HYDRAGEL IEP
Ref. 4036 Ref. 4226*
2015/07
HYDRAGEL IEP - 2015/07
POUŽITÍ SADY
Sada HYDRAGEL IEP je určena k detekci gamopatie v lidském séru pomocí imunoelektroforézy na agarózových gelech upravených alkalickým pufrem (pH 9.0). Současně probíhá analýza pacientova vzorku a kontrolního séra (zásoba normálního lidského séra). Sérové bílkoviny jsou po elektroforéze imunofixovány antisérem s různou specifikací pro určení : celkových lidských bílkovin (polyvalentní antisérum), těžkých řetězců gama (Ig G), alfa (Ig A) a mu (Ig M) a lehkých řetězců kappa a lambda (volných a vázaných). Tyto precipitované bílkoviny jsou barveny amidočerní. Přebytečné barvivo se odstraňuje kyselým roztokem. Poté je gel připraven k interpretaci. Každý agarózový gel v sadě HYDRAGEL IEP je určen k analýze jednoho vzorku. Pro diagnostické použití In Vitro.
PRINCIP TESTU
Imunoelektroforéza podle metody Grabar - Williams se provádí ve čtyřech krocích : 1. Separace proteinů elektroforézou na agarózovém gelu. 2. Imunoprecipitace bílkovin po elektroforéze : antisérum je naneseno ve vhodných vzdálenostech rovnoběžně s migračními trasami. Separované bílkoviny (z pacientova a kontrolního séra) a antisérum difundují do gelu. Protilátky se váží na odpovídající antigen a vytváří precipitační proužky. 3. Nevysrážené, rozpustné proteiny jsou z gelu odstraněny pomocí odsávání a promývání. Precipitovaný komplex antigen-protilátka zůstává zachycen v matrici gelu. 4. Vysrážené proteiny jsou vizualizovány obarvením. Precipitační proužky pacienta jsou porovnány s proužky získanými z normálního kontrolního séra.
S cílem charakterizovat podezřelé anomálie je pacientovo a kontrolní sérum simultánně testováno v šesti řadách. Po elektroforéze slouží jedna řada jako referenční pro znázornění uspořádání bílkovin v séru (po reakci s polyvalentním antisérem). Na zbývajících pěti řadách umožňují reakce s antisérem proti těžkým řetězcům gama (Ig G), alfa (Ig A) a mu (Ig M) a proti volným a vázaným lehkým řetězcům kappa a lambda identifikaci anomálií. Každá bílkovina má charakteristický tvar, pozici a délku precipitované linie.
Tato metoda umožňuje určit semikvantitativní abnormality (hyper- nebo hypogamaglobulinemie nebo změna koncentrace bílkovin) a rovněž kvalitativní abnormality (identifikace monoklonální gamopatie).
REAGENTY A MATERIÁLY DODÁVANÉ V SADÁCH HYDRAGEL IEP VAROVÁNÍ : Viz bezpečnostní listy. POLOŽkA
kAT. Č. 4036
Agarózové gely (připraveno k použití)
10 gelů
kAT. Č. 4226* 100 gelů
Tris-barbitalový pufr (zásobní roztok)
3 lahvičky, 75 mL každá
15 lahviček, 75 mL každá
Odbarvovací roztok (zásobní roztok)
1 lahvička, 100 mL
5 lahviček, 100 mL každá
Ředicí roztok pro barvicí roztok (zásobní roztok)
1 lahvička, 60 mL
Amidočerň (zásobní roztok)
1 lahvička, 20 mL
Tenké filtrační papíry
4 balení po 10 kusech
Tlusté filtrační papíry
4 balení po 10 kusech
* HYDRAGEL IEP MAXI-KIT Objem pufru dodávaného v sadě MAXI-KIT je určen pro dvě migrace. Pufr skladujte pro analýzu dvou gelů.
3 lahvičky, 60 mL každá 3 lahvičky, 20 mL každá 40 balení po 10 kusech 40 balení po 10 kusech
PRO OPTIMÁLNÍ VÝSLEDKY : Všechny reagenty ze stejné sady musí být vždy používány společně a podle pokynů v příbalovém letáku. PROSÍME, ČTĚTE PEČLIVĚ PŘÍBALOVÝ LETÁK.
1. AGARÓZOVÉ GELY Příprava
Agarózové gely jsou připraveny k použití. Každý gel obsahuje : agarózu ; tlumicí roztok pH 9.0 ± 0.5 ; přídavné látky nezbytně nutné pro optimální provedení, v koncentracích pro člověka neškodných.
Použití
Nosné médium pro elektroforézu a imunoprecipitaci bílkovin.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Skladujte gely v horizontální poloze v originálních ochranných obalech při pokojové teplotě (15 až 30 °C) nebo v chladničce (2 až 8 °C). Stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na balení gelu (šipka na přední straně krabice musí směřovat nahoru). Neskladovat v blízkosti okna nebo tepelného zdroje. Zamezte prudkým změnám teploty při skladování. NEMRAZIT. Nepoužívejte : (i) v případě nálezu krystalů nebo precipitátů na povrchu gelu a pokud struktura změkne (oboje v důsledku zmrazení gelu), (ii) jsou-li přítomny mikroby a plísně, (iii) nadměrné množství tekutiny v obalu gelu (výsledek vypocení pufru z gelu v důsledku nesprávného skladování). - 79 -
SEBIA NÁVOD - Czech
HYDRAGEL IEP - 2015/07
2. TRIS-BARBITALOVÝ PUFR Příprava
Každá lahvička zásobního tlumivého roztoku se může zředit destilovanou nebo deionizovanou vodou až na 1 litr. Pracovní roztok po naředění obsahuje : tlumicí roztok pH 9.2 ± 0.5.
Použití
Pufr pro elektroforézu.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní roztok pufru skladujte při pokojové teplotě nebo v chladničce. Zásobní roztok je stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky pufru. Zředěný roztok je stabilní jeden rok při skladování při pokojové teplotě v uzavřené láhvi. Zředěný pufr zneškodněte, pokud se změní jeho vzhled, například se stane zakaleným v důsledku bakteriální kontaminace.
3. ŘEDICÍ ROZTOk PRO BARVICÍ ROZTOk Příprava
Zásobní ředicí roztok barvicího roztoku musí být použit podle pokynů v odstavci "AMIDOČERŇ". Obsahuje kyselý roztok pH ≈ 2.
Použití
Pro přípravu barvicího roztoku amidočerni.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní ředicí roztok pro barvicí roztok skladujte při pokojové teplotě nebo v chladničce. Roztok je stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky rozpouštědla pro barvicí roztok. NEMRAZIT. Nepřidávat azid sodný.
4. AMIDOČERŇ Příprava
Koncentrát amidočerni je viskózní roztok, který může gelovatět. Citlivost zásobního barvicího roztoku není změněna zvýšením viskozity nebo ztuhnutím. V každém případě je pro dosažení správné rekonstituce barvicího roztoku nutné dodržet následující postup : 1. Přidejte 15 mL ředícího roztoku pro amidočerň do lahvičky s koncentrovanou amidočerní. 2. Pečlivě uzavřete lahvičku. 3. Lahvičku velmi důkladně protřepejte po dobu cca 5 sekund. 4. Přelijte tento roztok do odměrného válce pro přípravu barvicího roztoku. 5. V případě potřeby opakujte tento krok dvakrát až třikrát. 6. Nalijte zbylý ředící roztok do odměrného válce a doplňte do 300 mL destilovanou nebo deionizovanou vodou. 7. Promíchávejte obsah válce po dobu 5 – 10 minut. Barvicí roztok je připraven k použití. POZNÁMKA : Nesprávná příprava barvicího roztoku povede k podhodnocení albuminové frakce (nízká procentuální hodnota světlého středu frakce). Pracovní barvicí roztok po naředění obsahuje : kyselý roztok o pH ≈ 2 ; amidočerň ; ethylenglykol ; přídavné látky nezbytně nutné pro optimální provedení, v koncentracích pro člověka neškodných.
Použití
Barvení gelů s rozdělenými bílkovinami po elektroforéze.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní i pracovní barvicí roztok se skladuje při pokojové teplotě nebo v chladničce v těsně uzavřených nádobách tak, aby nedošlo k odpařování. Zásobní barvicí roztok je stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky rozpouštědla pro barvicí roztok. Pracovní barvicí roztok je stabilní 1 měsíc. Stabilita roztoku může být prodloužena na 3 měsíce, pokud je uchováván v chladničce. Ihned po použití musí být uzavřené nádoby uloženy v chladničce. Neskladujte pracovní barvicí roztok v blízkosti zdrojů tepla.
5. ODBARVOVACÍ ROZTOk Příprava
Lahvička zásobního odbarvovacího roztoku může být destilovanou nebo deionizovanou vodou zředěna až na 10 litrů. Praktické je připravit roztok zředěný v poměru 1 : 1000 z malého alikvotního množství zásobního roztoku, například zředěním 10 mL zásobního roztoku na 1 litr. Po zředění vznikne odbarvovací roztok obsahující kyselý roztok pH ≈ 2.
Použití
Roztok je určen pro odstranění přebytečného barviva a odbarvení pozadí gelů.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Zásobní odbarvovací roztok skladujte při pokojové teplotě nebo v chladničce. Zásobní roztok je stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky odbarvovacího roztoku. Zředěný odbarvovací roztok je stabilní jeden měsíc při skladování při pokojové teplotě v uzavřené láhvi. Zředěný odbarvovací roztok zneškodněte, pokud se změní jeho vzhled, například se stane zakaleným v důsledku bakteriální kontaminace. Nepřidávat azid sodný. Pro zabránění mikrobiální proliferace ve zředěném odbarvovacím roztoku, který má být skladován déle než dva týdny, přidejte 5 μL/dL roztoku ProClin 300 nebo roztoku CLEAN PROTECT (SEBIA, KAT. Č. 2059, 1 lahvička, 5 mL). Viz příbalový leták s návodem k použití roztoku CLEAN PROTECT. Pracovní odbarvovací roztok s přídavkem roztoku ProClin nebo CLEAN PROTECT je při pokojové teplotě nebo v chladničce v uzavřené nádobě stabilní do doby exspirace vyznačené na obalu sady nebo na štítku lahvičky.
6. TENkÉ FILTRAČNÍ PAPÍRY Použití
Absorpční papíry pro jedno použití určené k odsátí přebytečné tekutiny z povrchu gelů před a po elektroforéze a neprecipitovaných bílkovin po provedení imunoprecipitace.
Skladování
Tenké filtrační papíry skladujte na suchém místě při pokojové teplotě nebo v chladničce. - 80 -
HYDRAGEL IEP - 2015/07
7. TLUSTÉ FILTRAČNÍ PAPÍRY Použití
Bločky absorpčního papíru pro jednorázové použití jsou určené k odsátí neprecipitovaných bílkovin z povrchu gelů po provedení imunoprecipitace.
Skladování
Tlusté filtrační papíry skladujte na suchém místě při pokojové teplotě nebo v chladničce.
POTŘEBNÉ REAGENTY NEOBSAŽENÉ V BALENÍ VAROVÁNÍ : Viz bezpečnostní listy.
1. POLYVALENTNÍ ANTISÉRUM A ANTISÉRA ANTI-Ig G, ANTI-Ig A, ANTI-Ig M, ANTI-kAPPA A ANTI-LAMBDA Příprava
Antiséra jsou připravena k použití : Polyvalentní antisérum (SEBIA, kat. č. 4600 nebo 4730) a antiséra anti-Ig G (SEBIA, kat. č. 4604 nebo 4734), antiIg A (SEBIA, kat. č. 4603 nebo 4733), anti-Ig M (SEBIA, kat. č. 4605 nebo 4735), anti-Kappa (SEBIA, kat. č. 4606 nebo 4736) a anti-Lambda (SEBIA, kat. č. 4607 nebo 4737). Všechna antiséra jsou savčí imunoglobuliny, protilátky proti lidským bílkovinám. Ke snadnějšímu rozlišení a jako pomůcka pro jejich sledování jsou antiséra zbarvena různými barvami neškodnými pro člověka, jak je uvedeno v části II, Postup. 4. Štítky lahviček mají stejné barvy. Při výskytu lehkého zákalu ponechejte antisérum minimálně 10 minut stát při pokojové teplotě. To by mělo dostačovat k vyčištění roztoku. Přetrvávající zákal by však neměl žádným způsobem ovlivnit imunochemickou reakci. V případě nerozpustných sraženin se doporučuje antiséra centrifugovat 5 minut při 600 g.
Použití
K imunoprecipitaci bílkovin, které byly rozděleny elektroforézou. Antiséra mohou pocházet z různých zvířecích druhů. Nemísit dvě různé lahvičky s antiséry i když jsou stejné specifity a při výměně lahviček s antiséry VŽDY měnit špičky pipety.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Antiséra skladujte v chladničce (2 až 8 °C). Jsou stabilní do data expirace vyznačeného na obalu sady nebo na štítku lahvičky. Zneškodněte, pokud se změní jejich vzhled, například se stanou zakalenými v důsledku bakteriální kontaminace.
2. kONTROLNÍ SÉRUM NORMAL CONTROL SERUM Příprava
Kontrolní sérum Normal Control Serum (SEBIA, kat. č. 4785) se získává ze zásobního normálního lidského séra.Sérum je ve stabilizované lyofilizované formě. Nařeďte každou lahvičku s kontrolním sérem Normal Control Serum objemem destilované nebo deionizované vody, jak je uvedeno v příbalovém letáku.Nechte 30 minut stát a lehce zamíchejte (zamezte tvorbu pěny).
Použití
Rekonstituované kontrolní sérum Normal Control Serum analyzujte přímo bez dalšího ředění. Slouží jako reference pro porovnání se sérovými vzory pacienta.
Skladování, stabilita a známky zhoršování
Viz příbalový leták pro kontrolní sérum Normal Control Serum.
POZNÁMKA : Během přepravy je možné uchovávat antiséra a kontrolní sérum Normal Control Serum při pokojové teplotě (15 až 30 °C) po dobu 15 dní bez nepříznivého vlivu na vlastnosti.
3. FYZIOLOGICkÝ ROZTOk Příprava
Připravte roztok NaCl, 0.15 M (0.9 g/dL), v destilované nebo deionizované vodě.
Použití
Omývání gelů po imunoprecipitaci.
Skladování, stabilita a známky znehodnocení roztoku
Skladujte při pokojové teplotě nebo v chladničce. Zneškodněte po třech měsících nebo pokud se změní jeho vzhled, například se stane zakaleným v důsledku bakteriální kontaminace. Pro delší skladování přidejte azid sodný, 0.1 g/dL.
POZNÁMKY : Zkoušky provedené pro ověření reagentů prokázaly, že pro různé roztoky a použití přizpůsobeného vybavení pro rekonstituci objemu, nemají odchylky objemu ± 5 % z konečného objemu vliv na výsledek analýzy. Destilovaná nebo deionizovaná voda používaná k ředění roztoků musí být prostá bakteriální proliferace a plísní (použijte filtr ≤ 0,45 µm) a musí mít vodivost nižší než 3 µS/cm, což odpovídá rezistivitě vyšší než 0,33 MΩ x cm.
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ NEOBSAŽENÉ V BALENÍ
1. 2. 3. 4. 5.
Zdroj napájení : MG 300 SEBIA, kat. č. 1302 nebo MG 500 SEBIA, kat. č. 1303. Elektroforetická komora, K20 SEBIA, kat. č. 1400. HYDRAGEL K20 Accessory Kit SEBIA, kat. č. 1420. Pipety : 1 µL a 100 µL. Inkubátor - Sušička pro sušení gelových desek : IS 80 SEBIA, kat. č. 1430. - 81 -
HYDRAGEL IEP - 2015/07
VZORkY PRO ANALÝZU
Odběr a skladování vzorků
Pro analýzu se doporučuje používat čerstvé vzorky séra. Odběr séra musí být v souladu se zavedenými postupy používanými pro testování v klinických laboratořích. V případě potřeby je možné skladovat séra v chladničce (2 až 8 °C) až po dobu jednoho týdne. Pro skladování na delší dobu vzorky zmrazte. Zmražené vzorky jsou stabilní nejméně jeden měsíc.
Příprava vzorků
Používejte čisté vzorky séra. V případě, že je elektroforézou zjištěna vysoká koncentrace monoklonálních složek, se doporučuje zředit vzorek fyziologickým roztokem, aby se zabránilo překrytí zón.
POZNÁMKA : Odběrové zkumavky pro biologické vzorky jsou popsány v dostupné dokumentaci k předanalytické fázi pro biomedicínskou analýzu (údaje poskytnuté výrobci zkumavek, návody a doporučení k odběru biologických vzorků…). Nejsou-li v návodu k použití pro typ zkumavek, které mají být použity, uvedeny žádné pokyny, postupujte podle této dokumentace a v případě rozměrů zkumavek, které mají být použity, postupujte podle dokumentu SEBIA "Charakteristiky zkumavek používaných podle přístroje". Předanalytická fáze musí být provedena podle stavu poznání, různých doporučení, mimo jiné doporučení výrobců zkumavek a platných předpisů.
POSTUP
I. MIGRACE
Vybalte gel. Gel je možné pohodlně položit na vršek zavřené krabice od gelu. Pomocí tenkého filtračního papíru šetrně a rychle odsajte přebytečnou tekutinu z povrchu gelu. Naneste 1 µL kontrolního séra do každé jamky "C" (kontrolní) a 1 µL čistého pacientova séra do každé jamky "P" (pacient). Vložte gel do příslušné komory. Při používání komory SEBIA K20 vkládejte HYDRAGEL na můstek tak, aby strana s gelem směrovala dolů. Tento můstek musí být mimo komoru, aby nedocházelo ke vnikání pufru do jamek. Poté opatrně vložte můstek do komory se vzorky umístěnými na katodické straně. Gel je na každé straně ponořen přibližně 1 cm do pufru. Další informace jsou uvedeny v příbalovém letáku komory K20.
1. 2. 3. 4.
5. Připojte komoru k napájení. PODMÍNkY MIGRACE
SEBIA k20
Objem pufru v každé části
135 mL
Celkový objem pufru
270 mL
Doba migrace
35 minut
Konstantní napětí
100 V
Počáteční proud (jeden gel)
32 ± 3 mA
6. Po migraci odpojte komoru a vyjměte gelovou desku.
II. IMUNOPRECIPITACE 1. 2. 3. 4.
Vložte gel do inkubačního boxu (součást dodávky sady příslušenství SEBIA HYDRAGEL K20 Accessory Kit) na navlhčený tlustý filtrační papír. Odsajte přebytečnou kapalinu tak, že na povrch gelu šetrně a rovnoměrně narolujete filtrační papír. Lehce nakloňte inkubační box. Naneste reagenční látky nahoru následujícím způsobem. Reagenty mají stejnou barvu jako štítky lahviček, aby se vyloučila jejich záměna.
STOPA ST G A
M K L
OBJEM (µL) 35 35 35 35 35 35
REAGENCIE
polyvalentní celkové antisérum proti lidským bílkovinám antisérum proti těžkým řetězcům gama antisérum proti těžkým řetězcům alfa antisérum proti těžkým řetězcům mu
antisérum proti lehkým řetězcům kappa (volným a vázaným)
antisérum proti lehkým řetězcům lambda (volným a vázaným)
5. Zavřete inkubační box. Inkubujte při pokojové teplotě nejméně 24 hodin. 6. Vyjměte gel z inkubačního boxu.
III. ODSTRANĚNÍ NEPRECIPITOVANÝCH BÍLkOVIN
BARVA
bezbarvá růžová
tmavě modrá žlutozelená
světle zelená světle modrá
1. Omývejte gel ve svislé poloze ve fyziologickém roztoku alespoň po dobu 5 minut. 2. Položte gel na rovný povrch. 3. Na gel položte tenký filtrační papír namočený ve fyziologickém roztoku. Přidejte další dvě vrstvy tlustého filtračního papíru a zatižte závažím o hmotnosti 1 až 1.5 kg na dobu 20 minut. Ujistěte se, že je hmotnost závaží rovnoměrně rozdělena. Když je současně zpracováváno několik gelů mohou být pokládány na sebe. 4. Vyjměte filtrační papíry. Omývejte gel ve svislé poloze ve fyziologickém roztoku alespoň po dobu 15 minut. 5. Položte tenký sací papír namočený ve fyziologickém roztoku na gel. Přidejte další dvě vrstvy tlustého savého papíru a natěžte závažím o hmotnosti 1 až 1.5 kg na dobu 10 minut. 6. Vyjměte filtrační papíry. Gel úplně dosušte v inkubátoru - sušičce při 80 °C. - 82 -
HYDRAGEL IEP - 2015/07
IV. BARVENÍ A ODBARVOVÁNÍ 1. 2. 3. 4.
Po usušení a ochlazení ponořte usušený gel do fyziologického roztoku na 3 minuty ve svislé poloze. Pak jej ve svislé poloze ponořte do barvicího roztoku na 5 minut. Odbarvěte proveďte ve třech po sobě následujících lázních s odbarvovacím roztokem dokud není pozadí zcela bezbarvé a průhledné. Odsajte přebytečnou tekutinu z povrchu gelu tenkým papírem a osušte gel proudem vzduchu o teplotě 80 °C. Je-li třeba, očistěte zadní (podpůrnou část) vlhkým měkkým papírem.
VÝSLEDkY
SEBIA doporučuje interpretaci gelu ihned po dokončení jeho zpracování. Kvalita gelu se s časem zhoršuje v závislosti na podmínkách skladování, včetně (světla, tepla...). Každá laboratoř musí definovat optimální podmínky mezi dokončením gelu a jeho interpretací na základě těchto podmínek prostředí laboratoře. Delší skladování gelů (na suchém místě a mimo světlo) je možné pouze pro účely archivace. Vzory bílkovin ze séra pacienta jsou porovnány se vzory normálního séra : • Zvýšená hladina imunoglobulinu nebo koncentrace jakékoli jiné bílkoviny je charakterizována delší a silnější precipitační linií umístěnou blízko žlábku. • Snížená hladina imunoglobulin nebo koncentrace jakékoli jiné bílkoviny je charakterizována tenčí a kratší precipitační linií umístěnou dále od žlábku. • Precipitační linie, deformovaná na jednom místě, odpovídá monoklonální gamopatii. Při vysokých koncentracích monoklonální složky dochází k překryvu zón.
Omezení
Vzhledem k omezené rozlišovací schopnosti a citlivosti zónové elektroforézy je možné, že některé monoklonální komponenty nebudou touto metodou detekovány.
Odstraňování problémů
Pokud při dodržení veškerých instrukcí pro přípravu, skladování a provedení testu uvedených v příbalovém letáku testy nevycházejí, kontaktujte technickou podporu svého dodavatele. Bezpečnostní datové listy sady reagentů a informace o čištění a likvidaci odpadů, označování a bezpečnostní pravidla používaná společností SEBIA a obaly pro přepravu biologických vzorků jsou k dispozici na DVD s "NÁVODY A BEZPEČNOSTNÍMI DATOVÝMI LISTY".
ÚDAJE O VÝkONU
Pro údaje o výkonu postupu HYDRAGEL IEP se použily standardní materiály, vzorky, reagencie a postupy.Všechny elektroforetické záznamy byly vyhodnoceny vizuálně.Výsledky získané kvalitativní analýzou elektroforetických typů a imunoprecipitace prokázala velmi dobrou shodu v rámci jednoho gelu a reprodukovatelnost mezi gely postupu HYDRAGEL IEP. Po vizuální kontrole elektroforetických záznamů nebyly viditelné žádné rozdíly mezi opakováními.
Reprodukovatelnost na gelu
Reprodukovatelnost v rámci gelu na detekci antigen-protilátka byla demonstrována na vzorku normálního séra analyzovaného postupem HYDRAGEL IEP na 4 gelech ze stejné šarže, včetně 12 analýz na gel, s imunoprecipitací pomocí polyvalentního antiséra. Všechna opakovaná stanovení vedla ke shodným výsledkům v rámci stejného gelu ukazujícímu 10 hlavních precipitačních proužků. Specifické antigeny a protilátky byly správně detekovány postupem HYDRAGEL IEP imunoprecipitací analyzovaného vzorku a na každý gel. Mezi opakováními nebyly pozorovány žádné rozdíly.
Reprodukovatelnost mezi gely a mezi šaržemi
Reprodukovatelnost mezi gely pro detekci antigen-protilátka byla demonstrována na vzorku normálního séra analyzovaného postupem HYDRAGEL IEP na 16 gelech ze 4 různých šarží (4 gely na šarži), včetně 12 analýz na gel, s imunoprecipitací pomocí polyvalentního antiséra ze 2 různých šarží. Všechna opakování dala souhlasné výsledky mezi gely ukazujícími 10 hlavních precipitačních proužků. Specifické antigeny a protilátky byly správně detekovány postupem HYDRAGEL IEP imunoprecipitací analyzovaného vzorku a na všech gelech. Mezi opakováními nebyly pozorovány žádné rozdíly.
Přesnost
Studie shody byla provedena na 6 různých patologických vzorcích séra s monoklonálními proteiny (Ig GK, Ig GL, Ig AK, Ig AL, Ig MK a Ig ML) mezi postupem HYDRAGEL IE a jiným komerčním imunofixačním postupem po elektroforéze na agarózovém gelu určeném pro detekci monoklonálních proteinů. Tato studie prokázala perfektní korelaci mezi těmito 2 postupy analýzy pro detekci monoklonálních proteinů.
- 83 -
HYDRAGEL IEP - 2015/07
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10. 11. 12. 13. 14.
BIBLIOGRAPHIE / BIBLIOGRAPHY
Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996. Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9, 21/03/91, p. 782 à 785. Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278. Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatenby P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory. Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41. Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212. Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285. Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993. Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp, Ed. Hatier Paris. Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33. North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58. Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23. Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. 1513 à 1515. Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351. Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - an out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.
- 105 -