijlen, zoet 8" Ref. 221: 2 mesvijlen, zoet 6" Overeenkomstig de condities van uw prijscourant verwachten we de levering voor het einde van deze maand. De betaling gebeurt uiterlijk 30 dagen na ontvangst. We vertrouwen erop dat deze order met de meeste zorg wordt uitgevoerd. Hoogachtend,
278
Een brief correct opstellen
5.12. BEKIJK GOED BOVENSTAANDE BRIEVEN EN VUL DAN DE TABEL IN. SCHRIJF HIER AL DE MOGELIJKE FORMULES. Après avoir observé attentivement toutes les lettres précédentes, complète le tableau ci-dessous. Indiques-y comment sont notés les points suivants :
Datum Genk, 26 november 2007 Genk, 6 nov. 2007 Ninove, 9-11-07
Aanspreking Geachte Heren, Mijne Heren, Geachte Heer, Geachte Heer Daemers, Geachte Mevrouw,
Naar inlichtingen vragen Mogen wij u vragen zo vlug mogelijk .... Wilt u ons uw gunstigste voorwaarden meedelen.
Antwoorden
Inlichtingen geven Aangezien we er prijs op stellen dat onze klanten ....
Bestellen en leveren Wilt u ons ....... leveren ? Zolang onze voorraad strekt, kunnen we u ........... leveren. Hiermede bevestigen we de bestelling.
279
Betalen Gelieve dit bedrag op mijn rekening te storten. De betaling gebeurt uiterlijk 30 dagen na ontvangst.
Bijlagen Bijlage : Hierbij ingesloten vindt u ... Ingesloten....
Dank … Dank voor de spoedige toezending van uw documentatie. Hartelijk dank daarvoor. Hartelijk dank voor uw prijsaanvraag. Hartelijk dank voor een spoedig antwoord. Dank bij voorbaat.
Slotformules Hoogachtend, Met vriendelijke groeten, Steeds tot uw dienst, Met hoogachting,
280
ANTWERPEN ...!
5.13. WE VERTREKKEN NAAR ANTWERPEN ... KIES DE JUISTE ZINNEN OM 3 BRIEVEN TE SCHRIJVEN:
a. aan een autocaronderneming (kies maar een onderneming) b. aan het TOERISTISCH INFOKANTOOR (Grote Markt 29 te 2000 Antwerpen) c. om inlichtingen te krijgen over het RUBENSHUIS. (Wapper te 2000 Antwerpen) Iedere brief moet getypt worden. Voeg ook een correct geschreven envelop bij.
Choisis les phrases adéquates pour taper 3 lettres selon les consignes ci-dessus. Brussel, 25 oktober .... Hoogachtend, De leerlingen van het ............................... . Mijnheer, Mevrouw, We danken u bij voorbaat. Op 15 november ................ , vertrekken we met de school (ongeveer 60 personen) naar Antwerpen. Op 15 november ................ , vertrekken we met onze klas op studiereis naar Antwerpen. Op 15 november ................ , vertrekken we met onze school (ongeveer 60 personen) op studiereis naar Antwerpen. Wilt u ons de volgende inlichtingen toesturen : - ingangsprijzen en openingsuren van de verschillende musea. - prijzen van de boottochten. - andere mogelijke ontspanningsactiviteiten. We zijn van plan het Rubenshuis te bezichtigen. - ingangsprijzen voor groepen. Het vertrek is voorzien rond halfnegen 's morgens en de terugkeer 's avonds rond halfzeven. Wilt u per omgaande uw prijzen voor een bus toezenden (B.T.W. en fooi inbegrepen)?
281
5.13.A. BRIEF VOOR AUTOCARONDERNEMING
Naam en adres van school
Brussel, 25 oktober .... Naam en adres van een autocaronderneming
Mijnheer, Mevrouw, Op 15 november ................ , vertrekken we met de school (ongeveer 60 personen) naar Antwerpen. Wilt u per omgaande uw prijzen voor een bus toezenden (B.T.W. en fooi inbegrepen). Het vertrek is voorzien rond halfnegen 's morgens en de terugkeer 's avonds rond halfzeven. We danken u bij voorbaat. Hoogachtend, De leerlingen van het ............................... .
5.13.B. BRIEF VOOR HET TOERISTICH INFOKANTOOR
Naam en adres van school
Brussel, 25 oktober .... Toeristisch Infokantoor Grote Markt 29 2000 Antwerpen
Mijnheer, Mevrouw, Op 15 november ................ , vertrekken we met onze klas op studiereis naar Antwerpen. Wilt u ons de volgende inlichtingen toesturen : - ingangsprijzen en openingsuren van de verschillende musea. - prijzen van de boottochten. - andere mogelijke ontspanningsactiviteiten. We danken u bij voorbaat. Hoogachtend, De leerlingen van het ............................... .
282
5.13.C. BRIEF VOOR HET RUBENSHUIS
Naam en adres van school
Brussel, 25 oktober .... Rubenshuis Wapper 2000 Antwerpen
Mijnheer, Mevrouw, Op 15 november ................ , vertrekken we met onze school (ongeveer 60 personen) op studiereis naar Antwerpen. We zijn van plan het Rubenshuis te bezichtigen. Wilt u ons de volgende inlichtingen toesturen : - ingangsprijzen voor groepen. We danken u bij voorbaat. Hoogachtend, De leerlingen van het ...............................
283
DE BRIEVEN CORRECT AANVULLEN
5.14. GEBRUIK DE FORMULES HIERBOVEN. ER ZIJN ER NOG MEER IN DE LIJST MET UITDRUKKINGEN. VIND OOK EEN TITEL VOOR ELKE BRIEF. VERZIN VOOR IEDERE BRIEF HET ADRES VAN DE GEADRESSEERDE. A l’aide des formules des pages précédentes ainsi que celles que tu peux trouver sous la rubrique « uitdrukkingen », complète les lettres suivantes. Trouve un titre pour chacune d’entre elles ainsi que l’adresse d’un destinataire.
Vous pouvez trouver des lettres à retravailler sur le site : www.brievenwinkel.nl
Les adresses peuvent être trouvées soit sur internet, soit dans l’annuaire téléphonique.
5.14.A. DE BESTEMMELING IS EEN VROUW
Het annuleren van een bestelling BRUSSEL, 24 MEI 2008 Hewlet Packard Stormstraat 11 1030 Brussel Geachte Mevrouw, Ondanks diverse toezeggingen van uw kant dat de printer die ik op 22 maart jongstleden bij u besteld heb, binnen twee dagen bij mij afgeleverd zou worden, heb ik nog steeds niets ontvangen. Aangezien het inmiddels bijna een maand geleden is dat ik deze printer bij u besteld heb en ik hem nodig heb voor mijn werk, heb ik besloten hem te bestellen bij een bedrijf dat de aflevering wel kan garanderen. Ik annuleer hierbij dan ook mijn bestelling van de HP 1220C bij uw bedrijf. Hoogachtend,
284
5.14.B. AAN EEN KENNIS
Wijziging van het adres BRUSSEL, 24 MEI 2008 Adres van een vriend
Beste Jan, Ik wil hierbij een adreswijziging doorgeven. Vanaf 19 januari 2002 is mijn nieuwe adres : Prinsengracht 12 1234 AB Postbode Mijn andere gegevens, inclusief telefoonnummer, blijven onveranderd. Met vriendelijke groeten, Klaas
5.14.C. AAN EEN SPORTCENTRUM
Bedanken BRUSSEL, 24 MEI 2008 Stadium Sippelberglaan 1 1080 Brussel Geachte Heer, We willen u hierbij hartelijk bedanken voor het organiseren van het badmintontoernooi van afgelopen zaterdag. Het was niet alleen prima verzorgd, het was ook nog erg gezellig. Een groot succes dus, wat ons betreft, en we hopen dan ook dat u nog veel van deze toernooien zult organiseren. Met vriendelijke groeten,
285
5.14.D. AAN EEN BUUR
Klachten BRUSSEL, 24 MEI 2008 Adres van een buur.
Beste Buurman, Een paar weken geleden heb ik u gevraagd of u iets zou willen doen aan het voortdurende geblaf van uw hond. U heeft toen toegezegd dat u er iets aan zou doen. We zijn nu veertien dagen verder en er is nog niets veranderd aan de situatie. Hierbij wil ik u nogmaals dringend vragen binnen twee weken iets te doen aan de overlast door uw hond. Anders zit er voor mij niets anders op dan de politie in te schakelen. Met vriendelijke groeten, Tim Verlang
5.14.E. AAN EEN BUSMAATSCHAPPIJ
Klachten BRUSSEL, 24 MEI 2008 Adres van een buur.
Geachte Meneer, Geachte Mevrouw, Helaas moet ik u melden dat ik een klacht heb over een chauffeur van buslijn 44. Ik ben heel ontevreden over wat er gebeurd is. Vanmorgen om half negen stond ik in de regen te wachten bij de halte op de hoek van mijn straat. De bus kwam vijf minuten te laat aanrijden, dus de chauffeur had waarschijnlijk haast want de bus was half leeg en toch reed de chauffeur door. Doordat hij niet stopte, moest ik op de volgende bus wachten en toen heb ik mijn trein gemist. Hopelijk kunt u begrijpen hoe vervelend dat allemaal voor mij was. Ik verwacht op zijn minst een duidelijk excuus. Met hoogachting,
286
EXTRA 5.1. OFFERTEBRIEF. DE BESTEMMELING IS EEN VROUW.
Voici une lettre supplémentaire. Les élèves trouvent l’adresse d’une société et complètent l’offre en fonction de la société trouvée.
BRUSSEL, 24 MEI 2008 Adres van een bedrijf
Geachte Mevrouw, Hierbij stuur ik u zoals afgesproken in tweevoud onze offerte voor {naam mogelijke opdracht}. Wij hebben hierin de ideeën verwerkt die u in ons gesprek van {datum}jl. naar voren heeft gebracht. Het volledige plan van aanpak en de daarbij behorende begroting vindt u op pagina .. van de offerte. Heeft u nog vragen of opmerkingen naar aanleiding van deze offerte, neem dan gerust contact met ons op. Wilt u bij akkoord een van de exemplaren ondertekenen en aan ons terugsturen ? Met vriendelijke groet, Bijlage
Sleutel
EXTRA 5.1. OFFERTEBRIEF
BRUSSEL, 24 MEI 2008 Adres van een bedrijf
Geachte Mevrouw, Hierbij stuur ik u zoals afgesproken in tweevoud onze offerte voor {naam mogelijke opdracht}. Wij hebben hierin de ideeën verwerkt die u in ons gesprek van {datum}jl. naar voren heeft gebracht. Het volledige plan van aanpak en de daarbij behorende begroting vindt u op pagina .. van de offerte. Heeft u nog vragen of opmerkingen naar aanleiding van deze offerte, neem dan gerust contact met ons op. Wilt u bij akkoord een van de exemplaren ondertekenen en aan ons terugsturen ? Met vriendelijke groet, Bijlage
287
DE AFKORTINGEN
EXTRA 5.2. VOOR IEDERE AFKORTING, VIND DE VOLLEDIGE NAAM EN VERTALING TERUG. Pour chaque abréviation, retrouve le nom complet ainsi que l’équivalent en français (voir pages suivantes).
Dans les lettres du manuel, il n’y a pas d’abréviations. Toutefois les élèves pourraient être amenés à en rencontrer sur leur lieu de stage ou dans la vie professionnelle, c’est pourquoi nous vous proposons la liste suivante.
A afd. art. A.U.B. a.i. a.s.
B Betr. Blz. b.v. B.W. B.T.W. B.V.B.A
C Cat. C° / Co CV
D dd d.w.z. dhr de Hr Dr
E enz. ev. excl.
F F /fr. (Opgepast : F in de samenstellingen BF, FF .... ; anders fr.) Fr.
H H.R. H. / h (Opgepast : dat is de officiële afkorting ; in de praktijk(Ndl) : u) HST
288
I id. incl. i.p.v. i.v.m.
K kg km KMO
M m. mv. Mej. Mevr. min. M.
N N.M.B.S. N.M.K.N. N.B. Ndl. nr. NV
O o.a. o.m.
P p. / pag. prk. P.S. P.T.T. p.b.
R ref.
T tel. telegr. t.v.a.
U u.
V v.
289
Sleutel Vind hier de juiste vertalingen en de volledige naam Vrouwelijk, telegraaf, telefoon, referte, postbus, Posterijen Telegrafie Telefoon, postscriptum, postrekening, pagina, onder andere, nummer, Nederlands, nota bene, Nationale Maatschappij voor Krediet aan de Nijverheid, Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, minuut, Mevrouw, Mejuffrouw, meervoud, mannelijk, idem, uur, handelsregister, Frans, frank, eventueel, enzovoort, dit wil zeggen, de dato, compagnie, catalogus, belasting over de toegevoegde waarde, Burgerlijk Wetboek, bijvoorbeeld, bladzijde, betreft, alstublieft, artikel, afdeling. Naamloze Vennootschap, onder meer, uur, Kleine en Middelgrote Onderneming, mijnheer, in plaats van, in verband met, kilo, kilometer, ad interim, aanstaande, Besloten Vennootschap met Beperkte Aansprakelijkheid, Curriculum Vitae, de Heer, dokter, exclusief, Hoge Snelheidstrein, inclusief, onder andere, ter attentie van. En dat zijn de vertalingen ..... dép. art. s.v.p. conc. p. p. ex. C.C. T.V.A. cat. Cie etc. évt F / fr. F dd c.-à-d. R.C. H /h e.a. N.B. néerl. no/n° p. C.C.P. P.S. P.T.T. P&T b.p. tél. télégr. réf. f. m. pl. Melle Mme min.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
département article s'il vous plaît concerne page par exemple Code civil Taxe à la valeur ajoutée catalogue compagnie et caetera éventuellement franc français de dato c'est-à-dire Registre du commerce heure entre autres nota bene néerlandais numéro page Compte Chèque Postal - Compte de chèques postaux post scriptum Postes, Télégraphes, Téléphones Postes et Télécommunications (France) boîte postale téléphone télégraphe référence féminin masculin pluriel Mademoiselle Madame minute
290
S.N.C.B. S.N.C.I. id. a.i. SPRL CV M. TGV Kg Km M. SA e.a. H … Dr Excl. Incl a.l.d. … PME …
A
B
C
D
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Société Nationale des Chemins de fer belges Société Nationale de Crédit à l'Industrie idem ad interim Société de Personnes à Responsabilité Limitée Curriculum Vitae monsieur Train à Grande Vitesse kilo kilomètre monsieur Société Anonyme Entre autres heure Prochain docteur exclusif inclus(if) au lieu de en rapport avec Petite et Moyenne Entreprise A l’attention de
Afkorting
Volledige Naam
Abbréviation fr.
Nom complet
Afd.
Afdeling
Dép.
Département
Art.
Artikel
Art.
Article
a.u.b.
Alstublieft
s.v.p.
S’il vous plaît
a.i.
Ad interim
a.i.
Ad interim
a.s.
Aanstaande
Betr.
Betreft
Conc.
Concerne
Blz.
Bladzijde
p.
Page
b.v.
Bijvoorbeeld
p. ex.
Par exemple
B.W.
Burgelijk Wetboek
C.C.
Code Civil
B.T.W.
Belasting over de Toegevoegde Waarde
T.V.A.
Taxe sur la valeur Ajoutée
B.V.B.A
Besloten Vennotschap met Beperkte Aansprakelijkheid
S.P.R.L.
Société de personnes à responsabilité limitée
Cat.
Catalogus
Cat.
Catalogue
C° /Co
Compagnie
Cie
Compagnie
CV
Curriculum Vitae
CV
Curriculum Vitae
dd
De dato
dd
De dato
d.w.z.
Dit wil zeggen
c.-à-d.
C’est-à-dire
De Hr
De Heer
M.
Monsieur
Dr
Dokter
Dr
Docteur
Enz.
Enzovoort
Etc.
Et caetera
Ev.
Eventueel
Évt
Éventuellement
Excl.
Exculsief
Excl.
Exclusif
Prochain
Dhr
E
291
F
F/fr
Frank
F/fr.
Franc
Fr
Frans
F
Français
H.R.
Handelsregister
R.C.
Registre de Commerce
H./h
Uur
H/h
Heure
HST
Hoge Snelheidstrein
TGV
Train à Grande Vitesse
Id.
Idem
Id.
Idem
Incl.
Inclusief
Incl.
Inclus(if)
i.p.v.
In plaats van
a.l.d.
Au lieu de
i.v.m.
In verband met
Kg
Kilo
Kg
Kilo
Km
Kilometer
Km
Kilomètre
KMO
Kleine en Middelgrote Onderneming
PME
Petite et Moyenne Entreprise
m.
Mannelijk
m.
Masculin
mv.
Meervoud
pl.
Pluriel
Mej.
Mejuffrouw
Melle
Mademoiselle
Mevr.
Mevrouw
Mme
Madame
min.
Minuut
min.
Minute
M.
Mijnheer
M.
Monsieur
N.M.B.S.
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
S.N.C.B.
Société Nationale des Chemins de fer Belges
N.M.K.N.
Nationale Maatschappij voor Krediet aan de Nijverheid
S.N.C.I.
Société Nationale de Crédit à l’Industrie
N.B.
Nota bene
N.B.
Nota bene
Ndl
Nederlands
Néerl.
Néerlandais
Nr.
Nummer
No/n°
Numéro
NV
Naamloze Vennootschap
SA
Société Anonyme
o.a.
Onder andere
o.m.
Onder meer
p./pag.
Pagina
p.
Page
Prk
Postrekening
C.C.P.
Compte Chèque Postal
P.S.
Postscriptum
P.S.
Post Scriptum
P.T.T.
Posterijen Telegrafie Telefoon
P.T.T.
Postes, Télégraphes, Téléphones
P.B.
Postbus
B.P..
Boîte postale
R
Ref.
Referte
Réf.
Référence
T
Tel.
Telefoon
Tél.
Téléphone
Telegr.
Telegraaf
Télégr.
Télégraphe
t.a.v.
Ter attentie van
U
u
uur
H
Heure
V
v.
Vrouwelijk
f.
féminin
H
I
K
M
N
O P
En rapport avec
Entre autres
A l’attention de
292
Het leven in een bedrijf : situation finale
BOUW DE DIALOGEN. VUL DAARNA DE MEMO’S EN DE E-MAILS IN. GEBRUIK JE EIGEN MEMO OF HET GEGEVEN MODEL. Construis les dialogues et complète correctement les mémos et les mails. Tu peux utiliser le mémo que tu as créé ou le modèle ci-joint.
Nous conseillons de faire travailler les élèves par groupe de quatre ou cinq afin de préparer cet exercice avant de le présenter, de le jouer devant les autres. Éventuellement deux personnes peuvent travailler à l’accueil.
Tu travailles à l’accueil d’une entreprise. Tu reçois de nombreux appels téléphoniques. Les appels ne sont pas tous transmissibles… le correspondant étant absent ou occupé. Tu reçois ce matin trois messages à transmettre : 1. Un client téléphone pour essayer de remettre son RV. La direction étant absente (en réunion), tu notes les données afin de les lui transmettre. 2. Une autre personne téléphone afin de te communiquer ses coordonnées exactes. Elle a reçu un courrier et a constaté que son nom comporte une faute d’orthographe et que son adresse est erronée. Il y a aussi une inversion au niveau de son numéro de GSM. Elle en profite pour donner son adresse e-mail. Tu prends note du message et tu le transmets au service clients. 3. La troisième personne se présente à l’accueil et souhaite rencontrer le comptable. Celui-ci est absent. Elle demande qu’il la rappelle le plus vite possible. Elle ne souhaite pas laisser de message. C’est personnel. Elle donne son numéro de téléphone et de GSM. Tu en prends bonne note et tu transmets le tout via e-mail Tu classes les trois lettres qui viennent d’arriver. Tu finalises les deux lettres qui doivent partir de toute urgence.
293
MEMO BERICHT VOOR Meneer
.......................................... Terwijl u afwezig was ...
Meneer/Mevrouw
..........................................
van het bedrijf
..........................................
Telefoonnummer
..........................................
heeft gebeld wenst u te zien wenst een afspraak
Bericht
............................................................................................................................
dringend opbellen, a.u.b. belt terug
............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Datum
..........................................................
Ingevuld door
..........................................................
MODEL E-MAIL Van : Aan : Onderwerp :
…
294
Uur : .....................................................
HIERBIJ DE BRIEFWISSELING OM TE KLASSEREN. Brief 1 Het annuleren van een bestelling Geachte heer, mevrouw, Op 16.12.2007 bestelde ik bij u een parketvloer. Afgesproken is dat u het product op 15.02.2008 zou leveren. Dit is echter niet gebeurd. Aangezien de leverdatum exact is overeengekomen, bent u bij overschrijding van deze datum in verzuim. Ik deel u daarom mede dat ik geen belangstelling meer heb in de zaak. Hierbij ontbind ik dan ook de overeenkomst. Ik verzoek u mijn 2.000, vermeerderd met de wettelijke rente vanaf het overschrijden van de levertijd, terug te betalen door overmaking op rekeningnummer 12345678, ten name van Eigenaar te Rotterdam. Daarnaast stel ik u aansprakelijk voor Kosten voor het nietleveren zijnde 150. Ik verzoek u de overmaking binnen twee weken te verrichten en schriftelijk te reageren op mijn brief. Hoogachtend,
295
Brief 2 De uitnodiging
296
Brief 3 Betalingsherinnering Eindhoven, datum Betreft : Betalingsherinnering Factuur : 215-2008-TA Bedrag : 1513 Geachte heer, Geachte mevrouw, Uit onze administratie is gebleken dat bovenvermelde factuur nog niet door is voldaan. De betalingstermijn van onze facturen is 14 dagen. Deze termijn is reeds verstreken. Wij verzoeken u derhalve om uiterlijk binnen 8 dagen na heden het openstaande factuurbedrag op onze bankrekening 001-2345678-90 te voldoen. Indien uw betaling dit schrijven heeft gekruist, dan kunt u deze herinnering als niet geschreven beschouwen. Met vriendelijke groet,
297
Hierbij de briefwisseling om aan te vullen. Datum en plaats nog te kiezen. Kies ook een geadresseerde. Vul de brief aan. Brief 1
........................................................
Betreft :
Betalingsherinnering
Factuur :
.........................................................
Bedrag :
......................................................
...................................................................,
Het blijkt dat de factuur ..................... nog niet betaald is. De betalingstermijn van onze facturen is 14 dagen. Deze termijn is reeds verstreken. Wij verzoeken u binnen de 8 dagen het factuurbedrag op onze bankrekening ................................................. te storten. Indien uw betaling dit schrijven heeft gekruist, dan kunt u deze herinnering als niet geschreven beschouwen.
……………………………………………,
298
Brief 2 Model (Plaats, datum) Aan (adres) Betreft : afspraakbevestiging
Geachte heer/mevrouw, Bij deze bevestig ik de afspraak die wij zojuist telefonisch hebben gemaakt. U kunt mij op (datum) om (tijd) verwachten op (adres). Tijdens deze afspraak zullen wij verder spreken over (reden afspraak). Indien ik niets meer van u verneem, ga ik ervan uit dat de afspraak doorgang vindt. Ik verheug me op onze ontmoeting.
Met vriendelijke groet,
(naam + handtekening)
Vul in: ............................................. Aan ..............................................
Betreft: afspraakbevestiging .................................................... , Ik bevestig u de afspraak die wij zojuist telefonisch hebben gemaakt. We kunnen elkaar op ............................................ om ..................................... ontmoeten. De afspraak zal in ........................... plaatsvinden. Het adres is .................................................................................. Tijdens deze afspraak zullen wij verder spreken over ................................................................... Indien u niets laat weten, ontmoeten we elkaar volgende week. Ik verheug me op onze ontmoeting.
.....................................................,
(naam + handtekening)
299
Uitdrukkingen Si tu découvres d’autres formules... tu peux les ajouter dans le tableau. Le répondeur téléphonique
Goeiedag. U spreekt met het automatische antwoordapparaat van het bedrijf ..... We zijn niet bereikbaar. We zijn met verlof. U kunt ons vanaf maandag bereiken.
Le rendez-vous
Ik zou graag mijn afspraak bevestigen. Kan ik mijn afspraak uitstellen, a.u.b.? Ik bevestig uw afspraak. Ik zal u terugbellen om de afspraak te bevestigen.
Le message
Ik heb de boodschap genoteerd. Kan ik een boodschap noteren? Dat is genoteerd.
La lettre : la formule d’appel
Geachte Heer, Geachte Heren, Geachte Heer Dupont, Geachte Mevrouw, Mijne Heren, Geachte Juffrouw, Mijnheer de Directeur, Beste Jan,
La lettre : la formule de politesse
Hoogachtend, Met vriendelijke groeten, Steeds tot uw dienst, Met hoogachting, Met de meeste hoogachting, Ik teken inmiddels,
Annexes – en annexe
Wij voegen hierbij een folder Ingesloten In bijlage vindt u ... Hierbij vindt u onze bestelling Hierbij vindt u onze faktuur
Divers
Gelieve te noteren dat .... Op naam van .... We rekenen erop dat ... Tot onze grote spijt
Remerciements
Dank voor de spoedige toezending van uw documentatie. Hartelijk dank daarvoor. Hartelijk dank voor uw prijsaanvraag. Hartelijk dank voor een spoedig antwoord. Dank bij voorbaat.
En réponse
In antwoord op uw brief van .... We hebben uw brief van .... goed ontvangen
300
Woordenschat Nederlands
Frans
Zin
Aanbieden (bood aan, aangeboden)
offrir
We bieden u een interessante korting aan.
Aanspreking (de)
la formule d’appel
De aanspreking van deze brief is Mijne Heren.
Aanstaande
prochain
We komen aanstaande dinsdag.
Afwezig
absent
De directeur is momenteel afwezig.
Apenstaart (de)
l’arobase
@ : dat is een apenstaart
Bankrekening (de)
le compte bancaire
Ik heb een nieuwe bankrekening.
Bereikbaar
joignable
Hij is vandaag niet bereikbaar.
Betalen (betaalde, betaald)
payer
We moeten die factuur vandaag nog betalen.
Betaling (de)
le paiement
De betaling moet binnen de 14 dagen gebeuren.
Bevestigen (bevestigde, bevestigd)
confirmer
Ik bevestig de bestelling.
Bevestiging (de)
la confirmation
Hierbij vindt u onze bevestiging.
Bijlage (de)
l’annexe
U vindt een catalogus in bijlage.
Boekhouding (de)
la comptabilité
Ze houdt zich bezig met de boekhouding van de winkel.
Boodschap (de)
le message
Mag ik een boodschap noteren ?
Briefwisseling (de)
la correspondance
We hebben hier heel veel briefwisseling.
B.T.W.-nummer (het)
le numéro de T.V.A.
Er is geen B.T.W.-nummer op de factuur.
Diensthoofd (het)
le chef de service
Ik geef de boodschap aan het diensthoofd door.
Dringend
urgent
De herstelling is dringend.
Handtekening (de)
la signature
De handtekening is niet duidelijk.
Herstellen (herstelde, hersteld)
réparer
Ik moet absoluut mijn auto laten herstellen.
Herstelling (de)
la réparation
De herstelling kost 34.
Hierbij ingesloten
ci-joint, ci-inclus
Hierbij ingesloten vindt u onze factuur.
Jongstleden
dernier
Hij belde op 5 mei jongstleden.
Leveren (leverde, geleverd)
livrer
We zullen de bloemen volgende week leveren.
Levering (de)
la livraison
De levering gebeurt volgende week.
Muis (de)
la souris
Ik heb een draadloze muis.
Onderwerp (het)
le sujet
Wat is het onderwerp van die e-mail ?
Postrekening (de)
le compte postal
Ik heb geen postrekening.
Prijsopgave (de)
le devis
Hierbij ingesloten vindt u onze prijsopgave.
Scherm (het)
l’écran
Mijn PC heeft een groot scherm.
Toetsenbord (het)
le clavier
Ik heb een nieuw toetsenbord.
Voorwaarde (de)
la condition
We kunnen alles leveren op volgende voorwaarden : …
301
Fiche auto-évaluation
CHAPITRE 5 : HET LEVEN IN EEN BEDRIJF
Voici une grille qui te permet d‘établir le bilan de ce que tu sais faire à la fin de ce chapitre et ceci concernant les quatre compétences. Au fur et à mesure du chapitre, tu indiques les compétences atteintes.
Activités
CA
1. Comprendre oralement les messages donnés 2. Comprendre les messages écrits 3. Compléter correctement un mémo 4. Transmettre oralement les messages reçus 5. Transmettre par écrit les messages laissés par les interlocuteurs 6. Comprendre à quelle catégorie le courrier reçu correspond 7. Classer correctement le courrier reçu dans l’entreprise 8. Finaliser la rédaction du courrier
302
CL
EO
EE
Exemple de test formatif pour le chapitre 5
COMPREHENSION A L’AUDITION
CD 73
EEN MEMO MAKEN NIVEAU Modalités de l’épreuve : - Support : CD - Timing : 3 auditions + 10 minutes pour la finalisation. Écouter pour repérer/identifier/(s)’informer/réagir Consignes à l’élève : Après l’audition du dialogue : - Complète le memo CRITÈRES DE RÉUSSITE
INDICATEURS DE RÉUSSITE
Pertinence
Au moins 60% des informations demandées sont correctement repérées
A/ NA
TELEFOONMEMO. Écoute et complète le memo U bent telefoniste bij een drukkerij. Er belt een man op met een klacht. Luister naar de man en schrijf een memo voor het hoofd van de drukkerij, Al Dewitte.
Telefoonmemo voor …………………………………. Van ……………………………………………………. Tijd ……………………………………………………..
Bericht: ………………………………………….. heeft gebeld. ………………………………………………………….. ………………………………………………………….. ………………………………………………………….. ………………………………………………………….. ………………………………………………………….. ………………………………………………………….. …………………………………………………………..
303
Résultat final :
GRAFIMEDIA
Grafimedia, met Lili Rush, Goeiemorgen.
MEN. LEROY
U spreekt met Leroy van de Energiewinkel. Sorry, ik heb zojuist de folders ontvangen die we bij jullie hebben laten drukken, maar ik zie dat u ons logo in rood gedrukt hebt. We hebben duidelijk afgesproken dat het groen moet zijn, dus ik begrijp het echt niet!
GRAFIMEDIA
Sorry meneer. Ik zal meneer Dewitte vragen u terug te bellen zodra hij aankomt.
MEN. LEROY
En aanstaande vrijdag heb ik de folders nodig want dan staan we op een beurs en ja, ik heb ze niet voor niets op tijd besteld, en jullie waren al te laat dus ik hoop wel dat jullie ze meteen opnieuw kunnen drukken en dan goed. Met een groen logo dus.
GRAFIMEDIA
Ja, natuurlijk meneer Leroy. Dat begrijp ik wel.
MEN. LEROY
Het is heel belangrijk dat die folders op tijd klaar zijn. Voor vrijdag! Dus uiterlijk donderdag hè. Anders betaal ik helemaal niets!
GRAFIMEDIA
Ik beloof u dat u binnen één uur een telefoontje krijgt. Wees gerust. Ik maak een memo op voor meneer Dewitte. Mag ik uw telefoonnummer, a.u.b. ?
MEN. LEROY
Ja, 03/213.14.86
GRAFIMEDIA
Het is genoteerd. Tot straks meneer Leroy.
MEN. LEROY
Dank u mevrouw.
304
COMPREHENSION A LA LECTURE
NIVEAU Modalités de l’épreuve : - Support : texte : Een berichtje gevonden - Timing : 20 minutes maximum Lire pour repérer/identifier/(s)’informer Consignes à l’élève : - En arrivant, tu trouves le mémo ci-dessous sur ton bureau. Tu essaies de le comprendre. Après avoir lu le texte : - tu indiques à côté de chaque phrase si elles sont vraies, fausses ou si l’information n’est pas notée. Si l’information est fausse, tu corriges. - Classe les événements dans le bon ordre. CRITÈRES DE RÉUSSITE
INDICATEURS DE RÉUSSITE
A/ NA
Pertinence
Au moins 60% des informations attendues et provenant des documents sont bien repérées
BERICHT VOOR Meneer Mark Dupondt Terwijl u afwezig was ... Meneer/Mevrouw
Anita Marcolin
van het bedrijf
Marcolin N.V.
Telefoonnummer
02/411 78 90
heeft gebeld wenst u te zien wenst een afspraak
X X
Bericht
wil dringend een afspraak. is vrij volgende vrijdag van 10 tot 15 u.
dringend opbellen, a.u.b. belt terug
X
Dag, Annie. Mark was al weg. Wil je dit onmiddelijk regelen als je toekomt donderdag morgen. Bedankt.
Datum
Woensdag 9 januari.
Ingevuld door
Karin Sells
Uur : 17 u
305
Résultat final :
1. JUIST – VERKEERD OF NIET VERMELD. Juist
Niet vermeld
Verkeerd
1. Mark Dupondt is de directeur van het bedrijf. 2. Anita belde op woendagavond. 3. Ze werkt thuis, in haar eigen bedrijf. 4. Mark was in gesprek. 5. Karin Sells is een collega van Anita. 6. Het bedrijf Marcolin is een naamloze vennootschap. 7. Anita is vrij volgende week vrijdag. 8. Mark is vrij op vrijdag. 9. De afspraak kan doorgaan op donderdag om 11 u. 10. Het telefoonnummer van het bedrijf Marcolin is nul drie, vierhonderd en elf, achtenzeventig, negentig. 11. Het is dringend. 12. Anita belde gisteren. 13. Karin en Annie zijn collega’s. 14. Karin werkt niet op donderdagmorgen. 15. Mevrouw Marcolin is vrij morgen tussen 10 en 15u.
2. ZET DE VERSCHILLENDE EVENEMENTEN IN DE JUISTE VOLGORDE. ...
Annie belt mevrouw Marcolin op.
...
Anita Marcolin belt woensdag om 17 u.
...
Annie vindt een berichtje op haar bureau.
...
Annie regelt de afspraak met Mark.
...
Karin is receptioniste. Ze ontvangt een telefoontje.
...
Karin werkt op woensdagnamiddag.
...
Mark is afwezig.
...
Annie werkt op donderdagmorgen.
...
Annie bevestigt de afspraak voor vrijdag om 14 u.
306
Verbetering
EXPRESSION ORALE
NIVEAU Modalités de l’épreuve : - Support : vous pouvez utiliser votre dictionnaire ainsi que la grammaire. - Timing : 20 minutes de préparation à deux puis jeu de rôle Parler pour (s)’informer/réagir Consignes à l’élève : Voici une situation : Tu trouves sur ton bureau le mémo suivant. Tu dois voir la direction afin de voir si le rendez-vous peut avoir lieu à la date et l’heure proposées par le client. Tu téléphones au client pour confirmer le rendez-vous. Attention … - tu dois expliquer clairement à la direction le problème. - tu prends bien note des instructions de la direction. - tu téléphones au client pour confirmer : n’oublie pas de te présenter, de donner clairement l’information. - les phrases doivent être correctes au niveau de la structure - le débit doit être fluide CRITÈRES DE RÉUSSITE
INDICATEURS DE RÉUSSITE
Compréhensibilité
Le message peut être compris par un auditeur attentif et de bonne volonté malgré quelques éventuelles erreurs lexicales, grammaticales ou de cohérence
Obligation de réussite
Conformité à la consigne
Le contenu est conforme à la consigne donnée (infos essentielles, type de tâche, longueur) Questions et réponses sont en adéquation avec la situation donnée
Obligation de réussite
Cohérence
- Enchaînement logique - Utilisation de mots-liens - Bonne concordance des temps
Langue
- Prononciation, intonation globalement correctes - Assez fluide, quelques hésitations autorisées - Vocabulaire et structures grammaticales globalement corrects Les erreurs commises ne nuisent pas à la compréhension
307
A/ NA
Résultat final : 3A / 4
BERICHT VOOR Meneer Luk Andries Terwijl u afwezig was ... Meneer/Mevrouw
Youri Louari
van het bedrijf
Marcolin N.V.
Telefoonnummer
02/411 78 90
heeft gebeld wenst u te zien wenst een afspraak
X X
Bericht
wil dringend een afspraak. is vrij op maandag.
dringend opbellen, a.u.b. belt terug
X
Dag, Annie. Mark was al weg. Wil je dit onmiddelijk regelen als je toekomt donderdag morgen. Bedankt.
Datum
Maandag 7 april
Ingevuld door
Karin Sells
Uur : 17 u
308
EXPRESSION ECRITE
NIVEAU Modalités de l’épreuve : - Support : vous pouvez utiliser votre dictionnaire ainsi que la grammaire. - Timing : 20 minutes Écrire pour (s)’informer/réagir Consignes à l’élève : Voici une situation : Suite à la conversation téléphonique que tu as eue avec le client (Monsieur Youri Louari), tu dois lui envoyer une confirmation par mail. Voici son adresse e-mail :
[email protected] Attention …. - pense à bien communiquer toutes les informations - les phrases doivent être correctes au niveau de la structure et de l’orthographe CRITÈRES DE RÉUSSITE
INDICATEURS DE RÉUSSITE
Compréhensibilité
Le message peut être compris par un lecteur attentif et de bonne volonté malgré quelques éventuelles erreurs lexicales, grammaticales ou de cohérence
Obligation de réussite
Conformité à la consigne
Le contenu est conforme à la consigne donnée (infos essentielles, type de tâche, longueur) Le texte est en adéquation avec la situation donnée.
Obligation de réussite
Cohérence
- Enchaînement logique - Utilisation de mots-liens - Bonne concordance des temps
Langue
- Vocabulaire adéquat et spécifique - Structures grammaticales correctes - Orthographe d’usage globalement correcte Les erreurs ne nuisent pas à la compréhension du message
Présentation
- Texte lisible - Texte soigné - Bonne mise en page
309
A/ NA
Résultat final : 3A / 5
Van : Aan : Onderwerp :
…
310