CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 9
Vydáno dne 30.6.2003 pod č.j. 3381/03-431
POSTUPY PRO VYDÁNÍ OPRÁVNĚNÍ K ÚDRŽBĚ, OPRAVÁM, MODIFIKACÍM LETECKÉ TECHNIKY CAA-TI-006-1/98
Tyto Postupy nahrazují Postupy CAA-TI-006-0/98 vydané dne1.9.1998 pod č.j. 1846/836/TI/98 a navazují na Směrnici CAA-TI-011-0/97
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran
SEZNAM PLATNÝCH STRAN
Kapitola
Strana
Datum
0
1–4
30.6.2003
I.
5–6
30.6.2003
II.
7
30.6.2003
III.
8
30.6.2003
IV.
9
30.6.2003
V.
10
30.6.2003
VI.
11 - 12
30.6.2003
VII.
13
30.6.2003
VIII.
14
30.6.2003
IX.
15
30.6.2003
P1
1–9
30.6.2003
P2
1–3
30.6.2003
P3
1 – 17
30.6.2003
P4
1–2
30.6.2003
P5
1
30.6.2003
CAA Česká republika
Kapitola
Změna č. 1
Strana
Datum
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran
OBSAH Změny a opravy I.
Názvosloví
II.
Úvodní ustanovení (všeobecně)
III.
Žádost o vydání Oprávnění k údržbě, opravám, modifikacím letecké techniky Závazné části 3.
Pro ÚCL přijatelný obsah žádosti
3.1
Žadatel
3.2
Všeobecný popis rozsahu prací významný pro vydání Oprávnění pro organizaci (firmu) žadatele
3.3
Prohlášení odpovědné osoby
3.4
Seznam příloh
4.
Výklad organizace - Systém řízení jakosti
IV.
Posouzení žádosti a kontrola podmínek žadatele pro činnost, na kterou žádá Oprávnění nebo žádá prodloužení platnosti nebo obnovení platnosti Oprávnění
V.
Oprávnění
VI.
Platnost Oprávnění a její obnova - rozšíření obsahu Oprávnění
VII.
Práva držitele Oprávnění
VIII.
Odpovědnosti držitele Oprávnění
IX.
Závěr
Příloha č. 1 - Formulář : Nález z auditu CAA/F-TI-004-1/98 Příloha č. 2 - Základní klasifikace předmětu činnosti Příloha č. 3 - Výklad organizace (obsah, upřesnění, požadavky) Příloha č. 4 - Rozsah prací, pro něž je žadatel vybaven personálně, dokumentačně a materiálově (včetně výrobních prostředků) Příloha č. 5 - Vzor Oprávnění CAA/F-TI-008-2/96
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 9
ZMĚNY A OPRAVY
Změny Číslo změny
Datum platnosti
1
30.6.2003
CAA Česká republika
Opravy Datum záznamu a podpis
Číslo opravy
Datum platnosti
Datum záznamu a podpis
30.6.2003 Hein
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran I.
NÁZVOSLOVÍ
Pro potřeby tohoto Postupu platí: 1.
Úřad pro civilní letectví (ÚCL) Úřad zřízený podle § 3 zák. č. 49/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů k výkonu státní správy ve věcech civilního letectví.
2.
Oprávnění Oprávnění firmy vydané ÚCL v souladu s § 17 zák. č. 49/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů k údržbě a/nebo opravám (modifikacím) výrobků a letadlových částí nebo letadlového zařízení.
3.
Žadatel každá právnická osoba, která podala na ÚCL žádost o vydání Oprávnění.
4.
Výrobek znamená pro účely tohoto postupu letadlo, letecký motor nebo vrtule.
5.
Letadlové části a zařízení znamená pro účely tohoto postupu jakýkoliv přístroj, mechanismus, vybavení, součást, ústrojí, příslušenství nebo agregát,včetně spojovacího vybavení používané nebo určené k použití při obsluze nebo řízení letadla za letu a vestavěné nebo upevněné v letadle. Zahrnuje části draku, motoru nebo vrtule.
6.
Letadlový celek Stavební skupina letadla nebo jeho soustavy.
7.
TO (TC) "Typové osvědčení", vyjadřující, že typ výrobku je schválen pro použití v civilním letectví a vydává se pro letadlo, motor, vrtuli.
8
Souhlas "Souhlas s použitím výrobku v civilním letectví" je osvědčení, že letadlová část nebo zařízení je schválena pro použití v civilním letectví.
9.
Typová dokumentace Technická dokumentace specifikující výrobek, letadlové části nebo zařízení v době vydání TO nebo Souhlasu.
10.
Technická dokumentace a) doklady způsobilosti b) průvodní technická dokumentace c) provozní technické doklady d) výrobní dokumentace e) doklady změnové služby f) Příkazy k zachování letové způsobilosti
11.
Průvodní technická dokumentace a) Letová příručka (pouze pro letadla) b) Technický popis c) Dokumentace pro obsluhu, údržbu a opravy
12.
Provozně technické doklady Provozně technickými doklady se rozumí veškerá dokumentace používaná pro záznam o provozu, obsluze, údržbě, preventivní údržbě, renovacích a modifikacích
13.
Prohlídka Soubor úkonů podle požadavků průvodní technické dokumentace popřípadě i jiné dokumentace, jako jsou předpisy nebo příkazy k zachování letové způsobilosti, které prohlídky stanovují. Prohlídkou se rozumí prohlídka letadla, draku leteckého motoru, vrtule, letadlového zařízení nebo části letadlového celku.
14.
Údržba Veškeré operace včetně generální opravy, vyžadované průvodní technickou dokumentací, které se provádějí buď v předepsaných intervalech nebo tehdy, vyžaduje-li to technický stav letadla nebo jeho části.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 9
15.
Oprava Soubor činností prováděných k obnovení způsobilosti výrobku.
16.
Standardní oprava Oprava, pro jejíž provádění jsou stanoveny postupy v průvodní technické dokumentaci výrobku a nemusí být prováděna pouze výrobcem.
17.
Nestandardní oprava Oprava, pro jejíž provádění nejsou stanoveny postupy v průvodní technické dokumentaci. Provádí se podle dokumentace k tomuto účelu zpracované a schvalované ÚCL. Může ji provádět výrobce nebo opravce výrobcem pověřený, popř. opravce pověřený ÚCL.
18.
Generální oprava / revize Nejvyšší stupeň údržby stanovený průvodní technickou dokumentací výrobku.
19.
Renovace Soubor činností konaných za účelem obnovení stavu výrobku na úroveň nového; provádí se podle dokumentace k tomuto účelu určené a zpravidla držené pouze výrobcem výrobku.
20.
Modifikace Úprava jednotlivého výrobku oproti stavu, jímž byl definován v době, kdy mu byl vydán doklad o způsobilosti.
21.
Významná modifikace Modifikace, která by významně mohla ovlivnit hmotnost, vyvážení, pevnost konstrukce, výkony/výkonnost, činnost pohonné jednotky, letové vlastnosti nebo jiné vlastnosti ovlivňující letovou způsobilost.
22.
Dodavatel Výrobce (nikoliv zprostředkovatel – dealer) výrobků, jejich částí, letadlových celků, letadlových částí nebo zařízení a jejich náhradních dílů, který je na základě obchodního kontraktu dodává českému držiteli Oprávnění pro údržbu a/nebo opravy (modifikace).
23.
Kooperátor Právnická nebo fyzická osoba, která na základě smlouvy pro držitele Oprávnění (zadavatele) provádí na svém zařízení, svými pracovníky podle dokumentace zadavatele přesně definované operace technologického postupu platného pro prováděnou činnost. Za výběr kooperátora a za to, že výsledky jeho činnosti nemají vliv na zhoršení letové způsobilosti a bezpečnosti leteckého provozu odpovídá držitel Oprávnění.
24.
ÚŘJ Útvar řízení jakosti.
25.
TK Technická kontrola.
26.
KMS kontrolní měrové středisko.
27.
Výklad organizace Příručka prezentující firmu s informacemi uvedenými v kap. III. bod 4 a v Příloze č. 3.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran
II. ÚVODNÍ USTANOVENÍ (VŠEOBECNĚ)
1.
Tento postup stanoví a upravuje:
1.1
pravidla pro vydávání Oprávnění žadatelům – firmám, provádějícím údržbu, opravy a modifikace (letadel, klasifikovaných dle použití v kategoriích pro letecké práce, soukromé, speciální, jejich součástí a výrobkůletecké techniky určených vyhl. č. 108/97 Sb.) a pravidla, kterými se budou řídit držitelé těchto Oprávnění a závazná pravidla procesu činností vykonávaných subjektem oprávnění akceptovatelná ÚCL z hlediska požadované úrovně bezpečnosti v civilním letectví.
1.2
vztah ke Směrnici CAA-TI-011-0/97.
1.3
rozsah činností a odpovědnostní vztahy v procesu a oprav letecké techniky.
2.
Každá právnická osoba- firma, která hodlá udržovat, opravovat, modifikovat výrobky, letadlová části a zařízení určené k použití v civilním letectví, bude v souladu s § 17 zák. č. 49/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů písemně žádat ÚCL o vydání Oprávnění k této činnosti.
Poznámka: Oprávnění podle tohoto Postupu vydané ÚCL nezbavuje firmu povinnosti vyhovět všem zákonným a předpisovým požadavkům obsažených i v jiných právních předpisech. 3.
Na držiteli oprávnění podle JAR 145 se nevyžaduje oprávnění podle tohoto Postupu.
4.
Vzhledem k procesu ověřování způsobilosti firmy je třeba podat na ÚCL žádost o vydání Oprávnění nejméně 3 měsíce před zamýšleným zahájením činností, k němuž je Oprávnění žádáno a se všemi požadovanými náležitostmi, které jsou uvedené v tomto Postupu, pokud ve zvláštních případech nebylo s ÚCL dohodnuto j inak. Přílohou k žádosti je Výklad organizace.
5.
Žádost a Výklad organizace
5.1
Pro efektivní činnost ÚCL v průběhu řízení o žádosti je třeba, aby žádost i Výklad organizace byly podány v českém jazyce a na volných listech. Výklad bude obsahovat titulní list a list změn a oprav, přehled platných listů (dle data) a seznam platných příloh, jednotlivé listy budou očíslovány a opatřeny datem vydání a potvrzeny podpisem oprávněné osoby. Přílohy rovněž podléhají změnovému řízení a proto budou změnové listy a přehled platných listů.
5.2
Jednotlivé body Výkladu organizace budou číslovány shodně s číslováním požadavků uvedených v tomto Postupu.
5.3
Změňované listy budou označeny číslem změny, číslem listu, datem a příslušný změňovaný text označen na svislou čarou.
5.4
Každá změna bude zapsána v listu změn a v přehledu platných listů.
5.5
Pokud v textu jednotlivých bodů jsou odvolávky na příslušný průkazný materiál, bude tento přesně definován.
5.6
Jsou vyžadovány minimálně dva evidované výtisky. Jeden pro ÚCL.
5.7
U právnických osob zapsaných v obchodním rejstříku bude žádost doložena kopií výpisu z Obchodního rejstříku příslušného soudu a originálem dokladu o zaplacení poplatku – viz zák. č. 305/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
5.8
U zakládaných firem bude žádost doložena ověřenou kopií smlouvy nebo listiny o zřízení nebo založení právnické osoby a originálem dokladu o zaplacení poplatku – viz zák. č. 305/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
5.9
Žádost stejně jako Výklad organizace bude obsahovat: A. B.
6.
okraji
Postup provádění změn a kdo je za ně odpovědný. Postup oznamování organizačních změn ÚCL.
Zkoušky výrobků, letadlových částí a zařízení, které jsou součástí technologických postupů nebo přejímacích podmínek, jsou prováděny držitelem Oprávnění v rámci tohoto Oprávnění.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran
III.
ŽÁDOST O VYDÁNÍ OPRÁVNĚNÍ K ÚDRŽBĚ, OPRAVÁM A MODIFIKACÍM CIVILNÍ LETECKÉ TECHNIKY
1.
Každá žádost o Oprávnění bude podána písemně a doložena příslušnými dokumenty.
2.
Žádost bude obsahovat a/nebo může být doložena prohlášením podepsaným odpovědnou (oprávněnou) osobou, že bude trvale dodržován Organizační řád, Výklad organizace a všechny s nimi spojené směrnice, normy.
3.
Optimální obsah žádosti pro řízení před ÚCL:
3.1
Žadatel
3.1.1
Název žadatele přesná adresa sídla, IČO, číslo telefonu, číslo faxu, jméno, příjmení, datum narození a vzorový podpis oprávněné osoby (osob oprávněných jednat a podepisovat dokumenty jménem firmy).
3.1.2
Přesná adresa místa činnosti (včetně adres všech odloučených pracovišť) Upřesnění: Název žadatele /firmy/, jméno žadatele, jméno osoby /osob/ oprávněné/ných/ jednat a podepisovat jménem firmy bude v souladu s výpisem z Obchodního rejstříku, jehož kopii je nutno doložit do příloh žádosti. V případě změny názvu organizace /firmy/, při prodeji /celé nebo části/ firmy, při transformaci, při privatizaci, změně majitele aj. žadatel doloží doklad (veřejnou listinu) o tom, že přebírá na sebe technickou dokumentaci, výrobní prostředky a všechna práva a povinnosti k převzatým výrobkům (letadlovým částem a zařízením), které jsou v leteckém provozu.
3.2
Všeobecný popis rozsahu prací prováděný firmou významný pro vydání Oprávnění pro žadatele Využít přílohu č. 2
3.3
Prohlášení odpovědné (oprávněné) osoby viz kap. III. bod 2.
3.4
Seznam příloh
4.
Výklad organizace - Systém řízení jakosti Žadatel (firma ) bude prokazovat, že má vydaný Výklad organizace a zabezpečený systém řízení jakosti. Tento systém bude zajišťovat u udržovaného (opravovaného, modifikovaného) výrobku (letadlové části a zařízení), jeho bezpečnou funkci a požadovanou spolehlivost. Administrativní požadavky na Výklad organizace jsou uvedeny v kap. II. bod 5. Výklad organizace bude obsahovat nebo mít odvolávky na přesně specifikovanou část organizační směrnice, příkazy, podnikové předpisy nebo normy zajišťující požadované body obsahu. Obsah, upřesnění a požadavky jsou uvedeny v Příloze č. 3 k tomuto Postupu.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
IV.
Strana 9
Stran
POSOUZENÍ ŽÁDOSTI A KONTROLA PODMÍNEK ŽADATELE PRO ČINNOST, NA KTEROU ŽÁDÁ OPRÁVNĚNÍ NEBO ŽÁDÁ PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI NEBO OBNOVENÍ PLATNOSTI OPRÁVNĚNÍ
1.
ÚCL posoudí, zda žádost a Výklad organizace splňující požadavky kap. III. (kap. VI.), zda jsou doloženy dokladem o zaplacení poplatků dle platného Sazebníku (vyhláška MDS ČR č. 108/1997 a zák. č. 305/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů).
2.
Pokud požadavky nejsou splněny, vyzve ÚCL písemně žadatele, aby nedostatky odstranil.V souladu se Zákonem o správním řízení stanoví lhůtu, na kterou se schvalovací řízení přerušuje.
3.
Nejsou-li odstraněny nedostatky ve stanovené lhůtě ÚCL, žádost zamítne (poplatek se nevrací).
4.
Pokud žádost i Výklad organizace splňuje požadavky ÚCL, ÚCL provede audit na pracovištích žadatele v termínech, které určí. O provedeném auditu se s žadatelem provede zápis.
5.
Žadatel umožní pracovníkům ÚCL nebo jím pověřeným osobám v termínu stanoveném úřadem, provedení auditu všech pracovišť, systémů a dokumentů ovlivňujících vydání Oprávnění. Je třeba, aby byl umožněn přístup k podkladům vymezujícím delegované pravomoci dodavatelům a kooperátorům v oblasti kontroly výroby a řízení jakosti jimi prováděných činností, za něž odpovídá žadatel a k protokolům z auditů, které žadatel prováděl.
6.
Pokud výsledky auditu prokáží, že žadatel neplnil a/nebo neplní zákonný předpoklad požadavků kladených na zachování úrovně bezpečnosti výrobků určených k užití v civilním letectví ÚCL, následuje postup uvedený v bodech IV/2; IV/3.
7.
Pokud opakovaný audit prokáže nové nedostatky, které nebyly zjištěny při předchozím auditu, výsledek auditu je hodnocen jako nevyhovující a postupuje se podle bodu IV/3.
8.
Zásady pro provádění auditu uvedené v této kapitole platí i pro provádění auditu k ověření funkce systémů a organizace držitele Oprávnění. Nevyhovující audit pak vede k pozastavení platnosti nebo ke zrušení platnosti Oprávnění.
9.
Z auditu se zpracovává pro potřeby ÚCL „Nález z auditu„, jehož formulář je Příloha č. 1 a zápis (záznam), ve kterém jsou uvedeny body z Přílohy č. 1, ke kterým je třeba přijmout opatření.
10.
Je třeba, aby každý držitel Oprávnění provedl taková opatření, která umožní provést kdykoliv přezkoumání (audity) včetně kooperujících firem a dodavatelů.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
V.
Strana 9
OPRÁVNĚNÍ
1.
ÚCL vydá žadateli Oprávnění, pokud po posouzení žádosti, Výkladu organizace a vykonaném auditu došel k závěru, že žadatel splňuje požadavky na držitele Oprávnění (viz kap. III.).
2.
Oprávnění se vydává na formuláři, jehož vzor je Příloha č. 5 a doplňuje se přílohou, která je jeho nedělitelnou součástí. Příloha specifikuje podmínky, za kterých je Oprávnění platné.
3.
Vydané Oprávnění nahrazuje dřívější souhlas Státní letecké inspekce ČR požadovaný živnostenským zákonem pro vázanou živnost "Údržba, opravy, modifikace letecké techniky„.
4.
Změny
4.1
Každou významnou změnu ve schválené žádosti a Výkladu organizace, zejména změnu v systému řízení jakosti posuzuje ÚCL. Návrh takovéto změny držitel oznámí ÚCL před zavedením změny. V řízení o změně prokáže, že realizace návrhu odpovídá požadavkům kladeným na bezpečnost výrobku určeného k užití v civilním letectví.
4.2
ÚCL může v dohodě s držitelem Oprávnění upravit podmínky, podle kterých bude držitel Oprávnění dále pokračovat v činnosti, pouze za předpokladu, že zjištěný stav nevyžaduje, aby platnost vydaného Oprávnění byla omezena nebo Oprávnění zrušeno.
4.3
Změna vlastníka a/nebo firmy a/nebo změna sídla firmy změna výrobních prostředků v rozsahu činnosti, postupů, vybavení, osvědčujícího personálu držitele Oprávnění je považována za významnou změnu a platí o ni ustanovení bodu 4.1 a 4.2 kap. V. Upřesnění: Doklady o zajištění Technické dokumentace případně další dokumenty osvědčující způsobilost firmy, pozbývají pro nově vzniklý subjekt platnosti, pokud není dohodnuto s ÚCL jiné řešení.
4.4
ÚCL může rozhodnout o provedení auditu v souladu s kap. IV.
5.
Oprávnění právnické osoby firmy vydané dle tohoto postupu je nepřenosné.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98 VI.
Stran
Strana 9
PLATNOST OPRÁVNĚNÍ A JEJÍ OBNOVA - ROZŠÍŘENÍ OBSAHU OPRÁVNĚNÍ
1.
Oprávnění je platné po dobu platnosti stanovené ÚCL nebo dokud se jej držitel nevzdá nebo dokud platnost Oprávnění není ÚCL pozastavena, nebo jiným způsobem ukončena.
2.
ÚCL může omezit, pozastavit nebo odvolat platnost Oprávnění vydaného na základě tohoto Postupu a/nebo jeho držiteli vyměřit pokutu v řízení podle § 92 zák. č.. 49/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů, pokud:
2.1
Držitel Oprávnění není schopen prokázat vyhovění požadavkům kladeným na způsobilost výrobku určeného k užití v civilním letectví.
2.2
Držitel Oprávnění nebo jeho kooperující firma a/nebo dodavatel neumožňuje provedení přezkoumání - viz kap. IV. bod 10.
2.3
Je objektivně zjištěno, že držitel Oprávnění není schopen zajistit systém řízení jakosti a/nebo kontroly podle Oprávnění.
2.4
Držitel Oprávnění vykonával činnost v rozporu s vydaným Oprávněním, nebo nad rámec vydaného Oprávnění .
2.5
Držitel Oprávnění provedl změny - bez vědomí a souhlasu ÚCL viz kap. V. bod 4. Upřesnění: Pozastavení platnosti vydaného Oprávnění může být uskutečněno vůči držiteli Oprávnění, který nevyhovuje nebo nesplňuje požadavky na způsobilost výrobku určeného k užití v civilním letectví, ale vzhledem ke zjištěnému stavu není nutno odvolat platnost Oprávnění.
3.
Oprávnění s pozastavenou platností automaticky zanikne v případě, kdy držitel nepožádá o prodloužení jeho platnosti nejpozději, k datu platnosti v něm uvedeném a jeho platnost nelze dodatečně prodloužit.
4.
Obnova platnosti pozastaveného Oprávnění
4.1
O obnovu platnosti pozastaveného Oprávnění žádá držitel Oprávnění.V žádosti je třeba uvést: a) název žadatele (firmy), IČO, jméno, příjmení, datum narození, podpis oprávněné osoby žadatele, adresu; b) číslo Oprávnění, jehož platnost byla pozastavena a datum pozastavení platnosti; c) doklady dokazující, že důvody, na základě kterých byla pozastavena platnost Oprávnění, pominuly; d) doklad o zaplacení správního poplatku (vyhl. č. 108/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů) e) další údaje dle uvážení žadatele.
4.2
ÚCL po posouzení předložené žádosti a jejich příloh, případně na základě auditu (kap.IV.) rozhodne o obnovené platnosti Oprávnění.
4.3
Pokud bude při řízení zjištěno, že důvody, na základě kterých byla pozastavena platnost Oprávnění trvají, žádosti nelze vyhovět. Rovněž tak v případě, že žádost neobsahuje požadavky bodu 4.1 kap. VI.
5.
Prodloužení platnosti Oprávnění
5.1
Aby mohla být zachována kontinuita platnosti Oprávnění, je třeba, aby žadatel, žádost o prodloužení platnosti doručil na ÚCL nejméně dva měsíce před datem ukončení jeho platnosti. V případě nedodržení této lhůty může dojít k ukončení platnosti vydaného Oprávnění a bude nezbytné podat novou žádost (Kap. III.). V odůvodněných případech, na základě předchozího projednání, může ÚCL souhlasit se zkrácením lhůty. (Lhůta začíná běžet následujícím dnem od data převzetí žádosti podatelnou úřadu).
5.2
V žádosti o prodloužení platnosti je třeba uvést:
5.2.1
Název žadatele (firmy), IČO, jméno, příjmení, datum narození a podpis odpovědného zástupce.
5.2.2
Číslo Oprávnění, jehož platnost má být prodloužena (den ukončení platnosti Oprávnění).
5.2.3
Prohlášení podepsané odpovědnou osobou, že činnost prováděná na základě Oprávnění je a bude prováděna v souladu s údaji uvedenými i ve Výkladu organizace a že všechny změny byly ÚCL schváleny.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98 5.2.4
Strana 9
Stran
Sdělení držitele Oprávnění jak bylo v období platnosti vydaného Oprávnění využíváno jeho rozsahu a kterých výrobků (letadlových částí nebo letadlových celků) se činnost držitele Oprávnění týkala. Sdělení bude obsahovat:
5.2.4.1 Vyhodnocení, zda organizační systém držitele Oprávnění zabezpečil požadavky Oprávnění, případně zda byly nebo budou uskutečněny organizační změny. 5.2.4.2 Vyhodnocení dosažených výsledků v systému řízení jakosti a účinnosti kvality i výsledků z vnitřních a vnějších auditů. 5.2.4.3 Realizovaná opatření ke zlepšení systému řízení jakosti. 5.2.4.4 Charakteristiku spolupráce s držiteli Oprávnění (dodavatelé, kooperátoři ap.). 5.2.5
Jak byly plněny požadavky a doporučení ÚCL stanovené při vydání Oprávnění a následujících auditech.
5.3.
Žádost bude doložena dokladem o zaplacení správního poplatku (vyhl. č. 108/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů).
6.
U žadatelů, jejichž žádost splňuje požadavky bodů 5. kap. IV., může ÚCL na základě svého rozhodnutí původní platnost Oprávnění administrativní cestou maximálně o 3 měsíce prodloužit. O toto administrativní prodloužení nemůže držitel Oprávnění žádat. Administrativní prodloužení platnosti Oprávnění je určeno pro vytvoření časového prostoru pro řešení žádosti ÚCL a proto je osvobozeno od poplatků.
7.
ÚCL může dle svého rozhodnutí maximálně o 3 měsíce prodloužit administrativně platnost Oprávnění držiteli, který ukončil činnost a výrobky (letadlové části a zařízení) opravené v době platnosti Oprávnění bude v době prodloužené platnosti expedovat.
8.
Rozšíření obsahu Oprávnění
8.1
Žádost o rozšíření obsahu Oprávnění se podává na ÚCL písemnou formou, ve které se uvádí:
8.1.1
název žadatele (firmy), IČO, jméno, příjmení, datum narození a podpis odpovědného zástupce;
8.1.2
číslo Oprávnění, jehož obsah má být rozšířen.
8.2
Rozšíření rozsahu prací v Oprávnění se provádí pouze změnovým řízením. Žádost se dokládá návrhem změny dokumentů, ve kterých bude změna zapracována /viz kap. II., body 5.3, 5.4.
8.3
Nové listy k výměně ve Výkladu organizace budou zaslány na ÚCL průvodním dopisem.
8.4
Žádost bude doložena dokladem o zaplacení správního poplatku dle vyhl. č. 108/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
Způsob plnění: Posouzení, zda je ovlivněn bod 3.2. viz kap. III Úprava kap. IV. ve Výkladu organizace. Posoudit, zda je ovlivněna kapitola III. a V. ve Výkladu organizace.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran
VII.
PRÁVA DRŽITELE OPRÁVNĚNÍ
1.
Provádět činnosti vyplývající z Oprávnění a z platného Výkladu organizace schváleného ÚCL.
2.
Potvrzovat provedení údržby a oprav vymezených příslušnou technickou dokumentací a provedení dalších činností v rozsahu Oprávnění.
3.
Vydat bez dalšího prokazování Autorizované Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (CAA/F-TI-005-2/96) nebo Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku v případě jiných výrobků, letadlových částí nebo zařízení v souladu s Postupy CAA-TI-007-2/96 nebo směrnicí Sm-9.
4.
Navrhovat výrobci nebo Úřadu změny technické dokumentace ke zlepšení kvality údržby (oprav) výrobků (leteckých částí a zařízení).
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 9
VIII. ODPOVĚDNOSTI DRŽITELE OPRÁVNĚNÍ 1.
Zajistit, aby schválený Výklad organizace, zpracovaný v souladu s Přílohou č.3 a dokumenty v něm odkazované byly ve firmě používány jako základní pracovní podklady.
2.
Udržovat firmu ve shodě s údaji a postupy, na jejichž základě bylo vydáno Oprávnění k údržbě.
3.
Umožnit pracovníkům Úřadu nebo jím pověřeným pracovníkům v termínu Úřadem stanoveném audit firmy (kap. IV.).
4.
Na požádání prokázat příslušnou kvalifikaci svých odborných pracovníků.
5.
Zaznamenat všechny podrobnosti o provedené práci formou přijatelnou pro ÚCL
5.1
Vést a udržovat dokumentaci o provedených pracích a související záznamy zejména: a) identifikaci výrobku (letadlového celku, letadlové části a zařízení), na němž byla údržba, oprava, modifikace prováděna b) objednávku zákazníka c) název práce, respektive popis práce d) jména osob provádějících práce e) datum zahájení a ukončení práce f) označení technické dokumentace, podle níž byla práce prováděna g) záznam o zkouškách a kontrolách h) jméno a značku osoby provádějící kontrolu provedených pracích i) jméno osvědčujícího pracovníka, který podepsal „Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu“ nebo „Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou“ (CAA-F-TI-005-2/96).
5.2.
Zavést systém archivování, zahrnující požadavky vůči svým kooperantům, dodavatelům zajišťující zachování všech údajů dokládajících shodu výrobků, letadlových částí nebo zařízení, které mají být uchovány, aby byly k dispozici ÚCL a poskytovaly informace nezbytné k zachování letové způsobilosti výrobků, letadlových částí nebo zařízení.
5.3
Uchovávat všechny záznamy po dobu nejméně dvou let a na požádání je předložit ÚCL.
6.
Nejpozději do tří dnů poskytovat údaje držiteli TO (TC), nebo Souhlasu o všech případech, kdy u výrobků, letadlových částí nebo zařízení uvolněných do provozu výrobní organizací (firmou) byly následně zjištěny odchylky od příslušných konstrukčních údajů. Ve spolupráci s držitelem uvedených dokumentů provádět označení těch odchylek, které by mohly vést k nebezpečnému stavu.
7.
Poskytnout pomoc držiteli TO (TC), nebo Souhlasu při řešení jakéhokoliv zásahu k zachování letové způsobilost týkajícího se vyrobených výrobků, letadlových částí nebo zařízení.
8.
Zajistit, aby při činnosti v rámci vydaného Oprávnění byly používány materiály, polotovary, komponenty a díly pouze od výrobců, u nichž si prověřil, že dávají záruku, že během výroby dodržují zásady systému řízení jakosti na úrovni požadavků letecké výroby a u svých výrobků dosahují potřebnou rovnoměrnou úroveň jakosti a spolehlivosti.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
IX.
Strana 9
ZÁVĚR
1.
Tento Postup CAA-TI-006-1/98 pro vydávání Oprávnění k údržbě, opravám, modifikacím letecké techniky (§ 17 zák. č. 49/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů), který nahrazuje a ruší Postup CAA-TI-006-0/98, nabývá účinnosti dnem publikace.
2.
Změny nebo doplňky tohoto Postupu CAA-TI-006-1/98 jsou oznamovány v Leteckém oběžníku (AIC řada C) vydávaném Leteckou informační službou ČR - Řízení letového provozu ČR.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 9
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 9
PŘÍLOHA Č. 1
FORMULÁŘ CAA/F-TI-004-1/98 - NÁLEZ Z AUDITU
List: ÚCL ČR
Nález z auditu Listů: Postup CAA-TI-006-0/98
Název firmy:
Žadatel:
Adresa sídla firmy:
Adresa místa auditu:
Telefon /fax:
Informace o auditu Audit
Datum provedení
Provedl: osobní razítko, podpis
Základní Opakovaný Předchozí
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace II./1
Kontrolovaný požadavek
Stav
II./2
Překrývají se odpovědnosti vedoucích pracovníků
II./3
Jsou pro každou oprávněnou osobu vedeny požadované informace
A N A N A N A N
II./4
Jsou pro každého osvědčujícího pracovníka vedeny potřebné informace
A N
II./5
1. Je firma dostatečně personálně vybavena pro svojí činnost
A N
2. Má firma dostatečné pracovní kapacity pro plnění úkolů v oblasti řízení jakosti
A N
3. Kumulují se u firmy funkce
A N
1. Byla uzavřena nájemní smlouva na provozní prostory (pokud je firma nevlastní)
A N
2. Jsou z hlediska prostoru a kapacit provozní prostory dostačující
A N A N
IV./1
Strana 9
Stran
1.
Odpovídá organizační schema skutečnosti
2.
Je zajištěna nezávislost ÚŘJ
3. Jsou dílny dostatečně prostorné, aby pojmuly výrobky a letadlové části a zařízení při provádění údržby
Opatření poznámka
Vyhovění
4. Poskytují hangáry a dílny dostatečnou ochranu před A N A N A N A N A N
- povětrnostními vlivy - prachem - hlukem - vlhkostí - jiným znečištěním vzduchu 5. Jsou provozní prostory, kde personál vykonává svojí činnost dostatečně vytápěny
A N
6. Jsou provozní prostory (např. hangár a dílny) od sebe odděleny, aby se tak předcházelo vzájemnému znečištění
A N
7. Jsou na podlahách uzavírací nátěry omezující prašnost
A N
8. Je k dispozici dostatek kanceláří (např. pro technickou dokumentaci, řízení jakosti, zkušebnictví)
A N
9. Má personál k dispozici dostatek místností k nahlížení do podkladů pro udržování letové způsobilosti a řádné vyplňování záznamů o údržbě, opravách a zkouškách Legenda: Stav:
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
CAA Česká republika
A N
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 9
Stran
Výklad organizace
Kontrolovaný požadavek
Stav
10. Odpovídají provozní prostory a pracovní prostředí odborným specifikacím a požadavkům
A N
11. Jsou provozní prostory firmy odděleny od prostor jiných subjektů
A N
12. Jsou provozní prostory udržované a neslouží jako skladiště
A N
13. Byl stanoven postup při vzniku abnormálních podmínek na pracovišti
A N
14. Jsou k dispozici skladovací prostory pro: náhradní díly -
technické vybavení
-
nářadí
-
materiály pro přímé použití
15. Je zajištěno vybavení skladů teploměry, vlhkoměry (zajištění proti slunečnímu záření, kde je to třeba) 16. Jsou použitelné a nepoužitelné náhradní díly uskladněny odděleně v uzavřených, uzamykatelných prostorách
Opatření - poznámka
Vyhovění
A N A N A N A N A N A N
17. Jsou skladové prostory
- dobře větratelné
A N A N
- přiměřeně temperované při minimalizaci účinku kondenzace vlhkosti
A N
18. Je zařízení skladů dostatečně dimenzováno a stabilní, aby bránilo deformaci větších skladovaných dílů
A N
1. Je firma a její pracoviště ke své činnosti vybavena dostatečně nářadím a měřidly
A N
2. Je firma dostatečně vybavena přípravky, zvedáky, plošinami a p. k provádění své činnosti
A N
- čisté, suché
IV./2
3. Provádí majitel nářadí jeho profylaktickou údržbu a pokud je třeba metrologickou kontrolu A N A N
a) firma - žadatel b) firma, která žadateli zapůjčuje Legenda: Stav:
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
CAA Česká republika
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace
Kontrolovaný požadavek
Stav
4. Bylo speciální nářadí/vybavení vyrobeno podle postupů stanovených a schválených výrobcem nebo přijatelných pro ÚCL 5. Je zpracován seznam měřidel, nářadí, přístrojů, zkušebních zařízení, které podléhají metrologickému ošetření IV./3
IV./4
IV./5
V./1
V./2
V./3 Legenda: Stav:
Vyhovění
A N A N
2. Je dokumentace pro opravy a/nebo údržbu zpracována firmou schválena ÚCL
A N
3. Pokrývají směrnice, normy a p., které firma používá rozsah činnosti, ke které žádá o oprávnění
A N
4. Má firma zajištěno předplatné na odběr "Příkazů k zachování způsobilosti"
A N
1. Jsou materiály pro přímé použití používány s prošlou záruční dobou
A N
2. Byly náhradní díly používané firmou vyrobeny právněnou firmou
A N
3. Jsou nakupované náhradní díly jednoznačně identifikovatelné
A N
1. Je potřebná kooperace zajištěna.
A N
2. Jsou kooperující firmy pro provádění kooperací způsobilé
A N
3. Jsou smlouvy na provádění kooperace platné
A N
1. Je zajištěno hodnocení dodavatelů
A N
2. Provádějí se audity u dodavatelů
A N
3. Existuje plán auditů u dodavatelů
A N
4. Je zajištěno včasné a důsledné reklamační řízení
A N
1. Ověření systému vstupní kontroly
A N
2. Byly předloženy postupy pro přejímku materiálů, nakupovaných náhradních dílů z hlediska jejich souladu s typovým provedením
A N
1. Je zpracována směrnice pro skladování
A N
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
Opatření - poznámka
A N
1. Vlastní firma pro svojí činnost dokumentací požadovanou výrobcem opravovaného a / nebo udržovaného výrobku (letadlové části a zařízení)
CAA Česká republika
Strana 9
Stran
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace
Kontrolovaný požadavek
Legenda: Stav:
Stav
2. Je zajištěna dostatečná evidence dodávaného materiálu a jeho předání do skladu
A N
3. Jsou dostatečně a operativně sledovány skladovací lhůty jednotlivých položek, u kterých je to předepsáno
A N
4. U skladovaných položek jejichž použití je dobově omezeno, zajištěna dostatečná evidence a skladování při zajištění zásady nejdříve vydávat nejdéle skladované
A N
5. Odpovídá způsob značení skladovaných dílů / nutného materiálu a jiného materiálu / požadavkům ÚCL – závěsky, formuláře, karty, databáze PC
A N
6. Vyhovuje způsob uložení a značení dílů materiálů, které nevyhovují přejímacím podmínkám
V./4
Strana 9
Stran
A N
8. Jsou materiály, které mohou být ovlivněny leteckými pohonnými hmotami (chemikáliemi) uloženy izolovaně
A N
9. Odpovídá skladování dokončených letounů, motorů, vrtulí podmínkám předepsaným výrobcem
A N
10. Odpovídá skladování částí a letadlových zařízení technickým podmínkám (technické specifikaci) nebo původní dokumentaci
A N
1. Evidence etalonů a zkušebních zařízení podléhajících metrologii
A N
2. Evidence stanovených měřidel podléhajících metrologii
A N
3. Evidence pracovních měřidel a zkušebního zařízení
A N
4. Proces obnovování platnosti měřidel na KMS (kontrolní a měrové středisko) a způsoby značení platnosti
A N
5. Způsob výdeje měřidel, kalibrů a měřícího zařízení z výdejny
A N
6. Způsob přejímky měřidel, kalibrů a měřícího zařízení do výdejny z výrobního procesu, obnovení platnosti
A N
7. Používá TK svých měřidel a měřícího zařízení
A N
8. Znalost uživatelů měřidel a měřícího zařízení podléhající kalibraci o zásadách jejich provozuschopnosti
A N
CAA Česká republika
Vyhovění
A N
7. Jsou dodržovány lhůty konzervace a postupy pro překonzervaci
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
Opatření poznámka
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace
V./5
Kontrolovaný požadavek
Stav
9. Způsob uchování záznamů o provedených kalibracích po dobu nejméně 2 let
A N
10. Označení všech měřidel, zkušebního zařízení a nářadí, na kterých se odečítají hodnoty (momentové klíče apod.)
A N
11. Má každé zkušební zařízení příslušný manuál a návod k obsluze
A N
12. Má každé zkušební zařízení údržbářský deník případně provozní deník
A N
13.Jsou v těchto denících prováděny chronologické záznamy o provozu a údržbě požadované manuálem
A N
14. Je zajištěna evidence a údržba etalonů používaných při zkoušce
A N
15. Provádí se zkouška s řádně ověřenými evidovanými, udržovanými a cejchovanými etalony
A N
16. Je před započetím zkoušky dokladováno, že příslušné zkušební zařízení bylo metrologicky ošetřeno, a že splňuje požadavky příslušného přdpisu včetně platnosti a evidenčního záznamu
A N
17. Je zpracován plán profylaktické údržby strojního parku a přípravků
A N
18. Je vedena evidence provádění a hodnocení profylaktické údržby
A N
19. Je zajištěna evidence ručního nářadí a evidence jeho uživatelů
A N
20. Lze identifikovat zapomenuté nářadí v opravovaném (udržovaném) výrobku
A N A N A N A N A N A N
1. Způsob zpracování přejímacích protokolů 2. Způsob zpracování kontrolních nálezů 3. Způsob vedení protokolu o periodické údržbě 4. Způsob vedení protokolu o opravě (včetně GO) 5. Způsob vedení protokolu o prováděné modifikaci 6. Způsob vedení protokolů o provádění bulletinů (AD) a Příkazů k zachování letové způsobilosti
Legenda: Stav:
7. Způsob vedení protokolů o výstupní kontrole
A N A N
8. Zajištění ochrany před nežádoucím zásahem při počítačovém řízení údržby a/nebo oprav
A N
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
CAA Česká republika
Strana 9
Stran
Opatření - poznámka
Vyhovění
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace
Kontrolovaný požadavek
Stav
9. Vyhovuje způsob nakládání s neshodnými díly V./6
V./7
2. Jsou metodiky zkoušek schváleny
A N A N A N
3. Jsou zpracovány protokoly o zkoušce, kterou se ověřuje provedená oprava ( údržba, modifikace)
A N
4. Jsou zprávy (protokoly) podepisovány pouze zodpovědnými osobami a jsou řádně evidovány a archivovány
A N
5. Jsou v nich uváděny podmínky za kterých byla zkouška provedena
A N
6. Obsahují tyto materiály průkazy, že bylo použito měřícího a zkušebního zařízení, které odpovídá schváleným metodikám 7. Odpovídá závěr zprávy protokolu o vyhodnocení zkoušky požadavkům ÚCL
A N
1. Jsou zpracovány metodiky zkoušek pro každý typ výrobku a/nebo letadlovou část a zařízení
2. Je zajištěna evidence změn pro každý výrobek
A N A N A N
3. Ověření, že tyto změny jsou řádně provedeny v dokumentaci používané při opravách (údržbě)
A N
4. Ověření, že do dokumentace používané k činnosti firmy nezasahují neoprávněné osoby, případně oprávněné osoby nevhodným způsobem.
A N
1. Je zajištěna změnová služba platnými smlouvami
5. Shodnost technologických návodek a postupů s opravárenskou (servisní) dokumentací 6. Schválení vytvářených (přejímaných) technologických postupů (návodek) případně směrnic
2. Provádí se u firmy samokontrola 3. Kumuluje se funkce vedoucího řízení jakosti (TK ) s jinou funkcí ovlivňující jakost
A N
Legenda: Stav:
1. Má firma zajištěný nezávislý systém řízení jakosti
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
CAA Česká republika
Opatření - poznámka
Vyhovění
A N A N A N A N A N
7.Evidence závazných nebo informačních bulletinů VI./1
Strana 9
Stran
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace
VI/.2
VI./3
VI./4
VI./5
Legenda: Stav:
Kontrolovaný požadavek
Stav
4. Kdo kontroluje práci vedoucího TK [ v případě, že ved. TK provádí činnost i jako mechanik a jeho práci kontroluje jiný mechanik případně kontroluje sám sebe je třeba vyhodnotit dle CAA-TI-006-1/98 kap. II. Přijatelný bod B) ]
A N
1. Existuje harmonogram vnitřních auditů
A N
2. Jsou vnitřní audity prováděny dle tohoto harmonogramu
A N
3. Jsou plněny termíny stanovené k odstranění nedostatků zjištěných při auditu
A N
4. Účinnost nápravných opatření
A N
1. Je dodržována organizační směrnice uvádějící práva a povinnosti a kvalifikační předpoklady jednotlivých funkcí u firmy
A N
2. Provádějí funkce a práce u firmy, její zaměstnanci s požadovanou kvalifikací – zejména zabezpečení zvláštních procesů
A N
3. Je zpracován dlouhodobý plán udržování a zvyšování kvalifikace pracovníků
A N
1. Seznam odchylek podle typů
A N
2. Zakládání a evidence odchylek
A N
3. Schvalovací řízení o odchylkách (neshodách)
A N
4. Hodnocení odchylky z hlediska vlivu na způsobilost
A N
1. Provádí se sledování provedených oprav v leteckém provozu
A N
2. Jsou k dispozici díla o opravě
A N
3. Jsou díla o opravě (údržbě) využívána při následné opravě (údržbě)
A N
4. Provádí firma vyhodnocení své činnosti v oblasti spolehlivosti
A N
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
CAA Česká republika
Strana 9
Stran
Opatření - poznámka
Vyhovění
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Výklad organizace Všeobecně
Legenda: Stav:
Kontrolovaný požadavek
Stav
1.
Dodržování čistoty a pořádku u firmy
A N
2.
Dodržování bezpečnostních opatření u firmy
A N
x) Nehodící se, škrtněte A - ano N - ne O - netýká se
CAA Česká republika
Strana 9
Stran
Opatření - poznámka
Vyhovění
Vyhovění: V - vyhovuje C - vyhovuje částečně, nebrání však vydání Oprávnění Z - nevyhovuje pro vydání Oprávnění
Změna č. 1
30.6.2003
P1 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 3
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P2 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 3
PŘÍLOHA Č. 2 ZÁKLADNÍ KLASIFIKACE PŘEDMĚTU ČINNOSTI 1.
Základní klasifikace předmětu činnosti
1.1.
Konstrukce letadel (D)
a)
Třída 1:
Konstrukce malých letadel využívajících kompozitní nebo jiné nekovové materiály
(D.T.1)
b)
Třída 2:
Konstrukce velkých letadel využívajících kompozitní materiály
(D.T.2)
c)
Třída 3:
Celokovová konstrukce malých letadel
(D.T.3)
d)
Třída 4:
Celokovová konstrukce velkých letadel
(D.T.4)
e)
Třída 5:
Balóny a vzducholodě
(D.T.5)
1.2.
Letecké motory (M)
a)
Třída 1:
Pístové motory o výkonu do 300 kW
(M.T.1)
b)
Třída 2:
Pístové motory o výkonu nad 300 kW
(M.T.2)
c)
Třída 3:
Proudové motory
(M.T.3)
d)
Třída 4:
Turbovrtulové motory
(M.T.4)
e)
Třída 5:
Turbohřídelové motory
(M.T.5)
f)
Třída 6:
Motory nesloužící k přímému pohonu letadel
(M.T.6)
1.3
Letecké vrtule (V)
a)
Třída 1:
Vrtule pevné nebo na zemi přestavitelné
(V.T.1)
b)
Třída 2:
Vrtule za letu stavitelné
(V.T.2)
1.4
Systémy palubní elektroniky (PE)
a)
Třída 1:
Spojovací rádiová výstroj Veškerá rádiová výstroj určená k vysílání, příjmu nebo vysílání a příjmu bez ohledu na kmitočet nosné vlny nebo druh modulace, včetně palubních dorozumívacích soustav, palubního rozhlasu, elektronických zesilovačů a s ní spojených elektrických a elektronických prostředků signalizace. Do této třídy nepatří rádiová navigační a radiolokační výstroj, měřící zařízení využívající elektroniky, stejně jako elektrické, elektronické a gyroskopické přístroje, které nejsou součástí palubní rádiové spojovací výstroje.
(PE.T.1)
b)
Třída 2:
Navigační výstroj Veškeré palubní elektronické systémy používané na palubě pro účely traťové navigace a přiblížení, s výjimkou výstroje pracující na principu radaru nebo impulsní techniky, výstroje pro měření barometrické nebo geometrické výšky a vzdálenosti na principech radaru nebo impulsní techniky.
(PE.T.2)
c)
Třída 3:
Radiolokační výstroj Jakýkoliv palubní elektronický systém pracující na principu radaru nebo impulsní techniky.
(PE.T.3)
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P2 -
CAA-TI-006-1/98 1.5 a)
Stran
Strana 3
Letecké přístroje (P) Třída 1:
Mechanické přístroje
(P.T.1)
Veškeré membránové přístroje, přístroje s Bourdonovou pružinou, optické přístroje použité v letadle nebo při provozování letadla, jako jsou otáčkoměry, manometry, snosoměry, magnetické kompasy a podobné mechanické přístroje. b)
Třída 2:
Elektrické přístroje
(P.T.2)
Veškeré elektrické indikační přístroje a systémy se samočinnou synchronizací, včetně dálkových ukazatelů, elektrických teploměrů a podobných přístrojů. c)
Třída 3:
Gyroskopické přístroje
(P.T.3)
Veškeré přístroje využívající principu gyroskopu, včetně měřících orgánů automatického řízení letadla, zatáčkoměrů, ukazovatelů klonění a klopení, směrových setrvačníků a gyroindukčních kompasů. d)
Třída 4:
Elektronické přístroje
(P.T.4)
Veškeré palubní přístroje využívající elektroniky, včetně kapacitních palivoměrů, analyzátorů chodu motorů, elektronických zesilovačů a elektronických počítačů v různých palubních systémech. 1.6 a)
Letadlové celky /mimo uvedené v bodě 1.4 a 1.5 / (LC) Třída 1:
Mechanické letadlové celky
(LC.T.1)
Veškeré letadlové celky , jejichž činnost je závislá na tření, mechanickém spojení, hydraulickém nebo pneumatickém tlaku, včetně brzd podvozkových kol, mechanicky poháněných čerpadel, tlumících vzpěr podvozku, sestav podvozkových kol, hydraulických servomechanismů a karburátorů. b)
Třída 2:
Elektrické letadlové celky
(LC.T.2)
Veškeré letadlové celky, jejichž činnost je závislá na elektrické energii, jako dynama, alternátory, elektrické spouštěče, čerpadla s elektrickým pohonem, zapalovací magneta apod.. c)
Třída 3:
Elektronické letadlové celky
(LC.T.3)
Letadlové celky, pro jejichž činnost je použito elektroniky, především pro řízení letu tj. autopiloty, soustavy pro řízení a optimalizaci letu, dále soustavy pro řízení tlaku, teploty, palubní počítače. 2.
Omezená klasifikace (OK) Činnosti, ke kterým je nutný souhlas vydaný ÚCL v rámci Oprávnění.
2.1
ÚCL použije omezené klasifikace, kdykoliv to shledá vhodným pro žadatele provádějícího údržbu, opravy, úpravy, změny nebo kontroly.
2.2
Přehled činností
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l)
Opravy části draků konkrétního typu Opravy částí konkrétní pohonné jednotky, na které nebylo vydáno TO nebo Souhlas Zkoušky pohonných jednotek Přezkoušení přístrojů Přezkoušení palubní elektroniky Přezkoušení leteckých celků Přistávací zařízení a jejich celky Nedestruktivní defektoskopie Nouzová výstroj – opravy Opravy plátěných potahů letadel Opravy laků konstrukcí letadel Opravy skel kabiny letadla
CAA Česká republika
Změna č. 1
O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K.
(2.2.a) (2.2.b) (2.2.c) (2.2.d) (2.2.e) (2.2.f) (2.2.g) (2.2.h) (2.2.i) (2.2.j) (2.2.k) (2.2.l) 30.6.2003
P2 -
CAA-TI-006-1/98 m) n) o) p) q) r)
Stran
Opravy leteckých hadic Vážení a určování těžiště letadel Kompenzace kompasů Tlakování letadel Sváření kovových materiálů Opravy galvanických povrchových ochran
CAA Česká republika
O.K. O.K. O.K. O.K. O.K. O.K.
Změna č. 1
Strana 3 (2.2.m) (2.2.n) (2.2.o) (2.2.p) (2.2.q) (2.2.r)
30.6.2003
P2 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
PŘÍLOHA Č. 3 VÝKLAD ORGANIZACE
Kapitola
Strany
I.
Úvodní část
P3-2
II.
Vnitřní organizace
P3-3 až P3-5
III.
Předmět činnosti
P3-6 až P3-8
IV.
Vybavení firmy
P3-9 až P3-11
V.
Postupy činnosti firmy
P3-12 až P3-16
VI.
Systém zajištění jakosti u firmy
P3-17
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
I.
1.
Strana 17
Stran
ÚVODNÍ ČÁST
Název právnické osoby – opravárenské a/nebo servisní společnosti (organizace -firmy), přesná adresa sídla, IČO, číslo telefonu, číslo faxu, jméno, příjmení, datum narození a vzorový podpis oprávněné osoby (osob oprávněných jednat a podepisovat dokumenty jménem firmy.) Upřesnění:
Uvedené údaje budou v souladu s výpisem z Obchodního rejstříku.
2.
Přesná adresa místa provádění údržby a/nebo oprav (včetně adres všech odloučených pracovišť).
3.
Prohlášení podepsané oprávněnou osobou (viz bod 1), že tento Výklad organizace obsahuje seznam norem, směrnic i postupů závazných pro činnost firmy, definuje činnosti firmy a obsahující závazek, že firma bude trvale dodržovat ÚCL schválený Výklad organizace a všechny s ním spojené dokumenty vymezující plnění požadavků postupu CAA-TI-006-1/98.
4.
Postup provádění změn ve Výkladu organizace
5.
Postup oznamování organizačních změn ÚCL.
6.
Seznam držitelů Výkladu organizace a č. jejich výtisků
6.1
Firemní držitelé (útvar, jméno, příjmení, originál č. 1 Odpovědný vedoucí, č. kopií)
6.2
Mimofiremní držitelé (organizace [firma], jméno, příjmení,originál č. 2 ÚCL, č. kopií)
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
II.
1.
Strana 17
VNITŘNÍ ORGANIZACE
Organizační schema firmy a příslušné části organizačního řádu znázorňující řetězce zodpovědnosti a povinnosti jednotlivých technických, opravárenských a kontrolních útvarů, včetně zkušeben a úseků řízení jakosti s podrobným členěním a vstupem pravomoci do jednotlivých útvarů. Upřesnění: A.
Schema rejstříku.
firmy bude začínat odpovědnou (oprávněnou) osobou uvedenou ve výpisu z Obchodního
Způsob plnění Odpovědná (oprávněná) osoba uvedená v zápise u obchodního soudu, má statutární pravomoc k zajištění veškerých personálních, technických a finančních podmínek potřebných k tomu, aby činnost firmy byla prováděna podle platných norem a předpisů v souladu se závazky firmy. a)
technický úsek znázorňující zodpovědnosti za dokumentaci používanou při servisní a/nebo opravárenské činnosti, spolehlivost a průvodní dokumentaci
b)
opravárenský útvar znázorňující zodpovědnost za přípravu kontrolního nálezu (demontáž), provádění oprav podsestav a sestav, údržbu strojního a zkušebního zařízení, údržbu přípravků a kontrolu měřících pomůcek
c)
podřízenost zkušeben a provádění letových zkoušek
d)
podřízenost příjmu materiálu a skladů
B.
Schema řízení jakosti znázorňující vstupní, mezioperační, výstupní kontrolu materiálu i činnosti, metrologii, sběr informací z provozu. Ze schematu bude patrna nezávislost řízení jakosti na jednotlivých útvarech a ustanovení vedoucího odpovědného za řízení a udržování systému jakosti.
Poznámka: Vedoucí ÚŘJ odpovídá také za kontrolu toho, že firma pracuje v souladu s tímto Výkladem organizace a za to, že v případě potřeby bude vyžadovat od pracovníků vedení firmy příslušná opatření k odstranění závad. Způsob plnění: a)
Za jakost prováděné činnosti firmou nese plnou zodpovědnost majitel – odpovědný zástupce firmy (vrcholové vedení). Odpovědný zástupce firmy zpravidla deleguje svoji zodpovědnost a pravomoc v oblasti systému řízení jakosti, jehož složkou je i technická kontrola, na osobu, která je zaměstnancem (dle zákoníku práce) firmy a je nezávislá na funkcích, které monitoruje. Tato požadovaná nezávislost se vztahuje k podřízenosti, pravomocím a autoritě ve firmě. Pro ÚCL je nepřijatelné podřízení vedoucího ÚŘJ (Tk) nižšímu vedoucímu než je odpovědný zástupce, který na něj zodpovědnost a pravomoci delegoval. Rovněž tak je nepřijatelné podřízení pracovníků TK jinému vedoucímu než vedoucímu ÚŘJ (TK).
b)
U firem provádějících údržbu letadel, motorů, vrtulí, kde pro nižší počet zaměstnanců, odpovědný zástupce firmy ponechal zodpovědnost za systém řízení jakosti na sobě a u prováděné činnosti se provádí vzájemná kontrola nebo samokontrola, povolí ÚCL provádět pouze periodickou údržbu v rozsahu do 100 hod. nebo ročních prohlídek. (viz Doplněk č. 1 Směrnice CAA-TI-011-0/97).
c)
U firem provádějících údržbu a opravy letadlových částí a zařízení, kde pro nižší počet zaměstnanců odpovědný zástupce ponechal zodpovědnost za systém řízení jakosti na sobě, ÚCL na základě výsledků činnosti firmy rozhodne, zda schválí provádění vzájemné kontroly nebo samokontroly. (Pro tyto firmy si ÚCL vyhrazuje právo vydávat oprávnění k činnosti na přechodné /sledované/ období).
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
2.
Pracovníci vedení firmy
2.1
Seznam vedoucích pracovníků s uvedením jejich funkce a kvalifikace.
2.2
Povinnosti a odpovědnosti vedoucích pracovníků
Strana 17
Upřesnění:
3.
A)
V návaznosti na organizační schema firmy se uvedou pracovníci vedení firmy, jejich rodná čísla, jejich kvalifikace, jejich povinnosti a odpovědnosti – odpovědnosti se nemohou překrývat –
B)
V souladu se zák.č. 49/97 Sb. (vyhl. č. 108/97 Sb.) ve znění pozdějších předpisů, se požaduje kvalifikace - vedoucí pracoviště: - viz § 8 vyhl. č. 108/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů - zástupce vedoucího pracoviště: - viz § 8 vyhl. č. 108/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů - vedoucí ÚŘJ (TK): požaduje se stejné vzdělání a praxe jako pro vedoucího
Seznam osob v souladu s organizačním schematem oprávněných jednat a podepisovat doklady jménem firmy U každé z těchto osob bude uveden rozsah pravomocí, v jejichž rámci mohou firmu zastupovat a přímo jednat jménem firmy s ÚCL. Upřesnění: U každé odpovědné osoby se uvede příjmení, jméno, titul, datum narození, podpisový vzor. Kromě toho bude firma o každé oprávněné osobě vést a udržovat informace obsahující: a)
Příjmení, jméno, titul, datum narození
b)
Datum a místo narození
c)
Nejvyšší dokončené vzdělání, obor, absolvovaná školení, průběh praxe
d)
U držitelů Průkazu dle předpisu L1: číslo průkazu, třída, platnost a doklady o způsobilosti vykonávat práce na typech výrobků.
e)
Rozsah pravomocí a odpovědností
f)
Identifikační číslo, číslo razítka apod.
4.
Seznam osvědčujícího personálu, který provádí konečné zápisy do dokumentace opravy (údržby), do provozně technických dokladů a podepisuje „Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu“ a „Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (CAA/F-TI-005-2/96)
4.1
Příjmení, jméno, titul, datum narození
4.2
Nejvyšší dokončené vzdělání, obor, absolvovaná školení, průběh praxe
4.3
U držitelů Průkazu způsobilost -
číslo průkazu
-
kvalifikace kdy jej prvně získal doklady o způsobilosti vykonávat práce na typech výrobku
4.4
Seznam prací a dokumentů, které je oprávněn potvrzovat (kopii předá Osvědčujícímu pracovníkovi autorizace)
4.5
Identifikační číslo, číslo razítka apod. Upřesnění: a)
Údržbu (opravy), demontáž a montáž na letadle, pohonné jednotce zastavěné v letadle; demontáž a montáž letadlových částí a zařízení na letadlo nebo pohonnou jednotku může potvrzovat pouze držitel průkazu způsobilosti technika pro údržbu letadel. (viz Doplněk č. 2 Směrnice CAA-TI-011-0/97).
b)
Potvrzování oprav (údržby) částí draku, pohonných jednotek, letadlových částí a zařízení mimo letadlo nemusí provádět držitel průkazu způsobilosti technika pro údržbu. (viz Doplněk č. 1 Směrnice CAA-TI-0110/97).
c)
Pro provádění defektoskopických kontrol se požaduje průkaz dle příslušné normy – viz Směrnice CAA-TI002-1/97.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
d)
Pro provádění svářečských prací se požaduje průkaz dle příslušné normy – viz Směrnice CAA-TI-003-1/97 .
e)
Pro provádění kompenzace kompasů se požaduje průkaz způsobilosti s kvalifikací letadlo jako celek nebo Tranzitní údržba (viz Doplněk č. 2 Směrnice CAA-TI-011-0/97)
f)
Pro provádění prodlužování provozních lhůt draků, motorů, vrtulí (vybraných letadlových částí a zařízení) je třeba vysvědčení o školení a pověření od výrobce nebo od firmy, kterou k tomu výrobce pověřil.
g)
Pro provádění oprav elektrických a/nebo elektronických letadlových celků a/nebo přístrojů, při kterých dochází k demontáži/montáži modulů a/nebo součásti a ke kontrole součástí modulů je třeba vysvědčení o školení u výrobce (pověření výrobcem) nebo od firmy, kterou k tomu výrobce pověřil.
h)
Požadavky na kvalifikaci technického kontrolora jsou uvedeny v Doplňku č.1 Směrnice CAA-TI-011-0/97.
5.
Pracovní síly
5.1
Aby Oprávněním vymezenou činnost bylo možno řádně provádět, kontrolovat, přezkušovat, zaměstnává společnost (firma) potřebný počet kvalifikovaného personálu. Upřesnění: a)
Firma pro svoji činnost v souladu s § 17 zák. č. 49/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů, zaměstnává dostatek odborně způsobilých pracovníků a nese za ně plnou zodpovědnost jako právnická osoba.
b)
Firma má vyhrazenou pracovní kapacitu pro plnění úkolů v oblasti řízení jakosti.
c)
Je třeba, aby firma měla zpracovaný a udržovaný plán pracovních sil pro všechny úseky, z kterého vyplývá, že má dostatečné personální kapacity pro činnost kterou provádí.
d)
U malých firem se připouští kumulace funkcí, nelze však kumulovat funkci pověřeného vedoucího řízení jakosti (TK) s jinou funkcí ovlivňující jakost – je zachován vertikální systém řízení - viz kap. II.j. (s výjimkou firmy o jednom zaměstnanci).
e)
Firmy, které z ekonomických důvodů (nepravidelné zakázky) nemohou na stálý plný úvazek zaměstnávat dostatek odborně způsobilých pracovníků potřebných pro činnost v rámci oprávnění, zajištění své činnosti v souladu s § 17 bod 2 odst. b) zák. č. 49/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů řeší:
i) kooperací s firmami, které jsou pro tyto činnosti personálně, dokumentačně, materiálově vybaveny a jsou pro tyto činnosti držiteli od ÚCL vydaného platného oprávnění (pokud je vyžadováno zákonem) ii) omezeným zaměstnáním odborně způsobilých pracovníků potřebných pro činnost dle oprávnění – firma (právnická osoba) nese za tyto pracovníky plnou zodpovědnost, jako držitel vydaného oprávnění (viz kap. VIII. CAA-TI-006-1/98) a vede jejich evidenci (viz bod 4).
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 17
Stran
III.
PŘEDMĚT ČINNOSTI
1.
Rozsah činnosti, pro kterou je třeba Oprávnění vydané ÚCL v souladu se zák. č. 49/97 Sb. (vyhl. č. 108/87 Sb.) a se zák. č. 286/95 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
1.1
Všeobecný popis rozsahu prací firmy významný pro vydání Oprávnění Způsob plnění: Využít přílohy č. 2 Postupu CAA-TI-006-1/98.
Upřesnění: V tomto odstavci se uvede druh činnosti Příklad č. 1: Údržba a opravy: 1.1
Konstrukce letadel (D) Třída 3: Celokovová konstrukce malých letadel
1.2
Motory (M) Třída 1: Pístové motory o výkonu do 300 kW
1.3
(M.T.1)
Vrtule (V) Třída 2: Vrtule za letu stavitelné
2.
(D.T.3)
(V.T.2)
Omezená klasifikace (OK)
2.2.h: Nedestruktivní defektoskopie vířivými proudy
(O.K.2.2.h)
2.2.g: Sváření kovových materiálů
(O.K.2.2.g)
2.2.k: Opravy laků konstrukcí letadel
(O.K.2.2.k)
Příklad č. 2 Opravy: 1.6
Letadlové celky
(LC.T.1)
Třída 1: Mechanické letadlové celky
1.2
Konkrétní rozsah činností
1.2.1 Pro konkrétní rozsah činností na výrobcích, pro které bylo vydáno TO nebo Souhlas se použije tabulka – viz příloha č. 4 Postupu CAA-TI-006-1/98 1.2.2 Rozsah prací, které je firma oprávněna realizovat při údržbě systémů palubní elektroniky (PE.T.1.; 2; 3), leteckých přístrojů (P.T.2; 3; 4), letadlových celků (LC.T.2; 3)
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 17
Stran
Zpracovat do tabulky podle následujícího příkladu (Konečný stav tabulky musí být odsouhlasen ÚCL). Tabulku zpracuje firma realizující údržbu vyšších stupňů než „A“. Název
Číslo Souhlasu
Typové označení
Výrobce
Radiokom
S-61-93
Měnič
S-25-85
LUN 2892.08 LUN 3292
Radiovýšk.
S-13-81
LUN 3132
Mesit př.s.r.o. Mesit př. s.r.o. Dicom s r.o.
Údržba opravy stupeň B
Generální revize
Bulletiny
Modifikace
-
Údržba podle stavu /
-
/
A
K
-
-
-
C
N
-
/
/
Legenda k tabulce: ZNAK
VÝZNAM
A
Stupeň údržby odpovídající kontrole funkce soustavy přístrojů, výměna
B
Stupeň údržby, odpovídající kontrole funkce a přezkoušení funkčních parametrů modulů/desek, výměna modulů/desek. Zahrnuje stupeň údržby A.
C
Stupeň údržby odpovídající kontrole funkce součástí, výměna součástí. Zahrnuje stupeň údržby A a B.
/
Je předepsáno a zabezpečuje se firmou kompletně /Firma prokáže, že je pro tuto činnost personálně, dokumentačně a materiálově vybavena/.
K
Je předepsáno, firma zajišťuje v kooperaci /Firma doloží smlouvu s kooperující firmou, která je držitelem platného oprávnění k prováděné činnosti/.
-
Není předepsáno /stanoveno.
N
Firma nezajišťuje
CAA Česká republika
Změna č. 1
agregátů na letadle, případně jejich
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 17
Stran
1.2.3 Seznam přístrojů a agregátů, jejichž nově schválené zástavby je firma oprávněna realizovat do typů letadel podle schválené dokumentace, které je držitelem. Zpracovat do tabulky dle následujícího příkladu: (Konečný stav tabulky musí být odsouhlasen ÚCL) Název
Číslo Souhlasu
Typové označení
Výrobce
Typy letadel
Odpovídač
S-46-91
KT 76A
King
L 410 UVP, Z 37, Z 242
GPS navig.
S-125-94
Garmin 155
Garmin
L 410 UVP-E
1.2.4 Modifikace, které je firma schopna provádět v době vydání oprávnění (čí. modifikace, popis) Upřesnění: a)
Pro letadla, motory, vrtule: Jestliže firma je dle Postupů CAA-TI-006-1/98 oprávněna pro provádění údržby podle příslušné průvodní dokumentace výrobce letadla, motoru či vrtule do určitého stupně periodické údržby, je tímto rovněž oprávněna k provádění oprav, modifikací, příkazů k zachování letové způsobilosti a servisních instrukcí výrobců letadel, motorů, vrtulí (bulletiny, servisní dopisy apod.) pod podmínkou, že tyto práce nepřesahují technickou náročnost nejvyššího povoleného stupně periodické údržby pro daný typ letadla, motoru, vrtule.
b)
Pro letadlové části a zařízení: Jestliže firma je dle Postupů CAA-TI-006-1/98 oprávněna pro provádění údržby a/nebo oprav podle příslušné průvodní dokumentace výrobce letadla, motoru, vrtule či letadlových částí a zařízení do určitého stupně údržby a/nebo opravy, je tímto rovněž oprávněna k provádění modifikací, příkazů k zachování letové způsobilosti a servisních instrukcí výrobců letadel, motorů , vrtulí či letadlových částí a zařízení (bulletiny, servisní dopisy apod.) pod podmínkou, že tyto práce nepřesahují technickou náročnost nejvyššího stupně údržby a/nebo oprav pro daný typ letadla, motoru, vrtule či letadlové části a zařízení.
c) Držitel Oprávnění je oprávněn provádět pouze schválené modifikace, jejichž je držitelem, nebo schválené modifikace, jejichž držitelem je provozovatel nebo vlastník letadla, který si provedení této modifikace objednává u držitele Oprávnění dle CAA-TI-006-1/98. 1.2.5
Provádění nestandardních oprav
1.2.5.1 Pro jaký druh a na kterých typech je firma personálně, dokumentačně a materiálově (včetně přípravků) vybavena Upřesnění: K provádění nestandardních oprav, které nejsou uvedeny v průvodní technické dokumentaci (opravárenské dokumentaci) bude ÚCL jednotlivě pověřovat držitele platného Oprávnění dle CAA-TI-006-1/98 pouze pro konkrétní opravu, řádně doloženou dokumentací dle požadavků ÚCL.
1.2.6 Zvláštní práce odpovídající omezené klasifikaci – viz příloha č. 2 Postupu CAA-TI-006-1/98 a jejich bližší specifikace.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
IV.
Strana 17
VYBAVENÍ FIRMY
1.
Provozní prostory
1.1
Údaje o vlastnictví provozoven – nevlastní-li firma potřebné prostory v příloze doloží kopii platné dlouhodobé nájemní smlouvy.
1.2
Popis doplněný fotografiemi provozních prostor firmy, ve kterých se provádí činnost firmy podle oprávnění. Způsob plnění: a)
Pro všechny předpokládané práce jsou vhodné provozní prostory, poskytující ochranu před povětrnostními vlivy
b)
K dispozici jsou vhodné kancelářské prostory
c)
Speciální dílny a pracoviště jsou odděleny tak, aby bylo co nejvíce vyloučeno znečištění životního prostředí a pracoviště.
d)
Pracovní prostředí je vhodné k provádění příslušné práce, musí odpovídá zákonným normám platným v ČR. Je stanoveno pokud je to třeba za jakých abnormálních podmínek životního prostředí majících vliv na personál a techniku se práce na pracovišti zastavuje.
e)
V případě, že hangár pro svoji činnost využívá mimo firmu ještě jiný subjekt jsou pracovní plochy po celou dobu práce od sebe odděleny vhodným způsobem – může se použít i plot skládací min. 1,5 m vysoký.
f)
Na pracovních plochách mohou být skladovány pouze díly související s činností na výrobku (letadlové části a zařízení), na kterém se provádí údržba (oprava)
g)
U výrobců, opravujících své výrobky (letadlové části a zařízení) je demontáž a montáž opravovaných kusů oddělena od sériové výroby.
Upřesnění:
1.3
a)
Hangáry, ve kterých se provádí údržba letadel a ve kterých jsou současně umístěny kanceláře, by měly být provedeny tak, aby pracovní podmínky umožňovaly personálu efektivní vykonávání práce.
b)
Teploty místnosti se budou udržovat tak, aby personál mohl vykonávat od něj požadované práce bez neúměrně vysoké újmy.
c)
Prach a jiné formy znečištění vzduchu se musí udržovat na minimu a nesmí dosáhnout takové koncentrace na daném pracovním úseku, aby bylo patrné usazování na letadlech nebo součástech (letadlové části a zařízení).
d)
Osvětlení zajišťuje provádění všech prací a technických zkoušek.
e)
Hladina hluku nesmí dosáhnout úrovně, aby rozptylovala personál při provádění zkušebních úkolů. V případech, kdy nelze ovlivnit zdroj hluku, bude personál vybaven potřebnými osobními ochrannými pomůckami ke tlumení nadměrného hluku, který ho rozptyluje během provádění zkušebních úkolů.
f)
Vyžaduje-li provádění určitých údržbářských prací zvláštní podmínky pracovního prostředí, je třeba jim věnovat pozornost.
g)
Je zajištěno, aby třískové obrábění nebo jiné operace, které svou podstatou mohou ohrozit výsledky práce na výrobcích (letadlových částí a zařízení) byly prováděny v jiných prostorech než údržbářská (opravárenská) činnost.
Popis skladovacích prostor pro součásti, vybavení, nářadí, materiál Upřesnění: a)
Pro použitelné náhradní letadlové díly jsou třeba skladové prostory, zajištěné proti volnému přístupu, kde se skladují odděleně od defektních náhradních letadlových dílů, ostatního materiálu, nářadí a ostatního technického vybavení. Je třeba vyhradit oddělené a zajištěné skladové prostory také pro nepoužitelné náhradní letadlové díly, ostatní materiál, nářadí a technické vybavení.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
b)
Skladové prostory pro použitelné náhradní letadlové díly jsou čisté, dobře větrané a klimatizované, aby se minimalizovaly účinky kondenzace vlhkosti vzduchu.
c)
skladové regály jsou dostatečně stabilní, aby unesly hmotnost uskladněných náhradních dílů; dále musí být dostatečně pevné proti prohnutí, aby se vyloučila deformace těžkých náhradních dílů během uskladnění.
2.
Vybavení nářadím a měřidly
2.1
Všeobecný popis strojů, nářadí, zkušebního zařízení a přípravků použitelných při údržbě a/nebo opravě, které firma vlastní.
2.2
Seznam speciálního nářadí, které firma vlastní a jehož použití vyžaduje schválená údržbová nebo opravárenská dokumentace, podle které firma pracuje. (Typ výrobku, název dokumentace, název nářadí).
2.3
Seznam specielního nářadí, které se často nepoužívá a proto si jej firma na základě platné smlouvy vypůjčuje (platné smlouvy se přiloží k Výkladu). Ze smlouvy musí být zřejmé, že majitel provádí profylaktickou údržbu a metrologickou (pokud je nutné) kontrolu zapůjčeného nářadí. Upřesnění: a)
Uvede se základní popis strojního parku obráběcího, svařovny, speciálních pracovišť, jako je ultrazvuk, rentgen a nedestruktivní defektoskopie, tištěné spoje, povrchové ochrany apod., montáže, zkušebny atd.
b)
Firma prokáže, že má k dispozici nářadí a vybavení podle údajů výrobců i v okamžiku, kdy je třeba práce provést.Jakmile výrobce předepíše speciální nářadí/vybavení, použije se pouze toto nářadí/vybavení. Připouští se, že si firma pro svoji potřebu vyrobí nářadí nebo vybavení sama podle postupů stanovených a uznaných výrobcem nebo přijatelných pro ÚCL.
c)
Použitelnost vybavení a nářadí znamená trvalou pohotovost kromě případů, kdy se jednotlivé nářadí nebo přístroje vybavení používají zřídka, takže jejich trvalá pohotovost není zapotřebí.
d)
Firma v rámci své činnosti má k dispozici dostatečné vybavení podnožek, žebříků, plošin a pracovních lešení, aby bylo možné letadla řádně kontrolovat.
2.4
Seznam měřidel, nářadí a přístrojů podléhajících metrologickému ošetření.
2.5
Seznam zkušebního zařízení, pro co je použito a v jaké přesnosti pracuje.
3.
Dokumentace
3.1
Seznam platné průvodní technické dokumentace zpracované výrobcem nebo jím pověřenou firmou v souladu s požadavky civilních leteckých předpisů, vymezující veškeré údržbové a/nebo opravárenské činnosti uvedené ve Výkladu organizace. Zpracovat pro každý typ výrobku samostatně s uvedením čísla dokumentů.
3.2
Seznam technické dokumentace zpracované firmou v souladu s požadavky civilních leteckých předpisů, schválené ÚCL ČR, vymezující údržbové a/nebo opravárenské činnosti uvedené ve Výkladu organizace. Zpracovat pro každý typ výrobku samostatně. Způsob plnění: a) Dokumentaci, podle které se činnost u firmy provádí, bude firma průkazně vlastnit (vyjma dokumentace kterou dodá zákazník a dokumentace pro od ÚCL schválené modifikace,). b) Dokumentace dle bodu a) musí být vyzměnována a firma může kdykoliv prokázat, že má na ni zajištěnou změnovou službu od držitele originálu této dokumentace nebo od jím pověřené firmy. c) Výrobci provádějící údržbu a/nebo opravu svých výrobků (leteckých celků a zařízení) mají pro tuto činnost zpracovanou dokumentaci. d) Výrobci leteckých celků a zařízení provádějící opravu své produkce mohou pouze pro montáž a zkoušení použít technologické postupy platné pro sériovou výrobu.
3.3
Úplný seznam pokynů, směrnic, norem apod., které firma pro svoji činnost v rámci vydaného oprávnění používá.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
4.
Materiálové zajištění – seznamy dodavatelů/dealerů nemusejí být součástí Výkladu organizace, ale takové seznamy musí firma předložit při auditech ÚCL. Ve Výkladu organizace bude uveden odkaz na takový seznam.
4.1.
Popis zajištění opravárenské a/nebo údržbářské činnosti firmy materiálem:
4.1.1 Materiály pro přímé použití (plechy, lepidla, barvy apod. ) 4.1.2 Náhradní díly dle technické dokumentace vyrobené výrobcem opravovaného a/nebo udržovaného výrobku (leteckého celku nebo zařízení) – seznam dodavatelů (přesný název, adresa, č. oprávnění). 4.1.3 Náhradní díly vyrobené firmou, kterou k tomu výrobce prověřil, nebo která získala k výrobě náhradních dílů oprávnění od leteckého úřadu (viz JAR 21 Hlava P) seznam dodavatelů (přesný název, adresa, č. oprávnění). 4.2
Popis zajištění opravárenské činnosti firmy náhradními díly přes zprostředkovatele (dealer) - seznam (přesný název, adresa).
4.3
Popis zajištění jinou formou Upřesnění: a)
Materiálové zajištění provádění všech prací znamená rychlou dosažitelnost materiálu pro přímé použití a náhradních dílů v souladu s doporučením výrobců
b)
Nakupované materiály a náhradní díly nemají mít prošlou dobu životnosti, konzervace, technické záruky
c)
Nakupované náhradní díly jsou jednoznačně identifikovatelné (Výrobce, výrobní číslo/pokud to výkres předepisuje/, č.. výkresu, datum výroby, do kdy platí konzervace, případně do kdy platí technická záruka, potvrzení, že díl prošel technickou kontrolou výrobce a je shodný s technickou dokumentací).
Poznámka: Pokud firma vlastní náhradní díly, u kterých není jednoznačná identifikace zřejmá, nemůže je použít dokud pro ně požadovanou identifikaci nezíská.
5.
Zajištěné kooperace
5.1
Seznam činností prováděných v kooperaci .
5.3
Seznam přesných názvů a adres kooperátorů (soulad s údaji v obchodním rejstříku), činností, která je u nich kooperována a oprávnění, která je k této činnosti opravňují. (doložit hospodářskými smlouvami). Nemusí být součástí Výkladu organizace, ale takový seznam musí organizace předložit při auditu ÚCL. Ve Výkladu organizace bude odkaz na takový seznam.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
V.
Strana 17
POSTUPY ČINNOSTI FIRMY
1.
Postupy hodnocení dodavatelů
1.1
Způsoby hodnocení dodavatelů z ověřování jakosti a její stálosti u došlých dodávek (systém řízení jakosti u dodavatelů
1.1.1 Způsoby auditů u dodavatelů Upřesnění:
2.
a)
Malé firmy odebírající náhradní díly od monopolních výrobců náhradních dílů audity u dodavatelů neprovádějí a hodnocení nahrazují včasným a důsledným uplatňováním reklamací.
b)
U dodavatelů materiálů pro přímé použití se audity nemusí provádět, pokud odebrané množství nemá průkazný vliv na obchodní politiku dodavatele. Na základě nekvalitních dodávek je vhodné dodavatele změnit.
Vstupní kontrola náhradních dílů a materiálů pro přímé použití
2.1.1 Osoby odpovědné za provádění vstupní kontroly (v souladu s kap. II. bod l) 2.1.2 Používaná dokumentace pro provádění vstupní kontroly 2.1.3 Popis způsobu vstupní kontroly, z kterého vyplyne, zda firma provádí fyzickou nebo administrativní vstupní kontrolu Upřesnění: a)
Způsob vstupní kontroly by měl odpovídat oboru a rozsahu činnosti, který firma při údržbě a/nebo opravě provádí.
b)
Firmy nad 20 zaměstnanců zpracují směrnici pro vstupní kontrolu.
3.
Skladování a doprava
3.1
Manipulace, skladování a evidence náhradních dílů a materiálů pro přímé použití.
3.2
Manipulace, skladování a evidence dílů demontovaných z firmou udržovaných nebo opravovaných výrobků.
3.3
Skladování a doprava výrobků (částí draků, pohonných jednotek, letadlových částí nebo zařízení) po provedené údržbě nebo opravě. Způsob plnění: a)
Bude jednoznačně popsáno, jak má být uložen, roztříděn a popsán hutní materiál, dřevo, guma, textilie, chemický materiál.
b)
U materiálů, jejichž použití je dobově omezeno, je vedena evidence skladové lhůty a zajištěna zásada "nejdříve vydávat nejdéle skladované".
c)
Materiály závislé na teplotě, vlhkosti, ozónu, slunečním záření jsou umístěny v místnostech vybavených příslušným měřícím zařízením /teploměry, vlhkoměry apod./ nebo být vakuově baleny.
d)
Použitelné díly, přístroje a agregáty jsou opatřeny visačkou zelené barvy s uvedenými potřebnými identifikačními údaji a potvrzeny kontrolou.
e)
Díly, přístroje a agregáty nepoužitelné jsou označeny visačkou červené barvy a uloženy v samostatných a označených regálech (paletách nebo místech).
f)
Díly, přístroje a agregáty, které budou teprve prověřovány pro možnost použití v leteckém provozu jsou označeny visačkou /jiné než zelené nebo červené barvy/ s uvedenými potřebnými identifikačními údaji a uloženy na samostatných a označených místech /regálech, paletách/.
g)
U letadlových celků, které jsou konzervovány,jsou sledovány lhůty konzervace a zajištěny prostředky a postupy na jejich překonzervování.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 17
Stran
h)
U materiálů, které mohou být ovlivněny leteckými pohonnými hmotami jsou materiály uloženy izolovaně.
i)
Existuje směrnice (postup), která stanoví podmínky pro:
-
pro skladování motorů a vrtulí, kde jsou uvedeny způsoby uložení, prostředky proti korozi, konzervace
-
pro skladování částí a letadlových zařízení, kde jsou uvedeny způsoby balení, klimatické podmínky,průvodní dokumentace
-
dopravu expedovaných výrobků, částí a letadlových zařízení.
Upřesnění: Firma neprovádějící opravy výrobků, ale pouze periodickou údržbu do 100 (150 hod.) včetně nebude mít zpracovanou směrnici (postup) požadovanou podle odst. i). Pro "Přijatelný způsob plnění",stačí stručný popis zásad ve Výkladu organizace, podle kterých se firma řídí. Totéž platí pro firmy provádějící údržbu a/nebo opravy leteckých celků nebo zařízení mající méně než 10 zaměstnanců.
4.
Zajištění použitelnosti vybavení, nářadí a zkušebního zařízení
4.1
Metrologie – její zajištění nesmí být v rozporu se zákonem o metrologii v platném znění. Upřesnění: Firma neprovádějící opravy výrobků, ale pouze periodickou údržbu do 100 (150 hod.) včetně, nemusí mít zpracovaný Metrologický řád; požadované údaje podle kterých se firma řídí se uvedou ve Výkladu organizace. Totéž platí pro firmy, provádějící údržbu a/nebo opravy leteckých celků nebo zařízení mající méně než 5 zaměstnanců.
4.1.1 Seznam etalonů, způsob jejich evidence včetně kopii dokladů o jejich platnosti, způsob jejich označování a uložení. 4.1.2 Seznam stanovených měřidel. 4.1.3 Způsob evidence pracovních měřidel a zkušebních zařízení. 4.1.4 Způsob ověřování platnosti měřidel a zkušebních zařízení. 4.1.5 Forma značení platnosti měřidel a zkušebních zařízení. Způsob plnění: a) b) c)
d) e)
Vše co podléhá metrologickému ošetření (měřidlo, nástroj, měřící nebo zkušební stroj) je označeno. Označení se provádí nálepkou nebo plombou. Z označení (tvar a barva) je zřejmé: 1: měřidlo má platnou kalibraci 2: měřidlo má prošlou nebo neplatnou kalibraci 3: měřidlo nevyhovuje předepsaným technickým požadavkům 4: měřidlo je nutno před použitím zkalibrovat 5: měřidlo nepodléhá kalibraci, neboť se s ním neměří a používá se jej pouze k identifikaci stavu. Dobu platnosti kalibrace v souladu s platným zákonem o metrologii a s ohledem na firemní potřeby stanovuje majitel měřidel, pokud nestanovila dobu platnosti firma, která kalibraci provedla. U měřidel nebo nástrojů, kde nastavená hodnota není totožná s hodnotou zkalibrovanou je zpracován a uložen kalibrační protokol a obsluha má k dispozici kalibrační tabulku.
4.1.6 Způsob výdaje a vrácení měřidel kalibrů a zkušebního zařízení z (do) výdejen. 4.1.7 Nezávislost měřidel a měřícího zařízení používaných kontrolními orgány (TK) u firem provádějících opravy. 4.1.8 Statut KMS s uvedením jeho pravomocí a povinností v případě, že je u firmy zřízeno. V případě, že firma nemá KMS, doloží při auditu ÚCL smlouvy na zajištění metrologického ošetření měřidel a zkušebních zařízení potřebných pro požadovanou činnost organizacemi (firmami), které k tomu mají Oprávnění (Český institut pro akreditaci, Český metrologický institut). Ve Výkladu organizace bude uveden odkaz na takové smlouvy.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
4.1.9 Evidence /karty/ o kontrolách zkušebního a měřícího zařízení (je možná evidence na počítači).
4.2
Zkoušení, ověřování Pro provádění zkoušek (ověřování), které jsou součástí údržbového nebo opravárenského procesu a jsou předepsány příslušnou dokumentací pro údržbu a opravy jednotlivých výrobků, letadlových částí a zařízení nebude firma žádat o Oprávnění zkušebny, ale zkušebna bude schválena v rámci Oprávnění pro opravy a údržbu.
4.2.1 Seznam předpisů (včetně mezinárodních platných v civilním letectví), technologických postupů a metodik, podle kterých se zkoušky provádějí. 4.2.2 Metrologické ošetření (zajištění) zkušebny. 4.2.3 Návody pro obsluhu a údržbu každého zkušebního zařízení. 4.2.4 Deníky údržby a provozu. 4.3
Plán profylaktické údržby strojního parku a přípravků
4.3.1 Osoby odpovědné za tuto údržbu 4.3.2 Evidence jejího provádění a hodnocení Upřesnění: a) b)
c) 4.4
Nářadí, vybavení a zkušební přístroje jsou technickým zařízením, které je třeba k měření a zkoušení výrobku, letadlové části nebo zařízení k dosažení jeho letové způsobilosti Kontrola stavu nářadí, zkušeb. přístrojů a vybavení vyžaduje, aby firma stanovila postup pravidelných prohlídek a zkoušek a – pokud přichází v úvahu – způsob kalibrace stejně tak i jejich označení a tak informovala t.č. jejich uživatele (zaměstnance), že ještě jsou v časových intervalech zkoušek nebo ošetření nebo kalibrace. Proto je třeba jednoznačný způsob označování nářadí, vybavení a zkušebních přístrojů, které udává termín příští zkoušky, údržby nebo kalibrace a zda nejsou z nějakého důvodu použitelné. Pro všechny zkušební a měřící přístroje a vybavení se vede evidence, ve které se vedou záznamy o provedených kalibracích a použitých normách. Pravidelná zkouška, údržba nebo kalibrace se mají provádět v souladu s provozními návody výrobců.
Ruční nářadí používané při údržbě a/nebo opravách
4.4.1 Evidence ručního nářadí, jeho značení a přehled o jeho uživatelích. 4.4.2 Systém přidělování, odpovědnost za udržování 5.
Postupy při údržbě, opravách, modifikacích
5.1
Popis přijetí výrobku (letadlové části nebo zařízení) firmou k provedení činnosti dle oprávnění
5.1.1 Přejímací protokol – vzor tiskopisu přiložit 5.1.2 Kontrolní nález - vzor tiskopisu přiložit Poznámka: Při přejímce letadla na periodickou údržbu je možno spojit Přejímací protokol i Kontrolní nález. Na tiskopise však budou vyznačeny závady, které je nutno odstranit nad rámec rozsahu požadované periodické údržby.
5.2
Postup při provádění periodické údržby
5.2.1 Protokol o provedené periodické údržbě (postupový list) Způsob plnění: a) b)
Je uveden sled úkonů v rozsahu podle platné dokumentace pro periodickou údržbu daného typu a úkony vedoucí k odstranění závad zjištěných při přejímce – viz Kontrolní nález. Je uvedeno, kdo úkon provedl (podpis, datum, /razítko/) – ihned po jeho provedení.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98 c)
Strana 17
Stran Je uvedeno, kdo úkon zkontroloval (/razítko/, podpis, datum).
5.2.2 Protokoly o provedené údržbářské činnosti v souladu s rozsahem povolené činnosti – viz kap. III. vzory tiskopisů přiložit. 5.2.3 Popis a dokumentace výstupní kontroly (vzory tiskopisů přiložit).
5.3
Postup při provádění oprav (schválených modifikací)
5.3.1 Protokoly nebo průvodky, z kterých je zřejmý sled operací při prováděné opravě (modifikaci) v souladu s technologickým postupem a z kterých je zřejmé, kdo práci provedl a kdo ji zkontroloval. (Přijatelný způsob plnění je obdobný jako v bodu 5.2.1). 5.3.2 Protokoly o provedené opravárenské činnosti v souladu s rozsahem povolené činnosti – viz kap. III. – vzory tiskopisů přiložit. 5.3.3 Popis a dokumentace výstupní kontroly (vzory tiskopisů přiložit).
5.4
Postup při provádění bulletinů a Příkazů k zachování letové způsobilosti /adekvátní bodu 5.2. 5.3 /
5.5
Popis počítačového řízení údržby a/nebo oprav, pokud je používán (včetně jeho ochrany)
5.6
Postup při nakládání s neshodnými (neprověřenými díly) Mimo jiné jejich označení, uložení, postup rozhodnutí o jejich dalším osudu
6.
Zkoušení
6.1
Zkoušky letadla po opravě nebo významné modifikaci
6.1.1 Po opravě se provádí ověření provozuchopnosti letadla nebo jeho částí zkušebním letem. 6.1.2 Zkušební let musí vyhovět požadavkům platných leteckých předpisů a Směrnici pro zkušební lety civilních letadel CAA-TI-010-3/99– kopie dokumentů k tomu se vztahujících přiložit. Upřesnění: Pokud firma nehodlá provádět zkušební lety sama, může tyto lety provádět na základě smlouvy u jiného oprávněného provozovatele.
6.2
Zkoušky leteckých motorů po opravě nebo významné modifikaci
6.2.1 Opravce podrobí každý motor zkouškám, kterými ověří jeho provozní způsobilost. Požadované zkoušky provede na schváleném zařízení – viz bod 4 kap. V. 6.2.2 Ve výjimečných případech může ÚCL povolit zkoušení opraveného motoru na letadle. 6.3
Zkoušky letadlových částí a zařízení po opravě nebo významné modifikaci
6.3.1 Opravce podrobí každý celek po konečné montáži před expedicí zkouškám předepsaným v předpise způsobilosti nebo v závazné technické specifikaci. Požadované zkoušky provede na schváleném zařízení – viz bod 4. kap. V.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
7.
Změnová služba a tvorba dokumentů
7.1
Žadatel doloží zajištění změnové služby na dokumentaci uvedenou v bodech 3.1 a 3.2 kap. IV.
7.2
Popíše se způsob provádění změn v dokumentaci a kdo za jejich zapracování (evidenci a archivaci) zodpovídá. Firmy nad 20 zaměstnanců doloží firemní směrnici o změnovém řízení. Způsob plnění: a) Zápisy do dokumentace nelze provádět tužkou b) Každý zápis je podepsán k tomu určeným pracovníkem, opatřen datumem zápisu a označen indexem změny. c) Změna je zaevidována na změnovém listě. d) Jakékoliv neevidované vpisky, poznámky apod. jsou v dokumentaci nepřípustné. e) U dokumentace vydané bez změnového listu je třeba list změn vytvořit.
7.3
Vytváření (přejímání) technologických postupů, návodek, směrnic k činnosti podle oprávnění a kde je třeba zajištění jejich schvalování ÚCL.
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
VI.
Strana 17
SYSTÉM JAKOSTI U FIRMY
Upřesnění: Firma vytvoří nezávislý systém jakosti ke kontrole dodržování a přiměřenosti postupů, kterými se má zaručit odborná údržba (opravy) a letová způsobilost, případně provozní způsobilost výrobků (letadlových částí nebo zařízení) na nichž se provádí údržba (oprava). Tato kontrola bude zahrnovat zpětné hlášení osobám uvedeným v kap. II. odst. 2 a také odpovědné osobě (kap. II. odst. 1), aby se v případě potřeby zajistila vhodný zásah.
1.
Popis systému řízení jakosti, je nezávislým systémem řízeným vedoucím jakosti (viz kap. II.) a dohlížejícím na postupy údržby a správná řešení případů majících vliv na bezpečnost.
2.
Provádění vnitřních auditů u firem majících více než 10 zaměstnanců, jejichž účelem je průběžné zjišťování stavu plnění požadavků uvedených ve Výkladu organizace a v něm uvedených návazných směrnic s cílem zajištění letové případně provozní způsobilosti výrobků (letadlových částí nebo zařízení), které firma udržuje případně opravuje. Způsob plnění: a) Existuje harmonogram, ze kterého je patrný termín auditu, kontrolované pracoviště, auditorský tým a zodpovědný pracovník. b) Z každého vnitřního auditu je zpracován záznam s návrhy na odstranění nedostatků, termín k odstranění a zodpovědná osoba. Upřesnění: K provádění vnitřních auditů by měl být zpracován dotazník, kde jednotlivé položky musí auditorský tým ohodnotit,, popíše, v čem nejsou požadavky organizačních nebo prováděcích směrnic plněny, a navrhuje návrhy na odstranění. Dotazníky by měly zajišťovat nezávislost a potlačovat osobní názory jednotlivých auditorů.
3.
Kvalifikace zaměstnanců firmy
3.1
Firma mající více než 5 zaměstnanců má zpracovanou organizační směrnici odpovídající organizačnímu schématu, ve které jsou uvedeny práva a povinnosti na jednotlivé funkce, včetně požadavků na vzdělání, praxi v oboru, jazykové znalosti (nutno respektovat § 17 odst. 3 zákona č. 49/1997 Sb. a požadavky uvedené v kap. II.).
3.2
Směrnice obsahuje personální požadavky na speciální pracovní úkony, jako je např., sváření, bodování, rentgen, ultrazvuk, lepení a povrchové ochrany, tištěné spoje, zahořování atd., které mohou ovlivnit jakost výsledné činnosti firmy. Jsou uvedeny požadavky na zdravotní podmínky, četnost lékařských kontrol, přezkoušení z hlediska kvalifikace, způsob získávání kvalifikace apod.
3.3
Firma má zpracovaný dlouhodobý plán zvyšování kvalifikace pracovníků školením, absolvováním kursů, získáním vyššího stupně dosaženého vzdělání, rozšiřováním kvalifikace u držitelů průkazu způsobilosti.
4.
Řešení neshod a odchylek
4.1
Kriteria pro posuzování přípustnosti odchylek a neshod
4.2
Kdo nese odpovědnost za kontrolu a uvolnění odchylek a neshod a za jakých podmínek se toto provádí a jaká se o nich vede dokumentace a kdo jí schvaluje.
5.
Popis řízení spolehlivosti splňující požadavky civilních leteckých předpisů (L 8/A).
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 17
Stran
PŘÍLOHA Č. 4
ROZSAH PRACÍ, PRO NĚŽ JE ŽADATEL VYBAVEN PERSONÁLNĚ, DOKUMENTAČNĚ A MATERIÁLOVĚ (VČETNĚ VÝROBNÍCH PROSTŘEDKŮ)
Typ výrobku Odpovídá údajům TO nebo Souhlasu
Typ.osvědčení /Souhlas
Period.údržba do gen.revize /hod. nebo typ/ + zkr.dle legendy
Stand. opravy
Gener. revize
zkr.dle legendy
zkr.dle legendy
Doprovodný text: Legenda zkratek použitých v tabulce vychází z přílohy č. 2 k CAA-TI-006-1/98 D – (drak) konstrukce letadel M – motor V – vrtule PE. – Systémy palubní elektroniky P. – Letecké přístroje LC. – Letadlové celky O.K. – Omezená klasifikace k a
– –
L – letadlo jako celek
činnosti zabezpečené v kooperaci přezkoušení PE, P, LC v kooperaci nebo není požadováno
CAA Česká republika
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Strana 17
Stran
PŘÍKLAD VYPLNĚNÍ ROZSAH PRACÍ, PRO NĚŽ JE ŽADATEL VYBAVEN PERSONÁLNĚ, DOKUMENTAČNĚ A MATERIÁLOVĚ (VČETNĚ VÝROBNÍCH PROSTŘEDKŮ)
Typ výrobku
Typ.osvědčení /Souhlas
Odpovídá údajům TO nebo Souhlasu Z 37 A
66-05
Period.údržba do gen.revize /hod. nebo typ/ + zkr.dle legendy
Standardní opravy zkr.dle legendy
/750/ La /500/ M.T.1a /300/ V.T.2
D.T.3 Mk Vk PEk Pk LC.T.l LC.T.2k LC.T.3k
Generální revize zkr.dle legendy D.T.3 Mk Vk PEk Pk LCk
Tento zápis říká, že firma provádí u typu Z 37 A: A. Periodickou údržbu: a) Letadla (La) do 750 hod. včetně - význam indexu (a) jako v A. b) Motoru Třídy l (pístový motor do 300 kW) do 500 hod. včetně – význam indexu (a) jako v A. c) Vrtule Třídy 2 (za letu stavitelné) do 300 hod. včetně
B. Standardní opravy: a) Konstrukce letadel Třídy 3 (celokovová konstrukce letadel) b) Mechanických letadlových celkům (LC Třída 1) – které uvede v dalším zápisu do tabulky ve sloupcích: Typ výrobku; Souhlas; Standardní opravy Motory, vrtule, palubní elektroniku, přístroje a elektrické a elektronické celky provádí v kooperaci - viz Výklad organizace kap. IV./5
C. Generální opravy (opravy): a) Konstrukce letadel Třídy 3 Ostatní provádí v kooperaci – viz Výklad organizace kap.IV./5 ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY
ČESKÁ REPUBLIKA
CAA Česká republika
P 5-1
CZECH REPUBLIC
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -
CAA-TI-006-1/98
Stran
Strana 17
OPRÁVNĚNÍ APPROVAL CERTIFICATE Č. / No: L Tímto dokumentem se na základě splnění požadavků civilních leteckých předpisů České republiky a příslušných „Postupů ÚCL“ platných v České republice This document on the basis of compliance with requirements of the Czech Republic Civil Aviation Regulations and with the pertinent CAA Procedures valid in the Czech Republic opravňuje approves se sídlem whose business address is pracoviště workplace v souladu s Postupy CAA-TI-006-0/98 k údržbě a opravám konstrukcí letadel (Třída ) , motorů (Třída ), vrtulí (Třída ) in accordance with the CAA-TI-006-0/98 Procedures to maintain and repair aircraft airframes (Class ), engines (Class ), propellers (Class )
Podmínky - Conditions: 1. Oprávnění je omezeno na rozsah činností a typy a/nebo druhy výrobků uvedených v příloze tohoto Oprávnění. This Approval Certificate is limited to the scope of the activities and to the types and/or to the sorts of articles listed in the Annex of this Approval Certificate. 2. Držitel Oprávnění provádí činnosti za podmínek a v souladu s dokumenty, které schválil ÚCL při vydání Oprávnění. The Approval Certificate holder shall perform these activities according to conditions and documents approved by the CAA when issueing this Approval Certificate. 3. Držitel Oprávnění je povinen dodržovat předpisy vydané Ministerstvem dopravy a spojů ČR. Approval Certificate Holder shall comply with the regulations issued by Ministry of Transport and Communication of the Czech Republic. 4. Oprávnění je platné dokud se jej jmenovaný nevzdá, dokud není ÚCL jeho platnost pozastavena, odvolána nebo ukončena dokud neuplyne doba jeho platnosti stanovená ÚCL, nebo dokud se nezmění místo nebo obor činnosti, pro něž bylo Oprávnění vydáno. Toto oprávnění je nepřenosné. The Approval Certificate is valid until surrendered, suspended, revoked or termination date otherwise established by the CAA, until the end of a CAA specified duration or until the location or the branch of the activity, for which the Approval Certificate was issued, is changed. This document is not transferable.
Datum vydání – Date of issue
Datum ukončení platnosti - Expiry Date (dd-mm-rrrr) - (dd-mm-yyyy)
CAA Česká republika
Podpis –Signature
Změna č. 1
30.6.2003
P3 -