NÁVOD K POUŽITÍ
MB17 Class B
PARNÍ STELIRIZÁTOR
PTP0000010/30/1
Obsah 1. 1.1. 1.2.
2. 2.1. 2.2. 2.3.
3. 3.1. 3.2.
4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.5.1. 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. 4.5.8. 4.6. 4.6.1. 4.6.2. 4.6.3. 4.7. 4.8. 4.9.
5. 6. 6.1.
7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6. 7.7.
Vybalení Vybalení sterilizátoru Vybalení příslušenství
Připojení Instalace Připojení na elektřinu Připojení tiskárny (volitelně, není součástí dodávky)
Popis Pohled na sterilizátor zepředu Pohled na sterilizátor zezadu
Používání Hlavní menu Popis zásobníku vody Plnění čistou vodou Vypouštění použité vody Programování Programování jazyku Programování jména lékaře/ordinace Programování data a času Programování tiskárny Programování jasu dotykového displeje Programování stand by modu Program údržby Servisní program Výběr cyklu Tabulka cyklu Výběr – start cyklu Průběh cyklu Ruční zastavení Technická data - informace. Technická data rekapitulace (na konec cyklu)
Hlášení ALARM Popis varování
Ošetřování uživatelem Program ošetřování Čištění těsnění dveří Čištění trejů, komory a držáku Čištění zvenku Výměna bakteriologického filtru Čištění zásobníku čisté vody Výměna těsnění dveří
8.
Servis prováděný odbornou servisní organizací
9.
Řešení chybových hlášení
ANNEX 1 ANNEX 2 ANNEX 3 ANNEX 4 ANNEX 5 ANNEX 6 ANNEX 7 ANNEX 8
Technická data Příprava vsázky Péče o dynamické - rotující nástroje BOWIE & DICK TEST HELIX TEST VACUOVÝ TEST Kvalita vody Příslušenství
Návod k obsluze
2
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento návod Vám přináší veškeré nutné informace pro:
☞ ☞ ☞ ☞
správné uvedení do provozu optimální používání bezpečný dlouhodobý provoz správnou a účinnou péči
Způsob použití: Sterilizace pevných kompaktních výrobků, porézních materiálů a dutých těles typu A a B jak nebalených, tak jednoduše nebo dvojitě balených předmětů nasycenou párou připravenou z destilované nebo demineralizované vody.
Toto znamení upozorňuje na nutnost přečtení návodu k používání a jeho dodržování při každodenním používání přístroje. Pokud nebude brán zřetel na postupy uvedené v tomto návodu, nepřebírá výrobce odpovědnost za případně vzniklé škody.
Toto znamení umístěné na spodní části madla dveří upozorňuje, že některé části jako komora, dveře a okolí uzávěru mohou být horké.
Dokumentace a obrázky v tomto návodu jsou majetkem firmy WH sterilizace a všechna autorská práva jsou vyhražena. Šíření textů, obrázků, nebo i jejich částí není dovoleno. Technické změny sloužící pokroku si vyhrazujeme.
Návod k obsluze
3
OBECNÁ DOPORUČENÍ – BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
¾ Uživatel nese odpovědnost za řízení, jeho provoz a údržbu v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návodu. ¾ Stelirizátor nebyl zkoušen na sterilizaci tekutin. ¾ Sterilizátor se nesmí používat v prostředí hořlavých plynů, nebo explotivních par. ¾ Po zapnutí Stand by modu, udržuje přístroj teplotu komory na hodnotě cca 110°C ¾ Na konci cyklu jsou sita (treje) pro nástroje, stejně jako sterizovaný materiál ještě horké. Pro manipulaci s nimi používejte kleště. ¾ Pro každý materiál určený ke sterilizaci používejte pouze doporučené hodnoty viz tab. 4,6,1 které zaručují účinnou sterilizaci. ¾ Neodstraňujte z přístroje typový štítek ani nálepky s bezpečnostními upozorněními. ¾ Nepolévejte přístroj tekutinami, které by mohly způsobit zkrat. ¾ Při provádění údržby přístroje vždy vyjměte napájecí přívod ze zásuvky. ¾ Technické zásahy do přístroje svěřte výhradně autorizované servisní organizaci a používejte pouze originální náhradní díly. ¾ Před transportem: vyprázdněte oba zásobníky, přístroj nechte vychladnout a zabalte do originálního obalu.
Neuposlechnutí upozornění v návodu k obsluze může vést k poškození přístroje a ohrožení zdraví obsluhy.
Návod k obsluze
4
1.
VYBALENÍ
V kartonu naleznete návod k použití, záruční kartu prohlášení CE, přístroj a příslušenství. Ihned zkontrolujte obsah a při případném poškození, ihned informujte dopravce a dodavatele. Přístroj vyjmete z obalu nejlépe pomocí další osoby.
47,5 cm cm 8 ,7 4
5 cm
28,90m
50,5 cm
cm ,5 0
57,5 cm m ,0 7 5
Návod k obsluze
5
1.2. VYBALENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Otevřete dveře sterilizátoru a vyjměte příslušenství z komory. Zkontrolujte obsah: ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
5 sít (trejů) z eloxovaného hliníku otočný držák trejů kleště na vyjímání trejů vypouštěcí hadice síťový kabel trichtýř návod, CE vysvětlení a záruční list
1
2 4
6 3
5
7
Vložte držák sít (trejů) zpět do komory.
Držák je otočný a může být uložen tak že pojme:
5 trejů
CLICK
90°
nebo 3 kazety
Užitečný objem: 195x205x300mm cca 12l je stejný pro všechny cykly a naplnění.
Návod k obsluze
6
2.
UVEDENÍ DO PROVOZU
2.1. UMÍSTĚNÍ Přístroj byl ve výrobě seřízen a vyzkoušen, proto jej není potřeba nijak nastavovat. Teplota okolí při provozu: 10°C až 40°C o vlhkosti 0-90% Teplota při skladování: -20°C až 60°C (při vyprázdněných zásobnících)
☞ ☞ ☞ ☞ ☞
Stelirizátor musí být umístěn na vodorovné podložce. Maximální hmotnost přístroje je 55,5kg = 136M na nožičku přístroje. Prostor okolo sterilizátoru musí být dobře provětráván, odstup ode zdi 5cm vzadu a 2cm na straně. Neumísťujte jej v blízkosti dřezu, a jiných míst kde by mohla stříkat voda. Neumísťujte jej v blízkosti zdrojů tepla.
Návod k obsluze
7
2.2. NAPÁJENÍ Elektrická instalace musí odpovídat platné normě.
☞Napájení 230V – 50Hz –10A. ☞Kategorie instalace II, zemnění je nutné. Přístroj musí být připojen do zásuvky opatřené zapojeným zemnicím kolíkem bez použití prodlužovacího kabelu. Maximální příkon přístroje je 2100W / (9,2A) Zásuvka musí být připojena přes proudový chránič 10A s citlivostí < 30mA
2
+
9
Připojte kabel dodaný spolu s přístrojem do zásuvky na zadní straně přístroje.
9
Zkontrolujte, zda napájení ve Vaší zásuvce odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku přístroje.
9
Elektrická bezpečnost je zajištěna pouze při správném propojení ochranného vodiče. Pokud si nejste jisti, nechte vedení zkontrolovat odborníkem.
9
Do stejné zásuvky nepřipojujte žádné další přístroje.
9
Přívodní kabel nepřehýbejte v ostrém oblouku, neveďte jej přes ostré hrany a nestavte na něj žádné předměty.
Návod k obsluze
8
2.3. PŘIPOJENÍ TISKÁRNY (příslušenství které není součástí základní dodávky)
POZOR ! Doporučujeme použití tiskárny Custom DP40. Tento typ byl testován spolu se sterilizátorem. Použití jiného typu tiskárny je záležitostí provozovatele a na případné poškození vzniklé v souvislosti s používáním jiného typu tiskárny se nevztahuje záruka poskytovaná výrobcem. Výrobce se nezavazuje upravovat jakýmkoli způsobem software pro provoz jiného typu tiskárny.
Tiskárnu připojte 25 polovým kabelem na konektor paralelního portu na zadní straně přístroje. Kabel by neměl být delší, než 2m. Připojte napájecí kabel tiskárny, zapněte tiskárnu a následně autokláv. Zvolte typ tiskárny (§ 4.5.)
Pro archivaci informace o sterilizaci se tisknou následující informace: -
Jméno ordinace (lékaře) (§ 4.5). Výrobní číslo přístroje. Číslo cyklu. Datum a čas zahájení a ukončení cyklu. Zvolený cyklus. Trvání, a čas zahájení a ukončení cyklu. Teplota a tlak na začátku a na konci sterilizační fáze, stejně jako minimální a maximální hodnoty. Komentář o účinnosti cyklu.
Návod k obsluze
9
3.
POPIS PŘÍSTROJE
3.1.
Přední strana
Dotykový displej
Dveře
Servisní dvířka
Hlavní vypínač * Vypínač ON/OFF sterilizátoru. Tento vypínač používejte pro přerušení cyklu jen v nutném případě/poruchy
9 pin serial port jen pro technický servis.
* Nahrazuje hlavní jištění.
Vypouštěcí ventil použité vody
Vypouštěcí ventil čisté vody
Návod k obsluze
Bakteriologický filtr
10
3.2.
Zadní strana
Mřížka ventilátoru
25 pin konektor pro tiskárnu
štítek
Vypouštění použité vody
Zásuvka napájení
Návod k obsluze
11
4.
PROVOZ
4.1.
HLAVNÍ MENU Zapněte hlavní vypínač a displej se rozsvítí.
Mod stand-by
Výběr cyklu (§ 4.6.2.)
Programování (§ 4.5.)
Pokud nebyl přístroj delší dobu v provozu, přepne se automaticky do Stand by modu. Tato doba je programovatelná v kapitole (4.5.6)
Po zapnutí se komora začne předehřívat. Doba předehřevu je závislá na teplotě okolí, trvá cca 10min. Cyklus sterilizace je možno spustit před ukončením nahřívání.
Návod k obsluze
12
4.2.
POPIS ZÁSOBNÍKŮ VODY Sterilizátor je vybaven dvěma oddělenými zásobníky každý o objemu 3l. Vlevo je hlavní zásobník pro destilovanou vodu opatřený dvěma čidly (minimální náplň 0,4l a maximální náplň 3l. Vpravo je zásobník na použitou vodu s čidlem pro maximální naplnění 3l. Oba jsou naplněny na vypouštěcí kohout vzadu na přístroji.
Zásobník použité vody
Hlavní zásobník vody
Vypouštění použité vody
Vypouštění hlavního zásobníku
Množství vody spotřebované pro sterilizační cyklus je závislé od hmotnosti a druhu sterilizovaných předmětů.
Zásoba vody by měla vystačit na 9 cyklů. Pokud je v hlavním zásobníku minimální náplň nebo v odpadním zásobníku maximální náplň rozsvítí se následující hláška: „ vodu doplnit“
FILL THE WATE R TAN K
Je potřeba doplnit vodu, tlačítko výběru cyklu není aktivní!
Návod k obsluze
13
4.3.
PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU ČISTÉ VODY DESTILOVANOU VODOU Pozor ! Používejte pouze kvalitní destilovanou nebo demineralizovanou vodu (viz kap. 7).
Odšroubujte kryt na vrchu přístroje…
…Naplňte zásobník min. 3l destilované vody...
…Jakmile se zásobník naplní, ozve se signál.
Ukončete plnění, aby se zásobník nepřeplnil.
Voda v hlavním zásobníku (3l) se použije pro řadu cyklů. Tato voda se vypouští po použití do odpadního zásobníku. Odpadní zásobník musí být vyprázdněn ( § 4.4.).
Návod k obsluze
14
4.4.
VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA POUŽITOU VODU
Pokud je zásobník plný zobrazí se následující hláška:
DRAIN THE U S E D W AT E R TA N K
♦ Otevřete dvířka prostoru údržby. ♦ Připojte vypouštěcí hadičku na vývod vpravo (viz obr.) ♦ Do předem připravené nádoby vypusťte celý obsah odpadového zásobníku.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE OPAKOVANĚ JIŽ POUŽITOU VODU!
Hadici sejměte po stisknutí tlačítka rychlospojky.
Vypouštění odpadního zásobníku a doplňování vody do hlavního zásobníku může probíhat společně.
Návod k obsluze
15
4.5.
PROGRAMOVANÍ
Stiskněte tlačítko „M“ na obrazovce volby…..
… rozsvítí se menu.
Opuštění programovacího menu Kurzor nahoru
Consult: § 4.5.1. § 4.5.2. § 4.5.3. § 4.5.4. § 4.5.5. § 4.5.6. § 4.5.7. §4 8
➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔
LANGUAGE USER NAME D AT E / C L O C K PR I N T E R TOUCH SCREEN S TA N D - B Y MAINTENANCE SERVICE
Kurzor dolu
Vstup do podmenu
… Kurzorem pohybujte pomocí šipek nahoru a dolů po nastavení šipky vedle požadovaného podmenu toto zvolte pomocí tlačítka vstupu (vlevo dole)
Návod k obsluze
16
4.5.1. PROGRAMOVÁNÍ JAZYKA NA DISPLEJI Kurzorem pohybujte pomocí šipek nahoru a dolů po nastavení šipky vedle požadovaného jazyka tento zvolte pomocí potvrzovacího tlačítka OK (vlevo dole)
Odchod z podmenu
Kurzor nahoru
Kurzor dolu
Potvrzení výběru
4.5.2. PROGRAMOVÁNÍ JMÉNA LÉKAŘE
Potvrzení a opuštění podmenu Abeceda rolování nahoru
Abeceda rolování dolů
Výběr písmene, kurzor vpravo
Výběr písmene, kurzor vlevo
Návod k obsluze
17
4.5.3. PROGRAMOVÁNÍ DATA A ČASU Při napojení autoklávu na tiskárnu musí být tyto hodnoty nastaveny, jelikož se používají při zobrazování začátku a konce cyklu
Potvrzení a opuštění podmenu
navýšení
Kurzor
snížení
Kurzor na další pozici
4.5.4. PROGRAMOVÁNÍ TISKÁRNY Kurzorem pohybujte pomocí šipek nahoru a dolů po nastavení šipky vedle požadovaného volby tuto zvolte pomocí potvrzovacího tlačítka OK (vlevo dole)
Opuštění podmenu Kurzor nahoru
Kurzor dolu
Potvrzení výběru
Návod k obsluze
18
4.5.5. PROGRAMOVÁNÍ DISPLEJE
Tmavší
Světlejší
Potvrzení a opuštění podmenu
4.5.6. PROGRAMOVÁNÍ TRVÁNÍ STAND-BY MODU
Opuštění podmenu Kurzor nahoru
Kurzor dolu
Potvrzení výběru
Návod k obsluze
19
4.5.7. PROGRAM ÚDRŽBY Pro bezvadnou fujnkci přístroje je potřeba vyměňovat po 400 cyklech bakteriologický filtr, po 1000 cyklech těsnění dveří a po 4000 cyklech nechat provést celkovou kontrolu přístroje ověř servisní organizací. Displej ukazuje kolik ještě zbývá cyklů do výměny filtru, stejně jako těsnění nebo servisní kontroly. Toto hlášení je potřeba potvrdit tlačítkem OK a teprve poté je možno navolit další cyklus. Po výměně je možno nastavit počítadlo opět na maximální hodnotu (reset počítadla) Opuštění podmenu Kurzor nahoru
Kurzor dolu Vynulování
4.5.8. SERVIS V tomto menu je možno provádět testování funkce přístroje pomocí testu Bowie&Dick, Helix nebo vakuovým testem. Tato diagnostika může být spuštěna poze autorizovanou osobou pozadání servisního kodu.
Opuštění podmenu
Kurzor nahoru
Kurzor dolu Potvrzení výběru
Návod k obsluze
20
4.6.
PROGRAMY SPOUŠTĚNÍ CYKLŮ
4.6.1. PROGRAMY – Czech republic software : EU 5.9 / DT 3.0 134°C nebalený
134°C balený/textil
121°C/textil
Helix / B&D test
Vakuový test
Teplota
135,5°C
135,5°C
122.5°C
135,5°C
--
Tlak
2.16 bar
2.16 bar
1.16 bar
2.16 bar
-0.85 bar
4'
10'
20'
3'30
16'
Program
Doba sterilizace Doba sušení
15'
15'
20'
4'
--
Maximální náplň
4.5 kg kov
4.5 / 1.5 kg kov / textil
4.5 / 1.5 kg kov / textil
Prázdný
Prázdný
Celková doba sterilizace
30' - 40’
36' – 46'
55' – 65'
23'
24'
Pevné kompaktní předměty
ANO
ANO
ANO
Plně porézní předměty
ANO
ANO
ANO
Malé zbytky porézních materiálů
ANO
ANO
ANO
Duté předměty A
ANO
ANO
ANO
Duté předměty B
ANO
ANO
ANO
Nebalené předměty
ANO
ANO
ANO
NE
ANO
ANO
Jednoduše/dvojnásobně balené
Bližší informace o testovacích cyklech v příloze 4,5,6.
Tento autokláv třídy B může sterilizovat všechny předměty jako: kovy, textil, předměty A a B, plasty, gumu, v jednoduchém nebo dvojitém obalu. U každého z předmětů však dbejte pokynů výrobce.
V horní tabulce lze zvolit vhodný program pro sterilizaci různých předmětů. Také je možno sterilizovat předměty různého typu společně. Důležité je zvolit vždy program vhodný pro všechny sterilizované materiály. Vždy dbejte na dodržení maximální hmoty sterilizovaných předmětů. Jen tak může být sterilizace účinná.
Pressure (bar)
Profil cyklu
2,16
Time
-0,85
Všechny cykly mají stejný profil, lišící se pouze teplotou a dobou sterilizace. Kontrolní cykly jsou popsány ve výše jmenovaných přílohách.
Návod k obsluze
21
Vysvětlivky popisu jednotlivých fází sterilizačního cyklu Lisa
PV1 PP1 PV2 PP2 PV3 PP3 PV4 PP4 PV5 PPh PR DV VEN LEV
Vakuový puls frakcionovaného vakua Tlakovy puls frakcionovaného vakua (vstřik Vakuový puls frakcionovaného vakua Tlakovy puls frakcionovaného vakua (vstřik Vakuový puls frakcionovaného vakua Tlakovy puls frakcionovaného vakua (vstřik Vakuový puls frakcionovaného vakua Tlakovy puls frakcionovaného vakua (vstřik Vakuový puls frakcionovaného vakua Tlakování a nahřívání pro sterilizaci Vlastní sterilizace Pulsy vakuového sušení Napouštění komory Vyrovnání tlaku na konci cyklu
páry) páry) páry) páry)
4.6.2. VOLBA, SPUŠTĚNÍ CYKLU Spustit sterilizátor z modu Stand By…
… Vstoupit do menu volba cyklu…
Opuštění tohoto okna Kurzor nahoru
Kurzor dolu Potvrzení výběru
Spustit cyklus
Kurzor nastavit vedle zvoleného cyklu a potvrdit volbu tlačítkem OK
Návod k obsluze
22
4.6.3. PRŮBĚH CYKLU Během cyklu se zobrazují následující informace:
Datum Čas
Přístup do technických dat ➫ § 4.8
Zvolený cykus, pořadové číslo cyklu Teplota Tlak
Přerušení ➫ § 4.7
Probíhající fáze Trvání fáze
Pomocí tlačítka INFO je možno kdykoli prohlédnout technické parametry (viz 4.8.) Za chodu je možno probíhající program přerušit stlačením tlačítka stop na 2 sec. Přerušení bude signalizováno akusticky (viz 4.7)
KONEC CYKLU
Výpis technických dat ➫ § 4.9
Datum Čas Zvolený cykus, pořadové číslo cyklu
Náplň sterilní
Teplota Tlak Dokončení cyklu Trvání cyklu
Otevření dveří
Na konci cyklu analyzuje procesor teplotu, tlak a trvání cyklu a poté potvrdí, zda sterilizace byla účinná nebo ne. Po zobrazení tohoto komentáře je možno otevřít dveře komory.
Poznámka: Pokud zůstanou dveře na konci cyklu uzavřené, zapíná se vakuová pumpa každých 10 minut na 40sec. Tak je komora provětrávaná a odstraňuje se průběžně možný kondenzát. Před otevřením dveří je možný přístup do informace o technických parametrech cyklu pomocí tlačítka Info.
Návod k obsluze
23
4.7.
MANUELNÍ PŘERUŠENÍ CYKLU
Za chodu cyklu lze přerušit právě probíhající cyklus podržením tlačítka stop po dobu 2 sekund, poté zazní signál a na displeji se zobrazí „manuelní přerušení, čekejte prosím“
Pohled na sterilizátor zepředu
2”
MANUAL STOP PLEASE WAIT
LOAD NOT STERILE
Během dvouminutové fáze se autokláv reaktivuje a do komory se napustí vzduch. Na konci se zobrazí informace „obsah nesterilní“ Pozor : Obsah autoklávu nebyl vysterilizován, sterilizaci je potřeba opakovat.
Návod k obsluze
24
4.8.
INFORMACE O TECHNICKÝCH DATECH CYKLU
Během cyklu získáte kdykoli po stisknutí tlačítka INFO přístup k technickým datům:
Po stisknutí tlačítka se displej vrátí do předchozího zobrazení průběhu cyklu.
Datum
Čas Tlak páry Teoretická teplota Teplota páry Teplota obalu komory Teplota generátoru Fáze Trvání doba
Návod k obsluze
25
4.9.
SOUPIS VEŠKERÝCH DAT (NA KONCI CYKLU)
Na konci cyklu je možno pomocí tlačítka INFO vyvolat přistup k technickým datům právě proběhlého cyklu.
První tabulka zobrazuje průběh tlaku při jednotlivých fázích cyklu (PV – vakuum, PP – tlak)
Opuštění a návrat do okna ukončení cyklu
Po opětovném stlačení tlačítka INFO se zobrazí další data sterilizace: tlak na počátku, na konci, minimální, maximální, teplota na počátku, na konci, minimální, maximální,
5.
HLÁŠENÍ Po zapnutí přístroje, nebo ukončení cyklu se mohou zobrazit hlášení. Jedná se o informace, nikoli o varování. Uživatel může přístroj nadále používat. Procesor analyzuje průběžně všechny parametryběhem sterilizace. Pokud by hrozilo, že
Návod k obsluze
26
nebude sterilizace provedena v potřebné kvalitě, je pracovní cyklus okamžitě přerušen. (varování §7)
WASSER NACHFULLEN
Hláška Doplňte vodu Vyprázdněte zásobník Zavřít dveře
Význam V hlavním zásobníku dosáhla hladina vody minima Byla dosažena maximální hladina v odpadním zásobníku Dveře nejsou dovřené Dveře nebyly uzamčeny
Pokyn Doplňte destilovanou nebo demineralizovanou vodu Vypusťte vodu z odpadního zásobníku (dle §4.4.) Dovřete dveře komory
Zkontrolujte těsnění dveří, nenaleznete li chyby zavolejte odborný Problém zámku servis Kvalita sterilizace je dostačující. Pokud Na základě dosaženého tlaku je spočítána teoretická teplota a porovnána by však procesor na začátku cyklu naměřil nedostatečnou hodnotu s teplotou v komoře hlášení se ozve, Teplotní rozdíl při předvakua přerušil by cyklus pokud je rozdíl teploty vyšší než 2°C sycení sterilizace. Pro jistotu objednejte kontrolu u odborného servisu Kolísání o více neř 1,5°C měřené, nebo Sterilizace je dostatečná. Pokud by procesor shledal výkyvy, které by propočítané teploty během sterilizační mohliy ovlivnit kvalitu sterilizace, Kolísání teploty fáze přerušil by cyklus. při sycení Pro jistotu objednejte kontrolu u odborného servisu
Návod k obsluze
27
6.
VAROVÁNÍ Procesor průběžně analyzuje všechny parametry cyklu. V případě jakékoli pochybnosti o úspěšnosti průběhu sterilizace okamžitě přerušuje cyklus a zobrazí se varování. Následuje dvouminutová prodleva při které se reaktivují všechny části sterilizace a napustí vzduch do komory.
Náplň není sterilní a cyklus musí být zopakován Na displeji se zobrazí…
... Na konci reaktivace musí uživatel potvrdit chybové hlášení…
BITTE WARTEN Alarm kod / PP1 Přerušená fáze § 6.1.
ACHTUNG NICHT STERIL !
Teprve potom se nabídne otevření dveří
Návod k obsluze
... Stand-by mod
28
6.1
POPIS VAROVÁNÍ
Č.
Význam
Pokyn
Napájení A01
Během cyklu nastalo přerušení dodávky elektřiny, nebo výrazný pokles napětí
Náplň se nemůže prohlásit za sterilní a cyklus se musí opakovat
A10 A11
Doba pro dosažení předvakua je příliš dlouhá (netěsnost komory) Teplota topného odporu sterilizační komory je vyšší, než nominální hodnota.
Vyčistěte těsnění dveří a zopakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis
12
Teplota topného odporu sterilizační komory je nižší, než nominální hodnota
Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis
Na základě tlaku propočtená teplota je nad
Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis
Sterilizační komora
A13 maximální hranicí
Na základě tlaku propočtená teplota je pod
A14 maximální hranicí
Teplota měřená během sterilizace je pod
A15 maximální hranicí
Teplota měřená během sterilizace je pod
A16 maximální hranicí
Teplotní čidlo topného odporu sterilizační omory je
A17 odpojeno, nebo vypnuto
Teplotní čidlo topného odporu sterilizační omory je
A18 odpojeno, nebo nepracuje správně
volejte odborný servis volejte odborný servis
Parní generátor A21 Teplota generátoru páry je nad maximální hranicí Teplota topného odporu generátoru páry je pod
A22 normálem
Teplotní čidlo topného odporu generátoru páry je
A23 odpojeno, nebo nepracuje správně
Návod k obsluze
29
Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Opakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis volejte odborný servis
POPIS VAROVNÝCH HLÁŠENÍ (VYSVĚTLENÍ)
Význam Č. Vakuová pumpa
Pokyn Vyčistěte těsnění dveří a zkontrolujte jeho neporušenost. Zopakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Vyčistěte těsnění dveří a zkontrolujte jeho neporušenost. Zopakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Vyčistěte těsnění dveří a zkontrolujte jeho neporušenost. Zopakujte cyklus Opakuje li se problém, volejte odborný servis Sterilizace je dostačující, pokud je dosaženo při 4. Kroku dostatečného vakua. Rozhodně vyčistěte těsnění dveří a zkontrolujte jeho stav. Objednejte odborný servis pro preventivní prohlídku přístroje.
A31 Během evakuace neklesl tlak od –0,2 bar A32 Během evakuace neklesl tlak od –0,5 bar Vakuum po 3 krok nestačí a pro 4. krok
A33 spočtená hodnota je nedosažitelná.
10 posledních cyklů potřebovalo vakuový krok
A34 navíc
Uzávěr dveří Uzávěr je blokován, nebo se během cyklu uvolnil
A52 kontakt dveří
Volejte odborný servis
Magnetické ventily 2 min. po skončení vakuové fáze není tlak přes –
A63 70 bar
Návod k obsluze
Volejte odborný servis
30
7.
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
7.1.
PROGRAM ÚDRŽBY
Je potřeba rozlišovat dva typy údržby. Jedním je údržba prováděná uživatelem a druhým údržba prováděná autorizovanou servisní organizací Periodicita /Cykly
Týdně
Údržba
Obj.č.
Kapitola
Čištění těsnění dveří, sterilizační komory, trejů a přístroje zvenčí
-
§ 7.2.
-
§ 7.3.
-
§ 7.4.
W 3224000
§ 7.6.
-
§ 7.7.
F 4605000
§ 7.8.
-
§ 8.
50
Každě 3 500 měsíce Každých 6 1000 měsíců Každoročně 1000 Každé 2 roky (nebo dle předpisu 4000 země provozován í)
Výměna bakteriologického filtru Čištění hlavního zásobníku destilované vody Výměna těsnění dveří Kontrola autorizovanou servisní organizací
Menu (§ 4.5.7) ukazuje kolik zbývá cyklů pro provedení následující údržby (výměnu filtru, těsnění dveří, nebo kontroly). Tato hlášení musí být potvrzeno tlačítkem OK , poté může být nastaven nový cyklus do další údržby.
Návod k obsluze
31
7.2.
ČIŠTĚNÍ TĚSNĚNÍ DVEŘÍ
Těsnění otřeme hadříkem nepouštějícím chlupy, namočeným do alkoholu.
7.3. ¾ ¾
ČISTĚNÍ TREJŮ, KOMORY A DRŽÁKU TREJŮ Treje vyjmeme z komory, stejně jako držák trejů. Komoru vytřeme vlhkou houbou s jemným čisticím prostředkem tak, abychom odstranili případné zbytky usazenin. U trejů postupujeme stejným způsobem.
Upozornění: dbejte aby nebyl poškozen vývod teploměru na dně komory nepoužívejte žádné dezinfekční prostředky pro mytí komorysterilizátoru.
7.4.
MYTÍ PŘÍSTROJE ZVENČÍ
¾ Přístroj otřete vlhkým hadrem a neutrálním čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte pěnící, nebo agresivní čisticí prostředky.
Upozornění: při čištění hadr příliš nenámáčejte, aby nedošlo k poškození elektroniky přístroje vodou. Dbejte aby nedošlo k poškrábání dotykového displeje.
7.5. ¾
VÝMĚNA BAKTERIOLOGICKÉHO FILTRU Otevřete dvířka vpravo dole, vyšroubujte filtr proti směru hodinových ručiček. Nový filtr nasaďte a našroubujte ve směru hodinových ručiček.
Návod k obsluze
32
7.6.
ČIŠTĚNÍ HLAVNÍHO ZÁSOBNÍKU
Nejdříve vyprázdněte hlavní a odpadový zásobník. ¾ Otevřete dvířka údržby. ¾ Připojte vypouštěcí hadici na rychlospojku odpadového zásobníku (vpravo) a vodu vypusťte do vědra. ¾ Vypouštěcí hadici odstraňte. ¾ Připojte vypouštěcí hadici na rychlospojku hlavního zásobníku (vlevo) a vodu vypusťte do vědra. ¾ Vypouštěcí hadici odstraňte. ¾ Hlavní zásobník naplňte: 2,8litry demineralizované vody + 0,2 l 90% alkoholu. ¾ Nespouštějte žádný program. ¾ Nechte 30minut působit. ¾ Vyprázdněte hlavní zásobník a naplňte jej 3mi litry demineralizované nebo destilované vody. ¾ Nyní spusťte jeden cyklus bez náplně v komoře.
Návod k obsluze
33
+
7.7.
VÝMĚNA TĚSNĚNÍ DVEŘÍ
¾ Otevřete zcela dveře, vyjměte rukou těsnění. ¾ Pořádně očistěte drážku pro těsnění ve dveřích od všech nečistot např. za použití vatové tyčinky namočené v lihu. ¾ Nové těsnění navlhčete a nasaďte dle následujícího vyobrazení.
Těsnění nejdříve :
nahoru…
dolu…
Vlevo a vpravo…
Návod k obsluze
34
8.
ÚDRŽBA AUTORIZOVANOU SERVISNÍ ORGANIZACÍ
Pro správnou funkci přístroje je důležité provádět pravidelnou údržbu. Výrobce doporučuje každé 2 roky nebo po každých 4000 pracovních cyklech nechat provést kontrolu autorizovanou servisní organizací.
Doporučený postup je následující: 9 vyměnit 5 magnetických ventilů 9 vyměnit 2 hlavy vakuové pumpy 9 vyměnit vodní filtr 9 vyčistit vyvíječ páry 9 vyčistit sterilizační komoru 9 vyčistit filtr sterilizační komory 9 vyčistit vypouštěcí filtr generátoru páry 9 zkontrolovat pneumatické funkce 9 zkontrolovat elektrické funkce 9 zkontrolovat kalibraci tlaku a teploty 9 zkontrolovat uzavírací systém dveří 9 zkontrolovat oba přetlakové ventily 9 zkontrolovat bezpečnostní prvky 9 provést další kontroly
Návod k obsluze
35
9.
POPIS CHYBOVÝCH HLÁŠENÍ
Seznam možných chyb je všeobecný, hlášeními §5 a varováním §6 jsou pokryté možné chyby již před jejich vznikem.
Problém Autokláv vůbec nepracuje Zbytky vody na přední straně přístroje Uvnitř sterilizátoru zůstává voda, sterilizátor nesuší
Možný důvod Hlavní vypínač vypnutý žádné napětí v síti síťovy kabel je špatně zastrčen Netěsnost těsnění dveří netěsná nebo uvolněná hadice Komora sterilizátoru má nesprávný sklon zásobník je přeplněn předměty jsou špatně umístěny
Vlhkost na nástrojích nebo sáčcích Oxidace nebo fleky na nástrojích
Sterilizační komora je přeplněna předměty jsou špatně umístěny Účinek chemických látek obsažených ve vodě organické nebo chemické zbytky na nástrojích nástroje se nevhodně dotýkají nánosy vodního kamene na stěnách sterilizační komory Nástroje se zbarvují do Špatná volba teploty cyklu hněda až černa
Návod k obsluze
36
Řešení Zapnout vypínač otestovat elektrický přívod znovu zasunout síťový kabel Vyčistit těsnění dveří kontaktovat autorizovaný servis Sterilizátor musí být umístěn ve vodorovné poloze zkontrolujte maximální naplnění dle tabulky §4 sledujte doporučení v příloze 2 zkontrolujte maximální naplnění dle tabulky §4 sledujte doporučení v příloze 2 Vyčistěte oba zásobníky §4 používejte jen doporučenou vodu viz příloha 7 čistěte nástroje demineralizovanou vodou odstraňte všechny zbytky desinfekcí proložte nástroje, nebo je zatavte do folie vyčistěte sterilizační komoru Řiďte se tabulkou §4 sledujte doporučení výrobce nástrojů
Příloha 1
TECHNICKÁ DATA Napájení
Jednofázové 230 VAC
Sterilizátor
Štítek na zadní straně
teplota okolí/vlhkost vzduchu teplota skladování/vlhkost vzduchu minimální tlak vzduchu v okolí jmenovité napětí příkon proud rozměry potřeba prostoru pro zabudování prostor pro dveře prázdná hmotnost maximální tlak na nožičku při cyklu maximální výdej tepla při cyklu maximální hlučnost
10°- 40°C / 0-90%. -20°- 60°C / 0-90% (prázdný) 0,5 Bar 230 V 2100 W 9,2 A L : 445mm / H : 410mm / T : 520mm L : 485mm / H : 460mm / T : 570mm L : 360mm / H : 400mm / T : 360mm 48 Kg 136 N / nožičku 3000 KJoule/hod < 50db
Vyvíječ páry
Štítek na vyvíječi páry
výkon / napájení maximální tlak/maximální teplota
1700 W / 230 VAC 4 Bar / 152°C 5 Bar
bezpečnostní ventil
Sterilizační komora topný výkon/napětí maximální tlak/maximální teplota bezpečnostní ventil celkový objem užitný objem bakteriologický filtr
Štítek na komoře
1000 W / 230 VAC 2,4 bar / 138°C 2,4 Bar 17l / Ø:250mm x T: 350mm 12l / L:195xH:205mmxT:300mm 0,3 µm
Destilovaná /demineralizovaná voda kvalita vody spotřeba pro cyklus zásobník
Odpovídá normě 13060-1 (viz příloha 7) 0,2l/0,35l (porézní materiály) minimálně 9 cyklů (porézní materiály)
Výstupy
Paralelní port pro tiskárnu, seriový port pro servisní účely
Zvláštnosti
Plně mikroprocesorem řízený přístroj ovládaný dotykovou klávesnicí proudová napěťová ochrana 4KV programovatelný Stand by cyklus
Sterilizátor třídy B - odpovídající následujícím normám: 93/42/EEC medicínské výrobky 97/23/EEC tlakové přístroje PrEN 13060-1 malé sterilizátory PrEN 13060-2 malé sterilizátory třídy B EN 6110-1 laboratorní přístroje – všeobecné bezpečnostní předpisy EN 6110-2-041 laboratorní přístroje – zvláštní předpisy pro autoklávy sloužící pro zpracování materiálů pro použití v medicíně a pracující s párou. EN 50081-2 elektromagnetická kompatibilita EN 50082-2 elektromagnetická kompatibilita Komora pracovní přetlak a provedení odpovídající předpisům pro tlakové zásobníky Parní generátor pracovní přetlak a provedení odpovídající předpisům pro parní tlak. zásobníky.
Návod k obsluze
37
Příloha 2 1.
PŘÍPRAVA PRO STERILIZACI
Čištění nástrojů
Nástroje určené ke sterilizaci musí být čisté a zbavené všech zbytků tkání, krve apod. Tyto zbytky by mohly poškodit nástroje nebo síta (treje), případně způsobit výpadek funkce sterilizátoru. ♦ Nástroje je potřeba ihned po použití očistit. Při použití ultrazvuku dbejte na doporučení výrobce. ♦ Předměty určené ke sterilizaci zbavte i případných zbytků desinfekce, které při zvýšené teplotě mohou působit korozivně a následně je vysušte.
2.
Příprava trejů
♦ Pro každý program je výrobcem testována maximální náplň předmětů ke sterilizaci tak, aby výsledek sterilizace byl garantován. ♦ Vždy používejte držák trejů, aby byla zaručena cirkulace mezi treji. ♦ Treje nepřeplňujte, aby byla zajištěna dostatečná sterilizace a následné vysušení. ♦ Pro lepši sušení ukládejte treje vertikálně (pokud je to možné) ♦ mezi předměty ponechte mezery, aby mohla pára dobře cirkulovat ♦ pro zamezení shromažďování vody prázdné nebo neperforované treje otočte. ♦ Zbytky cizích materiálů z trejů odstraňte před sterilizací ♦ Při materiálech z C-oceli vložte mezi trej a nástroje papírový ubrousek ♦ nástroje jako kleště, pinzety apod. sterilizujte v otevřeném stavu. ♦ U balených materiálů volte porézní obal aby mohla pára snáze pronikat a bylo umožněno dobré a účinné sušení.
Hadice po očištění propláchněte a osušte profouknutím, uložte je tak aby konce byly volné a hadičky nebyly zlomené. Obaly umístěte vertikálně mezi balení a by jste zabránili jejich dotyku se stěnami sterilizační komory. Zabalené materiály uložte papírovou stranou navrch a položte je na perforované treje tak aby se nepřekrývaly.
Návod k obsluze
38
Příloha 3 1.
PÉČE O NÁSTROJE
Vnější desinfekce
Tento úkon odstraňuje riziko infekce během čištění a péče o nástroje. ♦ Navlékněte si rukavice ♦ Navlhčete nástroj desinfekcí bez korozivních účinků (pH mezi 2,5 a 9), nebo 70-80% etylalkoholem ♦ Vyčkejte výrobcem doporučenou účinnou dobu
Vyvarujte se :
ponořování nástrojů typu turbínek a násadců, tak aby se desinfekce nedostala do převodového ústrojí nebo ložisek. Nepoužívejte hadříky které obsahují chlorhexidin nebo aldehydy.
Zbytky desinfekcí na nástrojích mohou při vysokých teplotách způsobit korozi, která by vedla k poškození nástrojů, nebo změně technických vlastností. 2.
Vnější čistění
Účelem je zbavit nástroje zbytků krve, dentinu apod. které se usazují na některých místech nástrojů jako jsou spoje, rýhy, vývody sprejů apod. -
Měkkým vlhkým kartáčkem očistěte povrch a dbejte na to, aby jste nepoškrábali povrch vývodů světlovodu.
-
Odstraňte zbytky nečistot a při tom dbejte, aby jste se nedotýkali nástrojů dříve než se provede účinná desinfekce. Mohlo by dojít k přenosu infekce na čisticí nástroje, případně na sterilizátor.
3.
Péče o nástroje
Jakmile je nástroj desinfikován, vyčištěn, zbaven zbytků desinfekce a vysušen, je potřeba jej namazat. Mazání se provádí vždy před sterilizací. a) Ruční mazání pomocí oleje ve spreji ♦
zkontrolujte stav těsnění mazacího adapteru, v případě hrozící netěsnosti těsnění vyměňte.
♦
vyfoukněte mazací kanálky přístroje tlakovým vzduchem.
♦
použijte sprej s olejem doporučovaný výrobcem nástrojů a nástroje promažte.
b) Automatické promazání pomocí Assistiny (hospodárné a účinné promazání s vyčištěním chladicích kanálků)
♦ assistinou se nástroje vyčistí a promažou za pohybu rotačních částí. ♦ předností takového přístroje je účinné promazání všech převodových částí nástroje, při kterém se automaticky dávkuje optimální množství oleje. ♦ současně se vyčistí kanálky chlazení a vysuší stlačeným vzduchem, jen tak se zabrání možnému ucpání kanálků zbytky nečistot nebo vodního kamene během sterilizačního cyklu.
4. Zabalení do sterilizovatelného obalu Pro zachování sterilizovaných nástrojů ve sterilním stavu je nutné je před sterilizací zabalit do obalů pro to určených. Návod k obsluze
39
Příloha 4
BOWIE & DICK-TEST
Bowie & Dick test někdy nazývaný Brown test reprezentuje sterilizaci textilií. Je vyroben z více papírových vrstev a pěny zabalených v malý balíček uprostřed s citlivou indikátorovou folií (fyzikálně chemický test). Tento test zkouší výkon přístroje při sterilizaci textilu. Tedy: účinnost předvakua a přitom vnikání par, parametry teploty a tlaku během sterilizační fáze.
Profil cyklu je podobně jako ostatní: teplota 135,5°C tlak 2,16bar Sterilizační fáze je redukována na 3,30 min. aby bylo 30“ bezpečnostní rezerva pro běžný cyklus. Sušení je zkráceno na 4 min. aby nebyl výsledek sterilizace ovlivněn.
Druc k (Bar) 2,16
0,20
Test spustíte následujícím způsobem: Vložte testovací balíček do komory na nejnižší podložku etiketou nahoru. Spusťte cyklus Helix/B&D v servisním menu.
20’ Da uer
-0,85
SPRACHE BENUTZERNAME D AT U M U H R ZE I T DRUCKER TOUCHSCREEN S TA N D - B Y WARTUNG SERVICE
Hned po skončení cyklu balíček vyjměte, pozor je horký. Rozbalte jej a vyjměte indikátorovou folii. Správný výsledek je že pruhy jsou po celé ploše rovnoměrně zbarvené do černa.
Pokud folie vypadá stříbrně nebo šedě není test v pořádku, pravděpodobně byl vystaven příliš vysoké teplotě. Vždy dbejte pokynů výrobce testu.
Správný výsledek :
Nesprávný výsledek :
Pruhy jsou rovnoměrně černě zbarveny.
Příloha 5
Střední část není zbarvena.
HELIX-TEST
Helix test reprezentuje sterilizaci v dutém prostoru (typ A)
Návod k obsluze
40
Testovací pásek
Hadička dlouhá 150 cm s vnitřním průměrem 2mm na konci opatřená nádobkou pro vložení testovacího pásku. Tento test zkouší výkon přístroje při sterilizaci dutých předmětů. Účinnost předvakua a rychlé a rovnoměrné vniknutí páry Parametry teploty a tlaku nasycené páry během sterilizace.
Druc k (Bar) 2,16
Profil cyklu je podobně jako ostatní: ¾ teplota 135,5°C ¾ tlak 2,16 bar ¾ sterilizační fáze je redukována na 3,30 min. aby bylo 30“ bezpečnostní rezerva pro běžný cyklus ¾ sušení je zkráceno na 4 min. aby nebyl výsledek sterilizace ovlivněn
0,20
20’ Da uer
-0,85
Test proveďte následujícím způsobem: Vložte testovací pásek do nádobky na konci hadice, kterou zašroubujte Testovací hadici vložte na spodní podložku komory sterilizátoru. Spusťte cyklus Helix/B&D v servisním menu.
SPRACHE BENUTZERNAME D AT U M U H R ZE I T DRUCKER TOUCHSCREEN S TA N D - B Y WARTUNG SERVICE
Správný výsledek :
Nesprávný výsledek:
Všechny proužky jsou rovnoměrně zbarveny.
Proužky nejsou zbarveny.
Ihned na konci cyklu vyjměte test . Pozor Helix je horký. Kapsli rozšroubujte a vyjměte indikátorový pásek. Správný výsledek testu je když jsou všechna 4 pole na pásku zbarvena do černa.
Vždy dbejte pokynů výrobce testů
Návod k obsluze
41
Příloha 6
VAKUOVÝ TEST
Tento test kontroluje výkon sterilizátoru s přihlédnutím k hodnotám dosaženého vakua 9 Výkon vakuové pumpy 9 Těsnost pneumatického okruhu Druck
Profil testu : ¾ Vakuová fáze do P1 –0,85 bar
T1
T2
Dauer
T3
¾ Pauza 5´ do T2 odečet P2 ¾ Pauza 10´ do T3 odečet P3
P3
P2 P1
Spusťte cyklus VAKUUM TEST v servisním menu.
SPRACHE BENUTZERNAME D AT U M U H R ZE I T DRUCKER TOUCHSCREEN S TA N D - B Y WARTUNG SERVICE
Procesor testuje Výpočet P3-P2, výsledek musí být menší než 0,13 Bar a na konci cyklu zobrazí kladný nebo záporný výsledek.
Návod k obsluze
42
Příloha 7
KVALITA VODY viz kap. 4.3
Kvalita vody by měla odpovídat ČSN EN 285 Doporučené meze znečištění demineralizované /destilované vody
Zbytky po odpaření
< 10 mg/l
< 1,0 mg/kg
Oxd křemičitý, SiO2
< 1 mg/l
< 0,1 mg/kg
Železo
< 0,2 mg/l
< 0,1 mg/kg
Kadmium
< 0,005 mg/l
< 0,005 mg/kg
Lead
< 0,05 mg/l
< 0,05 mg/kg
Zbytky těžkých kovů, nepořítaje železo, kadmium, lead
< 0,1 mg/l
< 0,1 mg/kg
Chloridye
< 2 mg/l
< 0,1 mg/kg
Fosfáty
< 0,5 mg/l
< 0,1 mg/kg
Vodivost (při 20 C)
< 15 µs/cm
< 3 µs/cm
Hodnota pH
5 to 7 Bezbarvý čistý, bez sedimentů
5 to 7 Bezbarvý čistý, bez sedimentů
< 0,02 mmol/l
< 0,02 mmol/l
Vzhled tvrdost
Návod k obsluze
43
Příloha 8
PŘÍSLUŠENSTVÍ, NÁHRADNÍ DÍLY Popis
Objednací číslo
tiskárna Cutom DP 40/kabel
A 7001 000 / A 7010 010
hliníkový trej 18,5 x 28,5
T 5232 000
nosič trejů 3/5
F 5230 020
kleště na kazety
F 5230 000
kleště na treje F 5230 010
Vypouštěcí hadice s rychlospojkou
S 2309 000
napájecí kabel
U 3801 000
trychtýř
W 5409 020
bakteriologický filtr
W 3224 000
těsnění dveří F 4605 000
Návod k obsluze
44