Dynisco Regulator Experience the benefits of online rheology measurement
User manual
ATC 990
Kontaktní informace Pro dotazy a podporu nás kontaktujte na: Tel.: +420 571 647 228 Fax.: +420 571 647 224
Abychom mohli vyřídit vaše dotazy co nejdříve, připravte si následující informace než zavoláte:
Název přístroje a číslo modelu
Internet: http://www.azurr-technology.cz
E-mail:
[email protected]
na adrese:
Azurr-technology, s.r.o. Dolní Bečva 579 756 55 Česká Republika
Obsah 1. ÚVOD
………………………………………………………………………………………………………….1
2. INSTALACE ........................................................................................................................................1 3. VÝMĚNA HLAVNÍCH DESEK .............................................................................................................3 4. ZAPOJENÍ DO SVORKOVNICE..........................................................................................................4 5. SCHÉMA ZAPOJENÍ ...........................................................................................................................6 6. OVLÁDÁNÍ INDIKÁTORU ...................................................................................................................7 7. VOLBA REŽIMU ..................................................................................................................................8 8. POSTUP ZAPNUTÍ ..............................................................................................................................8 Průvodce nastavením ....................................................................................................................8 Chyby při spuštění ..........................................................................................................................8 9. PROVOZNÍ REŽIM ..............................................................................................................................9 Zobrazení trendu…………………………………………………………………………………………..9 Indikace překročení rozsahu a poruchy vstupu……………………………………………………….10 10. SÉRIOVÁ KOMUNIKACE ................................................................................................................ 10 11. REŽIM KALIBRACE TENZOMETRU ............................................................................................... 10 12. SEKVENCE OBRAZOVEK .............................................................................................................. 10 13. NAVIGACE V PROSTŘEDÍ MENU .................................................................................................. 11 14. KONFIGURACE VSTUPŮ: .............................................................................................................. 13 15. SPECIFIKACE ................................................................................................................................. 16 16. DIGITÁLNÍ VSTUPY ........................................................................................................................ 17 17. VÝSTUPY ........................................................................................................................................ 18 18. ALARMY .......................................................................................................................................... 19 19. VZOROVÉ ZAPOJENÍ PRO mA ...................................................................................................... 20 20. VZOROVÉ ZAPOJENÍ PRO V ......................................................................................................... 21 21. VZOROVÉ ZAPOJENÍ mA (GUARDIAN & SPX) ............................................................................. 22 22. VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI....................................................................................................... 23
1. ÚVOD UPOZORNĚNÍ: Instalaci přístroje musí provádět pouze oprávněný technický personál. Musí být dodržovány místní směrnice týkající se elektrických instalací a bezpečnosti. Hostitelské zařízení je povinno poskytnout vhodné uzavření elektrických a mechanických zařízení a požární zabezpečení tak, aby vyhovovalo bezpečnostním normám. Pokud je výrobek používán výrobcem nespecifikovaným způsobem, dojde k poškození ochrany.
2. INSTALACE Instalace volitelných modulů
Modul s druhým vstupem + lineárním výstupem Volitelný modul A Volitelný modul 3 Deska s univerzálním vstupem+ lineárním výstupem Deska napájecího zdroje Volitelný modul 1 Volitelný modul 2 Volitelný modul C
Pro přístup k volitelným modulům nejprve vytáhněte přístroj z pouzdra. 1. Oddělte hlavní desky nejprve zvednutím horní a potom dolní montážní tyče. 2. Požadované volitelné moduly zapojte do správných konektorů, jak je zobrazeno níže. 3. Vyhledejte jazýčky jednotky v příslušném slotu na opačné desce. 4. Desku napájení a desku vstupů přidržujte spolu a umístěte je na svá montážní místa. 5. Desky zatlačte dopředu, aby bylo zajištěno správné připojení k desce displeje. 6. Přístroj dejte na původní místo, srovnejte desky s vodítky v pouzdru a potom přístroj pomalu zatlačte dozadu do své pozice. Poznámka: Při zapnutí jsou moduly variant automaticky detekovány. Konektory volitelných modulů
1
Slot varianta 3 Konektor PL4B
DESKA NAPÁJECÍHO ZDROJE Barevný kód transformátoru 100-240V (žlutý) 24-48V (modrý)
Slot varianta A Konektor PL5 a PL6 Slot varianta 1 Konektor PL7 a PL8
Zapojení desky displeje
Slot Zásuvka PC konfigurátoru SK1 varianta A Konektor PL5 a PL6 Slot varianta 2 Konektor PL4A
DESKA UNIVERZÁLNÍCH VSTUPŮ
Poznámka: Plastové kolíky zamezují montáži starších, nezesílených modulů s jedním relé vyjměte kolík pro montáž dvojitých relé
2
3. VÝMĚNA HLAVNÍCH DESEK VAROVÁNÍ: Výměnu hlavních desek by měli provést kvalifikovaní pracovníci jen tehdy, když to bude nevyhnutelné.
Při výměně desky napájecího zdroje dodržte barvu transformátoru a označení na pouzdru pro kontrolu napájecího napětí, jinak může dojít k nenapravitelnému poškození. Pokud vyměňujete desku displeje nebo desku vstupů, musíte provést úplnou rekalibraci.
Montážní sponu navlečte na pouzdro přístroje až k zadní stěně montážního panelu, Ploché dokud jazýčky nezapadnou do těsnění Montážní západek a přístroj nebude panel upevněn na svém místě. Přístroj Západ pevně zajistěte na svém místě ky Pouzdro (tlačte jen na rámeček) přístroje
VAROVÁNÍ: Neodstraňujte ploché těsnění panelu, jedná se o těsnění proti prachu a vlhkosti.
3
4. ZAPOJENÍ DO SVORKOVNICE VAROVÁNÍ: Přístroj má dvojitou izolaci. Všechny externí obvody musí mít dvojitou izolaci. Nesplnění instalačních pokynů může nepříznivě ovlivnit ochranu, kterou přístroj disponuje. Poznámka: Schémata zapojení ukazují všechny možné volitelné kombinace. Požadované spoje závisí na namontovaném volitelném příslušenství. Použijte jednoduchý měděný drát (max. velikost 1,2 mm /AWG18) kromě vstupu pro termočlánek, kde by se měl použít správný termočlánkový nebo kompenzační kabel i konektory.
Poznámka: Schémata zapojení ukazují všechny možné volitelné kombinace. Požadované spoje závisí na namontovaném volitelném příslušenství. Použijte jednoduchý měděný drát (max. velikost 1,2 mm /AWG18) kromě vstupu pro termočlánek, kde by se měl použít správný termočlánkový nebo kompenzační kabel i konektory.
VAROVÁNÍ: Před připojením elektrické energie zkontrolujte správné provozní napětí uvedené na bočním štítku. Do síťového přívodu by měla být nainstalována 1 A přepěťová pojistka dle UL norem na 250V (pro AC) a 65V (pro DC). Odpojovač vyhovující normám IEC60947-1 a EC60947-3 by měl být namontován v blízkosti přístroje tak, aby byl snadno dosažitelný pro obsluhu a patřičně označený. Všechny spoje k přístroji musí být provedeny nožovými konektory nebo podobnými spoji k nožové koncovce, které budou sahat k izolaci a materiálu vodiče. (Použijte standardní krimpovací kleště). Všechny spoje musí být mechanicky zajištěny tak, aby bylo zamezeno jejich uvolnění a stykům s ostatními vodiči nebo pouzdrem přístroje Výše uvedené skutečnosti platí pro všechny přímé i nepřímé přípojky k nebezpečnému síťovému přívodu (přes spínač (relé))
4
Zásah elektrickým proudem může vést ke smrtelnému nebo vážnému zranění. Vyvarujte se kontaktu s vedením a svorkami. Vysoká napětí, která mohou být na vedení, mohou způsobit úraz elektrickým proudem.
5
5. SCHÉMA ZAPOJENÍ
Signál Napájení 220 V Napájení 220 V Signál (+) Signál (-) Napětí (+) Napětí (-) Kalibrace Kalibrace Termočlánek (-) Termočlánek (+) Uzemnění
Barva konektorů Hnědá Modrá Žlutá Šedá Bílá Zelená Růžová Hnědá černá bílá Průhledná
Označení zásuvky 14 13 2 3 4 5 6 7 36 35 *NEZAPOJOVAT
Tabulka 1 – Přehled zapojení jednotlivých konektorů
* Průhledný kabel nezapojujte. U některých typů zařízení může rušit komunikaci. Zaizolujte tento kabel, aby nedošlo ke zkratu!
6
6. OVLÁDÁNÍ INDIKÁTORU Přehled ikon Ikona
Název
+
Funkce
Nahoru
Toto tlačítko se používá, pro zvětšování číselných hodnot popř. má funkci posouvání nabídky menu směrem nahoru.
Dolů
Toto tlačítko se používá, pro zmenšování číselných hodnot popř. má funkci posouvání nabídky menu směrem dolů.
Doleva
Toto tlačítko slouží jako možnost posunování (listování) v menu.
Doprava / Enter
V běžném režimu slouží jako tlačítko doprava v situacích zadávaní funguje jako tlačítko enter.
Kombinace
Držením tlačítka doprava/Enter a současným zmáčknutím šipky nahoru vyvoláte hlavní nabídku přístroje. Zde budete mít na výběr z možnosti : viz. Volba režimu.
Tabulka 2 – Přehled jednotlivých symbolů, tlačítek a funkcí.
7
7. VOLBA REŽIMU V hlavním menu budete mít na výběr z následujících možnosti. Do tohoto menu se dostanete pomocí držení tlačítka doprava/Enter a současným zmáčknutím tlačítka nahoru Název režimu
Popis
Operation mode
Provozní informace
Setup wizard
Instalační režim
Supervisor mode
Prohlídkový režím
Configuration menu
Konfigurační menu
Product information
Informace o zařízení
Service information
Kontaktní informace na servis
Přednastavený přístupový kód žádné žádné
žádné
Tabulka 3 – Přehled hlavního menu
POSTUP ZAPNUTÍ Po samokontrole po zapnutí a obrazovce s logem Dynisco se přístroj automaticky přepne do provozního režimu, kde si uživatel může vybrat hlavní menu přístroje (viz 6.volba režimu). Mezi výjimky patří první zapnutí po zakoupení, když byly změněny volitelné moduly nebo po detekování chyby.
Průvodce nastavením Při úplně prvním zapnutí se automaticky spustí snadný Průvodce nastavením (Setup Wizard). Částečný průvodce se spustí také vždy po změnách volitelných modulů a ten zobrazuje jen parametry ovlivněné těmito změnami. Průvodce lze spustit také z hlavního menu. Po dokončení se ukončí a přepne do provozního režimu. Pokud se Setup wizard nespustil pokračujte pomocí tlačítka a současně tlačítko . Tato kombinace vyvolá spuštění hlavního menu.
Chyby při spuštění Tato hlášení indikují, že se v hardwaru nebo konfiguraci vyskytla chyba. Varování: Nepokračujte v procesu, dokud nebude problém vyřešen. Zobrazené hlášení Příčina Option Slot n Error Detekována porucha. Vyměňte modul ve slotu n Configuration Problem Zkontrolujte všechny parametry přístroje před použitím For Service Contact Podrobné informace o tom, koho je třeba kontaktovat, pokud porucha přetrvává
8
8. PROVOZNÍ REŽIM Do tohoto režimu se přístroj přepne při zapnutí, nebo jej zvolíte z hlavního menu. Je-li třeba, lze parametry provozního režimu nastavit jen na čtení (viz Konfigurace displeje). Poznámka: Konfigurace musí být dokončena před spuštěním normálního provozu
LED diody Hodnota procesní proměné 1
Označení funkce LED diod Jednotky měřených veličin
Hodnota procesní proměné 2
Procentuální zobrazení vstupu
USB SLOT Obrázek 1 Provozní obrazovka
Zobrazení trendu Hodnota horního trendu
Aktivní alarmy
Čára kurzoru Hodnota PV na čáře kurzoru
Trend procesní proměnné
Hodnota dolního měřítka trendu
Trend žádané hodnoty Časové značky
Interval vzorkování
Grafy zobrazení trendu PV; nebo Max/Min PV mezi vzorky a aktivní alarmy. Hodnoty měřítka trendu se nastaví automaticky na viditelná data (mezi 2 až 100% vstupního rozsahu). Intervaly vzorkování se nastavují v konfiguraci displeje. Stisknutím „ “ nebo „ “ se čára kurzoru přesouvá zpět přes posledních 240 datových bodů. Upozornění : Data po vypnutí napájení nebo změně intervalu vzorkování nezůstanou zachována.
9
Indikace překročení rozsahu a poruchy vstupu Pokud jsou procesní nebo pomocné vstupy >5% nad nebo pod max./min. měřítka, jejich zobrazená hodnota bude nahrazena slovem “HIGH” nebo “LOW”. Pokud bude detekován signál poškození snímače, jeho hodnota bude nahrazena slovem “OPEN” a nekalibrovaný vstup bude nahrazen slovem “ERROR”. V podmínkách OPEN nebo ERROR se řídicí výstupy (Control Outputs) přepnou na přednastavenou hodnotu napájení (viz Control Config).. Varování: Než budete pokračovat v normálním provozu, opravte tento problém.
9.
SÉRIOVÁ KOMUNIKACE
Nastavte IP adresu Ethernetu dodaným softwarem na sítě bez DHCP. Viz nápověda pro komunikaci v příručce uživatele (od vašeho dodavatele).
10. REŽIM KALIBRACE TENZOMETRU Pro rychlý přístup stiskněte „ + “ a vstupte do kalibračního režimu z libovolného místa. Platí jen tehdy, když je druh vstupu snímače nastaven na tenzometr (Strain Gauge).
11. SEKVENCE OBRAZOVEK Zobrazené parametry závisí na tom, jak je přístroj nakonfigurován. Po 2 minutách nečinnosti kláves se většina obrazovek vrátí na další vyšší úroveň menu, dokud nebude dosaženo zobrazení základního provozního režimu. Poznámka: Další obrazovky budou zobrazeny, pokud jsou k dispozici možnosti USB, Profiler nebo Recorder Viz dodatečný manuál. Obrazovky označené „ “ zůstanou, dokud je uživatel nezmění. Obrazovky označené W jsou také zahrnuty v průvodci nastavením. Menu označená „“ = vyžadují pro přístup odemykací kód.
10
12. NAVIGACE V PROSTŘEDÍ MENU Operation Mode: Základní provozní obrazovka. LED LED Labels = funkce LED indikací. Implicitní indikace jsou STBY, ALM1, ALM2 a ALM3 - tyto indikace Labels; lze změnit konfiguračním programem PV value; Percentage Output Bar Graph = SP-PV odchylka ( 20 jednotek +ive nebo –ive maximální odchylky) power (jako % nebo RPM); Bar Graph Peak Display Screen(s) PV1 nebo PV2 a špičková hodnota (hodnoty Peak Max nebo Min zobrazené v závislosti na konfiguračních parametrech displeje) Control Loop Setpoint Vyberte aktivní řídicí žádanou hodnotu z Local nebo Remote Set point Value Zobrazí žádané hodnoty Remote a Local Alarm Status Aktivní / neaktivní stav všech nakonfigurovaných alarmů. Graf trendu PV1, PV2 nebo Differential, nebo max/min hodnoty PV mezi vzorky. Všechny aktivní Trend View(s) alarmy jsou indikovány v horní části grafu. (Zobrazené hodnoty závisí na konfiguračních parametrech displeje) Select Auto/Manual Control Vyberte mezi automatickou nebo manuální regulací - Custom Display screens … Až 50 konfiguračních parametrů lze zkopírovat do provozního režimu pomocí PC softwaru. V tomto režimu nejsou chráněny přístupovým kódem. Poznámka: Obrazovky provozního režimu lze celkově nastavit na čtení jen konfigurace displeje. Setup Wizard: Setup Wizard Unlocking w Zadejte správné číslo kódu pro přístup k průvodci nastavením. Implicitní hodnota = 10 - Obrazovky označené w … w Stiskněte „ “ pro postupný výběr každého hlavního konfiguračního parametru. Pro změnu hodnot postupujte podle nápověd na obrazovce. Setup Wizard Completed w Potvrdí dokončení průvodce nastavením. Přepne do provozního režimu. Supervisor Mode: Supervisor Mode Unlocking Pokud je nakonfigurován režim Supervisor Mode (vyžaduje PC software), zadejte pro pokračování správné číslo kódu. Implicitní hodnota = 10 - Obrazovky Supervisor Mode … Stiskněte „“ pro postupný výběr až 50 konfiguračních parametrů. Pro změnu hodnot postupujte podle nápověd na obrazovce. Configuration Menu: Configuration Mode Unlocking Zadejte správné číslo kódu pro přístup do konfiguračního režimu. Implicitní hodnota = 10 Configuration Options Vyberte ze seznamu požadovanou možnost konfiguračního menu. Pro pokračování stiskněte „ “. Viz sekvence obrazovek naproti konfiguračního menu pro informace o konfiguračních submenu. Automatic Tuning Auto Tune Unlocking Zadejte správné číslo kódu pro přístup do režimu automatického ladění. Implicitní hodnota = 10 Run Pressure Pre-Tune Vyberte Yes nebo No (dostupné pouze v režimu manuální regulace) Run Pressure Self-Tune Vyberte Yes nebo No (dostupné pouze v režimu automatické regulace) Pressure Tune Status Zobrazí uživateli stav ladění, zprávu s výsledky, hodnotu zpoždění, časovou konstantu a zisk procesu. USB Menu: USB Mode Unlocking Zadejte správné číslo kódu pro přístup do menu USB. Implicitní hodnota = 10 Read/Write To USB Device? Výběr: Read/Write Configuration File; Read/Write Profile File nebo Write Recorder Log File. Zadejte název souboru nebo složky s 8 znaky pro protokoly, nebo název souboru pro konfigurace a Enter A File or Folder Name profily. Přípona (bct pro konfigurace, .pfl pro profily) je přidána automaticky. Varování: Stávající soubory/složky se stejným názvem budou přepsány. Writing Configuration File Probíhá zápis souboru. Varování: Neodpojujte USB flash disk, dokud není zápis dokončen! Může dojít ke ztrátě nebo zničení dat. Transfer Successful Potvrzení úspěšného přenosu dat. Stiskněte „ “ pro pokračování Select File Vyberte konfigurační soubor pro přenos z USB flash disku. Varování: Čtení konfigurace přepíše všechna existující nastavení přístroje. Reading Configuration File Probíhá čtení souboru. Varování: Neodpojujte USB paměť, dokud tato operace probíhá. Může dojít ke ztrátě nebo poškození dat. Transfer Successful Potvrzení úspěšného přenosu dat. Stiskněte „ “ pro pokračování Transfer Failure V případě selhání zápisu zkontrolujte volný prostor na USB flash disku. V případě chybného čtení zkontrolujte, zda není překročen maximální počet profilů/segmentů. Recorder Control: Recorder Mode Unlocking Zadejte správné číslo kódu pro přístup do Data Recorder Menu. – pokud Log Trigger je Recorder Menu Start/Stop. Implicitní hodnota = 10
11
Varování Recording In Progress Start/Stop Data Recording Abort Recording Delete Recording Product Information Mode: Input(s)Calibration Status Calibration Check Due Date Option Slot n Information Units Feature Information Firmware Information Serial Number Information Date of Manufacture Service Information Mode: For Service Contact
Pokud probíhá záznam a vstoupíte do nabídky Recorder Menu. - Vstupujte do obrazovek Start/Stop nebo Abort jen tehdy, když bude záznam zastaven. Manuálně zastavte nebo spusťte nový záznam. – pokud Log Trigger je Recorder Menu Start/Stop. Vynutí zastavení záznamu a anuluje vybranou spoušť záznamu. – pokud Log Trigger je během alarmů; digitálního vstupu A nebo B; nebo během profilu. Smaže paměť záznamníku. Varování: Trvale odstraní všechna nahraná data. Stav kalibrace mVDC, VDC, mADC, RTD a vstupů termočlánků CJC. Vše by mělo být “kalibrováno”. Datum opětné kalibrace je aktuální. - pokud je povolena připomínka (Calibration Reminder Enabled) v konfiguraci vstupů. Typ volitelných modulů (jsou-li) nasazených do slotu s 1-4, A nebo B Jen regulátor; USB Port; datový záznamník (zahrnuje USB Port). Typ a verze firmwaru. Výrobní číslo přístroje. Datum výroby Pro kontaktní informace k servisu, prodej nebo technickou podporu.
12
13. KONFIGURACE VSTUPŮ - Input Configuration: Input n Setup Process Variable Input Type
w Vyberte tenzometr, termočlánek, RTD nebo lineární vstupy. - viz podrobné informace v odstavci Specifikace. Engineering Units w Vyberte zobrazení jednotek z: °C; °F; °K; bar; %; %RH; pH; psi nebo žádné. Decimal Point Position w Zobrazte rozlišení s 0; 1; 2 nebo 3 desetinnými místy. Teplotní vstupní údaje jsou omezeny na 1 desetinné místo. Multi-Point Scaling Enable Povolí/zakáže vícebodové škálování lineárního vstupu. Scale Range Lower Limit w Nastaví použitelný rozsah (min = 100 jednotek, max = meze rozsahu - viz specifikace) pro teplotní Multi-Point Scale Point(s) vstupy. Pro lineární vstupy, horní a dolní mez nadefinujte hodnoty zobrazených bodů vícebodového Scale Range Upper Limit w škálování (-1999 až 100000), když je vstup na minimální a maximální hodnotě. Min span = 100 jednotek. Pokud je povoleno vícebodovém škálování, až 15 bodů zlomu* může škálovat vstup vs. zobrazená hodnota, mezi limity měřítka lineárního vstupu. *Bod zlomu nastavený na 100% vstupního údaje ukončí sekvenci. Input Filter time Odfiltruje nežádoucí šum ze vstupního signálu. Je nastavitelný od 0,5 do 100,0 sekund (implicitní hodnota = 0,5 s). Varování: Používejte opatrně! Input Failure Mode Nastavte na Fail High nebo Fail Low při poškození snímače Input Peak Detection Disabled, Maximum Peak nebo Minimum Peak CJC Enable/Disable Povolí/zakáže kompenzaci studeného spoje interního termočlánku. Implicitní hodnota je Enabled. Process Variable Offset Upraví PV. +Ve values add to, –Hodnoty Ve se odečtou od měřeného vstupu. Varování: Používejte opatrně! Input n Calibration (zobrazí se, když je zvolen typ teplotního vstupu) Calibration Type Vyberte z: tovární, jednobodové a dvoubodové kalibrace Calibration Offset Zadejte hodnotu pro odsazení signálu z "off" (neuplatní se žádný ofset) po +ive nebo–ive maximálního vstupního rozsahu Calibration Low Temp & Low Offset Zadejte hodnotu, při které provedete kalibraci dolního konce a požadovaný offset pro kalibraci Calibration High Temp & High Offset Zadejte hodnotu, při které provedete kalibraci horního konce a požadovaný offset pro kalibraci Připomínka kalibrace - Calibration reminder Calibration reminder Povolte nebo zakažte připomínku kalibrace Calibration Reminder Date Nastavte datum, kdy má být provedeno připomenutí kalibrace Volba funkce digitálního vstupu - Digital Input Function Select Digital input C1..4 Vyberte z následujících možností: Input 1,2 nebo 1+2 Peak reset, Input, Alarm Reset, Input 1,2 nebo 1+2 Alarm and Peak reset, Input 1,2 nebo 1+2 Zero Calibration, Input 1,2 nebo 1+2 Zero Calibration, Alarm and Peak reset, ,Data Recorder Start/Stop*, volba Set Point (žádaná hodnota), Automatická nebo manuální regulace, Povolit/zakázat výstupy PID regulace, Engage Pre Tune nebo vlastní ladění a Zvýšit nebo snížit procento výstupní regulace. Kalibrace tenzometru - Strain Gauge Calibration Input n Shunt resistor Enabled nebo Disable Implicitní nastavení: Enabled Input n Calibration resistor Nastavte procento rozsahu, na který je třeba nastavit kalibrační bočník v rozmezí 40 % až 100 %. Percentage Implicitní hodnota 80% Start Input n Low Point Calibration Stiskněte klávesy „ “+„ “ pro zahájení kalibrační procedury. Start Input n High Point Calibration Stiskněte klávesy „ “+„ “ pro zahájení kalibrační procedury. (Lze vstoupit jen tehdy, když byla úspěšně dokončena kalibrace dolního bodu) Chybová hlášení Count Fail znamená, že kalibrace dolního bodu selže, pokud je offset menší než -10 mV nebo větší než +10 mV. To znamená možné vadné snímače nebo kalibrace horního bodu selže, pokud hodnota výpočtu je menší než +20 mV nebo větší než +50 mV. To znamená možné vadné snímače. RCal Fail znamená, že kalibrace horního bodu selže, pokud mV hodnota je v rozmezí 10 mV hodnoty kalibrace dolního bodu. Je to možná porucha RCAL. Konfigurace regulace - Control Configuration Control Type w Vyberte z Pressure nebo Single/Dual** Power Up Control State Vyberte z automatické regulace nebo manuální regulace při spuštění Implicitní nastavení: Manual Varování: Používejte opatrně! Control Input Source Vyberte z Universal Input 1 nebo Differential Input (platí jen tehdy, bude-li namontována karta Input2 a nebude nastavena na teplotu (non temperature) Primary Control Action** Inverzní nebo přímočinná Primary/Secondary** proportional Zadejte hodnotu požadovaného proporcionálního pásma (do 100násobku vstupního rozsahu, Band maximum 999900 v regulaci tlaku, ON-OFF až 9999 v regulaci teploty) Integral Time Zadejte hodnotu požadovaného integračního času od Off do 99 minut 59 sekund Derivative Time** Zadejte hodnotu požadovaného derivačního času od Off do 99 minut 59 sekund
13
Manual Reset/Bias**
Zadejte hodnotu požadované systematické chyby pro použití na proporcionální pásmo od -100 do 100% Implicitní hodnota: 25 % Differential for On-Off Control** Zadejte hodnotu požadovaného rozdílu ON-Off (pásmo se středem kolem žádané hodnoty pro zastavení nadměrného spínání (on-off), když je výstupní regulace nastavena na on-off) 0-300 jednotek rozsahu Prop band Overlap and Deadband** Zadejte hodnotu požadovaného překrytí (+ive) nebo pásma necitlivosti (-ive) primárního a sekundárního regulačníhovýstupu. -20 až +20% rozsahu (Překryjte oba výstupy současně, pásmo necitlivosti a oba výstupy nikdy současně). Scaled Power Povolí nebo zruší zobrazení manuálního výkonu v RPM Scaled Power lower and Upper Limit Zadejte hodnotu, která bude zobrazena při 0% výkonu a 100% výkonu (musí být minimálně 100 jednotek mezi horní a dolní hodnotou) Set point Upper and Lower Limits Zadejte hodnoty pro omezení maximální nebo minimální přípustné žádané hodnoty Local Set point value Zadejte hodnotu požadované lokální žádané hodnoty (Omezenou vstupním rozsahem, horním a dolním limitem žádanéhodnoty) Manual to Auto Power transfer Vyberte režim Bumpless nebo Set point Mode Pressure Tune Output Pulse Zadejte hodnotu maximálního výstupního impulsu, který bude použitý v režimu ladění tlaku. Pressure standby Threshold Zadejte hodnotu požadovaného prahu, který aktivuje pohotovost dobou obnovení od OFF do 1500,0 Pressure standby Recover Time Zadejte hodnotu přípustného času, kdy bude regulační výstup v saturaci před vypnutím výstupu od 0 do 60 sekund Pressure Standby active Limit Zadejte hodnotu přípustného výstupního regulačního výkonu, který je aplikován, jakmile PV vstoupí do pásma stability 0-100% Implicitní hodnota: 20% Varování: Omezuje max.+ min hodnotu výstupního výkonu Konfigurace výstupu - Output Configuration: Linear Output n Type w Výběr: 0-5, 0-10, 1-5, 2-10V a 0-20, 4-20 mA nebo 0-10VDC nastavitelný vysílač PSU. Adjustable 0-10V Transmitter PSU n w Napětí požadované, když je Output n 0-10VDC nastavitelným vysílačem PSU. Output n Usage w Výběr: Alarms; Retransmit Process Variable .Primary Power, Secondary Power a Unused. Output n Alarm Selection w Alarm 1; 2; 3; nebo Logické NEBO alarmů 1 až 2; 1 až 3;. Volitelná přímá nebo inverzní akce. Retransmit Output n Scale Low w Zobrazená hodnota, při které retranslační výstup = minimum. Nastavitelný od -1999 do 9999. Retransmit Output n Scale High w Zobrazená hodnota, při které retranslační výstup = maximum. Nastavitelný od -1999 do 9999. Konfigurace alarmu - Alarm Configuration: Alarm n Type w Výběr: Unused; High; Low; Rate Of Signal Change per minute; PV Signal Break; PV-SP Deviation, Band, Control Loop, Percentage Memory Used, High a Low Power Alarm n Input Selection Výběr: Univerzální vstup 1 nebo 2 Alarm n Value w Bod aktivace alarmu. – platný, pokud je typ High; Low; Deviation; Band. Alarm n Hysteresis Pásmo necitlivosti na “bezpečné” straně alarmu, kterým musí signál projít před dezaktivací alarmu. Signal change Alarm n Min. Duration Minimální doba, po kterou rychlost změny PV musí být nad prahem alarmu, aby rychlost změny alarmu změnila stav (on nebo off). 1 až 9999 s. Alarm n Inhibit Zamezí aktivaci alarmu, pokud je při zapnutí napájení podmínka alarmu pravdivá. Aktivace proběhne jen tehdy, když podmínka uplyne a potom se vyskytne znovu. Alarm n Filter Time Odfiltruje čas, po který musí být alarm aktivní, aby akce proběhla od 0,5 s do 100 s Control loop Alarm Type Čas alarmu manuální smyčky od 1 s do 59 minut 59 s nebo Automatic (2× integrační) Procento využité paměti 0-100% Hodnota vysokého nebo nízkého 0-100% výkonu Konfigurace komunikace - Communications Configuration: Varování No Comms Pokud vstoupíte do konfiguračního menu konfigurace bez namontovaného komunikačního modulu. Modbus RTU Parity w Výběr: Odd; Even nebo None (sudá, lichá, žádná). Modbus RTU Data Rate w Výběr: 9600; 19200; 57600 nebo 115200 bps. Master Mode, or Slave Address w Adresa Slave (1 až 255) nebo vícepásmový režim Setpoint Master Mode. Master Mode Format Datový formát požadovaný připojenými podřízenými žádanými hodnotami. Vyberte z: Celé číslo; celé číslo s 1 desetinným místem a plovoucí. Serial Communications Write Enable Povolí/zakáže zápis přes RS485 nebo Ethernet (je-li namontován). Když bude zakázán, všechny parametry jsou jen ke čtení. Konfigurace záznamníku - Recorder Viz informace o dalších obrazovkách v příručce k přídavným produktům, když je přístroj vybaven Configuration: datovým záznamníkem. Varování No Recorder Pokud vstoupíte do konfiguračního menu záznamníku na přístroji bez tohoto volitelného příslušenství. Varování Recording In Progress Pokud probíhá záznam, když vstoupíte do konfigurace záznamníku. - Vstupte do obrazovek Start/Stop nebo Abort jen tehdy, až je záznam zastaven.
14
Recording Mode
Pořizuje záznamy až do zaplnění paměti (Když je paměť plná, zastavte záznam) nebo možnost Continuous FIFO (First In - First Out - přepíše nejstarší data, když je paměť plná). Recording Sample Interval Výběr: každých 1; 2; 5; 10; 15; 30 sekund, nebo každých 1; 2; 5; 10; 15; 30 minut. Recorder Trigger Metoda spouštění záznamu Start/Stop. Výběr: Operation Mode; Recorder Menu; On Alarm; Digital Input Trigger On Alarms Cokoli: Alarm n – kde n je alarm 1 až 5. Lze nastavit libovolnou kombinaci ke spouštění (TRG) nebo ne (OFF). Values To Record Cokoli: Hodnota procesní proměnné; maximální nebo minimální PV (od předešlého vzorku); žádaná hodnota; primární výkon nebo sekundární výkon. Events To Record Cokoli: Alarm n Status nebo Unit On/Off. Poznámka: Změna stavu alarmu mezi vzorky se také zaznamenává. Využívá přídavnou paměť záznamníku. Recorder Status Information Zobrazuje se, pokud probíhá záznam; záznamový režim; využití paměti na vzorek; zbývající paměť a přibližný čas záznamu, který zbývá. Konfigurace hodin záznamníku Viz informace o dalších obrazovkách v příručce k přídavným produktům, když je přístroj vybaven Recorder Clock Configuration: datovým záznamníkem. Date Format w Formát použitý pro zobrazené datumy: dd/mm/yyyy (den / měsíc / rok) nebo mm/dd/yyyy (měsíc / den / rok). – Jen verze se záznamem. Set Date w Nastaví datum interních hodin. – Zadává se ve formátu definovaném na obrazovce Date Format. – Jen verze se záznamem. Set Day Of Week w Nastaví den v týdnu, který použijí interní hodiny. – Jen verze se záznamem. Set Time w Nastaví čas interních hodin. - ve formátu hh:mm:ss (hodiny : minuty : sekundy). – Jen verze se záznamem. Konfigurace displeje - Display Configuration: Enable Custom Display Mode Povolí/zakáže režim Custom Operation Mode, pokud je nakonfigurován (vyžaduje konfigurační PC program). Read Only Operation Mode? Umožní, aby provozní režim byl jen ke čtení nebo ke čtení a zápisu. Obrazovky lze vidět, ale hodnoty nelze změnit, pokud je zvoleno Read-Only (jen čtení). Operation Mode Bar Graph Format Výběr: PID Power nebo Control Deviation nebo Trend Sample Interval Interval mezi zobrazením další hodnoty na grafu trendu Výběr: Každých 1; 2; 5; 10; 15; 30 sekund, nebo každých 1; 2; 5; 10; 15; 30 minut. Select Trend Mode Výběr: Jen PV, PV a SP nebo Max/Min PV mezi vzorky (svíčkový graf). Aktivita alarmů je zobrazena vždy. Display Colour Výběr: Jen červený; jen zelený; červený až zelený při alarmu nebo zelený až červený při alarmu. Invert Display Standardní nebo negativní obraz. Display Contrast Kontrast obrazovky (0 a 100) pro zlepšení čitelnosti. 100 = maximální kontrast. Language Vyberte English nebo jiný místní jazyk. Změnu na jiný druh jazyka lze provést pomocí PC programu. Konfigurace zamykacího kódu - Lock Code Configuration: Lock Code View 1 Zobrazte a upravte průvodce nastavením; konfigurační režim; menu ladění, menu Supervisor, USB menu a menu Recorder Zamykací kódy (1-9999 nebo OFF). Implicitní hodnota = 10 Resetování na implicitní hodnoty - Reset To Defaults: Reset To Defaults Nastaví všechny parametry na implicitní hodnoty. Varování: Uživatel musí před použitím přístroje překonfigurovat všechna požadovaná nastavení po resetování.
15
14. SPECIFIKACE Vzorkovací frekvence: Lepší než 10 za sekundu. Rozlišení: 16 bitů. Vždy čtyřikrát lepší než rozlišení displeje. Impedance: >10 MΩ odporová, kromě DC mA (5 Ω) a V (47 kΩ). Teplotní stabilita: Chyba <0,01% rozsahu na °C změny teploty okolí. Kolísání přívodního Zanedbatelný vliv napájecího napětí v mezích přívodního napájení. napájení: Vliv vlhkosti: Zanedbatelný, pokud je bez kondenzace. Procesní displej: Zobrazuje 5% nad a 5% pod mezemi rozsahu. Zadání ofsetu procesní Nastavitelný údaj ± rozsah regulátoru. hodnoty +ve přičtené k procesní proměnné, hodnoty -ve proměnné: odečtené od procesní proměnné Detekce poškození Aktivace vysokého nebo nízkého alarmu podle definice uživatele (implicitní nastavení je aktivace snímače: při vysokém rozsahu) Izolace: Izolováno od všech výstupů a dalšího vstupu na 240V AC. Tenzometrické vstupy tenzometr 350 až 5 KΩ Můstkové zapojení 4 nebo 6vodičové (6 pro použití s interním přepínačem kalibračních bočníků) Buzení můstku 10 V +/- 7% Citlivost můstku 1,4 - 4 mV/V Rozpětí vstupního - 25 % až +125 % plného rozsahu (přibližně -10 mV až +50 mV) signálu Interní přepínač kalibrace mezi svorkami CAL2 a CAL1 (7 a 6 nebo 39 a 40). Jen externí odpor. Hodnota bočníku Od 40% do 100 % Podporované typy Typ Rozsah °C Rozsah °F termočlánků a rozsahy:B +100 až 1824 °C +211 až 3315 °F C 0 až 2320 °C 32 až 4208 °F D 0 až 2315 °C 32 až 4199 °F E -240 až 1000 °C -400 až 1832 °F J -200 až 1200 °C -328 až 2192 °F * K -240 až 1373 °C -400 až 2503 °F * L 0 až 762 °C 32 až 1402°F * N 0 až 1399 °C 32 až 2551 °F * PtRh 20 %:40 % 0 až 1850 °C 32 až 3362 °F R 0 až 1759 °C 32 až 3198 °F S 0 až 1762 °C 32 až 3204 °F T -240 až 400 °C -400 až 752 °F * Volitelné desetinné místo může být zobrazeno až do 999.9 °C/F Kalibrace termočlánku: ±0,1 % plného rozsahu, ±1LSD (±1 °C pro interní CJC, pokud je aktivován). Linearizace lepší než ±0,2 °C (typická ±0,05) na rozsazích označených* ve výše uvedené tabulce. Linearizace u jiných rozsahů je lepší než ±0,5 °C. BS4937, NBS125 a IEC584 Podporované typy RTD Typ Rozsah °C Rozsah °F a rozsahy: 3vodičový PT100 -199 až 800 °C -328 až 1472 °F NI120 -80 až 240 °C -112 až 464 °F Volitelné desetinné místo může být zobrazeno až do 999.9 °C/F Kalibrace RTD: 0,1% plného rozsahu, ±1LSD. Linearizace lepší než ±0,2 °C (typická ±0,05).
16
Vstup PT100 podle BS1904 a DIN43760 (0,00385 Ω/Ω/°C). Proud snímače 150 μA ±10 %. <0,5% chyby rozsahu pro max. 50 Ω na vedení, vyvážený. Typ Rozsah Rozsah offsetu mA DC 0 až 20 mA DC 4 až 20 mA DC mV DC 0 až 50 mV DC 10 až 50 mV DC V DC 0 až 5V DC 1 až 5V DC V DC 0 až 10V DC 2 až 10V DC Vyjádřitelný od -99999 do 100000. Desetinná tečka volitelná od 0 do 3 míst, ale omezená na 5 číslic displeje (např. 9999.9) Maximální přetížení: 1A na mA vstupních svorkách, 30V na napěťových vstupních svorkách. DC kalibrace: ±0,1 % plného rozsahu, ±1LSD. Vícebodová linearizace Až 15 škálovatelných hodnot lze nadefinovat kdekoli mezi 0,1 a 100 % vstupu. DC vstupu: Buzení RTD: Odpor vedení: Podporované lineární typy a rozsahy:
15. DIGITÁLNÍ VSTUPY Beznapěťové kontakty (nebo TTL): Izolace: Citlivost digitálního vstupu: Časová konstanta: Volitelné funkce digitálního vstupu:
Rozepnuté kontakty (>5000 Ω) nebo signál 2 až 24VDC = logická jednička Sepnuté kontakty (<50 Ω) nebo signál -0,6 až +0,8VDC = logická nula. Zesílená bezpečnostní izolace od vstupů a jiných výstupů. Citlivý na hranu. Pro změnu funkce vyžaduje přechod z 1 na 0 nebo z 0 na 1. Slot A <0,25 sekundy, Funkce Logická jednička Logická nula Peak Reset Žádná akce Vynuluje špičkový údaj Alarm and Peak Žádná akce Vynulujte špičkový údaj a resetujte blokovaný alarm, Reset pokud již neexistují podmínky alarmu Zero Calibration Žádná akce Proveďte kalibraci nuly Zero Calibration Žádná akce Proveďte kalibraci nuly Alarm and Peak Vynulujte špičkový údaj a resetujte blokovaný alarm, Reset pokud již neexistují podmínky alarmu Reset Latched Žádná akce Resetuje blokovaný alarm, pokud již neexistují Alarms podmínky alarmu Data Recorder Zastaví záznam Spustí záznam Set Point Select Vybere místní Vybere alternativní žádanou hodnotu žádanou hodnotu 1A/2A Auto Manual Vybere Manuální regulační režim Control automatický regulační režim PID Control Povolí výstupy Zakáže výstupy PID regulace Output PID regulace Engage Pre Tune Žádná akce Spustí vybraný ladicí režim Engage Self Tune Žádná akce Spustí vybraný ladicí režim Increment Control Žádná akce Zvyšuje procento regulace výstupu (0-100 % za 20 s) Output Decrement Žádná akce Snižuje procento regulace výstupu (0-100 % za 20 s) Control Output
17
16. VÝSTUPY Varování: Plastové kolíky zamezují montáži starších nezesílených modulů s jedním relé – vyjměte kolík pro montáž dvojitých relé (všechny moduly dvojitých relé mají zesílenou izolaci) Jednoduché relé Typ a jmenovité údaje: Jednopólové přepínací (SPST); 2A, činný odpor při 120/240V stříd. Životnost: >500 000 operací při jmenovitém napětí/proudu. Izolace: Zesílená bezpečnostní izolace od vstupů a jiných výstupů. Dvojité relé Typ a jmenovité údaje: Jednopólové přepínací (SPST); 2A, činný odpor při 120/240V stříd. Moduly s dvojitým relé mají společný zpětný vodič. Životnost: >200 000 operací při jmenovitém napětí/proudu. Izolace: Zesílená bezpečnostní izolace od vstupů a jiných výstupů. Lineární DC Rozsahy 0 až 5, 0 až 10, 1-5, 2 až 10V a 0 až 20, 4 až 20mA (volitelné) s 2% přebuzením/podbuzením, když se použijí pro regulační výstupy. Rozlišení: 15 3/4 bit (1 díl z 52K) Přesnost: 0 až 20 mA, 4 až 20 mA max. do 500 Ω, 0 až 10V, 2 až 10V, 0 až 5V min. do 500 Ω obnovení v intervalech cca 65 ms. (doba ustálení 130 ms) Stabilita: ± 76 ppm Izolace: Zesílená bezpečnostní izolace od vstupů a jiných výstupů. Vysílač PSU Jmenovitý výkon: 24V nominální (19 až 28V stejnosm.) do odporu minimálně 400 Ω (buzení 60 mA). (Možnost použít stejnosměrný lineární výstup jako stabilizovaný zdroj 0-10V). Izolace: Zesílená bezpečnostní izolace od vstupů a jiných výstupů. KOMUNIKACE Konfigurace PC Připojení: RS232 pomocí kabelu konfigurátoru PC do zásuvky RJ11 pod pouzdrem. Izolace: Není izolována od vstupu nebo výstupů budiče SSR. Jen pro dílenskou konfiguraci. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte v živých aplikacích. RS485 Připojení: Umísťuje do volitelného slotu A. Připojení pomocí svorek vzadu (viz schéma zapojení). Protokol: Modbus RTU. Režim Slave/Master Rozsah adres Slave 1-255 nebo režim Setpoint master. Podporované rychlosti: 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 nebo 115200 bps. Datový typ: 8 datových bitů a 1 stop bit. Lichá, sudá nebo žádná parita. Izolace: 240V zesílená bezpečnostní izolace od všech vstupů a výstupů. Ethernet Připojení: Umísťuje do volitelného slotu A. Připojení pomocí konektoru RJ45 na horní čísti pouzdra. Protokol: Modbus TCP. Jen Slave. Podporovaná rychlost: 10BaseT nebo 100BaseT Izolace: 240 V zesílená bezpečnostní izolace od všech vstupů a výstupů (kromě budičů SSR).
18
17. ALARMY Typy alarmů:
Až 3 alarmy volitelné jako procesní maximum, procesní minimum, rychlost změny signálu (za minutu), poškození snímače/vstupu, odchylka PV-SP, pásmo, regulační obvod, procento využité paměti, nejvyšší a nejnižší výkon Hystereze alarmu: Pásmo necitlivosti od 1 LSD po plný rozsah (v zobrazovacích jednotkách) pro hysterezi alarmu procesu, rychlosti změny je nejkratší čas (1až 9999 s) rychlost změny musí být nad prahem pro aktivaci alarmu nebo klesnout pod prahovou úroveň pro deaktivaci. Poznámka: Pokud je doba trvání kratší než tento čas, alarm nebude aktivován bez ohledu na to, jak rychlá je rychlost náběhu. Kombinované výstupy: Logické NEBO alarmů 1 a 2, 1 až 3, PROVOZNÍ PODMÍNKY (PRO POUŽITÍ V BUDOVĚ) Teplota: 0 °C až 55 °C (provoz), –20 °C až 80 °C (skladování). Relativní vlhkost: 20 % až 95 % bez kondenzace. Napájecí napětí a příkon: Síťové verze: 100 až 240V stříd. ±10%, 50/60Hz, 24VA. Nízkonapěťové verze: 20 až 48V stříd. 50/60Hz 15VA nebo 22 až 65V stejnosm., 12W. SHODA S NORMAMI EMI: CE: Splňuje normu EN61326. Bezpečnostní předpisy: Těsnění předního panelu:
Čištění předního panelu: DISPLEJ Typ displeje: Zobrazovací oblast: Zobrazované znaky:
Data trendu:
Kmitočet vzorkování trendu: ROZMĚRY Hmotnost: Velikost: Montážní panel: Velikost výřezu v panelu: Větrání
CE: Splňuje normy EN61010-1. UL, cUL až UL61010C-1. Stupeň znečištění 2, montážní kategorie II. Dle IP66 (přední USB konektor IP65). Za panelem IP20. (stupeň ochrany IP neuznaný / neschválený UL). Myjte teplou mýdlovou vodou a hned utřete do sucha. Před čištěním zavřete krytku USB (je-li namontována) Monochromatický grafický LCD 160 x 80 pixelů s duálním barevným podsvícením (červeným/zeleným). 66,54 mm (š) x 37,42 mm (v). 0 až 9, a až z, A až Z, plus ( ) - a _Trend View: 120 ze 240 datových bodů zobrazovaných v posuvném okně. Data nezůstanou zachována po vypnutí napájení nebo po změně časové základny. Jakýkoli aktivní alarm plus PV (pevný) a SP (bodový) v čase vzorku nebo Max/Min PV mezi vzorky (svíčkový graf). Automatické škálování od 2 do 100% vstupního rozsahu. 1; 2; 5; 10; 15; 30 sekund nebo 1; 2; 5; 10; 15; 30 minut. maximálně 0,65 kg. 96 x 96 mm (čelní rámeček). 117 mm (hloubka za panelem). Panel musí být pevný. Maximální tloušťka 6,0 mm (0,25 palce). 92 mm x 92 mm. Tolerance +0,5; -0,0 mm. 20 mm volný prostor nad, pod a vzadu.
19
VZOROVÉ ZAPOJENÍ PRO mA
Signál Napájení 220 V Napájení 220 V Signál (+) Signál (-) Propojení
Barva konektorů Hnědá Modrá Žlutá Šedá Samostatný konektor
20
Označení zásuvky 14 13 12 3 1 a 10
18. VZOROVÉ ZAPOJENÍ PRO V
Signál Napájení 220 V Napájení 220 V Signál (+) Signál (-) Napětí (+) Napětí (-) Uzemnění
Barva konektorů Hnědá Modrá Žlutá Šedá Bílá Zelená Průhledná
21
Označení zásuvky 14 13 2 3 12 10 *NEZAPOJOVAT
19. VZOROVÉ ZAPOJENÍ mA (GUARDIAN & SPX)
Signál Signál (+) Signál (-) Napětí (+) Napětí (-) Systém Propojení
Barva konektorů Žlutá Šedá Bílá Zelená Červená Samostatný konektor
22
Označení zásuvky 2 3 12 10 3 1 + 10
20. VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI Obsah tohoto manuálu se může měnit. Manuál byl tvořen s co největší možnou pozorností. I přesto však nemůžeme ručit za to, že obsah je úplný nebo správný. Azurr-Technology neručí za škody způsobené na základě využití informací a dat, uvedených v tomto manuálu. Azurr-technology si vyhrazuje právo kdykoliv bez předchozího upozornění změnit nebo odstranit jakoukoliv část obsahu tohoto manuálu. Azurr-Technology nepřejímá žádnou odpovědnost nebo záruku za obsah manuálu. Proto čtenáři, jednají na vlastní nebezpečí. Azurr-Technology dále neodpovídá za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody vzniklé v souvislosti s připojením a užíváním stránek Azurr-Technology a dále za škody vzniklé z důvodu jejich částečné a/nebo úplné nefunkčnosti.
23
Poznámky
24