Hódmezővásárhely, 1914 október 23. péntek.
X évfolyam 355. szám.
Ara 4 Öflér.
VÁSÁRHELYI
REGGELI UJSAG F ü g g e t l e n politikai napilap.
Síe»kes*t6síg é t fcUd6íitVat«I KosacÜi-tér. Telefon » 87.1 eg^ss Mám áfa 2 fiQát, va»árnap ét piaci napokon 4 fiűár. |
F
•lelte szerkesztő is laptnlajdonof i
Kun Béla.
1 EiSftectcst ár ielybeo Kgést é n e ÍO IT-, félévre 5 & , [Vidékre aegyeáévte 5 K . - Nyilttei pítíí tora 80 fülét.
Ma az 1886. s 1885. évben született népfelkelők jelentkezzenek ii katonaügyosztálynál!
Katona temetés.
Ez a sors érte e koporsó lakóját a lélekben immár Teremtő Istenéhez viszszaszállt morvaországi katonát Szitáló esőben, t katholikus templo hogy az eszeveszett b o s s z ú , a fék A kötelesség, a Becsülethez való hű mot óriási nagyságban körülvevő kö telen h a t a l o m v á g y s a g á l á d kap ség vitte őt harcmezőről-harcmezőre, ott zönség részvéte mellett temette el Vá kapta a sebet s e rá nézve idegen vá z s i s á g nem fogja t ö b b é l á n g b a sárhely katholikus papsága és társa rosban hunyta le örök álomra szemeit dalma a városunkban elhunyt K r ej c i borítani az e g é s z v ü á g o t l De mi ugy érezzük, hogy mégsem Hisszük é s reméljük 1 Károly morva származású katonát vagyunk hozzá idegenek, A mi ügyün Megdicsőült testvérünk I A te ifjú kért harcolt ő is, a mi igazságunkért A másik elhányt katona temetése szivedből kifolyt nemes vér, a te sebesült meg a világ nemzeteinek vég mára maradt, mert édes anyja stirgönyzött Bécsből, hogy meg fog érkez c s a l á d o d szeméből p a t a k z ó forró leszámoló csatáiban, épen ugy mint a ni, látni akarja utoljára fiát, igy ehhez könnyek részesei voltak, részesei lelkünkből lelkedzett, általunk forrón a legfőbb anyai kívánsághoz alkalmaz lesznek e nagy v i l á g m e g u j h o d á s - szeretett gondolatban szivünkhöz ölelt vásárhelyi fiaink harcolnak és sebesül kodott a Vörös Kereszt Egylet nakl nek meg Délen és Északon, lobogtatva Három papos temetése volt a katho Te is é s vitéz b a j t á r s a i d a leg rettenthetetlenül a Szabadság, a Jog, likus templom mellett Krejci Károlynak; Bernátsky Ferenc apátplébános szép be d r á g á b b a t , mindent áldoztatok a az Erkölcs, a Vallás, az Istenfélelem dicsőséges zászlaját. széddel búcsúztatta el, majd az Iparos haza é s emberisig o l t á r á n s örök Dalárda énekelt utána dr. S o ó s Ist h á l á r a köteleztétek magatok é s a Morva katona fekszik e koporsóban, ván a városi tanács nevében a követ tieitek iránt nemcsak a m a i , de de azért nem idegen. kező magas szárnyalású beszédet mon az eljövendő g e n e r á c i ó k a t i s ! Magyar apák, magyar anyák, magyar dotta: A t i véretekkel áztatott földből hitvesek, magyar gyermekek állják kö Dr. S o ő s I s t v á n b e s z é d e . fog kinőni a b é k é n e k az a hatal rül koporsóját s mig itt a Hitnek ősi temploma mellett, az Istennek, a Krisz Borongd Őszön, b o r o n g ó szívvel mas, terebélyes fája. melynek eny tusnak, a Szűz Máriának szentelt falak állunk k o p o r s ő d mellett, kiszenve het a d ó á r n y é k á b a n egy boldo árnyékában a saját távollevő harcoló gabb n e m z e d é k az e m b e r i s é g h i szeretteikre is gondolnak és aggoda dett h ő s ; Igaz ü g y v é r t a n u j a i Lelkünkben igaz testvéri fájda v a t á s á n a k Ideálját meg valósit Ja ! lommal, alázatossággal könyörögve ké Á l d a s s á k m i n d e z e k é r t a t i em rik a Mindenható Istent, hogy Őrizze lommal s z e m ü n k b e n é g ő könnyel meg őket attól a sorstól, mely e kato b ú c s ú z u n k tőled, k i mindannyiunk léketek ! ért ontva drdga véredet, dicső Pihenj véres c s a t á i d u t á n éde nát érte: addig e koporsó köré ugy haldlt h a l t á l I sen a jő magyar földben, h a z á d sereglettek mindnyájan, mint testvérek, mint lélekben egyek, mint nem idege földje lett i m m á r ez neked, a nek, hanem a közös érzés, közös gyász, Hősi harckedvvel. ifjú szivedben, b á t o r bizalommal s nemes elszánt minthogy testvérekké lettünk mind közös lelkesülés, közös eszme, közös s á g g a l indultál el onnan. — h o l n y á j a n k ö z ö s szent ü g y ü n k védel végelszántság megáldottjai, akik noha nem feledjük el magyar voltunkat, akik egykor b ö l c s ő d ringott — hazdt. mében, s í r o d a t s emlékedet nem noha büszkék vagyunk arra, hogy a c s a l á d o t védeni, a g y ő z e l e m ő s v i fogja elfedni a feledés moha s ha szontlátás é d e s r e m é n y e dagasz onnan é s z a k r ó l a b o l y o n g ó szellő hadban legelői mindenütt ott lobog a lobogó, de gyerme piros-fehér-zöld magyar totta kebledet s most Idegen főid k e s e r g ő feleség, z o k o g ó egyébbként elfelejtünk mindent, de min hantjai borulnak n y u g v ő porodra i kek, sirő é d e s anya imája hang dent, a mi az egy Uralkodó országlása j á t hozza el s í r o d h o z : a m i könyA világrengető borzalmaktól alatt élő nemzeteket és népfajokat év m e g d ö b b e n t lélekkel kérdezzük, nyeinkkel. a m i á l d á s u n k k a l ve századokon át elválasztotta, azt keres gyül ez ott Össze! sük, ami összeköt és m é g i s találjuk az miért kellett neked s veled együtt egységet a tűzhelyeinket, szülőföldjein É d e s testvérünk, vitéz k a t o n á n k annyi sok ezer ifjú életnek sem ket fenyegető közös veszély elhárításá mivé v á l n t miért keli vérözönnek Isten veled I nak, legyőzésének közös kötelességében, s a n y o m á b a n fakadd könnyten A dalárda éneke következett, majd az életet és vért áldozás harcmezőkön gernek e l á r a s z t a n i az e g é s z vilá K u n Béla képviselő mondotta el be hősiesen harsogott kórházakban sebe got?! sülten suttogott és néma koporsó egy szédét a következőképen: A kétségek kínjai között v e r g ő d ő szerű deszkáira lelki, lángoló betűkkel Kun Béla b e s z é d e . irt hitvallásának minden nemzeti és lelkünk t e h o z z á d fordul Oh Uram, faji visszavonást elseprő, kibékítő, kien m i n d e n s é g alkotója é s fenntartója, Tisztelt g y á s z o l ó g y ü l e k e z e t i gesztelő közösségében, . . . ez a világ adj erőt n e k ü n k az elviselhetetlen A háború világforgatagában az egyes történelmi tanulság zendül meg mint a nek látszok elviselésére, önts b i katona csupáncsak parány, melyet a Szeretet istenétől: Krisztustól ihletett zalmat a m i c s ü g g e d ő sziveinkbe! végzet sodor távolra, vagy távolabbra, ige e koporsó mellől, ezért nem idegen Engedd, hogy higyjük é s r e m é l avagy olyan végnélküli távolságra a hozzánk e meghalt morva katona, ézéft jük, hogy e vérözön, e könyten- hazájától, szülőhelyétől, szeretteitől, édes a mienk ő, ezért búcsúztatjuk Őt szerető szivünknek minden melegével, könyger lesz az a tisztító fürdő, mely övéitől, honnan nincs többé visszaút, cseppektől nedves szemeinknek, imára b ő l az egész e m b e r i s é g b ű n e i n e k nincs visszatérés, nincs viszontlátás, megszakad a családi élet, meg maga a kulcsolt kezeinknek utolsó Isten Hozzásalakjától megtisztultan, erkölcsei fonál, mely a léthez köt, csontkezével ben megnemesedve, megujhodottan a Halál slmitja végig a kihűlő homlo dot hirdető testvériségével 1 . . . fog felkerülni, higyjük, hogy ez kot s kit az ellenség futni nem látott, Ki itt nyugszol ez egyszerű koporsó ó r i á s i á l d o z a t u t á n a Te k é p e d r e ki az ellenségnek halált osztott: csen deszkái között, békében dolgos ember, teremtett ember meg fogja találni des porhüvelylyel nyugszik meg a mesz- harcban bátor hadfi valál; mint szak m a g á b a n az igazi embert s em- sze idegenben készített koporsó szük avatott, képzett Iparos már családot alapítottál, feleséged, három gyermeked bertdraaiban az igazi testvért, s hajlékának örök pihenőhelyén.
vasárnap október 25-éa jGfl
* Éí
volt s a szerető hitves keze Írása levél alakjában Kktor érkezett Hozzád a messzi messzeségből a vásárhelyi Vö röskereszt kórház gyöngéd női kezektől vetett fehér ágyához, mikor pár perccel előbb már földi pályádat Itt hagyva, végleg eltávoztál az élők közül I Azt irta hitvesed, hogy egészséges; egész séget felgyógyulást kívánt Neked i s ; azt irta, hogy szépen nő, fejlődik, ked vesen cseveg már kit Mariska lányod és mindig az édes Apját kérdezi, mikor megy mar haza, hol van, merre jár, mit csinál ? El nem olvashattad, mi o l vastuk el helyetted Hitvesed Írását * hogy boldogabban pihenj, betettük ko porsódba enyhítő balzsamul, melegítő vánkosul, hogy a kiket szerettél, kikkel a családi élet boldogságos bensőségét élted, azoktól az utolsó üzenet ott le gyen Veled, megszentelje koporsódat és szeretetet regéljen a rögöknek, hol a magyar anyaföld mélyében várod majd feltámadásodat, az igazak szólitását s a miért meghaltál: a szabadság, a nép jog, a függetlenség örök győzedelmet! És Te másik halott Te vitéz bécsi ifjú, ki nem vagy I t t mert édes jó Anyád tudatta velünk, hogy utoljára látni akar haló porodban, hogy csak ugyan Te haltál-e meg s kit nem teme tünk most el, kinek koporsód ott van a közkórház halottas ágyán, kit újonc gyanánt szólított diadalmas hadsere günkbe a legfőbb haduri szó, ki alig élted át a husz tavaszt és már is a lombhervasztó elmúlás áldozatja vagy, leszakadván végleg a szülői kebelről, mint korán élettelenné váltjsárguló le vél az idők viharával tovább dacoló törzsről: Te azt jelképezed haláloddal, hogy a Szabadság oltárán nincs kü lönbség az áldozatban ! Ifjabb, öregebb; — reményekkel, ábrándokkal telt fiatal szív épen ugy megszűnik dobogni, csak azért, hogy az Eszme éljen, a nemzeti Lét virágozzék tovább, mint a hogy megáll érverésében az ifjúkori álmoktól elszokott, férfiúi gondoktól terhelt, a¬ vagy az évtizedek múlásával az öregbedés őszi tájékán elmerengő sziv . . . . mindegy I nincs különbség, nemzedékek elvesznek, elfogynak, azért, hogy uj nemzedékek boldog jövendőben élhes senek, fejlődjenek, virágozzanak! Vagyunk még itt sokan, eddig nem katonák, de a királyi szóra és saját be csületes magyar lelkiismeretünkre hall gatva, a hivő szót parancsként fogad va, a mint a törvény előírja, a legkö zelebbi jövőben szintén katonák, kik követjük eleinket, szégyent nem hozunk a tűzkeresztségen átment hőseinkre, árnyat nem borítunk a magyar névre, ősenk bemohosodott sirhalmának intő tanulságát hogy Hazádnak rendületle nül légy hive óh magyar 1 — szentül megfogadjuk, megtartjuk, megtartatjuk, meg nem szűnő folytonosságban termelvén az uj és uj katonák összekap-
* vígjátékok királya 5 felvonásban az Urániába.
1914. október 23.
VÁSÁRHELYI R E 6 S £ Ü UJSÁ^ csolúdü, világcsorfálatra méltó, elfogy tak a morva katona koporsójára, mint hatatlan sorozatát, mindaddig, mig vég testvérünket temettük, emléke a temető leg gyöz az Igazság, a Vallás, a Jog, a csendes birodalmában - s - a szivekben Szab'adság és a zavartalan örök Béke fennmarad ; az igazságos Isten' őrizze simogatja meg fehér angyalszárnyaival és áldja meg a távolban siró családját a népmillióbnak arcát, ruháját, egész és adjon nekik békét, vigasztalást! valóját, összes építményeinket, összes - • közintézményeinket, az emberszeretet, A temetésen jelen, voltak Cicatrlcis nemzeti erÖ és tökéletesedés összes Lajos főispán. Juhász Mihály polgár alkotásait¬ mester a tanács tagjaival, a helyben Hős katona ! Isten veled t Templom állomásozó lóavató és sebesült katonák mellől temetünk! . . . templom, a Hit Pólster kapitány ás Wolff hadnagy, kórés Sígretet temploma a mi magyar szi házparanÉsnok vezetésével, az összes vünk Is, nem a temetői rögök közt, ha társulatok, egyletek, körök képviselete! nem e iíiv redői közt fogsz nyugodni, s maga a Vörös Kereszt Egylet csak épen ezért nem haltál meg, nem ! nem ! nem összes tagjaival Bereczk Péterné nem multát el, élni fogsz, emlékünk elnöknő vezetése mellett. ben, kegyeletünkben! A mit elmondottunit, valóra váltjuk; testvérül fogadjuk a te Testvéreidet, a Te-morva népedet, mert egyek vagyunk, egyek akarunk lenni a Szabadság or szágában minden hü bajtárssal, minden hü hareoissa!, ki az Istent féli, Istent magasztalja, az Istent, a mi kegyelmes édes jó Atyánkat, most mindörökké ámeií! . . , Simon jőzsefné 1 a l s ó írikő, Domjdn JáriQsné. alma. P a l l á k SőnA templom melletti szertartást Simon dapné 8 liter tpj, h liter tqrhonya. József kántor éneke 'tárta be, aztán a hosszú gyászoló menet megindult a te f.ukdcs Lősglé 1 k a n í s t«j. N , S«fbő P a l n é 1 kas paradicsom, félmetőbe, ahol a megható szertartás köb ?§dk paprika, Mihá K á l m á n n á szop^ ben dF. S á n d o r Jenő Vöröskereszt Egyleti titkár mondotta a következő, nap, Török Bálint 30 kilá kenyér, szívhez s?óló beszédet: Mucsi B á l l n l n í A liter tejfal, 4 ki!0. furő, Bán fi Lajasnő 23 liter tej. 2. Pr. S á n d o r J e n ő b e s z é d e . liter tejfel, 2 kilő vaj. 10 kilő bab, Zizzenő falevél lehull a fáról, a k4-í egy ? s á k krumpli, Szappanos Im bgr. ÖIEÍ szél tovaragadja és mes.szH r é n é 3 kiló liipr, l e v e s t é s z t a , 1 k ö ' szállva, végre eljut az anyaföldre, a hol ráborul az enyészet csöndes, né> csög lekvár, B a r á í h Mihály 1 ser* ma fátyo]a . , , tés, L a b o z á r j á n o s n é 30 darab ka /%ssze Morvaország kicsiny falujá lács, 1 kenyér. Vogel Ferenc h da ból "hónapaklfa! ezelőtt indult vándprc rab m a n k ó , Kováes P é t e r n é 1 pár utra ez a falevél, mely yigra ebben a na, 1 t a k a r ó 20 tojás, 3 kiló, tqr sirban talál Örök nyugodalmat- Mesz- honya, 2 huzdt, 1 l e p e d ő , 3 darab sze Morvaország kicsiny falujában hul szappqn, Bojthi /Vnlalné 1 kenyér lajtja könnyét egy özvegy kicsiny ír* Kovács P á l n é 1 paplan, l ö kilő váival valaki u t á n , kit soha többé nem burgonya, 4 kiló b o r s ó , Szeremlei ölel szerető szivére, Ebben 3 koporsóban azonban nem- Sámuel 1 csomag könyv, Kiss B á csak búsuló hitvesnek a férje, nemcsak Uní é s neje 1 paplan 2 huzatfal. 2 jánosné 1 halkan gögicsélo kisdednek az édesap p á r h á z i cipő, Zomborl ja nyugszik, hanem el van benne t $ nyári n q d r á g , Kovács Lászlőné 1 metve milliók hatalmas urának és egy s z a l m a z s á k , 1 p á r n a 2 huzalra), 1 nagy birodalomnak igazi hőse, ki vére k i s p á r n a 2 huzatfal, 1 paplan. Pérhullásával, acélos karja erejével és iír csi jőzsefné 1 kenyér, 1 p á r tyúk, ju éjete feláldozásával pecsételte meg farkas A n d r á s k ö n y v k e r e s k e d ő 280 uralkodójának és hazájának tett szent darab levél oa piros é s bori lék, Jupit fogadalmát. Ebben az egyszerű kopor sóban benne van mindaz, mi ember er Jakab é s Hu 25 kiló á r p a k á s a , K á c s e r Gyula 1 n a d r á g , Kajerléber nek disze, büszkesége lehet és erről a hegyről időtlen időkig messze fog ra ] á n o s egy csokor virág, N . N. 3 da gyogni az önfeláldozás és hazaszeretet rab bot, Csanki Péter 3 darab ta^ ragyogó fénye. k a r ó , Simon Imréné 1 kenyér, ?seSzer meg ezer koporsót helyeznek b ő k j á n o s n é paradicsom, őzv. Shultz most el, Pe a kihunyt fáklyák helyébe p n d r é n é 5 liter tej, Ferency Piroska ujak gyúlnak ki, hogy fényt, ragyogást, i kenyér, T ó b i á s S á n d o r 1 k e n y é r diesöséget vigyenek bele ebbe a rette 1 kanta lej, F a r a g ó S á n d o r 23 kiló netesen sötét, titokzatos, néma éjsza kába. § ha kicsordul is a könycsepp, krumpli, 4 liter bab, 2 darab szap ha elszorul is a szív ennek a sokat pan, 15 tojás. Varga Tóth János 1 küzdött, sokat szenvedett hősnek a ha kenyér, 4 k i | ő bab, 4 kiló. tarho lálán, ha tombol is bennünk a fájda nya, H e g e d ő s Mihályra 3 liter fej, lom, mikor a messze távolban stokógó í?eísinger Gyula é s Nagy Endrehitvesre és árvára gondolunk, nem sza né díjtalanul s ü t n e k a k a t o n á k ré> bad megfeledkezni arrról, hogy a hő szere, H e g e d ű s Imréné 3 és fél )i sök kihulló vére termékenyíti meg az fer tejfői Draskovils S á n d o r 5 kiló anyaföld szikkadt göröngyeit és hoz íea sütemény, é s thea, B ó d a i Sáuvégromlást azokra, kik letiporni igyekez d o r n ő 8 kilő b o r s ő , 3 darab szap nek a mi igaz, szent ügyünket! 2 üveg, lekvár, alma, 76 da Búcsúzom Tőled, kiszenvedett hős, pan, a VörŐskeresztegylet nevében t Bucsu- rab m á k o s é s diós ítifli, Major Sánzom-Tőled azok nevében, kik élted d o r n é 1 kenyér, K o r s ó s I m r é n é 1 utolsó napjain körülötted lehettünk! k o s á r paradicsom, Elek bíván 1 Vidd magaddal sírodba a mi igaz sze kenyér, 4 kilő tarhonya, 3 liiep bab, retetünket és a mi hulló könnyeink te 5 liter b o r s ó . 1 kiló szalonna. 1 gyék Neked nyugalmassá és csendessé dobos szivar, Király Kdrolyné 7 a pihenést! Kisérjen sirodba hitvesed darab a l s ó n a d r á g , 1 ing, 1 l e p e d ő , utolsó levele és ártatlan kicsinyednek utolsó mosolya, mely belőle Feléd árad ! 3 z s e b k e n d ő , 2 kilő szappqn. 1 S mikor a júzzenő, száraz falevél a kis z a c s k ó bab. M é s z á r o s Istvánná földre ér, legyen kísérője a messzi út 2 ing, 1 l á b r a v a l ó , Török Lajos 1 ról megtért vándornak egy nagy vá kenyér. 1 kqntq tej, 4 liter bab, cjzy. ros osztatlan, meleg részvéte, Konstantin Petemé 2 v á n k o s 2 hu? A hazáért küzdötíél. A hazáért szen zatlal, 1 paplan, 2 huzat, 2 l e p e d ő vedtél. A hazáért haltál meg. Köszonid, Tóth P á í n é kenyér é s szalonna, iÜH.Hskeá, Távozó hS§, Mstl yejedj Kőhn P é t e r n é 2 kis p á r n a 2 huzat * fal, Kerekes A d á m n é 1 k o s á r sző A bajtársak n e v é b e n K o v á c s J ó lő, 20 tojás, 3 lila? bab, Krizsén zsef debreceni illetőségű sebesült kato S á n d o r n é 2 p á r csirke, 1 kenyér na búcsúztatott szép" szavakkal, me és tészta, özv. D ó m j á n józsefné 1 lyet azzal fejezett be: ha kell, utánad paplan huzattal, 3 ing* 3 l e p e d ő , 0 legyünk a girba ! p á r harisnya, 12 z s e b k e n d ő . Tóth A magyar anyaföld rögei rá hullot-
Ujabb adományok
Lajos é s neje 1 kenyér. Tóth Bálint né é s családja 5 liter bab. 2 darab jjappan. 1 k o s á r főtt kukorica. Tolnai jőzsefné 2 Mer bqb, S z a b ó S á n d o r n é Kulas 4 drb. kacja. 1 é s fél liter tejfői, 25 darab tojás, 10 kiló alma, Rakoncai Isfvdnné 5 kiló liszt, 30 darab tojás. 2 liter tarho nya, 2 üveg befőtt, 1 k o s á r vörös, hagyma, Macelka A n d r á s n é 8 kilő liszf, 4 liter bgb, 2 kilő szalonna, 2 lifsr zsir, 1 pár? csirke, gyúrt tész ta. 30 tojás, 1 fölér v ö r ö s h a g y m a , özv, Török Alberfné 1 pokróc, 1 lepedő, 2 darab szappan, Asztalos j á n o s n é 1 doboz cigaretta. Hege dül Sándam* I d o b o í cigaretta, Mőnus A n d r á s n é 2 p á r n a , 4 huzat. 2 l e p e d ő , 1 pokróc, 1 v e s á g y mat raccal, P á l János \ ka* alma, 1 darab szglonng, K o r s ó s Imréné 8 kilő bab. 30 tojás. 1 é s fél kilő mák, Forrai Imréné 1 nagy kenyér, 2 doboz cigaretta, 1 doboz gyufa, öev. Langer Adolfné 2 darab fej p á r n a . Székely Szűcs S á n d o r n é 2 p á r csirke, 2 kilő Bfcglonna, Tamara¬ k á n é Nyizsnyai Aranka 1 gyúró deszka, 1 nyujtófa. G a á l Sdndopné 2 m a n k ó , Szeglet Kfss Bdlintná bab, tarhonya, m á k . 1 p á r tyúk. 1 kenyér, zöldség, hagyma, Gőby Lajosné 6 p á r harisnya, N . N . 3 drb. szappan, 3 liter tej. H e g e d ű s Imre 4 liter tej. Kenéz Tamd? 2 liter tej, N. Kardos József 2 liter lej, Kokovay Mariska ivén 1 Kruzsüc Ferencné 2 z s á k liszt, 1 páp kacsa. 5 liter tej. V i g h Imre 4 kiló méz. Kiss Ferenc Imre 2 p á r csirke, 1 kenyér. 4 liter, tarhonya. 1 kanna tej, 2 kilő szalonna, Vetrő Lajos 32 tojás, 1 c s o m ó vÖPŐshagy^ ma, V á r a d i Mihdlyné 10 iojds. 1 k o s á r paradicsom, horovite Mór 4 liter tej, Kun j á n o s n é 2 p á r n a 2 huzattal, 1 darab szappan. Marton Pál 20 tojás. P a l ó c S d m u e l n é S l i ter tej. Bereeki Péterné 4 liter tej, Özv- Műller Lajosné 2 felső kabát. 1 n a d r á g , 2 kalap. 2 paplan, k ó mót cipő, Bereck P é t e r n é 50 Üveg paradicsom. 2 p á r papucs, v a r r ó gép kölcsön. N . N, 15 tojás, Albert Lajosné 50 tojás. Albert E r n ő n é 1 liter tejfel, 4 liter tej. V á n a i Bálint 6 liter tej, Kolofon P á l 25 kiló le* veshus é s zöldségféle, Macelka Já nos 2 p á r papucs, MüIIer Sdmuel n é 1 v a t t á s paplan, 1 n y á r i pap j á n 2 huzattal, L u k á c s Laszlő 7 l i ter \*\. Posztós P á l különféle iro daszerek, Krizsán I m r é n é 4 papucs, jfj. Olasz P é t e r 46 kilő bab.
Katonáink 25-ifc ssüfitn fajstFOBi. Rövidítések: A rendfokozatoknál: hpd: hadapród, 2ls: iísz~ 16a, hii^Y : hadnagy, 16h : főhadnagy, szds: S Z Í I E S , -
d os, Srp : Sraagy, alézr : alezrede s, eir : ezredes, B Ű ; sáfédortroa, e o : ewedorvíis. gyal '• fyalofos, vdsz: v a d á s z , h ú s a : huszár, d r : dragonyos, í i : ulánttg, p ó l t a r t : pótíattaléfrbs,, 6 t v : í>ríezet'ü, jrveí : jítrőrvüzetö. \\%: tizcdca, pxkV s e^akaszyezetö. ormi őrmester, e é í l : eífvéyi örikéri{eB.
A csapattestek megnevezésénél: gye : gyalogrzrec), hgye : honvédgyalogeKred, Lgyo : L^uawfirKyalogezr^d, hat vad szú •• Határvadász század, h e :
luisEárezred,
hhe : hűnvódhuszározrod, dre : Qt&$G-
nycsaíted. ne: ulanusseired, red, t t « : l»hori imOasati,
Láe : La.niiwehrágyusezred, tarack osztály, vtzlj:
ti%' tábori
h&»
Ltto:
ágyusez-
honvédágyusezred,
Landwehrtáhorí
yártüiárzásztáatj,
i)he : bos-
nyán-hcrceíovinai ezred, npfe: nepfulkeSöezred. sza ! szazad, üi: ateg. tvad zlj s t&Aori vadász i i s z lóalj, htne : honvídmcnoíozTM.
A veszteség okának' mcejeistéséné! s mb: meghalt, s : sebesült, IS; hadifogoly. Ti&Ztek; Kraie Kíwly f i h S l i y i M — t Kmjcshper tútiwi szds lim imii
Mhw ílaty
— %
Kápaiy htjoy Ö l n i ma - s filimov — s
FsPítiE i l i lQ2eya mi FÍ Qszkár litfoy Hm ~* 1 cr zls ISgyi sl " l T m 5
íltni 1
ítimm
Antai M k ' U f f l n i M— S Lssa Karoly i\i lOhe Budapest iraM Llpsurger Ártur fidyy 2Müm Iflsz-d Líílsr Lászlá fűíi lOtie Makó s Maier Frigyes 24Lstgys llszd — s fíair Dyflrrjv fitté Ilit Slsyr — s Eflayr Anisl zls ZELgye llsid EÉes 1854 — s Henschili Alajos ISli 2BLtjye etürss Oíraíitz — s Hll Frigyes hdgy mm W Z i n í V 1882 - & MöEsáry Jenfl siís l l w s i i l l — mn Horgemtírn Hermáim lijd BÓ&yt 1íiíd — 1 ssuiirloli János Mm ttui — » Umm iyürgy htigy Mm H ű i Strasslikaw tasy
—
—t
• mii küiMi Vmcst zls E&syj 15szd - 1 Ott Frliysi alsir ziípar Z4lstflya 1 1 & pltz ffikípii jqjd n f ! S Hrm SÍSS 4íqyii — s Pauler imt iidrjy Dnilio hegyliSgyos íiadout — i Pechtl József 28Lsye 5szd Nannaus — % Feteanl Károly hiigy 22rjya — s ^mn Ü g l j szils D2iiy.8 m — mii
.íw
pfi
]töm~\ui~
mm ü t o 2 5 l s i f l j 9 M
RroBisiír - í.
Petr Rezsi hdgy Mm %m Vavrlnea \IU % Peti Lipót hdgy Bígyi lOaid — s Plitieh Félix dr. hdgy Blaye Uui — i Plentiier Ferenc ftth iBgye törzs — t Plesilng-PItsse GotíscBilii lovao hdgy Stlo 2St — ma Ü l H Hililús fül 74gye - s Polaost.Károly hpd OBrjya Sud — i Polter íoostoti híd ZSűya — mh Pokay Beziö hdpy 1Qíia Irad - * i _ t , 1 M Pikoiiiiitr T h i Ű F I H I I 21nc I n d Üttüveny 1BB3 Praiizia Vtnasl hday Bgyi MM — f Prnlo Jura) hpd IBgye Mai <~ s Itaultühlii Bazsi hpi gBgye — s ftlchtar János hduy $m — 1 RlB'íl Gyözö hdgy B l m ISszd « . » Eosanhíra Byfizfl szds lOJnys M - S Rössr ISihaly hdrjy 3nípgy8l2szd — tnh íisohai János ihmn ~ 1 hrm Szanlszlo noMlíl aiezr SCoye — j íshandy Félix szdi IBgyi H í z d — mh Seltlíilngír Frigyes hday 24Lstpa iszd * • mh Sihatdt isoston síds Zlgya lapag isgylnEiksrak 187B — Din h'olyUtJHk.
Legénység: Az osztrák honosok nevei elhagyattak. Ábrahám József 26gye 6szd AtBÓtárnak *« s Adamovics 2fjgye llszd Berenczfalu 1893 — mii " Adász János Snpfgye 12szd Pusztaföldvár — & Adler Ferenc eeű firm 98gye Í2szd — s Adler József 26gye ISszd Varsány 1883 — í • Alb Gábor 3Lstgye 7szd CzernóházB 1877 — 8 Albrecht Miroslav eéfi tlz' 102gya lOszd Neuhaun Ambfozy üyíirgy 2ögye 7szd Felsfibeséfiy — » Ambrus József orv Snpfgye 8szd Konyái — 8 Ambrus Pál Utvad z l f — s Andor Gyürgy 3ripfgye tlszd Feketetátori ^» 8 ' Andor János '3npfgye llszd, Feketetábori — a . Andor Lázár 3npfgye I2»zd Varadposta — a Andor Pál 3npfgye llszd Váradpösta 1SS0 — a , Andorján Lajos Tiz 26gye Sszd Esztergom - - a András lános 63gye tezd — s Andrekucz Ignác 63gve 2szd — s Andreykovics István 2ögye IGszd Vámosmllcola ISS4 a, Andron űábor 63gye 4szd — s , Antal János 3npfgye llszd Szarvas 1878 — 8 Aiitalik Pál 2figye Hs?.ú KeszíSicz 18S6 — s Argay István e í ő tlz 98gye 16szd — s Argyeláji Gergely 3nofgye 5szd Tenkeszeplak 18S2 rsí Atyim János e3gye 4szd — s Avcám György fiz 63gye lszd — a Rabiák István őrv 26gye lszd Garamkövesd — s Babosek Károly llfyad zlj — a Blchner Péter 3npfgye aszd Újpalota 1878 — » Back Sándor lltvad zlj — mh Bács András G3gye 4szd — a Bács János 63gye lszd — s Bacsa Ferenc iltvad zlj — s Bacsa István Sfigye Tszd Klsfihéd 1899 — S Bacsak István llíra.d zlj — mh Bacskor József 2Sgye 8szd Selmecbánya — a Ball Júzsef Cry 36gye fózd Esítergom 1389 -ri 8 • Bagyimszki |ános tíz 3np!gye llszd Szarvas — Siuí Bahll Miliály áry 2figye 2szd Márianosztra ->- t • ' Bajesl őyörgy szkv 36gye Élezd Felsűterény — s Baji Mátyás 3npfgye Sszd Bélcés 187$ — í Balázs Sándor ajgye 16szd Nemesproszi — » • Balázs Bertalan 2Ssye 7szd Nemosoroszi —'» Balázs DemPter 3nptgye 8szd Tenkemocsári « mb.' líalázs Lajos dobos 2ggye 12szd Besenyő —, 8 Balázs Mihály 26gye ISszd Alséhámor 1886 ~ f Balázs Lajos 26gye Sszd Nemesoroszi 1890 — a , Bálint János 3npfEye gszd Endríd 1879 — a Bálint János 26aye ISszd Garamsalló 1881 — mb Bálint jfcsof aegyc 5szd Bátorkesel 1802 — » Balkó János 2ögye 7szd Verebély 1884 — • Ballá jázsef aejye 6szd Qyerk 1892 • s siller Lajos 26cye 8?zd Újbánya 1887 — a Bjlögh Ferillnánd í Itvad zlj — s Balogh Gábor C3gve 3sn«l T T mh r.alofth Isfván 3npfgye 7szd Újkígyós 1878 — 9 Balogh Lajos 3npfgye Tszd Nagyvárad 1876 — t Balya Károly 2ögye 8szd Kissár6 1892 — s Bandzl Andris Örv 26gye 6szd Űaramdamásd — I Hinffy Ferenc 3nBÍgya lupa Ujk|gy6s 1S78 — S Bank György 63gye 2s?.d — á ' Larnucz György 63gye 3szd —r mh Bár linf>3 3,npffrve lOszd Gyalány 1876 — 9 Sára János 3npfgye ÜBzd — mh Earak István Sfigye 6szd Muzsia 1892 —1 1 3áráriy Lajos 26gye 15szd Alsogyöröth 1891 — 3 Baranyai linos 26gye 6sid Nagysátó 188S — • Barbarits lltvad zlj — s Barkó Ferenc lOhe Bodajk — s Barta. Mihály dobos 26gye6szo Bieztircséiiy —S Báríos I3táe pót áüt — s ' Batihóvic Mijo Öfigye ISsíd — » Bafyala iíároly 26gye 2szd Kenész lg88 — Batylnas Pál 63gyé 2szd — mh Bauer Károly jrvez Utvad zlj «r s flaumsíatk József 2flgye 7szd Leányvár 1890 -~ * Bazó Józseí Gergely 3Lstgye 7szd Újkígyós — * Bebonszky István örv 26gye 12szd 1888 — a Behán Mátyás 3Lstgye 9sid Szarvas 1879 — • Behic Simon 96gye 13szd — njh Behnl Jáno8 firm 26gye'3gpog Barstaszár 1888 — S Bélán János 26gye észrl LediíW 1891 — s Belavic Mija szkv 96gye ISszd — s Belényi Károly 26gye 5szd Inám 1885 — B Bella Gyürgy firv 3npfgyo 8ai(J Csorvás 1877 — • Belopotocki György tiz 3npfgye Sszd Szarvat — f Béncsik Mihály 3nfgyt 7sz4 Békéscsaba — *
Í9J4. október 23.
VÁSÁRHELYI REGGELI ÚJSÁG
Bencza István 26gye 7szd Felsőhámor 1887 — s Bendik János 26gye 14szd Maro»-Majtany — s Bene László őrv 63gye lszd — s Beniám György 3npfgye 8szd Szentetornya — s Benyó János 26gye 9szd Mailáta 1889 — s Benyo Mihály 26gye 16szd Felsőapáti 18S6 — s Berecki János 3npfgye 5szd Érbogyoszló 1880 — s Berlok Berti 26gye 5szd Prőcsény 1888 — s Bernát Lajos 63gye 2szd — s Bertalan János lltvad zlj — s Bertalan Károly Jrvez Utvad zlj — s Bertovic Ivdn 96gye 13&zd — mh Bezezski Dominik tiz 26gye 6szd Mária-Nosztra 1884 — S Bezidan Flórián 3npfgye 9szd Feketetábori — s Bleliczky István 26gye 8szd Brogyan 1892 — 8 Bielik Sándor 26gye lszd Király 1884 — s Bielik Mihály 26gye 16szd Cseke 1887 — s Biader Gvörgy 26gye 9szd Csolnok 1882 — 3 Biró Tódor 3npfgye 8szd Szaránd 1877 — s Birtas Éliás 63eye 4szd — s Blács Tivadar Inpfgye llszd Biharbaka 1879 — s Blidinger Andris lltvad zlj — s Bobály GyBrgy 103npfgye 5szd Mezőberény — s Bódy Károly Imre tiz 3npfgye 7szd Gyoma — s Bodszár József 26gye 15szd Középpaloita — s Bogdán Oergely 3npfgye lOszd Nagyvárad — mh Bognár Imre tiz 26gye llszd Esztergom — mh Bögre Imre 3npfgye 7szd Kőrősladány 1880 — s Bögre János szkv 3npfgye 8szd Gőrbeszigetipuszfa 1872 — S Bogya János 26gye 6szd Ipolybél 1891 — s Bogya Pál 63gye lszd — s Bogyó Imre órv 26gye 7szd Aha 1892 — s Bohunczky Róbert lltvad zlj — s Bohus Emil 26gye 15szd Selmeczbánya 1890 — s Böjti István 3npfgye 8szd Hajdudorog 1878 — s Bolanszky János 26gye 8szd 1891 — mh Boldi Mihály 3npfgye 7szd Nagyszalonta 1877 — s Bolemann Adorján 26gye 12szd Léva — s Bonczos János tiz 3npfgye 8szd Nagyvárad — s BOnten György tiz 63gye 2szd — s B6r Sándor 3npfgye 8szd Hegykörszáldobány — mh Borcsik Imre 3npfgye 8szd Gádoros 1880 — s Borbély Zsigmod 26gye 16szd Esztergom — s Bordás István szkv 63gye lszd — mh Borovicska Pál őrv 26gye 6szd Bakaiánya — mh BöröczH József I. lltvad zlj — s B&röczki József II. lltvad zlj — s Boroevic Jovan őrv 96gye lászd — mh Bűros János lOhe Csikostöttös — s Borovicska Pál őrv 26gye 6szd Bakabánya — mh Borsos Géza eéő tiz 26gye 6szd Cséktelek — 8 Bota Jakab 63gye 2szd — s Botirla Vazul szkv 63gye 4szd — g Bozga Tódorffiigye2szd — s BóMer Géza eéő tiz 26gye 6szd Érsekvadkert 1892 . — mh Bozó József 3npfgye 7szd Újkígyós 1879 — s Bozoki Ferenc 3npfgye 6szd Békésszentandrás 1879
— jnh
Bragye Demeter 3npfgye 5szd Dobrocza — t Brandstatter József lltvad zlj — t Brandze Lajos 26gye 12szd Alsószecse — s Branylk István 26gye 8szd 1892 — g Brasfelean Balázs 63gye 3szd — s Bré Simon Snpfgye lOszd Belényes 1879 — mh Brieska János tiz 26gye 3szd Barsnémeti — s Brintán János 3npfgye 7szd Piskolt 1878 — s Brodjanszky István 23gye 15szd Magosmart — • Brucz András őrv 6gye 12szd N-MáTas — s Buchra Lajos 3npfgye 8szd Endrőd 2879 — s Buckovic Luka 96gye 13szd — s Böczi József szkv 26gye llszd Alsózsadány — * Budai Ferenc 3npfgye 7szd Ocsőd 1879 — mh Budinszky János 26gye 6szd Budapest 1891 — s Budinszky Márton 26gye 6szd — s Buia Salamon 63gye 2szd — s Bujdosó Lajos 3npfgye lOszd Mezősas 1877 — s Bugyin János 26gye Szob 1887 — s Bukovics Géza szkv 26gye 9szd Kistapolcsány — s Búmba Flórián 3npfgye Oszd Bihardobrosd — g Burdan György 3npfgye 6szd Hlye 1878 — s Bürger András 3npfgye 12szd Pitvaros 1882 — s BurT János 26gye 12szd Újbánya 1889 — s Bnsicza Sándor 63gye lszd — s Busija Joso 96gye 14szd — s Buta Mihály 83gye 2szd — s Buza János 3npfgye 5szd Kisdimbra 1877 — s Buzalka János 26gye 7szd Szentantal 1888 — a Cacic István őrv 96gye 15szd — g Callc Dragon 96gve 15szd — s Cankovic Céter fiz 96gye 13szd — s Chrbet Mátyás 26gye 14szd Korpona 1888 — s Chrien Pál 26gye 16szd Klrályhlu 1891 — s Chrjen Pál őrv 26gye 3szd Klsbaras 1883 — mh Chochula János 26gye 3szd Belesz 1888 — s Chovau György 26gye 8szd Ipolnyék 1890 — mh Cipszer Ágoston 26gye lszd Jánoshegy 1885 — mh Cop Franjo 96gye ÍSszd — 8 Crfszturean János 63gye 3szd — 8 Crnkovic Sögye 13szd — s Csaba Lajos 26gye l2szd Esztergom — 8 Csabák Márton 26gye 6szd — s Csányi Kálmán 3npfgye 6szd Nagyvárad 1880 — s Csarada József 26gye 6szd Zsarnőcza 1880 — s Csarnó Sándor 3nfgye 8szd Gálospetri 1876 — s Csemez Sándor 26gye 6szd — s Csepcsek Ferenc 26gye I2szd Kistapolcsány — 8 Csepela Károly 28gye 5szd Agó 1891 — mh Cseresznyés Vilmos 28gye I2szd Baja — s Cseri Vince 26gye fezd Agó 1886 — 8 Csemák József 28gye 8szd Nagymánya 1887 — S Csemák Tamás Sfigye 5szd Kisgyarmat — s Csernicza János 26gye 3szd Csakócz 1892 — 8 (Folytatjuk.)
— Megismétlik a mesemondó d é l u t á n t . A n a g y s z e r ű e n sikerült m e s e m o n d ó délutánt november 1 8 á n a Sasban bővített m ű s o r r a l meg ismétlik. Ennek jövedelmét Ko vács Rozsa o v ő n ő felajánlotta R i t t n é G á b r i s Á g n e s n é l a segély bizottság elnökénél a sebesült ka t o n á k j a v á r a , k i h á l á s köszönettel vette ezt t u d o m á s u l .
T£ **«lUIl
eghivó A Bei. Mocylet által a d.
u.
3
'Ref.
O-templomban
órakor
tartandó
Í9H
október
vallásos
25-én,
vasárnap
délután
Sorrendje i 1.
K ő n i g Péter.
Szonáta.
Orgonán
elöadía
a
szerző.
verse. Énekli a gyülekezet. B á n y a i Sándor. 4. Vallásos ének. Előadja l l l y Margitka. Org. kíséri K ő n l g Péter. 5. A mi Hazánk. Felolvasás, tartja S s a t h m á r y Tihamér. 6. Mendelssohn B. cádagíó. Orgonán előadja Kőaig Péter. 7. cáz Isten hatalma : Ivánka Zoltántól. Énekli Darabos Lajos, a szerző orgona kísérete mellett.
2.
X C .
3.
Ima.
zsolt.
I.
Tartja
<
8.
Sebesüli
katona
levele
édes
anyjához. és
9. W.
f o h á s z .
Hubertöl.
Reíchenberger.
Éneklik VI.
Költemény.
M a
K u n Béla. e g y e s ü l t dalárdák.
elmondja az
Sonata.
Preludíó.
Org.
előadja
König Péter. U.
Záró
J2.
Himnusz. E
ima.
sorrend
Tartja.
Losonoy Endre.
Ivánka
org.
megváltása melegítő
kíséretével 30
fillér
ruházata
AliMíátireí.
ElflB A tegnapi napon folytatta a ref. E g y h á z m e g y e a gyűlését, A tárgya kat az e l ő a d o k ismertetése után egyiket a m á s i k u t á n az előadői javaslatok szerint intézte. Meglát szott, mintha a g y ű l é s b e n semmi élet nem volna, mert az előadok annyira alaposan és gondosan k i d o l g o z z á k t á r g y a i k a t , hogy ahoz m á r nem igen volt mit h o z z á ten ni. Volt azonban n é h á n y pontja a t á r g y s o r o z a t n a k , h o l élénk vita fejlődött k i . Így a m a k ó i tanitó presbiterek ü g y é b e n újból kimond ta az E g y h á z m e g y e azon elvi h a t á rozatát, hogy a tanitó presbiterek is 1 2 évre v á l a s z t a t n a k . Magas s z í n v o n a l o n álló vitára adott alkalmat Dr. K e n é z Sán dor ügyvéd presbiternek és t á r s a i nak az az indítványa, hogy a V á sárhelyi Reggeli Ú j s á g b a n m á r is mertetett sérelem, p a r o c h i á l i s kö reinkben a r á n y t a l a n u l elosztott pres biterek s z á m a megváltosztassék,Egyházunk presbitériuma belátta az a r á n y t a l a n s á g o t s helyesbítette is i g a z s á g n a k és méltányosságnak megfelelőleg. újra beosztotta a presbitereket. Ez ellen Dr. S z o m o r D e z s ő fel e b b e z é s t adott be, s igy került az E g y h á z m e g y e elé a kér dés. A z e l ő a d ó Somlyődy j á r á s b i r ő
énekli a
a gyülekezet. katonák
javára.
nem ismerte a viszonyokat s csak annyira látott, hogy az Egyház p r e s b i t é r i u m a a m á r 1 2 évre szőlő presbiteri l é t s z á m o t a k a r j a meg v á l t o z t a t n i . Dr. Kenéz S á n d o r hat h a t ó s a n védve az e g y h á z ujabb álláspontját ismertette, hogy a jog egyenlőség elve, az i g a z s á g ős méltányosság következménye az arányos beosztás. T e r e h Gyula lelkész azt a felvilágosítást adta az E g y h á z m e g y é n e k , hogy a he lyes a r á n y t most sem lehetne jól megállapitni, azért mert a parochi ális k ö r ö k h ö z tanyai körzetek is vannak osztva s t ö b b e n vannak olyanok, a k i k a tanyájuk után m á s k ö r z e t b e jutnak, mint a v á r o s i l a k á s u k u t á n . Ennélfogva javasolta, hogy a 1 2 évre maradjon a régi beosztás. S z e g e d i Kálmán dr. b é k é s i ügyvéd arra az á l l á s p o n t r a helyezkedett, hogy az E g y h á z 12 évre beosztotta a p a r o c h i á l i s k ö rök p r e s b i t é r i u m á t s mert akkor azt senki sem s é r e l m e z t e , a felsőbb ha t ó s á g azt jóvá hagyta, tehát ha g y a s s á k újból jóvá. Dr. Baksa Lajos földink konventi i e l ő a d ő ma gas szin vonalú értekezés ben kimutatta a törvény bőit hogy a nyilvánvaló té vedések és hibák nem c s a k módosíthatók és hely r e hozhatók, de azokat helyre hozni kötelesség is* Kimutatta, hogy az egyes pres
biterek 1 2 évre v á l a s z t a t n a k s most 12 évre van beosztva a presbite rek s z á m a a r á n y t a l a n u l . Már most a p a r o c h i á l i s körök 12 évig a r á n y t a l a n u l , igazságtala nul g y a k o r o l j á k a jogaikat, de ehezvéve, hogy a 12-ik é v b e n v á lasztanak a jogtalan a r á n y szerint presbitereket; az aránytalan ság legalább 24 évig áll fent. javasolta, hogy a m e g v á l a s z tott presbiterek á m gyakorolják b é k é n jogaikat, de a jövő évtől kezd ve az uj b e o s z t á s szerint legyen a v á l a s z t á s . Kimutatta Baksa Lajos azt is, hogy ugy a fellebbező Szo mor D e z s ő , mint Somlyődy István e l ő a d ó s mind azok a k i k a Dr. Kenéz S á n d o r j a v a s l a t á t ellenzik és a p r e s b i t é r i u m uj határozatát törölni a k a r j á k , azon tévedésben vannak, mintha a törvény 28-ik §-a a l a p j á n m e g á l l a p í t o t t pres biteri létszámot akarnák Kenézek megváltoztatni, holott Kenéz Sándor és tár s a i a paroohiális körök szervezése folytán szük ségessé vált s a törvény 28%-ban előirt arány ér vényre Juttatására tőrekésznek. B e s z é d e é s érvei súlya nagy h a t á s s a l volt. F u t ó Zoltán esperes arra az á l l á s p o n t r a helyezkedett, hogy ezt a k é r e l m e t jő akarattal át lehet h i d a l ni azzal, hogy m á s k e r ü l e t e k b ő l is szabad presbiteri v á l a s z t a n i , t e h á t azok a kerületek, a melyeknek több presbiter adatott ismerjék k ö t e l e s s é g ü k n e k az arány akként való kiegyenlítését, hogy más kerületekből i s válassza nak presbitereket. F e k e t e M á r t o n gondnok s z ó lott m é g a k é r d é s h e z s b á r a jo g á s z o k az e l ő a d ó t és Szegedi Kál m á n t kivéve a Baksa Lajos á l l á s pontján s a K e n é z S á n d o r indítvá nya mellett voltak, de a m i viszo nyunkkal nem i s m e r ő s m á s egy h á z k ö z s é g e k k é p v i s e l ő i az e l ő a dói javaslatot f o g a d t á k el, hogy a beosztás maradjon. Mindegy! F e l e b b e z é s megy az e g y h á z k e r ü l e t h e z s a hivek ál láspontja itthon igy is győzni fog 1
Hogy harcolunk Szerbiában ?
Beavatott katonai forrásból a következő szakszerű magyará zatot kapjuk a Szerbiában folyó mérkőzésről: — Azoknak a derék, kitűnő szellemtől áthatott csapatoknak, a melyek hetekkel ezelőtt lépték át a Drinát és a Szávát, az volt a rendeltetésük, hogy a szerb hadsereg magvát lekötve tartsák, ezzel akcíóképességét bénítsák és megakadályozzák, hogy akár délmagyarországí, akár boszniai területre nyoma kodjanak. Tudvalevő, hogy csapataink ezt a feladatot fényesen megoldották. Az az
valódi Jager és meleg trícó alsó ingek, nadrágok, frósapkák, érmelegítők haskötők, térdmelegítők harisnyák, továbbá berliner és sweaterek, kötött, tricó és bélelt bör&esztxőfc.RSés gyermek tőlf alsó rnháft nőt mellőngek stb idei friss téli áruk megérkeztek és kapnátok
teveszőr mellények
Grossmann R. íia cégnél Hódmezővásárhely Andrássy-u. 3. Az arany golyóhoz. FióKüzlet Orosházán
Telefon 67. Telefon 77.
Bevonatoknak, Katonaládák, nátzsákok. bőrgamásíik nagj választékban Téli párnátokban nagj raktár.
&%
19Í4. október 23
VÁS^RHB.Yi REGGELI ÚJSÁG e l l e n s é g e s f ő h a d e r ő , a- nyomó részét az oroszok ellen ban lévő szerbeknek, hogy meiy v e l ü n k m é r k ő z i k , kellett küldeni, míg a szerb merre irányítsák a fegyverüket. teljességgel fel van ellenség részére csak akkora Amikor ágyúink lerombolták a tartóztatva, e l ő r e m e n erő jutott, amekkora a szerb tornyot, a szerbek ugy potyog ni egy' tapodtat s e m főhaderő lekötéséhez szükséges. tak le onnét, mint a fészkek amelyet ből lehulló madárfíókák. Sontud, s ő t i n k á b b l a s s ú Az az eredmény, v i s s z a v o n u l á s r a k é n y eddig Szerbiában küldött csa kuvícsot is elfogták és Péter s z e r ü l a f u t ó á r k o k b a n pataink elértek, meglepően váradra szállították. Hosszas előretörő k a t o n á i n k örvendetes. E l kell ismerni, vizsgálat következett, mert az
áruló igen ügyesen tudott vé dekezni, hazudozni. Azonban a A mostani világháborúnak tanuk tömege ellene vallott. valósággal mellékes epizódja Sok tanút nem lehetett kihall lett a szerb hadjárat. Ép ezért gatni, mert ismeretlen helyen magától értetődik, hogy az tartózkodtak. De végre mind osztrák-magyar hadsereg tulegyik kihallgatása megtörtént és a hadbíróság befejezte lelkiis meretes vizsgálatát, amelynek alapján baléira ítélte az árulót. Október í5-én délután há rom órakor végezték ki a {Hiv. távirat a minsz. sajt.) Fut az orosz. bűnöst. A szerb templom A Strwiaz partjain folyó harcokban már mögött lévő kis kertbe vezet Sonkuvícsot és meg sikerült a folyótól délre eső területen is tá ték engedték a lakosság madásunkat előbbre vinni. A terepet uraló iak, hogy végignézze a halálbüntetés vég 668-ik háromszögelési magassági pontnál Stray rehajtását. Sokan gyüle Sambortól délkeletre az ellenségnek két egy keztek a látványosságra. Mi másmögötti védelmi állását elfoglaltuk; jelzett előtt a szakálas, negyvenöt helységtől északnyugotra sikertilt harcvona- év körül lévő, zsíros ruhás letérdepeltették, meg lunknak a starasoli mtiuthoz közelebb jutni; parasztot kérdezték, hogy végrendeletet eddigi jelentések szerint a legutóbbi harcok akar-e csinálni ? — Igen — mondta kurtán. ban az osztrák-magyar csapatok 3409 oGyarmati József csen roszt, köztük 25 tisztet ejtettek foglyul s dőrszakasz vezetője adott neki 15 gépfegyvert zsákmányoltak. Élcsapa papírost és írónt. A sápadt ember a térdére támasztotta a taink Ozernovitzba bevonultak. és reszkető kézzel né Hőfer vezérőrnagy, a vezérkar fönö- papirt hány sort írt. — Feleségem nincs, minden vagyonom két össze a nappal és a fiamé legyen. Hazaárulék Azt kí jegyzővel, ugy, vánom, hogy a gyer kivégzése. ő közepén veit. A bűn mekeim iskolába Jár Elmondják: a szemtanok. társai vitték, mert nem tudott janak, tanult emberek a lábán járni. Amikor a fegy legyenek. A Reggeli Újság írt mát veres katonák előtt letérdepel A csendőr ekkor fehér róla, hogy B e s k a községben tették, a haját kezdte tépni és kendővel bekötötte az áruló a papot, a jegyzőt, a tanítónőt sírva könyörgött: szemeit és letérdepeltette, a két és még három földmívest agyon — Osak még egy kezét pedig hátul kötéllel öszkellett lőni, mert terített asztal s z e r bocsássanak szekőtötte. Négy katona husz lal várták'a szerb katonákat, meg / Ártatlan va lépésnyi távolságban felállott. holott azok még Zímonynál gyak. Ez a két gaz A paraszt lehajtotta a fejét és voltak, A kivégzés egyik ember vitt rá a bűn hármat köhintett. szemtanuja tflorgentbaler re. Felhangzott az őrmester Ferenc ujpázuaí ref. lelkész Egy aradi újságíró október szava: igy mondta el a tanítónő ki hó í5-én egy szerb paraszt TUzl végzését : kivégzését nézte végig J a r a k Abban a pillanatban e—- Az egész környék lakos községben. S & k u v i c s Pál a dörrenés hallatszott sága örült az árulók kivégzé neve és elég szép vagyona van. gyetlen és a szerb holtan előre bukott. sének. A szép, 22 éves tanító Az a bűne, hogy a míkor Két golyó a fejébe, kettő a nő Münchenben végzett Jarak községnél harcoltak csa mellébe fúródott. festőiskolát, de amikor haza pataink a szerbekkel, elárulta Holttestét a határba földelték jött, a mi németjeinkkel nem hadállásunk helyét. Az ellen akart németül beszélni. Csak ség a jarakí toronyba egy el. szerbül beszélt Öt különben a gépfegyvert vonszolt föl és — K ö z t i s z t a s á g i vőllalat. A köz jegyző és a pap bolondították vagy hatvan katona bujt el a tisztasági vállalatot M a 1 n ú r Sán el. Amikor a vesztőhelyre templomban. S o n k u v l c s a dor r é g i vállalkozó nyerte el 6 évkisérték, szíjjal fü*téh kfe * ^ ^ { \ ° $ * torony- re a r é g i 1600 korona dij mellett. hogy a szerbek kétségbeesetten, hősiesen harcolnak, de a ve lük szemben álló csapatok még a délszláv temperamen tumot is túlszárnyalják a tá madásban.
Czernovitzba bevonultunk.
m u
Legszebb
t t a a
Legjobb
A
németeli harcai.
Hivatalos távirat, a miniszterelnökség sajtóosztályától. Érkezett este 9 órakor. Berlin, október 2 2 . A nagy főhadi szállásról jelentik: A harcok az lser csatorna mentén még folynak. Tizen egy angol hadi hajó támogatta az el lenséges tüzérséget. Ditmujdentől ke letre az e l l e n s é g e t v i s s z a v e r t ü k . Ipres irányában is csapataink eredmé nyesen nyomultak előre. Liliétől észak nyugatra és nyugatra a harcok nagyon elkeseredettek voltak, az e l l e n s é g azonban az egész vonalon lassan visszavonult. A Thieukurttól délre levő magaslatok ellen Tóul irányából intézett heves támadásokat, a franciák nak r e n d k í v ü l s ú l y o s v e s z t e s é g e k e t okozva v i s s z a v e r t ü k . Kétséget kizáróan megállapítást nyert hogy az angol tenger — nagy, aki az Ostende előtt levő hajórajt vezényli, bombázni akarta dühében Ostendét és ettől a szándékától a belga ható ságok csak nagynehezen tudták el téríteni. Az é s z a k k e l e t i orosz h a d s z i n t é * ren csapataink részei a hátráló ellen séget Ossowiec irányában követik, t ö b b száz fogoly é s g é p f e g y v e r j u t o t t k e z ü n k b e . Varsónál és Lengyelor szágban tegnap a legutóbbi napok el döntetlen küzdelmei után nem volt harc A dolgok ott még kialakuló fél ben vannak.
Przemysl védelmezője
Miként értesülünk, Przemysl hősies védőcsapatainak vezeté se Tamássy Árpád altábornagyra volt biz* va. Tamássy altábor nagy ezelőtt a honvé" delml minisztérium osztályfőnöke volt, a honnan a közös hadügyminísz-* teríumba került csoportfőnök nek. Nemrégiben onnan vezé* nyeltette ki magát a harctérre.
Pnjsl napr tfta. Az oroszok három hétig tartó, borzalmas áldozatokkal járó ostromát elszánt hősies séggel, példátlan kitartással verték vissza Przemysl védők nagyrészt magyar népfel
kelők
ós
honvédek. Az
ostrom utolsó napjaiban lel kesítő szózatot intéztek a pa rancsnokok a vár védőihez. Ke zünkbe került egy ilyen litog rafált írás. A felhívás szósze rinti szövege a következő:
„Magyar katonák/
Tudjátok meg, miről van szó. Nem titkolózunk többé* Hadseregünk győzelmesen nyomul előre l — egy pár nap múlva itt lesz, a vár fel lesz mentve! Mit gondoltok, miért siet annyira gyalázatos ellenségünk a vár megrohanásával ?
Legolcsóbb
női leány kabátok legnagyobb választékban
K á l m á l l
DOJSO
d
i
v
a
t
á
r
u
ü l t é b e n kaphatók, a tabáni templommal szembea.
128
Í9J4. október 23. Semmi másért nem, mint azért, hogy könnyebben vo nulhasson vissza győzedelmes hadseregünk által megvert főerejévell Mert az a vár, a melyet mi védünk, majdnem összes használható útjait el zárja. Ezért küldi embereit mé szárszékre I — és ezért siet annyira.
ÜÍagyar katonák I Tart satok ki férfiasan, mert nyert ügyünk van. Ha
beengednétek az ellenséget valahol, mindnyájan ólom bányákban, mint rabszolgák tengetjük életünket. Hazánkat, feleségünketgyermekeínket stb. elveszítjük, soha többé nem látjuk. Maradjatok helyeiteken férfi asan és magyar katonákhoz illően. Mikor az ellenséges gyalog ság állásotok felé merészkedik, pusztítsátok, ne kíméljétek. A dróthálón nem fog átmerészked ni egy se, az is biztos. Ben netek meg sem tüzérsége, sem gyalogsága kárt alig tehet. De hogy mennyi vesztesége van az ellenségnek, arról sokat me sélhetnek azok a derék kato nák, kik a tegnapi és mai tá madást dicsőségesen visszaver ték.
•:•
V Á S Á R H E L Y !
nap elfoglaltuk a Jabloníca szo rost, az utolsót, amelyet még egy orosz osztag tartott meg szállva. Magyar földön tehát már nincs ellenség. Bukoviná ban való előnyomulásunkbah elértük a nagy Szereth folyót. H ő fer vezérőrnagy a vezérkar főnökének helyettessé.
Tfiz a. pasztán. Leégett-a szalraaftazaí. Tárkány Szűcs Imre jelen tette, hogy t. hó 15-én tanyá ján nagy tűzvész pusztított. Le égett egy 24 öl hosszú szalma kazal. A mai világban, amikor a szalmának olyan jó ára van, nagy értéket képvisel a leégett nagy kazal. A gyanú az, hogy véletlen ségből keletkezett a tüz és nem gyujtogatásból. De azért ezt a vizsgálat fogja kideríteni, ha tudja.
(M. T . I. Sarajevó, október 21) A trónörököspár gyilkosai bünpörének folytatólagos tár gyalása során felolvasták Horvatícs József tanú vallomását, amelyből kiderül, hogy
Belgrádban oly egyesü Tartsatok ki, legyetek letek is vannak amelyek méltók őseitekhez! Egy nek törekvése arra irá pár nap múlva találkozni fog nyul, hogy valamennyi tok hadseregünkkel s akkor osztrák é s magyar tábor büszkén elmondhatjátok, hogy nokot megöljenek, hogy a legnagyobb dicsőség mégis a igy a monarchia hadse rege vezetők nélkül ma tiétek. J9I4. október 6. Ezt közli veletek bajtársotok:
Kapitány Gyula vezérkari százados.
Lassan de biztosan előrenyomulunk. Hív. táv. Érk. a miniszterel nökségi sajtóosztálytól okt. 22én d. u. 3 órakor. Budapest, okt. 2Í. A főhadi szállásról jelentik: Abban a ne héz és makacs támadásban, amelyet az ellenségnek a Medykától keletre fekvő müutíg ter jedő megerősített állásai ellen intéztünk, téfoh helyen ismét térínyertünk, míg az orosz ellentámadá s o k s e h o l s e m sikerül tek, Mult éjjel csapataink ro hammal bevették a Mízíyníectől északra emelkedő Kápolna ma gaslatot A Magíerától délre csapatainknak már tegnap si került az elfoglalt helyiségek ből a magaslatok felé elörehatolní. A déli szárnyon főleg tüzérségi harc folyik; a modern tábori erődítés nagymértékben való alkalmazása folytán a csa ta nagyrészt a várharc jellegét veszi feL A Kárpátokban teg-
radjon. Ilyen egyesületek van nak Boszniában, Dalmáciában és Horvátországban ís. A ta nút többször megbüntették Ausztriában nacionalista érzel mei miatt, laglísícs Zovó azt mondja vallomásában, hogy az ís feladata volt, hogy a mo narchia katonáit zendülésre bírják és hogy a vasutvona
lakat é s lőporraktárakat a levegőbe röpítsék.
Príncíp, Cabrinovícs és Grabez a többi kőzt azt mondta, hogy a tanúvallomásokra vo natkozó indítványaival csak félre akarta vezetni a törvény széket, hiszen őket úgyis csak husz évi börtönre ítélhetik.
HÍREK.
— Megint katonát te metnek. Ma d. u. 2 órakor a katholíkus templom mellől ismét katonát temetnek, W é b e r lózsef bécsi ífju a meg halt hős, kinek édes anyja az este érkezett városunkba, A városi tanács részéről — ugy értesülünk, — C s á k y L a j o s dr, főügyész* a Vö rös-Kereszt Egylet részéről dr. S á n d or Jenő titkár fog be szédet mondani a koporsónál.
R E G G E L I
5
Ú J S Á G
Egyébbként a szertartás a teg napi lesz. — Kéretnek a honle ányok, hogy a vasárnapi val lásos délután sorrendjének szétosztása végett szíveskedje nek megjelenni a Mária-Valéría-utcaí óvodánál s a gyüjtőbízottság irodájában, a főka pitányi hivatalban. — Aranyat vasért. A katonák részére K ö r m e n d y S á n d o r Kossuth-téri gyógyszerész utján aranyn e m ü e k e t adtak, a melyért nyom ? ban vasgyürüt kaptak a k ö v e t k e z ő k : N. N . ezüst régi pénzek, 1 p á r ezüst k é z e l ő g o m b , Becsey István 1 arany gyürü, Kabai P á l 1 ezüst óra, S z a b ó Teruska 1 ezüst ó r a , Robicsek A r t h u r n é 1 ezüst k a r k ö t ő , Endrődi B ö s k e 1 arany gyürü, Zsoldos Ferenc 5 korona, Téván Juliska 1 arany gyürü, 1 ezüst lánc, N . N 3 korona, Mőnus Terike 1 p á r arany függő, jerney Ferenc é s neje á l l o m á s főnök M e d g y e s e g y h á z a 1 arany gyürü, 1 arany meltü, Pos gay Károly 2 arany medalion. D ö mötör Zsigmond 2 arany gyürü, Binder F e r d i n á n d 1 ezüst ó r a , Schiff Kató 1 ezüst k a r k ö t ő , Klein Ida 3 arany gyürü, 1 p á r arany függő, Kiss Károlyné 1 arany gyü rü, N . N . ezüst törmelékek, Hunyady Imre 3 korona. Hunyady I m r é n é 1 arany gyürü. Szűcs Erzsike 2 ezüst óra, Hódy Ferenc 2 ezüst gyürü, ezüst régipénz é s 2 korona, Hor váth Boldizsár ezüst törmelék 1 ko rona, S z a b ó Anna 1 arany gyürü, 1 ezüst melltü, 1 ezüst óralánc, Széli Mariska 1 arany jegygyűrű, Varga P á l 1 ezüst lánc. özv. Csó k á n Mihályné ezüst törmelék, Gyürky Ferencné 1 p á r arany függő özv Kristó j á n o s n é 1 arany jegy gyűrű. N . N . 1 arany gyürü. Tóth lőzsefné ezüst gombok. Keleti Lili 1 p á r arany függő, 1 ezüst gyűrű, 1 ezÜ3t lánc, Németh Annuska 1 p á r arany függő, 1 arany gyürü, 1 ezüst gyürü, Vacsi Brigitta 1 p á r arany függő Gulyás Vicuska 1 arany gyürü, Kecskeméthi Margitka 1 p á r arany függő, Csáki Jőzsefné 1 arany gyürü, arany törmelék. He g e d ű s Mariska 1 arany lánc, 1 p á r arany függő, 2 arany gyürü, Hochhauzer Juliska, 1 arany függő, 1 ezüst karkötő, Lenvay Ferencné 1 p á r arany függő Singer Ferenc 1 arany gyürü, Nagy Ida 2 ezüst kar kötő, arany törmelék. Bődy P á l 1 ezüst lánc. B á r á n y i Mari 1 arany gyürü. Kardos Böske 1 arany gyü rü, G e n á l Ilona T e m e s v á r 2 ezüst gyürü, 1 arany gyürü, őzv. Tóth Imréné ezüst törmelékek, 1 arany jegygyűrű, Mihály Rózsi ka. 2 arany gyürü, Mayer Hermann 1 arany karkötő, 3 ezüst k a r k ö t ő , ezüst tör melékek. Fejes Ferencné 5 korona. Hódi Rőzsika 1 arany gyürü. Keller Miksa (Deák Ferenc-utca) régi pénzek. F a r a g ó S á n d o r n é 1 ezüst karkötő. 1 arany gyürü, A g á r d i Nelli 1 ezüst ó r a , Kincses Teruska 1 arany gyürü, Weisz S á n d o r 3 ko rona, Sólyom Emilia 1 arany gyü rü, Korda I m r é n é 1 arany k a r k ö t ő , Posgay Károly 1 arany gyürü 1 p á r arany függő. Nagy Imréné 2 arany gyürü, Komoy A n d r á s n é 1 arany gyürü. L á z á r Istvánné 1 da rab ezüst tárgy. 1
— A P a t r o n á l Egylet r é s z é r e felajánlott r ó z s a t ö v e k , melyek A j tgy Gyula kertészetét ős áldozat készségét dicsérik, mindenféle ne mes fajtában k a p h a t ó k Kósőy I s t v á n n é úrnőnél, (Vörös Kereszt melletti patika,)
— K o l e r a S z e g v á r o n . A mind szenti s z o l g a b i r ő s á g közli a v á r o s sal, hogy S z e g v á r o n egy kolera megbetegedés fordult elő, a m i c zárlat elrendelését tette indokolttá* |ő ezt a k ö z ö n s é g n e k is tudni, legalább óvakodik a veszedelmes helytől s m e g v á r j á k m i g . a kolera elmúlik é s csak akkor r á n d u l n a k át S z e g v á r r a . — Jön a F u r i ó z ó X X V I I . 6. Az ezen névvel jelzett mént v á r o s u n k g a z d á i kérték V á s á r h e l y r e a raezőhegyesi méntelepröl. A katonai p a r a n c s n o k s á g teljesítette a kérel met és a mént D o r o z s m á r a k ö l töztette, ahonnan a többivel együtt majd á t h o z z á k . — A miniszter, mint vigécz. A mész á r á t nagyon felemelték. Az zal is indokolják, hogy most nagy kereslet van a m é s z r e , mivel a h a r c t é r e n is s z ü k s é g van r á . H i szen a k a t o n á i n k azzal viccelőd tek egymással a búcsúzáskor, hogy majd t a l á l k o z u n k a meszes g ö d ő r b e n . A h a r c t é r e n járt katoná ink azonban azt mondják, hogy a m e s z e s g ö d ö r b ő l a m é s z elmarad. A halottnak jő m á r a fekete föld is, fehér k o p o r s ó helyett nem festik fehérre a fekete főidet. A m é s z d r á g a s á g á n a k nem is ez az oka. hanem i n k á b b hogy kolerds v i d é ken sok meszet h a s z n á l t a k fel. a mikor pedig az elvont m u n k á s k e zek miatt kevesebb meszet égetnek és n e h é z a szállítás. A miniszter hogy a m é s z v á s á r t m e g k ö n n y í t s e cégeket ajánl a v á r o s n a k , akiktől égetett meszet lehet v á s á r o l n i , jő lenne, ha a v á r o s n a k nem lenne r á szüksége.
— Paplant, pokrócot kér a Vöröskeresxtkórház. — L ő s z á l l i t ő s külőllamokba. A belügyminiszter rendeletet küldött, amelyben előírja, hogy k ü l á l l a m o k ba milyen m é r t é k b e n és hova le» het a magyar földről lavat szállíta ni. Korlátozni kellett a l ó v á s á r t , mert n e k ü n k is t ö b b s z ü k s é g ü n k is lehet m é g a jő magyar lovakra,
— A fánál nem enged a tanács, A biharmegyei faárusitó társaság á t i r a t á r a , amelyben perrel fenyegetődzik arra az esetre, ha a város a fát át nem veszi, a t a n á c s n a k cz a v á l a s z a , hogy állja a pert, a fát nem veszi át, mert nem megfe lelő. Szakértői rosznak, legjobb esetben m á s o d r e n d ű n e k találták, pedig a v á r o s mindenkor elsőrendű fát szokott rendelni. A cég kérel m é r e h a j l a n d ó azonban megenged ni, hogy a t á r s a s á g k i v á l o g a t t a s s a a fát s azt igy újból összerakva, újra megvizsgáltatja s z a k é r t ő k k e l és ha igy alkalmasnak találja, át is veszi. — A eég a számlákat nagyon hűségesen küldi. Ma is út nak indított egy 1246 koronáról szőlő számlát, de bizony abból p é n z egyhamar nem lesz, mert az átvételig egy fillért sem ad a város.— Hogy az átvett fa sem valami prl-« ma fa. a r r ó l b i z o n y s á g o t tehetnek akik tüzelik, )ő lesz tehát, ha a perrel fenyegetődző cég hátrább h ú z ó d i k az a g a r a k k a l —• A m u n k á s otthon v e z e t ő s é g e
f. hó 23-án pénteken este 8 óra
kor rendkívüli fontos ügyben ölést tart, melyre a vezetőségi tagok pontos é s föltétlen megjelenését kéri, az E1 n ö k s é g.
— Dalmáciába mától kezdve lehet csomagot küldeni mindenüvé, kivé ve a tábori posta számo* kát
6. — A harctereken h ő s i h a l á l t h a l t a k : D r . K o v á c s ]. honvéd ezredes-törzsorvos, a soproni 37. h o n v é d h a d o s z t á l y egészségügyi fő nöke, az északi harctéren. — D a nc i n g e r Károly, a szabadkai 5. h o n v é d g y a l o g e z r e d alezredese, a katonai é r d e m k e r e s z t stb. tulajdo nosa, a D r í n a mellett folyó harcok ban. — N y i r m e g y e s i Gere K á l m á n főhadnagy, a pozsonyi 13. h o n v é d g y a l o g e z r e d g é p p u s k á s osz t a g á n a k parancsnoka, a Lublin kö rül vivott harcok a l k a l m á v a l . — B ú z á s István postafőtiszt, tarta lékos hadnagy, az Uzsok mellett vivott ütközetben. — C i r a Dénes, a kunszentmikiősi református főginn á z i u m t a n á r a , a 85. gyalogezred tartalékos tiszthelyettessé, az é s z a k i csatatéren. — H ö n i g s c h m i d t B ő d o g , a trencséni felsőbb leány iskola t a n á r a , a 20. h o n v é d gya logezred t a r t a l é k o s z á s z l ó s a , a zameki harcokban. — Diószegi K i s s P á l 38 gyalogezredbeli had nagy, a déli harctéren. — K ü h á r Iván Mőv. pénztárvizsgáló, a 20. h o n v é d g y a l o g e z r e d tartalékos h a d nagy az észeki h a r c t é r e n a zameki csatában. — K l i m k ó Ká roly, a budapesti V . kerületi álla mi főreáliskola t a n á r a , a trencséni 15. népfölkelő ezred hadnagya orosz földön. — S z o b o t k a Ist ván, a 46. "gyalogezred tartalékos hadnagya, 28 éves k o r á b a n a rohatini c s a t á b a n . — F a z e k a s Já nos belügyminiszteri s z á m t a n á c s o s , népfelkelő hadnagy, a 69. gyalog ezredben az oroszok elleni harcok a l k a l m á v a l . — B r a u n Ödön hon v é d h a d n a g y . 20 éves k o r á b a n az északi h a r c t é r e n . — Plavecky Ferenc tartalékos h o n v é d h a d n a g y , a postatakarékpénztár tisztviselője az ellenséggel folytatott küzdelmek közepette. — K a s p e r Ferenc 3 1 es h o n v é d s z a k a s z v e z e t ő 37 éves k o r á b a n a Lublin melletti c s a t á b a n . — S z m i k Zoltán tart. cs. és. kir. 7. hegyi tüzérezredbeli t ü z é r h a d nagy, gróf Károlyi László kemence pataki u r a d a l m á n a k e r d é s z e 28 éves k o r á b a n a déli h a r c t é r e n . — A tomasowi ütközetben hősi ha lált halt L i n k e s Ferenc, 9. honvédgyalogezredbeli zászlós. Husz éves v o l t Bajtársai ott temették el a harctéren, a h ő s ö k k ö z ő s sírjába. — H o r v á t h Andor 68. közös gyalogezredben z á s z l ó s , a fémipari é s brikettező r é s z v é n y t á r s a s á g fő könyvelője, a Krupany-Loznicei vona lon szeptember 29-én. roham al k a l m á v a l mellébe lövést k a p v á n , h u s z o n n é g y éves k o r á b a n hősi ha lált 'halt. — Predrágovics Rudolf, a 7. utászzászlóalj hadna gya, szeptember 8-án a déli harc téren h ő s i h a l á l t halt. A fiatal had nagy fia P r e d r á g o v i c s Szilárd zamb o r i nyugalmazott ő r n a g y n a k . Csa p a t á n a k élén parancsot kapott, hogy verjen hidat a Száván, Fel a d a t á t rendkívül n e h é z k ö r ü l m é nyek között oldotta meg, amennyiben az ellenség s ü r ü tüzeléssel a k a d á l y o z t a a m u n k á t . A hidat u legnagyobb g o l y ó z á p o r b a n is elké szítette, de amikor az ellenség tü z e l é s e annyira erősödött, hogy ve szélyeztethette volna csapataink át kelését, a vitéz hadnagy b á t o r el h a t á r o z á s s a l kardott rántott és utá szait rohamra vezette a lövöldöző ellenség ellen. A b r a v ú r o s t á m a d á s sikerült, azonban a hadnagy vité zi tettének á l d o z a t á u l esett, h á r o m ellenséges golyó fúródott testébe, az egyik szivét érte. Bajtársai a Szava i n n e n s ő partján hazai föld ben temették el é s sírját megjelöl ték. — A budapesti magyar királyi posta- é s t á v i r ő i g a z g a t ő s ő g g y á s z
VÁSÁRHELYI REGGEL' IUSÁG lapon tudatja, hogy tisztviselője, dr. Fancsaly István, segédtitkár, az északi harctéren, több c s a t á b a n kifejtett hősies küzdelem után, éle tének karmincegyedik évében Fel ső-Vizközön október 15-én súlyos b e t e g s é g b e n meghalt. — Bauer Gyula tart. h o n v é d h a d n a g y , a b u dapesti Dobrin 1. és t á r s a cég h i vatalnoka, szept. 25-én a Prezmysl körüli harcokban hősi halólt halt. — A Magyar kölcsönős állatbizto sító t á r s a s á g mint szövetkezet köz p o n t j á n a k tisztviselői g y á s z l a p o n jelentik, hogy kartársuk, M i k l ó s lózsef állatorvos, a 3. s z á m ú hon védtüzérezred állatorvosa, szeptem ber 12-én. a galíciai h a r c t é r e n hősi halált halt. — S c h m i d t Imre, magyar királyi h o n v é d s z á z a d o s , szeptember 7-én a galíciai harcté ren hősi halált half, janow mellett temették el. — S z i l á g y i Gyula biztosító intézeti tisztviselő, huszon két éves k o r á b a n elesett a harcté ren, — A h á b o r ú b a ment k a t o n á k gyermekeinek é l e l m e z é s é t a k a r j a e l l á t n i az Alföldi Magyar K ö z m ű v e l ő d é s i E g y e s ü l e t s e v é g b ő l napközi otthonokat állit fel, amelyre minden jószivü embertől a d o m á n y t kér. A jótékony célra 1 k o r o n á s sorsjegyeket is árul a miniszter en gedélyével. Ilyen sorsjegyek kapha tók a p o l g á r m e s t e r i hivatalnál, az ipartestület vezetőségénél és a ta nítóknál. A szegény gyermekeknek, a h a z á n a k hozza az áldozatot, aki sorsjegyvételével t á m o g a t j a a ne mes törekvést. Minden jók figyel m é b e ájánjuk a v á r o s u n k b a n is megkezdett sorsjegyárusitást. — A Ferenc József s u g á r - u t i k ö z s é g i k i s d e d ó v o d á b a n lévő nap közi otthonba-! naponta 35—40 gyermek kap ebédet és egész na pi ellátást. Az ehhez s z ü k s é g e s dolgokat r é s z b e n a v á r o s k a m a r á si h i v a t a l á b ó l fedezik. Azonban mi vel nincsen minden féle, gyerme keknek való élelmiszer, a jószívű n a g y k ö z ö n s é g is kiveszi részét az a d a k o z á s b ó l Kérjük, hogy t o v á b b i s fokozottabb mértékben tegyék meg. A napközi ott honban ez i d ő szerint nemcsak a hadba vonultak gyermekei, ha nem az arra i g a z á n rászorult nagy c s a l á d d a l lévő szegény, m u n k á s emberek gyermekei is kapnak el látást. Isten á l d á s a kisérje a ne mes a d a k o z ó k a t a gyermekek imá jával együtt, hogy . . A k i ételt, i t a l t adott, annak neve le g y e n áldott" . . . A múltkor kimutatott a d a k o z á s h o z ujabban ad tak a k ö v e t k e z ő k : Losonczy Endr é n é minden héten egy nap ebédet ad a gyermekeknek, úgyszintén Solti Vilmosné é s Slézinger lllésné. Ada koztak m é g , Fáry Antalné. Fáry Ilonka, K, Nagy Lajosné, Kovács jánosné, Nt. Szeremley Sámuelné, özv. Fodor Lajosné Szerényi Anna, Tagányi Arthurné, Tóth Teruska, Tóth Pál, Kelemen Bélán é, Reisinger Gyula, Weisz Mihályné, Kónya Erzsébet, Herczeg jőzsefné, özv. P á l jánosné, Bánfi S á n d o r . — Az é l e l m i s z e r d r á g a s á g el len. A debreceni kereskedelmi és iparkamara is hallja azt a minds ü r ü b b e n felhangzó panaszt, hogy az élelmiszer á r a k a t m e s t e r s é g e sen felcsigázzák. Tenni akkor ez ellen. Evégből összegyűjti az or s z á g egész területén az élelmiszer á r a k a t s az akcióját akkor kezdi meg, mikof fehéren feketével k i tudja mutatni, hogy a f o g y a s z t ó ' k ö z ö n s é g m á r i s többet fizet, mint amennyit kellene a termeléshez és készlethez viszonyítva. V á s á r h e l y
W4. október 23.
ről is elküldik az adatokat. Talál nak benne sok jellemzőt, mert itt is d r á g á b b némely dolog, mint pél d á u l Budapesten. — H ő s i h a l á l . B e n c z e Rezső ) 5 . gyalogezredbeli hadnagy, B e n - J c z e Zsigmond főgimnáziumi t a n á r fia, hetekkel ezelőtt hősi halált halt a harctéren. A vitéz tiszt síri nyut galma legyen csendes! — F e l e b b e z é s a f e l e b b e z é s el len. Irtuk már, hogy dr S z o m o r Dezső ref. presbiter a presbitérium több felebbezését, melyet alkotmá nyosan adott az be a kerülethez, megfelebbezte, Így születtek a felebbezések felebbezései. Az e g y h á z megyei közgyűlés azonban dr. S z é l i Gyula e l ő a d á s a a l a p j á n elu tasította a Szornor D e z s ő felebbezéseit és kimondotta, hogy jogi kép telenség a törvényesen beadott felebbezést megfelebbezni, mert az illetékes felsőbb fórum előtt joga van mindenkinek keresni a maga igazságát. — Tiltakozik a j á r d a f i z e t é s ellen Özv. Vékes Ferencné beadványt adott a városhoz, amelyben tiltakozik az el len, hogy a Hódi Pál-utcai háza előtt, de a köztéren készített járda költségét vele fizettessék meg, mikor 5 , háza előtt külön járdát tart fenn. A városnál azt tartják, hogy ilyen esetben a háztulaj donosnak kell fizetni, mert az utcavo nalon a háztulajdonos tartozik járdát építeni, már pedig az uj szabályozási vonal ott állapítja meg az utcavonalat, ahol az aszfaltjárdát megöntötték. — A kenyere-téglási b í r t o k hasz n o s í t á s a . A mezőgazdasági bizottság hétfőn megy ki a város kenyeretéglási birtokára, hogy a helyszínen is tárgyal jon arról, mint lehetne legjobban érté kesíteni ezeket a városi birtokokat. A bizottság a tanácshoz adja be jelenté sét, amely viszont a közgyűlés elé .ter jeszti. Az bizonyos, hogy az egész D i r tokot legelőnek fogják használni. Most arról lesz elsősorban szó, hogy drága ne legyen a legelő és a város mégse fizessen rá. — R u h á t k é r a k a t o n a f i á n a k . Özv. S z a b ó Sándorné szokatlan, de a mai viszonyokra rendkívül érdekes kérelem mel járult a városhoz. Egyetlen beso rozott fia részére ruhasegélyt kért. El mondja kérelmében, hogy fia nem tu dott keresni s most rongyos ruhában járt és resteli, hogy rosz ruhában vonuljon be a fia. Másrészt azt is hall ja, hogy most maguk ruhájában képe zik ki az újoncokat, ezért kéri a város tól fia részére a ruha segélyt. — Gyűjtés. R í t t n é Gábort-? Á g n e s róm. kath, nőegyleti elnöknd 55 korona 52 fillért adott át nekünk mint gyűjtést, boldogult Krejci Ká roly családja r é s z é r e . Átszolgáltaíjuk K a l m á r Zsigmond gyűjtő bizott sági elnöknek. — A kórházi ápolás költségei" nek m e g t é r í t é s e . A belügyminiszter értesítette a várost, hogy a kór h á z a k b a n ápolt betegek u t á n fel merült költségeket a h a d v e z e t ő s é g megtéríti. Eddig ezeket a költsé geket attól a csapattól kellett kér ni, ahova az illető katona tarto zott. Ez azonban olyan körülmé nyes volt, hogy j ó n a k látta a bel ügyminiszter a hadügyminiszterrel egyetértőleg abban á l l a p o d n i meg, hogy u költségvetésileg m e g á l l a pított á p o l á s i dijakat attól a kato nai p a r a n c s n o k s á g t ó l kell kérni, amely a k ó r h á z h o z l e g k ö z e l e b b van. Így kellett intézkedni, mert a vá rosok nincsenek arra berendezkedve, hogy nagyobb számú beteget győgykezeltessenek a maguk költ s é g é r e . Állami feladat ez s a had vezetőség tudja is a kötelességét. — M e g h í v á s , A Kútvölgyi Pol g á r i Olvasókör fplyő h ő 25-én d. u. 2 ó r a k o r t a r t a n d ó rendkívüli közgyűlésére tagjait tisztelettel meg hívja az E l n ö k s é g . 1
— A p a d a Tisza. A z utóbbi napokban rohamosan áradt a Tisza. A bérlők m á r féltek is. hogy ott reked az idei kis t e r m é s ü k is, de a víz végre megemberelte ma g á t s megállott, sőt mint a h a l á szok mondták, a p a d ő b a n van. — A k o c s i r ó l elveszett c s i z m á k . | ó kedve volt Z a k a Jánosnak, mikor a mártélyi uton ment kedden d. u. 4-től 7-ig hazafelé. Mikor haza é r t azt látta, hogy a d e r é k ból elveszett 2 p á r csizmája, egy s á r g a selyem k e n d ő é s egy vas rúd. A m e g t a l á l ó vigye a rendőr ségre. X Érdekes ujltástörtént a tábori levélpa pirosok terén. A közönség érdekében oly levélboritékok jöttek forgalomba a kato nák részére, amelyek lehetetlenné teszik azt. hogy a táborból feladott levelek a városunkkal hasonnevű más városokba (pl. Marosvásárhely) legyenek továbbítva Á tábori levélboritékon ugyanis „Hód mezővásárhely, Csongrád megye, Ungarn utca. házszám vastag, feltűnő betűkkel vannak nyomva, amelyek egyúttal azt is kizárják, hogy az itthonmaradt család tagok, rokonok ős ösmerösök több heti késedelemmel kapják meg a leveleket Egyúttal a világháború ós Európa nagy térképe továbbra is kapható és az előírás szerint CSOmaeok bepakoltatnak a Nemes könyvkereskedésben (Beregi ház az Andrássy utcában.)
REGÉNY A poríicii néma, vagy
A nápolyi vérfürdő.
legény az olasz zsarnokság korszakánál — Ámde ha azt hiszitek, hogy titok ban Masaniello hive vagyok! — Ludovico nem vette azt oly ko molyan, csak jöjj velünk. — Nem megyek, mert látom, hogy nem bizik bennem. Sokkal több bennem a becsületérzés, hogysem oly emberrel haladnék egy uton, aki fetde szemek kel néz reám. — Esküdjél meg Ludoviconak s meg lásd, mindjárt más szemekkel néz majd reád. Tudod ő vallásos ember s mód felett sokat ád az esküre. — Ha egyebet nem követel, erre szivesen reállok, monda Nicolo. Épen egy [madonnakép előtt halad tak el, mely az útszélen egy fába volt illesztve. — íme itt egy madonnái monda Cincio; épen kapóra Jött. Esküdjél meg tehát, hogy mindabból, amit ma láttál és hallottál, egy árva szét sem fogsz fecsegni 1 — Esküszöm 1 monda Nicolo felemelt ujjakkal. — Már most velünk jöhetsz, szólt Cinció, s mindahárman letérdeltek a madonnakép előtt s imádkoztak. Szokása az már az olasznak, hegy még akkor is az Isten segítségét és áldását kéri, mikor rosszat forral ma gában. Imádság után felemelkedtek s tovább folytatták utjokat Nicolo azt vette észre, hogy az or szágútról letérve a Vezúvnak vették utujkat. — Hát nem Porticibe mentek ? kérdé megállva. — Látod, hogy nem, volt Cincio rö vid válasza. — Hova mentek h á t ? — Majd meglátod csak jöjj velünk. Ismét tovább mentek. Csakhamar fel tűnt előttük a Vezúv komor alakja. Cin cio és Ludovico egyenesen neki tartót* tak. Nicolo ismét megállt. — Talán bizony a vén boszorkányhoz akartok menni? kérdé álmélkodva. — Hát te is ismered őt ? Folyt köv. 2 figyas borfiának felvétetik azonnal B,Sarops szállodában. N emfier elsőre 2 szobás utcai lakás ki" Tolyi-u 29 szám. 64 aj Molnár tanonc kerestetik a Sora malom* ba. Űf I i u k
Í9J4. október 23
V Á S Á R H E L Y I
Tanyásbéres keresteük a Rácz útfélre a Takács malom mellé. Jelentkezni lehet I ker. Zrinyi-u 21 sz alatt. 144 Csöves kukorica van eladó II ker. KardU fi sz alatt, mázsáia 10 korona. 148 • M Tárkány György a Farkiréten a Tary féle földre egy ingyenes tanyást keres. 154 Jószágnak való répa nagymennyiséiben eladó Pável Józsefnél Zrinyi-u 111 sz alatt. 157
Csikós Ferenc tiszteletiéi meghívja a soltpalé nyomán 9-ik dülöbeli gazdákat folyó hó 25-én délután 2 órára Halász-u. 13 sz alá csöszfogadásra. Csősznek valók is jelentkezzenek. 155
weasmwemmmmmummmmmwmmmmm
Felhívás.
Pável József öreggazda tisztelettel meg hívja a nagy tói gazdaságot október 25 én délután 2 órára Zrinyi-u 111 sz alá csősz'ogadásra. Csősznek valók is jelent kezzenek. 158
14 báránya Török Imrének Puszta 138! szám alatti tanyájából. A ki tud róla vai lamit jelentse a fenti szám alatt, vágy Ferenc József sugár-ut 93 sz alatt. 153
9®
írdefméii£.
5067
Ö Z V Bálint Jánosné téglá3parti szélmal mába egy magányos szélmolnárt keres azonnali belépésre. 100 Kiadó lakás Szegedi sugár-ut 32 számú ház kiadó, s azonnal elfoglalható értesítést Konc épitészek adnak. 116 íayehes tanyás kerestetik, értekezni le het Szent István utca 34. szám. 130
alsó
sz,-—1914
kártevései eííen védekezhetík
Az 1913—1916 évi üzleti é s 111 oszt; ker: odók mérve ellen benyújtott II fokú fejebbezések tárgyalása. Szegeden a I I ker: Tisxa- Lajos körút 4 sst. a. 1 emelet 21 számit helyiségben folyó évi október 86-án reggel 8 órakor kezdetét veszi. Kelt Hódmezővásárhely 1914,
NyiküS Sándornak egv kisfias tehene eladó IV ker. Petőfi-u 21 sz alatt. 133 Egy lóra való erős alig használt stráfko esi eladó Maros Sománál Szentesi-u 40 136 A külső erzsébeti iskol dűlőben 23 holdé föld haszonbérbe kiadó a értekezni lehIV. ker. Petőfi-u 19, 134 Bpnoayát 6-7 koronáért veszem állandó an. Tanoncok és hónaposok fizetéssel felvétetnek Nary György Ernőnél Újváro son. 1000
A körös-tisza-marosí ármeníesítő társulat kistiszai földbérlői felhívatnak, hogy ok tóber 1 - é n esedékessé v á l t bér-össeegeiket m é g a hó folyamán okvetlenül befi zessék, mert a további kése delemből csak kellemetlenség származhat rájuk, amennyiben ily tartozásokra a moratórium nem vonatkozik. Szakaszigazgatéság.
ezé
Elkóborolt
7 hold föld az Erzsébeti útfélen néh. Ka sza István féle földből haszonbérbe kia dó vagy örökáron eladó, értekezhetni le het Szeged Kossuth-utca 9 szám. 110
biztosan
ilyen leszállított árak!
a földbirto
kos, a külföldön 8 év óta bevált kitűnő
védőszer
16 m a r i s a i d van jelentse a János téri mészárszékem ben, hói napi árban veszem,
Kmetykő Károly 1b főszámvevő.
Bínm m^m'-mrnrm
M M Í |
s a n s z mmmmnm
i • m zzz^zz'
~~i
Pénzbeszedéssel lg megbízható feltétlen
fip Éiiitó ipliet 109
Kolbász, hurka, paprikás és édes must lesz kapható szombaton és vasárnap v i l i ker. Széchényi-tér 15 szám alatti vendég őmben. (Újváros) Tisztelettel
Érdéit Pista
n
Modern szép világos és sötét szí nekben a legjobb tűzálló anyagból kapható a tó alatti
Török Sándor öreggazda tisztelettel meg hívja a dőthalmi dülöbeli gazdaságot fo lyó hó 25-én délután 1 órára II ker. Szél-u 9 sz alá öreggazda választás ra és csöszfogadásra. Csősznek valók is ielfintkez/enpk. 159
alkalmazásával Kiváló eredmények, bizonyítvá nyok ! Nem befolyásolja a mag csírázását! Egyszerű alkalmazás 1 Olcsó I Nagy szerűen bevált buza, kuko rica, zab, rozs, répamag, árpa, kender, konyhavetemény stb. csávázásánál. Csak egyszer próbálja meg
(Solti malom mellett) Ugyanott schamoth betétek vaskályhába készíttet nek, illetve javíttatnak. 966 fém
Három ismert szós
Igen é r d e k e s leírást, használati utasítást é s árajánlatot ingyen küld s D r . Keleti é s Mu r á n y i vegyészeti gyára Újpest, valamint a főeíárusító:
UH!
Szabadalmazott Miskolci-féle Terrenol pala. A jelénkor legjobb, legolcsóbb és legtartósabb tetőfedő anyaga, t ű z á l l ó , viharállót fagyálló és viísátímUaiu — Egyedüli árusitás Vásárhely 6& vidékéro
SzfChenyi-tér &
ÁRMINNAL
Minta és költségvetés díjtalan.
Telefon 116.
Hódmezővásárhely. 746 532
•ni,
ISQ iwnw
dibelgezés.
Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy az újvárosi férfi rnhaüzletemet Kossuth tér 5 szám a piac közelében özv Bakainő úrnő házába he lyeztem át, hol ezután is nagy válasz tékban és olcsó áron szerezhető be kész férfiruha. Szives pártfogásukat kérve
8z¥ Zsoldos Imréné. 9 3 3
szövet és selyem ruhák, valamint férfi öltönyök soronkivül egészben festetnek feketére a legolcsóbb árak mellett
Luca
saját érdekében 1
MpMfyba!
fldolí m
Szabó üzlet
Kinek jő sveici borjas tehene van eladó jelentse Kölcsei-u 51 szám alatt Szűcs Imrénél, vagy piaci napon a mázsa ház előtt. 107
Gsöszfogactós.
MISKOLCI
Mig a készlet tart eladatnak 1 kl darált só 28 fill 1 kl süvegcukor 1 1 1 , koc ka „ 1.02 fill 1 litr. egész finom tea rum 2 K. 20. 1 ltr Ő szilvorirum 2 K. és az eszakmába vágó minden fűszer festék éa rövid áruk meglepő olcsó árakon lesznek eladva. Szíves látogatást kér MarOS S0BU Szentesi-u 40. 139
ggenge bokája ős
okt, 20.án.
keresünk. Cini a kiadóban.
CteSszfogadds.
hálószoba bútor
egyben esetleg darabonként Is eladó, Szentesi-u 40. 135
CtaSszfogadds.
L e k v á r n a k v a l ó szilva, s z ö l l ő , alma előjegyezhető é s k a p h a t ó Z r i n y i - u 13 s z á m alatt. 576
Olasz István öreggazda tisztelettel meg hívja folyó hó 25-én d. u. 1 órára II ker. Zrinyi-u 100 sz alá a Solti nyomási kül ső örzetőbeli gazdaságot csöszfogadásra és öreggazdaválasztásra. Csősznek valók is jelentkezzenek. 151
Egy keveset használt világos
Papp Máté öreggazda tisztelettel meghív ja a dóka tói gazdákat folyó hó 25-én délután 1 órára II ker. Királyszék-u 14 sz. alá öreggazda választásra 'és csösz fogadásra. Csősznek valók is jelentkez zenek. 142
Két utcai szoba bútorozva vagy a nélkü esetleg külön is kiadó Máriai Valéria-u 9 sz, értekezni lehet a délelőtti órákban 700 Ingyen udvari lakást kaphat egészséges házaspár Mária Valória-u 9 sz. alatt. Megtudható a délelőtti órákban. 699 MegMzhatÓtehenészt és egy kocsis bérest keres Kácser épitő mester. Jeleetknzni lehet Gróf Bercsényi-u 21. 86
alkalmas tuja zöld kapható Kenéz József kertészetében Megrendelni lehet Battyányi-u 5. 146
Cojdér Péternek a Pál János útról megvásárolt nyomásszéli birtokán mindenne mű takarmány féléi eladók, úgyszintén a makói útfélen a tánooshalmi dűlőben le vő volt birtokán is mindennemű takar' mány van eladó, értekezni lehet kint 8 helyszínen vagy a tulajdonos IV ker. Kaszap-u 11 sz alatti lakásán. 40
5 3ss • > p - Ss
e
a szetesi uton egy kettős ekevasnak az egyikje kedden délelőtt- A ki megtalálta szíveskedjék a szeDtesi uton levő szél malomba bevinni. Rózsa Istvánhoz, 143
Ú J S Á G
' S z i o g o ű a s .
Eladó gy káposztás dézsa, két fürdőkád, egy teknő Szentesi-u 8 sz alatt. 156 Naponta lehet igen jő tejet kapni Horovitz Mórnál, literje 18 fillér. 969
Elveszett
R E G G E L I
József
kelme festő és vegy tisztítónál Szent Antal-utca 9 szám alatt özv. Sesztai Emilnő üzleténél A munkák Jő hírnevű szegedi Ipartelepemen készülnek el,
Andrássy-utca 17 szám Oroveo féle házban saját kőszitményü ebédIS, háló url szobák és szalon berendezések. I t a l választék festett bátorokban. Réz é» vas bútorok. Gyermekkocsi és ágyak. Szalon lukSZUS dolgok nagy választékban, feltét len bizalom olosó árak szolid kiszolgálás. Szíves látogatást kér. Tisztelettel :
SZOLGA GYULA müasztaloH. Telefon 104 Ügyes fink tanoncnak felvétetnek
V Á S Á R H E L Y I
Kemény
*
J
ír
R E G G E L I
í9'A.
U . I S Á t .
októbei
Á l t a l á n o s a n m e g b í z h a t ó n a k ismert l e g o l c s ó b b b e v á s á r l á s i f o r r á s !
tétlenek!
Telefon
135
Megnyílt (!
Kemény és Társa megnagyobbított
és újonnan berendezett
varrógép, kerékpár n beszélőgép Kemény
r
r
raktára, flndrtfssj-ntca 6. sz. alatt, hol már hosszú évek óta fennálL Állandó nagyválasztéku raktár, valóban elsőrendű, legfinomabb és kipró bált külföldi varrógépek, kerékpárok és beszélőgépekben és ezen gépek részei, felszerelési cikkek és beszélőgéplemezekben.
9
Villanyerőre
berendezett,autogén
nagy
heggesztövei
Tejet és keyyeret i kér a Vereskereszt kórház.
—
Lázár-utca 6—8 a h á b o r ú alatt is
1-ső rendű tűzifa vágott és hasábos állapotban, porosz szén, szegedi légszeszgyári és lupényi pirszén
Lentiek Pál vendéglős
792
Valódi
lüeteor
kályhák
A r a n y , ezüst
órák!
nyaklánczok, őralánczok, karkötők, függök, karika és kSvesgyürük, tajtikplpák. zseb, fali, ébresztő és inga érák."— Minden szemhez való szemüvegek, a legna gyobb választékban kaphatók-
Stnger Arnold
I
órás. é k s z e r é s z 25 év ó t a fenállő A n d r á s s y - u t c a 6 s z á m üzletében. — Vas gyürü 14. kar alannyal 3 kor ezüsttel 80
alatti fillér.
Aranyat, ezüstöt veszek és becserélek! Ékszereket olcsón é s gyorsan javitok ! ! ! Orák
javításáért
2 évi
játállást
K e m é n y Lajos, g é p r a k t á r o s
v á l l a l o k !!!
mellett.
814
öntött és lemez
Takaréktüzbelyek
Női fehér átmeneti k a l a p o k ,
kézi
azon kívül mindennemű női kalapok kaphatók
RUKORIGZA MORZSOLOK ES DARÁLOK
a legújabb formákban meglepő olcsó á r o n . Filc é s k a s í r o z o t t kalapok a l a k í t á s á t é s disz ütését a legutolsó divat szerint gyorsan, é s p o n t o s a n eszközöltetik. A nagy érdemű közönség becses pártfogását kérve Tisztelettel
kézi
a legelőnyösebben
RépavágógépeK
eszközöltetnek, e
csekély 6 koronáért kapnátok
Aniszfeld Sándor
Klauzál-utcai
való tekintettel felszólítom a n. é. közönséget kinek szege di & temesvári légszeszgyári
827
1 lllll i n i É É i É i l Í * r t n Í ^
mindennemű kivitelben
szállítások
Háborúra
UIMUII—111—11
•
Legdivatosabb ékszerek I
Kőbányai RfaÉj Sör. Tudatom a nagyérdemű közönséggel, hogy a kőbányai Részvény Sör megérkezett a Fekete Sasba. Tisztelettel:
is felszerelt
Javító műhely t
"'^llllllllllMllTlilWllltlIMSSIHíll
Balassa József fakereskedőnél
é s tüzzománcolőval
vaskereskedésében.
!
ifj. O s k o v i c s
Modern szép világos és sötét szí nekben a legjobb tűzálló anyagból kapható a to alatti
Ferencz
kalapos.
(Pásztor kalapo3 ház)
és tizifá van szüksége és ezt sürgősen beszerezni óhajtaná, azok szí veskedjenek nálam lehetőleg azonnal jelentkezni, hogy ré szükre a szállítást már mosta vasútról egyenesen eszközöl hessem* Tisztelettel.
P o l l á k
1
B o r eladás. Egy l i t e r C s o n g r á d i siller b o r 52 fillér Egy l i t e r Szegedi fehér r i z l i n g b o r 60 fillér
telepén
90
Utolérhetetlen olcsó árban már 10 koronától kezdve
Sírkövek, minden nemű temetői, épitőmunkák, emlékmnnkik, fűrészelt lapok minden színben és fajokban egyedül
BERTALAN
temetési intézetében és kőmegmunkíló gyárában bámulatos olcsó árban kaphatók. Saját érdeke, minden legkisebb munkánál is .ajánlatot kikérni.
Ferenc József s u g á r ú t 26 s z á m alatt Kovács Mihálynál. 448
Szenti József
szobafestő
B o c s k a i - u 10. M i n d e n m n n | kavállalat árából 5 I
száza-
f l é k a nadbavonult k a t o n á k l családja segélyezésére.
789
Naponta lehet igen jó tejet kapni Horo-
Nyomatott
A
Vásárhely*
ss £
Kardos c é g
H
i
CD
temetkezési vállalata Jókai-utca 31 szám.
S á n d o r Weisz Márton és Fia
Kállay-utca 6.
KISS
(Solti malom mellett) Ugyanott schamoth betétek vaskályhába készíttet nek, illetve javíttatnak. 966
a ÍZ
Nagy sirkő raktárát, ami még eddig nem létezett pontos éa lel kiismeretes kiszolgálás mellett olcsó árakban a nagyérdemű közönség részére bocsájtja. Keresztek, ugy mint Piramis kövek 20 koronától kezdve feljebb. Megtekinthető vételkényszer nélkül.
1
8 1 | | f ^ S-l1
1
Rőfös é s
divatáru
üzletemet
és
megnagyobbítottam.
temetkezésemet
"
296
CD .
s
Kiadó u r i lakások
Szabó üzlet
a Kinizsi utca 1 szá= mu bérpalotában.-1
Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy az újvárosi férfi ruhaüzletemet Kossuth tér 5 szám a piac közelében özv Bakainé úrnő házába he lyeztem át. hol ezután is nagy válasz tékban és olcsó áron szerezhető be kész férfiruha. Szíves pártfogásukat kérve
3 szobás modern emeleti utcai lakás fürdő szobával és vízvezetékkel és ezen kivüi több rendbeli lakások azonnal eset leg november hó l-re kiadók,
Tűzifa üzlet nyilt Szegedi-utca 8 szám alatt az udvarban, hol előnyös árak mel lett elsőrendű száraz tűzifa kapható akár hasábba, fűrészelve, vagy felaprítva kisebb-nagyobb mennyiségben. 5 isegben.
áthelyezés.
özv Zsoldos Imréné. 9 3 3 Sárgarépát 5, petrezselymet 12 koronáért veszem métermázsánként udvarhelyi. 68
Reggeli G$sag kőrtorgOgépén (Modö tulajdonos Kun Béla.)