Kontaktní osoba: Tel./fax: E-mail: Datum:
Michaela Machálková 267 994 537/272 936 597
[email protected] 11. 1. 2012
ZADÁVACÍ DOKUMENTACE dle ustanovení § 44 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách (dále jen „zákon“); jedná se o zadávací řízení mimo režim zákona Název veřejné zakázky:
Zajištění překladů pro SFŽP ČR Identifikační údaje zadavatele: Název: IČ: Adresa sídla: Kontaktní a korespondenční adresa: Osoba oprávněná za zadavatele jednat:
Státní fond životního prostředí České republiky 00020729 Kaplanova 1931, Praha 11 – Chodov, PSČ 148 00 Olbrachtova 2006/9, Praha 4, PSČ 140 00 Radka Bučilová, pověřena řízením SFŽP ČR
1.
PŘEDMĚT SMLOUVY A OBCHODNÍ PODMÍNKY
1.1.
Předmětem zadávacího řízení je uzavření rámcové smlouvy podle § 11 zákona mezi zadavatelem a jedním dodavatelem na dobu určitou, jejímž předmětem budou překladatelské služby. Veřejná zakázka je nazvaná „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“, bližší specifikace předmětu veřejné zakázky je obsažena v článku 4 – Technické podmínky.
1.2.
Doba plnění veřejné zakázky Předpokládané zahájení: Předpokládané ukončení:
únor 2012 31. 12. 2013
1.3.
Místem plnění je sídlo a pracoviště zadavatele, sídlo vybraného uchazeče, příp. jiná místa specifikovaná zadavatelem, a to vše na území České republiky.
1.4.
Předpokládaná cena: zakázky.
nedosáhne částky 2 000 000 Kč bez DPH za celou dobu plnění
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 1/1
1.5.
Veřejná zakázka bude financována z prostředků technické asistence OPŽP v rámci projektu ORG 8127„Komunikace a propagace OPŽP V. etapa 2011“, dle schváleného rozpočtu KF 2011, dle navrhovaného rozpočtu KF 2012 a KF 2013, z prostředků technické asistence Programu Zelená úsporám v rámci projektu ORG 4070 „Překladatelství, tlumočení a korektury textů pro program GIS“, dle schváleného rozpočtu KF 2011 a navrhovaného rozpočtu KF 2012 a KF 2013 a z prostředků zadavatele.
1.6.
Klasifikace předmětu zakázky: 79530000-8 – Překladatelské služby.
2.
PODMÍNKY A POŽADAVKY NA ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY
2.1.
Nabídky se podávají písemně a v řádně uzavřené obálce opatřené na uzavřeních označením obchodní firmy nebo razítkem či podpisem statutárního orgánu uchazeče nebo osoby oprávněné zastupovat uchazeče. Obálka musí být označena názvem veřejné zakázky, tj. „Neotevírat – VZ Zajištění překladů pro SFŽP ČR“. Na obálce musí být uvedena adresa, na níž je možné zaslat oznámení podle § 71 odst. 6 zákona.
2.2.
Nabídky je možné podávat do podatelny v prostorách zadavatele na adrese Olbrachtova 2006/9, 140 00 Praha 4, ve 4. patře, číslo dveří 5.28, a to během otevíracích hodin pro veřejnost: pondělí – čtvrtek od 8.00 do 16.00 hod., a v pátek od 8.00 do 13.00 hod. Před osobní návštěvou podatelny se spojte s pracovníky podatelny prostřednictvím telefonu v centrální recepci v přízemí budovy. Kontakt: tel.: 267 994 369 (Monika Krejsarová) nebo tel.: 267 994 368 (Helena Brabcová). Lhůta pro podání nabídek končí 30. 1. 2012 v 10:00 hod.
2.3.
V nabídce musí být uvedeny identifikační údaje uchazeče. Jedná se zejména o jméno/název uchazeče, sídlo, identifikační číslo, jména osob oprávněných jednat jménem uchazeče, příp. jméno osoby oprávněné zastupovat uchazeče, kontaktní adresu pro písemný styk mezi uchazečem a zadavatelem (analogicky platí i pro nestátní neziskové organizace).
2.4.
Nabídka musí být zpracována v českém jazyce a musí obsahovat návrh smlouvy podepsaný osobou oprávněnou jednat jménem uchazeče či za uchazeče.
2.5.
Uchazeč předloží nabídku ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno bude označeno názvem „Originál“ a další vyhotovení „Kopie“. Všechny listy nabídky budou navzájem pevně spojeny či sešity tak, aby byly dostatečně zabezpečeny před jejich vyjmutím z nabídky. Všechny výtisky budou řádně čitelné, bez škrtů a přepisů.
2.6.
Všechny stránky nabídky, resp. jednotlivých výtisků, budou očíslovány vzestupnou kontinuální řadou.
2.7.
Pokud podává nabídku více uchazečů společně (společná nabídka), uvedou v nabídce též osobu, která bude zmocněna zastupovat tyto uchazeče při styku se zadavatelem v průběhu zadávacího řízení.
2.8.
Uchazeč předloží nabídku též v elektronické podobě na CD/DVD, a to ve formátu MS Office nebo kompatibilním, případně ve formátu .pdf.
2.9.
Nabídka musí být předložena v následující struktuře: a) úvodní strana Název předmětu nabídky, místo plnění, identifikační údaje zadavatele.
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 2/2
b) obsah Musí obsahovat všechny dále uvedené kapitoly nabídky dle požadovaného členění, ke kterým budou přiřazena čísla příslušných listů, příp. stránek. c) všeobecné údaje o uchazeči Název uchazeče, právní forma, sídlo, IČ, DIČ, bankovní spojení, jména členů statutárního orgánu společnosti vč. kontaktů (telefon, fax, e-mail, adresa), pověřená osoba zmocněná k dalšímu jednání včetně písemného pověření k zastupování a profil společnosti. d) krycí list nabídky Na krycím listu budou uvedeny následující údaje: název veřejné zakázky, základní identifikační údaje zadavatele a uchazeče (včetně osob zmocněných k dalším jednáním), nabídkové ceny, datum a podpis osoby oprávněné jednat za uchazeče. e) čestné prohlášení a doklady prokazující splnění kvalifikace ve struktuře uvedené v bodě 3 zadávací dokumentace f) nabídková cena v členění dle bodu 5 zadávací dokumentace g) podepsaný vzor návrhu smlouvy h) doklad o oprávnění osoby, která podepsala návrh smlouvy jednat za uchazeče i) příp. další dokumenty
3.
POŽADAVKY ZADAVATELE NA PROKÁZÁNÍ KVALIFIKACE
3.1.
Zadavatel požaduje prokázání splnění základních kvalifikačních předpokladů dodavatele dle ustanovení § 53 odst. 1 písm. a), b), c), d), e), f), g), h), i), j), k), l) a m) zákona formou čestného prohlášení podle ustanovení § 62 zákona. Vzor čestného prohlášení dodavatele tvoří přílohu č. 1. zadávací dokumentace. Zadavatel požaduje prokázání splnění základních kvalifikačních předpokladů dodavatele dle ustanovení § 53 odst. 1 písm. l) a m) zákona formou seznamu.
3.2.
Zadavatel požaduje prokázání splnění profesních kvalifikačních předpokladů dle § 54 zákona dle 3.2.1. a 3.2.2. zákona předložením následujících listin:
3.2.1. splnění profesních kvalifikačních předpokladů dle ustanovení § 54 písm. a) zákona – předložením výpisu z obchodního rejstříku, je-li v něm uchazeč zapsán, či předložením výpisu z jiné obdobné evidence (je-li v ní uchazeč zapsán), 3.2.2. splnění profesních kvalifikačních předpokladů dle ustanovení § 54 písm. b) zákona – předložením dokladu o oprávnění k podnikání podle zvláštních právních předpisů v rozsahu odpovídajícím předmětu veřejné zakázky, zejména doklad prokazující příslušné živnostenské oprávnění či licenci. 3.3.
Výpis z obchodního rejstříku nesmí být k poslednímu dni, ke kterému má být prokázáno splnění kvalifikace, starší 90 kalendářních dnů.
3.4.
Ekonomické a finanční kvalifikační předpoklady
3.4.1. Ekonomické a finanční kvalifikační předpoklady podle § 55 odst. 1 zákona splní dodavatel, který předloží: a) dle § 55 odst. 1 písm. a) zákona pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění proti škodám vzniklým jinému v souvislosti s výkonem překladatelské a tlumočnické činnosti (profesní odpovědnost) na částku 1.000.000,- Kč. K prokázání pojištění podle bodu 3.4.1. a) předloží uchazeč kopii pojistné smlouvy nebo pojistného certifikátu. Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 3/3
b) dle § 55 odst. 1 písm. c) zákona údaj o obratu uchazeče za zakázky s obdobným předmětem plnění za poslední tři účetní období. Zadavatel požaduje, aby výše takto vymezeného obratu dosáhla minimálně 250.000,- Kč za každé z těchto tří období. K prokázání obratu podle bodu 3.4.1 b) této zadávací dokumentace předloží uchazeč čestné prohlášení. 3.5.
Technické kvalifikační předpoklady
3.5.1. Technické kvalifikační předpoklady splní dodavatel, který doloží: a) dle § 56 odst. 2 písm. a) zákona seznam min. 3 významných zakázek realizovaných dodavatelem v posledních 3 letech s uvedením jejich rozsahu a doby poskytnutí. Tento seznam bude obsahovat údaje o názvu zadavatele, název zakázky, místo a termín plnění a finanční objem zakázky. Přílohou tohoto seznamu musí být min. 3 osvědčení (referenční listiny) vydaná veřejným zadavatelem, pokud byly služby poskytovány veřejnému zadavateli, nebo osvědčení vydané jinou osobou, pokud byly služby poskytovány jiné osobě než veřejnému zadavateli. V případě absence referenčních listin od jiné osoby než veřejného zadavatele je uchazeč může nahradit čestným prohlášením. Za významnou zakázku obdobného charakteru je považováno poskytnutí služeb obdobného zaměření, jako je předmět této zakázky, tedy poskytnutí překladatelských služeb do odborné angličtiny v oblasti životního prostředí nebo naopak, v min. hodnotě 250.000,- Kč za jednu poskytnutou službu. V požadované hodnotě musí být poskytnuté služby, tj. odměna uchazeče, nikoliv hodnota veřejných zakázek, v souvislosti s nimiž byly služby poskytnuty. b) dle § 56 odst. 2 písm. e) zákona osvědčení o vzdělání a odborné kvalifikaci dodavatele nebo vedoucích zaměstnanců dodavatele nebo osob v obdobném postavení a osob odpovědných za poskytování příslušných služeb. Uchazeč doloží, že disponuje alespoň jednou osobou, která má úspěšně dokončené vysokoškolské vzdělání a složené státní jazykové zkoušky z anglického jazyka. V souvislosti s výše uvedeným předloží uchazeč následující dokumenty: osvědčení o dosaženém vzdělání a odborné kvalifikaci, zpracovaný profesní životopis. 3.6.
Doklady prokazující splnění kvalifikace se předkládají v prosté kopii. Doklady prokazující splnění kvalifikace, které jsou v jiném než českém/slovenském jazyce, musí být předloženy v úředním překladu.
3.7.
V případě, kdy je kvalifikace prokazována prostřednictvím subdodavatele, je dodavatel povinen zadavateli předložit smlouvu uzavřenou se subdodavatelem, z níž vyplývá závazek subdodavatele k poskytnutí plnění určeného k plnění veřejné zakázky dodavatelem či k poskytnutí věcí či práv, s nimiž bude dodavatel oprávněn disponovat v rámci plnění veřejné zakázky, a to alespoň v rozsahu, v jakém subdodavatel prokázal splnění kvalifikace. Dodavatel však není oprávněn prostřednictvím subdodavatele prokázat splnění kvalifikace podle § 53 a §54 písm. a) zákona.
3.8.
Bude-li předmět veřejné zakázky plněn několika dodavateli společně a za tímto účelem podají společnou nabídku, je každý z dodavatelů povinen prokázat splnění základních kvalifikačních předpokladů podle § 53 zákona a profesního kvalifikačního předpokladu podle § 54 písm. a) zákona v plném rozsahu. Dodavatelé jsou zároveň povinni předložit smlouvu, ve které je obsažen závazek, že všichni tito dodavatelé budou vůči veřejnému zadavateli a třetím osobám
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 4/4
z jakýchkoliv právních vztahů vzniklých v souvislosti s touto veřejnou zakázkou zavázáni společně a nerozdílně, a to po celou dobu plnění veřejné zakázky. 3.9.
Důsledek nesplnění kvalifikace. Dodavatel, který nesplní kvalifikaci v požadovaném rozsahu nebo nesplní povinnost stanovenou v § 58 zákona, bude zadavatelem vyloučen z účasti v zadávacím řízení.
4.
TECHNICKÉ PODMÍNKY
4.1.
Uchazeč v rámci předmětu plnění musí zajistit následující: překlady z českého jazyka do jazyka cizího (největší objem objednávek), překlady z cizího jazyka do jazyka českého, editování, změny, revize textů různých délek v jazyce českém i cizím jazyce. Největší objem zakázek se bude týkat překladů z českého do anglického jazyka a naopak. Zadavatel však může požadovat překlady z českého jazyka také do francouzštiny, němčiny, japonštiny, mongolštiny či vietnamštiny a naopak. Zadavatel může požadovat i překlady z jiných zde neuvedených jazyků a naopak. Od vybraného uchazeče se očekává: zajistit kvalitní překlady českých dokumentů, zpráv, korespondence, legislativy, atd. spjatých s řízením, realizací, monitorováním a kontrolou operací Operačního programu Životní prostředí, programu Zelená úsporám a s činností zadavatele zajistit překlady a revize z cizího do českého jazyka
4.1.1. Bude se jednat o překlady dokumentů, které se svým obsahem vztahují k oblastem působnosti zadavatele, a to: zlepšování vodohospodářské infrastruktury a snižování rizika povodní zlepšování kvality ovzduší a snižování emisí udržitelné využívání zdrojů energie zkvalitnění nakládání s odpady a odstraňování starých ekologických zátěží omezování průmyslového znečištění a environmentálních rizik zlepšování stavu přírody a krajiny rozvoj infrastruktury pro environmentální vzdělávání, poradenství a osvětu. program Zelená úsporám úspora energie na vytápění výstavba v pasivním energetickém standardu využití obnovitelných zdrojů energie pro vytápění a přípravu teplé vody dotace na přípravu a realizaci podporovaných opatření v rámci programu Zelená úsporám komunikace s kupci jednotek AAU 4.2.
Objasnění pojmů – pro účely této zadávací dokumentace budou platit následující pojmy a jejich význam: překlad znamená překlad textu z předem určeného výchozího jazyka do cílového jazyka, revize znamená úpravu, případně předělání textu, který již byl přeložen, editace znamená oprava textu, který již byl navržen v cílovém jazyce, normostrana znamená, jedna strana textu o 1.800 znacích, včetně mezer, v cílovém jazyce.
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 5/5
4.3.
Jednotlivá plnění budou realizována formou objednávky. Objednatel je povinen zadavateli předložit kalkulaci nákladů pro danou objednávku. Po odsouhlasení této kalkulace zadavatelem bude dodavateli odeslána písemná objednávka. V případě neodsouhlasení kalkulace zadavatelem nedojde k akceptaci objednávky a zakázka nebude realizována.
5.
ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY
5.1.
Uchazeč uvede nabídkovou cenu za překlad jedné normostrany (viz čl. 5.2) z češtiny do angličtiny a z angličtiny do češtiny. Dále pak nabídkovou cenu za revizi jedné normostrany v češtině a v angličtině. Dále uvede celkovou nabídkovou cenu zahrnující veškeré možné plnění předmětu veřejné zakázky, tedy překlady z češtiny do angličtiny a naopak včetně revizí textu.
5.2.
Uchazeč rozepíše nabídkovou cenu takto: Typ práce
Jednotková
Předpokládaný Cena [Kč]
cena (za 1 normostranu)
rozsah
DPH
bez DPH (násobek předchozích 2
Cena [Kč] vč. DPH
sloupců) Překlad z češtiny
30
do angličtiny Překlad z angličtiny
30
do češtiny Revize textu v
30
češtině Revize textu v angličtině
30
5.3.
Nabídková cena bude stanovena jako nejvýše přípustná cena včetně všech poplatků a veškerých dalších nákladů spojených s plněním veřejné zakázky. Skutečný rozsah plnění bude dán skutečnými potřebami zadavatele, nicméně ceny uvedené uchazečem dle bodů 5.1 a 5.2 jsou pro uchazeče závazné.
5.4.
Cenu je možné překročit pouze v souvislosti se změnou daňových předpisů týkajících se DPH.
6.
PLATEBNÍ PODMÍNKY
6.1.
Platební podmínky jsou uvedeny v předloženém návrhu smlouvy v bodě 6.
7.
HODNOTÍCÍ KRITÉRIA
7.1.
Nabídky budou hodnoceny v souladu s § 78 odst. 1 zákona na základě ekonomické výhodnosti nabídek.
7.2.
Dílčí hodnotící kritéria
váha dílčího kritéria
a) Celková nabídková cena
80 %
b) Lhůta pro dodání 30 normostran překladu z češtiny do angličtiny a naopak
20 %
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 6/6
V rámci dílčího kritéria ad a) bude zadavatel hodnotit výši nabídkové ceny bez DPH za jednu normostranu a to v rámci podkritérií dle čl. 5.2. Maximální počet bodů činí 100 v rámci každého podkritéria. Tímto počtem bodu bude hodnocena vždy nejvýhodnější nabídka (nejnižší nabídková cena za 1 normostranu při předpokládaném rozsahu 30 normostran). Nejúspěšnější nabídka může v rámci tohoto kritéria získat nejvýše 400 bodů (4x nejlépe hodnocená jednotková cena, tj. cena za 1 normostranu). Ostatní hodnocené nabídky získají bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější nabídky k hodnotě hodnocené nabídky.
V rámci dílčího kritéria ad b) bude zadavatel hodnotit maximální dobu realizace překladu dokumentu z českého jazyka do jazyka anglického o rozsahu 30 normostran v hodinách od obdržení objednávky do předání hotového překladu zadavateli a to v rámci podkritérií dle čl. 7.2 b), tj. lhůta pro podání 30 normostran překladu z češtiny do angličtiny a lhůta pro podání 30 normostran překladu z angličtiny do češtiny. Nejúspěšnější nabídka může v rámci tohoto kritéria získat nejvýše 200 bodů (2x nejkratší lhůta). Ostatní hodnocené nabídky získají bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější nabídky k hodnotě hodnocené nabídky.
7.3.
Pro hodnocení nabídek použije hodnotící komise bodovací stupnici v rozsahu 0 až 100 bodů. Každé jednotlivé nabídce bude dle dílčího kritéria přidělena bodová hodnota, která odráží úspěšnost předmětné nabídky v rámci dílčího kritéria. Pro číselně vyjádřitelná kritéria, pro která má nejvhodnější nabídka minimální hodnotu kritéria, získá hodnocená nabídka bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější nabídky k hodnocené nabídce.
Hodnocení podle bodovací metody provede hodnotící komise tak, že jednotlivá bodová ohodnocení nabídek dle dílčích kritérií vynásobí příslušnou vahou daného kritéria. Na základě součtu výsledných hodnot u jednotlivých nabídek hodnotící komise stanoví pořadí úspěšnosti jednotlivých nabídek tak, že jako nejúspěšnější je stanovena nabídka, která dosáhla nejvyšší hodnoty. 7.4.
Uchazeč není oprávněn podmínit jím navrhované podmínky, které jsou předmětem hodnocení, další podmínkou. Podmínění nebo uvedení několika rozdílných hodnot podmínek, které jsou předmětem hodnocení, je důvodem pro vyřazení nabídky a vyloučení uchazeče ze zadávacího řízení. Obdobně bude zadavatel postupovat v případě, že dojde k uvedení hodnoty podmínky, která je předmětem hodnocení, v jiné veličině či formě, než zadavatel požaduje.
8.
DALŠÍ POŽADAVKY
8.1.
Zadavatel si vyhrazuje právo ověřit si informace poskytnuté uchazečem u třetích osob a uchazeč je povinen mu v tomto ohledu poskytnout veškerou potřebnou součinnost.
8.2.
Zadavatel nepřipouští varianty nabídky.
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 7/7
8.3.
Uchazeč je povinen ve své nabídce konkrétně specifikovat části veřejné zakázky, které má v úmyslu zadat jednomu či více subdodavatelům, a je povinen uvést identifikační údaje všech těchto subdodavatelů. Dodavatel je v takovém případě povinen předložit smlouvu uzavřenou se subdodavatelem, z níž vyplývá závazek subdodavatele k poskytnutí plnění určeného k plnění veřejné zakázky.
8.4.
Účastník je seznámen s tím, že účastí ve výzvě mu nevzniká právo na jakoukoliv úhradu výdajů spojených s touto účastí.
8.5.
Podkladem pro zpracování nabídky je tato zadávací dokumentace včetně příloh. Uchazeč je povinen v nabídce zadavatele upozornit na případné nejasnosti a chyby v předaných podkladech, a to zejména pokud mají vliv na cenu zakázky.
9.
OBCHODNÍ PODMÍNKY
9.1.
Uchazeč je povinen přijmout bez výhrady veškerá ustanovení obsažená v přiloženém návrhu smlouvy.
9.2.
Návrh smlouvy musí být ze strany uchazeče podepsán statutárním orgánem nebo osobou k tomu statutárním orgánem zmocněnou či pověřenou. Originál či úředně ověřená kopie zmocnění či pověření musí být v takovém případě součástí návrhu smlouvy uchazeče.
10.
OTEVÍRÁNÍ OBÁLEK S NABÍDKAMI
10.1. Otevírání obálek proběhne dne 30. 1. 2012 v 11:00 hod na kontaktní adrese zadavatele, Olbrachtova 2006/9, 140 00 Praha 4. Otevírání obálek mohou být přítomni maximálně 2 zástupci každého uchazeče, který řádně podal nabídku do konce lhůty pro podání nabídek. Při otevírání obálek se tito uchazeči prokážou plnou mocí vystavenou osobou oprávněnou jednat za uchazeče. 10.2. Zadávací lhůta trvá 90 dnů.
11.
DODATEČNÉ INFORMACE K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI
11.1. Zadavatel poskytne dodatečné informace k zadávací dokumentaci pouze na základě písemné žádosti. Žádosti o dodatečné informace k zadávací dokumentaci musí být zadavateli doručeny nejpozději pět dnů před uplynutím lhůty pro podání nabídek. Prohlídka místa plnění se s ohledem na charakter veřejné zakázky nekoná.
12.
ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
12.1. Zadavatel si vyhrazuje zrušit výběrové řízení do doby uzavření smlouvy s vybraným uchazečem, a to i bez uvedení důvodu.
Přílohy Krycí list nabídky Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 8/8
Čestné prohlášení Prohlášení o dosažených obratech Návrh smlouvy
Zadávací dokumentace „Zajištění překladů pro SFŽP ČR“ 9/9