::::::::?,
...j,.;
:.I:.J !~ •.
_
ifl
I
-:.:.:::;,
::~)."":
--_ ------_ •....•.....•..
:
:
..-.:;
:: ~
{"
>, -,
"
'"
.'
:'
.
.'
.,'
.....•.....•
:': ",:
,'.,'
.
.
.'
.
}
,
~
'<1 . "::
:'
't
.
':; ..
:
.
. .'
GRONDMECHANICA
DELFT
~ :
INSTRUMENTEN
TUNNELBOO~CHINE BOTLEKSPOORTUNNEL
Auteursrechten Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of op enig andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de CUR/COB. Het is toegestaan overeenkomstig artikel15a Auteurswet 1912 gegevens uit deze uitgave te citeren in artikelen, scripties en boeken, mits de bron op duidelijke wijze wordt vermeld, alsmede de aanduiding van de maker, indien deze in de bron voorkomt, "©Rapport K-300-W-004, Instrumenten tunnelboormachine Botlekspoortunnel, oktober 1998, CUR/COB, Gouda."
Aansprakelijkheid CURlCOB en degenen die aan deze publikatie hebben meegewerkt, hebben een zo groot mogelijke zorgvuldigheid betracht bij het samenstellen van deze uitgave. Nochtans moet de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat er toch fouten en onvolledigheden in deze uitgave voorkomen. Ieder gebruik van deze uitgave en gegevens daaruit is geheel voor eigen risico van de gebruiker en CURfCOB sluit, mede ten behoeve van al degenen die aan deze uitgave hebben meegewerkt, iedere aansprakelijkheid uit voor schade die mocht voortvloeien uit het gebruik van deze uitgave en de daarin opgenomen gegevens, tenzij de schade mocht voortvloeien uit opzet of grove schuld zijderis CURfCOB enJof degenen die aan deze uitgave hebben meegewerkt.
Titel en sub-titel: Instrumenten tunnel boormachine Botlekspoortunnel
Schrijverts) : Ing. AlM. Peters
Datum rapport:
Type rapport:
maart 1999
Werkdocument
Rapportnummer opdrachtnemer:
COBIK300-document nummer:
CO-384940/34
K300-W-004
Projectleiderts) opdrachtnemer.
Projectbegeleider opdrachtgever:
Ing. AlM.
Ir. B.J.H. Grote (COB-PMB) Ing. J.D. van den Bunt (WL Delft)
Peters
Projectbegeleider opdrachtnemer: Ir. A Bezuijen
Naam en adres opdrachtnemer:
Naam en adres opdrachtgever:
Grondmechanica Delft Postbus 69 2600 AB Delft
Centrum Ondergronds Bouwen Postbus 420 2800 AK Gouda
Opmerkingen: Geen
Samenvatting rapport: Voor geotechnische metingen in de mengkamer van de tunnelboormachine Botlekspoortunnel zijn de volgende apparaten ontwikkeld en geconstueerd:
voor de aanleg
van de
-
een vintestapparaat voor het bepalen van de ongedraineerde schuif sterkte van het grondmengsel in de mengkamer
-
Een monstername-apparaat, met de mogelijkheid tot het uitvoeren van een compressieproef, voor het nemen van monsters en het bepalen van de volumegewichten water, lucht(schuim) en grond in de mengkamer. Een waterspauningsmeter voor het in-situ meten van de waterspauningen in het grondmengsel in de mengkamer.
-
Na ontwerp en bouw zijn de apparaten op locatie geïnstalleerd in de tunnelboormachine.
Relationele rapporten: Trefwoorden:
Verspreiding:
Boortunnel, vintest, monstemame, compressieproef waterspanningsmeter
COB-commissie K300
Classificatie:
Classificatie deze pagina:
Aantal blz: 16 IYr..aaf
Intem COB-rapport
Versie
Datum
Namens opdrachtnemer
Definitief
23/03/99
Ing. AJ.M. Peters
I( lIIJ (/V
Prijs: Namens opdrachtgever Ir. B.J.H. Grote
Paraaf
TUle and sub-title:
Author(s):
Instruments tunnel drilling machine Botlekspoortunnel
Ing. A.J.M. Peters
Date report:
Type report:
March 1999
Work document
Report number contractor: CO-384940/34
K300-W-004
Project manager(s) contractor:
Project attendant principal:
Ing. AJ.M. Peters
Ir. RJ.H. Grote (COB-PMB) Ing. lD. van den Bnnt (WL Delft)
COBIK300-report number:
Project attendant contractor: Ir. A. Bezuijen
Name and address contractor:
Name and address principal:
Delft Geotechnics P.O. box 69 2600 AB Delft The Netherlands
Centrum Ondergronds Bouwen P.O. Box 420 2800 AK Gouda The Netherlands
Remarks: None
Summary of report: The following instruments have been developed and constructed for geotechnical excavation chamber of the tunnel boring machine for the Botlekspoortunnel:
-
measurements
in the
a varietest device for determination of the nndrained shear strength of the soil mixture in the excavation chamber a sampling device for the determination of the percentage water, air(foam) and soil in the excavation chamber, with optionally the posssibility of performing a compression test a piezometer for the in-situ measurement of porewater pressure in the soil mixture in the excavation chamber.
After design and construction the devices have been installed on location in the tunnel boring machine.
Relational reports Keywords:
Distribution:
Bored tunnel, vanetest, soilsampling, compressiontest, porewaterpresuremeter
COB-commîttee K300
Classifioation: Intemal CaB-report
Version Final
Date 23/03/99
Classification this page:
Number of pages:
Onbehalfof contractor
Initials
Ing. A.J.M. Peters
Price:
16
r-;
On behalf of 'principal
1/\
lJffJ v
Ir. RJ.H. Grote
Initials
INHOUD SAMENVATTING SUMMARY Hoofdstuk
1
IN'LEIDIN"G
3
Hoofdstuk
2 2.1 2.2 2.3
VIN'fESTAPP ARAAT Functionele beschrijving Specificatie en levering instrument Bedieningsvoorschrift
4 4 5 5
Hoofdstuk
3 3.1 3.2 3.3
MONSTERN"AME-APPARAAT Functionele beschrijving Specificatie en levering instrument Bedieningsvoorschrift
8 8 9 10
Hoofdstuk
4 4.1 4.2 4.3
WATERSP ANNIN"GSMETER Functionele beschrijving Specificatie en levering instrument In bedrijf stellen .....................................•.....................................
13 13 14 14
Bijlagen
A
Functionele tekeningen apparaten tekening vintestapparaat 302.382 en stukslijst tekening monstername-apparaat 302.381 en stukslijst tekening waterspanningsmeter 302.383 en stukslijst tekening doorspoelsysteem met LMI-pompjes rev 01 99-02-18 tekening aansluitingen en signalering doorspoelsysteem Specificaties sensoren en meetinstrumenten druksensor PTX 600 serie verplaatsingsopnemer HS/HLS50 leverancier Intertest krachtmeetdoos KAM/10 kN/0,2 elektronisch tijdrelais CTl (L) Resultaten calibraties en testen calibraties druksensor PTX 630 (4 stuks) calibratie druksensor PDCR 810 (1 stuks) testcertificaat Mitec datalogger testcertificaat verplaatsingsopnemer HS/HLS50 Handleidingen installatievoorschrift PTX 630 installatie en onderhoud LMI dosserpompen gebruikershandleiding datalogger Mitec AT40 momentsleutels
B
C
D
SAMENVATTING Voor geotechnische metingen in de mengkamer van de tunnelboormachine voor de aanleg van de Botlekspoortunnel zijn de volgende apparaten ontwikkeld en geconstueerd: een vintestapparaat voor het bepalen van de ongedraineerde schuif sterkte van het grondrnengsel in de mengkamer Een monstername-apparaat, met de mogelijkheid tot het uitvoeren van een compressieproef voor het nemen van monsters en het bepalen van de volumegewichten water, lucht(schuim) en grond in de mengkamer. Een waterspanningsrneter voor het in-situ meten van de waterspanningen in het grondrnengsel in de mengkamer. Na ontwerp en bouw zijn de apparaten op locatie geïnstalleerd in de tunnelboormachine.
1
SUMMARY The following instrmnents have been developed and constructed for geotechnical measurements in the exeavation chamber ofthe tunnel boring machine for the Botlekspoortunnel: a venetest device for determination of the undrained shear strength of the soil mixture in the excavation chamber a sampling device for the determination of the percentage water, air(foam) and soil in the excavatîen chamber, withoptionally the posssibility of performing a compression test a piezometer for the in-situ meesurement of porewater preesure in the soil mixture in the ex:cavationchamber. After design and construction the devices have been installed on location in the tunnel boring machine.
2
HOOFDSTUKl INLEIDING Op 24 augustus 1998 is door het WLlDelft Hydraulics aan Grondmechanica Delft opdracht verstrekt tot het ontwikkelen, leveren en installeren van instrumenten voor geotechnische metingen in de mengkamer van de tunnelboormachine voor aanleg van de Botlekspoortunnel. De opdracht werd verstrekt in het kader van onderzoek door COB-commisssie K300 "Praktijkonderzoek Botlekspoortunnel" Het gaat hierbij om de volgende instrumenten: een vintestapparaat voor het bepalen van de engedraineerde schuifsterkte van het grondmengsel in de mengkamer een monstername-apparaat, met de mogelijkheid tot het uitvoeren van een compressieproef voor het nemen van monsters en het bepalen van de volumegewichten water, lucht(schuim) en grond in de mengkamer. een waterspanningsmeter voor het in-situ meten van de waterspanningen in het grondmengsel in de mengkamer. Bij aanvang van het project is gebruik gemaakt van concept-ontwerpen en globale specificaties zoals die door WL, in overleg met de commissie K300, zijn opgesteld. Tijdens de ontwerpfase zijn door Grondmechanica Delft de defmitieve ontwerpen in samenwerking met WL vastgesteld. Vervolgens zijn de ontwerpen gedetailleerd en geconstrueerd. Voor het werktuigbouwkundig ontwerp is door Grondmechanica Delft gebruik gemaakt van de diensten van het werktuigbouwkundig ontwerp- en adviesbureau Themag te Maasland. Het meettechnisch ontwerp, elektronisch ontwerp, de begeleiding van en inhoudelijke sturing op de werktuigbouwkundig aspecten en bestellingen zijn vanuit verschillende afdelingen van Grondmechanica Delft uitgevoerd. De instrumenten zijn op specificatie van Grondmechanica Delft geconstrueerd en samengebouwd door een werktuigbouwkundig constructiebedrijf. Vervolgens zijn door Grondmechanica Delft alle instrumenten voorzien van sensoren en meetinstrumenten. De complete instrumenten zijn vervolgens 'binnen' getest en in orde bevonden.
3
""";" ;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;";";";";"
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.;~:.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;." .;."."."."
"
"
"
HOOFDSTUK 2
VINTESTAPPARAAT 2.1
Functionele beschrijving
2.1.1
Doelstelling en meetprincipe
Het apparsèt heeft tot doel het bepalen van de engedraineerde schuif sterkte van hetgrondmengsel in de mengkamer van de tunnelboormachine. Het gaat hierbij dus om het bepalen van de maximaal gemeten schuifsterk:te; restschuifsterkte en verknede schuifsterkte worden niet bepaald. De .bepaling bestaat uit het wegdrukken van een vierbladige vin in het grondmengsel en het roteren hiervan om het wringend moment vast te stellen. Na rotatie wordt-het maximaal gemeten wringend moment omgerekend naar de engedraineerde schuifsterk:te van de grond volgens onderstaande formule:
fnnd:r=T/C Waarin: fundr T C
engedraineerde schuif sterkte [kPa] maximaal wringend moment [kNm] vormfactor van de vin [m3]; voor deze vin geldt C = 1,6363 e-3 [m3].
2.1.2
Beschrijving apparaat en werkwijze
Het vintestapparaat (zie bijlage A) bestaat in feite uit 3 elementen, namelijk: doorvoervoorziening: de doorvoer door de duikwand naar de mengkamer met noodafsluiter enbolafsluiter meetinrichting: het meetdeel van het apparaat met de vin, momentsleutels en doorspoelmogelijkheden wegdrukvoorziening: een hydraulische cilinder met frame en berging van de vin. De doorvoevoerzieaing is het onderdeel van het totale apparaat dat permanent wordt geplaatst op de duikwand. Via de bolafsluiterkan hiermee toegang worden verkregen tot de mengkamer. Daarnaast is een noodafsluiter voorzien die op dezelfde wijze is gecons:trueerdals voor andere meetinstrumenten op de duikwand van de tunnelboormachine. Hiermee kan het gat door de duikwand in geval van lekkage van de bolafsluiter worden gedicht. Dit gebeurt door de moeren te lossen en een plaat voor het gat in de duikwand te slaan. Met de hand of met behulp van de wegdrukvoorziening wordt de vin via de doorvoervoorziening in het grondmengsel in de mengkamer weggedrukt. Daarna wordt de as van de vin verlengd en het frame geplaatst. Hiermee kan de vin tot de meetstand (100 mm achter de duikwand) worden weggedrukt. In deze meetstand wordt de vin geborgd.
4
Mocht het gat in de duikwand verstopt zitten met grond of andere materialen, dan kan een dummyvin worden ingezet om het gat vrij te maken. Nadat de vin in de meetstand is gebracht, kan de meting door rotatie van de as, met behulp van een momentsleutel, worden uitgevoerd. Vervolgens wordt overgegaan tot het terugtrekken van de vin en het sluiten van de bolafsluiter. Om dit meest kritische deel van het proces goed te laten verlopen, zijn de vorm van de vin en doorvoer optimaal gedimensioneerd. Tevens is er de mogelijkheid van het wegspoelen van binnengekomen materiaal via de spoelaansluiting. Na het geheel terugtrekken van de vin wordt, alvorens te sluiten, de bolafsluiter goed doorgespoeld om de kans op beschadiging ervan te minimaliseren.
2.2
Specificatie en levering instrument
Het vintestapparaat voldoet aan de volgende specificaties: de vin is zo gedimensioneerd dat wordt voldaan aan de in de geotechniek voor dergelijke proeven gehanteerde norm NEN 5106 het meetbereik van het vintestapparaat met beide momentsleutels bedraagt 2 tot 48 kPa over het meetbereik 2 24 kPa (momentsleutel A) bedraagt de gevoeligheid 0,6 kPa overhet meetbereik 4 - 48 kPa (momentsleute1 B) bedraagt de gevoeligheid 1,2 kPa. De levering bestaat uit het volgende: 2 vintest-apparaten conform tekening in bijlage A met kenmerk 30831 WTOO1 1 hydraulische cilinder met handpomp 1 reserve vin met as en 1 dummyvin met as 4 ver1engassen met een lengte van 250 mm per stuk 1 momentsleutel A met een lengte van 244 mm en een bereik van 3 - 40 Nm 1 momentsleutel B met een lengte van 435 mm en een bereik van 6 - 80 Nm.
2.3
Bedientngsveorschrtît
De bediening van het apparaat dient te gebeuren door ter zake deskundig en ervaren personeel dat zich terdege heeft voorbereid en zich bewust is van de risico's en consequenties van verkeerde handelingen. In de volgende subparagrafen volgt puntsgewijs een overzicht van de werkzaamheden. nummering van de onderdelen verwijst naar de bijbehorende tekeningen in bijlage A.
De
5
2.3.1
Jk(onta~e Controle: bolafsluiter (10) bevindt zich in gesloten toestand. VlmVijder de blindflens op de bolafsluiter en monteer het vintestapparaat met vin (o.a. 13, 16 en 25). Sluit op de spoelkraan een waterslang aan voor het doorspoelen van het vintestapparaat. In dè.aanvoerslang dient zich een drukmeter te bevinden. Controle: spoelkraan bevindt zich in gesloten toestand.
2.3.2
Uitdrukkenvan de vin Open de spoelkraan waardoor de ruimte met de vin onder waterdruk wordt gebracht. Controle: lekkage gemonteerde vintestapparaat en waterleiding. Controle: waterdruk in de leiding (deze dient minimaal circa 0,5 bar hoger te zijn dan de druk in de mengkamer om het instromen van materiaal te voorkomen). Open de bolafsluiter (10) en sluit vervolgens direct de spoeIkraan. Monteer op de staafvan de vin de dop (27) met glijring (29). Duw de vin met de hand naar buiten en borg deze met de positiehouder (23); de glijring bevindt zich tussen positiehouder en dop. Let op: de maximaal benodigde kracht is circa 150 N (bij een druk van 4 bar in de mengkamer).
2.3.3
Uitvoeringvande vintest Monteer· het tussenstuk met zeskant en plaats de momentsleutel. Afhankelijk van het verwachte wringend moment kan worden gekozen voor een sleutel met een laag of hoog bereik. Draai de momentsleutel langzaam 360 graden rond met een snelheid van maximaal circa 10 seconde per kwandrant (90 graden). Noteer het meetresultaat (maximaal wringend moment), datum/tijdstip van de meting, positie van de TBM en de naam van de waarnemer.
2.3.4
Terugtrekkenvan de vin Open despoelkraan en trek de vin terug in het huis. Open de spoelkraan en spoel minimaal 0,5 minuut eventueel aanwezig vuil weg. Sluit de bolafsluiter (10). Sluit de spoelkraan.
2.3.5
Demontage Demonteer een in geval van storingen gebruikt brugstuk (38) en hydraulische cilinder (30). Koppel de waterslang af en open de spoelkraan zodat de druk er afkan. Controleer: dat er na enige tijd geen water meer uitkomt: de bolafsluiter is dus goed dicht. DemOnteer het vintestapparaat, Monteer de blindflens op de bolafsluiter. Maak het vintestapparaat schoon voor de volgende meting.
6
2.3.6
Handelswijze bij storingen
1. Vin is wel gangbaar maar loopt vast voor het duikschot (verplaatsing minder dan 30 cm) vermoedelijke oorzaak is een obstakel direct achter de bolafsluiter monteer het brugstuk (38) en hydraulische cilinder (30) druk de vin hydraulisch uit tot een maximale kracht van 2000 N (oliedruk in de cilinder van maximaal 28 bar) lukt dit niet, demonteer dan het geheel volgens de procedure in 2.3.4 en 2.3.5, vervang de vin door een dummyvin en monteer het geheel weer volgens de procedure 2.3.1 en 2.3.2 druk de dummyvin hydraulisch uit tot een maximale kracht van 6000 N (oliedruk in de cilinder van maximaal 86 bar) indien nodig dient de spoelkraan te worden geopend om waterdruk. op te bouwen; de dummyvin kan dan met een tang worden geroteerd. 2.
Vin loopt vast voorbij het duikschot (verplaatsing meer dan 30 cm), maar is nog niet in zijn uiterste stand (geborgd) vermoedelijk oorzaak is een obstakel in de mengkamer monteer het brugstuk (38) en hydraulische cilinder (30) druk de vin hydraulisch uit tot een maximale kracht van 1000 N (oliedruk. in de cilinder van maximaal 14 bar) lukt dit niet, breek dan de meting af, trek de vin terug en demonteer volgens de procedure in 2.3.4 en 2.3.5; herhaal de meting op een ander tijdstip.
3.
Vin loopt in de mengkamer vast tijdens het terug trekken vermoedelijke oorzaak is een obstakel tussen de vin en de doorvoer door de duikwand monteer het brugstuk (38) en hydraulische cilinder (30) trek de vin hydraulisch terug tot een maximale kracht van 1000 N (oliedruk in de cilinder van maximaal 14 bar) lukt dit niet, druk dan de vin indien mogelijk een stukje uit en roteer de vin met een tang probeer na een wachtperiode opnieuw de vin terug te trekken.
7
HOOFDSTUK 3 MONSTERNAME-APP ARAAT 3.1
3.1.1
Functionele beschrijviD.g Doelstelling en meetprincipe
Het apparaat heeft tot doel onder de heersende druk een monster te nemen van het grondmengsel in de mengkamer van de tunnelboormachine Bij het ontwerp is ervan uitgegaan dat het mengsel in de mengkamer (grond en voldoende schuim) zich grotendeels gedraagt als een 'dikke vloeistof, waardoor voor de monstername het onttrekkingsprincipe kan worden toegepast. Het monsternemesysteem is dus gebaseerd op het onttrekken van materiaal uit de mengkamer met behulp vaneen zuiger-cilinderconstructie. Dit gebeUrt bij de heersende' druk in de mengkamer en bij een gedefinieerd volume. Met behulp van laboratoriumproeven kunnen van het monster de volumegewichten water, grond en lueht(schuim) worden bepaald. Daarnaast heeft het monstemamesysteem een aantal voorzieningen voor het uitvoeren van een compressieproef op het monster onder de heersende werkdruk. De proef bestaat uit het via de zuiger stapsgewijs belasten van het monster. De registratie van de proefbestaat uit het meten van de opgelegde kracht, de verplaatsing van de zuiger en de waterdruk in het monster. Hiertoe is het monsternamesysteem voorzien van opnemers en bijbehorende datalogger.
3.1.2
Beschrijving
Het monstername-apparaat
apparaat en werkwijze
bestaat in feite uit vier elementen, namelijk:
doorvoervoorziening: de doorvoer door de duikwand naar de mengkamer met noodafsluiter en bolafsluiter monsterverversingsdeel: ten behoeve van het doorspoelen van monstermateriaal na montage monstemamebus met meetinrichting:monstemamebus op basis van het cilinderzuigerprincipe met voorzieningen voor het uitvoeren van een compressieproef belMtingsvoorziening: een hydraulische cilinder met frame (hiervoor wordt de wegdrukvoorziening van het vintestapparaat gebruikt). De doorvoervoorziening is het onderdeel van het totale apparaat dat permanent wordt geplaatst op de duikwand. De constructie is geheel analoog aan de werkwijze van het vintestapparaat (zie paragraaf 2.12). Met behulp van het monsterverversingsdeel wordt de ruimte vanaf duikschot tot de afsluiter van de monsterbus zo goed mogelijk doorgespoeld met monstermateriaal. Voordat het echte monster wordt genomen, wordt een dummymonster genomen en weggegooid, waardoor de kwaliteit van het monster optimaal is. Bij twijfel kan een tweede dummymonster worden genomen en weggegooid.
8
.;. ;.;.;.;.;.;.;. ;.;.;. ;.;.;.;.;.;.;.;. ;.;.;.;.;.;. ;.;.;. >;. ;.;. ;.;.;. ;.;.;. ;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.:~:.:~:.;.:.:.:.:.:.:.:.;.:.;.;.;.;
•.•.•.•....
Mocht het gat in de duikwand verstopt zitten met grond of andere materialen, dan kan op de bolafsluiter een vintestapparaat met dummyvin worden geplaatst om het gat vrij te maken. Het monster wordt onttrokken door de cilinder gecontroleerd naar achter te bewegen. Hiervoor wordt gebruik gemaakt van het smoorventiel en de hydraulische cilinder. Nadat de plaatafsluiter is gesloten, is een monster beschikbaar bij de heersende werkdruk en een gedefinieerd volume. Met behulp van de hydraulische cilinder en de meetvoorzieningen kan nu een compressieproef worden uitgevoerd. Het monster wordt daarbij stapsgewijs belast door via de zuiger een kracht op te leggen. Deze kracht wordt ontleend aan het frame met hydraulische cilinder en handpomp. Tijdens de proef wordt het volgende geregistreerd: opgelegde belasting met behulp van een krachtopnemer verplaatsing van de zuiger met een verplaatsingsopnemer waterspanning in het monster met een waterspanningsopnemer. De meetsignalen van de sensoren worden geregistreerd met een datalogger op batterijen met een meetfrequentie van maximaal 1 Hz. Na de compressieproef wordt de monsterbus gedemonteerd en en geopend op een zodanige wijze dat geen verlies van monstermateriaal of water optreedt. Het genomen monster wordt in zakjes afgevoerd naar het laboratorium, waar met proeven de drie fasen van het materiaal (grond, water en lucht) kunnen worden vastgesteld. Na de monstername wordt overgegaan tot het sluiten van de bolafsluiter. Vooraf wordt de bolafsluiter goed doorgespoeld om de kans op beschadiging ervan te minimaliseren.
3.2
Specificatie en levering instrument
Het monstername-apparaat
voldoet aan de volgende specificaties:
het nemen van een monster onder de in de mengkamer heersende druk met een volume van 1,13 liter het tijdens de compressieproef meten van de verplaatsing van de zuiger over een meetbereik van SOmm met een nauwkeurigheid van 0,1% FS; de gebruikte sensor is de HS/HLSSO van Intertest het tijdens de compressieproef meten van de opgelegde kracht op de zuiger over een meetbereik van 10 kN met een nauwkeurigheid van 0,2% FS; de gebruikte sensor is de AST Krachtopnemer KAMllOkN/O,2 van de firma Bienfait het tijdens de compressieproef meten van de waterspanningen in de monsterbus over een meetbereik van 7 bar met een nauwkeurigheid van 0,1% FS; de gebruikte sensor is de PDCR 810 van de firma Druck. De gedetailleerde specificaties van de sensoren worden gepresenteerd in bijlage B, de calibratieresultaten worden gepresenteerd in bijlage C. 9
De levering bestaat uit het volgende: I menstemame-apparaat, inclusief sensoren conform de tekening in bijlage A met kenmerk 30831 m021 1 datalogger voor uitvoering van de compressieproef
3.3
Bedieningsvoorschrift
De bediening van het apparaat dient te gebeuren door ter zake deskundig en ervaren personeel dat zich terdege heeft voorbereid en zich bewust is van de risico's en consequenties van verkeerde handelingen. In de volgende subparagrafen volgt puntsgewijs een overzicht van de werkzaamheden. nummering van de onderdelen verwijst naar de bijbehorende tekeningen in bijlage A.
3.3.1
De
Montage Controle: bolafsluiter (10) bevindt zich in een gesloten toestand. Verwijder de blindflens op de bolsafsluiter en monteer het monstername apparaat (o.a 13, 20, Zlen 52). Aandachtspunten voor de montage: witte kunststof opvulblokje inde zuiger ruimte in de plaatafsluiter aan de zijde van de monstercontainer opvullen met vaseline sensoren worden nog niet gemonteerd (m.u.v. de waterspanningsmeter, deze blijft gedurende de hele proef gemonteerd) bij montage bevindt de zuiger (47, 48 en 49) zich tegen de plaatafsluiter (20). Sluit op de spoelkraan een waterslang aan voor het doorspoelen van het apparaat. In de aanvoerslang dient zich een drukmeter te bevinden. Controle: smoorventiel (29), spoelkraan, uitspoelkraan (16, 17) en plaatafsluiter (20) bevinden zich in gesloten toestand.
3.3.2
Dummy-monstername Open de bolafsluiter. Controle: lekkage gemonteerde apparaat. Open voorzichtig deuitspoelkraan en laat circa een halve emmer materiaal er uit stromen; sluitdek:raan weer. Open voorzichtig de plaatafsluiter; Let op: de zuiger kan vrij plotseling naar buiten komen. Openvoorzichtig het smoorventiel waardoor de zuiger gecontroleerd verder naar buiten beweegt tot de uiterste stand. Sluit de plaatafsluiter. Los de bouten die de monstercontainer(21) bevestigen aan de plaatafsluiter (20), waardoor de druk eraf kan, Demonteer de monstercontainer (21) geheel, druk het monster uit en gooi het weg. Monteer demonstercontainer opnieuw conform de procedure in 3.3.1 (let op: monstercontainer schoonmaken en opnieuw vaseline aanbrengen).
~o
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""."""."."""."""""""."."""."."""""""
"""'"'
3.3.3
,
'":-:-;. ;.;.;.;.;.;.;.;.;.;."
.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.;.;.;.:.;~;.:~:.;.;.;."."."."
"
"
"
Monstername en compressieproef Monteer het brugstuk (38) en de hydraulische pers (30). Breng met behulp van de cilinder voldoende tegendruk aan op de zuiger. Let op: de druk in de hydraulisch cilinder moet nauwkeurig gelijk zijn aan de druk in de mengkamer (op het niveau van het monstemame-epparaat), Open voorzichtig de plaatafsluiter; Controle: de zuiger mag niet meer dan +/~ 5 mm bewegen tijdens het openen van de plaatafsluiter. Laat rustig de druk af van de hydraulische pers totdat de oliedruk ongeveer nul is, koppel dan de hydraulische pers los van de zuiger. Open voorzichtig het smoorventiel, waardoor de zuiger gecontroleerd verder naar buiten beweegt tot de uiterste stand. Sluit rustig de plaatafsluiten het monster is nu onder druk beschikbaar. Monteer de krachtmeetdoos met hulpstuk (58,61 en 65) en verplaatsingsopnemer (57). Sluit de datalogger aan op de drie meetsensoren: waterspanningsmeter (25 en 26), krachtmeetdoos met hulpstuk (58,61 en 65) en verplaatsingsopnemer (57). Voer de compressieproef uit door met behulp van de hydraulische cilinder het monster te belasten; noteer datum/tijdstip van de meting, positie van de IBM en de naam van de waarnemer. Demonteer het brugstuk (38), hydraulische pers (30), krachtmeetdoos met hulpstuk (58, 61 en 65) en verplaatsingsopnemer (57). Open de spoelkraan om de bolafsluiter schoon te spoelen (de waterdruk dient minimaal circa 0,5 bar hoger te zijn dan de druk in de mengkamer). Contrelee waterdruk in de leiding. Sluit de bolafsluiter (10). Open de uitspoelkraan en laat het aanwezige materiaal weglopen. Controles na enige tijd komt er geen materiaal meer uit de bolafsluiter en is deze dus goed dicht. Demonteer de plaatafsluiter met monstercontainer van het tussenstuk (18). Open de plaatafsluiter met monstercontainer voorzichtig boven een emmer en druk de container leeg met de zuiger. Let op: geen monstermateriaal knoeien en al het materiaal verwijderen uit de container. Monstermateriaal overdoen in een monsterzakje en voorzien van nummer, datum/tijdstip en naam van de waarnemer.
3.3.4
Demontage Demonteer het monsterapparaat Monteer de blindflens op de bolafsluiter. Maak het monstemame apparaat schoon voor de volgende meting.
11
;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:;;;;;
;;;;:;;;:;;;;;"
;;;";";";""""";""""""""
",
," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ,"
3.3.5
,",;,;";";""" ;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;
,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;,;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.;.:.;~;.:.;.:.;.:.;."."."."
"
"
"
Handelswijzebij storingen
1. Tijdens het nemen van het monster wordt de container niet geheel gevuld. vermoedelijke oorzaak is een obstakel direct achter de holafsluiter demonteer het monstername-apparaat conform de procedure 3.3.4 en 3.3.5 monteer het vinapparaat met durnmyvin, brugstuk en hydraulisch cilinder volgens de procedure 2.3.1 en 2.3.2 druk de vin hydraulisch uit tot een maximale kracht van 6000 N (oliedruk in de cilinder van van maximaal 86 bar) na een verplaatsing van de vin over 40 cm wordt .de bolafsluiter obstakelvrij verondersteld demonteer dan het vinapparaat conform de procedure 2.3.4 en begin een nieuwe monstemame volgens de procedure 3.3.1 tot en met 3.3.4.
12
HOOFDSTUK 4
WATERSPANNlNGSMETER 4.1
Functionele beschrijving
4.1.1
Doelstelling en meetprincipe
De waterspanningsmeter heeft tot doel in-situ de poriënwaterdruk te meten van het grondmengsel in de mengkamer van de tunnelboormachine. Een in de geotechniek gebruikelijke methode is het toepassen van een met olie of water verzadigd filterelement voor het scheiden van de waterdruk van de totaaldruk (= gronddruk + waterdruk). Als meetelement wordt vervolgens een druksensor gebruikt. Vanwege het risico van het verstopt raken van het filterelement is hier voor een alternatieve aanpak gekozen. De druksensor is hierbij via een nauwe cilindrische buis rechtstreeks in verbinding met de mengkamer. Om verstopping van de buis te voorkomen, wordt een spoelsysteem toegepast. Dit systeem spoelt periodiek (bijvoorbeeld lx per 30 minuten) de verbindingsbuis tussen druksensor en mengkamer schoon door onder vrij hoge druk water te injecteren. Eventuele ophoping van materiaal wordt dan verwijderd.
4.1.2
Beschrijving apparaat en werkwijze
Het waterspanningsmeetsysteem
bestaat uit de volgende elementen:
aansluitvoorziening: de aansluiting van het meetinstrument op de duikwand. met een kraan en daardoor de verbindingabuis tussen mengkamer en meetelement het meetelement: de druksensor PTX63 0, voorzien van een aansluiting voor het spoelsysteem en een aansluiting voor een ijkdruksensor het spoelsysteem: drie purgeerpompjes met aansturing. Door middel van de aansluitvoorziening wordt het meetsysteem op de duikwand gemonteerd. Door de aansluitvoorziening loopt via een kraan een buis met een diameter van 6 mm die de verbinding vormt tussen mengkamer en druksensor. De druksensor heeft een 4 - 20 mA uitgang en kan daarmee rechtsreeks worden aangesloten op het data-acquisitiesysteem van de tunnelboormachine. Verder is een aansluiting van het spoelsysteem voorzien en via een kraan een aansluiting voor een ijkdrukmeter. Doel hiervan is om periodiek een controlemeting te kunnen uitvoeren.
13
De aansluiting van het spoelsysteem is via een slang verbonden met een purgeerpomp. Aangezien drie waterspanningsmeters zijn voorzien, bevinden zich in de regelkast drie purgeerpompjes en een aansturingseenheid. De aansturingseenheid bestaat uit een tijdrelais die bijvoorbeeld lx in de 5 minuten de drie pompjes tegelijk 0,5 minuut aanschakelt. De gewenste aan/uit-tijd is instelbaar. Tegelijk met het aanschakelen van de pompjes wordt een maakcontact gesloten. Dit contact kan tevens worden aangesloten op het data-acquisitiesysteem van de tunnelboormachine, waardoor tijdens de interpretatie van de metingen achteraf precies bekend is wanneer de pompjes waren ingeschakeld.
4.2
Specificatie en leverin.ginstmmen.t
De·waterspanningsmeter
voldoet aan de volgende specificaties:
De sensor van de waterspanningsmeter heeft een bereik van 5 bar met een nauwkeurigheid typ. 0,05. % FS; de gebruikte sensor is de PTX630 van de firma Druck. ])ewaterspanningsmeter is overbelast baar tot 15 bar. ~waterspanningsmeter voldoet aan IP68. De sensor heeft een stroomuitgang van 4 - 20 mA en kan daarmee worden aangesloten op hefdata-acquistiesysteen van de tunnelboormachine. Dewater:ingang van het spoelsysteem is voorzien van reduceerventiel; de waterdruk in de aan.voerleiding dient kleiner te zijn dan 40 bar. De uitgang van de pompjes van het spoelsysteem zijn van voorzien van een overstort ingesteld op 12 bar. De gedetailleerde specificaties van de sensor worden gepresenteerd in bijlage B,de calibratieresultaten worden gepresenteerd in bijlage C. De levering bestaat uit het volgende: 3 waterspanningsmeters conform tekening in bijlage A met kenmerk 30831 WT041 1 reserve sensor PTX630 1 aaristuringsunit spoelsysteem (3 pompjes) werkend op 220 Ven ingebouwd in een kast
IP65. 4.3
In bedrijf stenen
De bediening van het apparaat dient te gebeuren door ter zake deskundig en ervaren personeel dat zich terdege heeft voorbereiden zich bewust is van de risico's en consequenties van verkeerde handelingen.
14
·;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.'
.;.;.;.' .;.' .;.;.' .;.;.;.'
.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;~:.;~;~:~:~:.:.:.:.:.;.:.:.:.' .:
.
Controleer: beide kranen (4 en 5) zijn gesloten. De waterspanningsmeter is aangesloten op onderdeel 1. De spoelslang is aan beide zijden nog niet gekoppeld. Spoel eerst de slang tussen spoelsysteem en waterspanningsmeter (wsm) goed door vanaf de wsm naar de pompjes. Sluit daarna (al spoelend) de slang aan op de spoelkast en de andere kant van de spoelslang op onderdeel 10 nabij de waterspanningsmeters. Open kraan 5 en pomp gedurende minimaal 15 minuten water omhoog met behulp van de pompjes (gebruik hiervoor de handbediening). Sluit direct kraan 5 en zet direct daarna de pompjes stil. Zet de pompjes aan en open kraan 4 naar de mengkamer. Spoel minimaal 15 minuten door. Stel vervolgens de tijdklok handmatig in. Het voorstel is voorlopig lx per 30 minuten gedurende 0,5 minuut te spoelen. Controleer: regelmatig met behulp van de signaallampjes aan de buitenzijde van de kast dat de pompjes werken en de kast van netvoeding wordt voorzien.
15
BIJLAGE A: FUNCTIONELE TEKENINGEN APPARATEN
f
'i ~f ~
I
II
, , , i1 ,r ®
I
I
\
I
I I
I
I
I
I I
i
I
I
I
I
I
I
I
i
@
I
I
I
!
I
I
ruimte monslername-apparaal
helfl brugs luk 67,5° verdraaid
getekend
\
C---l
o
---<
o :
c~]~kogelkraan en spoelkanalen 675' verdraaid getekend
I
I
!
I I
I
I
I I CD~ ®® ~®)
I
@
I
I
I ,
®@
I ~
~
@
T ou~rQ:l"'tties
AonàwdlJ'lgen
volgens
DIN/lSO •••.•"""""
25 •• ,0.5 25.0 ••• O.os 25.00 •• 0.005
enz. g
VIN-TEST -I>FPARAA T Insliunenlen
80fieklumet
302.382
plcolafsluiter
uitspoeÎl
225"
li'1~ ,
I. I
I I
I
I
I
I
!il
~
I
I
~ I 1lI .• "8, ,l:
0
I
I I '
I
@
I
~
®
I
I
I
I
i
I~ "
i
I
'!:l I
''(3 tl
i
!
I
!
I
i
@@
~
I
I
verdraaid getekend
;;::I.fl
i
~~
helft brugstuk 675" verdraaid getekend
I
I
\
' 8
11
I
--f{---
---'--
"
o
I
)
rUrrile vanetest-apparaat
I
I
i I
~®
I
I
®
I!
I
I
I
@@@ I
'
[ (@14
I
I
j
I I (t5)@~
48@
49
I
@
,,
I
.. I .
I I
~
II i,
i.
@ ., ~ ~
60
55
I I
I
I
i
I
iI
I'
J.:@@ ~
®
T~rlU
votgem
~
QoMerl
OI'I/!SO_ Maten n _
St-wdi}$1nr,
~. Amef,PraIf!C'f0"lOf1l
~
Ma>lSTERNAME-APPARAA Instrumenten
8011ekspoortume!
302.381
T
@
~®@@®
-t -+l--l- f-----------l I I I
,
, -------- - ---
I
----'-- - -
I
( I
-
-
--
--
-----......
;
'
.
I,
I
\I
I
® ®
CD 10
®
CD
e
e
®
,
I, I,
,
I,
I,
\ '''---Aantal
Gewicht
Schaal
1·25 ,. .
Getekend
psk
Datum
99-02-18
Lelt. Wijziging
I ---------------" I
I,
Toleranties
25
=.
25,0
=
I 25,00 Datum
'
I )
Aanduidingen
Opmerkingen
DIN/ISO-normen
05 t
= •
0.05 0,005
enz.
Naam
volgens
Maien in mm
-@-EJ-
Sluklijstnr
AmerPro Jeciie Malenooi
Benaming
WATERSPANNINGSMETER Instrumenten
Gegevens over of UIt deze tekening mogen zonder toestemming van de Stichting Gronomecnoruco Delft niet aan derden bekend worden gemaakt
COPYRIGHT (Cl 1999
'
•
"
GRONDMECHANICA
DELFT
Stielljesweg 2 - 2628 CK Delf!
Botlek\unnel
1 Pos.
l:enh
Aantal
1
6
5
4
3
2
Nummer INorm/Omschrijving
Benaming
verbindinasflens
bestaand
Opmerking
2
1
montaaeplaat
30831WT002
3
1
O-ring NBR
085,09 x 05,33 (nr. 340)
4
8
inbussehroef rvs
DIN 912; M16x30
5
40
veerring rvs
DIN 121B; M16
6
1
pakking (Eriks)
Frenzelit Novapress univ. 2,0 mm 0250 x 0110; 8 gaten 020; STC 210
1
1
schuifplaat
30831 WT003rev A
8
11
zeskantboutrvs
DIN 933; M16 x 50
9
4
eentreerpen rvs
DIN 1; 8 x 36
10
1
kogelkraan (Eriks)
30831WT004
11
2
Ipakkina (Eriks)
Frenzelit Novapress univ. 2,0 mm; 0140 x 082
12
8
zeskantbout rvs
DIN 933; M16 x 40
13
1
vane-kamer
30831WT005
14
16
zeskantbout rvs
DIN 931; M16 x 10
15
16
zeskantmoer rvs
DIN 934; M16
16
1
afstandhouder
30831WT006
11
1
afdiehtstuk
30831WTOOl
18
1
vuilafstiiker (Eriks)
PU5.15.23.411 art. nr. 814221
19
2
Igliilager (Essem)
zelfsm sinterbr 15/21 x16-21x3
20
1
O-rina NBR
014,61 x 03,53
21
1
O-ring NBR
015,08 x 02,62
22
1
deksel
30831WT008
23
1
Ipositiehouder
30831WT009
24
1
zeskantbout rvs
DIN 931; M 16 X 90
25
1
vane
30831WT010
lengte contr, met pos 10
lengte contr, met pos 10
m ~=:::U:;8456 ••• • Themag Themag B. V.
P
Telefax 010-5928634
D4'tum: t ]-09- 'S8
Werktuigbouwkundigontwerp-en adviesbureau
Instrumenten
Botlekspoortunnel
Getekend: C. V4'náersteen
Venetest-apparaat
Gecontroleerá: F. T.J. Pooot
B
aantal pos 9 ge
28-09-'98
A
voor uitvoering
23-09-'98
e.v. e.v.
Dl$tum
Na!Ul1
Letter
W"!PÏging
Grondmechanica
Delft
30831Sl001 Samenstellina:
30831WTOO1
Blad 1 2 BI.
1
2
3
Pos.
Aantal
Eenh
6
5
4
Nummer/Norm/Omschrijving
Benaming
Opmerking
26
1
drukstuk
30831WT011
27
1
tussenstuk
30831WT012
28
3
verlengstang 250 mm
30831WT013
29
1
aanloonschilt (OU)
WC 24 OU
30
1
hvdr cilinder
30831WT014
31
8
zeskant bout rvs
DIN 931; M 8 X 30
32
8
veerring rvs
DIN 127B; M8
33
1
pomp met tank (Vremac)
PMSD12VP
34
1
voetplaat
30831WT020
35
2
hvdrslana (Frank Poot B.V.)
HST10 3/8" 450 (2x) lat. 1,5 m
36
1
koppelina (Frank Poot B.V.)
man, 201,06,110
met stofkap
37
1
koppelina (Frank Poot B.V.)
vrouw, 202,06,110
met stofkap
38
1
brug
30831WT015
39
2
framepoot
30831WT016revA
40
4
zeskantbout rvs
DIN 933; M12 x 35
41
4
veerring rvs
DIN 127B; M12
42
2
bomeen
30831WT017
43
2
borgveer rvs
d=2 mm; 1=50 mm
45
1
dummy vane
30831WT018
46
1
uittrekhulpstuk
30831WT019
47
1
momentsleutel
1/2"
48
1
momentsleutel
3/8"
49
1
zeskantdop
SW16 x 1/2"
50
1
zeskantdop
SW16 x 3/8"
51
4
sluitring
DIN 125; M16
52
4
zeskantmoer
DIN 934; Ma
+
L11 HP
m
ThsmagB.\f. PosIbus315
~=~8456 7éIefax 010·
Datum:
1
Gef8kend:
t-os- '98 C. Vandersf8en
GecQI7troleerd: F. T.J. POOOf
B
aantal pos 9 ge
A
voor uitvoering
l.stter
Wijziging
2~~'9·i
Grondmechanica
23-09-'98 Datum
Delft
•.
sa 28 8S4
••
•
Themag
Werktuigbouwkundig ontwerp- en adviesbureau
Instrumenten
Botlekspoortunnel
Vanetest-apparaat
30831Sl001 Samenstelling:
30831 WTOO 1
Blad
2
~
," ,"
,"."."."."."."."."."."."
.;." .;.;.;.;." .;."." .;." .;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;,;,;,;";"
;,;,;.;.;.:~:.;~:~:.;.:.:.;.:.;.:.;~:.;.:.:.;~;.;.;.;.:~;.;~:.;~:.:-;.:~:~;~;.;~;.;.;.;.;.;.:.;.;.;."."."."
1
2
3
Pos.
Aantal
~enh
1
"
"
"
5
4
6
NummerlNorm/Omschrijving
Benaming
verbindinasflens
bestaand
Opmerking
2
1
montageplaat
30831WT022
3
1
O-ring NBR
085,09 x 05,33
4
8
inbusschroef rvs
DIN 912; M16x30
5
40
veerring rvs
DIN 127B; M16
6
1
pakkina (Eriks)
Frenzelit Novapress univ. 2,0 mm
(nr. 340)
0250 x 0170; 8 gaten 020; STC 210 7
1
schuifplaat
30831 WT003rev A
8
4
zeskantbout rvs
DIN 933; M16 x 50
9
4
centreerpen rvs
DIN 7; 08 x 36
10
1
koaelkraan (Eriks)
30831WT004
11
2
pakking (Eriks)
Frenzelit Novaoress univ. 2,0 mm; 0140 x 082
12
8
zeskantbout rvs
DIN 933; M16 x 40
13
1
spoelkamer
30831WT023
14
8
zeskantbout rvs
DIN 931; M 16 x 70
15
12
zeskantmoer rvs
DIN 934; M16
16
1
koaelkraan (Eriks)
tweedelia fig 3286 2" rvs
optioneel
17
1
verlengpijpje
2" buiten-buiten
optioneel
18
4
centreerpen rvs
DIN 7; 08 x 30
19
2
O-ring (NBR)
094,84 x 3,53 (nr.240)
20
1
plaatafsluiter
30831WT032
21
1
meetcilinder
30831WT024
22
1
filter (sintermateriaal)
05m6 x 3,0; maken uit 07 x 3
23
1
stop met kraag Irvs)
DIN 908; M8 x 1 (rvs)
24
1
Multiseal (Eriks)
M 8.7 x 13.0 x 1,5
25
1
drukopnemer (Druck)
POCR 81X
leng1e contr. met pos 10
lengte contr, met pos 10
r:cJ:gJ
::=~~456 ••.•..• Thema.g ss TfJsmagB.V: Pos/bu$315
TeIefmt OiO·
Datum: 24-09·'98
28 634
Werktuigbouwkundigontwerp-en adViesbureau
Instrumenten
Botlekspoortunnel
Getekend: C. Vandersteen Gecontroleerd: F.T.J. Poot
A Letter
voor uitvoering Wij~ging
29·09-'98
e.v.
Datum
Naam
Grondmechanica Delft
Monsternameapparaat
30831Sl003 Samenstellina:
30831WT021
Blad
1 3 BI.
1
Pos.
2
5
4
3
Nummer/Norm/Omschrijving
Benaming
Aantal lEenh
6 Opmerking
26
1
Multiseal (Eriks)
M 13.7
22.0
X
1,5
27
8
zeskantbout rvs
DIN 931; M16
X
35
28
4
zeskantbout rvs
DIN 934; M16
X
110
29
1
naaldafsluiter (Econosto)
230S, G3/8 binnen-buiten
30
1
hvdr cilinder
30831WT014
31
4
zeskantbout rvs
DIN 931; M 8 X 30
32
4
veerring rvs
DIN 127B; M8
33
1
pomp met tank. (Vremae)
PMSD12VP
34
1
voetplaat
30831WT020
35
2
hvdr.slana (Frank. Poot B.V.)
HST10 3/8" 450 (2x) lenate 1,5 m
36
1
k.ODpeling(Frank Poot B.V.)
man; 201.06.110
met stofkap
37
1
kODDelina(Frank. Poot B.V.)
vrouw; 202.06.110
met stofkap
38
1
brug
30831WT015
39
2
framepoot
30831 WT016revA
40
4
zeskantbout rvs
DIN 933; M12
41
4
veerrina rvs
DIN 127B; M12
42
2
borgpen
30831WT017
43
2
bomveer rvs
d=2 mm; 1=50 mm
44
1
zelfsmerend glijlager (Essem)
20x26x30-32x3
45
1
zuiuerrina
30831WT025
46
1
Glvdrino T (Busak&'Shamban)
PT0300800- T40
47
1
zuiaermoer
30831WT026
48
1
O-rino (NBR)
025,12 x 1,78
49
1
Variseal M2S {Busak&'Shamba PVC300800- T40S
50
1
zuigerstang
30831WT027
51
4
sluitrino
DIN 125; M16
X
Th_g
+ LT1HP
X
35
sinterbrons
B.V.
P0I!lIbI.u;315
=~~8456 _
D
m Themag •.
011J-5928634
••
Werktuigbouwkundig ontwelp- enadvlesbullllW
Instrumenten Botlekspoortunnel
Getekend: C. Vander8teen Gecontroleerd: F.T.J. Poot
A Letter
voor uitvoering Wijziging
29-09-'98
e.v.
Diltum
NHm
Grondmeehanica Delft
Monsternameapparaat
308315LOO3 Samensteltina: 30831 WT021
Blad 2 3 BI.
BIJLAGEB: SPECIFICATIES SENSOREN EN MEETINSTRUMENTEN
1
Pos.
2
3
Opmerking
Nummer/Norm/Omschrijving
Benaming
Aantal lEenh
6
5
4
.
52
1
vulstuk
30831WT030
53
1
meetsteun
30831WT031
54
1
inbusschroef rvs
DIN 912; M6
55
5
veerrina rvs
M6
56
1
kabelwartel
PG 21
57
1
verplaatsingsopnemer
Intertest H550
58
1
meetplaat
30831WT028
59
4
zeskantbout rvs
DIN 931; M6 x 30
60
4
zeskantmoer rvs
DIN 934; M6
61
1
scharniersteun (KMT)
XKM 072
62
1
bevestigingsplaat
30831WT029
63
4
inbusschroef rvs
DIN 912; M4 x 12
64
4
veerring rvs
M4
65
1
krachtoenemer (KMT)
KAM 5 kN
X
16
m Themag
ThstrIagB.lI. PosIbus315
=~456 T~
Datum: 24-09- '98
.
010-5928634
Werktuigbouwkundig omwerp- en adviesbureau
Instrumenten
Botlekspoortunnel
G6tek6m/: C. V"nderstetm Gecontroleerd: F.T.J. Poot
Grondmeehaniea A Letter
voor uitvoering Wijziging
29-09·'98
e.v.
D61lJm
Naam
Delft
Monsternameapparaat
308315LOO3 Samenstellina:
30831 WT021
Blad 3 3 BI.
5
1
2
3
4
Pos.
Aantal
5enh
Benaming
6
Nummer/Norm/Omschrijving
Opmerking
1
2
T-stuk
G 1/4 binnen RVS
Astro controts BV.
2
1
Dubbele nippel
G 1/2 buiten RVS
Astro controts BV.
3
1
Dubbele ninnel
G1/2 x G1/4 buiten RVS
Econosto (851)
4
1
Naaldafsluiter (recht)
G1/2
5
1
Naaldafsluiter (recht)
G 1/4 binnen, buiten
Econosto (230S)
6
1
Drukoenemer
PTX 630
Druck
7
1
Verloopnippel drukopnemer
G 1/4; met multiseal
Druck
8
1
Dubbele nippel
G1I4 buiten RVS
Astro controts BV.
9
1
Afsluitnippel
G1/4
10
1
Knie
G 1/4 binnen, buiten RVS
11
4
Zeskantbout
DIN 933; M12 x 35; RVS
12
4
Veerring
DIN 127B; M12; RVS
13
1
Aansluitstuk
30831WT042
14
1
O-ring
083 x 8; NBR
2x binnen
Econosto (226S1
buiten RVS
. Econosto (829)
rJ:!gJ
ThIilJTla98.Y.
PosJbus315
=~8456
•..•
TsIe1aJI 010·59 28 634
Datum: 02·1()..1998
Econosto (841 J
Themag
Weriduigbouwkundig ontwerp- en adviesbureau
Instrumenten Botlekspoortunnel
~teJcend: C. Vander.steen Gecontroleerd: F.T.J. Poot
Grondmechanica
Delft
Letter
WATERSPANNINGSMETER
30831SL002 Samenstellina: 30831 WT041
Blad
1 1 BI.
.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;";";"
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;:;~;:;.;.;."."."
Hoofdschakelaar
Netfilter
"
"
Aan I Uil
Handbediening
Tljdrelais-CT1 L
Pompen in bedrijf
230V-h
GND
»
1 15
Disable meting
»
Pomp1-pers(i
Water-ln
Pomp2-pers(i
Reduceer MagneetOntluchting ventiel klep (2 bar) Pomp3-pers
3x Overstort (12 bar)
Inw. taM Bollak
PtojllCl:
384940
Company: Address:
Grondmechanica Delft Slieltjesweg 2 Delft
City
Country: lnilial
of:
1
•
<:)
:J
••
-'"
~
~
s-
f
J "'"
"""-
cP
••
~I
t:
71
~
\.Jol
N
O~
t:::•....
,.,...
'::.
t"\
A.;"/4il 00 ~
Data Aguisition System HK
Location of Pore Water Pressure Sensors
1- -
-
-
-
-
-
-
-
- -
- ~
Rear View "Tauchwand"
1
I I
CABLE1
1 1
I I
CABLE2
1 1
I 1 I
CABLE3
I 1 I I 1 I I I I I 1
Pore Wllter Pressure Sensors
I 1
Pressure Sensor
brown
brown
red blue
Druek : type PTX630
o-s Bar
Output : 4-20 mA
I 1
I
1 I
1
Re
1
Re
1
Rsense
I 1
1 1
2
Absolute
I
white
100E
ne
Range :
I 1
+24V
Test Connector
I I
I
Impulse IL4FS
1
1
1
1 I
I
1
1
1
1
1
1
I
Pump Switch Box at Atmospheric Side of "Druckwand"
1 I
I I
I
1
81
1
1 I
Amphenol
: ;_----:-I:-ck---~ nç'
I 1
I
1
1
I
I
1
I
1
1
1
1
greenlyellow
1
I
I
1
1
I
Swi!eh Sj is e!osed when pumps are running
1
I
1
I I
I
1..
PROJECT
BOTLEK SPOORTUNNEL
TITLE
W1RING DIAGRAM
I
COB SENSORS REMARKS:
WL IDELFT HYDRAUUCS
_
CHANGE DATE:
DRAWINGNO
07982
FILE
07982BOT.FCW
REFERENCE
B.045O
DRAWN
GMJ WEIJDEVELO
DATE (OMY)
02-lJ4.1999
SHEET
1(1)
IA
BIJLAGEB: SPECIFICATIES SENSOREN EN MEETINSTRUMENTEN
PTX eOOSERIES: Specification Operating Pressure Rai'Ip Anv pressure unit and (ZliIrobased) span available between 250rTlbar and 700 bar full scale to gauge and absolUte formats: spans down to 100mbar available in gauge format
ontv, Standard Ranges:
o to
100, 160mbar (gauge ontv) o to 250, 400. 6OOmbar,1, 1.6. 2.5, 4, 6, 10, 16, 25, 40, 60 bar gauge. and.absolute. o to 100, 160,250, 4OO,llCO,700 bar sealed gauge and absolute. Compound, offset soa reverseä sensitivitv ranges available. e.g. -1 to + 1 barg, + 1 to +3 barg, 3to o barg. For further information piease refer to manufaeturet: Overpressure The rated pressure can be exceeded bV the following multiples witbQut degrading performance:2 bar for ranges up to llCOmbar 3 x for 1 bar to 40 bar ranges 2 x for rangas above 40 bar.
Zero Offset and Span Setting ±O.05mA ±5% site adjustabie by sealed, nonintaraeting potentiometers Iresolution of potentiometers ±1 j.tA). (PTX 630 not adjustabie). Long Term Stabt1ity At standard reference conditions the calibration wilt not change by more than 0.1% F.S./annum (O.OS%ES. typicall Operating Temperature Range Ambient: -20' to +80'C. Process media: _30' to +120'C. Storage: -40' to +12SoC. Temperature Effects For ranges ·of 400mbar and above the output will nat deviate trom room temperature calibration by more than O.S%F.S. over -10' to +SOOCor 1% F.S. 0\(er-20' to +80'C. Typicallv 0.3% ES ••-10' to +SO'C. 0.7% F.S.,-20' to +60'C. For ranges belaw 400mbar these values will increase pro-rata witll calibratian span.
Pressure Contalnment Application of the following pressures mav damage the transmitter but process media leakage witl not occur:-
Mounting Position Effect Negligible effect. For rangesbelaw 600mbar!he "g" offset effect on zero can be adjusted using the zero potentiometer.
Gauge Reference VersiClns: 4 bar for ranges up to 600mbar 10 bar for ranges 600mbar to 1.6 barg 5 x rated preesure (2001)ar maximum) for ranges above 1.6 barg to 60 barg.
Humidlty Up to 100% RH non-eondensing. For condensing atmosplleres please refer to manufaeturer.
Absolute/Sellied ~e Verslons:
Reference
200 bar for ranges up to60bara. 1400 bar for ranges ahove 60 bara, Pressure Media Fluids compatible witha tuliV welded assemblv of 316 stainllilSSsteel and Hastellov C276 (NACE compatiblegrades). Transmitter Supply Voltage 9-30V d,c, This voltage must appear across the transmitter terminals.
Weight PTX 600 care: 330 gms. excluding optlonal electrical conneetlens. cable etc. Intrinsic Safety (Optionall These transmitters can ba certified for use witll barrier systems to EEx ia ges group IIC with a T4 rating for ambtent temperatures up to 80°C to 8S5601 part 7 and Cenelec EN50020. Maximum integral cable lengtIl 29 metres for PTX 620/630-01. Extra cable cen be added during installation in accordance with system certificate.
Volumetrie Displacement Not greater than O.lcm' for nominal span. RF! Protection From 10kHz to SOOMHz:cables in conduit: ±0.1% span change at 30Vlm cables unshielded: ±1% span change at 10Vlm. Voltage Spike Proteetion Units will withstand 2kV spike test to IEC SOl-4form without damage, applied between excitation Ilnes or excitatian line and case. Marine Approval Certified for use in vessels classed with RINA (certificate S/437193). ACCESSORIES AVAILABLE TO ORDER: Screw-in Male/Male Adaptors G'I. male (PIN 190-040) 'I. NPT male (PIN 190-0381 '/ta UHF male (MS33656-4 compatible) (PIN 190-(42) M14 x 1.5 male (PIN 190-036) G'I. (pressure gauge connectlon) (PIN 190-039) Adaptors manufaetured in 316 stainless steel. Bande
steell.
cable (P/N 192-0041 Far gauge ranges of 60 bar and belaw the PTX 610 requires this 6mm O.O. vented cabie. Lighting Suppression (PIN*) Alternate mating part to DIN 43650 assembly induding lightning suppression components. (Not a\(ailable for lntrinsicallv Safe modeis). Continuing davelopment sometimes necessitates specification changes without
notice.
EJectrical Connectien Versions available for iP50 to IPElSratings (see ordering intormatlon). Mating perts supplied witll plugIsocket verslons (PTX 610 & 660) 1 metre integral cable supplied as standard on PTX 620 and PTX 630 modeis. Longer lengths svsilsbteon request. For junction box version please reter to PTX 651/PTX 671 data sheet.
Supply S"nsitivitY 0.005% F.SJVolt with exÇll!lent 50Hz and 100Hz suppiy ripple rejectlon. Insulation Greater tnan 10 Mohms at 500V d,c, (3 Mohms at SOOV a.c, due to RF!filters) tram excitation iines to case. Output Currerrt 4-20mA (two-wire conflguraticnl propornonat for zero to tuil scale pressure. Combined Non-linearity, Hysteresis and R"P8atabillty Terminal definition: The output wil! not deviate trom the straightllne connecting zero and full scats output bv more than 0.15% F.S. (Tvpicallv 0.1% ES.). Best straight Ilna deflnition: ±0.08% ES. (Typically ±O.OS%ES.).
Pressure Connection G'I.femaie Screw-in male/male adapters avaiiable (see accessories).
For 'I. NPT version pleese reîer to PTX 651/PTX 671 data sheet. For open face please reîer te PTX 700 Series data sheet. Acceleration Sensitivity 0_044% f.S./g for 400mbar decreasing to 0.0003% F.S./gfar 60 bar. Mecmanical Shock 1000g trns half sine putse in each of 3 mutually perpendicular axis wil! not affect calibratian. Vibration Response less than 0.05% ES.!g at 30g peak 10Hz-2kHz,limited by 12mm double amplitude (MIL-Sm 810C Prae 514.2-2 Curve l).
PTX 600 SERIES
FAX:31
s:
76 5033181
P.002
~
(PE h"/HlS
mm 9 9
3111~
~I';-f-o-rc-e -.-._ 'eig,ht
.._•••._....•• -
~!1,M1ivity
~fvlF.S.
;
25
50
100
6.5 140 200
11.2
26
51.5
102
140
lSO
200
SOO
250 180 .
mv/v
4.5
7.0
%fS %FS
0.1 0.05
5.3 ,
0':05'.
0.1 0.05
0.1
•
~ •••••
250 "'r·
270
HS ~LS
-tIl
10
. 11~t I
•
lo::;:::];:pnearity
5
100
It
300
350
30 .3:6
20 5.2 0.2
0.1 ;
0.05
Figures qlloted O(e typicof; Ac/ual ve/ves subjecJ 10colibfOliOtl.
----_ -.•-.
., •... _~:11.
A
O_lM_E~~lONS(ml11)
TYPE
B
A
HS/HLS5
104,2 88,6
.
. 109,2
H5/HLS10
.,---
HS/Hl525
-...
BB,6
'e'
0
4,8
17,4
4,8
17,4
.-
.---
\38,2 103,6 4,8 11,4 . 115.4 155,2 4,8 17,4 ....--380,2 266,0 6,0 25,4
. HS100 ----- --- --_ ..._-_.-----------' -- ---INfJNITE JK RESOlUTION O=!:;fRAT1NG TEMPERATURE -10 TO 70 --1.S te lOV (AC or DO -EXCITATION VOLTAGE i,;;r- TURE EFFECT • lERO 0.0 1 % per oe f .S. --2 metres 4 (ore PVC B
HS/HLS~O
lP'
0
(
.."
t'!';"!ItPERATURE EFFECT• SP"~
,.•t~:~~
>
--
-------
tmwsÓvccr outputs·
. 100% lero offs.et rev$rsed OU1put,--
;==-'::[=Matthing
-i~ 'iiili:,
0,01% per oe f.S. ...--
ItONSiACCESSORHS
jI'
-:::;:,::x;,
CAStE t$cr~ned)
f
",'2 r'
.: .Ó:Ó,«.
-_:---_.--_._-
AltemotjvQ plunger ~ps 4
..4..Rightongle cable ourtet "'j;J~.Mountin,g hordwor_e_=~~
----
l
,:,~;.
;>::::',:::',~-
~ .
In pul
---
J.ij,) . . . St I 'esuh ull.l)j~~fI~~J improvemont ptogl0(flmeS, Sf'll.lt:llIrnlinfl5
*
••....••.
Volts
- __
.
.
may ~ ,
.
.
)llUi~1
tv Qbmulicn wil1-II.'!111
lNTERTEST BENELUX
1 no jC:9 Pauvreweg 58a .... ~us
373
4870 AJ Etten-Leur Nederland .
'V.o.f
Tel. 076-501535' Fex..076·50331S·
KMT .
•
Kraft .•. MeBtechnik
..Besondere Merkmale C SOON bis 100kN C geringe Abmeesungen C aus Edelstabi C hermetisch dichte Kapselung
Energie-, MeB- und
Umwelttechnik
1.fT?
ehmerbaureihe KAM
raftau
{lP61}
Beschreibung Die Kraftaufnehmer der Baureihe KAM sind zur Messung statischer und ~ischer Druckkräfte vorgesehen. Sie zeichnen sich dlJrChgertnge Abrnessungen aus. Da sie aus rostfreiem Stelll und mil hehem Schutzgrad gefertigt sind, können ~ ••·llberall ohne ..Einschränlwngen eingesetzt werden. Das Sensorelement ist einmit MetallfoftenDeilnungsmeBstrêfen versehener Membrankörper, der eine hermetischgeschlossene mft treekenero Stickstoff gefüllte Kammer •bildel Befestigt werden die Kraftauf-
nehmer mittels vier Gewindebohrungen auf einer ebenen Fläche. Die Krafteinleitung erfolgt querkraftfrei Ober eme gehärtete Slahlplatte auf die Kugelkalotte. StandardrnäBlg werden die Aufnehmer mil einem 1,5 m langen AnschluBkabel mil fteien Enden versehen. Sie sind auch mft Normsignalausgang (Typenbezeichnung KAM-E) lieferbar. Als Ausgangssignal stehen dann wahlweise (O•••10)V oder (0I4..•20)mA zur Verfügung. .
Technisch$Daten 1. Kraftaufnehmer Genauigl(eUsidasse
0,5
1)
Nennkraft(=F,J zulässige Grenzkraft Bruchkraft Grenzquerkraft ~ Nenntempel1ltUfbereich lagertemperatud)ereich Schtd%art(EN60529)
Nennkennwert(=S) Nullsi9naltoJeranz mex. Speise$pannung Sngangswiderstand Ausgangswiderstand lsolationswiderstafld
kN . %FN %FN %FN
0,5111215110120150/100
20
23 -20 -30
1 ,OOO±0,005 SS
10
n n n
%S
%5
+60 +70
lP 67
mVN %S V
URearitätsfehter1).
201501100
150 >300
°C °C °C
Umkehrspanne1) TI(. des Nullsigrlals pro 10K TI( des Kennwertespro 10K Kriechfehler (30min)
0,1
0,2
380 ±30
352± ~5 >5·10 SO,5 SO,5 SO,5 SO,5 SO,5
%5
%5 %5
1) nach VDI 2637
25
sO,2 SO,2 SO,2 sO,2 sO,2
0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
0,2 Nennkraft(=F..} zulässige Grenzkl'aft Bruchkraft Grenzquerkrait
kN
Referenztemperatur NenmemperatUtbereich Gebrauchstempetaturbereich Lagertemperaturpereich Schutzart (EN 60529)
°C °C °C °C
Speisespannung Spannungsbereich Strornau\'na.hn
VOC
0.5I112!511 0120150/1 00 150 >300 20
%F", %F", o/oFN
+23 -20 •.. +60 -30 .•. +70 -40 •.. +70 lP 67
VOC mA
Ausgangssignal für Druckkraft (O...FJ wahlweise: - Spannungsausgang
v
- Stromausgang
mA
Tolefanz des Ausgangssignals Toleranz des NuJlsignais
% % % %/1 OK %/1 OK
LinearitêtsfehI
Temperaturkoeffi%ientdes NuJlsignales Temperaturkoeffizient des Ausgangsignals unter BelêlstUn9
24 (19••28) unstabilisiert 35 (bei24V)
12 (10.8..•15) unstabiiisiert 20 (bei 12V)
0•..10 (max. 5mA belastbar) 0(4)..20 (ma:<. Sürde 300 0)
(max. 5mA belastbar) 0(4) ...20 (max. aürde 100 Ol
0...5
0.2 s3 0,2 0,2 0,2
Anschlulbelegungen Kontakt
Ademfarbe
Nennkraft
Abmessungen
Masse
Speisespannung(+) Speisespannung(-) MeBsignaf(+) MeBsignal(-) Schinn
braun gelb gNn weil? schwar.z
Kabellänge
1.5m
0.5kN 1kN 2kN 5kN 10kN 20kN 50kN 100kN
040x25 040x25 040x25 040x25 040x25 090x48 090x48 0115XSO
0.25kg 0,25kg 0.25kg 0,25kg 0.25kg 1,8kg 1.8kg
Achtung: Bei der Typenreihe KAM-E sind die AnschlÜSSeSpeisespannung(-) und MeBsignal(-) intem verbunden.
Typenschlüssell
Bestellbeispiel
KAM I 5kN 10,5 (für Kraftaufnehmer) KAM-E I 1kN I 0,2 (für Kraftaufnehmer mit Normsignalausgang) II I Genauigkeitsklasse I I Nennkraft I I Ausgangssignaf 0(41...20 mA oder 0 ...10 V (hitte angeben) I Type. Auslührung
26
3a9
(
~40 ~11
R SO
4x M4. urn 90° versetzt urn 45° versetzt gezeichnet
KAM O.SkN bis 10kN
A
B
E 4xO urn 90° versetzt F
G
..I
urn 45° versetzt
gezeichnet
KAM 20kN bis 1001eN
A
B
C
D
E
F
G
KAM 2OkNI5OkN
024-0,1
R100
48
M10
055H8
070
090
KAM 100 kN
032-0,1
R160
60
M12
068H8
090
0115
27 -~Çk""..f4-P;;:-ct
.•••• t ••••. 4""'04•••••. "··;......,.·,_·
•••• , -' •••••.------------
"."_S_-;:J-
_ ••- _ •....
....QClIl~;:lla"'G5
ClSO Cl31.5
KAM
O,SkN bis 10kN mil Pendelstütze,
oben
Typ XKM
072
01)()
076 A
.•... E 4xD IJJI90" verseizt F G KAM
20kN ..bis 100kN mil Pendelstütze,
KAM
XKM
2OkNI5OkNmit
KAM 100 kN mitXKM ZUsammensteUul1g
070
071
oben
XKM
070 (2OkN, 50kN) oder
1JJ145"verseizt ~t
·1 XKII
071 (100kN)
A
B
C
0
E
F
G
H
024-0,1
RtOO
48
M10
055H8
070
090
30
032..0,1
R160
eo
M12
068H8
090
0115
30
des EinbaUZlJbehörs
für Kraftaufnehmer
der Typenrei'he
KAM
KAM XKM072 XKM070 XKM071
Pendelstütze oben fUr KAM 0,5 kN bis 10 kN Pendelstülze oben fDr KAM 20 leN UM 50 kN Pendelstülze oben fUr KAM 100leN
Technische ÄndenJngen vorbehalten
Dez.97
A.S.T. Angewandte SYSTEM-TECHNIK GmbB Dresden Energie-,Mefl..und Umwelttechnik
Marscbnerstra&26, 1).()1307 Dresden PF 160114, 1).()1287 Dresden
28
Tel (0351) 44 55 30 Fax (0351) 45940 71
SWISS MADE SY COMAT AG CH-3075
WaRS
~
----------------
COn1at: INDUSTRIELLE
ELEKTRON
DIN-Sfeuergerötesystem
IK -----------------------_
Elektronische Zeitrelais
H.
5
Das COMA'!"DIN-Sleulll!l~wurde llirsein vorblldIlchesIndusllialDesIgnmildem l!4'lödlkoI ausgezelchnet.
64
CTl (l) Taktgeber, impuls- ader pousebeginnend 0,1 s-30 h • Impuls und Pause gemnt einstellbar • 100 1nS-30 h in 2 Standardlypen
Taktgeber I
[j]~;i~
• Starkstrom-tlmschallkontakt 6A, 250V ••.•
• je 1 LED Im Steuerelngcmg und lm Ausgangskrels UC
c?J ;;;;;:;:;:;;;; lO
en
n
~~;i~
Impuls
llO-24OV
(\) 0.1 s -12 min
24-60Y
0.1-1,2 s
1-12 s
-15/+100/••, ca. 0.8-1,1 W
0,1-1,2 mln
1-12 mln
I 6A, 250Y.... IJ~AgCdO
1)
1500 VA, s 300 W(OC) 2x107 SChalIsp.mach.
t2 Pause (\) 0,5 s-60 min 0,5-6 s
5-60 s
0,5-6 min
5-60 min
1 Wette lOt ohmsche last
BesteIlbelspiel:
lTalIIg.eber CTlI1l0-240VUC
TaktgeberP
BIJLAGEC: RESULTATEN CALmRATIES EN TESTEN
.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.:.:.;.;.;.;.;:;:;.;:;:;:;.:;:;:;:;
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;
;.;.;.;.;.;:;.;:;:;:;.;.;.;:;.;:;.;:;.;:;:;.;:;.;.;:;:;:;.;.;.;.;:;.;.;.;.;.;:;.;.;:;:;.;.;:;.;
BIJLAGED: HANDLEIDINGEN
;.:.;.::;.;.;.;.;.;.;.;.;
:.;.:.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;
;.;
;
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;:;.;:;.;.;:;:;.;.;.;.;.;
.
APPUCATION
1 The voltage applied aeross the transmitter terminals must be between 9 and 30V d.c, The load resistor value in Ohms must obey the condition :250(Vsup - 30) < RL < 50(Vsup - 9)
SPECIFICATION 12-SEP-1998 RI0280 PTX 630-1521 5 bar abs,
Date Sales Number Transmitter type Range Serial Number Output current Non-linearity & Hysteresis Température errors The output shift from value at 20 C is not more than over temperature range Insuiatien Electrieal conneetion
Calibration
Traceable
PTX
NQTES
0.5% -10 to 50"C 10MOhms 500V d,c, Submersible Cable IP68 to 700 m IDO G114 female 16-20 Nm Intrinsically Safe
To National
Output. 4.00 IA
5.00 iar a
Output: lG.OO IA
Date: S-Sep-98
656
Druck Umited,
3 INTRINSIC SAFETY EEx ia nc T4 (Tamb = 80C) APPARATUS CERTIFICATE Ex89C2251 Vm.ax:in=32V, Imax:in=O.15A, Wmax:in=O.7W Ceq =0.01 microf Tested at SOOV ae. to case. Install in accordanee with :SYSTEM CERTIFICATE Ex89C2252 Parameters for Druek venred cable to drawing No. H-A4-oo85 and H-A4-0232 are :max pF/m = 100, max mieroH/m = 1.2, max mieroHJOhm = 24
Standarde
0.00 iar a
Nt: 1100085
Positivo Red. Negative Blne, Remaining cores not used. Screen not connected,
RECORD
SETTING
Higb Preiiure:
1100085 4-2OmA de. nom. 0.15% TSL
2 Conneetious:-
k?
Rr Tree Lane, Groby, Leieester LES OFH. Teiephone: (0116) 2317100, Telex: 341743 Druck G, Facsimile: (0116) 2875022.
APPUCATION 1 The voltage applied across terminals must be between The load resistor valne in the condition :250(Vsup - 30) < RL
SPECIFICATION Date Sales Number Transmitter type Range Serial Number Output current Noa-linearity & Hysteresis Température errors Tbe output shift from value at 20 C is not more than over temperature range Insulation Eleetrical conneetion
:l2-SEP-1998 Rl02S0 PTX 630-1521 5 bar abs, 1089973 4-20mA de. nom. 0.15% TSL
0.5% -10 to 50"C 10MOhms 500V d,c, Submersible Cable IP68 to 700 m G1/4 female 16-20 Nm Intrinsieally Safe
nzo
Pressure connector .... ation torque afety Rating Calibration
Traceable
To Natieaal
2 Conneetiens
:-
NOIES
the transmitter 9 and 30V d.c, Ohms must obey
< 50(Vsup - 9)
Positivo Red. Negative Blue, Remaining cores not used, Screen not connected,
3 INTRINSIC SAFETY EEx ia nc T4 (Tamb=80C) APPARATUS CERTIFICATE Ex89C2251 Vmax:in=32V, Imax:in=O.15A, Wmax:in=O.7W Ceq =0.01 microF Tested at 500V ac. to case. Install in accordance with :SYSTEM CERTIFICATE Ex89C2252 Parameters for Druck venred cable to drawing No. H-A4-0085 and H-A4-0232 are :max pF/m = 100, max microH/m = 1.2, max microH/Ohm = 24
Standards
P T I SET T 1 MB RECORD Out,,\: 4.00 ~ 'reIHr!: 0.00 hiT a High 'ressl1re:
5.00 har a
1:""~~ra\OT Clock NtJ i56 :"
1
Ntl
htp,tl 20. 00 ~ Datea 8-6ep-98
1089973
Druck
Umited,Fir
Tree Lane, Groby, Leicester LE6OFH. Telephone:(0116) 2317100, Telex: 341743 Druok G, Faosimile:(0116) 2875022.
AfPUCATIQN NOIES
SPECIFICATION Da~ Sales Number Transmitter type Range Serlal Nunlber Qutput cuerent Non~linearity & Hysteresis Temperature errors The output shift from value at 20 C is not more than over temperature range Insulation Electrieal eonnection
12~EP~1998 R10280 PTX 630~1521 5 bar abs. 1089952 4-20mA de. nom. 0.15% TSL 0.5% ~10 to 50"C 10MOhms .500V d.c, Submersible Cable IP68 to 700 m H20 01/4 female 1~20 Nm Intrinsically Safe
1 The voltage applied across the transmitter terminals must be between 9 and 30V d.c, The load resistor value in Ohms must obey the condition :~ 250(Vsup ~ 30) < RL < 50(Vsup ~ 9) 2 Connections :~
Positive Red. Negative Blue. Remaining cores not used, Screen not conneered.
3INTRINSIC SAFETY E& ia nc T4 (Tamb=8OC) APPARATUS CERTIFICATE Ex89C2251 Vmax:in =32V, Imax:in =0.15A, Wmax:in = 0.7W Ceq = 0.01 microF Tested at 500V ac, to case. Install in aceordanee with :~ SYSTEM CERTIFICA TE Ex89C2252 Parameters for Druck vented cable to drawing No. H~A4-oo85 and H~A4-0232 are :_ max pF/m = 100, max microH/m = 1.2, max microH/Ohm =24
Calibration Traceabie To National Standards
PTX
Lov PressureJ Hip hesuJec
SEll11U
0.00ilr a 5.00··har a
Operator eleck 1°: ialltc
656
IEtlKD Dutput: 4.00 IA Outptt: 20.00 lIlA
Datel 8-Sep-98
1089952
Druck limfted,
Fir Tree Lane, Groby, Leicester LEe OFH. Tetephone:(0116) 2317100, Telex: 341743 Orook G, Facsimile:(0116) 2875022.
APPUCATION
SPECIFICATIql)! Date ,Sales Number Transmitter type Range Serial Number Output current Non-linearity & Hysteresis Température errors The output shift from value at 20 C is not morethan over temperature range Insulation Electrical eonneetion
12-SEP-1998 R10280 PTX 630-1521 S bar abs. 1098291 4-2OmA de. nom. 0.15% TSL
0.5% -10 to SO°C 10MObms soov de. Submersible Cable IP68 to 700 m HW G1I4 female 16-20 Nm Intrinsically Safe
I.'ressure connector tion torque ety Rating
NOIES
1 The voltage applied across the transmitter terminals must be between 9 and 30V d,c, The load resistor value in Ohms must obey the condition :250(Vsup - 30) < RL < SO(Vsup - 9) 2 Connections
r-
Positive Red. Negative Blue, Remaining cores not used, Screen not connected,
3 INTRINSIC SAFETY EEx ia nc T4 (Tamb=80q APPARATUS CERTIFICATE Ex89C2251 Vmax:in=32V, Imax:in=O.15A, Wmax:in=O.7W Ceq = 0.01 microF Tested at SOOVac, to case. Install in aceordeace with ;SYSTEM CERTIFICA TE Ex89C2252 Parameters for Druek venred cable to drawing No. H-A4-008S and H-A4-0232 are :max pF/m=loo, max microHlm=1.2, max mieroHlOhm = 24
Calibration Traceable To National Standerds
P T X SET T IN 6 RECORD High PressIre:
0.00 haf a
OutpIlt:
4.00 MA
5.00 har a
ollt"t:
20.00 lIlA
Operator Clotk N°: 656 .iS
Date: S-Sep-ga
1098291
Druelt Umited,
Ar Tree Lane, Groby, Leicester LE60FH. Telephone:(0116) 2317100, Telex: 341743 Druok G, Facsimile:(0116) 2875022.
APPUCATION DATA 1 Supply voltage may be up to a maximum of U volts. Transdueer sensitivity and current eonsumpttoa will he proportional te supply voltage.
SPECIFICATION Date Sales Number Transducer Type Serial Numher Part No. Pressnre Range Supply Voltage Zero Offset Span Non-Linearity & Hysteresis Temperature Error Band Compensated Temperature Range Pressara Connection Electrical Connection Cable Lengtb Positive Supply Negative Supply Positive Output Negative Output Sereen Mounting Torque
2 Cuerent consumption will not exeeed 10 mA for stated supply voltage.
3-QCT-1998 Rl0918.1.1
PDCR. 810
1065460
3 Zero offset eaa be nulled using a 250 Kohm potentiometer aeross tbe output terminals witb the wiper eonneeted to tbe negative supply via a 250 Kohm restster.
D810-10 7 barg 10 V o +1- 3 mV
+1-
100
3 mV
max +1- 0.1 % BSL max +1- 0.50 % FRO +OOC to +50 °C GI/4B-Flat Sm Red
White YeUow Blue See Application Data
4 For best temperature stability, the transducer must be operated into a Ioad impedance of > SO Kobm. 5 A shunt calibration restster may he connected between the negative supply and tbe negative terminal te produce a positive output. The output obtalned may he temperature sensttlve, In case of dimculty, refer to the manufacturer. 6 Ir a power supply earth is to be used, then the pesitive slde should be earthed,
20Nm
7 Fellowlag convenäonal practtee, the eable screen is oot eenneered te the transdueer body.
Callbratlon Traeeable To National Standards
CALIBRATION DATA Full Range OUtput(FRO)
100.05 mV
Deviations from Best Straight Line (barg) 0.00 0.00 0.00 (psig) 0.00 0.04 0.04 % FRO
Thermal Zero Shift Temperature (OC) % FRO
Thermal Span Shift Temperature (OC) % FRO
23°C
1.38 20.00 0.00
0.0 0.04
23.0 0.00
50.0 -0.19
0.0 '0.02
23.0 0.00
50.0 -0.05
Temperature Error Band +/.
Druck Umited,
at
2.76 40.00 -0.05
4.14 60.00 -0.05
4.14 60.00 '0.06
5.52 80.00 '0.02
6.89 100.00 0.05
6.89 100.00 0.05
0.13 % FRO
Ar Tree Lane, Groby. leicester
lE6 OFH. Telephone:(0116)
2317100. Telex: 341743 Druck G. Facsimile:(0116)
2317101.
Test certificate Final control. ENISQ9001 4.10 Device
Type
DataJogger
MCEno.
I
112'3
location:
UNIC 00.
/I 00;
AT40
TOS ver.
/40
Arlno. Prgm.ver.
AT40
Batch no,
1.10
9[060 ')
9r9
Sno.
Mitecs laboratory at Säme
Ambiant temperature: (+-1 0q Ambient humidity: (+- 3%)
22 oe ---------...;'1'2. %RH
Final contral GeneraI Funetion
FunctIons Approve.
J
Display
Function
v'
Extema#power
Connneetors
/
8attery Endosure Assembly General finish Approval date
Approve.
BattefYpower
Keyboard
Front
Signal
./
../
mom
Function
Approve.
Voltage
J
Thermistor6 points
J
Current consumption
./
Thermo coupfe
~
settings
./
./ ../ ../
Cloek
-../
Ptl00
Log.
J
./
v'
Readings Communication
J
Putse
..I
./ ./
SIgnature
~#~
Options
[1
MEM240
[ ]MEM58B
[ 1 Front
•..•.._ •........••.•..•.•.•..
Other options
Result option control
[1
Approved
[ 1 Approved
with note
Note
Approvai date
Anm. 1 Anm. 2 Anm.3. Anm.4.
970926
Signature
Instruments traceabie to reference normal Fluke 5101 B sno. 2527018, tracable te Swedack RMP 1 are used, Product accuracy according to latest valld technical specification. Comol is performed according to EN-ISO 9001 4.10,4.11,4.1 2,4.16. Not approved equipment is handled according to EN-ISO 9001 4.10.1 och 4.13
MitednstrumentAll
Box91 66122Säflle Sweden. Phone.46533160S0
Fax4653316045
@MitecElektronIkABI997
1
"':~ j~f'
_ .l-_\,,-_
T~L G76<30:5;:.6;
P2~·'!>·:'.·.~€~·: ~::,;
.: .... ix, J76N:::(:23~6~
;:O;S.lLUci :}";':
TEST REPORT
1-10-9%.
D ate Transducer Type .. Serial No
H§ ..50 B
.1.3...\.8.6 ...
'9
Input
RedIYellow
Output
Blue/Green
11.
ff'.4'U."~"
N.:I".ft~.
:10
s
.
!'
u
"!
10 5
a
...
ah, $.hu'"
a.•IAfteG
u
Excitation Volts:
AC OR
150
UG
oe
I. 5 - 10 Constant 25 max: pulsed
... ....
,...!I
v
Bridge
350 ohms Nominal
Shunt
lOOk ohms Nominal
lil:
r-"-' I
i CAUBRo\
!
Test Volts
TION DATA:
I
5J.~ .f.o.
FS Spindie Displacemenr.. ... .~ sv• •S ensurvuy '.~lj.
..
.
•
..
35 ..
.. .....
5 VDC
Température
mm
NON LlNEARITY
.. IIIVI mm
VOI.TS SENSITIVITY
20"C
O. ..J
+/- % FS
~.~.~
mVIV
OPERA TI:'iG ~OTES: Clean eperating spindie with residue tree solveru/inhibitor type cleaner. For repeutix e cvetic operanon lighüy lubricate only with general purpose synthetic instrument oil Windsor L 245:< (MIL· L·ól}85A) or equivah:nt. DO NOT OVER LUBRJCATE
Suft ju\,,"clamps must be used io grip the spindie int is necessary io change the anvil. ~OT~: - Ir Allvil. is reme v ed, over travel of spindie cou!d cause l!amage te interaal me('n:u:i1:au • .-\ meunring (lamp \tC-150 er \1('-200 is stmngly recommended, Ahernarively the transducer can he clamped on the
outer tube wuh a fult diameter damp. Care must be taken nor
.~_~
~
~,....._. _.
.44_._.
.4..4.
~_ ....
10
deform the outer tube .
.
.
.
mltec
Probe AT31/AT40
SpecHi1cation Art. nr.
MU-SL104
Input signal:
0 .. 17,44 mV @ 5V
Input type:
Ratio
Sensor power out:
5V
Quantity:
Distance
Unit
m
PrefIX:
m (miJli, 10-3)
Range:
0 ..0,05
fiS So
Input. Green Ref+ Vellow RefBrown
Signal +
White
Signa!-
1>
R..ec>l.
'fellovJ
st ~e
G ••.eoe"
-====1=-1
---.J
e"Cl:er~l ISk2.
C.O/?
MU-SL1049811
Mitec Elektronik AB
re ~('Etotr
mm
Druck Specialisme in druk- en nivometingen
INSTAlLATION
INSTRUCTIONS
DEPTH & LEVEL TRANSDUCERS
ANP TRANSMITTERS
INSTALLA TION: We would like to recomment installation in a stilling weU. This is good practica to prevent damage by shock and vibration. Furthermore, clamplng and securing can be accomplished using a special grip, our pIn 232-001, for hanging and strain relief.
We suggest the use of our IP65 rated Junction Box, caUed 'NIVO-BOX' (see datasheet in the appendix) at or near the stilling welt If this box cannot be used, we recommend the use of PTFE filter pIn 182-019, which can be mounted in your enclose. To keep the air dry in your box we adviseyou to use one or more Dri-Can canisters. Even when the junction box is heated. For information, see appendix.
Other factors to consider when installating submersible pressure transmitters and traosducers: Pressure range:Druck pressure transmitters have an accuracyof 0.1 % Full scale for the effects of non-linearity, hysteresis and repeatability. This means that to achieve the best accuracy on readings, asubmersible transducer whose JuUscale pressure range is nearest to theachieved span level should be selected.
Hydraylic Over,pressure: Any possible overpressure situation should also be considered since if greater than 4x the nominal pressure range, it could cause calibration shift in het transmitter. In fact, Druck pressure products have excellent overpressure properties and this is usually a consideration in severe environments.
Pressure Media Çompmibiljty: ThePTX 161/0 pressure transmitters have an exposed silicon diaphragm, titanium body, delrin depth cone and polyurethane cabie. For normal water this unit is compatible. However, if there are pollutants which alter the pH of the water, Druck can offer all titanium units or 316 stainless steel and Hastelloy.
( 1) Druck Nederland b.V. Zuideinde 37, 2991 LJ Barendrecht, Nederland Postbus 232, 2990 AE Barendrecht, Nederland Tel.; 0180 - 611555, Fax: 0180 - 618131 ABN-AMRO Bank rek. nr. 47.05.59.101 Kamer van KOOPhandel Rotterdam nr. 24158165 BTW identifikatlenummer NL007544650B01
Op onze transakties zijn. met Uil$luiting van alle andere voorwaarden, van toepassing de algemene voorwaarden voor de inslrUmentenbranche, uitgegeven door de Vereniging Federatie Het Instrument en gedeponeardbij de Kamer van Koophandel en Fabrieken te Amersfoort d.d. 18 januari 1993 en ter Griffie van de Arrondissementsrechtbank te Utrecht d.d, 13 januari 1993, nummer 16193.
Ughtning protectien should be considered particularly in exposed sites prone to lightning activity. We maysuggest the use ef MTL Lightning Suppressors Model No. 375. These are compatible with our depth units.
TYPICAL DEPTHILEVEL SENSOR INSTALLATION FOR THE PROTECTION DAMAGE CAUSED BY LlGHTNING AND STORM ACTIVITY
AGAINST
All millivolt and voltage output signal with cable lengths greater than 10 metres: (I.e. POCR 830, 930, 931, 940, 950 and 130/0). Using a shielded cable containing a twisted pair of wires running from the IP65 housing to a PLC is a good method in particular whenused with Iightning protection units at the transmitter and PLC. PDCR 830 INSTALLATION WHERE CASlE lENGTH < 10 METRES +VE SUPPlY, SCREEN AND CASE MUST BE GROUNDED FOR CABlE
LENGTHS >
10 METRES :
r"'-~----'" ~... ,
I
I
Drain
f
-------
I
Scree"
I
I
:.i::..~
:::::::monitcring
1U:~ist8tion
I
Output -va
I
Output +ve
I
I
I I
I
I
I
I
I
I
I
Supply' -w Transducer cable
I
I
Diode ,. Surge
I I anestor prot.ctien
I ••••
I
I -J
L
(2)
Supply
-T
+w
All 4-20 milliamp output signal : (i.e. PTX 161, 164, 165, 160/D/15).
1) Minimum Precamions +ve supply, acreen & casing earthed
~
I·
I
t
• •
SCReen -----------
.6Lack e
I 1
I
I I t
• I ,
+
Zener
I
I
'-
Diode ~36V
BL.Ue·
2) Preferred Installation Screen & casing earthed Excitationlsignal linesprotected circuit.
with a commercial line protection unit er equivalent
SClleen ---------8Lcek
+
elers.
Red
Spark-gaps.
uses.
Sas Disc:harge Tbes BL.Ue
Proteeh
t
MTL
or .quiYa"lent
ctrcuftprotec:tion .ft
(3)
-
All 4-20 milliamp output signal : (i.e. PTX 530 and 630)
1) Minimum P•.•• utions +ve supply, screen & casing eanhed
-------
,""'"f·
,
I
•
+
e
I
Zener
I
Diode
I
:,\ 36V
I
, ,
I
I
'-
Bt..ue
2) Preferred Installation Screen & casing earthed Excitationlsignal lines protected with a commercial Une protection unit er equivalent circuit.
.-~
---_..-.---SCReen
eners, Spark-gaps,
Red
uses,
Gas Dfscharge T bes BLue Proteeh, M1t Of" equiva1ent
circuit protection unft
(4)
+
-
BAROMETRIC VENTING PRECAUTIONS:
Druck submersible units have a vent tube te referenee atmospheric pressure onto the reverse side of the sen.ing diaphragm so that the tranmitter can sense true level. It is extremely important that the vent tube is kept clear and not blocked. Blocking can be caused by humid aircondensing inthe vent tube, traveling down and eventually damaging the pressure transducer. Sinee submersible transmitters can see a wide span of level, this can result in movements of air within the cable and vent tube due toprimarily temperature an barometric change. This movemEtnt of air can cause humid air to be drawn into the vent tube and cabie. Druck providesa reusable Ori-Can desiccant and recornmends thatthey willbe instafled inside your junction box in combination with the PTFE filter assembly our pIn 182-019 to help prevent problems associ8ted with moisture and other corrosive contaminants getting into the vent tubeand terminal areas. Our 'NIVo-BOX' has standard a build in Dri-can including PTFE filter. Cable termination inside the disicant containerfor splicing purposes should be located above water as the desiccant container is not submersible and must reference atmospheric pressure. We have included our suggested Dri-can desiccant container information in the Appendix. Having 2 or 3 Ori-Cans on the shelf wiJl allow for easy retanon, regeneration an proper maintenanee for our depth gauges. Ref. 'Ori-Can'.
ROUTINE MAINTENANCE: Please note the following suggestions conceming maintenace: (i)
Regular checking of the desiccant - 6 months er less depending upon local atmospheric conditions.
(ii)
Cleansing of transmitter pressure sensing face from any debris. This shoud be done by gently washing under a faueet and sharp implements must not be used to scrape any debris offas damage wiU result.
(iii)
12 month calibration checks of zero and span. By regular checking of zero and span, excenent repeatability between sensors win ba achived. Oruck's Portable Digital Calibrator Model DPI 601 is ideal for this purpose.
Please use these helpful and precautionary systems to extend the live and limit the possibility of accidents to submersible pressure sensors. We do hope the above comments and suggestions are helptui to you and we would like to assure you of Druck's commitment in supporting our products in the field. It you need further assistance, please do not hesitate to contact us and we wilJ be pleased to assist you.
(5)
9 4
o
[]
•
Druck
Druck Nederland b.v. Zuideinde 37, 2991 W Postbus 232, 2990 AE Barendrecht, Nederland Tel.: 0180 • 611555 Fax: 0180 • 618131
Specialisme
In druk- en nivometingen
PECIAL GRIP, PIN 232-001 (FUll-8IZED)
DE NIVO-BOX BEHOREN VOCHTPROBL tOTHDVERlEDEN!
* * *
* *
*
Speciaal ontwikkeld voor het aansluiten van nlvo-opnemers en -zenders in hetveld IP65 behuizing Geintegreerde .verzadigingslndikator ten behoeve van regenereerbaar vochtopnemend element Robuust. kompakt en licht van gewicht Eenvoudig te installeren Onderhoudsarm
De NIV0-S0X is een robuuste en kompakte polykarbonaat klemmenkast voor wandmontage met een IP65 beschermingsklasse. De behuizing is aan de onderzijde voorzien van een PGgen een PG16 wartel en een beluchtingsgaatje, welke voorzien is van een PTFE-filter.Aan de voorzijde is de NIVO-BOXvoorzien . van een verzadigingsindikatie. De PG9en PG16wartels zijn voor kabeldiameters van respektievelijk 4 tot 8 mm en 10 tot 14 mmoEen PG16 reduceerwartel is als optie leverbaar voor kabeldiameters van 8 tot 12 mmo Het beluchtingsgaatje met PTFE-filter zorgt ervoor dat de
Technische gegevens
Polyca.rbonaat
Beschermklasse Oppervlakteweerstand DoorSlagvastneid Isolatie BrandbaarheId Wateropneming Giftigheid Temperatuur-
bestendigheid
B X
l
X
DIN40050
lP 65
VDE0303 DIN53482 VDE0303 DIN53481 . VDE0100
>tO'50hm
> 30 KV/mm volledig geïsoleerd V2
Ul94
max. 0,2% halogeenvrij _40° tot + 100° C
DIN53495 ISO/R62 CR-(chloropreen) snoer afdichting VMQ-(poly-siloxan) snoer afdichting
-600 tot +120° C H
SOX 160 X 55
nivo-opnemers en -zenders in verbinding blijven met de barometrische luchtdruk. Het PTFE.filter is de eerste bescherming tegen binnentreden van vochtige lucht
mm
naaitjes droog blijft. Doorde verzadigingsindikator kunt u van buitenaf zien wanneer de Dri-Canverwisseld moet worden. Het patroon is regenereerbaar en opnieuw te gebruiken.
Daarnaast is de NIVO-BOXvoorzien van ..een regenereerbaar silicagel patroon, de zogenaamde Dri-Can. Vochtige lucht of zelfs water kan tijdens installatie of bij onderhoudswerkzaamheden alsnog binnentreden. De Dri-Canabsorbeert dit vocht en zorgt ervoor, dat de lucht in de klemmenkast en de ventllatleka-
•
Dl'uck
Specialisme
Druck Nederland b.v• Zuideinde 37, 2991 LJ Postbus 232, 2990 AE Barendrecht, Nederland Tel.: 0180· 611555 Fax: 0180 • 618131
In druk· en nlvometlngen
MULTIFORM DESICCANTS
@))lfl·CII ..
r8usabIB·•••••• d8siccali.ng
oanislBr
proteets all types of artie/es trom deterioration '$t1cor,osion1lnold mildew.,andother damage éaused IJymoisture or high humidity l
l
Never Wears Out. Drl-Can is a smalt, perforated canister packed with an indicating sllica gel. The case is lightweight vet strong and designed to withstand years of use. The desiccant content hasa reversible action. Once it has adsorbed all the motsture it can hold, it can be regenerated easily bya simple heat treatment. Upon cooling, it win be capable of re-adsorbing to its fullcapacity. This cycle can be repeated over and over aqain. High Moisture Capacity. The desiccant material within the Dri~Can attracts water vapor,condenses it, and holds it physically through surface adsorption and capälarv condensation. It has atremendous number of submicroscopie pores which give it a high motsture capacitv. One Dri-Can will maintain a iillZ;~::fe level of humidity in tbree cubic teet of ~,,~:>.~t.~ ~,i;;~aledspece. Simple to Use. Just place a Dri-Can, together with the artiele to be protected, in any tightly closed, covered, or sealed rnolsture-resistent container. The Dri-Can will rapidly and automaticaHy desiccate the surrounding air and keep it that way. Safe for All Produets. Dri-Can has no harmful effect on material with which it comes in contact. The content is chemically inert, non-corrosive, non-toxlc, and will not impart odor or taste to food products, Easy te Monitor and Regenerate. Dri-Can has a convenient monitor window. When the desiccant seen through this window turns pink, itindicates that a saturation point has been reached, Heating the Dri-Can in a vented oven at 300°F for about three hours, er untll the deep blue color returns, wiH drive out the motsture and resto re the Drl-Can's adsorptive
capabilitv. ,:~:;:;:.;
l.l,.Rïmenc;ions : 55 x 102 x 14
.
;/
Dm
(BxLxH)
ûri-Csn comes peckaged a hermetically-sealed pouch ready tor use.
in
lMIDOSEERPOMPEN Veiligheidsaanwijzingen
en aanwijzingen t.b, v. transport en opslag
en bedrijfsvoorschrift
Van Wijk & Boerma Pompen B.V.
Tel.: 050- 549 59 00 Fax: 050- 549 59 01
Postbus 95 9700 AB
GRONINGEN
O'2..l:1~ i e>
- c:> I-~T
Lo1·IG} 31317
' ' ' "' F·•••••• ' • '- •.••.•• '=-,'-.='
=- =-==- =-
-=- "-,",",,._ .'--' _, __
I
Certificaat van Goedkeuring
'I
Uitgereikt aan
Van Wijk & Boerma Pompen B. V. GRONINGEN, NEDERLAND
Bureau Véritas Quality International verklaart dat hetkwaliteitszorgsysteem van bovengenoemde leverancier beoordeeld en in overeenstemming'bevonden werd met de eisen van de kwaliteitsnormen zoals hieronder vermeld. ---------KWALITEITSNORMEN---------
EN - ISO 9001 - 1994 ---------TOEPASSINGSGEBIED---------
Ontwerp, verkoop, modificatie, assemblage, onderhoud en reparatie van pompen en pompsystemen voor gassen en vloeibare media. T. • "'1 .Jt • datum: mztzet.e goeuKeurmg.r
10 maart 1994
Behoudens de voortdurende en bevredigende werking van het kwaliteitszorgsysteem van de kPerancier is dit certificaat geldig uoos:een periode van driejaar. vanaf
11 maart 1997 Datum
Certificaat NI':
16 april 1997
40061
SF06/C2
ELEKTRONISCHE DOSEERPOMPEN LIQUID METRON.ICS lnc. (L.M.I.) INSTALLATIE
ONDERHOUD
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Noteer de volgende pompgegevens:
Modelnummer van de pomp: Serienummer van de pomp: Installatiedatum: Installatieplaats :
. . . .
Bij het bestellen van reserve-onderdelen, steeds het volledige modelnummer en serienummer opgeven.
Inhoudsopgave: 1. Inleiding 2. Controlelijst bij uitpakken 3. Instructies vóór installatie.......................................................... 4. Installatie ,. 5. Wijzen van aansturen van de pomp 6. Opstarten en regelen 7. Kalibratie 8. Vervangen reserve-onderdelen en routine-onderhoud 9. Aanpassen knopinste/ling 10. Oplossen problemen 11. EPU-weerstandslijst
112. Supplement bediening van de programmeerbare pompen uit de A9-serie
Blz. 2 3 4 6 13 14 17
.19 23 25 29
2
1. INLEIDING D$~etnbedrijfstemngsvoorschriften behandelen de installatie, het onderhoud eh het oplossen van mogelijke problemen van manuele en extern gestuurde doseerpompen. Uiteraard kunt u steeds bij uw leverancie rte recht voor verdere informatie. Leesdeze InbedrijfsteUingsvoorsch.riften aandachtig alvorens de pomp in gebq.dktenemen. Let vooral op de waarschuwingen .en voorzorgsmaatregelen. Doe alles· steeds volgens de vereiste veiligheidsvoorschriften, waaronder het gebruik van gepaste kleding, oog- engezichtsbescherming. Dezelnbedrijfstelfingsvoorschriften A, B,C,J, P en Z.
zijn geschikt voor pompen van de series
Voorbeeld:
~ ! 11
I
Uw pomp bestaat uit twee delen: 1. de aandrijfeenheid (Drive Assembly) 2. de doseerkop met toebehoren (Uquid Handling Assembly).
192 M
A753
Uquid Handling Assembly
Drive
•• 1\
3
2. UITPAKKEN De kartonnen doos bevat de hierna opgesomde elementen: de doseerpomp •. de voetklep (behalve bij pompen voor hoge viscositeit) enkele meters slang (behalve bij pompen met metrische aansluiting, herkenbaar aan de M-code in de doseerkopspecificatie). ineensteekbare buizen voor het rechthouden van de zuigleiding - injeetieventiel - een blad met gegevens over de doseerkop met toebehoren .. een onderdelen lijst + tekening van de aandrijfeenheid - optioneel: een vierfunetieventiel (4-FV) indien de doseerkop de S-code heeft. q
q
C
I
~
~pomp
(metering. pump)
v().,tkJep
(footvaJve)
zuigslang (fubing)
buizensef (fubing straightener)
injecfieventiel (injection va've)
vierfuncfieventiel (four function vaive)
4
3. INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE Oe volgende voorzorgsmaatregelen dienen te worden, genomen wanneer u met een LMI-doseerpomp werkt. Lees deze daarom aandachtig alvorens de pomp te installeren. 3.1 Voorzorgsmaatregelen Beschermende kledij oraagaltiid beschermende kledij, een gezichtsbescherming, veiligheidsbril en handschoenen wanneer u aan of nabij uw doseerpomp werkt. Bijkomende veiligheidsmaatregelen dienen te worden genomen in functie van het medium dat wordt verpompt. Wij verwijzen hier naar de chemiekaart van het verpofnpte produkt. Deze kaart kan u worden bezorgd door de leverancier van ditprodukt. Uw pomp·istnet water getest In de fabriek werd uw pomp.getest met water. Indien.uw produkt niet in aanraking mag komen met •.water, demonteer dan. dedoseerkop en zijn toebehoren. Droog alle elementen grondig (pompkop, kleppen, afdichtingsringen, kogelkleppen en membraan. Assembleer opnieuw, waarbij de schroeven overdwars moeten worden aangespannen. Vul de pomp opnieuw met de oplossing die zal worden verpompt. alvorens de pomp te laten aanzuigen {dit zorgt voor een goede aanzuiging). Produktbestendigheid De:U9uid Handling AssemblySheet" vermeldt de materialen waaruit uw doseerkop en zijn toebehoren zijn gemaakt. Controleer of deze materialen bestendig zijn in het te verpompen produkt. Mocht u hierover twijfels hebben, .neem dan contact op met(je leverancier van het produkt of uw LMIdealer. Aansluiting slangen De zuig- en persslangen of buisleidingen mogen niet verstoppen (let op knikken). Overtuig u ervan dat de aansluiting veHia is alvorens de pomp in werking te stellen. Wij raden u aan de leidingen af te schermen om verwondingen te vermijden bij een eventueel barsten of accidenteel beschadigen van de leidingen.
5 Fittingen
en draadaansluitingen
Alle fittingen moeten handmatig worden aangespannen tot een maximum van 1/8 tot 1/4 slag nadat de fItting in contact is gekomen met de dichting. fNGEEN GEVAL TE HARD AANSPANNEN. Te hard aanspannen of het gebruik van mechanische hulpmiddelen kan schade berokkenen aan de fittingen, de afdichtingsringen of de pompkop, waardoor de pomp minder goed zal aanzuigen of niet meer juist zal functioneren. Alle LMI-pompen hebben rechte 3/4"-16 of 1"-12 draadaansluitingen op de doseerkop en de fittingen en worden afgedicht met afdichtingsringen. GEBRUIK GEEN Teflon tape of ander afdichtingsmiddel om de draadaansiuiting af te dichten. Teflon mag uitsluitend gebruikt worden op de 1/2" NPT-draad van de injeetieklep alvorens deze te monteren in een buisleiding of een T-stuk.
Electrische aansluiting Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de voedingsspanning die vermeld staat op pomp. De pomp dient te worden aangesloten op een geaard stopkontakt.
6
4. INSTALLATIE 4.1 Locatie en installatie
van de pomp
Plaats de pomp op een plaats die zowel geschikt is voor de chemicaliëntank als voor de stroomvoorziening. De pomp dient bereikbaar te blijven voor routine-onderhoud en mag niet onderhevig zijn aan temperaturen boven SO°C. Indien de pomp blootgesteld zou WQtden aan direkt zcmlicht,dient UV-bestendige slang te worden geïnstaU.eerd.
4.2 Montage
"an
de pomp
De pomp kan op één van volgende wijzen worden geïnstalleerd: a. Met voordruk ("Flooded suctlon"). (ideale plaatsing) of b. AANZUIGEND - de aanzuig hoogte magmaximuml,S meter bedragen vooroplo$singen met een soortelijk gewicht van water. Voor vloeistoffen meteen hogere dichtheid, neem contact op met uW dealer. De LMI-doseerpomp dient zodanig te worden geïnstalleerd, dat de aanzuig- en de persklep vertikaal zijn opgesteld. Plaats de pompkop fittingen NOOIT in een horizontale positie. 4.2A Voorduk ("Flooded
en de
suctlon")
De pomp wordt geplaatst aan de onderkant ván de opslagtank. Deze wijze van installatie biedt de beste oplossing en wordt aangeraden voor zeer lage debleten, voor vluchtige oplossingen, evenals voor visceuze vloeistoffen. Aangezien de toevoerleiding gevuld is met het medium, gebeurt de aanzuiging zeer snel en is de kans op onderbreking in de toevoer beperkt.
= ,
i
i
LMJ 133 UIer t SoIulion Tank
~l
~
l
CORRECT
11
7 4.281 Aanzuigend - met muursteun De pomp kan onmiddellijk boven de tank worden geplaatst op een LMImuursteun (artikelnr. 28272). Het uitwisselen van de tank wordt hierdoor sterk vereenvoudigd. Alternatief kan de pomp ook op een schap worden geplaatst, op voorwaarde dat de pomp er stevig op wordt bevestigd. 4.282 Aanzuigend • op de tank De pomp kan bovenop de tank worden geplaatst indien deze voorzien is van een uitsparing zodat de pomp blijft vaststaan, of de pomp dient op een andere manier te worden bevestigd op de bovenkant van de tank.
e
~I
Cl1eclcValve l.Ml PlInp
r~
)
Houdt een afstand van ongeveer 5 cm tussen de tankbodem en de zuigklep om verstopping door bezonken deeltjes in de vloeistof te voorkomen.
8 4,3 Aansluiting van de leidingen
a Gebruik de slangen die met de pomp worden geleverd. b.GEBRUIKGEEN HELDERE VINYLSLANG OP OE PERSZIJDE VAN DE POMP, De persdruk kan·de vinylslang doen barsten. c, Alvorens de slang aan te sluiten moet deze zuiver en recht worden afgesneden. d, De kleppen en persaansluiting zijn in de fabriek voorzien van een stop om het testwater in de pomp te houden. Verwijder deze stoppen alvorens de slang aan teslüiten. GEBRUIK GEEN TANGEN OFSLEUTEL$ OM DE MOEREN OF KOPPELSTUKKEN VAST TE ZenEN. TubingConnection
1/4" o.o. (.250j Tubing
Tubing ConnectJon 31S"O'o. (.375j Tubing 3ff' OD TtlbIng
mr~fb
' ..12••••....
tr:m. Ir............
I
TubingGonneetion 1/2" O.O. (.5") Tubing
9mmx12mm
• •••
FillJngGrcow
Metric Tubing Connections
4 mmx6 mm,.6mmxS mm 6mmx12mm , ~Iing
,
I
_x_
(1) (2) (3) (4)
_x_
"""ltl2mft
Aansluiting 114": Duw de slang tot onderaan in de fitting. Druk en neud de slang vast terwijl de meer werdt vas~d. AanslUiting318': Duw de slang stevig over de hele lengte van de conische aansluiting (nenle) lot in de uitsparing (groeve). Druk en houd de slang vast terwijl de moer wordt vastgedraaid. Aansluiting 112'; Duw de slang stevig over de hele lengte van de oonische aansluiting. Druk en houd de slang vast terwijl de moer wordt vastgedraaid. Metlische aansluitingen 4 x 6 mmo 6 x 8 mm, 6 x 12 mmo
9 4.4 Vierfunctieventiel
(4-FV)
. Op
verzoek kan een pomp geleverd worden met een een zgn. "vlernmctleventiel" (een klep met 4 functies). Dit 4-FV kan steeds als een toebehoren worden besteld. De functies van deze klep zijn:
1..Anti-siphon (automatisch). Voorkomt het overhevelen van de vloeistof wanneer de persleiding neerwaarts is geTnstaUeerd of wanneer er onderdruk is aan de perskant. 2. Tegendruk (automatisch). Zorgt voor een tegendruk van ongeveer 1,5 bar, zodat overdosering wordt vermeden in systemen met weinig tegendruk. 3.0verdrukbeveifiging (automatisch). Wanneer zich een te hoge druk in de persleiding opbouwt, opent de klep zich en wordt de oplossing terug naar de tank geleid. 4. Drukontlasting (manueel). Door aan beide knoppen te trekken, wordt de persleiding geledigd en de vloeistof afgevoerd naar de tank. Ook ontluchting van de zuigleiding wordt op deze manier bereikt. Typische toePassingen van een 4-FV: ~
Flolr _~
~_Flow
.a.:xV'aMI
"--\
==!r~1 ~ ,,~.. •=l. d~~~ I
, ,
·
(=./ \
I
àt
1..MI+fV
E-
...•..•. ~
JHI1*lQ.
m·••••
,
~~Vllh!t
t- To~Pomt
(1) (2)
Het 4-FV voorkomt overdosering en overheveling wanneer de persleiding naar beneden gaat of gepompt wordt in een leiding met lage druk. Het 4-FV voorkomt overheveling wanneer gepompt wordt in de aanzuigleiding van een circulatiepomp.
10 4.5 Installatie
van het vierfunctieventiel
Verwijder de gele schroefdoppen uit de perszijde van de doseerkop en draai het 4-FV erin totdat de klep de afdichtring raakt. Draai nog, 118 tot 114 slag verder. NIET TE STERK AANDRAAIEN. Te sterk aandraaien kan de oorzaak van zijn dat fittingen en dichtingsringen verwringen of barsten en daardoor niet meer functioneren. Sluit een slang met een buitendiameter van 1/4" (of 6x8 mm) aan aan de zijkant van de 4-FV als een terugvoerleiding naar de tank. Deze terugvoerleidingmag NIET ondergedompeld worden in de vloeistof van de tank.
OPGELET: Deze terugvoerleiding moet worden vastgemaakt om te verzekeren dat de verpompte vloeistof wel degelijk terug naar de tank kan vloeien. . 4-FV TubingCOllnection 6.31l1ll1i
«~
To
~T. (1)
4.6 Installatie
Duw de slang zo ver mogeUjRin de fittIng. Druk en houd de slang vast terwijl de moer wordt vastgedraaid. van VoetkleplZuigsJanghouder
De voetklep heeft de functie van. een terugslagklep en zorgt voor een permanente aanvoer van vloeistof naar de pomp in geval van plaatsing onder aanzuigcondities. De klep is ontworpen om in de vloeistof te worden ondergedompeld en moet volledig vertikaal worden geplaatst. Behoud een afstand van ongeveer 5 cm boven de bodem van de tank wanneer deze bezinksel kan bevatten. Na assemblage zorgt de zuigslanghouder zuigleiding in een vertikale positie blijven.
ervoor dat de vlaetklep en de
1. Maak de voetklep vast aan één zijde van de zuigleiding (zie 4.3 voor details van de slangaansluiting).
11 2. Bouw de zuigslanghouder samen door de gele en zwarte buizen over elkaar te schuiven. Schuif de delen zover over elkaar, dat wanneer de houder op de voetklep rust, er nog ongeveer 80 mm slang uitsteekt aan de zijde die aan de pomp wordt aangesloten. 3. Plaats de voetkrep. slang en zuigslanghouder in de tank. Overtuig u ervan dat de voetklep en zuigleiding goed vertikaal zijn geplaatst en een afstand van ongeveer 50 mm tot de bodem vrijblijtt. Sluit dan de slang aan aan de onderkant van de doseerkop.
r Foot VaJve Posftion ~
~.
FlIt •••• 1'iIlld ~Wl.UOTmt.IE
lNCOffET
SOIlm F«Sediml!nt~
CORRECT
12 4.7 Installatie van het injectieventiel Het injectieventiel voorkomt terugvloeiing vanuit de leiding waarin wordt geïnjecteerd. Sluit het injeetieventiel aan aan de persleiding. Het ventiel heefte~n 1/2" NPT ..buitendraad voor montage in een T-stuk (al dan niet via een reduetiestuk) of rechtstreeks in een 1/2" getapt gat. Gebruik Teflonband of een atdichtingspasta om de draadaansluiting af te dichten. Overtuig u ervan dat het injeetieventiel derwijze geplaatst is dat de klep juist vertikaal in het center van de onderkant van de buis binnenkomt. Afwijkingen tot 80° naar links of naar rechts zijn nog aanvaardbaar. Na het afsnijden van een gepaste lengte slang, verbind deze met het injectieventiel en vervolgens aan de perszijde(bovenkant) van de doseerkop. Verzeker er u van dat de leiding niet in kontakt komt met scherpe of hete oppervlakken.
!leliJdnQ ••Bu:stlilg 1"II'!JJ2"NPT (CuslIlInerSl#lPlied) lnjer:tbI ChedtVáw
(1) Reductiestuk naar 1/2" NPT (van klant) (2) Gebruik uitsluitend Teflonband op de buisaansluiting. (3) Gebruik geen Teflonband op de gemachineerde draad.
.
en
»0
OPC·30
~S .....•m m:D
ZZ Om
o 120V
•
210·2.0\1 iSIH'OI"
.....•
HOmllllampDe
f)__ ~ __
·.mlilli~.'lJll
~.~:JIlI(._IllIlI.JIIfI:JIl!OIII'_.·.~"~~
"e.
11I11I
Methods of Tdggering Melering (Dosing) Pumps
I'tlg'lef ll!
~ ..../_.
2. NPN Transistor Baseg~s high 10 Irlgger pump
3. PNP Transistor
\iSa$e gPOll low 10Irlgger pump
bl/lij,p
bll~
+WhUs<
_-<
__ tP\.
'bL-..-_Blad< ~ ...•
Ho":
~I.L
L__ .. ~ .._~~-. __ ..
L
t~
lDWef I"
.•••
IL'
~.•...' ....•..•
frequency f\JIses
Cf)
r"
- ".
<=d
]
-Blad<--< +WtdIQ
flfP. ~;Io\NmelI1].
J
re
o G) ï
ë:
-
~
m
t:J m
~~In~
z
(
-Ol . ~
t.. ~.·· )r'
111I
:r:
-\tt)-' .. -~ -
1II Ii
m
0, _
~. ~'·'.·.. ·;tnL lL--
-zG'>
:IJ
2bOObPuhe~
••••..• _ •••• __ .""'"~,J! Tl?JIllOliUl!r
~
Pul$es
ffeqJO"q
Whl""'.
r----' I 4. ~~tor
Slop ICbI
1111I1'11
"'Il(111I1111I1I11I11
t.-_1l1I0IIrllli.:lllC~1IICIilr~::.nIIdIll:U.'''1IIIl'l\ilPlll:
I. S~1Ch Closure S~1Ch dosblg biggors pump
ti I I
z
en'
.·20 mililarnpDe
~.::JliIf:.:"_lIII:J!lIJ:JIIlI1OIIICIIII'~_'
~
< » z
-Blad< ..
SwltdlOl' translstofsmtlslt>ecapable oltlWlld1lng 15V De 812 mDllampeles. tJtnlmum lima bllow ImpedaAoo slalo (011)1& 60 mllllsooonds. Minimum lima In hlghlmpodance alBlo (oft) Is 100 mIllIsecoods.
•.•. -:JiIl'.,.. .••• _-=-.:JIQII!I:M___.
~. u.
~ •••••••••••••••
"0
o
•• "'-II!iOIIII:&III1OIll.
!:
~~
"'0
-
--=
m =1
d
z
-" w
14
6.0 OPSTARTEN EN REGELEN NOTA: De pomp is normaal zelf-aanzuigend wanneer de aanzuig hoogte niet meer dan 1,5 m bedraagt en de hierna beschreven stappen worden gevolgd.
NOTA: De pompen worden in de fabriek met water gevuld om het aanzuigen te vergemakkelijken. 6.1 Regelen van het debiet Nota: Pompen met uitsluitend manuele instelling hebben geen drukregeling. Bij de meeste pompen met externe aansturing hebben de bovenste knoppen op het controlepaneel een dubbelefunetie. De. kleinste knop (de binnenste van de twee concentrisch geplaatste knoppen) is de.drukcorrtrola, De grote knop er vlak onder (de buitenste van de twee concentrische knoppen) is voor de snelheidscontrole. De . grote knop onderaan op het controlepaneel dient voor de slagJengteinstelling, 1.
Drukcontrole-regeling: Deze drukcontrole stelt u in staat de persdruk van de pomp te regelen, evenals het stroomverbruik, waardoor onnodig opwarmen, schokken in de persleiding en pulsaties worden vermeden, terwijl de levensduur van de pomp wordt verlengd. Zie sectie 7.0 voor de juiste regeling.
2.
Snelheidsregeling: Met de snelheidsregeling regeltu het percentage van het maximum aantal slagen per minuut. Door de knop te draaien in de zin van de wijzers van een uurwerk, verhoogt u deslaqtrekwentie. Enkel bij A7-pompen geldt: Om de pomp in te stellen op externe aansturing, moet u de knop voor de snelheidsregeling volledig naar links draaien (tegen de wijzers van de klok in) totdat u een klik hoort. Enkel bij pompen A34 en A37 geldt: De pomp is uitgerust met een selectieknop voor keuzeschakeling van een hoge en een lage snelheidszone (range selector). De hoge snelheidszone laat een frekwentie toe van 8 tot 100 slagen per minuut. De lage van 1 tot 12,5 slagen per minuut voor toepassingen waar een laagfrekwente slagregeling vereist is.
3.
Slaglengteregeling: Met deze knop wordt een procentuele regeling mogelijk gemaakt van de maximale diafragma-verplaatsing. Door de knop in de richting van de wijzers van een uurwerk te draaien verhoogt u het debiet per slag.
15 6.2 Opstarten/Aanzuigen
van pomp met een 4-FV
OPGEPAST: Lees de hiernavolgende volgende stap aan te vangen.
sectie
volledig
alvorens
de
Wanneer alle voorzorgsmaatregelen zijn genomen, de pomp gemonteerd is en de leidingen correct en veilig zijn aangesloten, kunt u de pomp laten aanzuigen. 1.
Steek de stekker in het stopkontakt, of schakel de pomp aan.
2. Tervviil de porno werkt, regel de snelheidsknop op 80 % en de slaglengteknop op 100 %. Niet aan de slanglengte-instelling
draaien als de pomp niet loopt!
Opmerking: Wanneer de pomp is uitgerust met een drukregelknop, draai deze dan volledig rechtsom (met de klok mee). 3.
Indien uw pomp is uitgerust met een 4-fV, neem zowel de gere als de zwarte knop vast, draai een kwartslag of trek en houd open.
4.
De zuigleiding moet zich nu met vloeistof vullen.
5.
Een kleine hoeveelheid oplossing zal via de retourleiding van de 4-FV terug naar de tank beginnen vloeien. Wanneer dit gebeurt, draai nogmaalseen kwartslag om of laat beide knoppen los en STOP DE POMP. (Wanneer de pomp niet is uitgerust met een aan/uit-schakelaar, trek dan de stekker uit het stopkontakt.)
6.
De pomp is nu gevuld met vloeistof.
7.
Ga verder met de debietregeling, sectie 6.4
OPMERKING: Wanneer de pomp niet aanzuigt, verwijder dan de 4-FV van de perszijde van de pomp. Verwijder de balklep (kogel) en giet water of te verpompen vloeistof in de doseerkop totdat deze volledig gevuld is. Monteer dè 4-FV opnieuw, en herneem de opstart/aanzuig-procedure. 6.3 Opstarten! Aanzuigen
van een pomp zonder 4-FV
OPGEPAST: Lees de hiernavolgende volgende stap aan te vangen.
sectie
volledig
alvorens
de
Wanneer alle voorzorgsmaatregelen zijn genomen, de pomp gemonteerd is erlde leidingen correct en veHigzijn aangesloten, kan u de pomp laten aanzuigen. 1.
Steek de stekker in het stopkontakt. of schakel de pomp aan.
16 2.
Terwijl de pomp werkt, regel de snelheidsknop lengteknop op 100 %.
op 80 % en de slag-
Opmerking: Wanneer de pomp is uitgerust met een drukregelknop, draai deze dan volledig rechtsom (met de wijzers van de klok mee). 3.
De zuigleiding moet zich nu met vloeistof vullen.
4.
Wanneer de te verpompen vloeistof langs de perszijde uit de pompkop begint te vloeien, STOP DE POMP. (Wanneer de pomp niet is uitgerust met een aarvult-schakelaar, trek de stekker uit het stopkontakt.)
5.
De pomp is nu gevuld met vloeistof.
6.
Ga verder met de debietregeling, sectie 6.4.
OPMERKING: Wanneer de pomp niet aanzuigt, verwijder dan de aansluiting aand~perszijde van de pomp. Verwijder debalklep (kogel) en giet water of te verpompen vloeistof in de doseerkop totdat deze volledig gevuld is. Monteer de persklep opnieuw, en herneem de opstart/aanzuig-procedure.
6.4. Debietregeling NadatQe pomp de aanzuigfase voorbij is, MOerde gepastedebietregeling worden ingesteld. Het debiet moet worden berekend en bijgeregeld. TOTAAL POMPDEBIET Bereken het pompdebiet als volgt: POMPDEBIET Voorbeeld:
= MAX. POMPDEBIET
x %SNELHEID x O/OSLAGLENGTE
A753-198M
Noteer het maximumdebiet (MAX Output): 3,79 IIh
zoals opgegeven
op het paneel van de pomp
Wanneer de pomp wordt ingesteld op 60% snelheid(frekwentie) slanglengte, zal het benaderend debiet gelijk zijn aan: 3,79 x 0,60 x 0,70
=
en 70%
1,59 I/h.
Opmerking: Indien de pomp geen frekwentieregeling formule Maximum debiet x %slaglengte.
heeft, wordt
de
17
7.0 KALIBRATIE Nadat de installatie is voltooid en het debiet bij benadering is berekend, dient de pomp te worden gecalibreerd om de frequentie en slagJengteregeling aan te passen aan het effectief gewenste debiet. Î.
Voor zover de pomp een drukregeling rechtsom te worden gedraaid.
heeft, dient deze knop volledig
2.
Overtuig u ervan dat de pomp met vloeistof gevuld is, en dat de persleiding en het injectieventiel geïnstalleerd zjjn op dezelfde wijze als in de definitieve instaHatie(dus rekening houdend met factoren zoals injectiedruk, viscositeit van de te verpompen vloeistof en aanzuighoogte).
3.
Plaats de voetklep in een gegradueerde minstens 1000 mI.
4.
Schakel de pomp in en zet ze op lnternal Mode (manuele regeling). Pomp tot al de lucht uit de aanzuig- en persleiding verdwenen zijn.
5.
Zet de pomp af. Hervul de maatbeker tot een startniveau.
maatbeker met een volume van
OPMERKING: Voor pompen met een drukregelingsknop, alvorens de volgende stappen uit te voeren. 6.
zie sectie 7.1
Gebruik een chronometer of timer, zet de pomp aan gedurende een vaste tijdsduur (minstens 50 slagen). Hoe langer deze tijd, des te nauwkeuriger is het resultaat. Tel het aantal slagen tijdens de kalibratietijd om vergelijkingen mogelijk te maken.
7. ZE;:tde pomp af. Noteer de verstreken tijd in verhouding tot het verpompte volume uit de maatbeker. Bereken nu het debiet in functie van de gekozen tijdseenheid. 8.
Indien het debiet te hoog of te laag is. regel de snelheid en/ct slag lengte • nadat eerst een schatting is gemaakt op basis van de reeds verkregen resultaten. Herhaal vervolgens stappen 1 tot 7. Gtaduaia 1000 mi Mln.
18 7.1 Drukregeling Afregelen van de drukcontrole: terwijl de pomp in werking is, draai de drukregelknop linksom totdat de pomp stopt. Vanaf dit punt draai rechtsom wijzerzin over een afstand van 1 tot 11/2 gradaties op de schaal. Dit is de optimale drukregelîng voor uw toepassing. OPMERKING: De persdruk terug opvoeren wanneer de tegendruk systeem verhoogt. Bar 6
Pressure Controi
ps!
ao
5 4
60
3
40
2
20
1
7.2 Kalibratie
on-site - Vofumetrischekalibratie
in het
bij externe sturing.
1.
Omdat het debiet wordt geregeld via een externe aansturing direct vanuit een debietmeter of pH-meter of indirect met een 4-20 mA OC-signaàl met gebruikmaking van een LMI Analoog-naarDigitaal Omvormer, kan slechts de slaglengte worden gekalibreerd.
2.
Wanneer de pomp de aanzuigfase voorbij is en de aansluitingen zijn gemaakt op de manier waarop ze gebruikt zullen worden, plaatst u de voetklep in een maatbeker.
3.
Schakelde pomp op manuele bediening (Internal Mode) met de frequentieregeling op 100 slagen (max.) tot de lucht is verdreven uit de aanzuigleiding en de doseerkop.
4.
Regelde persdruk. Zie sectie 7.1
5.
Schakel de pomp uiten noteer het niveau in de maatbeker. Vul deze maatbeker terug tot het startniveau.
6.
Schakel de pomp weer aan en tel het aantal slagen minuut. Schakel de pomp weer uit.
7.
Noteer het volume verpompt gedurende de calibratietijd. Deel dit door het aantal slagen om het volume per slag te berekenen. Voorbeeld: 500 mi in 100 slagen = 5.0 mi per slag. Vermenigvuldig dit getal met de verwachte frequentie per minuut, per uur of per dag en vergelijk met het gewenste debiet.
8.
Pas de slaglengte aan in overeenstemming en herhaal de kalibratiecyclus.
gedurende
1
met de gewenste correctie
(iJ
19
8. VERVANGEN VAN RESERVE-ONDERDELEN EN ROUTINE-ONDERHOUD 8.1 Druk van de persleiding
aflaten (pompen met 4-FV)
WAARSCHUWING: Draag ALTIJD beschermende kledij, gezichtsbescherming, veiligheidsbriIen handschoenen bij onderhoudswerkzaamheden of vervangen van onderdelen van een doseerpomp. WAARSCHUWING: ta gaan.
Lees aandachtig beide volgende punten alvorens door
Schakel de pomp uit. 2. Overtuig uervan dat het injectievential juist gemonteerd is en functioneert. Indien een kraan gemonteerd is stroomafwaarts van het injectieventiel, dient ze te worden gesloten. WAARSCHUWING: Overtuig u ervan dat de terugvoerleiding van de 4-FV is ~ngesloten en tot in de tank terugvoert. Verdraai een kwartslag of trek aan beide knoppen van de 4-FV. De persleiding. in nu drukloos. Houd de klep open totdat de persleiding heJemaal leeg is. Draai daarna beide knoppen terug in hun normale positie of laat ze los. 8.2 Vervangen
van Uquifram®
(membraan)
WAARSCHUWING: Draag ALTIJD beschermende kledij, gezichtsbescherming, .veiligheidsbril en handschoenen alvorens werk uit te voeren aan of in de nabijheid van uw doseerpomp. Consulteer eveneens de veiligheidskraan va:nde verpompte vloeistof. LMf-doseerpompen zijn gebouwd vooreen gebruik zonder problemen. Dit neemt niet weg dat een routine-onderhoud van elastomeren essentieel is voor een optimale werking. Dithoudi in vervanging van de Uquifram® afdichtingsringen, kogelkleppen en de veer van het injectieventiel. LMI raadt aan deze delen minstens jaarlijks te vervangen, al zal de frekwentie van deze vervanging afhangen van uw specmeke toepassing. Wanneer u het Uquifram®-mernbraan vervangt, dient u eveneens de kogels. afdichtingsringen .en de veer van het injeetieventiel te vervangen. Zie sectie
20 8.3. U kan hiervoor een volledige reserve-onderdelenset (SP#) bekomen bij uw dealer. Raadpleeg het bijgevoegde blad "liquid Handling Sheet" voor de correcte nummer van de reserve-onderdelenset of neem contact op met de leverancier. 1.
Verwijder de druk van de persleiding, draineer deze leiding en maak de leiding los van de doseerkop (zie sectie 8.1 van deze handleiding). Plaats de voetklep in een vat met water of een neutraJizerende oplossing. Zet de pomp aan om de doseerkop uit te spoelen. Als dit is gebeurd, haal dan de voetklep uit de tank met water en blijf nog even doorpompen totdat het water of de oplossing zo vee'· mogelijk verwijderd
zijn. Opmerking: Indien de vloeistof niet kan worden verpompt tengevolge van een membraanbreuk, maak dan voorzichtig de pers- en zuigleiding los (gebruik veHigheidshandschoenen). Draai vervolgens de 4 schroeven 'lande pompkop los en dompel deze onder in water of een neutralizerende oplossing. 2.
Start de pomp. Wanneer de pomp in werking is, kan u deslaglengteregeling naar de nulstand draaien. ZeLde pomp weer af.(ziesectie 9).
3.
Als de pomp is gestopt, kan u het Liquifram®-membraan demonteren door dit aan de rand vast te nemen en in tegenwijzerzin te draaien. VérwiJder het membraan. Verwijder de Uquifram®schijf indien de pomp hiermee is uitgerust (gemonteerd achter het membraan) enkontroleer of de maatcode overeenkomt met de maatcode van het nieuwe membraan (zie illustratie).
4.
Hermonteer de .schijf dermate dat de uitlijningspin op de schijt (indien aanwezig) netjes in de uitsparing van de EPU (aandrijfeenheid) past.
WAARSCHUWING:
Vermijd krassen te maken op het nieuwe liquifram®. Fot Series A, J, P & Z
FbrSeriéS
B&C
I I I
IOf.=SUPP. lied wiltl6.0 I.iquiframs.~ ( iaphragmsl shouki be ~ID 1fle 6.0 B/ad(AdiilpIm' not !hè 3.0 $ilacer Sizllcode~.... '..
'--
Li~ilram~ Disk _
~
21 5.
Start de pomp en stel de slaglengteregeling in overeenstemming met de tabel hieronder. Terwijl de pomp in werking is, draai het Uquifram® rechtsom totdat het midden naar binnen plooit. Stop de pomp. Liquifram
Slaglengte-insteiHng.
Pompserie
Slag lengte-instelling
Alle A, J, Pen Z-pompen 811,871,812.872,813,873 D11, 071, 012, 072, 010, D70 C11, C71, C12, C72, C10, C70 E50, E51, E52
90 %
----------------------------------------------------------.--------------------------------------
814, 874 D13,073 C13, C73, C77, C78 E53
70 %
D14,074 C14, C74, C78 E54
6.
50 %
Neem de buitenkant van het Uquifram® vast en draai het membraan verder in of uit zodat het midden van het Uquifram® in het zelfde vlak ligt als de buitenzijde van de rand van de pomphals (spacer). Zie tekening.
LMt Uquifram ® SbaijtEllQl
INCORRECT
7.
I.MI~
INCOl1RECT
Wanneer het Uquifram® correct is gepositioneerd, monteer dan de pompkop aan de hals (spacer) met behulp van de vier schroeven. Overdwars vastzetten. Na een week terug in gebruik te zijn genomen, dient u de schroeven te controleren en zo nodig vast te draaien.
22 8.3 Vervangen
van afdichtingsring,
kogelkfeppenen
veer van injectieventiel
WAARSCHUWING: Draag ALTIJD beschermende kledij,gezichtsbescherming, veiligheidsbril en handschoenen alvorens werk uit te voeren aan of in de nabijheid van uw doseerpomp. Consulteer eveneens de veiligheidskaart van de verpompte vloeistof. 1.
Zie de "Uquid Handling Assembly Sheet" die bij uw pomp wordt geleverd voor het correcte nummer van de reserve-onderdelenset (Spare Parts Set, met SP-nummer).
2.
Laat de druk uit de persleiding ontsnappen en maak deze los (zie sectie 8.1 in deze handleiding). Plaats de vreetklep in een vat met water of een neutralizerende Oplossing. Start de pomp opnieuw om de kop te spoelén. AJs.dit gebeurd is, haal dan de voetklep uit het water en laat nog even doorpompen, om het water of de neutraHzerende oplossing maximaal te venNijderen. Opmerking: Indien de vloeistof niet kan worden verpompt tengevolge van een membraanbreuk, maak dan voorzichtig de pers- en zuigleiding los (gebruik vei/igheidshandschoenen). Draai vervolgens de 4 schroeven van de pompkop los en dompel deze onder in water of een neutranzerende oplossing.
BiELANGAIJK: Alvorens de kleppen te demonteren, noteer de oriëntatie van deafdichtingSring en de kogelkJep (zie illustratie).
YblHa:$;@ BaII®
Sea!RlngG)
3.
Volgorde van monteren Demonteer voorzichtig één slang en fitting per keer en verwijder de versleten afdichtingsring (seal ring) en kogel (ban).
4.
Installeer een nieuwe kogel en afdichtingsring. Let op de oriëntatie!
5. Monteer een nieuwe veer in het injectieventiel. WAARSCHUWING: Overtuig u ervan dat er geen druk meer staat op de leiding waarin het injeetieventiel is gemonteerd. Zonodig dit ventiel isoleren door het sluiten van de nodige kranen.
.•..
"
23
9.0 AANPASSEN KNOPINSTELLING 1.
SLAGLENGTE
Draai de knop tegen de wijzers van de klok in naar de nulstand of het einde van de rode of zwarte zone. LUISTER naar het klikken wanneer de pomp aanstaat. De pomp mag nu slechts zeer weinig geluid voortbrengen (geen geklik).
3.
Indien de pomp toch nog klikt nadat de nulstand is bereikt, of het klikken ophoudt voordat deze is bereikt, moet de knopinstelling worden aançepast.(zie sectie 9.1 of 9.2)
9.1 Knop type A (opschultkncp) 1.
Verwijder de knop door hem stevig vast te nemen en hem naar u toe te trekken.
2.
Verwijder de gele kap.
3.
Plaats de knop op een vlak oppervlak.
4.
Gebruik een tang met een puntige bek om het binnenste deel samen te drukken terwijl u het buitenste deel verwijdert.
5.
Duw het binnenste deel terug op de D-vormige as van de slaglengteregeling.
6.
Zet de pomp terug aan en draai de knop naar links tot wanneer het klikkend geluid ophoudt.
7.
Positioneer het buitenste deel op dergelijke wijze dat de markeringskam (knob pointer) tegenover de nulpositie of het einde van de zwarte of rode zone van de naamplaat staat.
8.
Duw op het buitenste deel tot dit op het binnenste vastklikt.
9.
Plaats de gele kap terug.
24 9.2 Knop type B (kraagknop) 1.
Verwijder de gele kap
2.
Houd de knop vast met een tang met zachte bekken.
3.
Maak de knop los door het losdraaien van de moer. Het is niet nodig deze moer te verwijderen.
4.
Verwijder de knop door hem naar u toe te trekken.
5.
Zet de pomp aan en draai de knop met een schroevendraaier in tegenwijzerzin tot wanneer het klikkend geluid ophoudt.
6.
De pomp staat nu in de nulstand.
7.
Positioneerde knop in de nulstand of op het einde van de slaglengteaanduiding en schroef de vijs terug vast.
8.
Monteer de gele kap.
25
10.0 PROBLEEMOPLOSSINGEN PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Pomp zuigl niet aan
1. Pomp is niet aangezet of stekker niet in stopkontakt.
1. Zet pomp aan/steek stekker In stopkontakt.
2. Slechte instelling van de knoppen.
2. Zorg voor aanzuiging door de frekwentie op 80 % en de stanglengte max. In te stenen ..
3. Voetklep is niet vertikaal gemonteerd.
3. Harmonteer vertikaal (zie sectie 4.6).
4. Te grote opzuighoogte.
4. Max.opzuighoogte is 1,5 m. Voor vloeistoffen met hoge viscositeit is toevoer vereist.
5. Zuigleiding is krom of opgerold.
5. Zuigleiding moet vertikaal zijn. Gebruik zuigslanghouder. (zie sectie 4.6)
6. Fittings zijn te hard aangespannen.
6. Fittings mogen niet te hard zijn vastgedraaid. Dit kan de afdichtingsringen vervormen waardoor lekken ontstaan en aanzuiging staakt.
7. Lucht- of dampbellen In zuigleiding.
7. Zuigleiding moet vertikaal zijn. Vermijd valse toevoer (zie sectie 4.2A).
8. Te hoge persdruk (pomp zonder 4-FV).
8. Gesloten kranen in de persleiding. Maak de slang los van injectieventiel. Wanneer de pomp is aangezogen, sluit dan de slang weer aan.
ij) 26 Pomp loopt leeg.
1. Vloeistoftank is leeg.
1. Vul tank en start aanzuigprocedure.
2. Voet klep is niet vertikaal gemonteerd.
2. Voetklep blijven.
3. Te hoge aanzuighoogte.
3. Aanzuighoogte mag max. 1,5m bedragen. Pompen voor hoge viscositeit vereisen toevoer.
4. Zuigleiding is krom of opgerold.
4. Zuigleiding moet vertikaal zijn. Gebruik zuigslanghouder. (zie sectie 4.6)
5. Fittings zijn te hard aangespannen.
5. Fittings mogen niet te hard zijn vastgedraaid. Dit kan de de afdichtIngsringen vervormen waardoor lekken ontstaan en de aanzuiging staakt.
6. Lucht- of dampbellen in zuigleiding.
6. Zuigleiding dient vertikaal. te zijn gemonteerd. Vermijd valse toevoer.
!
Lekkage aan leidingen.
moet steeds
in vertikale
positie
7. Luchtlek aan zuigzijde.
7. Controleer op kleine gaatjes of barstjes. Zo nodig vervangen.
1. Versleten slangeinden.
1. Verkort de slang met ongeveer 2 cm en monteer opnieuw.
2. Losse of gebarsten fitting.
2. Vervang gebarsten fitting. Fittings enkel met de hand vastzetten, zonder hulpmiddelen. Nadat fitting in kontakt is met de afdichtings-
27 ring, een 1/4 of 118slag verder aanspannen.
Laag debiet of te lage druk
Pomp werkt niet
3. Versleten afdichtingsrIng.
3. Vervang afdichtingsring.(zie sectie 8.3}
4. De vloeistof tast het materiaal aan.
4. Neem kontakt met uw dealer voor alternaüeve doseerkop en toebehoren.
1. De tegendruk in de persleiding is hoger dan de persdruk van de pomp.
1. Controleer de maximum pompdruk zoals aangeduid op het paneel van de pomp.
2. Versleten afdichtingsring.
2. Vervanging is wenselijk of nodig.
3. Gebarsten Liquifram® (membraan)
3. Vervang Liquifram®
4. Onjuiste slaglengte.
4. Controleer nulstelling. Pas zonodig nulstelling aan (zie sectie 9.0).
5. Te lang persleiding.
5. Te lange persleiding vergt te hoge druk door wrijvingsverUezen. Neem contact op met uw leverancier.
1. Niet ingeschakeld stopkontakt.
of stekker niet in
2. Defekte aandrijfeenheid (EPU).
1. Aanzetten/aan electriciteftsnet aansluiten.
2. Haalde pomp Uiteen en meet de weerstand van de EPU over de draden. De gemeten weerstand moet overeenkomen met de waarde uit de tabel hierna (zie sectie 11.0). Controleer eveneens op lek naar aarde. Raadpleeg uw leverancier.
ti) 28
Te hoog debiet
3. Defekte pulsgever.
3. Vervang pulsgever.
1. Overheveling (pomp zonder 4-FV)
1.Zorg voor tegendruk In de persleiding Installeer een vierfunctieventiel (4-FV).
2. Weinig of geen druk aan injectiepunt.
2. Indien druk aan injectiepunt lager Is dan 1,5 bar, dient een 4-FV te worden voorzien.
3. Te veel slagen per minuut.
3. Vervang pulsgever of weerstand. Raadpleeg uw dealer.
of
29
11.0 EPU WEERSTANDSLIJST POMPSERIE
SPANNING
SPOELWEERSTAND bij 20°C - in Ohm
A14,A1S,A16,A34,A37 A74,A75,A76 J02, J03,J04, J05,J06 J13,J15,J16 PW4, PW5, PW6 P04, Pos, P06 P14, PlS, P16 U01, U02, U03
115 VAC 230 VAC
63 - 73 260 - 300
A 17,OA77, A 18, A7S Z14, Z15 P02, POg P12, P13
115 VAC 230 VAC
124 - 143 481 - 554
J54D, J550, J560
12 VOC
1,0 - 1,2
D10, DH, 012, 013, 014 070, D71, 072, 073, 074 E50, E51,E52, E53, E54
115 VAC 230 VAC
25,7 - 29,6 97 - 112
811,812,813,814 871, 872, 873, 874
115 VAC 230 VAC
43 - 49 167 - 193
C10, C11, C12, C13, C14 C70, C71, C72, C73, C74
115 VAC 230 VAC
22,8-26,2 91 - 105
C77, C78
115 VAC 230 VAC
14,4-16,6 57,7-66,3
8ij een EPU die gecontroleerd wordt na 10 uur werking, kan de spoelweerstand tot 20 % toenemen.
12. Supplement A9-serie 4.0
Bediening en programmering van het model "A9"
4.2
Slag:frequentie De slagfrequemie
De 'Ag' doseerpomp
kar worden gewijzigd terwijl de
porno ON (aan) of OFF (uit) staat, door het incrukken
is uitgevoerd met een toetsen-
bord rnet e toetsen en een specleal Lû-Display voor
(of indrukken en ingedrukt houden) van de ~
eenvoudige
toetsen, Het toegestane frequentiebereik
bediening en programmering.
De 'Ag' is
uitgerust met een EEPROM en start altijd op in de
(slagen per uur) tot ,00 SPM (slagen per minuut).
laatst gebruikte mode met de eerder ingevoerde para-
Normaai gesproken wordt de frequentie in slagen per
meters. Af fabriek worden de parameters van de 'Ag'
minuut aançeçeveo,
maar als waarden in slagen per
op default waarden Ingesteld en zal de pomp opstar-
uur worden gewenst moet de~toets
ten in de 'interna!' (handbediening)
mode waarbij de
houden tot '0' SPM op het disolay wordt aangegeven
,00 slagen per minuut
waarna deze nog 3 seconden ingecr:.Jkt moet worden
pomp uit is en de slaçfrecuénne
gehouden, ~.
(SPM). Frontpaneel'A9'mer
toetserboro en display
woroen vastge-
SPH 00 het display verschijnt
Voorbeeld:
'" ol ~ _~.~"""'_~
MICROffiOCESSOR DOSING PUMP
+3secl
.•
'"
tema!' mode.
4.3
Voeden van de pomp Hiermee kan een voedingsperiode
(prime) worden in-
~
gesteld (1 minuut) en kan de pomp worden geveed in
~I
4.7).
elk van oe 'Extemaj' besturings-modes
~I
(zie paragraaf
,.--.,
Als de ~
toets gedurende 3 seconden ingedrL;kt
wordl gehouden, begint de pomp te iopen met een frequentie van 60 SPM. Deze frequentie kail woroen gewijzigdzoaJs
in paragraaf 4.2 aangegeven er: de
pomp stopt na ~ minuut nadat de ~
toets weertS in-
gednJkt Het disolay wisselt tussen SPM en :
o
o Stanen/stoppenvan
tussen
-
er:
!
OT
:21. Druk op
de @: toets om de pcrrc te starter: en het •• sym~ol
zal op het display verschijnen
I on.,gg
Elke keer wanneer de porno eer: slag maakt, verschijnt het"
syrnooot. Teneinde de comc te stoppen moet
de ~
toets weer worden Ir:gedrukt.
'-=-'
(zie paragraaf 5.4) is niet actief ;n de
4.4
DrukniveauregeIing Wanneer de cn.kwaarde va" de 'Ag' pomp noçer is dan die welke door de toepassing wordt gewenst, is het zinvol het crukniveáu Ie reduceren teneinoe verwarming, schokken e:l pwlsarîe te vermijden en de levensduur van de cornp te verlengen. De 'Ag' porneer zijn uitgevoerd me! een s-ounts drukregeling
Let op: 'INT' geeft aan dat de pomp Zich in de 'interna!', d.W.Z. handbedieningsmode
'Rowbewaking' prime-mede.
wisse.t het alsoiay elke 13 Hf.'
bevind:
~~!
Let op:
d.e pomp
Als de porno uit is sec~en
:-:s0J J
Wisselen tussen SPM er: SPH is alleen mogelijk in 'In-
mA EXT X ~ INT FLOW PJ2
4,1
of ~
is van 0 SPH
van minimaal
o tot r:1aximaai 5. Om de drukinstelling te wijzigen moeten de toetsen ~
en ~
gelijktijdig worden ingecrukt en gedurende
2 seconden worden vastgehouden.
!
:LI
worden gewijzigd door middel van de~
cf de ~
De momentele instelling voor de druk
kan
Selecteren van Exteme Mode (pulsdelen, batch of mA)
toets. De druk
4,8
worden gewijzigd terwijl de pomp zich in
de ON ofOFF dan wel 'lntemal' of 'Extern al' modes bevindt.
Elk van deze drie external modes kan worden gekozen nadat de pomp is stopgezet door ~
en ~geduren-
ex-
de 5 seconden ingedrukt re houden. De volgende tema! mode na 'Divide' (delen) is 'Muitipiy!Batch'
4,5
die actief wordt wanneer de toersen worden
Toetsenbord blokkeennodes
losgelaten. Ir. deze mode zal het display wisselen tussen es batch-waarde
en OFF.
per abuis onjuiste gegevens worden ingevoerd. De klei-
Door de tostsen ~
..;.~
ne 'loC'deactiveert
de ceroe externar mode woreen gekozen. nl. 'mA'.
De 'Ag' kent twee blokkeermodes
die voorkomen dat
alle toetsenfuncties
behalve
ingecrukt te houden. kan
Start/Stoo en 'Prime'. Om deze 'LOC' roestand te acti-
Door de toetsen los :e laten wanneer dit wordt ge-
veren m~eten ~en~ingedrUkt
toonc, zal
den worden vastgehouden: de 5 seconden
werden en 2 seconop her display zal geduren-
1-'"
,El
verschijnen en net display toont
beurtelings 'slagen per minuut' en de 'mA' waarde.
•.. oe! verschijnen en oonieuw ver.
r,
Overzicht van extemal-mode selectie:
schijnen wanneer ongeldige toetsen (geblokkeerde teersen) worden ingedrukt. De grote 'lOC'
schakelt
alle invoer via het toetsenbord uit. Deze wordt geactiveere ceor
de
drie toetsen
@g] +~+~gedurende
2 seconden Ingedrukt te houden. Op het display verschijnt gedlJrende 5 seconden
1
.~ cc'
~...-
en deze mel-
ding verschijnt weer zodra er een toets wordt ingedrukt. Voor het uitschakelen van een van deze 'lOC'
modes
moet .~
2
+ ••~
worden ingedrukt gedurende
~+~ 5 """or'><:leO
...-1
4.9Prog:rammeren van de dee1factor
seconden. De deelfactor kan worden gewijzigd door d~n
4,6
~toersen
Laag-niveau alarm
o t/m
Wanneer de 'A9' is uitgevoerd met de laag-niveau en een alarmtoestand treedt op, dan verschijnt beurte-
E1 ( ••
EJJ en ce frequentie
999. Als de pomp in de 'Divide' mode draait.
wordt de frequentie in slagen per minuut getoond
echakelaar P/N2919C ot 19190E (Europese uitvoering) lings
de
in te drukken. Het toegestane bereik is van
1-""tJgJ
Opmerking 1:
op het display.
De pomp wordt gestopt en de alarm- en de cernputera-
Wa:1nee' de berekendé slagfrequentie
larmuirgangen worden geactiveerd voor signaiering op
SPM, toom het display '0' SPM.
minder is dan 1
afstand. De 'Ag' kan opnieuw werden gestart naeat de
Opmerking 2:
fout is ooçeiosr (rank vullen).
Wanr.ee' de berekende "requernie groter is dan 100
4,7
Exteme bestwingsmodes Voor wijzigen russen 'Imemal' (handmatige)
SPM. wcrct periodieK de 'E3' fOLitcode getoend mode naar
[."" Jl
totdat de 'out wordt gecorrfgeerC. Door
'Externai''TlOde of andersom. moet eerst oe pomp wor-
deze ;0;':: wordt es alarmuitgang
oen çestcot en ~
wordt de pomp niet geStOpt
~
gedurenae 3 seconcee werden in-
niet geactiveerd
en
gee~ul
I . ""
:1
4,10 Programmeren van de batch-waarde
is 'External Pulse Oivide' met een
default waarde van 1. He: display zal beurtelings de
Wanneer de 'A9' pomp zich in de 'External Multiply'
deelfacrcr, de slagen per minuut en OFF renen.
mode cevinct; kan de batch-waarde
worden gewijzigd
met behulD. van de~en~toetsen zoals hierboven ~-.....;...bescareven en ook hier is het toegestane bereik 0 Urn 999 pulsen. Wanneer de pomp 'ON' (aan) staat. zal
één enkele externe puls een batch opstarten en de batch-waarde
neemt af met elke pompslag waarbij her
en
I. '" ~32;.
aantal overblijvende pulsen wordt geroond
Wanneer '0' wordt bereikt, verschijnt de batch-waarde weer op het displayen
de pomp is nu klaar voor een
volgende ingangsimpuls.
l°°L.:.. SRIA
Wanneer een ingangsimpuis
Pl
wordt ontvangen voordat de batch is afgerond, d.w.z. voordat '0' wordt bereikt (en 'Batcb Accumulate'
P2
o
mA
4
20
staat
op OFF - zie 4.10:1), word I de foutcode 'E4' getoond en de pomp schakelt terug naar de geprogrammeerde
In de 'mA rnoce' worder. elke 3 seconden afwisselend
batch-waarde.
de cornpfrecueorie
De vermindering van de baten-wearde
gaat dan verder vanaf de geprcgrammeerde.waarde,
I ,i I.{/
waarbij 'E4' afwl.$seJend wordt getoond
x·
'"
en de 'rnA' waarde getoond, terwijl
I""''' ~j
de Domp locct tot-
dat de fout ts opgeheven.
Teneinde de cunten 'PI' en 'P2' en dus het rasponsprofie·i te programmeren,
Let op:
moet de pomp in de mA
mode en de
De slagfrequentiein
'Multiply' mede is gefîjk aan de
Druk op~f~n
het display zal
op
verschijnen. Na5seconden
·P1'/-..
"i,CI
waarde die is ingesteld in de 'Imemaf'{handmatige)
zal op het display de mA waarde voor
mode, om een goede proportionaliteit met de flow te
verschijnen en deze waarde kan worden gewijzigd door binne.n 5 seconde.f de:: .•. r~toersen in te drukken, bijvcorbeela - '" 6D. Vijfseconaen na de laatste toetsaanslag wordt de pompfrequentie
4.10.1Bateh Accumulate
'P" getoond
[ •.
...EI
I
voor
en deze kan binnen,5 secon-
.....
den worden gewijZigd dOor midd~1 vande~en 'Baten Accumulare'
kan woroen ingeschakeld
door
deze optie te kleien in het 'Setup Menu' (zie 5.1). Wanneer 'SatchAcci"lmulate' een impuls binnel'ltijdens
Is
ingeschakeld
en
er komt
het aftellen, dan wordt de ge-
programmeerde~tch-waardeopgeteld
bij de op dat
toetsen, bijvcodeeld
~
·~n'
•• ~'::::::..
Vijf seconde:", '1a de laatste toetsaanslag wordt de mA waarde voor 'P2' geroond
,- 2r.~'J en deze kan wo«
I •• .....u
den gewijzige zoals hierocven omschreven, bijvoor-
:B.CI.
beeld :-..
Op :;eze:fde manier wordt na 5 se-
moment weergegeven waarde. [)ft proces kan door-
conden de pOr.1ptrequemie voor 'P2' getoond, die 20-
gaan tot de maximale cumulatieve waarde 999 wordt
alshierooven
bereikt. Wanneer door een puls deze maximum waar-
voorbeeld
de 999 wordt overschreven, wordt de fout 'E4' getoond
beeteen resUiterer: in eer. omgekeerd regelDmfie!. zo-
zoals hierboven omschreven.
als hierna getoond:
I
1
omschreven gewijzigd kan worden, bij-
,..,\
••
,::;:,.
De hierboven beschreven
vox-
De oornc blijft werken totdat de waarde '0' is bereikt. Wanneer 'Batch Accumuiate" is ingeschakeld,
toont
het display beurterings 'Muiti01Y Vaiue' en 'Ace:
I. '" Ace: .,
S?M
l'
4,11 ProgrammerenmA
o
De 'Ag' accecteèrr een 01':"'20 mA signaal en de respons op dit regetsignaal is volledig programmeeroaar.
Wa .••. r.eer de ;-A ingang oneer de geprogrammeerde
In deze mode wordt de pcmpfrequentie
waarde voor 'P" cf bover. de 'P2' waarde komt, zal de
de geprogramrrieerde
resocoscurve.
bepaald ooor
zoals gedefi~
respons verreeen zoals aangegeven doe; de boven-
niêerd door oe punten 'P,' en 'P2'. De default af :'a-
staa:-:degestiooeloe
briek ingestelde Waarden voor 'P" en 'P2' zijn respec-
Voor het prograr:"1meren van oe response ir: slagen per
tievelijk (4.0) en (20,'00),
zoals hierna weergegeven.
lijn.
uur start in de 'externe mA mode' Schaket naar -nterne mcae. De siagf'ecuentie
word: aangepast
•
"":~:SCI~ ~' .
Ga terug naar de externe mA mode. Druk op een ~ of ~
den menukeuzes ingeschakeld
toetsen op het display verschijnt de mA-waar-
de voor P1
j-
M
'-iD1
toetsen, bijvoorbeeld
Om de 'Menu' mode te verlaten, moet
en deze waarde kan binnen 5
seconden worden veranderd m.b.v. de~
r-
e W!!!..J
worden
ingedrukt, of moet 13 seconden geen toets worden in-
en ~
gedrukt waarna de 'Ag' automatisch de 'Menu' mode
rnl 0.•.• :
!
dan wel uitgeschakeld.
ve rlaar.
Vijf seconden na de laatste toetsdruk verschijnt de pompfrequentie
voor
P1
I
op het display
J-l
81 en
5,1
InIUitschakelen
van de Batch Accumulara
ook deze kan binnen 5 seconden worden veranderd door het gebruik van de ~f
~.
toets
I
De eerste menukeuze is 'Batch Accumurars'
Mi-:bO).
len (i)
Viif seconden na de laatste toetsdruk verschijnt de mAw~arde voor P2 [...
IG.C1
ke wijze worden aangepast, bijv.
! ..'Ou].
Hetzelfde geldt voor de pompfrequentie
VOor P2. Ook
5,2
deze kan op de hierboven beschreven wijze binnen 5 . seconden worden aangepast,
l
li ;Cj
Computer
~m
de menuwaarde te wijzigen
interface
Door de ~
.
inschake-
:i of uitschakelen (0)
Gebruik ~of
en deze kan opop idenne-
,...,
I:
toets opnieuw in te crukxen, verschijnt de
menukeuze '2', 'Computer Interface'. Door '1' te kiezen
I
Het hierboven gebruikte voorbeeld zal resulteren in het volgende (inverse) profiel:
2.
:J
wordt communicatie
via de LiquiComm~
Interface box en software mogelijk
Wanneer computer inrerfacing wordt geselecteerd, den de 'Remote Start/Stee' en 'Computer Alarm' lijnen gedeactJveerd en gebruikt voor de communicatie
met
de computer. De maximum respcnsesnelheid,
indien slagen per uur
wordt gebruikt,. is 60. P1 en P2 MOETEN BEIDE in slagen per minuut of slagen per uur worden uitgeorukt.
5,3Automatische voedingsspanningscompensatie Menukeuze '3' :
Let op:
3 ~ activeert (1) of deactiveert
(0) de automatische voedingsspanningscompensatie.
Het geldige ingangsbereik geoptimaliseerd
is van 0,5 tot 21 mA en is
Deze unieke functie zorgt ervoor dat een constant ver-
voor 4 tot 20 mA. Onder de 0,5 mA zal
mogen wordt geleverd aan de EPU van de pomp, zelfs
de pomp altijd lopen met 0 SPM en boven de 21 mA zal 'ES' met tussenpozen verschijnen
wanneer de externe voedingsspanning
1_ :.fS: .
fluctueert. Dit
resulteert in een gelijkmatige pompopbrengst,
ondanks
een fluctuerende spanning en voorkomt oververhitting
5.0
Geavanceenie functies en het setup menu Geavanceerde 'Computer
functies zoals 'Batch Accurnulate'.
tien' (automatische geselecteerden
gewijZIgd in het 'Setuo Menu' van de
'QFF' en in de '!nternal' mode zijn Met behulp van de toets kan de frequentie 00 100 slagen/minuut
te houden, verschijnt het softwarenummer op de
2
wor-
5 seconden ingeerukt
geeft dat de 'Menu' mode is gekozen
I
hetgeen aanR:
I . Door
toets te drukken, verschijnt de eerste menu-
keuze en zo verder. Door ~f~te
wordt 2
Kunnen worden
'Ag'. Om het 'Sawp' menu op te roepen moet de pomp
den gebracht. Door de ~toets
voedingsspanningscompensatie
minuten na het eestarren actief
voedingsspanningscompensatie)
en 'Row Monitoring' (flow-bewaking)
~
Aotornanscne
Interfacing', 'Automatic Voltage Cernpensa-
gebruiken wor-
5.4
Flowbewaking Deze r;.;l1ctiewordt gebruikt in combinatie me! oe LMI 'FM 2CO' Digi-Pulse Row Monitors. Dit .nsrrurnent is ontwikkeld om oe por,popbrengst
te meten en kan zo wor-
den ingesteld dat eer: impulssignaal
werct gelever:::
voor elke succesvolle pompslag die wordt geregistreerd. Wanneer de oobrengst afneemt of stopt, zullen de uitçançsimoursen
stoppen.
Wanneer de 'FM
is aangesloten op de 'Ag' flow-
ingang, kan de aanwezigheid
(of het ontbreken) van
impulsen worden gedetecteerd
Door op ~
(zie hieronder).
te drukken envervolgens
toets kan de ftowbewakingworden
op de ~of~
mgeschakeld
(1)of
uitgeschakeld (C).•Wanneerflowbewakingisingescnakeid, wordt 'Fiow'·getconden op ~
door weer
te drukken wordt het 'aantal ontbrekende
implJlsen' dat gedetecteerd.
moet worden getoond
(default 8), welke variabel is van 1 Um 255. De instelling Tis
het meestgevoeiig
er: '255' hét minst. Dus
wanneer '8' (of de ingestelde waarde) aaneengesloten pompslagen zich voorcoen zonder dat een impuls van de 'FM 200' wordt gegenereerd,
toont het display 'EZ,
zal de pomp stoppen en zullen de alarmuiIgangen den geactiveerd, d,W.2,
1_'"
::2'. Door
wor-
start/stop in
te drukken, wordt de fout opgeheven.
I
5,5
Breedte ingangssignaal" (Debounce) De laatste programmeerbare menukeuze de 'debour:ce' periode (pulspreedte),
's' bepaalt
die van toepas-
sing is voor de inkome'1de impuissignalen
De de-
faultwaarde is '15' hetgeen overeenkomt met een debouncewaarde
van 6C msec
eenheid ongeveer
b
:Sj . Waarbij
elke
rnsec overeenkomt. Dit bete-
kent dat een ingangsimculssignaal
ten minste 60 msec
moet duren om herkend te worden
Het kan nodig zljr:
deze instelling te verlagen ten opzrcnte van de maximale waarde voor ingangssignalen
me! hogé frequentie.
zoals bijvoorbeeld die afkomstig van een Hall-effect
I
flowme!er.
5,6
Overzicht van geavanceerde menu programmering.
I
Mel'ltlkeuze
I
Omscttrijvil'lg/funetie
IllIS telling
Software revrsie
I
Baten Aceurnelate
I O=aetiveren 11 =deacllveren
,
I
I
Computer Communicatie
2
I
I
Alleen lezen
O=activeren 1=deactlveren
!
I
i
I
!
3
vceomqsI Automatische se am Ingscompensatle
I
4
Flowbewaking
5
Flowoewaklng
6
I
O=act:veren l=deactiveren O=activeren l=deactiveren
'1 tot 255'
Ingangsmpulsbreecte
r Opmerkfng:
6,0
,
1
i
Hrercoor IS een ccrnouterintertace mogelijk met het ucuiComm"ll pakket 00 atsranc srart/sroo en computer alarmuitgangen worden georUikt voer de corrmurucaüe.
I
i
I
Opmerkingen
!
Wordt 2 m:nJten na het opstarten actlet.
I
Wordt gebrUk: in cornomaue met '::M 200' digitale puls tlow rncrutoren. ';::low' wordt geteend en knippen bi) elke ouls afkomstig van de 'FM 200' instelling van de 'ontbrekende' impuls. Stel het aantal puisen 11'1 voordat .het alarmultgangsslgnaal wordt g.eactiveerd. Het aantal wordt niet op het display geloon::!. Deze Instelling worct getoond onaJhankaJijk van de waarde van keuze 4 Impulsbreedtes van 'i' t/r1 '60' msec kunnen worden Ingesrelc: De instelling '0' resulteert In een debounce-tijd van :t 1 rnsec,
wacht 15 seconden na het Invoeren van de laatste programmeerwaarde. voordat de voeding wordt uitgeschakeld, om er zeker van te zijn dat de laatste wljzlglngen worden opgeslagen in het vaste ge.r,eugen
Ovl!rziehtvan foutboodschappen 'Er
wordt veroorzaakt door een laa1;j-niveaualarm waarbij een laagniveau schakelaar is verbanden met de 'Ag'. De pomp stopt en de 'aiarm'-uitgangen worden geactiveerd. Dit werkt in alle modes, intern en Extern. Start de pomp op wanneer de fout is opgelost
'EZ
Geeft aan dat de pomp te weinig vooobg heeft (of oe flow is afgenomen) wanneer een 'FM 200' is aangeslote!"l en 'FlOW monitoring' is geactiveerd. De pomp stopt en de 'alarm'-uitgangen worden geactiveerd. Star;: de pOrnO op wanneer de fout is opgelost
/- -JJ1
'E3'
Wordt getoond in de 'Extern al' mode wanneer de s.açfrequenne lOC Slagen/rnini,Jut . overschrijdt De pomp word: niet gestopt en er worden bij deze four geen alarmen geactiveerd. Om de knipperende 'E3' te laten verawiinen moet oomo stoopen en opnteuw starten.
L;
ce foutsituatie ooiossen of de
'E.;;t'
Wordt getoond in de External 'X' (Batch)'T1oce in twee gevalier . 1. Wanneer 'Baren Accurmsats' is gedeacr1Veerc en een imp:.;lssig:1aal xcrnr oirne'i, terwijl de pomo aan her afteilen is. Decorno wcrc: nier geslopt en ce alarmen worden niet geactiveerd. Om de 'E4' r:1elding re verwijceren. moe: ce norno werden gestopt en opnieuw worden gestart 2. Wanneer 'Satch Accumulate' actief is en ce cumulatieve waarde '999' overschrijdt, . wordt 'E4' getoend. De 'E4' melding kan alleen woreen verwijdere deerde oornp re en opnieuw te starten.
'ES'
Wcret getocnd in oe 'mA External' mode wanneer het r'A-ingangssignaal 21,0 mA overschrijdt onçeacnt oroee pomp Joop: of niet De alarmen worden niet geactiveerd. Zodra het mA signaal weer onder de 21 mA komt vercwijnr de 'ES' melding.
I
I
I I'
7.0
"A9" Exploded View
FABRJKAGE VERKLARING Jn de zin van de EG maChlI1eflchtiijn 89/J92IEEG. bijlage
Hierbij
verktaren
andere
komponenten
ua
sne pompen. die niet zijn vooraren van een aandrijfmotor en welke worden geleverd vanuit onze vestlgmg rn Grorangen. In de door ons geleverde ul{Voenng bedoeld zijn om samen met een kompic:te rnachrne In de zin van de m.ac::hJner,chthjn te worden gekornpleteerd ol (er Inbouw JO een mac.,ine gesctukt zijn. InbedrijfsteJling iS rner tcegesiaan totdat de gehele l1'1aChme VO'Idoct Jan de voorschnûen zoals vermeld in de EG rnacmnenchttijn 891392/EEG, zoals laatstelijk gewIJzigd en de nattOlUte wergevmg ter urrvoering' van deze rrchtfijrt. wij
dat
tUl
prEN809 EN 19211 EN 192f2
Van Wijk & Boerrna Pompen B. V.
Lemngradweg
5
EG· VERKLARING VAN OVER.EE;~STEMMING JO
verklaren de eisen
van de
wij dat atle pompen. wejke stekkerklaar In het vervolg genoemde bepaling;
or
voorzien
de zrn van de EG machlncrtch'lijn 89/J92IEEG. bijlage !lA
van een aandrijfmeser
worden geleverd
vanuit onze vesngmg
in Groningen.
voldoen
aan
EG machincnchllijn S91392IEEG. zoals luts'elijk gewlJztgd en de luuionale wetgeving ter usrvoerrng van deze nchlli)n. r.ormen zt.)n; prEN809 EN 19211
Wak
.s: Boerrna
Pompen B V
File
wao
113/2
u~cg_ sepcember 1997
Data Logger Mitee AT40
~
· .•.. ..
Users .onual
Universal Recorder AT 40 Users Manual
The Mitec products are designed Mitec Instrument The copyright
and manufactured
by
AB, Säffle, Sweden.
to products, software and cccurnentanon
belongs exclusively
to Mitee Elektronik AB.
This manual is valid for instruments We reserve the right to make technical
trom program version 1.70. improvements
and changes.
Doe. no. 810012 Rev O.
Mitec Instrument
AB
V:a Storgatan 18 661 30 Seffle Sweden
+ 46 533 16050
Table of content Universal Recorder Mitec AT40
7
Quick Start-up
9
Start directly
9
HELP-functions
11
Basic Infonnation
Extended Funcnons Start logging on extemal condition
39
Stop logging on extemal condition Manual logging
39 42 45
Selection of sample rate
46
12
Registration of min, max, average
47
Display and Keys Connectors
12
48
Power supply Start-up of instrument
14
Automatic print-out of report Statistics Plotter selection
16
PC conneetion
52
Universal inputs
17
Modem on AT40
53
Readings and Settings
22
Selection of language
54
Serial and revision number
27
55
Quick guide for those who knows
Instantaneous value
56
27
Technical specificatien
Date & Time Date & Time Registration interval
57
28
Connectors
58
29
CE
59
Checking of activity
32 33
Service and Support Index
60
Print-out
34
Download to PC
37
Handhng
Manual start and stop
13
49 51
61
Start directl,
Universal Recorder Mitec AT40
Universal Recorder Mitec AT40 Mitec: AT40, a Professional Universa I Instrument. This is the type AT40. instrument, instructions, explanation. through the
operations maaualfor the Mitec 8-channel Data Logger We have designedtbe AT40 to function as an intuitive i.e., sa you can use it "instinctively" and without However, same functions·do .••. ·initiaUy .• reqaire . an We tberefore recommend tbat you, ··at least glance rnanual befere you start using the instrument.
The Mitec AT40 is a compact .data ·logger with.a mostpowerful performance. Conventional •.data loggers only accept .:andtransmit data. Mitec products.go onestep further. A portable eolour plotter can be eonneered directly to the·AT40 where the data are presented as graphics in four colours, The·AT40 accepts data and transmits structured informatioa! This Înformation can, of course, also be transmitted to a computer. The AT40 has 8 universalinputs. All sensors and transmitters known on the market, analogue ordigital,Jinear or nonlinéar can be directly connected to each input. Inany combination! By use of five, logically structured, push-keys you select the different functions while the 32-digit display provides instructions to the user. A sixth key provides the help text. The AT40 is the base of arneasuring system, A wide choke accessories is available, from sensor to computer.
mitec AT40
of
7
Start directly
Universul Recorder Mitec AT40
« UNIVERSAl
I
recorder
READINGS
SETTINGS
F1
SHOW INPUT
Cl
SYS1'EM CONFlG
F2
LOGGER OUTPUT
C2
CHANNaS
F3
STAlUS
es
DATEITlME
F4
STATlSTlCS
C4
START COND.
F5
RECORDSTARTlSTOP
es ce
STOP CQND.
er
RECORD TYPE
ce
AUTO REPORTS
es
PlOTrER
RECORD TIMING
C10 COMP\JTCR
en
REMOTE
C12 lANGUAGE C13 RESET
I I 8
mitec A140
Stalt directly
Quick Start-up
Qui·ckSlart-up Start directly The best way to Iearn the AT40 is to read chapter "Basic Inforrnatien" this operations mamlal and then carry out a test measurement,
in
If you want to start up immediately with the measurernents, just follow the instructions below,
Whof you need 1'0 carry out a measurement you need: •
Data Logger AT40
•
An alkalic batterytype 6LR6
•
A suitable sensor, e.g., temperamre sensor MU- TE I00
Conned the Bottery Open the cover onthe rear of the instrument andconnect Insert the banery andclose the cover.
the battery.
Zero the instrument. Use, e.g., the tip of a pen to press in the switch located in the hole on the right-hand sideof'the box.
Conned the Sensor Conneet a sensor to Channel 1. Turn the sensor's 9-pole connector with the arrow pointing upwards. Make sure the connector is inserted properly.
Start-up Push the FUNC-key to illuminate the display. Tbe display now shows rt, CONTINUOUS. Push once on the ALT -key to show the instantaneous temperatere value, There is no ON/OFFkey, but the display will automatically darken after approx. 2 minutes and the instrument goes into a "stanclby" position. Continue by reading the chapters under "Basic Infonnation" "HandUng".
and
. Thls manual has five main palts. It is aJ! right 10 make a quick start-up, but afterwards we suggest that
vou
read
chapter "Basic Information"!
mitecAT40
9
Start diredly
Quick Start-up
"Quick Start-up" prevldes fast information instrument that way. "Basic Information" and "Handling" These chapters are a must to read, "Exdended
Functions"
when you want to start with practical measurements
provides all pertinent information
directly and learn the
needed in order to handle the instrument.
describes functions that perhaps are not used daily, but are indispensable
appücattons.
Information on different fundions
Ft
SHOW INPUT
Shows the actual value from sensor on display.
F2
LOGGER OUTPUT
This where you start sending data to plotter. Data is displayed as graphs on A4 paper without using the PC.
F3
STATUS
Shows if the logging is in process and the amount of used memory.
F4
STATISTICS
Presents statistics on logged data. Min. max and average values are calculated.
F5
RECORD START / STOP
This is where you start and.stop·rogging.
Cl C2
SYSTEM CONFIG
Reserved for future use.
CHANNELS
Sensors can be deselected be usedfor startand stop.
from logging but still ..
C3 C4
DATE/TIME
Date and time setup.
START/ COND.
Setup of start condition (time. external trig. rnanuäl)
C5
STOP/COND
Setup of stop condition memory fuU. rnanual)
C6
RECORD TIMING
Setup of registration and sample interval. Also rnaneal start is available.
C7
RECORD TYPE
Select if you want tostore average vaiue only or a combination of average. max and min.
CS C9 CIO
AUTO REPORTS
Reserved for future use.
PLOTTER
Select plotter type.
COMPUTER
Select communication andspeed.
CH C12
REMOTE
Reservedforfuture
LANGUAGE
Standard Îanguag6 is Swedish. Other languages as English and German are built in.
cn
RESET
logger reset. Se rial nurnber, software version etc. cao be displayed.
10
mitecAT40
(time. external trig.
..
rnemod (PC. modem etc)
use.
ie certain
::;:;:;;;;;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.;;;;;
;';';';';';';';';';';';';';';':.:.:.:.:.'.:.:.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;~;.;.;.;.;.:~;.;.;.;.;.;.;~:.;.;.;.;.;.;.'.'
-:
.
HELP·lundiolfs
Quick Start-up
HELP..fundions This mamtal is the best tooi when you are learning how to handle the instrument. However, very soon you will learn to manage without the manual. As a memory support We have included HELP-texts in the instrument. Such HELP-texts are avaiiable for all functions and you call them up by pushing the HELP-key.
HELP-key The HELP-texts can be called up at anytime while the instrument is used, The HELP-texts are connected to the functioncurrentlyinu/>eandthis way you can alwaysobtain relevant informatiqn.
How to collup HELP-text • Push theBELP-key. The firsttwo lines in the helptext show up on the display. • Push the + or - key. The text scrolls two Iines forwards or backwards,
How to close HELP•.text • Push the HELP- or FUNC-key when help text is shown,
The HELP-text
is only meant as a support for your memory and as a complement
to the rnanual,
lfyou push tne HEL.P-keywhen the display is dark, a general text will show up on the display. 8y pushing the HEL.Pkeya second timeyoudarken the display. Ifthe FUNC-key is pusheddown instead, the first function F1 wil! be activated. If you push the. HELP"key and the dIsplay is iUuminated, the. help text for the eerrent function will be shown. Deactlvatè the help teX1 by pushing theHEL.P- or FUNC-key.
milec AT40
11
Disp1uvand Kers
Basic Information
Basic Information Display nnd leys
UNfVERSAL
recorder
ClWHIB
C3
co cs
!îATe11lIE
.SllIRT~ SItP~
(Je
RIiI;t;IllIl-
CT
RIiI;t;IllIl 'M'E
Cl! AUfO REl'llRIll Cll_
ClOC(lllPlll'Ell
CllllBlClll!
1.•FUNC
Use thiskey to go between the functions according to the table on the front panel
5 •...
Oecrease-key, used tor settings together with the + key
2..ALT
FOT selection of different sub-alternatives in each function
G•• HELP
HELP-key. Gives information in tne display about which keys to use
3..SEL
Used to select destred subalternative. Use the cursor as a pointer
7 ••Display
32-digit display that shows both text and digits
4.. +
lncrease-key,
8 .. Reset
Zerp-key. Use aftar, e.g., a battery reptacement
used tor varelus settings
KEYS See chapter "General
12
information
about Readings
1-5" for a detailed descripäon of the key funcüons.
mitec: 4140
Connectors
Basic lnformation
Connectors
UNIVERSAL
recorder
80008
5
READINGS
SETTINGS
F1
SHOW lNPIlT
Cl
SYSlBIlXlIFIG
R
UlGGEII 0UTI'Ul'
ca
CKo!IIIB.S
R
STA1I.IS
Cl!
0A11!ITIMI!
F4
STA1lSllCll
C4 _CON).
AI
RECORD mRTJSlOP
Cl> S'lllP COICl. ClI __ Cl
_'M'I!
ClI
AIIlD· RliPORllI
laI 1
7
8
ClI l'l.DmR
1..
25~pole connector {male} for connectlon of a computer. plotter. etc.
3..
Battery compartment with connector for 9V battery, e.g., 6LR 61
2..
Eight9--pole connectors for connection of
4.•
3.5 mm jack for the eenneenon of
extemalsupply voltage. 9 - 15 V
a sensor to AT40.
De
see cnapters "Sensor" and "Battery and Eliminator" tor detailed information about the use.
mllec AT40
13
suppl"
Power
Basic Information
Power supply The AT40 is designed, both for portable use and fixed installation. Internally it operates with a supply voltage of 5 V. The primary power supply unit is the 9 V battery. It can also be supplied from an external source.
BOtt9ry We recommend you to use an alkalic 9 V battery of type lEC 6LR61. Insert the battery in the compartment found under the cover at the rear of the instrument. •
Open the cover and fasten the battery cable to the battery.
•
Wind the cable round the poles ofthe battery and insert the battery.
•
Close the cover.
•
Push the FUNC-key and check that the display illuminates,
Low Bottery The AT40 continually checks the condition of the battery and gives an alarm when it needs to be replaced. When display shows "Change battery" and you hear 1-5 short bleeps, the battery is low, This waming only shows up when you push the FUNC-key and the display illuminates. The first time this warning shows up, about 85-90% of the battery capacity is used up. The warning text diseppears after a short while. • •
Netel Do not store the instrument for any length of time with the battery installed. Netel Unplug the cable to plotter and computer when these are not in use. Pwer consumption from the battery in AT40 increases when they are connected.
Also, other types of battenes can be used apart from tne 6LR61. Comman dry batteries type 6F22 can be used but, îheir expected durability is only 50% ofthe alkalic battery. Lithium batteries can also be used. They have a capacity of 1000 mAh, i.e. twice!he capacity of alka!ic batteries. Rechargeable batteries (NiCd) can be used. However, their expected durability is only 25% of the alkalle battery and we do not recammend tnem. The AT40 isequipped with·built-in·protection cannot harm the im3trument.
against polarisation
Battery capacities:Dry batteriestype 6F22, 250 mAh; Alkaline Lithium, 1000 mAh. (mAh:: miUiampere hours),
errors end a temporary error in bettery positlon batteries
type 6LR61 , 500 mAh; NiCd, 110 mAh;
Battery low warning is given in five steps. The first waming is one bleep and display shows text "Replace battery" when battery voltage is approx. 6.8 to 7.0 V (remaining battery capscity is 10-15%). With decreasing voltage the number of bleeps mcreases to a maximum of five. At this time the battery voltage is down to 5.8 to 6.0 V. At one bleep the instrument funcüons properly, at four to fIve bleeps we do not guarantee!he function. Change the battery at the first warning!
14
mitec: AT40
""":.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;"
;.;";" ;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:~;.:.>;.:.:.;.;.:.:~:.:.:.:.:.:.:."."
.:."."." " "
Power supply
Basic lnfurmation
Battery Eliminator AT40 can also he energized from a battery eliminator. A 3.5 mm telephone jack is provided on the left-hand side of the instrument for this purpose. We suggest you use the 12 V eliminator that Mitec can supply. The eliminator replaces the battery function. The switching over from battery to eliminator is "cushioned" and will not affect the instrument
function.
Power Supply of Two-wire Sensors The signal inputs ofAT40 are designed so that they can be used to supply power to external sensors and two-wire transmitters (4-20 mA), e.g., pressure transmitters. In such cases the power supply comes from the eliminator. Always check required power supply for each transmitter and use the correct type of eliminator. Many instruments and transmitters requireasupply voltage between 10 and 24 V oe. This means that a 12 V eliminator can he used in most cases.
(Uffent (onsumption In its resting positioi1the AT40 has low current consurnption, approx, 0.5 mA. The consumption increases when it measures and when it is connected to various sensors. The level of this increase depends on the number and types of sensors connected and the selected registration interval. Example: If you, e.g., conneet eight sensors, each using 10 mA, and meesure once per sec. the total consumption will he approx, 110 mA and the battery will be exhausted after a couple of hours. Note! This is a theoretical "worst case" .
If you select measuring frequeney"f!lgh",ihemeasuringinterval witl be 1·sec.independentofthe reg!s@tion·intarvat Thiswilltesult considerablecurrent consurnption:Werecommend you to use a batte elIminator: when measuri frequellcy "High" is selected.
in
There are a nurnber of batlery eliminators available on the market. AT 40 requires an eliminator with a stabilized voltage of 910 12 VOC. The output effect shaU be approx. 3 W. The eliminator shal! be equipped with a 3.5 mm telephone jack where + shall be conneered te the top of the plug. Preferably use the Mitec ellminator since this unit is equipped with proteetion against mains interference. AT 40 is proteetee against polartsaäonerrors
and the instrument wtll not be harrned by a ternporary conneetion
error.
(lF' Use the eliminatOr ,f the battery neeës te be replaeeë while the instrument is measuring. Via the eliminator input it is atso possible to conneet an extemal 9 V battery.
mitec AT40
15
Start-up of instrument
Basic lnlormation
Start-up of instrument The instrument is ready for use as soon as the battery is connected. Since the AT40 has a lew consumption in its resting position, it is not equipped with any ON/OFFswitch.
Zero Setting after
Cl
Battery Replacement
The AT40 shall be "Plus't-zero reset after the supply voltage has been connected. The reset switch is found on the right-hand side of the instrument. •
Zero the instrument by first pushing the "+"-key and sirnuitaaeously pushing the tip of a pen through the hole. Display wil! go down and then show "RESET".
Error Messages The start-up generates an automatic selftest of the internal functions, The message "Error in· selïtest", appears on the display if an error is found. In such a case, change the battery and repeat tbe start-up procedure. Ifthe error remains, please contact your supplier or Mitec.
To lIIuminate theDisplay Normally the display is dark when the instrument illuminate the display, push the FUNC-key.
is operating.
To
Automatic Darkening of the Display The display darkensautomaticaUy after approx. 2 minutes if no key is activared. In function FI (instantaneous value) the display darkens after approx. 5 minutes.
Three different
of zerosettings can be performed:
Normal-zerosetting, by pressing the reset button (no. 8 in the figure on page "Front panel"). All important parameters in the instrument wUIbe initialised except those tnet concern logging. GoJ/ectad data will not ba affected. Logg-zerosetting is perforrned under C13 (see chapter "Serial number"). This zerosetting erases collectad intonnetion and all parameters that concern logging. see the table below. (Note this does not affect the etock.) Registration intervall
1 hour
Start conditions
Manual
Stop conditions
None
Recording type
Average value
Plotter Computer
Casle 9600 baud
Language
Latest used
Plus-zerosetting is a combination of the Normal- and Logg-zerosettings. The plus-zerosetting is carried out by first pressing the "+"-button and simultaneously pressing the reset button found on the side of the instrument. Plus-zerosetting erases coëecteä information. At tne installation a plus-zerosetting is performed and the clock is initiated to show 920101.
16
mitecAT40
Universal inputs
Basic Informaüon
Universal inputs PracticaUy all types of sensors, transmittersand instruments available on the market can beconnected to the AT40. AU that is required is an interconnecting cable equipped with a 9-pole connector. The cable is adjusted for the current sensor and provides the instrument with information about type of sensor, rneasuring range, unit, linearising requirements, etc. The universal matching card the beginning. The instrument tricity it shows shows mis and
inputs give the AT40 a quite unique performance. No and no intermediary boxes are required, all is there from shows the real physical unit, e.g., when measuring eleckWh, not number of pulses, Whenmeasuring air speed it not voltage!
Unit and type foUow the measurement up to the report on a plotter.
Whot is Cl Probe? This manua1 usesthe word probe, A probe is made up of a sensor and a cable with connector ..The cable is adjusted for the actual sensor. The cables can bedelivered on their own for conneetion to the custorner's own instrument or sensor.
AvaUable CableTypes Cab les can be máde for almost all types of sensors and instruments available on the market. The cable types can be divided in different groups. Analogue cab les can measure: voltage, current and resistance. They are used with, e.g., Pt-IOO sensors, moisture probes, pressure transmitters, level sensors, pH-meters, etc. Digital cables can measure: number of pulses, time and register status (ON/OFF). They ate-used, e.g., with electricity and water meters.
For manufacturing
the cables are divided in four main groups.
Analogue cables, are used for, e.g., temperature and preesare transmitters. AT40 samples the measured valnes from the sensor at a time interval given by the measwing frequency and rE39istration interval. Pulse cables, collect information trom pulse giving sensors, e.g., flow meters and power meters. The number of pulses sent during a rE39istration interval are added up and recordedin the logger after bein9 scaled with the cabte constaets and the time unit selected /Joder C2 (CHANNELS). See under "Setting of Time Units" in this chapter. Time cabtes are used to measure time, e.g., how long time a connected switch has been open or closed. Here a time quotient is measureoand displayed. The time quotient is presented as "ratio unit!time unit'. "Ratio unir is me unit selected in the probe and "time unit' can be set as deslred. The registration interval is of na importance for the rneasured value. Seealso "Setting of Time Units" in this chapter. Status cables are used for registration end show if a switch is ON or OFF. When presented on a plotter, the channel wfll be p10tted with one level for OFF and one level for ON. The registration interval is of importance when lt eernes to the possibility to detect fast changes. If a contact has opened or c10sed several times during a registration interval the plotted result wiU be a triangle-shaped curve.
mitec AT40
17
Universal inputs
Basic Information
Connedion to AT40 Each probe and cable has a 9-pole connector. The connector can be connected to any of the eight inputs. •
Look for the arrowon the connector and turn the arrow upwards.
•
Insert the connector and make sure it seats correctly.
How to Check the Connedion The simplest way to check tbat tbe conneetion is correct is to read tbe instantaneous value under F 1. •
Push the FUNC-key.
(FUNC)
Display illuminates. •
(ALT)
Push the ALT -key. The instantaneous value, type and unit are shown,
•
Select the channel to be controlled with the
GJ
+ - keys.
Read tbe display for information about selected probe. •
(FUNC)
End by pushing the FUNC-key.
Note! It is not possible to change to another type of probe while logging is in progress.
How AT 40 uses the probes lnformation
about connected probes can be obtalned in many places in the AT40.
Function F3 (STATUS) shows the presently used probes or the probes that were used in the preceding measurement, i.e., the measurement with values recorded in !he memory. See also chapter "Checking of Activity" Function C2 (CHANNELS) Mitec supply connection http:/twww.mitec.se.
18
shows (and can be used to set) how to use the probes for the next measurement.
cables for a large amount of sensors and instruments.
mitec AT40
A list can be downloaded from
Universal inputs
Basic lnformation
Temporary Disconnedion of Probe The function of eennected probes at the next measurement, can be set under function C2, CHANNELS. The probe can be disconnected here so that it is not used during logging.
Go to funetion C2 •
8
Push the FUNC-key. Display illuminates.
•
Push keys + and - at the same time.
+
Display shows function Cl. •
Push theFUNC-key
1
again.
Display shows function C2 CHANNELS and selected choiee.
(FUNC)
Read and Set •
Push the,ALT-key. Displayshows
•
Selectchannel Thecursor
•
the channel number and characters + - .
with the SEL-key. (a Iine) shows the position,
Select probe with the + - keys, Display shows ( ) if the probe is notconnected, Display shows (-) if the probe is connected but not chosen. Displayshows(+)
ifthe probe is ehosen.
End •
Push theFUNC-key
toend the settings.
Display shows how probeshave •
Push
+ and - at the
been seleeted,
same time to go back to
F 1 again.
Probe selection Function C2CHANNE1.S has beenincluded to simplify tha decisionon oow to usaconnected probesat tha next measurement, Connect the probe with toe +key. This is indicated by a + shawn in the display far eerrent enannel, WOen probe is conneetad its ciutputsignals willbe regtsteted atk>gging andrecordedin the memory. OisCOflnect toe probewith the - key. A disconnected probe is indicated by a • in the display. Signals from a disconnèCtedprobe wtllnot be included in the logging and not recorded in the memory. However,its instantaneous value can beread inthe display and ft can be ü$ed for startand stap of ft measurement. See chapters "Automatic start af Measuremenf' and "Automatic stop of Measurement". When the display shows a blank positien this rneans that no probe is connected. (Note the difference to function F3 (STATUS). F3 shows how the probes where used during the preceding measurement.)
mitecAJ40
19
Un;versal inputs
Basic In/o1'mation
Setting of Time Units The time unit is of importance when measuring with putse and time cables. Set the time unit under function C2.
Pulse Cables When pulse cables are connected, the AT40 registers quantity per time unit. Sensors that generare pulses, e.g., electricity meters and flow meters can for the measurements be given a time unit. Independent of selected registration interval the AT40 will show the correct value (e.g., effect and flow), despite the varying number of'pulses entered,
Time Cables Time cables always measure with a resolution of one sec. The result of the measurement can, for staristics and plotting, be shown in an optional unit selected under function C2. (See also chapter "Information from AT40").
Go to fundionC2 Go to function C2according •
to description on page 14.
Push twice on the ALT-key. Display will now show time unit.
+ and - keys.
•
Scroll 10 the desired time unit using the
•
Use the$EL-button
•
End the setting by pushing the FUNC-key.
to change to Setting of channel.
Time unit and pulse cables With pul se gene rating sensors every pulse means a specitic quantity, E.g., for a water meter every pulse may mean 5 liters or 0.25 rrt' or something else. An electricity meter may have a scale factor of 5 Wh or 0.2 kWh. In every case the unit is a quantity. The AT40 will automatlcaily recalculate to quantity/time unit. For a water meter this means flow and for an electricity meter this means effect. The dealred time unit shall be set under function C2 according to above descripäon, lf the recalculation wasn't done automatically, different values would ba shown depend:ing on selected registration interval. Example: An electricity meter that during one hour gives 100 poises would in 15 minutes only give 25 pulses. This despite the load is the same in both cases. This unique quality of the AT 40 considerably taken te the registration interval.
simpllfies the evaluation
For pulse sensors the time units can be selected to: secend
of measured data, since na regard bas te be
(a), minute
(m), hour (h), day (d), week (w).
Time unit and time cables Atso here, the AT4D registration interval.
'Nm recalcuiate
the probe time to a quotientto
For time cables you can select presentanen minute/houT (m/h). See also chapter "Information
20
in: %, nour/24
heurs
trom AT 40".
mltec AT4D
maketne
measurementindependent
(n/d), Mour/week
(hlw), secondlminute
of selected (slm),
UniverstIl inputs
Basic Informatton
Supply Voltage toSensors Some sensors, e.g.,moisture probes and transmitters must have an external power supply. The 9-pole connector for the AT40 is provided with soekets for power supply, both from battery and mains, via the instrument battery eliminator. This simplifies both installation and handling,
Programming of Cables The manufacturing of measuring cables is based on a limited number of basic versions, These are adjusted to different applications through prograrnrning of a memory circuit in the cable, The programming done by the supplier from a PC with a special program. The memory can be rëprogrammed several times and it is therefore quite simple to change a cable originally meant for a differentpurpose and to make special cab les to suit different instruments and sensors used with AT40.
Power supply to SellS0irS In most cases it is anadvantage if you can avoid connecting the instrument to the main power. The instrument handling wilt be simplel'and there will be Iess ri:skof ·interference. For this reasen It isadV'antageous to supply the sensors trom the AT 40 batlery via the soekets in the s-poie connector. To prevent discharglngofthe battery due to high cutrent consumption, the instrument will only switch on when measurement shaff take place. Stabilized voltages from 1 to 8 V DG can be ebtairred individually (momentary) per channel.
for each channel. Maximum permitled laad is 15 mA
Some sensors have a high current consumption and also require a higher voltage. Also these, can be supplied from !he 9--pole eenneetor. Here the power is obtained from the battery ellminator and the sensors wil! depend on a continuous mains voltage. Typical sensors for this type of application are the 2-wire transmitters that give 4-20mA, e.g., pressure transmitters. Information
in the cable
Some important parameters that can be programmed
are:
Signal type
lndicated digital
If the signa I is analogue or
Measuring range
Limits dor the sensor operating range
Unit
Unit measured by the sensor
scate factor end linearising
Uneari:sing, max equatien of ths seventh degree
Galibration information
Each sensor cao be calibrated iodividually
Serial number
Varje sladd har ett individuellt serienummer för full spärbarhet matningen.
Thermo-eaupies. When two or more thermo-eouples ether, the thermo-wires must be insulated.
av
are used, these may not be galvanically
miteCAJ40
connected to each
21
Readings andSettings
Basic Information
Readings and Settings This chapter describes the principles for reading and setting of AT40.
Functions in AT40 111ehandling of AT40 has been divided in the two main groups: Reading and Setting. Reading is the most commonly used. lts functions have been designated with an "F". Setting is used to determine how the instrument shall operate and its functions have been designated with a "C". The FUNC-key is used most of the time to change between the different functions. To enter the "Setting" function you have to push keys + and at the same time. The figure be!ow illustrates the functions and how they are connected.
+ ochsamtidigt
FUNC Display
släckt
+ ochsamtidigt
22
mitecAT40
Reaelings anel SettinlJ.~_
Basic lnformation
Settings and Readings See below for grouping ofthe functions in AT40.
Readings Under "Readings" find the functions used most ofthe time. When you illuminate the display by pushing the FUNC-key you will automatically enter the first reading function, The reading group is syrnbolized with an."F". This letter is alwaysdisplayed in the upper lefthand corner of the display together with a digit, e.g., "F2". Funktion
Namn
Användning
Fl
CONTINOUS
Shows the instantaneous value for each sensor.
F2
PLOT LOGGER
Print-out of measured valnes on plotter.
F3
STATUS
Information about current measurement.
F4
STATISneS
Cálculates and shows min, max and average valnes.
F5
RECORD START/STOPP
Manual start or stop of'registration.
Settings Under "Settings" you find the functions required to adjust the AT40 bef are measuremeáî'êommences. Setting mQ
Namn
Användning
Cl
SYSTEM CONFIG
Reserved for future.extension.
C2
CHANNELS
Conneetion and disconnection of sensor, etc.
C3
DATEITIME
Setting of doek.
C4
STARTCOND.
Setting of start eend.
CS
STOP CaND.
Setting of stop cond.
C6
RECORD TIMING
Setting of registration interval and measuring frequency.
C7
RECORD TYPE
Setting of record type.
CS
AUTO REPORT
Reserved forfuture
C9
PLOTTER
Setting of print-out format.
CID
COMPUTER
Setting of baud rate and type.
cn
REMoTE
Reserved forfuture
Cl2
LANGUAGE
Setting of lanuage.
Cl3
RESET
Seriàl nurnberand
mitecA148
éxtension.
extension, resetring.
23
Readings and Settings
Basic Informaüon
Fundions, Alternatives and Subalternatives For each function (FUNC) there are a number of alternatives (ALT), and under each alternative there are a number of subalternatives (SEL). The AT40 has one key reserved for each leveL).
ALT
FIJNe SEL
fundion, fUNC Choose function with the FUNC-key, the most used key. This key illuminates the display and permits you to go between different functions. The name of the furietien and its symbol is always shown on the topline in the display. The symbol is shown on the left-hand side and the name is shown on the right-hand side in capital letters, The function designations are FI-FS and CI-Cl3. Their narnes are also printed on the front ofthe instrument.
[FUNC)
First choose the desired function and then the alternative.
C4 Ch1 >
STARTCOND.
11,1oC Display
Change of fUflction A new function is always enesen with the FUNC-key. At times it can be necessary to go back to a previous furietien. Do tnls by pushing the ( - ) key provided the display shows that you are in the rnain level of the function, (The name of the function is shown in capital letters on the upper line.)
Go to setting The simplest way to go to setting is from the rnain level in function F1. push the+ and - keys at the sarne time. lf you afterwards want to go back to reading, once aqain push the + and -keys at the same time. You can go to setting function you left.
24
trom ether
functions than F1 and wîll then enter the setting that is dosest related to the reading
mitecAT40
;;;; ;;;;;;;;;.;.;.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;";";";";";"
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;~;.;.:.:.;~;.:.;.;~;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.".".".".
"
"
...
Readings alJdSetting~ .
Basic lnformation
Alternotive, ALT Each alternative has different rnain alternatives that can be ohosen. Use the ALT -key to select the desired alternative. Every time the ALT-key is pusbed the display text is replaced and a new alternative is showe, End the selection with the FUNC-key unless you want to select a subalternative.
C4 Ch1 >
e4
11,1
oe
start if Alternative
I
Alternative
2
time start 97-10-0S 10.30
Subalternotive, SEL For eaeh alternative there are one or more subalternatives. Select the desired one with the SEL-key. The chosen altemative will be shown by the position of the cursor. The cursor is shown in the display as a [me undemeath the text, Continue and make the setting with the by pushing the FUNC-key once,
C4
+ and - keys, or end the selection
time start 97-10-oS 12.30 Subalternative
Always select altematives with the AL T-key. Some times there is only the one altemative bleep and a messa ge in the display when YOti push the ALT -key.
and thls wH! be indicated
by a
If you push ths SEL-key by mistake, the error wil! be indicated in the same marmer.
mitec: AT40
25
Readings and Settings Setting with
+ god
Basic Information
..
The cursor points to the parameters that shall be altered, It can, e.g., be a channel or a trig level. Each time the + or - key is pushed, the value increases (decreases) one step. As long as the key is kept in the pusbed down position the inerease (decrease) will be automatic. When thecorrect value is set you can continue to next subalternative with the SEL-key, or end with the FUNC-key.
timesmrt
C4 97-10-08
12.30 Cursor
26
mitec AT40
Insmntaneous valtIe
Handling
Hondling Instantaneous volue The instantaneous value can be read under function F 1. The instantaneous value is the inputsignal from the sensor at the time of'the reading. This function is most useful when a sensor installation needs to be checked or when Y9l.l want to use the AT40 as a handheld (ê-channell) instrument.
Tun on display •
Push theFUNC-key. Thedi~play illuminates and shows Fl, INSTANTANEOUS VALUE.
•
Push theAL T -key. Thedisplay
shows inforrnation from the probe.
Display The upper Iine second line shows
channel number and type of input signal, The instantaneous value and unit.
F1 eh1 63,7
oe
Temp Display with lnstantaneous
Value
Change of Chunnel The cursor indicates the channel no. •
Push the
+ or - key.
Next channel number with its information appears. Signal type. The upper lioe shows the type of input signal from the probe. The signal type is determined at the programming of the probe befere delivery and can be selected as desired. Note! The type shown is what tbe probe measures (e.g., pres8Ute), not the given output signal (e.g., Volt). The output signal (rom !he probe is in this case of na sign/ficance. Units. The secend !fne'aiter the value shows the topical unit, i.e., type selected, e.g., mBar. The unit is also determined at the programmtng ofthe probeln aecorëance with above description. A prefix is some times shown befare the unit, e.g., "rn" (mHli "" 1/1000). AT40 handlas prefixes automaticaHy and always shows the correct prefixand position of the decimal point, Prefixes for the probe are atso determined at the programming of the probelcable. Notel All'O read in chapter "Sensor '1" about the various cables and signais. In chapter "Sensor 4" you can read about time units.
mitec AnO
27
:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:;:;:;:;:;:;:;:::;:;:;:;:;:;:;:;:::-:-:-:-
..:-:-
...................................................
.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;
;.:
;.:-;.:.;.:.;.:
:
.
Date & Time Date & Time
Handling
Date & Time Date & Time The doek is one ofthe most important parts ofthe data logger. The quarts crystal clock in AT40 shows year, month, day, hour and minute. The resolutionfor intemal time handling is 1 second, but seconds are not shown. Read and set the clock under function C3.
Go te function (3 •
EJ
Push the FUNC-key. The display illuminates and shows Fl.
•
Push
+
keys + and - at the same time.
1
The display shows funetion Cl. •
Pushthe FUNC-key twice. with time and date shows up on the display.
Set thetime •
Push.the ALT-key. Thecursor
•
illuminates under year.
Set the year by pushing the
+ and - keys.
The display goes one step forward (backward) each time the key is pushed, •
Change to month using the SEL-key. The cursor moves to month.
•
Set the month and repeat the procedure with day, hour and minute.
End the setting by.pushing the FUNC-key. The display wil! now show the set date and time.
The Clock The doek is controlled by a quarts crystal and its accuracyis approx. one minute per rnonth. When the time is set,the
28
comparable
to that of a wristwatch,
seconds are set to 00 when setting is completed with the FUNC-key.
milec AT40
i.e., the error is
Registration interval
Handling
Registration interval The registration interval (recording interval) is the time between two recordings of measured valnes in the logger memory. This time can be set under function C6, RECORD TIMING.
Go to function e6 •
Push theFUNC-key. Displayilluminates
•
and shows Fl.
Push the + and - keys at the same time.
+
The display shows funetion Cl. •
1
Push the FUNC-key five times. Function C6 with seleeted interval is shown ..
5x
[FUNC)
Set the Interval •
B
Push the ALT-key. The cursor is hown underneath the selected interval.
•
Set the desired interval with the + and - keys. The display goes one step forward (backward) each time the key is pushed.
End thesetting shown,
by pushing the FUNC-key. The chosen interval is
Netel Under function C6 you can also set the number of measurements that shall he performed during registration, For further information, see chapter "Selection of Sample Rate".
See also cbapter "Registration of min, max, average". Normally oni)' the average value is recorded at registration. The following pagesdescribe the prindples for registration and memory handling.
mitec:AT40
29
Registratie" interval
Handûng
Whot is 0 Registrotion Interval? The principle for a data logger (collector ofmeasured values) is that it makes autornatic measurements and records these in its memory for reading at a later time. A basic function is the registration interval, i.e., the time between two memory recordinga. (Compare with the speed ofthe paper for a line printer.)
How is a Registrafloncarried
out?
The registered vallIe is the average value of a large number of measurements. Thenumber of measurements carried out fellow the registration interval accerding to the table below. This can also he set so that measurements are taken every second. See chapter "Selection of Sample Rate" förrurther details. If so is desired,
How are Data Recorded in theMemory? By standard theArr40 can accept up to 55,000 measured values, but its memory can be e:x,tended toaccept up to 240,000 values. Available memoryissplit on the selected channels, If, e.g., 4channels are used, the memory ean accept up to 14,000 registrations before it is filled. Note! If you have ohosen to record also the min and max values, the memory space required will he three times larger. When the memory is full, the oldest value can he thrown out and replaced by a new (standerd condition) or, the measurement can he stopped, How this is done is decided under function CS, STOP COND. See also chapter "Automatic Stop of Measurement".
(~. ~.y
Measuring Frequency The measurinqfrequency indicates how aften a measurementshaUbe done. The registration (recording of data in the memory)is the average velue of a numberof measurements.In the table below we have recalculatedthe measuring frequency to a measl.iringtime. i.e.. the time lapse betweentwo measurements. Interval
Measuring
Interval
time MAN
Measuring
Interval
time
Measuring
time
1min
12s
1h
3min
1s
1s
2min
24s
2h
3min
2s
1s
5min
60s
4h
3min
5s
1s
10mln
3min
Sh
3min
10s
1s
15min
3min
8h
3min
15s
3s
30min
3min
12h
3min
30s
6s
24h
3min
The abovetable is valid for a measuringfrequencyin positionNonnaJ.An altemativeis to select a measurernentthat is performedevery second (High). See chapter"Selection of Sample Rate" for further details.
30
n1itec AT40
~
Registration interval
Handling
When fhe memory is lull Influencing factors are (apart frorn memory capacity), number of seleeted channels, registration interval, and type of recording. A multiple of combinations is available, see tables below. Note! Available memory is not exactly 55,000 values, The space available varies somewhat depending on the selected combinarion of
measuring channels, Function F3, STATUS enables you to see how much memory is used
during the measurement, See chapter "Checking of Activity" for further information. AVERAGE
VALUE, memory capacity 55,000
1 channel
4 channels
Schannels
1s 15 s
16 h
4h
2h
10 days
62h
31 h
1 min
41 days
10 days
5 days
15 min
1 year 8 months
156 days
78 days
1 hour
6 years 9 months
1 year 8 months
312 days
4channel
Schannel
AVERAGE,
MIN andMAX,
memory capacity 55,000
1 channel 1s
5h
83 min
42 min
15 s
83 h
20 h
10 h
1 min
13 days
83 h
41 h
15 min
208 days
52 days
26 days
1 hour
2 year 2 months
208days
104 days
Wllaf Measuring .Intervrd shoU be chosen? Mainly, there aretWo factors that determine the interval that shall be chosen, The process time constant, i.e., how fast the input signal varies, is the most important. For a representative picture of the signal variations you need at least two recordings per period, The period time is defined as the time between;. e.g., two max-value measurements (or min-valee measurements) in a varying signal, Available memory is also of great importance. For each meesurement you must consider tile time. required to fUl the memory.
Whot Intent'als.ur.Availoble? The interval canbe set inanumber hours, see the table bel ow.
of stages between 1 sec. and 24
Manueli
1min
1h
ts
2rnin
2h
25
Smin
4h
5s
tOmin
6h
10s
15min
8h
15s
30min
12h
30s
24h
mitecAT40
31
Manual start'DIl stop
Handling
Monuul start ond stop The collection of data can start as soon as the settings according to the preceding chapters are completed, This can be done both autornatically and rnanually, Description below refers to the manual Start/Stop performed under function FS, RECORD START I STOP.
Go te F5 •
(FUNC)
Push the FUNC-key Display illuminates and shows FI.
5x •
Push the FUNC-key four times.
(FUNC)
Funetion FS, RECORD START is shown, If logging is in progress RECORD STOP is shown instead.
Start •
Push the ALT -key. "LOG STOP"and
•
Push
"+ for start" is shown.
+ to start.
Text "Confirm" is shown. •
Confirm by pushing
+ to start.
Display reverts to function level and shows that measurement is inprogress. Note! The measurement cannot start if no sensor is connected.
Stop If rneasurement already is in progress the display shows "RECORD STOP". The procedure is the same as for start. Fellow the directions given in the display. Start and stop can atso be performed automatlcalty at a specific time or foflowing aspecifie aetion. See chapters "Automatic Start of Measurement" and "Automatic Stop of Measurement" for further information. Note! When measurement starts, all previously collected information wHI be erased. This is tha only time the memory is ernptied, apart from at zero setting and power failure. Under tunenon F5 the display wiU show some information about the progress in rneasurernent. STOP
No registration. The memory centeins information colleetea during the latest measuring pertod. (Or is empty if no meesurement has been performed since zero setting.)
BEGIN
32
RUNNING
Means that the start condition has been reached and tnat meesurement is in progress. This is the normal condition for logging.
FINISH
This means that you have selected a stop based on an external condition and this condition has been met. However, an "after measurement" is still in progress. See chapter "Automatic Stop of Measurement" for further information.
This rneans that you have selected a start based on external conditlens. Start measure has been ordered but the start condition has not been met.
mitec·AT40
Checking of admty
Handling
Checking of adivity How does the Instrument Operate? Function F3, STATUS provides fast information about what is happening and how the instrument operates.
Go fo F3 •
(FUNC)
Push the FUNC-key. Display illuminates and shows F 1.
•
Push twice on the FUNC-key. Functioa F3, STA
rus
2x
is shown.
[FUNC)
Logger •
Push the ALT-key. "Logger mode" is shown on the first line,
The second line showshow the logger operates. If logging is running, and the selected registration interval. 1t also shows the actual measuring interval that can be "High" or "Norm" (fast or normal),
Memory A secend push on the ALT-key shows availahle memory in the fonn of number of registrations, It also shows how many registrations have been performed since the start. (Note 1.)
Input Selection A third push on the ALT -key shows the connected probes and if these are activated, The example below shows that probes on channel land 2 are activared.
F3 Status ....
eh:
12345678 ++
End function F3 by pushing the FUNC-key.
Nate 1. It the figures for number of fegistratlons tuil. Legging can still ae in progress depending
and available memory are the same, this rneans that the memory is on selected stop cOndition (CS).
mifecAT40
33
Print-out
Handling
Print-out AT40 can print out the collected information as graphics on a colour plotter. For an instrument of this type it is a unique feature. The result of the measurement can be obtained as a diagram in four colours, on a standerd A4 paper by, e.g., eonneetion ofthe portable plotter FPIOO. The printout can be formatted in various marmers. Sealing can, e.g., be performed individually on the eight Y-axises as well as on the time axis.
Go fo F2 •
Push theFUNC-key.
(FUNC)
Display ilhrminates and shows F} . •
Push the FUNC-key again. FunetionF2,
•
PLOT LOGGER is shown.
Push the ALT -key. "Plot logger" is shown on the first line, The secend line shows
"+ for start".
You ean now choose printout to start, if you want automatic sealing of the axis or if you want manual sealing. If manual sealing is selected, the number offunetions thar you can choose with the ALT-key will be increased, See the following page.
Select Monual or Automatic format •
Push the ALT-key until "Axis mode" is shown on the first line.
•
Use the + and - keys to seleet between "Manua}" and "Automatic".
When automatic sealing of the axis is ohosen the diagram will automatically adjust to the colleered information, both inthe Ydireetion and in the time direction. Manual selection means that all settings will he performed individually, See next page for further information.
Stort print •.out •
Start print-out by pushing the + key. Stop print-out in progress by pushing toe - key,
Note! A prerequisite for printout is that logged measured values exist. lf no measured values are available, an error message, "Access denied"or "logged data missing" will ba shown.
34
mitec Af40
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::;:;:;:;:;:;:;:;:::;:;:~:;::::'
:.:.:.:.:::::::::.:
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::;:;:;:::::::::::;:;:::::;:::;:;:;:;:;:::;:::;:::;:;:;:;:::::::;:;:;:::::::.:.:.:
.
Print-out
Handllng
Manual Sealing ofthe Axis When manual sealing is selected it is possible to make the settings individually, both for the Y-axis and the time axis. In this case the number of functions that can be selected with the ALTkey will be increased, Not only start and sealing ofthe axis will be made available, but also the alternatives Tsstart, T-factor, V-start and V-range. •
Push the ALT -key until the desired alternative is shown,
Time Axis, T·start The sealing can be affected by two seleetions, T-start is the time when the diagram shall begin.
F2 ...
T start 97-10-08
10.30 Display
The above display is shown at T-start. Use the + and - keys to set the start time. The cursor shows the position that can be set. Change position with the SEL-key. End with the ALT-key.
Time Axis, T·fodc)J
( SEL )
(ALT)
The 'I'-factor is thetillle resolution per scale division,
F2
T factor 2 mV/div Display
The above display is shown aLT-factor. Use the + and - keys to set the resolution. Settingcan be done in the interval 10 s/div (10 seconds) to 20 w/div (20 weeks). End with the ALT-key.
There are 10 scale divisions (abbreviated to "div") in the time direction on the plottso diagram. This rneans that the diagram inetudes a time period of 10 times the number of seleded "div". If, e.g., 10 a/div is seteeted. the plotted diagram wilt oomprise a time of 100 s (10 x 10), starting at the time selected with "T-start".
mitec AnI
35
Print-out
Handling
Y-axis, Y-start Also, this sealing can be affected by two seleetions. V-start is the value where the axis shall begin.
F2 .
eh1 -15
oe
V-start Display
The above display is shown at V-start. Use the + and - keys to set the start value. The cursor shows the position that can be set. Change positions between channel number and value with the SEL-key. End with the ALT~key.
Y-axls, Y-range The Y-range is the .measuring range included in the plotring.
F2
Y,;range
..
Display
The above display shows the V-factor. Use the + and - keys to set the resolution, Intervals that can be used will automatically adjust to the sensor for the actaal channel, End with the ALT-key.
Y-start is the startinglevel Example:
for the diagram and Y-range is the measuring range catculated from Y -start.
If Y-start la set to 10°C and the Y-ranqe to 20°C the diagram wil! go from 10° to 3DoC.
At the setting the altematives
wil! be shown in 1-2-5 steps. i.e., the scate win be doubled (approx.) for each step.
Nole! Pull out thecable to the plotter when the printout is ready. Otnerwtse, consurnption fromthebattery in AT40.
it will cause an lncrease in the power
Note! Only the average value graph can be printed on the plotter. If the messurement has been performed with setting "min, rnax, average" • set under C7. thts information has to be transrnîtted to a PC for analysts.
36
mitecAt40
Download
Handling
fo
PC
Download tope It is simple to transruit information from the AT40 to a.computer for further treatment. Transmission is done through serial communication via RS232. Normally it will require no adjustment to the AT40 and the transmission is started and controlled from a PC.
Connection of Computer Conneet AT40 to the computer with a cable equipped with a suitable connector. As an accessory to the IBM PC's, and compatible computers, we stock LPC-4 which is meant for a PC with a 25-pole connector and LPC-5 which has a 9-poleconnector. TXD
12
RXD
11
CTS
9
Gnd
7
.-----.---~
AT 40 25-po/e
3
RXD
2
TXD
20
DTR
7
Gnd PC 25-po/e
Cable LPC-4 AT 40IPC
At start-up of AT40 the serial gate setting is standard 9600 baud, 8 bits, 1 stop bit, no parity. The baud rare can be changed under function CI0. See chapter "Adjustment to Computer" for further information. .
Multiple instruments AT40 has the unique feature of connecting more then one instrument at the same time to the PC communication port (multidrop). The only things needed are conneetion cable LPC-I0 between PC and first instrument andeable LPC-ll to secoud an up instruments. A maximun of 16 instruments (128 charmes) can he conneeeed at the same communication port.
mUM AratO
37
Download 10 PC
Hand/ing
Program in Computer In order to accept information from the AT40, the computer needs a program which can communieare with binary numbers. The Mitec Winlog is a powerful arialysis program for communication, database handling, calculation and presentation. Winlog requires a minimum of Windows 3.1, a 386-PC with a4 Mbyte memory. Mitec Monitor is an extended version of Winlog, including modem cornmunication and more facilities compared to Winlog. Mitec can supply simple programs for pc's (e.g., MCûM and MFûRM) that eau be used together with other programsfor communication with AT40.
The AT40 memory capecity can be extended to accept approx. 240,000 values. In computer terms this means approx. 500 kbytes or 0.5 Mbytes. A considerable amountof data shail be transmitted and it is quite important that the communication is fast. For this reason the data are transmitted as binary numbers where a measured value is 2 bytes (two digits). With transmission in ASCII-code and 9600 baud it would take 50 minutes to empty a logger! With the binary protocol it only takes 15 minutes.
38
mifec·AT40
Start logging on externlIl condition
Extended Functions
Extended Functions Stort logging on external condition The AT40 cannot only be started manually, but also on external conditions or at a specific time. This is especiallyuseful
at testing or when troubleshooting.
Go to (4 •
8
Push theFUNC-key. Display illurninates and shows F 1.
•
+
Push the -+ and - key at the same time.
1
Display shows function Cl. •
Push thefUNC-key FunctionC4,
3x
three times.
(FUNC)
START COND, is displayed,
Seledion of StorfColtditions •
Push theAL T-key, "Manual start" is shown on the first line.
There are three ways in which to start the measurement. Standard is manual start and this is shown as the first choice. The ether two are time-start and start on external conditions. Scroll through the alternatives with the ALT -key.
Read more on next page! Start on extemaf conoîtions isvery useful for checl
is continuous
after start unti! possible stop conditions
have been met or the measurement
is stopped
Notel WOen start hes been erdered, but before the condition is met, the textBegin wil! beshown for a time under function F5. This meens thàtmeesurement hes startedand thet.velues are being recorded. When the startcondition has been met, tlla displey.willreed Running. Registration
willcontinue
untU automatic or menuet stop isrequested.
mitecAT40
39
.'. ;.;.;.;.;.;.;.:-:-
...
:-:-:-:-:-:-:-;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.;.:~:.;.:.;.;.;.'.'.'.'
Start logg;ng ollexternal condition
Extended Functions
MODuul stort Push the ALT-key until "Manual" is shown in the display.
Manual
C4
Display
End the setting with the FUNC-key.
Start on a specific time Push the Al/I-key until "Time start" is shown in the upper line. The second line shows date and time.
C4
Time start
97-10-0S 10:30 Display
•
Set year with the Displaysteps
•
+ and - keys.
one step forward (backward) for each push.
Change te month with the SEL-key. The cursor moves to month.
•
Set themonth and then repest the procedure for day, hour and minute.
•
End the setting with the FUNC-key and activate start.
Note! See "To activate start" further ahead in this chapter.
40
mitec AT40
Start log,ing on external conrlitÎon
Extended Functions
Start on Extemal (onditions Push the Al.Tekey until"Start if" is shown in the upper line. The secend line will show the start condition. The measurernent eau start if the value is lower than, or exceeds the set value on any channel.
C4 Ch1>
startlf 63,0°C Display
•
Set thedesired Displaysteps
•
channel with the
+ and - keys.
forward (backwards) for each push.
Change to symbol > with the SEL-key.
(SEL)
The cut'Sor moves to the > symbol, •
Set> ifmeasurement shall start when the set limit value is exceeded.Set < ifmeasurement shall start when the measured value fallsbelow the set limit value. Use the + and - keys for
the settiag. •
Move thecursor
•
Set the desired limit value with the
•
End thesêtting
GO
to the limit value with the SEL~key.
+ or - keys,
with the FUNC-key and activate start.
Note! See "To activate start" further ahead in this chapter.
To end fhe setting When the cenditions have been selected and the setting is completed you end by pushing the FUNC~key. The display will show, not only the headline but also, on the secend line, the chosen condition.
T0 adivaleSlart After automatic start (time or extemalcondition) bas been ehosea according to aoove, you must activate· tbc condition. Do this by starting tlle measurement under function F5. See chapter "ManualStart and Stop" for furtherinfonnation. Note! When automatic start baS· been activated the text "Begin" will be shown in the display under F5 until the start condition is met and registration has sterted, Then the text changes to "Running.".
Manual start is performed under function F5. First set "Manual
Start" under the above described tunenon C4.
mitec· A1'40
41
Stop logg;ng on external condition
Extended Funestons
Stop logging on external condition Automatic Stop of Measurement In the same marmer as for automatic start the measurement with AT4ü can he stopped on external condition or at a specific time. Measurernent can also he stopped when the memory is full,
Go to CS •
B
Push the FUNC-key. Display iIluminates and shows Fl.
•
Push the
+ and - keys at the same time.
+
Display shows function Cl. •
Push the FUNC-key four times.
4x
Function CS, STOP COND. is displayed,
(FUNC]
Selection of Stop Condition •
1
Push theALT-key. "No" stop is shown on the first line. Thereare three more conditions, apart from "No stop" to choosebetween, The standard is No stop and this is shown as the first choice.The three alternatives are, Stop wben mem()ry full, time stop and stop, esteraal cond.
•
Scroll between the alternatives with the ALT-key.
Read more on next page!
A manual stop can be done under function F5. Stop on external condition is very useful for checking and troubleshooting. A stop can, e.g., be set to occur when the temperature faHs below a set value or when a flow is exceeded. With this alternative the measurement continues until the condition is met. In th is way a process that led to a eertam condition can be reeorded. Stop at a specifictime is.
42
is aiso useful in eertsin troubleshooting
sequences
mitecAT40
in the same maarter as external condition
Stop logging on eJdernal condition
Extended Functions
Stop when memory iull •
Push the ALT -key until the text "Stop when memory full" is shown in the display.
•
End the setting with the FUNC-key.
Stop at a Speciiic1'ime •
PushtheALT-key until "Time stop" is shown on the first line. second line shows date and time.
C4
Time stop 97-10-08
10:30 Display
•
Set year with the
+ and -keys.
Display steps one step forward (backward) for each push. •
Change to month with the SEL-key. The cursor moves to month.
•
Set the month and repeat the procedure for day, hour and minute.
•
End the setting with the FUNC-key.
Stop on Extemal Condition •
Push the ALT-key until text "Stop if" shows in the first line. The secend line will show the stop condition. Stop will occur if the measured value, on any channel, falls below or exceeds a set value,
C4
stop if
Ch1> Display
•
Set the channel with the + and - keys, Display steps one step forward (backward) for each push.
•
Change to symbol > with the SEL-key. The cursor moves to the > symbol.
mitèC AnO
43
""
""
","
," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ," ,"
,".".".".".'.'.'.'."."."." .".;.;.;.;.;.;.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:~:.:.:.:.:.:~:':':':':':""".'
, , ,
Stop Jogging on external condition
Extended Functions
•
Set> if measurement shall stop when the set limit value is exceeded, Set < if measurement shall stop when the measured value faUs below the set limit value. Use the + and - keys for the setting.
•
Move the cursor to the limit value with the SEL-key.
•
Set the desired limit value with the
•
End the setting with the FUNC-key.
+ and - keys,
Ieend .he Setting When the desired conditions have been selected and the setting is completed you end by pushing the FUNC-key. The display will show, not only the headline but also, on the second line, the ohosen condition.
44
mitec AT40
NlolJutll.logging
Extended Functiom
Manuallogging AT40 also has the possibility of storing data on manual commando In this case the registration interval has no function. Data is not stored on a regular time. Data is stored on a command from the user. Data can be stored from push button on the instrument or on external condition via a signal cable conneered to any of the sensor inputs.
Select manual registrationand
start
•
Select registration alternative "Man" under function C6.
•
Select alternative "Manual Start" under function C4.
•
Start logging as usual under F5.
Se chapter "Manual start"
Store dflta usiogp\J$h button The HELP-button on the instrument front is also used for rnanual data storage. •
Push Help~button A short beep confirms data storage.
Store data
00
externalcommand
Data storage can also beperformed using an special signal cable connected to any ofthe sensor inputs. All other functionsate
the same as when using push button.
Check data storage Under function C3 "Status" is showed the number of storage's performed. Every time data is stored a new registration number is issued. If needed it ispossible to repeatastorage (measurement), The registratien number (sterage number) to be ehanged is selected using the "+" and "-" buttons. •
Press
"+" or "-" button to increase or decrease registration
number.
_._----_
--------------------------------
..... Presentation of storêd data
MarlUal andautomatic logging stores data using exactly same method. Data can be transferred to PCand displayed as graphSoo screen, printer or plotter. But please NOTE! Mal'lualty stored data should not be presented as a graph. The time interval between storage's is unknown and a misleading resuit can be obtamed. Data in this case should be presented numerically
in a table.
mlte«: 4r40
45
Se/edion of sample rate
Extended Funestons
Selection of sample rate Select Mumber of Measurements during a Registration Select, under function C6, the number of measurements that shall be performed during registration. There are two alternatives. Normal, where the time berween the rneasurements fellows the registration interval, and High, where a meesurement is performed once per second.
Go to (6 •
8 ,
Push the FUNC-key. Display illurninates and shows F 1.
•
Push the + and - keys.
+
Display shows function Cl. •
Push the FUNC-key five times. 5x
Function C6, RECORD TIMING is shown.
(FUNC)
Seledion of Sample Rate •
Push the ALT -key twice.
•
First line reads "Sample rate" and the second "High" or "Norm".
•
Changehetween
2x
bLT)
High and Norm with + and - keys.
80
T0 end the setting When the conditions have been selected and the setting is completed you end by pushing the FUNC-key. The display will show, not only the headline but also, on the second line, the chosen condition.
ff~..:;.
~.
The sample rste indicates the number of meaeurernents, A registration (recording of data inthememory) consists of the average vetue trom. a number of rneasurements. The table below is valid for a sample rate in mode "Normal". In mode "High" a measurernent is performed once per second, (In the tabla below the frequency has been recalculated to time between two rneasurernents and is tndicated as measuring ürne.)
Interval
Measuring
Interval
time
MAN
Measuring
Interval
time
1min
Measuring
time
12$
1h
3min
1s
1s
2min
24s
2h
3min
We·recommenduse
2$
1$
5min
60s
4h
3mÎn
ofi:lattery eliminator
5s
1$
10min
3min
Bh
3min
woen measiu'fl"lQ>tÎme : _.:,0-, >_.:>.:; ..... " .. ,,:
10$
3$
15min
3min
8h
3min
"Highe' isselected.
15s
3s
30min
3min
12h
3min
30$
6s
24h
3min
46
mifecAT40
..
.
.
..
"
:.:.:.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.
;.;:;: ;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;;;;;;;:;
;:;:;:;:;:;:;:;: ;:;:;:;:;;;;;;;;;;;;;;;;;;
...
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.:.;.;~:~:.:.:.:~:.:.:.:.'.'.'.'
Registratio" ol min,mu, overtlge
Extended Functions
Registratien ef min, max, average Record fhe mioand max valuei when Measuring Select, under function C7, in which way data shall he recorded, Usually only the average value from a number of measurements is recorded, (see chapter "Seleetion of Sample Rate'' for further information). With the AT40 you can also choose to record the largest (max) and smallest (min) value ofthe measurements performed during registration.
B
Goto C7 •
Push the FUNC-key. Display illurninates and shows F 1.
•
+
Push the + and - key at the same time.
1
Display shows function Cl. •
5x
Push the FUNC-key five times. Function C7, RECORD TYPE is shown.
(FUNC)
Seledion of RecordType •
Push the ALT -key onee or twice, "Average" or "Average, min, max" reads on the second line.
Average means that only the average values during registration will be recorded. Average, min, max means that the average, min and max valnes during registration will be recorded.
To end the Setting When the conditions have been selected and the setting is completed you end by pushîagthe FUNC-key. The display will show, not only the headline but also, on the second line, the ohosen condition. Record Type Read cnaoters "Selection of Registration Interval" and "Selection of sample Rate" te completely meaning of the different recording types.
understand
the
Every registration consist of several measurements. The varistions in the rneasured vaïues can be seen if you choose to record atso the maxand min values. U is possible to save on memory space by increasing the registration intervals and still get a good picture of theinput signal variations. However, note that the min end max velues take up more memory capacity since three posltlons ere used for each registration. see ehapter "Selection of Registration Interval 3" where you find a table $howing different exampies. Do not confuse the aeove with the statistica of conected measured values that can be presentee under function F4. STATlSneS. The information under F4 is based on all eollected measured values and the calcutenon uses the recorded average value for eacn registration.
mitecA1'40
41
Automatic print-out of reeort
Extended Functlons
Automatic prlat-eut of report Automatic print-out ofthe report is not availible with this version ofthe program (vl.700).
48
mitecAT40
Statistics
Extended Funetions
Statistics Stutistics over Collmed Meusured Values Statistles for the celleered measured values in the data logger are available under funetion F4. The average measured value and also the largest (max) and smallest (min) in the memory for each channel are available.
Go to f4 •
(FUNC)
Push the FUNC-key. Display illuminates and shows Fl.
•
Push theFUNC-key
3x
(FUNC)
three times.
Function F4, STATISTICS is shown.
Selection of Presel1tation •
Push the ALT-key. Display according to the one below is shown.
C4
Ch1
Minimum
23°C Display
The upper line shows the measuring channel and the type of presentation selected (min, average or max). The second line shows the topical value calculated with its unit. •
Push the AL T-key again to change to average value. Display shows Average and its cortesponding
•
value.
Push the ALT -key again to show Max. value.
Change of Channel •
Set the ehannel using the + and - keys. Display steps one step forward (backward) for each push.
mifecAt40
8CJ 49
Statistics
Extended Functions
Tc end the setting •
End the setting by pushing the FUNC-key.
The va lues shown under statistles are calculated from the collected data in the memory. The calculation for each channel and is performed each time a presentation is requested. The calculation
usesthe
recorded average value for each registration
is individu al
in the memory.
Note! Do not confuse thestatistics function with the registration of min, rnax and average value that can be set as a recording type. SeE:'}chapter "Registration of min, max, average" for further information.
50
mitecAT40
.Plotterselection
Extended Eunctions
Plotter seledion Data collected with AT40 ean be printed out direetly as graphics (curves) on printer, in colour or black, AT 40 is adapted for use with printers made by Hewlett Paekard (HP). Also other brands simulating HP ean be used, The printout can be colour or black dèpending on selected printer. The printer is conneeted directly to AT4û using the Mitec PS 100 cable,
Go te (9
8
• Press FUNC. Display shows F 1. •
Press
+ and - simultaneously.
+
1
Display shows CL •
8x
Press FljNC eight times. FunctionC9
(FUNe)
PLOTTER is shown.
Select printer type •
Press ALT en two or three times. Selectèd printer is shown on second row
•
PCL, 3 cclours used
shouldbe
selected when Desk Jets with colout cartridge is
•
PCL, Bm should ee selected wh en laserjets cartridge is used
•
Caslo FP100 is selected when Caslo FP100 4-colour pen plotter is used
and Desk Jets with Btw
AT40 with program verslons earlier then 1,5 has only Cas ia Plotter. These instruments can be upgraded for use wlth HP-printers.
Finish setup Finish setup and exit function by pressing FUNC key. Selected settings is confirmed on second row. PRINTERS AT4û uses the graphic language HPPCl3 when communicating Packard and has beeome an industry standard.
with printers. This lal1guage is created by Hewlett
Alt HP laserjets and Desk Jets understand this language and can be used with AT40. For portable printing we recommend the HP Desk Jet Portable 320 and 340.
mitec AT40
51
PC connection
Extended Functions
PC connedioR Collected information can be transmitted to a computer via serial communication (RS232 or V24). The computer can be conneered with the Mitec cab les LPC-4 (25-pole PC-connection) or LPC-5 (9-pole PC-connection). No special adjustments are required. However, if required, the baud rate can be set to between 150 baud and 38,400 baud. Initial value after a zero setting is 9600 baud.
8
Go te Cl0 •
Push the FUNC-key. Displayillurninates
•
and shows Fl ,
Push the + and - keys at the same time.
+
Display shows function Cl. •
Push theF'UNC-key
9x
nine times.
Function Cl 0, COMPUTER is shown.
Selection of Communicatien Type •
1
Push the ALT-key. Text "select type" is shown on the first line.
•
Push the+and
- keys and select "serial port".
•
Then push the ALT-key to select baud rate.
(FUNC)
B +
'\
Selection of Baud Rate First select Communication
Type (se above).
Text "select baud rate" is shown •
Set the baud rate with the + and - keys. Different alternatives are shown for each key push.
T0 end the setting End the setting by pushing the FUNC-key. Also see chapter "Transmission of Measured Result to Computer Baud Rate The transmission speed is in baud and this can be translated as bits/sec. One character consists of 10 bits. With a baud rate of 9600 the transmission speed will be 960 characters per secend. A measured value in AT 40 consists of two characters and witha baud rate of 9600 this means that 480 measured values cao be transmitted per secend. However, tne mean speed will be less than this, since the transmission will be temporarily stopped every time the computer sends a verifying character to AT 40. After a zero setting of the instrument the baud rats will be 9600 ..
52
milecAT40
""""
;.;.;.;.;.;.;.;.:~;.;.;~:.;.;.;.;~;.;.;.;.:.;.;.;.;.;.:.;.;.;.;.;.;.;.;.;."
.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;"
.;."."
... ... "
Modem on AT40
Extended Functions
Modem on AT40 AT40 can be used with different types of modem (telephone, radio etc.) A standard Hayes modem is used. These modems requires repeated initialisation from the logger using a "init-string", The init-strings areindividual for each modem brand. AT40 has built in initialisations for some common modems and these has to be selected on the AT40.
Seled modem type Setting is performed under tunetion CIO "COMPUTER".
Go tUI (10 •
PressFUNC.
+
Display shows function F 1. •
Press
1
+ and - simultaneously. 9x
Display shows function Cl. •
8 (FUNC)
Press FUNC 9 times. CI0 COMPUTER is shown.
Seled communication method •
Press ALT. The text "set type" is shown.
•
Select modem type using "+" and "-" buttons. "Modem I", "Modemê", "Modem3", "SRT2.4" , "SRT2.4EN" and "GSM" are the modem alternatives.
•
Press ALT to select speed (baudrate).
Set communication speed First select cornmunication metbod (above). Text "set baudrate" is shown. •
Select baudrate type using
"+" and "-" buttons
Finish setup Finish setup and exit by pressing the FUNC button. The selected parameters are shewn in display on secend row.
milecAT40
53
Se/ed;on of language
Extended Functions
Selection of language Information from AT40 can be shown in up to six languages. C12 is used for the changing between languages.
Go to (12 •
B ,
Push the FUNC-key. Display illuminates and shows Ft.
•
Push the
+ and - keys at the same time.
+
Display shows function Cl. •
llx
Push the FUNC-key eleven times. Function C12, LANGUAGE is shown.
(FUNC]
Selection of Language •
Push theALT-key. Text "Select language" is shown ..
•
Push the ALT-key until the desired language shows up.
Ie end the Setting End the setting by pushing the FUNC-key. The display will show the selected language.
lnstead of pushing the FUNC-key eleven times trom C1 you can go backwards
54
mitec AT40
by pushing the - key.
Serial andrevision number
Extended Funaions
Serial end revision number U nder function C 13 you will find additional information about the instrument, e.g., seris! nurnber and program revision number, Here you can also zero set parameters and colleered information,
Go to e13 •
B
Push the FlJNC-key. Display illuminates and shows Fl.
•
Push the + and - keys at the same time.
+
Display shows function Cl. •
Push the FUNC-key twele times.
12 x
Function Cl3, RESET is shown.
[FUNC)
Seledion of Altemative •
'\
Push the ALT-key. Text "reset" is shown. Here you can Logg-zero the instrument.
Warning! Recorded information will be erased. •
Push the ALT -key again. Text "Instrument ID" will be shown. The secend line will show the instrument serialnumber program revision number.
and
To end the setting End the setting by pushing the FUNC-key.
See next page lor additional functions under C 13.
Instead of pushing twelve times on the FUNC-key trom C 1, YOll cao go backwards
by pushing the - key.
Zero setting performed under this function is a so called Logg-zero setting. Other types of resetting cao be made with the zero button on the right-hand side of the box. See also chapter "Start-up" tor funher inforrnation. Notel Logg-zero setting rneana that collected data will be lost.
mitec AT4G
55
Quick guidefor.thosewho
knows
Extended Funetions
Quick geide lor those who knows This page describes what normally needs to be set before a measurement.
Battery aod Zero Setting •
Conneet the 9 V battery and push in the reset button on the side of the instrument.
•
Set the time under C3.
See also chapters "Start-up", "Battery and Eliminator" and "Setting of Clock".
Selectien ef Sensor •
Conneet l-to 8 sensors to optional channels.
• Selectunder C2, the sensor(s) (if any) you do not want to be indudedin •
the 'legging.
Check under Fl that the sensors show the correct input
signals, See also chapter "Sensor" ,
Set Registratien Interval •
Seleetthe
registration interval under C6.
•
Selectrecording
type under C7.
See also chapters "Seleetion of Registration Interval" and "Registration of min, max, average" .
Start the Measurement •
Set startand stop conditions under C4 and CS.
•
Manual start is done under FS.
•
Check measurement in progress under F3.
See also chapters "Mannal Start and.Stop", "Automatic Start of MeasAlso see "Checking of Activity".
urement'' and "Automatic Stop of Measurement".
Print·out after Measuremenf •
Colleered information, can be transmitted to plotter or computer under F2.
See also chapters "Print-out on Plotter" and "Transmission to Computer",
56
mitecAT40
1echn;calspedfication
Extended Functions
Teebnical specifieotion GENERAL No. of measuring
channels
128 kbytes or 512 kbyles.
Size of memory Number of measured Registration
I
.~
8
values
interval
55 000 or 240 000. 1,2,5,10,15,30
sec, 1.2.5.10.15,30
min, 1, 2. 4, 6.8.12.24
Display
32 charcters,
Language
Adjustable.
Supply
9V battery 6LR61 and external supply 9·15V
Battery life
2 days to 4 months.
Supply, sensor
Switched.
Supply, transmitter
Via eliminator
Ambient temperature
-20 tiU +50 °C. No condensate.
tim or manua!.
LCD. alphanumeric. Swedish,
Eng~sh and German are standard. (Depending
battery supplied
oe.
on registration
interval.
1 min interval ecuals approx. 2 months ~fetime.)
1-8V DC.
9-15V DC.
INPUTS Types
DC voltage, AC voltage. DC current, AC eerrent. reststance bridges. putse, operatlons time.
Input selection
Automatic
Resolution
12 bits excluding
linearising
Automatlcally
De-voltage
thermocouple,
detection. characters.
deteeted,
max 7 terms.
input
Signal type
FlXed or automatic polarity selection.
Range
Optional5
Signal deviation
0.10% offull scala deflection.
AC-voltage
(e.g., Pt-iOO, thermistor),
mVto
50 V.
input
Type
RMS indicating.
Range
Optional100
Signal devtation
0.20% ± 2mV of full scale deflection.
mV to 50 V.
ResiStance Type
Resistance transmitters.
Thermistor
Optlonal type, standard is Mitec MU-TE100, resolution O.1°C.
Resistance
transmitter
thermistors. potentiometers.
Optional type, standard is PHOO. Ni-l000.
2-wire or4-wire.
Thermocouples Optional, standard is J. K, T.
Type Coid junction
compensation
Automatic.
Accuracy
0,4
oe.
Pulse Input Maximum
frequency
16 Hz, minimum pulse width 35 ms. Potentialtree
Type
contact, 4 • 24 V
oe.
FUNCTlONS Probes
Automatic
selection, display shows type, unit. measuringrange.
Start end stop conditions
Adjustallle
trig-level on optional input, time start. manual start and slop.
Recordl.ng type
Adjustallle.
Average vakJe or average. min and max tor eacn registratien.
Reading
lnstantaneous
Reports
Automatic
vakJe. statistics,
status information.
platting at set time.
COMMUNICAnON Plotter
LasèrJet. Deskjet
Computer
RS232. Contfol command
Modem
Externel.
MSCHANICAL
and Caslo FP100 via Centronics.
(HPPCL 3)
trom computer.
hayes-compatibla.
SPEC.
Box
Moulded AB5-compound,
Connectors
25-poIe DSUB male, 9·pole mini-DIN. 3.5 mm telephone
slze i85 •. i 00 • 34 mmo
Keys
6. hem'letically
sealed membrane
front
Polycarbonate.
non-destruetlble
jack for ellminator
keys text.
mitecAT40
57
Connectors
Extended Functions
Conneeters 25 ..pele connector The 25-pole connector of type "Dssub" is used for communication with extemal units. It includes Centronics- interface, RS232-interface and remote control conneetion. We recommend that you contact Mitec before connecting any unknown extemal equipment to AT40.
PIN NR.
FUNKTION
1
Remote binary
2
Remote auto
3
Remote reserved XO
4
Centronics Data 7
5
Centronics Busy
6
RS232 Data Carrier Detect
7
RS232Gnd
8
Centronics Strobe
9
R$2~ Crear To Send
10
Centronlcs Acknowiage
11
RS232 Rx Data
12
RS232 Tx Data
13
+5V (Notel must not be loaded)
14
RemoteA in
15
Remote Bout
16
Remote reserved X2
17
Remote reserved X1
18
Centronics Data 6
19
RS232 Data Terminal Ready
20
Centronics Data 5
21
Centronics Data 4
22
Centronics Data 3
23
Centronics Data 2
24
Centronics Data 1
25
Centronics Data 0
Screen
Gnd
58
mitecAT40
CE
Extended Functions
CE
CE: Declaration of conformity
Manufacturer:
Mitec Instrument AB Västra Storgatan 18, P.O.Box 91, S-66122 Säffle Sweden
Equipment type number:
AT40 and AT3l
Description of Equipment:
Portable Data Logger
European standerds:
EN50081-1, EN50081-2, EN50082-1
We certify that the apparatus identified above conforms with the requierrnents of Council Directive 89/336/EEC as amended by Directives 9l/263/EEC and 92/3l/EEC.
mifecAT40
59
Service antl SUI!P0lt
Extended Functions
Service and Support Telephone support Mitecs products are designed and manufactured by Mitec Instrument AB, Säffle, Sweden. We provide complete service of the equipment in our factory. In case of problerns, contact us on: +46 53316050.
Telefax & e-mail Our faxnurnber is +46 533 16045. Our e-mail [email protected].
Home page You can find our homepage at http://www.mitec.se.
Pa reels Address all parcels: Mitec Instrument
AB
Västra Storgatan 18 S-661 30 Säffte Sweden
60
mifecAJ40
:.:.:.:.:.:.:.:.::::::;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;;;;;;;;;;;;;:;:;
;:;:;:;:;:;:;:;:;;;;;;;;;;;;;;
;;;.;;;;;;;;;;;;;;;;;~;;;;;;;
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;
;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;.;
.
Index
Extended Functions
Index A ALT,I2 Alternative, 25
B Baud rate, 52
C ClO, 52; 53 C12,54 C3,28 C4,39 C5,42 C6, 29; 46 C7,47 C9,51 CE, 59 Checking of activity, 33 Communication Speed, 53 Computer, 37 Conneet Battery,13 Battery eliminator, 13 PC, 13 Printer and Plotter, 13 Sensor, 13 Connectors, 13; 58
D Data storage, 30 Date & Time, 28 Display, 12
E Extended Functions, 39
F F2,34 F3,33
F4,49 F5,32
FUNC, 12
Function, 24 Functions, Alternatives and Subalternatives. 24
Record type, 47 Registration interval, 29 Reset, 12
H
S
Handling, 27 Change channel, 27 Display, 27 HELP, 12 Help functions, 11 Helpkey,11
Sample rate, 46 SEL,I2 Select Baud rate, 52 Communication Type, 52 Modem type, 53 Plotter, 51 Start condition, 39 Stop condititon, 42 Selection of Language, 54 Selection of sample rate, 46 Sensor Connector, 13 Serial and revision number, 55 Service, 60 Setting with + and -, 26 Smart Cables. 17 Start on extemal cendition, 39 Start-up, 16 Statistica, 49 Stop at extemal condition, 43 Stop at specific time, 43 Stop on external cendition, 42 Sub alternative, 25 Support, 60 BBS, 60 E-mail, 60 Fax, 60
I Instantaneous value, 27
K Keys, 12
M Manual logging, 45 Manual start, 40 Manual start and stop, 32 Measuring Frequency, 30 Memory capacity, 31 Min, max, average. 47 Modem on AT40, 53
p Plotter, 51 Manual sealing, 35 Start printing, 34 Power supply, 14 Sensors, 15; 21 Power sypply Battery, 14 Print-out, 34
T
Quick guide, 56
Teehuical specification, Time, 28 Time unit, 20
R
U
Q
Readings and Settings, 22 Readings, 23 Settings, 23
mitec AT40
57
Universal inputs, 17
61
t{:~:~:~:~:~:}j. f:???:::::; ;:;:;::::::::::::::::;:: 2. When ;.Ulustlng the wrench toiridlcatiHïlet titji1ti'mng .- .. " pointer to the requlred~flgure.! R~lea$e the tooi when the main· polnter meets the
l!lIave pointer ($ee flgure 2). . ~H.~),,;,,'".. .' 3. When measûr1ng Elrelease torque, set slave pointer to zero andapply pressure. When the screw or bolt releases the siave pointer will indicate the torqua level (see
i.iII@1':JDiaITorQuewrenChes
·.ii
..
Stock No.57~3.~"an~~!5-649
Overall Dlmenslons
figure 3). Figure 3
N.B.
When using the
wrench
lnany
application ensure the tooi is square to tha
item being torqued (aee f!gure 4). Alwaysclean tooi aftel' uss In adlrty environment and never use for striking anyobject.
Figure4
Technlcal SpecIfIcatIon Stock No.
I
Range I Scale Sub
575·633 575-649
I
Imperlal
150(Nm) Range
Div.
0.3 - 41 3 - 40
0.1 1
3 - 35lbOn 20 - 360 Ibljn
I Scala
I
Sub
Div. 1 Ibljn 101bOn
I
"4
3fa
Generallnstructions 1. The double-ended spindie ratchst mechanlsm snablesthe torqua wrench to both tighten and slacken left and right handed threads without the need to adJus.tha wranch (see figure Figure 1
RS Components
lssuad July 1992
9077
+t\ j
+tj j'