>
->v í.
-
.-—.....
6?
C e l l d ö n oik, ( K i s Cell) 1906. janu
K Ö Z É R D E K Ű (.KIS
C Z E L L és
VIDÉKE".)
F Ü G G E T L E N
Hegjelenik
minden
kor
. 8
Ss«rbe»»tA«0l
N••(.'} C . I . - V I B
. "'.
KsjM
ára —
kidtl.
.-i'-i.r i,..r„ ;
.IKIII
írnia
I kor.
,
—
Lapunk folyamába
inai .szamával
talanszor volt
alkalma
xondCk a U J I
a nyolcadik é v
alatt s z á m -
olvasóinknak
-t^-itu^küldemények.
"~ SK^f7ÍlX.^Wfíir*J'"**"
az 6 érdekében
kife^tencjr? f n u n k a s s á g u n k a t
meg
sával
szíves tárrtogalásával
fogja
gül i k n e k a
; v fffévre.
il
H sszük és az eddigi
honorálni. lapunk
és
lJjhlog
pártfogá
h o g y t,
i r á n y á b in
E
seo^umi ós anyagi rőszűt ületö müidennemü
."
;
idő leforgása
a
v
l é p e t t . H é t k ü z d e l e m teljes é v áll
m ö g ö tünk, amely
S..rU.. t6.- •• kUddblvs.r.1 , Celldömölk, „Sasf-szálloda, 5-ös azám,.. szoba. — Ido inti
H u i i Gyul
<
Olvasóinklroz.
1. szám.
(„KIS-CZELL, és VIDÉKE*.)
Fulolflí Éterkesxtfl:
2(1
:
Ü J S A G .
vasárnap.
Eliíi.i . I érre érr« .
S7Yi
közönsé
eddig
sított s ezután tanú itandó szives
tanú
pátfogását
egymásnak.
újévet
merik e g y m á s t . esztendők
kívánnak
O l y a n o k is, a Szinte
sok
az
kik
emberek n e m is is
érezzük,
csalódással
hogy
jönnek
az
mennek,
az é l e t h a r c á b a n p e d i g n a g y o n elkelne m á r • Kernenesvidék < megháláljuk, tudatjuk o l v a s ó i n k k a l , hogy e g y kis b o l d o g s á g is. áll s m i n d e n k o r s min ez é v b e n m i n d e n rendes e l ő f i z e t ő n k n e k a den k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t - m i n t htlyi s a j t ó j ö v ő , 1907. é v r e ^ r t r é n y é s d í s z e s kiállítású, Az elmúlt e s z t e n d ő r e k ö v e t hajítanak o r g á n u m híven teljesítette k ö t e l e s s é g é l ^kö b ő tartalmú az e m b e r e k s az uj e s z t e n d ő b e n c s u p a r ó z ö n s é g é v e l szemben. . ^.y'' z s á k a t lát a r e m é n y k e d ő társadalom. Bár
győződni Livatása
A
arról,
hogy a
magaslatán
i K e r a e n e s v i d t t '
asravptéarit
pártoktól és
k l i k k e k t ő l e g y a r á n t függetliH
sajtóorgánum.
Becsült-les,
megveszteget a d u n k teljesen ingyen,
hetién gál az
nyilt,
szókimondó,
ú j s á g , amely
n e m i s m e r s n e m szol l e g k e j p s e b b
m á s t , mint az igazságot. uszályhordozást,
a kétes értékű
gok
előtti
nem
fogja ' e z e n t ú l "iem. A
hajlongást sohasem ••
hivatását s
j e s e n a közérdeket,
bálkinek eddigi
pályafutása
6en
E z elvünktől
is
n y e k között eltérni zászlója alja zászló
alatt
alatt,
e
a z igazat
lesz
soha semmi
a
jogos
jelszó
eddig
díszes
kiállítású,
olvasóinknak. eddig gatását
mellett
érdekes
Midőn
irányunkban
é s előttünk.
n y o l c
adunk
tartalmú
egy
naptárt az
támo
azt t o v á b b r a
is
maradtunk Üdvözlettel
, K E M E N E S VIDÉK. aiork, éa kiadóhivatala.
Kemenes e
uj e s z t e n d ő t
harcolunk
Farsang volt, a j é / p á l y á n fest* kosztümök ben jelentek meg a leányok, nyakukban hasonstuárt gallérral, apró l é p é s e k b e n garde maxijuk elölt, udvarlóik karján ; kezükben azzal a parányi korcsolyával, melyet nem engedtek gavallérjaik nak vinni, csak azért, — hogy valami legyen . A társalgás is olyan n e h é z k e s e n indult, az a kezükben. ügyes udvarló nyelvén megbicsaklottak ma a A jégpálya tükörsima volt, a figyelmes téli legszebb b ó k o k , százszor elmondta Amáliának, szél nem várta, ralg a palyaseprők felébrednek, hogy ő a l e g b á j o s a b b jégkirálynó, de sohasem k o r a hajnalban halomra hordta a tegnapi hópely tudta befejezni m o n d a t á t , v é g t e már maga sem heket, ö r ö m volt nézni, mint siklik hullámvona erőlködött sokat, belenyugodott é s csendesen lakban Tolnay Amália Hadai Zoltánnal, kéz a végighallgatta A m á l i a c s i c s e r g é s i t . k é z b e n , e g y m á s h o z simulva, hajladoznak jobbraA mamák fázni kezdtek é t felkerekedtek, balra, mint a bi nbópár a rózsatőn, ha feltámad áttolatva magukat a j é g s z á n k ó n . Amália é s He a keleti szél. A m o d á b b Mciaoieval ö r l e y Bandi lánie sem maradhatott t o v á b b , kedvtelcnttl bár, r e p ü l t a jégpályán. A l e á n y o s marnak majd ki de m é g i s a lcanycsoporthoz csatlakoztak v ő nézték őket, nem is állhatták meg szo nélkül. legényeikkel.
Tüdőbetegségek^ nurutok, szamárköí.öfjös, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos, által naponta aj árura. -
Minthogy értéktelen utánzatokat is ktrçdlnak. kérjen mindenkor errtlrli
c-omilnolátt.
f. I l o r r m n n n - I . n R e t b « A C é . B t w e l (Srfjc).
akkor
fog
sokaságát
a t e r e m t é s utáni, v á g y
nagy
tehetségek
a z o n b a n csak a k k o r
vezethetnek
a boldogság,
ha
e m b e r i szeretettel embert,
rából* b á t o r í t ó gyöngéknek a
cselekvésekre
a haladás
becsüljük
meg
útjára, a
cse
ha gazdag javaink kincsestá s z a v a k a t tudunk osztogatni
is, h a n e m
áskálódík
testvérre, rokon a rokonra, idegenre,
előbbre
az ö s s z e t a r t o z a n d ó s á g
..Huche"
esz-
intézi;
sarkalja. A
boldogitásának
— Mit szóltok hozzá lelkeim ? Ezek a j é g madarak elröpitelték orrunk elől a legjobb partikat I •: a A jégmadarak gondtalanul tovasiklottak turbékold párjaikkal, nem láttak ók semmit, csak egymást. Pedig ma Zoltán olyan zavart volt, a különben élénk fiu ma e g é s z e n elnémult, csak az az é g ő pillantás, melyet lopva' m e n y a s s z o n y á r a vetett, meg az a r e m e g ő k é z , melyben azt a kicsi kacsot á r t o t t a , mutatta H e l á n i e iránti érzelmét. •" •;
'csak
l á t n i az o r s ; á g , h a az e m o e r e k
r á t r a , i d e g e n az
t o v á b b r a ü>.
' « TÁRCA,>
az
ember
— .
Boldog
lekvő hazafias
a gyarló
• inert e m b e r tervez, Isten .végez*. D e sok k ö z ö n s é i ü g g az e m b e r t ő l , h o g y s o r s á n k ö n n y í t s e n , , s o r á n - á t az e s z t e n d ő is b é k e s s é g e s e b b e n folyik le
t a n ú s í t o t t szives s
rosszabb. I g a z , h o g y
"terfáok s o r s á t ' n e m
t. k ö z ö n s é g ü n k n e k
megköszönjük
körűimé
érdekeiért,
csekély
korona é v i előfizetés e l l e n é b e n
kérjük,
jövő
volifáy h o g y a r o s s z a b b u t á n n e k ö v e t -
naptárunk
óhajtjuk
a lapunk irányábari_évek
n a m fogunk. A z igazság
küzdöttünk
közönség éuek
tel mel-
» K e m e n e s vidék«
alatt, i l y e n
E
bolti
_
a k k o r teljesiti
akkor szolgálja
volt a
k o r o n a lesz.
viszonozni
t á n i o g a t a Ú t r ' — ' ' *rafet
ha menten minden
is. I l y e n
1
amelynek
s tafHHÍtott-«ziveV J^^'uratu pártfogását
v
tekf^jkintettól. n y i l j a n m e g m o n d j a
részben
nagysá günknek
kultiválta ;
helyi sajtó szerintünk
magasztos
t a l p n y a l á s t , kal
A
ugy
k^ezzékijéV
való
ha
a
testvér
barát a ba az
ország
emelkedésén
erejével szolgálná
az
Ugyanis Zoltán s z ó r a k o z o t t s á g * onnan volt ő maga sem tudta, hogyan van az, — hogy n é h a ugy rajta felejti szemeit Melánien . . . Mikor az ő menyasszonya Amália . . . Igazán maga sem volt tisztában magával. Mikor együtt járták a piaci korzót v ő l e g é nyeikkel a két nyúlánk Tolnay-leány, akik félig gyermekek voltak m é g , de féluj már. bajos, kí váncsi nók a maguk é d e s naivitásával, Zoltánt hol ide, hol oda húzta a szive, aszerint, hogy melyikkel beszélt tovább. H a Melánie érdeklődve kérdezett t ő l e va lamit é s sugárzó sötét szemével vidáman tekintett rá s a kezében felejtette, puba, meleg kis kezét, Zoltán nagyot sóhajtott : — E z az . . . Most már tudom . . . Melánicba vagyok szerelmes I . . . És ha Amália bámulva vetette rá világoskék szemét, Zoltán megint ott volt, ahol előbb. — Nem . , — gondolta — m é g i s csak Amália az igazi. Tolnayéknál minden nap volt társaság, a l e á n y o k zongoráztak, é n e k e l t e k , mikor is Zoltán t
r
1SUU. á l l a m o t ; e g y h á z a t , k u l t ú r á t , ipart, delmet,
társadalmi
•
I
— H á t r a l é k o s vidéki előfizetőinket ezúttal emberek, D e azt a vak is látja, h o g y a ismétlen kérjük, múlt évi há'ralékaikaak posta nagy' a d ó h o z nincs a b o l d o g u j e s z t e h d ő n e k fordultával! beküldésére é s az előfizetések meg t * - - — ., j semmi k ö z e . S e a z á l l a m , s e a politikai újítására. '. , — A t h s l y e z é s . B t z c r é d j István dr, v á r m e é l e t nem' j a v u l , h a a n n a k a konzer.vati^szSr.j gyei alispán, G u a r y ' L e o ^ c i lídömölki járási szol kasnak b ó d u l u n k é< h a s z ó v á I a m u g y i s el gabitót, innét a felsőcöri, s z o l g a b í r ó s á g h o z he mondjuk e g y m á s n a k azt amit egyik a m á s i k lyezte át. Mint értesülünk Guáry L e ó szolgabírót r ö v i d e s e n vissza fogjak helyezni újból a sárvári nak k i v a n , m i n e k .azt m é g k ü l ö n k á r t y á n szolgabírósághoz. is elmondani. * — A farsang. Minpen rendű es rangú if
kereske
intézményeket.
s
-
A
m i g azonban azzal a s z o k o t t
4
udva
r i a s s á g s a b l o n á v a l k ö s z ö n t ü n k Ú j é v e t , mely l y e l m a e l é n k áll a z üzleti é r d e k is s a m í g a
s z o k á s csak a z é r t a d ki Ü d v ö z l ő
kat, mert
egyébbel
ugy s e m
kártyá
járulhatnak
e m b e r t á r s a i n k b o l d o g ú j é v é h e z addig a m ú g y
Azért, hogy a kü földi p a p í r g y á r a k jak é s leányok örüljetek é s ö r v e n d j e t e k ! C a r n e valnak, a b o h ó , csörgő sipkás hercegnek, az idén mi nagyobb j ö v ö d e l m e t b i z t o s í t s a n a k . M e r t az hosszan tart az uralkodása 1 H o s s z ú lesz a far a sok h e b e h u r g y a k é p e s l a p o n n a n j ö n be sang. Ö t v e n ö t napon at lehet f h r t ö u i , szerelni b á n t ó é s haszontalan k i a d á s is. Mert a g r a v a l l o m á s o k a t suttogni a b á l t e r e m b e n s ha'valaki tuláció udvarias h a z u g s á g a egy l é p é s s e l a n n y i m i l l i ó -számban".' a m i v e l s z i n t é n m e g é p p e n akar m é g i s mósülhet. Az i d ó b ő i b ő v e n futja. » _ ^ Az ismerkedéstói a nászúiig 55 nap t« Ijesscn ele s e m viszi e l ő r e b o l d o g s á g u n k a t é s bizonyos, rövidítjük a ' m a g y a r "ipart. A z ilyen b o l d o g u j e s z t e n d ő b ő l n e m g e n d ő . Csak az a b a j ^ j ^ y j j a r s a r ^ g ^ l ^ i ^ n c s meg h o g y az a modern koldus a ki é l e n áll a az a bája, k e d v e s s é g é , m i n t a régi világban. A k e d é szellemi é s a fizikai e r ő - ö s s z e lyek nagyon kiszáradlak s a mulató fiatalság is nyomtatott s z í v b é l i k i v á l t s á g á v a l . , az é n bol kérünk. A d o g uj e s z t e n d ő m m e l n e m ' t ö r ő d i k , legfel tartása é s a m u n k a s z e r e t e t e r e j e s a r k a l j o n túlságosan reális szemüvegen át i-é/.i a világot. E z évben teliat nem kell nagyon si*-iiii a bá'reaj e b b az é r d e k l i , h o g y a z é r t a k o n v e n c i á l i s nagy f e l a d a t o k r a . H a a z t á n a m u n k a s z e r e - dezésckkel. auert január ho7-1ketolfcbru.tr 29-ig ! tet v a g y feladatok e r e d m é n y é b e n az o r s z á g tart a farsang. h a z u g s á g á é r t mit fizetek neki. s e m lesz igazi b o l d o g Ezreket
A
ölünk
újesztendő.
gratulációkba,
a
szakácsné, levélhordó, kéményseprő, | , .
k
jelentőségét
l á t j a , h a a haza
— A z uj főbíró. Jakab B ó d o g a c e l l d ö lesz a mölki járás »regí" humánus (?) íóbiraia, mint . u j * főbíró, h o s s z a i - n y u g a l m á b ó l ma ui é v napján tér ter, k i s b í r ó , a b o r b é l y , a suszterinas, a t e - | a j á i szeretet, a k k o r lesz c s a k i g a z á n vissza é s átveszi hivatala v e z e t é s é t . A főbiró urat a hivatalnoki kar, bizonyára szivrepe á héY.;> Isztor m e g a j ó é g tudja m i f é l e sze boldog u j e s z t e n d ő n k . őröiiimel fogadja, a járás d e r é k j e g y z ő i kara pe n i é l y i s é g szerencse k i v á n a t a i , valósággal Mindehhez a z o n b a n az Isten á l d á s á t dig'akiket Jakab ur kedvteléssel sso-cótt a;yoii o s t r o m á l l a p o t b a h o z z á k az embert .s az zaklatni, mint halljuk, újév uapjan gyaszlatyollal kérjük. A d j o n é n e k e s dalos m e z ő t , hol dus bevont nemzeti zászló alatt fog nála t e s t ü l e t i l e g a m ú g y is s z á m l á k k a l r é m i t e t t ú j é v napját, k a l á s z o s f ö l d ö n h á l á t a d a paraszt, t e r m é tiszteiegni. i n k á b b k í v á n j á k a pokol fenekére, mint — • Kútba ugrott, szerelmi b á n a t á b a n . Szek e n y í t s e be a b u z a v i r á g o s a l f ö l d s z . . . m a l ho>;v annak ürüljünk, m*rt a k k o r j ö n elidenits L l v a n n é s/ül. Csikós Ilka sági i.lclősé^n i m a i t , l a p á t j á t , v i d í t s a fel a h e g y e s v ö l g y e s menyecske, a lié'cn s z e r d á i a vasú: állomás előtti b é n k a sok g r a t u ' á n s szives h a z u g s á g o k k ö s z é p határ gyeppel ékesített e r d e j é t s z á n kútba ugrott m é l y s é g e s szerelmi bánatába... A zött, m o s o l y g ó arccal, f o n t o s k o d ó képpel. t ó f ö l d j é t , adjon b ő s z ő l l ő t e r m é s t , ó v j o n szerelmes szívű menyecske, n é g y gyermek anyja, férje kint van Amerikában, ó pedi^ a cclli v a A b o l d o g ú j e s z t e n d ő s o r s á n mi p a l i é - 1 éhségtől, betegségtől súti v e n d é g l ő b e n szolgáit, szerelmi viszonya volt rozhatunk magunk. A g r a t u l á n s ö k k i v á n a l - h b o r o t o l , az o r s z á g o s h e r c e h u r c á t ó l , adja egy sági l e g é n n y e l , kinek szerdán. Mint p ó t t - r t a l é k o s be kellett rukkolnia. A menyecske ször m a i el ís m a r a d h a t n a k e g é s z e n . L e g f e l j e b b | 6 csa h o R y nyen elkeseredett amiatt, hogy szerelmesének be ha a d a k o z ó k e d v ü n k b e n v á g y ó n k , adjunk l á d j á v a l tudjon önn'Qi r ü l n i az Uj uj eS2 e s z t e n d ő n e k , kellett rukkolnia, szidta mar hetekkel ezelőtt F e a s z e g é n y e k céljaira, g y ó g y í t ó h á z a k r a vagy jérváryt é s az cgés« korm-m/t, hagy őt miért tudjon ö r ü l n i ~ a í é r i , " ^ H r t 6 ; I t t a s a is k ö z r e ís fosztják meg szive szerelmétől. Szerdán azután m á s j ó t é k o n y i n t é z m é n y e k r e . D e arra, hogy m ű k ö d ö t t az ttjesztendfl ( b o l d o g s á g á b a n keserű könyhullatasok között búcsúzott cl szerel a n n a k a sok fajta g r a t u l á n s n a k , akik t a l á n I l y e n é r z e l m e k h a t á s a k ö z b e n k í v á n u n k m e s é t ő l é s á bánat annyira c i ó t vett rajta, h o j j r beleugrott a kútba. T e t t é t idejekorán é s z r e v e t sohase tettek n e k ü n k s z o l g á l a t o k a t , az ú j mi o l v a s ó i n k n a k , boldog uj éaet. ték s kihúztak a kútból, teljesen é p e n , nem tör é v i h a z u g s á g é r t mi csináljunk g ö r b e napo tént semmi baja s ma t o v á b b búsul az ó szerel kat, hagyjunk fel. E g y s z e r m á r szokjunk le metes Jancsija után. Ú J D O N S Á G O K . arról, hogy a magyar szórja a pénzt. Igaz, — Egyleti é l e t A n e m r é g alakult leinyegyhogy n e v e t s é g e s dolog akkor szűkmarkú I — Olvasóinknak, munkatársainknak é s ba- let agilis elnöke, Schteiff:r Kalmánné urnó kez d e m é n y e z é s é r e karácsony másnapján, tlé után 4 • n a k lenni, mikor a nemzeti v a g y o n b ó l m á r rátáinknak az évforduló alkalmival boldog uj órakor látogatott előadást tartolt a városháza t a n á c s t e r m é b e n , minden b e l é p ő dij nél'"iU. A z e-sak roncsok v a n n a k , de m é g m i n d i g m e g - 1 k— Hírlapunk mai számiból a vidékre tö e l ő a d á s műsora a k ő v e t k e z ő volt: I Kelo'vasás lehet t a k a r í t a n i v a l a m e l y e s n a g y összeget. megesen kültünk szét mutatványul, kérjük mind tartotta Schlciffer Kalmánné ur l ő . 2. Mazya. á b H a ez az é r t e l m e t l e n a d ó e l ő m o z d í azokat, akiknek mutatványszámot küldaü .k. tép ránd, zongorán előadtta Lóránth Irma k, a. 3,. jenek be előfizetőink sorába. Kedvezményül min Gyilkos harang, k ö l t e m é n y szavalta Rozenberg * t a n á az e m b e r uj e s z t e n d e j é t , azt mondaden rendes é v e s előfizetőnk megkapja aa.uk ide Margit k. a 4. Cigánydal, é n e k e l t e G í l d r i n g S - ^ B ó k , hogy k é t m a r o k k a l szórják a p é n z t az jén bő tartalmú, díszes kialütásu naptárunkat. rolta k. a. 5. K é t házasság t ö r t é n e t e , szabadon h a r a n g o z ó , éjjeliőr,
s o
s a n a
n
a
a
y
az i í j s á g l i o r d ó . h á z m e s - ! b | d r á g á n a k 0
O í
h a z
m
r
e
g
kíséretében
S
b
e
nagyobb
n t
n
n
ü
n
k
e
t
a
7
a
m
é
e
v
f
e
t
t
k
i
r
á
|
y
a
n
<
p
é
v
e
l
n
é
p
a
i
k i v a n u n
szeme gyakran találkozott Melánleval, kinek e kolikusan súgta a s / é p Melayic fülébe csárdás az utolsó hintó is elrobogott, Zoltán hosszabb tekintet arcába kergette a friss vért. közben: ' . ' látogatást tett Bandi szobájában.. Azután együtt indultak meg a korzóra, -. Másnap Zoltán Tolnayéklioz ment é s egye — E g y é v múlva maga fogja itt fogadni a együtt tértek haza vacsorára a jegyesek. nesen ö z v e g y T o i n a y n é szobájába n y i t ó t / b e : venbégeket! P o m p á s a n folyt minden, az ügyek befor ..— N a g y s á g o s asszonyom I ' — szólt — nagy Mf-lánic félrcsiisitott.-i egyik keztyüs k e z é dultak a rendes kerékvágásba. ATÍ "ebbeli ugy vel haifürtjeit, a"füásik
ak nézte az e l ő t t e álló k é t kocsis már tokát eresztelt a pompa* élet miatt, fit, hol egyiket, hol a másikát, s z ú r ó s , villámló a- Kérdheti?! . . -amelyben Tolnayéknál része volt. Bandi kosár , Zoltán ú g y é r e z t e , , h o g y minden csepp Vére szemekkel. számra hordta be a melegházi virágokat Melánienak az a . y á a tolul s szivét majd megrepeszti va ' ' " — É s a leányok?' i_ R i J a y Z >ltán pedig, nz a deli termetű szőke lami, Kitüzesedve s z ó l t : . / — ' O k é p p e n ugy vannak, mint mi — gavallér, megyei főjegyző az első bandát állította — E s fáj ez magának ? , . . . szóljon . . . mondák egyszerre. a holdfényes éjeken Amália ablaka alá s a cigány M e l á n i e ! . . . T o i n a y n é bccsmérléss--1 rázta a fe é t : e g é s z le két beleadta a hurokba T o l n a y é k ab A s ' . é p s é g e s leány nem felelt, de azután A — Sohase mennék férjhez hozzatok, h a laka a'att. _ ráemelte sugárzó szép szemeit, melyekb >n v é « - | mégeg>ázer tizennyolc é v e s lehetnék. T i l n a v n é két leánya társaságában kocsizott telem szereleni é s -félelem cgyesttlt. — Hilkan Mikor- a rügyfakasztó május b e k ö s z ö n t ö t t , _ki az ő r - g Orleyné látogatásara. Egys>erre.,eszébe mondta k é s ő b b : t é t boldog pár állt az oltár e l ő t t : Bandi A t n á rtt-mrnd^kcttőiiek; hogy fittal korukban Jó — Fá] bizony 1 . . . , ' liíval. Zoltán Melánleval, — . ö r ö k hűséget esbarátságban voltak. Bindi -vadászatot rendezett Mi volt, mi nem volt, alig tudom é n pon k ü d v e e g y m á s n a k . b i r t o k á n _ Övleyné szeretet rcme7tóae adta a h i tosan, de annyi bizonyos, hogy mikor a hajnali . S z e m ü k b e n a v é g t e l e n b o l d o g s á g , az e g y m á s rlasszonyt. Sok v e n d é g gyillt egyhe a vendég szürkület után vig lárma é s kutyák csaholisa közt iránti lángoló szerelem sugárzott. s z o b á b a n , ektc t*iffioltakr-Riday Z>ltán melan a hintók v é g i g r o b o g t a k a bejárat ciótt é s mikor —O'. Amanda.' 1
január
KEMENESVIUEK -előadta dr. Fodor Antal. G Himnusz, zongorán •előadta Mcrkli Anna k. a. 7. Ravatal előtt drá mai kőkemény, szavalta Scheiber Katica k. a. A szereplőket zajos tapssal honorálta a s z é p számmal megjelent közönség. •— A biróválasztás. A celldömölki biróválasztás, melyet hetek óta tartó erős korteskedés előzött meg a jelöltek pártjai részérói, a közön s é g rendkívüli élénk érdeklődése mellet szomba ton folyt le. A választás déjetöft 10 órakor vette k e z d e t é t T a k á c h Márton főbíró v e z e t é s e mellett. A ifSrosb róí állásra I'álovits József, S z a b ó J ó zsef é s Szálai J á n o s lett a választást vezető fő szolgabíró által j e l ö l v e . A szavazás -alighogy kezdetet vette. S z a b ó József, kinek tekintélyes pártja volt, s z a v a z á s közben vissza lépett. Miu tán Szalay J á n o s egyetlen szavazatot sem kapott a főkiró I'álovits Józsefet jelentette ki m e g v á lasztott bírónak. Helyettes bíróul megválasztatott: Simon Sándor. Blójorókui megválasztattak : S z á lai U j u l a , S z a b ó Lajos, Baksay István, Varga Antal. Leiidler Samu, Nagy G y u a . Közgyám : Berzsenyi D e z s ő . P é n z t á r o s : Gróf Károly. A megválasztottak nyomban letették az eskUt a főbíró k e z é b e . . , — F i n á n c észjárás. Hogy a magyar bürok ratikus észjárás számtalan cselben csodabogara kat termel cz köz'udomásu s hogy nem egy esetben önönmagát cálolia meg s ellentétbe helyezi egyik rendeletet a másikkal, é u e n s é g g e l nem tartozik a ritkaságok közé. A z alább elmon dandó eset is élénken bizonyítja, a magyar bü rokratikus felületes észjárását é s azt, hogy a kü lönben jószimatunak ismert finaneéria is bele esik n é h a napján ebbe a bűnbe. í m e a története a finánc észjárásnak: Ifjú Hubert Samu helybeli v e n d é g l ő s , é v e k során at engedélyivel birt, ven dégeink üzletében trafikot kiszolgálni Fizetett ezért a kincstárnak 11 koronát, A mult évben a b o c s (?) fi lánc észjárás felhívta Hubert Samut, hogy hajlandó-e 28 koronát fizetni a trafi< en gedélyért, mert ha nem fizet, bevonyák az enge délyt. Hubert Samu beígért 20 koronát, de nem adtak meg neki, egyszerűen bevonják e n g e d é lyét. Egy év mult el. mig ismét változott a hely zet. Bölcsebbek (?) leltek fináncéknal * ma Hu bert Samu az általa 20 koronáért kért trafik en gedélyt, 8 koronáért bírja. Azt hisszük, fináncék ebbeli b ö l c s e s s é g é h e z felesleges b ő v e b b kom mentárt fűzni. — A magyargencsi bizalom. A magyar gencsi üdvözlő iratra vonatkozólag, felkéreitünk az alábbi nyilatkozat közzé t é l e l é r e : Tekintetes Szerkesztő U r ! B.-cses lapjának december 17-ik számában . F e j é r v á r y hiyei" c i n alatt a kormány félhivatalos lapjából átvett következő közleményt olvastuk: Magyargencs község Fejérvatyhoz. Ma gyargencs községből t ö b b száz választó polgár által aláirt bizalmi nyilatkozatot kapott < — Mi alulírott magyargencsi választó polgárok, ünne p é l y e s e n kijelentjük, hogy részünkről é s tudtunk kal semmi ily nemű bizalmi nyilatkozat ala nem íratott, (És nem is írhatott, mert bisz k ö z s é g ü k ben a választók száma a hivatalos választási lajstrom szerint csak 37, honnét került volna ki tehát a többszáz választó polgár ?) Hanem Igenis, mint tudomásunk van róla, hogy a magyargen csi volt j o b b á g y s á g állított ki egy nyilatkozatot, de cz sem bizalmi é s üdvözlő, hanem egy meg hatalmazás! nyilatkozat két megbizottuk részére. Ugyanis a magyargencsi volt jobbágyságnak a közbirtokossággal egy közös földterület miatt vi tás ügyük van s a közigazgatási hatóságnak ez ü g y b e n hozott határozatát' a volt j o b b á g y s á g magára nézve sérelmesnek találván, ezen .sérel müknek orvoslása végett egy kéttagú küldöttsé get menesztettek a minisztériumhoz, é s egy t ö b bek által aláirt nyilatkozatot ad'ak át nekik út levél k é p p e n annak igazolására, hogy ezen két ember t é n y l e g a magyargencsi volt j o b b á g y s á g megbízottja, Ezen megbízottak utazás közben ta lálkoztak Szálai Sándor nágvaxtsadi evang taní tóval, — egy nemcsak politikai, de hitbeli meg g y ő z ő d é s é t ia többszörösen változtató egyéniség gel, lévén ő előbbre evangélikus, azután rom. katolikus, most pedig uibdl evangélikus, amind a magánérdek hozza magával, jelenleg pedig, mint maga kimondá : tanfelügyelőségre aspirál. Szálát Sándor mikor b e s z é g e t é s közben megtudá utazásuk célját, megajánlotta a két kiküldöttnek, hogy allatán őnéki is é p p e n a minisztériumnál van dolga: kész őket kalauzolni, S Budapestre -érkezvén, Szálai S. egyenesen a miniszterelnök s é g h e z vezette őket és az ott már nála levő fen tebb említett nyilatkozatot ugy terjesztette be
].
talnök egy Amerikába vándorló útlevéléi. Ugyanis egy kivándorló útlevél hiányában egy . l ó l e v e l e t * mutalott e l ő , melyben ez á l t : ,1!illában h i i n p ó k ' s a hivatalnok nem tudván magyaru , ezt igy ér telmezte: .Berlinen át Hamburg* Itt meg cgyszerű meghatalmazást értelmeztek üdvözlő nyilatkozatnak. Hazafiúi tisztelettel, Magyargencs, 1905-! december 14-én. Nagy G y ö r g y , Szabó A n tal, Vida imre, Süle József cserepes, M-Sgor Já nos, Gy, Süie József.
Cucor Gereely budavári körtönében. — Kufstein vara. ( G r . Teleki Blanka albumából.) — A zalathnaí magyarok legyilkolása. — Vértanúink kéziratai. — G r . Battyány Lajos kivégzése. — B. I'erényi Zsigmond felakasztása. — B. Jestenák j János é» Csányi László ki végeztetése. — A szé kesfehérváriak kivégzése. — Ormai ezredest a l e g e l s ó fára akasztják, — Rázga Pál felakasztása •aa Hg. Vorenyiecky, Giron é s Abancourt halála a kivégzés. — B. I'erényi, Szncsvayt é s Csernyus kivégzése, —• Rulikovszky Kázmér kivégzése — — A l e g é n y - t á r s a s á g báldja. A celldömölki Kancsur András a g y o n l ö v e t é s e , — A kufsteini, legény-társaság, mint a meghívójukon o l v a s h a t ó magyar rabnők. (G.-, Teleki B a n k a albumából). volt, karácsony másnapján tartotta teljesen zárt — Teleki Blanka szobája é s sétája. — A rabnő körű táncmulatságát a „Hungária* szálloda nagy otthona é s aziklabörtőne. (Gr. Teleki Blanka a l termében. A báldon a celldömölki kocsis társa jbamából) — A fogoly h o n l e á n y rajzai, (Teleki ság tagjai veitek tu'nyomóan részt, a helybeli } Blanka albumából) — A z aradi Tizenhárom az konyha hölgyekkel; a mulatság elég élénk volt s , ' auditor előszobájában. — Damjántcsra kerül a .szolid" amennyiben csak két kocsis kollegát I U I I D Kuucgat j ^ akasztásnál. — Kivégzés utin oda boponyvazuk kj alaposan. Hogy a legény-társaságJ . : Í : r * . ™* 5 lesátják az aradi nipet. — A temetés.' Leveszik minő jókedvvel é s bravúrral mulatott é s virtustábornokainkat a bitólákról a német hóhérok é s kodott „zártkörűt mulatságán, kitűnik a b b ó l , meztelenre levetkőztetre temetik az akasztófák hogy az általuk csupa .virtusból* összetört kü ala ásott gödrökbe. — A hóhérnak adott bizo lönböző üvegek, é s poharak, bokáig borították nyítvány. — A z olmützi magyar foglyok. — D r , a szálloda helyiségeit, a padló nem látszott a Kreith József levele Kufsteinből. — Theresiearengeteg üvegcseréptől. Megjegyezzük még, hogy stadti képek. — A foglyok feleségeinek látoga az idén kivetelképen, egyetlen konyha h ö l g y tása. — Munka é s üdülés vasban. — A kaszár sem részesült a s z o k á s o s gavallér pofonokban. nya, a rabnők sétája. —• Jubált Sárközy é s Nosz* — K o v á c s m ű h e l y m e g n y i t á s Fábján D e z s ő lopy kivégzése a pesti ferencvárosi t e m e t ő mel helybeli ismert kovacsiparos, fiók műhelyét D ó - lett. — A marósvásárhelyi vértanuk kivégzése a mö.kőn holnap nyitja meg. város • 'letti postaréten. Szinea m e l l é k l e t e k : — Póttartalékosolt -beru'zkoláia, A csitt va Gsány László é s b Jeszenák J á n o s a b i t ó sút állomáson szerdán a déli ó r a t o á n rendkívüli élénk volt a vasúti forgatóul, A póttartalékosok Ián. (Címkép). — Az aradi Tizenhárom együtt a rukkoltak be s a kiszolgált huszárok mentek háza bíróság előtt. — Minsbart Antal é s Sziklai Já Komáromból IfiO baka, 1—2 é v e s katonák vo nos agyonlövetése. — M i d e r s p a c h n é m s g k o r b á nul k b? Szombathelyre, az ott állo;násozó hu* csolása. — Rázga Pál, mint Krisztus uruik a ke szárezredliez, akik ott húsza. oV-á k„ .eztctnzk resztjét, maga viszi bitofáját a számár hegyre. ki s a haza eresztett huszárok- helyett teljesite — A z aradi kazamatákban, négy k é p az aradi nek szolgalatot újoncok hiányában, A gyalogez- fogly~''kal. — A n é g y aradi vértanú a g y o n l ő v e t é s e . — A kilenc aradi vértanú felakasztása. — redeklól huszárokká avanssiroz,a«.ot: bikákat, póttartalékosokkal pótolják Kötve hlszU'C, h í g y Vértanú-ereklyék é s a hóhér eszközei. — A po az igy átformált uj huszárok, magyar huszár- zsonyi kisdiákok nicgbotoztat.tsa — G i s p a r i c s módra megtudnák állani a helyüket, egy há Kilit, ferencrendi szerzetes, vértanú az akasztófán. D i Kaciány G i z i tiz évi tanulmány é s kuború a'kalmával. Csütörtökön külön kstonii vo nat indult C é l b ó l , 4OO embert vitt G y ő r b e és 'tatás után irta meg e könyvet. N*m túlozott. I Nem volt rá szüksége. A legnagyobb higgad'.sáj Komaromba. ... é s objektiválássil irta le az ö s s z e s v é c t a n u k tör — O r s z á g o s vásáraink. Celldömölk nagy ténetét. Nem magyar az, aki osztrák-párti tud községben a totyó évben a heti é s országos mar lenni e könyv elolvasása utin is. havásárok a k ö v e t k e z ő napokon tartatnak: 1 A könyv ára diszkótésben 6 korona 80 fit. Január hó 4-én heti marhavásár kirakodás nélkül _ Kcbruár h ó í - é n heti marhavásár k i r a k o d á s 1848-49"' múzeum javara készültek d i s z n ó nélkül 8. Mareiüs hó l e n heti marhavásár kira-1 dányok is 1U é s 20 korona árban, a melyek fi om kódás nélkül 4 Március h ő 5 én országos mar- j '*'•* " < * ' 8 P»P'rra vannak vannak nyomva é s havásár kirakodással. 5. Április h-S 5-én heti díszesen — selyem- é s bőrkötésben 1
o
r
a
i
Í A z
v
t a
marhavasár kirakodás nélkül 6. Május hó 8 án I Megrendelhető : Gróf Kreith \ Béla féle heti marhavásár kirakodás nélkül, 7. Május 16-án Ereklye múzeumtól Budapest, Városház utca 6. országos marhavásár kirakodással. 8. Június 7 én heti marhavásár kirakodással 9. Július h ó 5-én heti marhavasár kirakodás nélkül 10 Agusztus h ő 2 an heti marhavasár kirakodás nélkül 11 Szep tember 1-én országos marhavásár kirakód issal. . r 12. Szeptember 6 an heti marhavásár kirakodás nélkül 13. Október h ó 4-én heti marhavasár k i I S T é m e t ÜVE á r k u s rakodás nélkül. 14 Október h ó 24-en o r s z á g o s - x u r i - é s női divatáru k e r e s k e d ő n é l -cmarhavásár kirakodással. 15. Noveibber 8-án heti marhavásár kirakodás nélkül. 16. December 6 - á n • C E L L D Ö M Ö L K | heti marhavásár kirakodással. Minden csütörtö kön hetivásár sertés-felhajtással. K I I L L I T R A
Az I
R
O
D
A
L
O
M
— M e g r e n d e l é s i f e l h í v á s a Magyar V é r tanuk K ö n y v e c i m ü diazalbumra, A Magyar Vértanuk K ö n y v e az 1848—49-i szabadságharc alatt é s utána 1850. 51, 52 é s 1853-bán történt borzasztó kivégzéseket miud leírja é s legnagyobb részt szemtanuk egykorú rajzai é s festményei n y o m á n ' k é s z ü l t — az. ereklye-múzeumban l e v ő — k é p e k k e l illusztrálja, A kivégzéseket, nők é s i s k o l á s g y e r m e k e k nek az osztrák katonák által történt niegkorbácsoltatasat stb. 63 e g é s z oldal nagyságú képpel é s | 2 szinés roűlappal Illusztrálja, ezenkívül 164 arcképet ad az elítéltekről. • 1 . Ennél kegyeletesebb, m e g h a t ó b b é s rettenetcssebb munka magyar nyelven n*m teient meg. A könyv szerzője dr, Kacziany Géza tanár, ki művét gróf Kreith Bélának, az ereklye-múzeum alapit ójának ajálnja Nyomtatja Vas József ki az e g é s z első kiadásnak j ö v e d e l m é t az 1848 — 491 Kossuth-muzcuin fentartásara ajánlotta fel. A mu.iiká t a r ú l m a t . Száz magyar vértanú. — A legelső áldoza tok. — Tizezer ártatlan áldozat. — A .pozsonyi Tizenhárom. — Vértanuk V i l á g o s előtt. — V é r a Magyargencs község üdvözlő nyilatkoza fürdő V i l á g o s után. Galgotha. — A z é l d ha tát s a miniszterelnök ezt ily alakban természe lattak. — A kötél korban. tesen örömmel fog dta. A tisztelt- kormány te ' \ könyvben látható nevezetesebb k é p e k . hát — mint tetszik látni — ugy volt ezen nyi-[ Tizenegy v é r t a n a — A z aradi Tizenhárom. latkozattal, mint az egyszeri utlevélvlzsgáló híva-1 — A z e r e k l y e m z vértanú-szobája 3 k é p — u
e u m
oj
évi
v á s á r
, már
megkezdődött.
E z alkalommal áruba
bocsájtott
legújabb divatú árucikkei nőséghez csók,
képest
versenyen
Semmi Cs&kis
.
kivül
selejtes
ol
állanak.
á
kifogástalan
melyekért a « é g
a mi
példátlanul
m
!
=
minőségek,
minden tekin-
tétben szavatosságot vállal.
Ügyetlen
.
bevásárlás' * elegendő
annak b e i g a z o l á s á r a , hogy szolid, kitűnő O
minőségű o l c s ó
árucikkek á r a k .
tekintetében cégem rülmények .
i'..
O
minden k ö
között versenyen
. • ' . vül á l l .
és
.
ki-
KEMENIÍSVIDÉK
190«.
január
—
I
O
I
O
O
O
O
O
O
O
O
O
1.
O C O j
= Szőlővessző! == |j S Z E I F E R T J Ó Z S E F S ^ * * 2 ^ J § A
D
E
L
világhírű
A
W
cs
A
R
Henri
szölötelep tulajdonosok. Tolop : A l « $ - S e g e » A -
252.
- j U S ^ M J
T
&t
0 A
g
mezögazdafligi £s varrógópt'k gyári raktára
^
C Z E L L D Ö M Ö L K .
*
=
A j á n l j a d ú s a n felszerelt e l s ő -
IP.
-
oég különleges acölcsővii fegyverekből,
Q
J
g^sráirl
á.xa,teora.-
Browning-féle ö n m ű k ö d ő ismétlő serétes vadászfegyver e j ^ j . 'i|yári á*on B Z A Z 2 2 5 kpr.-ért n á l a m kspl.-.itó. a
ü
h
mindennemű
Cs. é s k i r .állami á r u d a által o s z t r á k - m a g y a r f ü s t n é l k ü l i I , s z á m ú vadászati es tárcsa-lőporral töltött töltények, t o v á b b á szállítok mindenfajta k é s z v a d á s z t ö l t é n y e k e t mindenkor pontosan ó s frissen t ö l t v e minden knliboriihoz a l e g o l c s ó b b á r o n . Vadászati, ntszási és s p o r t k ü l ö n l e í e s s é s !
Saját
lövőidé!
A p o z s o r y i Il-ik m e z ő g a z d a s á g i o r s z á g o s Mai l i l á s a l k a l m á v a l vadászfegy v é r e i m é s v n d á s z e s z k ö z ö k az e g y e d ü l i - a r a n y é r m e t n y e r t e k .
Ili
A l a p í t t a t o t t
1 8 4
3 !
kinai
ezüst
gazdasági ékszerek, arany,
zókat,
szóI02UZókat,
borsajtokat,
u
szállíttatnak a
mentes
ponyvák,
gépek, rok,
gabonazsákok,
varrógéprészek,
varró
minőségű
j
é
y
i • -r
és jó
gépolaj. S T
Kedvező Versenyképes jes
=
a 6 0 éve fennálló s jó hírnévnek örvendő
kerékpá
kerekpáralkatrészek
=
olcsó á r a k mellett
l e g o l c s ó b b á r a k o n . Gepszijjak, víz tized é s s z á z a d m é r l e g e k ,
eveeszkö-
<-~é\ íalódi svájezL zseb és fali órákat fe—
konkolyo-
e k é k e t stb. G é p a l k a t r é s z e k b á r m i l y rendszerű^épekhez
ezüst,
zöket é s dísztárgyakat é s
Nevezetesen : c s é p l ő g é p e k e t , rostákat,
fizetési 0
3É3 X 2 T . Q I B I E 3
feltetelek! 0
<3- I S I E 3
aranyműves
olcsó árak ! T e l ;
jótállás!
»P Á P A ,
0
1
£
A
kerékpér alkatrészeket az e g é s z \ hígon létező ö s s z e s kerékpárakhoz (külső é s belső guminik. csengők, lámpák..pedálok, láncok, conufok, csészéket) ótiási forgalmunk következtében 30 árleszállítással szálli'unk vidékre es hu novai. Eiscrendj Singer varrorj'peket nagybani eredőt: gyári „rban 7 5 k i r - « 1 feljebb adunk havi 8 - ¡0 k as részletekre 6 svi j ó t á l l á s s a l . = LÁNG JAKAB é s F I A = kerek pár <s v a r r ó g é p n a g y k e r e s k e d ő k . Ausztria Matjatorszáfj 'egnagjobb. legré gibb é s l< gmegbirliaióbb kerek pá rrnktára, B U D A P E S T , J A j s e f k í i i u t 41 s z . '; ' F i ó k ü z l e t B a r o s s t é r * Javításokat Faját niőhelyeinkhen szakértelemmel es olcsón csinálunk Használt g é p e k e t ekV í nyóaeii larvscrelUnk. I>tM-4rjpcjfékünk TOII kéjtpd ingyen
1
T
Ó
utódánál
F ő - u t c z a
13. s z á m .
=
=
-A. B e n c z é s e k tvaae.ploaaoé.'srakl s z e m b e n . . E s z a k b a v á g ó javítások, postai rendelések, — — ó s lelkiismeretesen eszközöltetnek.
A már 32 é v e a kerék pár világot uraló ere deti H e l i c a l P r e Imier . TheChampion kerékpárokat dupla harang esapngygynl. 3 é v i j ó t á l l á s s á 1 minden árfelemelés nélkül, szigorúan az eredeti gynri árakon 12 é s 15 k o r o n á s r é s z letekre adjuk é s
u 0 Q
f) \ ? Q
1 í j
( & € > € > € > < > Q > £ > & * 3 : 3 0 0 0 0 0 1 Q l & O & O O & c S
gépeit.
velogepeket,
c
0
n
r e n d i i g y á r a k b ó l s z á r m a z ó , legjobb minőségű,
"
0 0 $ 0
S a u e r u. S o h n
Krupp Frigyes-féle
Tit»í?llÍM.hh^
| jaj V
LIPÓT
Pieper
e r e d e t i
jg{
. " ^Somogy-megye.
^
telefon
erodeti Diana fegyverekből ugyszinte rélwrü Hemmerle-féle f e gy v e r é l t b ő l ,
UlGYiRTólsTAIÁTS^
ROSEKTHAL
— Interurbahn
Ajánlja dus r a k t á r á t :
a d j a a legjobb bort l , Oltani, p e r m e t e z n i n e m kell. A f z r l i s z i l kincse a phyloxeranak ellent á l l ! ! 1.1-!:-.- -í és árjegyzéket ingyon Küldünk. ' Szölöo!iványok mérsékelt érőn kaphatók I N a g y m e n n y i s é g ű sima é s g y ö k e r e s D K i j A W A K E vessző eladás
|
kirv u d v . f e g y v e r s z á l l í t ó .
£
0
3fl*a.gry
q
1 0
l
Özv. S P I E L E R
n j é - s r i
E D É R E
- v a s á n
üveg-
SSrgSÍ C E L L D Ö M Ö L K Ö N ,
é s
pontosan
i
porceUán-raktára
(Szentháromság-tér.) 9 £ § $ D <
Dus választák m i n d e n n e m ű porcellán, m a j u l i k a , k ő e d é n y - é s ü v e g tárgyakban, itlkrök, k é p e k , .keretek, álló- é s függőlámpák, e v ő , i v ó - é s mpsdókészletekben.-kinái ezüst evőeszközök, kenyérkosarak, süteményt á l a k , ^.Idög-V k é z i - é s f a l i l á m p á k é s k ü l ö n f é l e a r c k é p á l v á n y o k . • Blváliál mindennemű- épület ü v e g e s munkát, úgyszintén k é p e k k e r e t e z é s é t u legnagyobb kivitelben é s legolcsóbb áron. =
F r a n c i u
b a b á k
n a g y
v á l a s z t é k b a n .
Karácsonyi é s újévi d ú s választékú, g y e r m e k j á t é k
-
r a k t á r a m r a
k ü l ö n ö s e n f e l h í v o m a tisztelt s z ü l ö k becses S z á m o s l á t o g a t á s t k é r , tisztelettel Ö ^ v .
nagy
figyelmét.
S p i e l e n
E d . é r L é -
és bérmeatv*. Nyomatott » k.».toi»i,|dr>..o, . V A r i ^ a r t y a M ^ y v n y o m d a ^ J ú r J a p k l a d o ^ v í l i ^
D e v e c s é r b e n , 1906,
=
180«.
K E M E N E S VIDÉK — X.-.
január
1.-—.
;
ha becsukjuk a kapukat, nem egykönnyen jön — Emberek! Én Magyarország királyának ide be ellenség. a menyasszonya vagyok. Aki akar, j ö n utánam ' Ina : KRÚDY tiVL'LA. Ágota nővér, akj fiatal korában- egy dalmát aki nem akar, az marad. E r z s é b e t lengyel h e r c e g n ő , Lajos király zárdában v,ol.t, a melyet megostromolt a török, A hercegnő arca gagyogott, a szeme pedig menyasszonya volt é s zárdában várta azt az é s a nénék "csupán isteni csodával menekültek villámlott, jlagiisra emelte kezében a kardot. Ne idót, mig f e l s é g e s métknja jónak lálja'értejonni meg a bősz ellenség elől," sírva felkiáltott: Kel- féljetek. A bátrakat segíti az Isten; . Ölben ülő gyermekek voltak mind a ketten^ ! gyújtják a zárdát é s nekünk ki kell nyitnunk a Nem kellett m á r töbtiBt szólnia. Egyszerre mikur eljegyezték óket. Az öreg magyar király ) kaput, ha nem akarunk mindnyájan a falak kö zúgni kezdett a t ö m e g . Az asszonyok kikapcsol nagy kísérettel vitte fiát a lengyel herceghez é s zött égni. ták a férfiak kezéből a. kardokat. a herceg nagy e l j e g y z é s i ünnepélyt „.rendezett. A fejedelemasszony elsápadt, da aztán nyu Megyünk mi-, lia ti nem mertek. D ö r ö g t e k az ágyuk az ősi várkastélyban és. az godtan mondja: Inkább mindnyájan meghalunk, A zárda vaskapuja döngve felnyílt. e g é s z országban jártak a király Jóh'itas hírnö de az e l l e n s é g kezébe nem adjuk a király meny A sok asszony, férti kiabálva rohant ki a kei : hirdették, hogy a kis királynak immár meny - asszonyát. mezőre A török lovasok egy pillanatra m e g h ö k "asszonya van. A két ölben üló b a b a p e d i g - é r t e t : - E r r e minden tekintet Erzsébetet kereste. kentek, de mire ö s s z e s z e d t é k vo na.magukat már metlenül bámult e g y m á s r a . A kis menyasszony Erzsébet lehajtott fővel térdepelt egy~oltár előtt, már leráncigálták óket állóról. nak r a g y o g ó arany kereszt volt a nyakába aztán boldog mosolylyal állott lel. Olyan c s e t e p a t é , k e r e k e d e t t a zárda körül, akasztva ez Ünnepi alkalomra. A vőlegény apró Látomásom volt fejedelem asBzony — re hogy c s a k ú g y ropogott. A fejedelem asszony kezeivel a csillogó kereszt után kapkodott é s a begte halkan, — a király segíteni fog rajtunk. hiába jojgatott k é t s é g b e e s v e . A j ó i i é n é k T á t v á n mikor nem adták oda neki, keserves sírásra Bar igazad volna gyermekem, sóhajtott a a kápolna ablakából, abba hagyták az éneklést fakadt. fejedelem asszony . •>.••. aztán mindenki kapott a kezébe vagy seprőt A
király
menyasszonya.
Erdős hegyek között feküdt a zárda. Or s z á g ú t nem vezetett.erre, de- a toronyból látni lehetett messzire a Dunát, a mely mint erélyes ezüst szalag kanyargott é s rajta mint kis fekete skatulyák úsztak a nagy teherszállító hajók.
A kapukat bezártak, de mar estefelé dón getni kezdtek a vaskaput. Egyelőre nem az ellen s é g döngette, huiem a környékbeli nép, amely menekülve az ellenség -elöl a zárda eros falai közölt keresett m e n e k v é s t Szekerén, lóháton, gyalogszerrel jöttek é s estefele mai. valóságos labor volt a zárda udvarán Kerliak, gyermekek, uók hevertek a lüz körül, az öreg kertész a. arda kamraj-tbol nagy kosarakban hordta le az élelmi szereket. Az ap.ic.ik é s növendékek a „apolnaba gyiiltek ö s s z e es a nyitott ablakon kihallatszott buzgó énekük.
A zárdai élet c s e u d e s s é g é b e nem igen jutott el a hír a külvilágból. Erzsébet álmodozva sétál gatott a tavaszi e s t é k e n a zárda kertjében és ismeretlen v ő l e g é n y é r e gondolt. Vájjon milyeu o? Titkon azt gondolta néha Erzsibe*, hogy bízonydSau a jó öreg szent Antalhoz hasonlít az ö királyi v ő l e g é n y e , mert szent Antal volt a pat rónusa, a kinek hetenkint gyertyát gyújtott az Ejleltajban az öreg kertész, aki koioiikíut oltár előtt. felmászott a toronyba, azzal a hírrel toppant be De m é g a nénékct is hiába kérdezte a jó a kápolnába, bogy az éjszakai eget köröskörül nénék epeu annyit tudtak a külvilági esemé pirosra festik a hegyi falvak laugjul. Az ellen nyekről, a mennyit az öreg kertésztől hallottak, s é g a zárda kózeleueli portyáz. a ki hébe-korba elutazott szamaras kordéján a nem messzire fekvő kulcsos városba, igy Jhirét hozta annak, hogy háború folyik az ország ha tárain. A török — a régi e l l e n s é g — megint nyugtalankodik é s a király s e r e g é v e l a délvi dékre vonult.
— Erzsét, ne álmodozz 1 Vedd inkább olva sód é s szobádban n.ondd el a szentek lilamáját. A hercegnő lehajlott fővel engedelmeskedett É s a fejedelemasszonynak igaza volt A s z e n t i l litániájának elmondása után megkönnyebbült cs lelke csupa é d e s , mennyei gondolatokkal te: meg.
Erzsébet hercegnő állott az etue.cli ablak oan. A fejedelem asszony ijed en buzin félre. Gyermekem, mit teszel ? Ver folyjon izent falak között? . . .
e
Erzsébet eli-z uitaii nézett a fejedelem aszizonyrn: Én m'holnap Magyarország királynéja lezt;k. — Ha a király nem segit, — segít a kialyaé
Az apáca ö s s z e csapta a kezet : Gyermek, lem tudod mit beszélsz V De a n é p amely a zárda udvarán zajoní g y várta Erzsébet az ő királyi hiátkájái olt, megértette a fiatal leáiiy felszólilását. Egy míg egyszer valami rettenetes dolog történt. nllaimt alatt feltörték a pince ajtót é s hordták A Z öreg kertész a kulcsos városba v í n l o K Í a fegyvereket V o t ott kard, buzogány, csaroll, de olyan gyorsan jött baza, hogy engedd akard Micskey Miklósé volt valamikor a vár, mes szamara majd összetörte á kurd,-1 a begy i aki b ő v e n ellálta magát fegyveiekki I. utou a vágtatásban. A kertész verejtékező hom Erzsébet pedig igy szólt az a b l a k b ó l : — lókkal kereste fel a fejedelemasszony t é s csak lusz harminc lovast látok odakünn. Idebenn pehamar hire futott a zárdában, hogy az e l U n n , g p'-dig w»n s z i z férfi is. Ne legyetek g y á v á i betört az országba é s é p e n ezen .vidéken por eijétek szét az ellenséget. tyiiznak csapatai. r Igen m, könnyű volt azt mondani. Az cm— A j ó Isten irgalmazzon nekünk,- ba ve terek meg voltuk rémülve. Ugyan kinek volna letlenUI erre a l á j i a v e ő d i k valan.ehik töröl nedve kinyitni a biztos kapukat, mikor odakünn kapitány a esapaljival Riiaboljikto zárdát, lakói a halált tisztogatják? pedig rabszíjra tűzve, elhajtják íztnmkülba i A törökök pedig a szokott harcmodorukhoz vásárra. olyaraodtak. Mar hnidiák is n máglyát s zárda A kertész sopáukodására általános rémül, keletkezett n zárdában A nénék a nóvei.d kik kel ö s s z e g y ü l e k e z t e k a kápolnában é s k é t s ' g b c esetten tördelték kezeiket. ,„ Csak a fejedelemasszony nem vfraztette'c •
Majd m e g s e g í t a j ó Isten —
al»i mellé Száraz fa. rözse volt e l é g az eldő li Miiidjáit lobogni fog a magja, Onnan lüzi t og n zárda fedele, okkor aztán nieg'guck mind. .'agy kiuyiijak a-kaput A török lovasok kacagva I nyargalásztak n zárda körül EirséíieT hercegtió l*;íutolt az i i ti varra Kgy
fejét: mondta
hangon. — A zárdának e r ő s kőfalai
erőt
vannak
Ha kétszerannyi tt-tt volna az ellenség, azt is szétvertek volna. De futott is esze nélkül a török, amerre látott, akinek nem volt gyors a lába, az nagyon porul járt. Nejn mult egy ne gyedóra, már tiszta volt az ellenségtől a zárda környéke. - , . Erzsébet hercegnő a csetepatéban karcolást kapott a homlokára, Bekötötte egy fehér ken dővel. ' . ". E s t e f e l é egyszerre trombita harsogás hal látszott a hegyek közül. A király jött sebesen egy csapat válogatott vitézzel.
Bezzeg nagy volt álmélkodása László ki r á l y n á l , mikor meghallotta a történteket. Megcsókolla menyasszonya kezét s igy s z ó l t : Erzsé Mire virradni kezdett,_már a kápolna abla bet, te valóban méltó vagy Magyararszág koro kaiból is lehett látni a török lovasokat, akik fel nájára. i a l á nyargalásztak a tájon. N e m s o k á r a megzür. getlék a kaput: A régi krónika, amelyben e>t a történetet Nyissatok ki — kiáltottak, de a zárdából olvastam feljegyzi, hogy Erzsébet királyné büsz nem hallatszott I U . I S , csak az apácák é n e k e . A i udvaron iszonyú rémület keletkezett. A kébb volt arra a karcolásra homlokán, mint a gyermekek é s nők jajgatlak, a férfiak sápadtan koronájára
Aztán megint nem jött semmi hír a kiilvi lúgból A kertész már nagyon öreg ember -.olts bizony n e h e z é r e esett az utazás. Kedves virágai oamultak maguk ele Ekkor a zárda ablakaiból c s e n g ő hang halé s bokrai között időzött a l e g s z í v e s e b b e n e>> . á t s z ó l t : Törjétek fel a pinceajtót! Vau ott hiába biztatták a nénék nz utazásra. A fejedelemasszony, ha álmodozni Iá la a fegyver e l é g Valaiu ko vár volt ez a h_y. gondjaira bízott menyasszonyt, gyakran mcgsi mogatta a s z é p szóké főt jól ápolt, fehér ke zével
vagy-botot. Ágota n ő v é r ' e g y súlyos vasfeszüle tet kapott fel Aztán mind kifulottak a zárdából.
s i k t t ó férfi
« hwiíín:
kezéből
kiragnUváu
bangón kiáltotta x
a kardot é s _
G
Védjegy
„Horfonyí
A L i n i m e n t Gapsici
1
comp., !
i • orgony- Pata• Exiíciler pót é a ?py régiónak bizonyult liár*«?r, mt»ly mártölilt mint 36 ét óta Ui£Joi>b ü.iinlomcsilla|>ító ívtnrk bizonyult kksrvraynrl, eláznál h» megfijIeieKnel bttiörisoli !«k. i * :. haxsnálva. Flgyriuirx1i-tt*». Silány hamÍsítvni>yoV miautavásttHahkoróvabwnk It'gyünk «.nk olynii fivért ropH-jatik el, a nit-iy a „Horgany** v«íjc ygyel m * Richtcr cséxjs^fyrcsscl (*>lat«tt dnf*st* van owmagitlTa. ara üre^fklen SO hHcr, 1 ki>r. 4U.Í. ós 2 Lor.ina rs úgyszólván miJMluti Ryicyneitárbu kaiihafó. — FSrakiár: Török József g)-ótívsiiiicsiníl, Budapesten. fc
t
Itlchlrr g-yúgymertúra at „Arany or.i»«lniihoi*, l'rntrnban. Kin ib^thltrtilC l ti-ti. M.nr'*iin»ri • i'• i.id *.
január
KEMENESVIDÉK
1906.
Ere
IT j é
v
ajándékra férfiaknak kaltnas, kitüiiö tózdémben
f e l e t t e al saját
0
o
W
melyet
Q
kelt á r o n ajánl
védjegyére
ügyelni.
0
10 éves ó szilvórium é s tiszta szeszmeutes
0
V a r r ó g é p e k
0
.•.
ipari é s családi törköly
pálinka,
o
zárt palackokban mérsér v.
^j^jj/
Tessék a g y á r
8 Q
-
0
ii
í
i
minőségQ,
főzött
o
1.
.
célokra.
0 Singer
*J
Co.
Q)
Q
Altstádter József
Q
^Q*
Celldömölk
Q
Ü ) ^ f r 4 Q H ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ < C f r Q ^ ^ f 3 ^ y
varrógép
részvénytársaság,
GYŐR, Baross-ut 2. s z á m .
I
Felvilágosítást k é s z s é g g e l ad ^képviselőnk: Fenyves Nándor ur Kiscell, S á g i - u t c a
E g y s z e r i
Takács-ház.
« « m . t á «
M
I
S
Lapunk
sírásóit
kérjük,
lsgyssjk i2Í7939k, ha a la- f punkban
hirdatő
S
c h i
c h t - s z a p p a n !
cégektől 1 ( S z a r v a s
v a g y
k
u
c s s z a p p a n )
randáinak, l a j i t érdakükb3n pótol
mint f e r r á f r a , lapunkra alTatkoml .'. .'. | K WÊOÊmmmtmmatmmmmmmm^
é t S Z C r i
átsimitást
k ö z ö n s é g e s
S c h i c h t - s z a p p a n a. legjobb
és a
szappannal. használatban
a legolcsóbb !
© 9 @ © 6 © © © £ © S © @ © © © © © 2 © © © © © 9 © © @ S © © © @ 9 @ @ @ @ É
P O N T O S
i s
L
E
Ó
G
R
J
O
Á
j ó t a l l ó j *
B
B
K m
arany-ezüst
e
l
l
e
t
t
ékszerek,
egyházi szent edények, § d í s z t á r g y a k , -TI
m i n d e n n e m ű
r
é
s
Javításodra
z
l
e
t
f
i
e v ő e s z k ö z ö k
z
e
t
é
s
é s vidéki megrendelésekre k ü l ö n ö s Arjegyiék
2000 n Q n a l
ingyen
r
' ' -
e
gondot
é s bérmentve.
i
;
s
. 1
fcrditek.
- !
POLGÁR K Á L M Á N m ű ó r í s f B u d a p e s t e n ,
E r z s é b e t - k ö r u t
2 9 / p .
&